All language subtitles for Garv Full Movie _ Superhit Hindi Action Movie _ Salman Khan Movie _ Shilpa Shetty _ Arbaaz Khan (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,707 --> 00:00:46,024
"We are proud of our country"
2
00:00:46,140 --> 00:00:47,860
"We are proud!"
3
00:00:48,052 --> 00:00:53,492
"We will live in victory and die in victory"
4
00:00:53,683 --> 00:00:55,564
"Die in victory"
5
00:00:55,692 --> 00:00:59,411
"O Country, we will decorate your character"
6
00:00:59,491 --> 00:01:03,131
"Come, we will guard you against evil"
7
00:01:03,595 --> 00:01:16,435
"Every drop of my blood is for guarding you"
8
00:01:16,611 --> 00:01:24,171
"Every drop of my blood is for guarding you"
9
00:01:24,251 --> 00:01:31,572
"Every drop of my blood is for guarding you"
10
00:01:31,652 --> 00:01:39,212
"Every drop of my blood is for guarding you"
11
00:01:42,036 --> 00:01:47,316
"We are proud of our country"
12
00:01:47,548 --> 00:01:49,147
"We are proud!'
13
00:01:49,308 --> 00:01:54,709
"We will live in victory and die in victory"
14
00:01:55,012 --> 00:01:56,852
"Die in victory"
15
00:02:02,512 --> 00:02:06,031
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
16
00:02:06,111 --> 00:02:09,591
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
17
00:02:09,671 --> 00:02:12,991
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
18
00:02:13,072 --> 00:02:16,111
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
19
00:02:16,192 --> 00:02:19,712
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
20
00:02:19,792 --> 00:02:22,671
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
21
00:02:44,632 --> 00:02:45,752
(Brakes squeal)
22
00:02:46,271 --> 00:02:49,431
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
23
00:02:49,512 --> 00:02:52,792
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
24
00:02:52,872 --> 00:02:56,192
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
25
00:02:56,271 --> 00:02:59,151
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
26
00:02:59,231 --> 00:03:02,632
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
27
00:03:21,151 --> 00:03:24,071
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
28
00:03:24,151 --> 00:03:27,231
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
29
00:03:27,312 --> 00:03:29,112
Hang Arjun!
30
00:04:11,831 --> 00:04:12,912
Your Honor.
31
00:04:13,792 --> 00:04:15,711
This is ACP Arjun Ranawat.
32
00:04:16,112 --> 00:04:17,912
He barged into the prime minister's farm house..
33
00:04:17,992 --> 00:04:19,912
..on the night of 1st November..
34
00:04:20,151 --> 00:04:23,351
..and brutally killed the deputy prime minister..
35
00:04:23,512 --> 00:04:27,552
..Badrinath Trivedi, his son, Munna Trivedi..
36
00:04:28,112 --> 00:04:30,872
..the police commissioner Yeshwant's son..
37
00:04:30,951 --> 00:04:32,192
..Chandrakant Deshpande..
38
00:04:32,752 --> 00:04:35,872
..police inspector Avasthi, advocate Kulkarni..
39
00:04:36,512 --> 00:04:38,632
..the six MLAs of the reigning political party..
40
00:04:38,711 --> 00:04:42,031
..and counting some government and police officers..
41
00:04:42,591 --> 00:04:47,551
..all in all, 18 people.
42
00:04:52,754 --> 00:04:53,834
Your Honor.
43
00:04:55,475 --> 00:04:59,195
He isn't the guardian of the law, but its abuser.
44
00:05:00,154 --> 00:05:02,274
With this cold blooded massacre..
45
00:05:02,555 --> 00:05:04,074
..not only has he maligned..
46
00:05:04,475 --> 00:05:07,155
..the government and police, but even humanity.
47
00:05:08,555 --> 00:05:10,675
These are some of the photographs..
48
00:05:10,754 --> 00:05:13,274
..taken from the crime scene, Your Honor.
49
00:05:20,355 --> 00:05:21,515
Your Honor.
50
00:05:21,995 --> 00:05:23,995
The police requests the accused..
51
00:05:24,435 --> 00:05:28,915
..to be kept in remand for fifteen days to investigate..
52
00:05:29,154 --> 00:05:33,234
..this brutal massacre and the reason for it.
53
00:05:37,634 --> 00:05:41,914
Arjun Ranawat, do you want to say anything about these accusations?
54
00:05:42,595 --> 00:05:43,344
No.
55
00:05:43,915 --> 00:05:47,515
Do you have a lawyer? - No.
56
00:05:48,555 --> 00:05:52,954
Would you wish the court to appoint a lawyer for you?
57
00:05:53,514 --> 00:05:54,029
No.
58
00:05:54,458 --> 00:05:59,978
The government has accused you of killing 18 innocent civilians.
59
00:06:00,778 --> 00:06:04,538
It has asked for a remand of 15 days for investigation.
60
00:06:05,658 --> 00:06:08,405
Do you want anything during this time?
61
00:06:09,458 --> 00:06:11,375
Do you have the need for anything?
62
00:06:12,110 --> 00:06:14,509
Yes, I do. - What is it?
63
00:06:15,007 --> 00:06:15,887
Death.
64
00:06:27,853 --> 00:06:31,014
The accused, Arjun Ranawat, is placed into police custody..
65
00:06:31,093 --> 00:06:33,213
..for 15 days in remand.
66
00:06:35,764 --> 00:06:39,163
'While claiming that he was perfectly sane..'
67
00:06:39,596 --> 00:06:43,676
'..Ranawat said that he has committed this massacre in sound mind.'
68
00:06:44,254 --> 00:06:47,774
'When the judge asked him whether he needed anything..'
69
00:06:47,807 --> 00:06:50,288
'..he answered what he had said before. Death.'
70
00:06:50,355 --> 00:06:53,156
'Vandana Sajnani, Aaj Tak, Mumbai.'
71
00:07:33,093 --> 00:07:35,118
Yeshwant Deshpande.
72
00:07:36,733 --> 00:07:39,632
Is this the charge sheet you've prepared?
73
00:07:40,454 --> 00:07:42,466
Is this it? Just a murderer?
74
00:07:43,533 --> 00:07:47,188
He isn't a murderer! He is a demon!
75
00:07:47,774 --> 00:07:51,430
Come. Look at this! Look at this!
76
00:07:53,494 --> 00:07:56,835
He snatched away my son, my brother and my son-in-law from me!
77
00:07:57,613 --> 00:07:59,013
He wiped off the vermilion from the foreheads..
78
00:07:59,093 --> 00:08:00,493
..of my daughter-in-law and my daughter.
79
00:08:00,733 --> 00:08:02,825
He even got your son, didn't he?
80
00:08:03,454 --> 00:08:04,920
Aren't you sad about that?
81
00:08:06,254 --> 00:08:10,614
He didn't leave anyone to light our funeral pyres.
82
00:08:10,853 --> 00:08:14,173
He vanquished our bloodline! Our dynasty!
83
00:08:15,541 --> 00:08:16,651
Listen to me, Tyagi.
84
00:08:18,278 --> 00:08:19,420
Bad character.
85
00:08:20,413 --> 00:08:21,293
Corruption.
86
00:08:22,334 --> 00:08:23,310
Bad thoughts.
87
00:08:24,293 --> 00:08:26,733
Betrayal of the country. Even to the extent of calling him a traitor.
88
00:08:26,959 --> 00:08:29,879
Accuse him of every crime written in your law book..
89
00:08:29,959 --> 00:08:32,159
..and label him a lawless character.
90
00:08:32,706 --> 00:08:34,906
Slap all the sections of your law on him!
91
00:09:13,711 --> 00:09:15,191
Release his chains.
92
00:09:21,323 --> 00:09:23,043
Sign these documents.
93
00:09:48,071 --> 00:09:49,230
Arjun Ranawat.
94
00:09:49,631 --> 00:09:51,831
You have killed my only son.
95
00:09:52,822 --> 00:09:55,143
Until the court punishes you..
96
00:09:55,567 --> 00:09:59,767
..I will give you a new death every day in this prison.
97
00:09:59,846 --> 00:10:03,447
Deshpande, he hasn't signed these documents.
98
00:10:03,767 --> 00:10:06,247
He has placed his life into death's hands.
99
00:10:06,783 --> 00:10:07,384
Please come.
100
00:10:40,884 --> 00:10:41,965
Son.
101
00:10:42,711 --> 00:10:44,951
Why did you put down your weapons in the court today?
102
00:10:46,071 --> 00:10:49,951
Why don't you tell the world why you massacred them?
103
00:10:51,602 --> 00:10:53,562
Why are you asking for death for yourself, son?
104
00:10:54,937 --> 00:10:56,216
Why are you doing it?
105
00:10:57,269 --> 00:10:59,789
Because I have performed my last rites.
106
00:11:03,489 --> 00:11:06,889
I wish freedom from my body and this birth.
107
00:11:10,461 --> 00:11:11,421
Mother.
108
00:11:12,673 --> 00:11:15,313
From today, both you and Rakhi..
109
00:11:16,486 --> 00:11:18,126
..please don't come to meet me here.
110
00:11:19,019 --> 00:11:20,819
Because in the Hindu religion..
111
00:11:21,087 --> 00:11:25,247
..mothers and sisters don't attend funerals and enter cemeteries.
112
00:11:30,394 --> 00:11:31,793
I'll leave now, Mother.
113
00:11:32,567 --> 00:11:34,207
We were to be together for just this long in this birth.
114
00:11:36,634 --> 00:11:40,314
Don't cry when I die. I'll be back again.
115
00:11:42,634 --> 00:11:49,114
Ask your God to make me your son next time too.
116
00:12:08,048 --> 00:12:09,649
Respected Mr. Samar Singh.
117
00:12:10,408 --> 00:12:13,849
My final salute to you and your principles.
118
00:12:15,328 --> 00:12:18,408
I've walked away from your principles..
119
00:12:18,808 --> 00:12:21,769
..this uniform and this police force.
120
00:12:22,981 --> 00:12:25,021
I have a final request of you, sir.
121
00:12:25,606 --> 00:12:29,006
Please don't say 'Truth always triumphs' ever again.
122
00:12:31,808 --> 00:12:36,608
Because the truth is that in this eunuch-like society..
123
00:12:36,808 --> 00:12:38,328
..lies..
124
00:12:39,969 --> 00:12:41,489
..unlawfulness..
125
00:12:43,849 --> 00:12:45,569
..and injustice are always victorious.
126
00:12:47,087 --> 00:12:48,887
I want to tell you, sir.
127
00:12:49,168 --> 00:12:52,129
We soldiers are not mere government machinery.
128
00:13:00,168 --> 00:13:02,967
Outside the police station, even we have a life.
129
00:13:03,542 --> 00:13:08,101
We don't know where we lost it while walking on your given path.
130
00:13:33,008 --> 00:13:35,368
So, you're here still. You haven't gone to the temple.
131
00:13:35,967 --> 00:13:37,527
Didn't I tell you, son?
132
00:13:37,833 --> 00:13:39,873
Mother. What will I do going to the temple?
133
00:13:40,464 --> 00:13:42,224
You've worshipped your body for too long now.
134
00:13:42,315 --> 00:13:44,195
Come and worship God too, son.
135
00:13:45,009 --> 00:13:45,889
(Sighs)
136
00:13:46,648 --> 00:13:49,608
You want me to go to the temple and pray to God?
137
00:13:49,715 --> 00:13:51,715
Yes. I'll be very grateful to you.
138
00:13:53,355 --> 00:13:55,995
Where are you taking me? - Come here. Sit down.
139
00:13:56,754 --> 00:13:57,835
Okay.
140
00:13:59,475 --> 00:14:01,035
'Hail the Goddess Jagdambe, Hail Goddess Durga"
141
00:14:01,115 --> 00:14:02,436
'Hail Goddess Kali, Hail Goddess Saraswati"
142
00:14:02,515 --> 00:14:04,075
You crazy boy, what are you doing?
143
00:14:04,596 --> 00:14:07,596
Don't you see, mother? I am praying to my God.
144
00:14:10,711 --> 00:14:12,072
It's been truly said.
145
00:14:12,923 --> 00:14:16,004
God can't be everywhere at one time.
146
00:14:16,750 --> 00:14:18,390
That's why he created mother.
147
00:14:20,484 --> 00:14:24,764
Mother, you are my temple and every deity.
148
00:14:25,254 --> 00:14:26,495
Are you crazy?
149
00:14:26,970 --> 00:14:29,410
A mortal man is never compared to God, son.
150
00:14:29,490 --> 00:14:30,451
Is it so?
151
00:14:30,970 --> 00:14:32,570
Do you remember the '1984 riots, Mother?
152
00:14:33,289 --> 00:14:37,409
When a child was crying over his dead parents?
153
00:14:38,369 --> 00:14:41,048
God hadn't come at that time. You had, Mother.
154
00:14:42,089 --> 00:14:44,169
My real mother had just given birth to me.
155
00:14:45,436 --> 00:14:49,676
You've given me my life though. My existence is because of you.
156
00:14:50,690 --> 00:14:52,170
Only because of you, Mother.
157
00:14:54,288 --> 00:14:58,728
I gave birth to Rakhi. But you're a piece of my heart.
158
00:14:59,381 --> 00:15:02,941
I didn't ask for anything after getting you.
159
00:15:03,250 --> 00:15:04,490
Why are you lying, Mother?
160
00:15:05,850 --> 00:15:09,529
You pray for brother's wellbeing from morning to evening..
161
00:15:10,089 --> 00:15:13,409
..and yet you say that you don't ask God for anything?
162
00:15:14,369 --> 00:15:17,369
Rakhi, keep quiet. You're just jealous.
163
00:15:17,836 --> 00:15:19,916
Because mother loves me more.
164
00:15:21,168 --> 00:15:23,489
What? I'm jealous of you?
165
00:15:24,232 --> 00:15:25,312
My foot!
166
00:15:25,731 --> 00:15:26,692
Oh, God!
167
00:15:26,931 --> 00:15:29,811
She's in the mood to fight.
168
00:15:30,360 --> 00:15:31,500
I haven't come to fight.
169
00:15:31,889 --> 00:15:34,490
I have come to tell you that I'm going to college..
170
00:15:35,123 --> 00:15:38,100
..and I've taken Rs.1000 from your wallet.
171
00:15:38,225 --> 00:15:40,625
Did you see that, Mother? Robbery in a policeman's house.
172
00:15:40,730 --> 00:15:43,691
I didn't rob anyone. I've just taken what is mine by right.
173
00:15:44,254 --> 00:15:46,375
By the way, I have served breakfast.
174
00:15:46,869 --> 00:15:49,149
When you both mother and son complete your tearful reunion..
175
00:15:49,254 --> 00:15:51,814
..please have it. I'll be very grateful. I'll leave now.
176
00:15:52,068 --> 00:15:54,108
Bye. Bye, Mom.
177
00:15:55,451 --> 00:15:57,891
Did you see that, mother? Rakhi has grown up.
178
00:15:58,640 --> 00:16:01,800
Yes, son. When the daughter grows up..
179
00:16:02,794 --> 00:16:04,599
..a mother worries even more.
180
00:16:04,716 --> 00:16:06,037
What are you talking about, mother?
181
00:16:06,628 --> 00:16:08,508
Does a cow ever feel that her horns are heavy?
182
00:16:09,028 --> 00:16:10,944
You worry about Rakhi's marriage, don't you?
183
00:16:11,456 --> 00:16:13,015
Yes. - Don't worry.
184
00:16:13,615 --> 00:16:17,654
Your son will get his sister married with such pomp and splendor..
185
00:16:18,280 --> 00:16:20,120
..that the whole world will be stunned.
186
00:16:22,615 --> 00:16:25,015
(Police siren wails)
187
00:16:25,096 --> 00:16:26,056
(Brakes squeal)
188
00:16:29,535 --> 00:16:31,015
Greetings, Lukkha brother!
189
00:16:31,078 --> 00:16:36,598
Did you see, sir? Even a hero's not as famous as Hakim Lukkha is! (Laughs)
190
00:16:36,676 --> 00:16:37,156
Come on!
191
00:16:37,215 --> 00:16:40,935
What is the hurry, sir? I am human too.
192
00:16:41,243 --> 00:16:43,203
Why are you dragging me like a beast?
193
00:16:43,283 --> 00:16:45,682
Sir, will I get a smoke?
194
00:16:45,816 --> 00:16:47,735
Shut up and walk, you wretch.
195
00:16:48,241 --> 00:16:50,961
Let the judge get you in police custody once..
196
00:16:51,123 --> 00:16:53,498
..I'll give you good cigarettes in the lock up after that.
197
00:16:53,642 --> 00:16:55,562
That will be decided with the judge's verdict.
198
00:16:55,634 --> 00:16:56,341
Your Honor.
199
00:16:58,999 --> 00:17:00,942
When these police men were accusing..
200
00:17:01,048 --> 00:17:03,362
..Hakim Lukkha of cutting off the..
201
00:17:03,462 --> 00:17:05,519
..prostitutes nose and ears, he wasn't..
202
00:17:05,798 --> 00:17:09,712
..in Mumbai city forget about Grant Road.
203
00:17:11,484 --> 00:17:13,017
He had gone to Lucknow.
204
00:17:13,508 --> 00:17:14,975
For the party's work.
205
00:17:16,387 --> 00:17:17,707
Your Honor.
206
00:17:18,334 --> 00:17:20,372
This is the proof of the police's wretchedness.
207
00:17:21,907 --> 00:17:23,507
This is the air ticket to Lucknow.
208
00:17:24,508 --> 00:17:26,668
This is the register of the guesthouse in Lucknow..
209
00:17:28,361 --> 00:17:33,081
And Your Honor, this is the manager of that guesthouse in Lucknow.
210
00:17:34,335 --> 00:17:35,375
Your Honor.
211
00:17:35,454 --> 00:17:39,054
This lawyer is lying! Hakim Lukkha is a pimp.
212
00:17:39,826 --> 00:17:42,826
This scoundrel whores innocent girls.
213
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Did you hear that? Did you hear that, your honor?
214
00:17:46,454 --> 00:17:48,876
This is the respected police of our Mumbai city.
215
00:17:49,615 --> 00:17:51,654
They abuse people right here in court.
216
00:17:52,032 --> 00:17:53,592
ACP Arjun Ranawat.
217
00:17:54,219 --> 00:17:58,818
If you use any abusive and vulgar language in this court the next time..
218
00:17:59,924 --> 00:18:01,764
..you will be suspended.
219
00:18:04,718 --> 00:18:08,118
This time, I'm letting you go with just a warning.
220
00:18:08,877 --> 00:18:12,600
Please don't waste the court's time by bringing such matters here.
221
00:18:15,478 --> 00:18:17,557
The accused is released honorably.
222
00:18:23,734 --> 00:18:25,214
I've told you a thousand times.
223
00:18:25,310 --> 00:18:26,790
Be respectful in the court.
224
00:18:26,894 --> 00:18:28,694
They are ripping our shirts apart.
225
00:18:28,816 --> 00:18:31,816
And you're saying that we should respect them?
226
00:18:33,348 --> 00:18:36,788
Didn't I show you your place in court, Mr. Arjun?
227
00:18:37,201 --> 00:18:40,882
I had said it. I had announced it, Lawyer.
228
00:18:41,336 --> 00:18:44,256
That this time too, Hakim Lukkha will be released.
229
00:18:44,455 --> 00:18:46,295
Why? What did you do?
230
00:18:49,114 --> 00:18:50,394
Actually, sir.
231
00:18:50,913 --> 00:18:53,192
Messing with me is dangerous for you.
232
00:18:53,913 --> 00:18:55,953
And dangerous for your sister, too.
233
00:18:57,953 --> 00:19:01,594
I've heard that your sister is very beautiful, sir.
234
00:19:03,382 --> 00:19:04,942
No, Arjun!
235
00:19:20,260 --> 00:19:22,340
Wait, Arjun! I say, stop it.
236
00:19:24,009 --> 00:19:25,009
(Glass shatters)
237
00:19:41,336 --> 00:19:44,375
I say, leave him, Arjun. I said leave him alone.
238
00:19:48,522 --> 00:19:50,082
Compose yourself! Are you crazy?
239
00:19:50,193 --> 00:19:51,354
Get up, Brother Lukkha. Get up.
240
00:19:51,474 --> 00:19:53,394
Hey, Kulkarni. Take this pimp away!
241
00:19:53,561 --> 00:19:55,961
Hey, explain it to your hero!
242
00:19:56,363 --> 00:19:58,482
These wrestling antics of his will prove very expensive to him!
243
00:19:58,803 --> 00:20:00,283
I'll have his uniform snatched!
244
00:20:01,734 --> 00:20:04,174
You will have my uniform snatched? Come on.
245
00:20:04,535 --> 00:20:05,349
Arjun.
246
00:20:05,882 --> 00:20:06,682
(Snaps finger)
247
00:20:06,788 --> 00:20:08,628
Hey, take him away. - I am going.
248
00:20:09,611 --> 00:20:11,011
But explain to this hero.
249
00:20:12,068 --> 00:20:14,548
Enmity with a lawyer will prove very costly.
250
00:20:18,940 --> 00:20:22,059
Come on, Brother Lukkha. Let's go.
251
00:20:43,643 --> 00:20:46,682
Enough, Arjun. It is enough.
252
00:20:47,442 --> 00:20:50,643
What enough? You always stop me.
253
00:20:51,762 --> 00:20:53,842
That wretched Hakim Lukkha..
254
00:20:53,967 --> 00:20:56,763
..spat on our faces and we couldn't do anything.
255
00:20:57,095 --> 00:20:58,454
And you tell me to stop?
256
00:20:59,602 --> 00:21:02,082
See this. Do you see this?
257
00:21:02,540 --> 00:21:04,860
The government has hung a gun around our waist.
258
00:21:06,338 --> 00:21:08,019
But we can't use it.
259
00:21:09,141 --> 00:21:12,941
And those scoundrels shoot in the middle of the street.
260
00:21:14,141 --> 00:21:17,221
And what do we do? What do we do?
261
00:21:19,047 --> 00:21:22,767
We just take those pimps into the magistrate's presence.
262
00:21:23,647 --> 00:21:27,127
And then Kulkarni comes and releases them.
263
00:21:30,088 --> 00:21:34,489
And what do we do? We hold this in our hands and stand.
264
00:21:38,580 --> 00:21:42,032
Get up.That pimp is not wworth irritating your brains.
265
00:21:42,269 --> 00:21:45,269
Let's go! - You go. I'll be here a while.
266
00:21:45,523 --> 00:21:47,723
Yes, why will you come?
267
00:21:47,963 --> 00:21:50,000
It's time for your angel to come.
268
00:21:50,085 --> 00:21:52,164
You've started it all over again? - You scoundrel.
269
00:21:52,318 --> 00:21:55,403
Why are you shy of speaking what's in your heart since a long time?
270
00:21:55,534 --> 00:21:57,924
She has expressed her love to you a thousand times over.
271
00:21:58,059 --> 00:21:59,179
And you..
272
00:21:59,467 --> 00:22:00,947
Haider, please go.
273
00:22:01,044 --> 00:22:02,124
I'll go.
274
00:22:02,483 --> 00:22:04,683
It's bad to suggest anything to anyone nowadays.
275
00:22:05,012 --> 00:22:08,492
And listen, don't drink a lot. You'll be driving.
276
00:22:20,234 --> 00:22:26,281
Jannat, did your lover give you a flying kiss today too?
277
00:22:26,663 --> 00:22:28,154
Thank you for your sympathy.
278
00:22:28,362 --> 00:22:32,330
Jannat, all rich people are at your feet.
279
00:22:32,396 --> 00:22:34,463
And you are dying for a policeman?
280
00:22:34,535 --> 00:22:36,148
What does he have?
281
00:22:39,403 --> 00:22:40,766
You won't understand, my dear.
282
00:22:41,973 --> 00:22:45,059
Rich and generous people are found in this bar.
283
00:22:47,317 --> 00:22:49,346
But l can see only lust and hunger..
284
00:22:50,316 --> 00:22:53,354
..in the eyes of every man here.
285
00:22:55,126 --> 00:22:56,126
But Arjun.
286
00:22:57,243 --> 00:23:01,000
l see respect and conscience in Arjun''s eyes.
287
00:23:01,335 --> 00:23:05,441
You crazy girl, till wwhen wwill you wait for him like this?
288
00:23:05,882 --> 00:23:07,090
For my whole life.
289
00:23:07,258 --> 00:23:11,217
And if that is less, l will give my next life to him too.
290
00:23:12,962 --> 00:23:15,110
This ring that l wwear in my neck.
291
00:23:16,708 --> 00:23:19,564
Only Arjun will make me wwear this.
292
00:23:20,208 --> 00:23:21,675
She wwon't understand.
293
00:23:28,777 --> 00:23:29,977
(Brakes squeal)
294
00:23:30,622 --> 00:23:33,701
(Engine not starting)
295
00:23:51,878 --> 00:23:53,958
(Tires squealing)
296
00:24:20,981 --> 00:24:22,301
Did you recognize me?
297
00:24:25,340 --> 00:24:28,380
Lukkha. Hakim Lukkha.
298
00:24:30,491 --> 00:24:32,011
(Laughs)
299
00:24:32,515 --> 00:24:34,035
What are you staring at, sir?
300
00:24:35,583 --> 00:24:40,623
You'll just have to speak to me with respect, okay?
301
00:24:40,996 --> 00:24:44,854
Respectable people are spoken to with respect.
302
00:24:49,299 --> 00:24:50,339
(Bottle shatters)
303
00:24:53,749 --> 00:24:55,149
Who do you call a pimp?
304
00:24:59,196 --> 00:24:59,716
(Snaps finger)
305
00:24:59,836 --> 00:25:01,076
See this street.
306
00:25:02,237 --> 00:25:03,717
It is deserted.
307
00:25:04,577 --> 00:25:06,857
Neither a man, nor any sign of humans.
308
00:25:07,557 --> 00:25:09,477
Look here too. Look.
309
00:25:10,596 --> 00:25:12,797
You can't see anyone till afar.
310
00:25:13,991 --> 00:25:18,231
If I kill you here right now..
311
00:25:18,881 --> 00:25:22,321
..nobody will get any proof or any witness..
312
00:25:23,086 --> 00:25:26,205
..about who killed ACP Arjun Ranawat.
313
00:25:26,685 --> 00:25:30,086
There will only be your photo in the newspaper tomorrow.
314
00:25:31,009 --> 00:25:35,489
And your sister will be in my jeep from tomorrow.
315
00:25:38,307 --> 00:25:39,346
I'll leave now.
316
00:25:39,685 --> 00:25:40,285
(Snaps finger)
317
00:25:40,445 --> 00:25:41,925
Think about what I told you.
318
00:25:42,773 --> 00:25:50,773
Work for me. Or else, an unknown death may occur. (Laughs)
319
00:25:56,241 --> 00:26:02,122
'He is correct. A lonely street, unknown death.'
320
00:26:03,617 --> 00:26:05,097
'What if I kill him here?'
321
00:26:08,040 --> 00:26:09,040
Hey, Lukkha.
322
00:26:34,651 --> 00:26:37,010
Yes, tell me. What do you want to tell me?
323
00:26:37,751 --> 00:26:39,991
Thanks for the suggestion.
324
00:26:41,258 --> 00:26:42,258
Suggestion?
325
00:26:45,704 --> 00:26:47,304
(Groans)
326
00:26:53,156 --> 00:26:54,436
Hey!
327
00:26:55,251 --> 00:26:59,571
(Gunshot)
328
00:27:21,490 --> 00:27:23,250
(Screaming in pain)
329
00:27:48,767 --> 00:27:51,126
(Screaming in pain)
330
00:27:55,909 --> 00:27:59,028
Look here. Empty street.
331
00:28:00,618 --> 00:28:03,661
Look here. No man, nor any sign of humans.
332
00:28:10,712 --> 00:28:13,183
(Screaming in pain)
333
00:28:25,732 --> 00:28:31,092
And the papers tomorrow will carry your photograph, not mine.
334
00:28:31,705 --> 00:28:33,065
Unknown death.
335
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
No!
336
00:28:43,549 --> 00:28:44,710
No!
337
00:28:44,788 --> 00:28:46,588
(Gunshot)
338
00:28:48,353 --> 00:28:49,273
(Gunshot)
339
00:28:51,535 --> 00:28:56,535
(Gunshot)
340
00:29:05,596 --> 00:29:08,715
Arjun Ranawat, your activities last night..
341
00:29:08,996 --> 00:29:11,276
..have shaken the entire city of Mumbai and the government.
342
00:29:11,416 --> 00:29:15,176
Your murdering spree has slandered the police force's reputation.
343
00:29:15,327 --> 00:29:17,407
Look at this. Look at this and look at this.
344
00:29:17,647 --> 00:29:19,375
While some are calling us uniformed hooligans..
345
00:29:19,532 --> 00:29:22,452
..others are calling us uniformed devils.
346
00:29:22,760 --> 00:29:24,520
You will have to bear its punishment.
347
00:29:24,981 --> 00:29:26,201
Write on that paper..
348
00:29:26,523 --> 00:29:29,763
..that you lost your anger and sanity and murdered them.
349
00:29:30,188 --> 00:29:32,708
I didn't massacre them in anger or insanity.
350
00:29:33,284 --> 00:29:34,964
I did it in self-defense.
351
00:29:35,208 --> 00:29:36,845
It was an act of self-defense.
352
00:29:36,986 --> 00:29:38,866
Act of self-defense? My foot!
353
00:29:39,736 --> 00:29:41,496
Don't think me to be a fool.
354
00:29:41,869 --> 00:29:46,069
One doesn't break 17 bones in someone's body in self-defense.
355
00:29:46,154 --> 00:29:47,355
He doesn't make him lay on his back..
356
00:29:47,459 --> 00:29:50,099
..and empty the entire magazine of his gun.
357
00:29:50,592 --> 00:29:53,192
This is the autopsy report.
358
00:29:54,156 --> 00:29:57,996
Have you not read the procedure code?
359
00:29:58,356 --> 00:30:01,196
You must warn a criminal first.
360
00:30:01,388 --> 00:30:04,668
Then bullets are shot in the air and later on the legs.
361
00:30:05,044 --> 00:30:08,541
And then, you could inform the control room too.
362
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
You are right, sir.
363
00:30:10,621 --> 00:30:12,261
I committed a huge mistake.
364
00:30:12,920 --> 00:30:14,880
When his revolver was below my ear..
365
00:30:15,250 --> 00:30:17,171
..and he was about to press the trigger..
366
00:30:17,352 --> 00:30:19,592
..I should have called up the control room.
367
00:30:20,023 --> 00:30:21,503
Then I should have fired in the air once.
368
00:30:22,068 --> 00:30:24,548
After that, I should have fired at his legs.
369
00:30:25,205 --> 00:30:26,285
You are right, sir.
370
00:30:26,609 --> 00:30:28,209
I committed such a huge mistake.
371
00:30:29,517 --> 00:30:32,997
Sir, that wretch was talking about killing me..
372
00:30:33,132 --> 00:30:35,372
..and making my sister a courtesan.
373
00:30:35,467 --> 00:30:39,107
At that time, I should have told him, "Brother, please wait".
374
00:30:39,477 --> 00:30:43,677
"It is a crime to kill a police officer and make his sister a courtesan."
375
00:30:46,178 --> 00:30:47,578
I'm sorry, sir.
376
00:30:48,025 --> 00:30:49,945
But if I had walked on your path..
377
00:30:50,246 --> 00:30:51,526
..my name wouldn't be written here..
378
00:30:51,638 --> 00:30:52,918
..but outside the police station..
379
00:30:52,972 --> 00:30:54,452
..on the list of personnel dead in the line of fire.
380
00:30:55,698 --> 00:30:57,698
And you wouldn't be shouting here.
381
00:30:58,633 --> 00:31:02,192
You would be shedding tears over my bullet-ridden body..
382
00:31:02,676 --> 00:31:05,716
..wrapping it in the Indian tricolor flag and playing the bugle.
383
00:31:06,895 --> 00:31:08,296
Shut up.
384
00:31:08,396 --> 00:31:10,596
There is a limit to insolence and shamelessness.
385
00:31:11,200 --> 00:31:12,896
Did you see that, sir?
386
00:31:12,973 --> 00:31:17,093
I say, we should declare him a killer and set an example for others.
387
00:31:17,367 --> 00:31:18,647
Why not, sir?
388
00:31:20,183 --> 00:31:22,344
If you want to clean up the good-for-nothing and useless image..
389
00:31:22,737 --> 00:31:25,057
..of the police force with the blood of an upright police officer..
390
00:31:25,388 --> 00:31:26,352
..you are most welcome.
391
00:31:28,642 --> 00:31:31,761
Nobody has any proof that I did these killings.
392
00:31:32,598 --> 00:31:37,519
Neither you, nor you were present at the murder site.
393
00:31:39,823 --> 00:31:43,543
You can only declare me a killer, but you can't prove it.
394
00:31:45,505 --> 00:31:48,665
And I won't say this. My lawyer will say this in court.
395
00:31:49,500 --> 00:31:51,209
And nobody will have any answer to this.
396
00:31:56,087 --> 00:31:57,167
Sir..
397
00:31:57,768 --> 00:32:00,928
This Hakim Lukkha had 38 cases against him.
398
00:32:02,048 --> 00:32:03,688
He had started thinking of the police station as his house..
399
00:32:04,166 --> 00:32:05,406
..his house as a brothel..
400
00:32:05,847 --> 00:32:09,127
..and police officers like me as his pimp.
401
00:32:09,968 --> 00:32:11,368
What had we done to him?
402
00:32:14,215 --> 00:32:14,778
Sir..
403
00:32:16,111 --> 00:32:17,911
In 12 years of this police service..
404
00:32:19,201 --> 00:32:21,442
..I've died a thousand deaths at their hands.
405
00:32:22,506 --> 00:32:23,986
I had just two ways out.
406
00:32:25,470 --> 00:32:30,390
Either I would live on Lukkha's scraps and barter the law..
407
00:32:31,402 --> 00:32:34,241
..or I'd put down this uniform..
408
00:32:34,588 --> 00:32:38,118
..and tolerate everything like a eunuch.
409
00:32:40,115 --> 00:32:41,395
No, sir.
410
00:32:42,875 --> 00:32:46,194
I refused to be a pimp or eunuch.
411
00:32:48,946 --> 00:32:51,546
Sir, if these criminals can be released by court..
412
00:32:52,625 --> 00:32:54,985
..and allowed to move around like innocent civilians..
413
00:32:55,555 --> 00:32:59,555
..then why can't I, Arjun Ranawat, kill them..
414
00:33:00,141 --> 00:33:03,621
..and move around like an innocent civilian?
415
00:33:04,079 --> 00:33:07,879
Why?
416
00:33:09,358 --> 00:33:10,558
Do you want to say anything else?
417
00:33:12,243 --> 00:33:13,443
No, sir.
418
00:33:14,727 --> 00:33:15,927
You may go.
419
00:33:23,258 --> 00:33:24,857
He is speaking the truth, sir.
420
00:33:26,021 --> 00:33:28,621
But sadly, what can be done?
421
00:33:31,057 --> 00:33:32,778
That's what we will have to think of, Jadhav..
422
00:33:34,699 --> 00:33:38,459
..what we'll have to do in such a situation.
423
00:33:44,731 --> 00:33:51,091
No, sir. Punishing Arjun is not a solution to this problem.
424
00:33:51,750 --> 00:33:53,750
What is the solution to this problem?
425
00:33:53,881 --> 00:33:55,000
Encounter!
426
00:33:55,978 --> 00:33:57,097
Encounter?
427
00:33:57,255 --> 00:34:00,255
Yes, we won't catch them in a clash.
428
00:34:01,117 --> 00:34:04,877
We'll kill them. We'll encounter them.
429
00:34:06,806 --> 00:34:11,445
When the criminals see this terror hovering around them..
430
00:34:12,260 --> 00:34:14,180
..they will see only two ways out for themselves.
431
00:34:14,244 --> 00:34:16,764
Give up or die.
432
00:34:17,820 --> 00:34:20,460
Surrender or death.
433
00:34:22,286 --> 00:34:26,006
And only then will the dream of a crime-free country come true.
434
00:34:28,885 --> 00:34:30,686
Are you ready for this?
435
00:34:31,260 --> 00:34:33,980
You ready the Crime Control Squad, Mr. Samar Singh.
436
00:34:34,998 --> 00:34:36,838
My government is with you.
437
00:35:04,679 --> 00:35:08,686
Hands up! Police? run.
438
00:36:27,449 --> 00:36:28,649
This is too much, brother.
439
00:36:29,056 --> 00:36:33,536
The police that would shiver in fear when they'd hear of you..
440
00:36:33,748 --> 00:36:38,068
..the same police has now killed 27 of our men in only 13 days.
441
00:36:38,304 --> 00:36:38,944
Yes, brother.
442
00:36:39,492 --> 00:36:43,413
This Mumbai Police has shaken up this same Mumbai city in 25 days..
443
00:36:43,597 --> 00:36:46,277
..which we ruled for 25 years.
444
00:36:46,530 --> 00:36:48,971
The police has become synonymous with death today.
445
00:36:49,271 --> 00:36:51,271
They don't arrest or ask for surrender.
446
00:36:51,500 --> 00:36:53,619
That commissioner tells them to kill directly.
447
00:36:53,748 --> 00:36:57,068
Brother, that CM has backed the police.
448
00:36:57,398 --> 00:36:59,739
Therefore, the lowliest of the officers..
449
00:37:00,001 --> 00:37:02,201
..laugh at Zafar Supari's face.
450
00:37:02,298 --> 00:37:04,818
I'll tell you, brother. Just say the word.
451
00:37:04,938 --> 00:37:08,563
I'll go and blow up that commissioner's head right away.
452
00:37:08,842 --> 00:37:12,562
I'll show the Mumbai police that one must not touch a live snake.
453
00:37:23,844 --> 00:37:24,804
Majid.
454
00:37:25,869 --> 00:37:29,189
Call that opposition leader Kashi Trivedi.
455
00:37:29,864 --> 00:37:33,503
Tell him to create a hullabaloo..
456
00:37:33,909 --> 00:37:37,589
..by branding the police as the murderers of the Dalits(low-caste sect)..
457
00:37:39,353 --> 00:37:41,833
..minorities and the innocent in the parliament.
458
00:37:47,766 --> 00:37:51,366
Through the accusations of fake encounters in the press..
459
00:37:52,110 --> 00:37:55,349
..make life difficult for the policemen and the government.
460
00:37:56,284 --> 00:37:58,923
Shake up that CM.
461
00:38:01,740 --> 00:38:04,380
I will show the CM and the commissioner..
462
00:38:05,164 --> 00:38:07,884
..that the government with whose backing they prance about proudly..
463
00:38:08,893 --> 00:38:14,612
..is run by Zafar Supari sitting in a foreign country.
464
00:38:16,000 --> 00:38:17,612
Down with the killer police!
465
00:38:17,693 --> 00:38:19,493
Down with the heartless government.
466
00:38:19,572 --> 00:38:21,132
Down with the killer police!
467
00:38:21,193 --> 00:38:23,033
Down with the heartless government.
468
00:38:23,208 --> 00:38:25,008
Down with the killer police!
469
00:38:25,132 --> 00:38:26,972
Down with the uniformed hooligans!
470
00:38:27,063 --> 00:38:29,143
Down with the heartless government.
471
00:38:29,213 --> 00:38:31,133
Down with the killer police!
472
00:38:32,711 --> 00:38:35,672
Mr. Trivedi, if you want to create a ruckus here too..
473
00:38:35,750 --> 00:38:37,150
..just like at the parliament..
474
00:38:37,351 --> 00:38:38,951
..what is the meaning of this meeting?
475
00:38:40,166 --> 00:38:41,413
What is your problem after all?
476
00:38:41,556 --> 00:38:44,516
I don't have a problem. I have a question.
477
00:38:45,045 --> 00:38:47,245
Till when will your police..
478
00:38:47,572 --> 00:38:50,452
..carry out bloodshed on the streets of the city of Mumbai?
479
00:38:50,775 --> 00:38:54,951
Until the last one of this city's gangsters isn't dead.
480
00:38:56,628 --> 00:38:59,908
Until we don't achieve the objective of a crime-free state.
481
00:39:00,476 --> 00:39:02,716
Until then. - Mr. Chief Minister..
482
00:39:02,947 --> 00:39:05,387
..please make your crazy commissioner understand..
483
00:39:05,469 --> 00:39:09,172
..that he needs to stop shedding the blood of Dalits and minority groups.
484
00:39:09,405 --> 00:39:14,445
Kashi Trivedi, politicians like you shed blood.
485
00:39:14,864 --> 00:39:15,512
Not the police.
486
00:39:17,498 --> 00:39:20,538
Who created fights in the country regarding temples and mosques?
487
00:39:20,954 --> 00:39:22,074
You did.
488
00:39:22,436 --> 00:39:24,436
The Brahmins against Yadavs in Bihar..
489
00:39:24,824 --> 00:39:26,664
..the Thakurs against Dalits in UP..
490
00:39:27,014 --> 00:39:29,855
..and the Muslims against Hindus in Gujarat. Who did all this?
491
00:39:30,489 --> 00:39:31,369
You did.
492
00:39:32,967 --> 00:39:36,287
Just for a few votes, you get a brother to kill his own brother.
493
00:39:36,501 --> 00:39:38,941
Then you warm yourselves with their funeral pyres.
494
00:39:39,313 --> 00:39:42,033
That's what politicians like you do, not the police.
495
00:39:42,405 --> 00:39:45,005
Human rights violator!
496
00:39:46,818 --> 00:39:48,498
Human rights violator!
497
00:39:48,980 --> 00:39:51,380
You are accusing me? Me!
498
00:39:51,916 --> 00:39:56,422
I'll topple Satyanarayan Joshi's government in a snap. (Snaps finger)
499
00:39:57,773 --> 00:39:59,653
I'll topple your chair, understood?
500
00:40:00,900 --> 00:40:03,019
I'll bring you down to a constable from a commissioner.
501
00:40:03,119 --> 00:40:04,079
(Laughs)
502
00:40:04,945 --> 00:40:05,920
Kashi Trivedi.
503
00:40:07,864 --> 00:40:09,625
Whose human rights are you speaking about?
504
00:40:10,541 --> 00:40:13,861
Those hooligans, who don't consider humans as humans?
505
00:40:14,713 --> 00:40:17,193
Those who shoot at innocent people?
506
00:40:17,496 --> 00:40:20,656
Who widow their wives and orphan their children?
507
00:40:21,371 --> 00:40:25,851
Kashi Trivedi, are you praising their human rights?
508
00:40:26,070 --> 00:40:27,350
They aren't humans.
509
00:40:28,146 --> 00:40:30,146
How can we have a human consideration for them?
510
00:40:32,027 --> 00:40:33,747
They are inhuman.
511
00:40:34,889 --> 00:40:36,608
They just understand one language.
512
00:40:38,525 --> 00:40:39,445
This one.
513
00:40:39,697 --> 00:40:43,217
Shut up! You mere police inspector!
514
00:40:43,503 --> 00:40:45,543
You're flying high on their strength, aren't you?
515
00:40:46,239 --> 00:40:48,918
This chief minister's days are on thin ice now.
516
00:40:49,170 --> 00:40:51,105
I'll transfer this commissioner as soon as..
517
00:40:51,182 --> 00:40:52,422
..I become the chief minister.
518
00:40:52,661 --> 00:40:53,901
And as for you..
519
00:40:54,315 --> 00:40:57,195
..if I don't make you salute me everyday..
520
00:40:57,443 --> 00:40:59,844
..my name won't be Kashi Trivedi!
521
00:41:00,244 --> 00:41:02,724
Then listen to what I say too, Kashi Trivedi.
522
00:41:04,795 --> 00:41:07,249
The day I get some proof against you..
523
00:41:08,418 --> 00:41:10,778
..you won't be sitting on the chief minister's chair..
524
00:41:11,514 --> 00:41:13,114
..but on your funeral pyre.
525
00:41:14,623 --> 00:41:18,063
And I promise you, Kashi Trivedi.
526
00:41:19,786 --> 00:41:24,586
You won't even get one man to shoulder your funeral.
527
00:41:40,521 --> 00:41:42,161
Mr. Encounter Specialist.
528
00:41:42,257 --> 00:41:44,257
You have turned this city into Gestapo.
529
00:41:44,315 --> 00:41:46,045
You have colored the streets of this city red with blood..
530
00:41:46,126 --> 00:41:47,021
..in the last 30 days.
531
00:41:47,099 --> 00:41:48,219
What do you have to say about this?
532
00:41:48,300 --> 00:41:49,621
Is this not the death of democracy?
533
00:41:49,679 --> 00:41:51,679
How long will you kill in the name of humanity?
534
00:41:51,740 --> 00:41:53,420
What is the difference between the police and the hooligans?
535
00:41:53,487 --> 00:41:55,248
Is this encounter your helplessness or greed?
536
00:41:55,322 --> 00:41:57,882
Encounter is murder of democracy. It's dictatorship.
537
00:41:58,005 --> 00:41:59,840
What is the need of murdering under the pretext of encounters?
538
00:42:03,739 --> 00:42:06,298
It is necessary. There is a necessity.
539
00:42:06,907 --> 00:42:08,147
What do you think?
540
00:42:08,405 --> 00:42:10,445
When we go to arrest them..
541
00:42:10,635 --> 00:42:13,617
..do the criminals wait with garlands for us?
542
00:42:15,146 --> 00:42:20,306
They welcome us with a spray of bullets and dangerous weapons.
543
00:42:20,690 --> 00:42:24,450
It is our moral right to shoot in self-defense at that time.
544
00:42:24,992 --> 00:42:26,878
It is our democratic right.
545
00:42:28,681 --> 00:42:32,240
Do only criminals and terrorists have human rights?
546
00:42:32,510 --> 00:42:34,750
Doesn't a soldier have any human rights?
547
00:42:36,559 --> 00:42:39,199
Are we soldiers not human?
548
00:42:42,952 --> 00:42:44,512
Mr. Encounter Specialist.
549
00:42:45,065 --> 00:42:47,425
Zafar Supari has threatened to kill..
550
00:42:47,742 --> 00:42:49,462
..every person in the encounter squad.
551
00:42:51,353 --> 00:42:54,432
He has made a hit list of the entire encounter squad.
552
00:43:15,813 --> 00:43:17,932
What hit list will that pimp make?
553
00:43:18,012 --> 00:43:19,572
We have made a hit list.
554
00:43:19,992 --> 00:43:21,352
Look at this.
555
00:43:22,791 --> 00:43:24,391
Do you see these red marks?
556
00:43:25,132 --> 00:43:26,855
These are with God today.
557
00:43:27,570 --> 00:43:30,490
Soon, the rest will be too.
558
00:43:32,635 --> 00:43:35,835
Take this hit list. Print it in your newspaper tomorrow.
559
00:43:36,286 --> 00:43:39,966
The next time Zafar Supari gives you a telephonic interview..
560
00:43:40,635 --> 00:43:45,235
..tell him that we have started striking off his name..
561
00:43:46,615 --> 00:43:48,695
..from the ration cards.
562
00:44:07,141 --> 00:44:07,860
(Brakes squeal)
563
00:44:16,635 --> 00:44:17,715
Bye!
564
00:44:18,090 --> 00:44:19,329
Hello! Hey.
565
00:44:20,458 --> 00:44:22,818
I've come to drop you till your home. Won't you call me in?
566
00:44:23,219 --> 00:44:24,377
l mean, tea or something?
567
00:44:24,773 --> 00:44:27,374
Oh, tea!
568
00:44:27,621 --> 00:44:31,289
Yes, l am your lover, l love you.
569
00:44:31,572 --> 00:44:33,396
l have that much right at least.
570
00:44:33,715 --> 00:44:37,494
Okay. So come in, Mr.Vivek Acharya. Please come in.
571
00:44:37,952 --> 00:44:41,037
You will be made to drink tea and with that..
572
00:44:41,126 --> 00:44:43,101
..you wwill be introduced to my brother too.
573
00:44:43,235 --> 00:44:47,053
What! Brother is at home.. l mean, is he home?
574
00:44:47,701 --> 00:44:50,072
He is a policeman. When he''s at home..
575
00:44:50,199 --> 00:44:51,606
..when he is in the station, when he..
576
00:44:52,065 --> 00:44:54,596
..goes to do someone''s encounter..
577
00:44:54,940 --> 00:44:56,818
..even the almighty doesn't know that.
578
00:44:56,978 --> 00:45:00,072
Okay, Miss Rekha, l mean, Miss Rakhi, l will leave.
579
00:45:02,889 --> 00:45:05,192
Why? Don't you want any tea or something?
580
00:45:05,385 --> 00:45:08,163
Tea? l won't even be able to drink water now.
581
00:45:08,614 --> 00:45:11,019
Why? Aren't you scared of brother?
582
00:45:12,802 --> 00:45:15,914
Scared? The whole city is afraid of your brother.
583
00:45:16,699 --> 00:45:19,155
He speaks less with his mouth and more with his gun.
584
00:45:22,384 --> 00:45:23,384
You fool!
585
00:45:23,856 --> 00:45:27,744
lf you don't meet brother, how will you ask me for your hand?
586
00:45:27,896 --> 00:45:30,162
Madam!That is your responsibility.
587
00:45:31,146 --> 00:45:34,505
Mr.Vivek Acharya, son of Justice Acharya.
588
00:45:35,202 --> 00:45:36,788
l will talk to my brother.
589
00:45:37,115 --> 00:45:39,576
But when will you talk to your dad?
590
00:45:39,744 --> 00:45:43,197
Leave him to me. Once that our marriage case..
591
00:45:43,297 --> 00:45:48,302
..reaches in his court, his decision will be in our side.
592
00:45:48,726 --> 00:45:49,726
Okay.
593
00:45:54,675 --> 00:45:56,835
Love you. Take care. Okay.
594
00:45:56,905 --> 00:45:58,505
Bye. - Bye.
595
00:46:10,793 --> 00:46:14,193
Brother.. there is a boy.
596
00:46:14,429 --> 00:46:17,269
He studies in your college. BSc. Final Year.
597
00:46:17,929 --> 00:46:21,128
His name is Vivek Acharya, Justice Acharya's son.
598
00:46:21,318 --> 00:46:22,998
The two of you love each other.
599
00:46:24,159 --> 00:46:25,789
How do you know that, Brother?
600
00:46:28,619 --> 00:46:30,979
I am a policeman, not a milkman.
601
00:46:32,072 --> 00:46:33,751
I keep an eye on the entire city.
602
00:46:34,518 --> 00:46:38,096
Won't I know whom my sister meets, and where and when?
603
00:46:38,893 --> 00:46:40,533
Do you take me for a fool?
604
00:46:44,010 --> 00:46:46,050
Do you love him? - No.
605
00:46:46,204 --> 00:46:48,404
What? - Yes.
606
00:46:50,311 --> 00:46:51,191
Look at me.
607
00:46:52,795 --> 00:46:53,795
Good choice.
608
00:46:54,726 --> 00:46:55,965
Really, Brother?
609
00:46:56,333 --> 00:46:58,094
Yes. Yahoo!
610
00:46:58,873 --> 00:47:00,353
I'll talk to his father.
611
00:47:03,327 --> 00:47:07,007
It is a matter of pride to make your sister..
612
00:47:07,826 --> 00:47:09,586
..my daughter-in-law.
613
00:47:12,664 --> 00:47:13,824
But..
614
00:47:15,045 --> 00:47:17,644
..remember that we're from the boy's side.
615
00:47:18,960 --> 00:47:21,640
We have some conditions.
616
00:47:25,041 --> 00:47:28,841
They'll get engaged tomorrow.
617
00:47:29,139 --> 00:47:30,099
Tomorrow?
618
00:47:31,615 --> 00:47:34,175
But we need some time for the arrangements.
619
00:47:34,271 --> 00:47:36,191
No, nothing doing.
620
00:47:36,876 --> 00:47:39,436
The engagement should take place tomorrow. It is an order.
621
00:47:39,646 --> 00:47:40,487
But sir..
622
00:47:40,655 --> 00:47:43,375
You're not in a hurry. I'm in a hurry though.
623
00:47:43,682 --> 00:47:45,842
If your sister changes her mind..
624
00:47:45,922 --> 00:47:48,601
..my son won't get such a good wife..
625
00:47:48,873 --> 00:47:53,313
..and I won't get such a good daughter-in-law anywhere else.
626
00:47:53,373 --> 00:47:54,253
(Laughs)
627
00:47:56,896 --> 00:48:00,776
Therefore, the engagement ceremony will be held here tomorrow.
628
00:48:00,976 --> 00:48:05,123
(Music)
629
00:48:16,119 --> 00:48:20,479
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
630
00:48:31,572 --> 00:48:36,479
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
631
00:48:36,668 --> 00:48:40,188
"If she just opens her eyes the heart sputters"
632
00:48:40,278 --> 00:48:43,278
"The lips say that she seems to be my life!"
633
00:48:43,599 --> 00:48:46,399
"She seems to be my life!"
634
00:48:46,639 --> 00:48:56,999
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
635
00:48:57,079 --> 00:49:01,368
"If she just opens her eyes the heart sputters"
636
00:49:01,447 --> 00:49:03,919
"The lips say that she seems to be my life!"
637
00:49:04,139 --> 00:49:06,878
"She seems to be my life!"
638
00:49:07,438 --> 00:49:19,803
(Music)
639
00:49:43,005 --> 00:49:44,005
''The eyes.''
640
00:49:46,215 --> 00:49:47,978
''Your eyes.''
641
00:49:48,155 --> 00:49:49,355
''Bindiya..''
642
00:49:51,356 --> 00:49:53,110
''Your bindiya..''
643
00:49:53,222 --> 00:49:54,222
''Bangles.."
644
00:49:56,478 --> 00:49:59,169
''lt decorates so well!'' ''Earrings!''
645
00:50:01,577 --> 00:50:03,429
''Your earrings!''
646
00:50:04,152 --> 00:50:09,236
''Even the moon will shy away looking at your face.'
647
00:50:09,449 --> 00:50:14,086
''The star''s hearts will break.''
648
00:50:14,384 --> 00:50:24,255
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
649
00:50:24,344 --> 00:50:28,599
"If she just opens her eyes the heart sputters"
650
00:50:28,653 --> 00:50:29,851
"She seems to be my.."
651
00:50:31,208 --> 00:50:34,551
"The lips say that she seems to be my life!"
652
00:51:10,041 --> 00:51:11,241
"Dreams!"
653
00:51:13,282 --> 00:51:15,042
"Your dreams"
654
00:51:15,202 --> 00:51:16,282
"Keep it"
655
00:51:18,371 --> 00:51:20,172
"Keep it well"
656
00:51:20,222 --> 00:51:21,462
"O dear!"
657
00:51:23,516 --> 00:51:26,396
"Your beloved looks so cute!"
658
00:51:27,974 --> 00:51:30,255
"Your beloved looks so cute!"
659
00:51:30,876 --> 00:51:36,210
"You got the procession, I will go in the procession"
660
00:51:36,322 --> 00:51:41,324
"I will go from the house but not from the heart"
661
00:51:41,414 --> 00:51:50,574
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
662
00:51:51,282 --> 00:51:54,882
"If she just opens her eyes the heart sputters"
663
00:51:54,961 --> 00:51:58,001
"The lips say that she seems to be my life!"
664
00:51:58,277 --> 00:52:00,876
"She seems to be my life!"
665
00:52:01,521 --> 00:52:06,521
"He is so handsome"
666
00:52:11,851 --> 00:52:16,891
"He is so handsome, he seems to be my heart"
667
00:52:16,971 --> 00:52:20,210
"If he just opens his eyes the heart sputters"
668
00:52:20,282 --> 00:52:23,602
"The lips say that he seems to be my life!"
669
00:52:23,855 --> 00:52:26,375
"He seems to be my life!"
670
00:52:27,148 --> 00:52:30,668
"If he just opens his eyes the heart sputters"
671
00:52:30,748 --> 00:52:34,028
"The lips say that he seems to be my life!"
672
00:52:34,108 --> 00:52:36,588
"He seems to be my life!"
673
00:52:36,695 --> 00:52:39,175
"He seems to be my life!"
674
00:52:39,237 --> 00:52:41,956
"He seems to be my life!"
675
00:52:42,552 --> 00:52:48,373
(Music)
676
00:52:53,771 --> 00:52:57,571
Sir, your informer no. 555 wants to meet you.
677
00:52:57,730 --> 00:52:59,730
Send him in. - Right, sir.
678
00:53:05,514 --> 00:53:06,834
Salutations, sir.
679
00:53:07,771 --> 00:53:09,211
Come in.
680
00:53:13,018 --> 00:53:14,298
Yes, tell me. What news have you brought?
681
00:53:14,625 --> 00:53:18,224
Sir, I have definite news.
682
00:53:18,880 --> 00:53:20,760
Zafar Supari..
683
00:53:21,041 --> 00:53:26,201
..he has given (clicks tongue)... a contract to kill the commissioner.
684
00:53:29,902 --> 00:53:35,179
And Zafar Supari's main hitman is Pappu Kalia.
685
00:53:35,780 --> 00:53:38,300
He has a master plan, sir.
686
00:53:40,996 --> 00:53:45,116
And to succeed in his contract, he's going to meet..
687
00:53:45,219 --> 00:53:49,579
..four to five shooters at the 'Can Can' nightclub tonight.
688
00:53:51,269 --> 00:53:53,338
Okay, you can go.
689
00:53:54,784 --> 00:53:55,784
Goodbye sir.
690
00:54:05,059 --> 00:54:09,539
(Music)
691
00:54:15,590 --> 00:54:20,030
"Oh darling! Oh darling!"
692
00:54:20,893 --> 00:54:25,253
"Oh darling! Oh darling!"
693
00:54:37,005 --> 00:54:41,684
"Oh darling! Oh darling!"
694
00:54:42,201 --> 00:54:47,121
"Oh darling! Oh darling!"
695
00:54:47,659 --> 00:54:52,139
"Oh darling! Oh darling!"
696
00:54:52,902 --> 00:54:57,582
"Oh darling! Oh darling!"
697
00:54:58,262 --> 00:55:02,103
"The beauty is wearing a blouse of flames"
698
00:55:08,858 --> 00:55:12,139
"And yet love has not aroused yet"
699
00:55:16,739 --> 00:55:19,378
"You have robbed me, my beloved"
700
00:55:19,458 --> 00:55:21,898
"I've drowned in the sea of love"
701
00:55:22,121 --> 00:55:24,561
"I won't regret even if I die"
702
00:55:24,739 --> 00:55:27,219
"I'll be reborn just for you"
703
00:55:27,298 --> 00:55:30,018
"My heart is restless, it only wishes for you"
704
00:55:30,099 --> 00:55:32,219
"I don't know what may happen"
705
00:55:32,619 --> 00:55:37,619
"Oh darling! Oh darling!"
706
00:55:37,978 --> 00:55:42,418
"Oh darling! Oh darling!"
707
00:55:42,961 --> 00:55:46,882
"Oh darling! Oh darling!"
708
00:55:48,739 --> 00:55:54,259
(Music)
709
00:56:14,072 --> 00:56:15,791
"My heart burns and its smoke rises"
710
00:56:15,862 --> 00:56:17,623
"When will you know that, my love?"
711
00:56:17,695 --> 00:56:19,575
"If the pain rises or I loose my sense"
712
00:56:19,646 --> 00:56:21,406
"Even then I gave my heart only to you"
713
00:56:21,476 --> 00:56:23,156
"I consumed the poison, I swallowed the pain"
714
00:56:23,246 --> 00:56:25,086
"Even then I didn't take your name"
715
00:56:25,157 --> 00:56:28,710
"I have decided that I'll do what I have never done yet"
716
00:56:28,869 --> 00:56:34,788
"Oh darling! Oh darling!"
717
00:56:36,099 --> 00:56:37,899
"I consumed the poison, I swallowed the pain"
718
00:56:37,987 --> 00:56:39,748
"Even then I didn't take your name"
719
00:56:39,827 --> 00:56:48,708
"I have decided that I'll do what I have never done yet"
720
00:56:51,233 --> 00:56:54,873
"My life belongs to my love, but my love is not aware of it"
721
00:56:54,969 --> 00:56:58,489
"I don't know what may happen"
722
00:57:01,219 --> 00:57:05,938
"Oh darling! Oh darling!"
723
00:57:06,188 --> 00:57:11,108
"Oh darling! Oh darling!"
724
00:57:11,498 --> 00:57:16,338
"Oh darling! Oh darling!"
725
00:57:16,978 --> 00:57:23,418
(Music)
726
00:57:42,663 --> 00:57:46,262
"I have no other wish in my heart except you"
727
00:57:46,351 --> 00:57:49,711
"Your lover is yearning while you have fun and frolic"
728
00:57:50,076 --> 00:57:53,755
"You are the God of my love and I'm thirsty for your love"
729
00:57:53,818 --> 00:57:57,378
"I see the divine in your eyes"
730
00:58:04,778 --> 00:58:08,458
"You are the God of my love and I'm thirsty for your love"
731
00:58:08,539 --> 00:58:18,019
"I see the divine in your eyes"
732
00:58:19,793 --> 00:58:23,393
"You are my pride, you are my dignity"
733
00:58:23,498 --> 00:58:27,577
"I don't know what may happen"
734
00:58:29,838 --> 00:58:35,074
"Oh darling! Oh darling!"
735
00:58:35,153 --> 00:58:40,353
"Oh darling! Oh darling!"
736
00:58:40,422 --> 00:58:45,101
"Oh darling! Oh darling!"
737
00:58:45,742 --> 00:58:50,899
"Oh darling! Oh darling!"
738
00:58:51,012 --> 00:58:56,293
"Oh darling! Oh darling!"
739
00:58:58,014 --> 00:58:58,894
Pappu Kalia.
740
00:59:05,271 --> 00:59:06,311
You're under arrest.
741
00:59:18,947 --> 00:59:20,347
(Gunshot)
742
00:59:25,246 --> 00:59:31,710
(Gunshot)
743
00:59:50,659 --> 00:59:52,940
Arjun, drop your weapon!
744
00:59:53,018 --> 00:59:55,418
Or else I'll kill this girl.
745
00:59:56,782 --> 00:59:58,259
I'm telling you to drop your weapon.
746
00:59:58,525 --> 01:00:00,405
Or else, this girl will lose her life.
747
01:00:00,684 --> 01:00:03,804
I'm telling you for the last time, Arjun. Drop your weapon!
748
01:00:06,003 --> 01:00:08,003
I'm telling you to drop your weapon.
749
01:00:18,418 --> 01:00:19,458
Drop it!
750
01:00:23,128 --> 01:00:24,808
(Laughs)
751
01:00:25,552 --> 01:00:27,512
(Grunts)
752
01:00:27,858 --> 01:00:28,898
(Gunshot)
753
01:00:51,472 --> 01:00:55,552
Kashi Trivedi! I made you a minister from a milkman.
754
01:00:56,244 --> 01:00:58,244
I made you an MLA (Member of Legislative Assembly)..
755
01:00:58,351 --> 01:00:59,590
..and a leader of the opposition.
756
01:00:59,673 --> 01:01:02,434
For what? For this day?
757
01:01:02,528 --> 01:01:04,849
So you can give milk sitting in the parliament?
758
01:01:06,835 --> 01:01:10,515
Hey, Kashi! Pappu Kalia is dead.
759
01:01:11,322 --> 01:01:14,713
One by one, all my lead men have been killed..
760
01:01:14,820 --> 01:01:16,460
..by that police commissioner of yours.
761
01:01:16,599 --> 01:01:19,219
My reign of 25 years over Mumbai..
762
01:01:19,719 --> 01:01:21,759
..has been destroyed by your Mumbai police.
763
01:01:22,190 --> 01:01:26,993
And there, you have ruined my name in front of the ISI.
764
01:01:28,978 --> 01:01:30,418
Do something, Minister.
765
01:01:30,579 --> 01:01:33,499
Think of a solution to this. Relieve us off this problem.
766
01:01:34,239 --> 01:01:36,759
I have a solution for this, Don Zafar.
767
01:01:38,076 --> 01:01:41,436
But it will cost you a hefty price.
768
01:01:42,338 --> 01:01:45,699
I was just wondering when you would bark for more money.
769
01:01:46,289 --> 01:01:48,449
Okay, then. Tell me how much.
770
01:01:48,764 --> 01:01:50,444
Then listen to me carefully, Supari.
771
01:01:51,262 --> 01:01:53,742
The government of Chief Minister Satyanarayan Joshi..
772
01:01:54,360 --> 01:01:57,960
..is supported by only 11 independent MLAs.
773
01:01:58,204 --> 01:02:02,364
And from those 11, nine are ready to be bribed.
774
01:02:04,269 --> 01:02:07,637
The cost is Rs. 600 millions.
775
01:02:07,713 --> 01:02:11,433
That means with Rs. 600 millions you can become the Chief Minister.
776
01:02:13,619 --> 01:02:15,739
Okay, Kashi. Overrule the government.
777
01:02:16,237 --> 01:02:18,237
You'll get Rs.600 millions by tomorrow.
778
01:02:19,481 --> 01:02:20,922
Then consider yourself..
779
01:02:21,525 --> 01:02:24,645
..the prime minister of Mumbai, Don Zafar.
780
01:02:25,168 --> 01:02:28,728
Everyone in the government will consist of our people.
781
01:02:29,403 --> 01:02:32,804
The government will be ours and the rule will be yours.
782
01:02:41,715 --> 01:02:51,155
(Laughs)
783
01:02:54,452 --> 01:02:57,212
Hey, Munna! Hey, Badri!
784
01:02:57,456 --> 01:02:59,416
Didn't I tell you?
785
01:03:00,253 --> 01:03:02,452
I'll fix. I'll break.
786
01:03:02,728 --> 01:03:04,637
I'll fight and make others fight too.
787
01:03:04,731 --> 01:03:06,583
I'll make the parties and break them too.
788
01:03:06,740 --> 01:03:10,668
But one day, I'll definitely sit on this chair.
789
01:03:10,771 --> 01:03:12,092
(Laughs)
790
01:03:12,300 --> 01:03:14,621
That day has arrived, Munna.
791
01:03:14,974 --> 01:03:18,374
Now, I'm the king of this state.
792
01:03:18,882 --> 01:03:21,574
And the rest all are subjects.
793
01:03:21,728 --> 01:03:28,288
(Laughs)
794
01:03:29,304 --> 01:03:32,575
Listen, Brothers. All you ministers, MLAs..
795
01:03:32,710 --> 01:03:36,750
..and officers. Honesty, that is ho..nes..ty..
796
01:03:37,445 --> 01:03:41,125
..is a thing of the past with your past Chief Minister. Understood?
797
01:03:41,306 --> 01:03:44,317
Now, whatever I say will be considered an order.
798
01:03:44,938 --> 01:03:47,258
Whatever I decide will be the law.
799
01:03:51,880 --> 01:03:52,721
Sir..
800
01:03:54,788 --> 01:03:55,947
Tell me, Bhonsle..
801
01:03:57,188 --> 01:04:00,108
..have you brought my transfer orders from the Home Minister's office?
802
01:04:01,954 --> 01:04:03,315
How did you know, sir?
803
01:04:04,454 --> 01:04:08,295
I knew.. as soon as the new government is in rule..
804
01:04:08,983 --> 01:04:12,344
..the ministers have an old habit of transferring officers.
805
01:04:14,235 --> 01:04:17,555
Bhonsle, explain to these ministers.
806
01:04:19,173 --> 01:04:21,373
Only areas can be changed by transfers..
807
01:04:22,755 --> 01:04:23,835
..not determination.
808
01:04:27,947 --> 01:04:32,067
Tanaji, you take care of yourself and keep writing letters to me.
809
01:04:50,440 --> 01:04:54,720
So, you have also received the news of my transfer.
810
01:04:58,911 --> 01:05:00,871
What's there to worry about?
811
01:05:01,550 --> 01:05:03,230
These sort of things do happen.
812
01:05:03,726 --> 01:05:07,286
But sir, people who changed the government in 13 hours..
813
01:05:08,085 --> 01:05:10,005
..and transferred you in three hours..
814
01:05:11,038 --> 01:05:14,161
..how can soldiers like us who are only paid..
815
01:05:14,264 --> 01:05:17,184
..Rs.10000-12000 fight against them?
816
01:05:17,664 --> 01:05:21,609
Avasthi, by putting a price tag on this uniform..
817
01:05:22,382 --> 01:05:24,782
..don't insult all our country's honest officers.
818
01:05:27,184 --> 01:05:32,543
Avasthi, terrorists fight for money. But a soldier does not.
819
01:05:33,387 --> 01:05:38,106
Soldiers only fight for the dignity and safety of their country.
820
01:05:38,648 --> 01:05:39,408
Sorry, sir.
821
01:05:39,909 --> 01:05:44,469
Son, they can put someone else in my place.
822
01:05:46,248 --> 01:05:48,208
But they can't change our thoughts and our rights.
823
01:05:48,349 --> 01:05:53,710
Sir, from now onwards, your thoughts will be our duty.
824
01:05:54,440 --> 01:05:58,360
The fire in your heart is now burning within our hearts.
825
01:06:00,105 --> 01:06:04,144
Sir, the dream you had of a crime-free state..
826
01:06:05,054 --> 01:06:06,614
..we'll fulfill that dream now.
827
01:06:07,815 --> 01:06:09,495
This will be our gift to our mentor.
828
01:06:14,748 --> 01:06:19,788
I have spent Rs.600 millions to break and make the government.
829
01:06:20,679 --> 01:06:24,599
And for that, not just 60, not just 600..
830
01:06:25,179 --> 01:06:29,979
..but I'll torture 3600 million citizens of Mumbai..
831
01:06:30,063 --> 01:06:31,703
..to repay that amount.
832
01:06:32,481 --> 01:06:34,081
From builders to actors..
833
01:06:34,751 --> 01:06:38,271
..and from doctors to producers, don't spare anyone.
834
01:06:39,650 --> 01:06:44,210
Tell them. If they want to live, they need to pay protection money.
835
01:06:45,204 --> 01:06:47,204
If they want their families to be safe..
836
01:06:48,028 --> 01:06:49,668
..then they should send money to Zafar.
837
01:06:50,717 --> 01:06:52,757
If anyone wants to do business in Mumbai..
838
01:06:53,259 --> 01:06:55,978
..even if someone wants to breathe freely in Mumbai..
839
01:06:56,500 --> 01:06:58,860
..then send Don Zafar his salutation money.
840
01:07:03,938 --> 01:07:05,259
Yeda!
841
01:07:06,670 --> 01:07:11,829
The police thrashed my men in their own homes.
842
01:07:12,893 --> 01:07:15,293
Threaten their homes too.
843
01:07:15,914 --> 01:07:19,514
Their mothers, sisters, wife and kids.
844
01:07:20,469 --> 01:07:22,989
If anyone disagrees, chop them up.
845
01:07:23,739 --> 01:07:27,539
Tell the police force to be afraid of this father of theirs.
846
01:07:27,688 --> 01:07:30,368
Of Zafar Supari.
847
01:07:36,045 --> 01:07:36,885
(Brakes squeal)
848
01:07:37,369 --> 01:07:38,369
Bye.
849
01:07:39,679 --> 01:07:41,358
You take care. - You too.
850
01:07:41,773 --> 01:07:42,933
Bye. - Bye.
851
01:07:51,501 --> 01:07:52,461
Mom.
852
01:07:53,726 --> 01:07:56,007
Mom, where are you?
853
01:08:13,878 --> 01:08:15,598
(Laughs)
854
01:08:17,113 --> 01:08:18,473
(Screams)
855
01:08:19,171 --> 01:08:22,051
Brother. Brother!
856
01:08:24,190 --> 01:08:25,990
(Screams)
857
01:08:26,755 --> 01:08:30,234
Brother! Leave me.
858
01:08:32,452 --> 01:08:33,811
Leave me!
859
01:09:04,515 --> 01:09:05,981
Don't worry.
860
01:09:06,346 --> 01:09:09,706
I'm not here to kill you but to warn you.
861
01:09:12,036 --> 01:09:14,315
You know Zafar Supari, don't you?
862
01:09:15,159 --> 01:09:16,599
He lives out of country..
863
01:09:17,159 --> 01:09:19,559
..but rules over all of Mumbai.
864
01:09:20,653 --> 01:09:24,972
Inspectors like your brother fall at Zafar Supari's feet.
865
01:09:27,039 --> 01:09:29,199
Explain to your brother..
866
01:09:29,949 --> 01:09:31,269
..that he must respect Zafar like a father..
867
01:09:31,506 --> 01:09:33,826
..and Yeda like an elder brother.
868
01:09:34,386 --> 01:09:38,438
He must salute and fear Zafar every day.
869
01:09:40,560 --> 01:09:43,000
Next time I won't come here to explain anything.
870
01:09:44,192 --> 01:09:49,792
I'll chop your mother into pieces and kidnap you, too.
871
01:09:53,846 --> 01:09:58,166
And anyway, a pretty girl does not belong here..
872
01:09:58,900 --> 01:10:02,421
..but in Don Zafar's harem and with me.
873
01:10:09,322 --> 01:10:10,202
(Brakes squeal)
874
01:10:34,457 --> 01:10:35,497
Who was here?
875
01:10:39,101 --> 01:10:39,780
Rakhi.
876
01:10:45,100 --> 01:10:46,100
Who was here, Rakhi?
877
01:10:47,497 --> 01:10:50,257
Tell me. Please.
878
01:10:53,100 --> 01:10:55,380
Yes, tell me. - Yeda!
879
01:10:57,988 --> 01:10:59,468
One of Zafar Supari's men.
880
01:11:14,590 --> 01:11:15,829
(Bullet clinks)
881
01:11:17,590 --> 01:11:18,630
(Bullet clinks)
882
01:11:20,869 --> 01:11:21,789
(Bullet clinks)
883
01:11:24,645 --> 01:11:29,405
So tell me, Chopra. How would you like to have a bullet?
884
01:11:32,990 --> 01:11:34,350
With whiskey?
885
01:11:36,697 --> 01:11:37,896
With soda?
886
01:11:40,377 --> 01:11:41,457
With water?
887
01:11:42,715 --> 01:11:45,114
No, Don. - Or..
888
01:11:46,873 --> 01:11:50,273
..direct! - No, Don Yeda. Forgive me.
889
01:11:50,563 --> 01:11:51,682
Forgive you?
890
01:11:52,603 --> 01:11:56,802
Under that commissioner's approval, you all were flying very high.
891
01:11:57,012 --> 01:11:59,972
No, Don Yeda. I.. I.. I..
892
01:12:00,167 --> 01:12:03,047
Come on. I want Rs.30 millions in cash..
893
01:12:03,345 --> 01:12:05,465
..the overseas rights of your new film..
894
01:12:05,778 --> 01:12:08,818
..and the contract for its home video and music.
895
01:12:11,765 --> 01:12:12,765
Come on, go.
896
01:12:13,050 --> 01:12:15,130
I'll get it. I'll get it right now, Don.
897
01:13:17,752 --> 01:13:20,192
What did you say?
898
01:13:20,849 --> 01:13:25,369
You'll chop our mothers into pieces? Kidnap our sisters?
899
01:13:26,328 --> 01:13:27,568
No, Hyder.
900
01:13:34,737 --> 01:13:36,777
So, Zafar Supari's pimp.
901
01:13:37,604 --> 01:13:40,844
Come on. Now spread your terror in the city.
902
01:13:43,329 --> 01:13:45,090
Now threaten the police force.
903
01:13:45,658 --> 01:13:46,898
No, Arjun.
904
01:13:47,738 --> 01:13:50,618
So Yeda, now tell me..
905
01:13:51,609 --> 01:13:53,969
..how would you like to have a bullet?
906
01:13:55,247 --> 01:13:56,726
With water?
907
01:13:57,944 --> 01:13:59,344
(Coughs and splutter)
908
01:14:00,105 --> 01:14:01,826
With soda?
909
01:14:02,521 --> 01:14:06,162
(Coughs and splutter)
910
01:14:06,229 --> 01:14:08,549
With whiskey? Speak!
911
01:14:08,694 --> 01:14:10,254
(Coughs and splutter)
912
01:14:10,451 --> 01:14:11,291
Or..
913
01:14:14,762 --> 01:14:17,162
No. - Direct?
914
01:14:17,936 --> 01:14:20,216
No.
915
01:14:21,117 --> 01:14:25,277
(Gunshot)
916
01:14:27,884 --> 01:14:29,083
(Phone rings)
917
01:14:30,118 --> 01:14:31,358
(Phone rings)
918
01:14:32,328 --> 01:14:33,528
(Phone rings)
919
01:14:34,176 --> 01:14:36,576
Chote, it's Yeda's call. - (Phone rings)
920
01:14:38,475 --> 01:14:42,715
Yes, Yeda. Tell me. - Don, they've killed Yeda.
921
01:14:44,283 --> 01:14:45,203
What?
922
01:14:48,164 --> 01:14:49,484
(Over phone) What rubbish?
923
01:14:49,786 --> 01:14:54,985
It's not rubbish. It's the truth, Zafar Supari.
924
01:14:56,483 --> 01:14:59,722
Who are you? - MPS..
925
01:15:01,203 --> 01:15:03,764
MPS? - Yes.
926
01:15:04,345 --> 01:15:07,705
Maharashtra Police Service.
927
01:15:09,997 --> 01:15:12,797
Zafar Supari, here's a word of advice.
928
01:15:13,640 --> 01:15:18,200
Don't send a band of eunuchs to take on real men again.
929
01:15:20,699 --> 01:15:24,539
Remember Zafar, for goons like you..
930
01:15:25,125 --> 01:15:29,324
..there's no competition in this world, but the police.
931
01:15:31,951 --> 01:15:35,230
Zafar Supari, your final warning.
932
01:15:36,262 --> 01:15:37,983
For you, there will be no charge sheet..
933
01:15:38,688 --> 01:15:43,087
..only D-final, which means only death final.
934
01:15:45,109 --> 01:15:46,189
Jai Hind!
935
01:15:51,802 --> 01:15:52,682
Brother.
936
01:15:54,655 --> 01:15:55,456
Hey, Rakhi.
937
01:15:59,336 --> 01:16:00,775
Both of you at the police station together?
938
01:16:01,543 --> 01:16:03,903
Tell me, who's here to complain about whom?
939
01:16:04,565 --> 01:16:06,365
First of all, you write down my complaint, sir.
940
01:16:06,920 --> 01:16:09,728
This sister of yours keeps threatening me all the time.
941
01:16:10,047 --> 01:16:11,608
If you don't do this, I'll get you arrested.
942
01:16:12,045 --> 01:16:14,164
If you don't do that, I'll get you handcuffed.
943
01:16:14,480 --> 01:16:15,480
She's doing nothing wrong.
944
01:16:15,576 --> 01:16:16,695
(Laughs)
945
01:16:17,128 --> 01:16:18,048
Look, Brother..
946
01:16:18,287 --> 01:16:19,619
..the government is granting him a scholarship..
947
01:16:19,725 --> 01:16:20,805
..for higher studies abroad..
948
01:16:21,087 --> 01:16:23,447
..and this gentleman here refuses to leave.
949
01:16:23,737 --> 01:16:27,257
Brother, it's not even been three weeks since our engagement..
950
01:16:27,351 --> 01:16:30,684
..and she wants to exile me to Canada for three years.
951
01:16:31,405 --> 01:16:32,677
No, Brother. I don't want to go.
952
01:16:33,354 --> 01:16:35,302
If I were in your place, I would've left..
953
01:16:35,440 --> 01:16:37,871
..the very next day after the engagement. - Brother.
954
01:16:39,439 --> 01:16:42,479
It's a lifetime opportunity. Don't miss it.
955
01:16:42,752 --> 01:16:45,112
You've already got her. Now don't leave that.
956
01:16:46,051 --> 01:16:48,011
And as far as your fiancรฉe is concerned..
957
01:16:49,002 --> 01:16:50,562
..I'm Arjun Ranawat.
958
01:16:51,215 --> 01:16:52,135
Don't worry.
959
01:16:53,060 --> 01:16:58,621
(Laughs) - (Phone rings)
960
01:16:59,635 --> 01:17:01,155
Hello. - (Over phone) You traitor.
961
01:17:02,033 --> 01:17:04,472
(Over phone) Under your reign, that inspector, Arjun Ranawat..
962
01:17:04,916 --> 01:17:09,115
(Over phone) ..tortured Yeda and my men to death, like dogs..
963
01:17:09,494 --> 01:17:12,934
(Over phone) ..while you're laying eggs on your CM's chair.
964
01:17:13,609 --> 01:17:15,689
(Over phone) Warming the seat, is that all?
965
01:17:15,921 --> 01:17:18,161
No, Don. The thing is.. - Don't interrupt me.
966
01:17:19,755 --> 01:17:23,154
If you don't take care of those policemen soon..
967
01:17:24,555 --> 01:17:27,835
..then I'll take care of your entire family.
968
01:17:28,586 --> 01:17:29,666
But Don, I was..
969
01:17:29,746 --> 01:17:30,985
You wretch.
970
01:17:32,731 --> 01:17:35,811
If I can make a government with Rs.600 millions..
971
01:17:37,078 --> 01:17:40,198
..I can even blow your head off with a bullet worth Rs.60..
972
01:17:41,345 --> 01:17:47,185
..and wipe out you and your entire family.
973
01:17:51,962 --> 01:17:54,802
What's the matter, Mr. Kashi? Who was it?
974
01:17:55,777 --> 01:17:59,096
It was my boss.
975
01:17:59,905 --> 01:18:01,225
Zafar Supari.
976
01:18:02,025 --> 01:18:04,145
You idiot, Yashwant Deshpande..
977
01:18:04,740 --> 01:18:06,100
..I brought you all the way from Pune..
978
01:18:06,164 --> 01:18:08,644
..and made you the police commissioner here.
979
01:18:08,731 --> 01:18:12,506
For what? To dance in your father's procession?
980
01:18:12,594 --> 01:18:14,354
You didn't do me a favor.
981
01:18:14,926 --> 01:18:17,597
I paid you Rs.25 millions for the post of the Police Commissioner of Mumbai.
982
01:18:17,939 --> 01:18:20,539
There. Did you hear that, Kulkarni?
983
01:18:20,823 --> 01:18:23,182
He's crying for his 25 millions rupees.
984
01:18:23,443 --> 01:18:25,283
Explain to your father.
985
01:18:25,356 --> 01:18:28,716
Those encounter specialists killed Zafar's men.
986
01:18:29,037 --> 01:18:31,037
Were you sleeping?
987
01:18:31,676 --> 01:18:34,356
Now go and dismiss this Encounter Squad.
988
01:18:34,434 --> 01:18:37,958
I don't want to see this Encounter Squad again. Do you understand?
989
01:18:38,287 --> 01:18:40,207
That's not in my power, Mr. Kashi.
990
01:18:40,304 --> 01:18:42,344
Then what's in your power?
991
01:18:42,797 --> 01:18:44,398
The sage's bell?
992
01:18:45,231 --> 01:18:47,832
Am I the Home Minister of this country?
993
01:18:49,940 --> 01:18:51,661
I told you that it's not in my power.
994
01:18:52,078 --> 01:18:54,362
Even the DG(Director General) and the Central Home Ministry are involved in this.
995
01:18:55,488 --> 01:18:57,128
We'll gain nothing out of anxiety.
996
01:18:57,488 --> 01:19:00,288
Whatever we do, we must be careful with it.
997
01:19:00,411 --> 01:19:03,922
Mr. Kashi, first decide what to do with Arjun Ranawat..
998
01:19:04,731 --> 01:19:07,771
..and even before that, decide what to do with Hyder Ali.
999
01:19:09,252 --> 01:19:13,572
Hyder is Arjun's eyes and ears.
1000
01:19:14,760 --> 01:19:16,960
He handles his entire spy network.
1001
01:19:17,944 --> 01:19:19,264
If you eliminate Hyder..
1002
01:19:19,609 --> 01:19:23,048
..you can be sure you've broken Arjun's backbone.
1003
01:19:23,275 --> 01:19:24,355
You are right.
1004
01:19:25,270 --> 01:19:27,710
Mr. Kashi, I'll take care of Hyder.
1005
01:19:28,831 --> 01:19:30,911
I'll make an issue of his religion..
1006
01:19:31,400 --> 01:19:33,480
..and try for his transfer.
1007
01:19:33,783 --> 01:19:35,463
I don't want mere effort.
1008
01:19:36,320 --> 01:19:40,640
Make sure he's transferred and make it quick.
1009
01:19:41,177 --> 01:19:47,057
(Music)
1010
01:20:26,841 --> 01:20:27,921
Thank you.
1011
01:20:30,943 --> 01:20:31,863
Mr. Arjun.
1012
01:20:33,470 --> 01:20:35,630
Wait a minute. - Yes.
1013
01:20:37,708 --> 01:20:39,748
I know that you are the strong and silent sort..
1014
01:20:40,484 --> 01:20:43,164
..who don't express their feelings.
1015
01:20:44,159 --> 01:20:47,519
But what will you do with your eyes?
1016
01:20:48,068 --> 01:20:49,268
What are you saying?
1017
01:20:49,833 --> 01:20:53,793
I mean to say that I can clearly make out..
1018
01:20:54,135 --> 01:20:57,375
..from your eyes that you love me a lot.
1019
01:20:57,779 --> 01:20:58,699
Anything else?
1020
01:21:00,300 --> 01:21:02,940
Okay, then tell me. Should the ring be worn..
1021
01:21:03,114 --> 01:21:06,154
..on the finger or around the neck?
1022
01:21:06,958 --> 01:21:08,358
On the nose.
1023
01:21:09,213 --> 01:21:11,373
Stop joking. Please tell me.
1024
01:21:12,216 --> 01:21:13,056
On the finger.
1025
01:21:14,154 --> 01:21:18,554
Then hold my hand and put this ring on my finger..
1026
01:21:19,514 --> 01:21:21,514
..and make me your companion.
1027
01:21:21,864 --> 01:21:24,264
Companion? - Yes.
1028
01:21:24,543 --> 01:21:27,144
First don't make me suffer so much. - What?
1029
01:21:27,524 --> 01:21:31,164
I'll put the ring on later, but first put this on.
1030
01:21:37,336 --> 01:21:41,416
Jannat, beauty is adored when it's covered up.
1031
01:21:59,841 --> 01:22:04,641
(Music)
1032
01:22:13,240 --> 01:22:18,440
"The heart which falls in love"
1033
01:22:21,320 --> 01:22:26,778
"That heart becomes a non believer"
1034
01:22:28,030 --> 01:22:33,761
"Then may God be angry with you or the world leaves you"
1035
01:22:35,880 --> 01:22:41,760
"Or even if the life deserts you"
1036
01:22:44,697 --> 01:22:46,257
"In the spirit of love"
1037
01:23:02,720 --> 01:23:04,880
"When the magic of love takes over"
1038
01:23:04,961 --> 01:23:07,881
"Then everything seems to be unfamiliar"
1039
01:23:11,720 --> 01:23:13,920
"When the magic of love takes over"
1040
01:23:14,001 --> 01:23:16,240
"Then everything seems to be unfamiliar"
1041
01:23:16,320 --> 01:23:20,680
"Lovers are already crazy, but even the world seems crazy"
1042
01:23:20,761 --> 01:23:22,961
"The intoxication takes over your eyes"
1043
01:23:23,041 --> 01:23:25,280
"The fun of life begins"
1044
01:23:25,360 --> 01:23:28,240
"My heart just feels to be restless"
1045
01:23:29,759 --> 01:23:34,185
"In the spirit of love"
1046
01:23:34,319 --> 01:23:38,765
"In the spirit of love"
1047
01:23:38,881 --> 01:23:43,320
"In the spirit of love"
1048
01:23:43,759 --> 01:23:47,599
(Music)
1049
01:24:17,221 --> 01:24:20,021
"There's a sea of love in my heart"
1050
01:24:26,341 --> 01:24:29,021
"There's a sea of love in my heart"
1051
01:24:30,914 --> 01:24:33,994
"You come and sail on it"
1052
01:24:35,427 --> 01:24:37,615
"You come and sail on it"
1053
01:24:37,703 --> 01:24:39,721
"You come and sail on it"
1054
01:24:39,801 --> 01:24:42,441
"My heart seems to be drowning"
1055
01:24:44,461 --> 01:24:47,101
"You come and save it"
1056
01:24:48,956 --> 01:24:51,134
"You come and save it"
1057
01:24:51,204 --> 01:24:53,412
"You come and save it"
1058
01:24:53,466 --> 01:24:55,729
"My heart is going out of control"
1059
01:24:55,807 --> 01:24:57,954
"My heart just won't slow down thumping"
1060
01:24:58,042 --> 01:25:00,762
"My heart just feels to be restless"
1061
01:25:02,470 --> 01:25:06,896
"In the spirit of love"
1062
01:25:07,033 --> 01:25:11,319
"In the spirit of love"
1063
01:25:11,425 --> 01:25:16,077
"In the spirit of love"
1064
01:25:16,363 --> 01:25:20,883
(Music)
1065
01:25:29,895 --> 01:25:34,055
"Love is such a thing"
1066
01:25:37,250 --> 01:25:42,689
"It's dearer than life"
1067
01:25:43,447 --> 01:25:49,567
"It would trade your life"
1068
01:25:51,639 --> 01:25:56,449
"It is such a nuisance"
1069
01:25:56,706 --> 01:25:58,626
"In the spirit of love"
1070
01:26:01,260 --> 01:26:02,739
"In the spirit of love"
1071
01:26:06,043 --> 01:26:10,082
"In the spirit of love"
1072
01:26:10,153 --> 01:26:14,659
"In the spirit of love"
1073
01:26:14,712 --> 01:26:18,726
"In the spirit of love"
1074
01:26:18,823 --> 01:26:24,303
"In the spirit of love"
1075
01:26:30,038 --> 01:26:32,438
Hyder Ali, here are your transfer orders.
1076
01:26:32,720 --> 01:26:35,960
You are being transferred from the job because of your caste.
1077
01:26:36,456 --> 01:26:39,496
Hand over your charge to ACP Arjun Ranawat.
1078
01:26:39,635 --> 01:26:40,635
But why, sir?
1079
01:26:40,967 --> 01:26:42,847
The special investigation team is on..
1080
01:26:43,141 --> 01:26:45,541
..an operation to investigate the Mumbai underworld's links..
1081
01:26:45,636 --> 01:26:47,796
..with the ISI and are exposing some of the ISI agents here.
1082
01:26:49,137 --> 01:26:50,337
It is their opinion that..
1083
01:26:51,001 --> 01:26:53,521
..in this operation, some of our officers..
1084
01:26:54,119 --> 01:26:57,479
..may be gentle to the alleged ISI agents.
1085
01:26:57,578 --> 01:26:59,778
Why don't you say it clearly, sir?
1086
01:27:00,259 --> 01:27:02,458
That I'm being transferred..
1087
01:27:02,885 --> 01:27:04,164
..because I'm a Muslim..
1088
01:27:04,698 --> 01:27:07,698
..and hence could be helping the Muslim criminals?
1089
01:27:18,113 --> 01:27:21,193
Look at this. Can you see these bullet marks?
1090
01:27:21,601 --> 01:27:24,561
These are marks from bullets fired by Muslim terrorists.
1091
01:27:24,976 --> 01:27:27,136
The bullets coming out of my gun..
1092
01:27:27,557 --> 01:27:30,757
..don't ask a criminal his caste or religion.
1093
01:27:31,042 --> 01:27:33,362
Whether he is a Hindu or a Muslim.
1094
01:27:35,345 --> 01:27:37,585
Through this report, you want to convey..
1095
01:27:37,804 --> 01:27:39,884
..that my caste, my religion is a proof..
1096
01:27:40,101 --> 01:27:42,341
..of me being a traitor. - Hyder.
1097
01:27:42,412 --> 01:27:43,332
No, Arjun.
1098
01:27:44,306 --> 01:27:47,186
Even if I cut off my head and give it to them..
1099
01:27:47,631 --> 01:27:49,031
..even then this department..
1100
01:27:49,600 --> 01:27:52,640
..would not believe that Hyder is an honest..
1101
01:27:53,275 --> 01:27:54,916
..and patriotic police officer.
1102
01:27:56,493 --> 01:28:00,932
No, I don't care. - No.
1103
01:28:01,608 --> 01:28:04,328
Hyder don't do it. Ali don't do it.
1104
01:28:06,287 --> 01:28:08,127
I don't want to do this job, Arjun.
1105
01:28:27,488 --> 01:28:30,608
Commissioner, Hyder Ali is such a Muslim..
1106
01:28:31,301 --> 01:28:33,221
..who can sacrifice his life for his country..
1107
01:28:33,445 --> 01:28:36,921
..and his land even without this uniform.
1108
01:28:47,809 --> 01:28:49,689
This is a mistake on your part, sir.
1109
01:28:51,154 --> 01:28:53,034
The traitors have no caste or religion.
1110
01:28:53,332 --> 01:28:55,893
They are neither Hindu nor Muslim.
1111
01:28:56,664 --> 01:28:59,824
The mere fact that I'm a Rajput, or that you're a Brahmin..
1112
01:29:00,670 --> 01:29:03,109
..is not proof of us being patriots.
1113
01:29:05,574 --> 01:29:11,295
Such a cheap criminal thought takes several youths like Hyder Ali..
1114
01:29:11,689 --> 01:29:14,569
..to wrong directions, distancing them from our country.
1115
01:29:14,877 --> 01:29:17,557
Why don't you understand? These decisions are not taken here.
1116
01:29:17,809 --> 01:29:19,369
They are taken in the offices of the Home Ministry and..
1117
01:29:19,436 --> 01:29:20,851
..DGP (Director General of Police).
1118
01:29:21,113 --> 01:29:22,013
If you have the guts..
1119
01:29:22,246 --> 01:29:24,445
..go there and tell them what you just told me.
1120
01:29:35,846 --> 01:29:37,684
(Brakes squeal)
1121
01:29:51,399 --> 01:29:52,439
Shut up.
1122
01:29:52,751 --> 01:29:55,671
You mean that he, who took his belt off..
1123
01:29:56,261 --> 01:29:58,621
..and walked out abusing the police department in front of a commissioner..
1124
01:29:58,728 --> 01:30:01,007
..that ill-mannered junior of yours is correct?
1125
01:30:01,573 --> 01:30:04,453
That we are all non-secular? Communal?
1126
01:30:04,635 --> 01:30:06,795
Is that what you want to say?
1127
01:30:07,288 --> 01:30:10,969
If your seniors call you and tell you that you are a Sikh..
1128
01:30:11,270 --> 01:30:13,190
..and that you'd be aiding the Khalistani terrorists..
1129
01:30:13,684 --> 01:30:15,764
..and are therefore being transferred from Punjab..
1130
01:30:16,221 --> 01:30:17,742
..then you'd have not liked it either.
1131
01:30:19,581 --> 01:30:23,221
Sir, if you were not stopped from fighting Sikh terrorists..
1132
01:30:23,824 --> 01:30:26,984
..why is Hyder Ali Khan being stopped from fighting..
1133
01:30:27,059 --> 01:30:29,298
..Muslim terrorists and ISI agents?
1134
01:30:31,344 --> 01:30:33,144
Without any proof or witness..
1135
01:30:33,425 --> 01:30:35,585
..just on the grounds of religion..
1136
01:30:35,676 --> 01:30:38,396
..to suspect somebody is unconstitutional.
1137
01:30:40,724 --> 01:30:41,804
Sir..
1138
01:30:42,238 --> 01:30:46,038
..our constitution gives prominence to duty. Best man for the job.
1139
01:30:46,681 --> 01:30:47,881
It does not give prominence to religion.
1140
01:30:49,801 --> 01:30:50,721
Sir..
1141
01:30:51,367 --> 01:30:53,127
..Hyder Ali Khan is such a soldier..
1142
01:30:53,795 --> 01:30:56,154
..who would like his uniform to be adorned a million times..
1143
01:30:56,783 --> 01:30:58,384
..but would never let it be tarnished even once.
1144
01:31:09,743 --> 01:31:12,103
They have proven me a traitor.
1145
01:31:12,832 --> 01:31:16,312
Now, they'll knock me off in an encounter any day.
1146
01:31:21,203 --> 01:31:24,123
What is this? My arrest warrant?
1147
01:31:24,507 --> 01:31:26,867
Or is it a search warrant against a traitor?
1148
01:31:27,386 --> 01:31:30,586
No. These are orders to have two more pegs.
1149
01:31:32,612 --> 01:31:35,091
But have it with joy. - What do you mean?
1150
01:31:35,983 --> 01:31:37,143
Read it and you'll know.
1151
01:31:43,233 --> 01:31:44,913
Your transfer order has been cancelled.
1152
01:31:49,990 --> 01:31:52,190
You did this for me?
1153
01:31:52,854 --> 01:31:54,854
No, for myself.
1154
01:31:58,180 --> 01:32:01,380
Because the police department needs officers like you..
1155
01:32:02,104 --> 01:32:07,304
..and I need a friend like you. - Is that so?
1156
01:32:07,622 --> 01:32:09,622
Then you must also do something for me.
1157
01:32:10,131 --> 01:32:12,251
Just ask. - Then listen.
1158
01:32:12,512 --> 01:32:14,393
A daughter-in-law like Jannat for mother..
1159
01:32:14,587 --> 01:32:16,867
..a sister-in-law like Jannat for me and Rakhi..
1160
01:32:17,079 --> 01:32:20,640
..and Jannat as your wife is what we all need.
1161
01:32:24,001 --> 01:32:26,681
Cheers. - Cheers.
1162
01:32:36,421 --> 01:32:42,501
(Music)
1163
01:32:58,185 --> 01:33:04,265
"I'll hide you in my eyes in such a way"
1164
01:33:09,265 --> 01:33:14,826
"I'll hide you in my eyes in such a way"
1165
01:33:14,905 --> 01:33:20,185
"However you try to escape, I'll steal you away"
1166
01:33:23,105 --> 01:33:26,265
"In your love my dear"
1167
01:33:31,444 --> 01:33:36,724
"In your love my dear, I'll forget the world"
1168
01:33:36,875 --> 01:33:42,954
"However you try to escape, I'll steal you away"
1169
01:33:44,657 --> 01:33:52,657
(Music)
1170
01:34:07,887 --> 01:34:10,887
"The vermillion on my forehead tells it"
1171
01:34:11,003 --> 01:34:13,443
"The bangles on my hands tell it"
1172
01:34:13,497 --> 01:34:19,337
"The anklets on my feet tell it. Listen to it my dearest"
1173
01:34:19,408 --> 01:34:21,888
"Listen to it my dearest"
1174
01:34:27,292 --> 01:34:30,332
"I'll adorn you forehead with stars.."
1175
01:34:30,448 --> 01:34:32,887
"..I'll fill your heart with happiness"
1176
01:34:32,958 --> 01:34:38,599
"I'll make you my bride. Listen to it my dearest"
1177
01:34:38,689 --> 01:34:40,529
"Listen to it my dearest"
1178
01:34:40,618 --> 01:34:45,698
"I've found out my life"
1179
01:34:46,247 --> 01:34:50,567
"I've found my happiness"
1180
01:34:51,252 --> 01:34:56,132
"I've found my love"
1181
01:34:57,461 --> 01:35:00,501
"I'll make heart.."
1182
01:35:05,844 --> 01:35:11,323
"I'll make heart as the mirror of love"
1183
01:35:11,386 --> 01:35:16,831
"However you try to escape, 'I'll steal you away"
1184
01:35:19,711 --> 01:35:25,271
"I'll hide you in my eyes in such a way"
1185
01:35:25,332 --> 01:35:31,556
"However you try to escape, I'll steal you away"
1186
01:35:33,609 --> 01:35:39,088
"In your love my dear, I'll forget the world"
1187
01:35:39,194 --> 01:35:45,085
"However you try to escape, I'll steal you away"
1188
01:35:47,867 --> 01:35:52,987
(Music)
1189
01:36:09,957 --> 01:36:11,717
..on the day of celebration of our Goddess.
1190
01:36:11,890 --> 01:36:15,189
My fortunes have opened up. May you live long.
1191
01:36:22,302 --> 01:36:23,872
Dear, this is a special gift.
1192
01:36:24,023 --> 01:36:26,139
Rakhi had it made, so as to give it to her sister-in-law..
1193
01:36:26,235 --> 01:36:28,759
..when she first enters this house.
1194
01:36:31,536 --> 01:36:32,496
Hold this, dear.
1195
01:36:43,988 --> 01:36:45,150
May you live long, dear.
1196
01:36:48,805 --> 01:36:52,445
May your hands always be around to protect and bless me, Mother.
1197
01:36:52,717 --> 01:36:56,916
Hold this, Mother. Let me show you the house, Sister-in-law.
1198
01:36:57,020 --> 01:36:58,340
Go along, dear.
1199
01:37:03,676 --> 01:37:07,396
She is good. You sit down. I'll arrange for some food.
1200
01:37:10,930 --> 01:37:12,409
(Laughs)
1201
01:37:12,661 --> 01:37:13,980
Hey, Deshpande..
1202
01:37:14,356 --> 01:37:18,117
..you're as nervous as a 16 year old on his first date.
1203
01:37:18,793 --> 01:37:23,273
Listen, I'm the Deputy Chief Minister.
1204
01:37:23,918 --> 01:37:25,599
And when the elder brother is the CM..
1205
01:37:25,912 --> 01:37:30,192
..what damage can the report..
1206
01:37:30,422 --> 01:37:33,582
..being prepared by ACP Arjun Ranawat do to us?
1207
01:37:33,936 --> 01:37:37,416
Don't you read the newspapers? If not, start reading them.
1208
01:37:39,300 --> 01:37:41,820
Because of the leak in the Jaiswal report..
1209
01:37:41,962 --> 01:37:44,202
..a DGP, a commissioner and..
1210
01:37:44,483 --> 01:37:46,962
..a dozen officers are rotting in custody.
1211
01:37:47,322 --> 01:37:49,561
Their bells have been rung, understood?
1212
01:37:51,704 --> 01:37:52,935
Listen, Mr. Kashi.
1213
01:37:53,466 --> 01:37:58,226
Arjun is digging into our nexus with the underworld.
1214
01:37:58,695 --> 01:38:01,336
If he succeeds in establishing that nexus..
1215
01:38:01,824 --> 01:38:05,984
..it would dig a grave for us and the underworld.
1216
01:38:08,283 --> 01:38:11,113
Try and get that report at any cost, Mr. Kashi.
1217
01:38:11,847 --> 01:38:13,771
If that report goes to Delhi..
1218
01:38:14,001 --> 01:38:16,161
..all of us will be behind bars.
1219
01:38:16,475 --> 01:38:17,675
And if.. - (Shushing)
1220
01:38:19,479 --> 01:38:21,079
Badri. - Yes!
1221
01:38:21,207 --> 01:38:24,287
Those forged documents that are being printed in our press..
1222
01:38:24,887 --> 01:38:27,167
..should be given to me tomorrow. - Yes, Brother.
1223
01:38:29,042 --> 01:38:30,202
And yes..
1224
01:38:31,444 --> 01:38:34,764
..regarding that report by Arjun Ranawat..
1225
01:38:36,203 --> 01:38:37,180
..that report will be on the table of..
1226
01:38:38,823 --> 01:38:42,663
..Chief Minister Kashinath Trivedi tomorrow morning.
1227
01:39:13,414 --> 01:39:16,055
(Laughs)
1228
01:39:16,574 --> 01:39:19,175
Did you remember something, ACP Arjun Ranawat?
1229
01:39:20,975 --> 01:39:26,536
I told you that one day, I'll occupy this chair.
1230
01:39:26,659 --> 01:39:28,139
(Laughs)
1231
01:39:28,596 --> 01:39:31,157
And that you'll salute me.
1232
01:39:33,242 --> 01:39:34,202
Do you remember?
1233
01:39:35,868 --> 01:39:37,668
You're mistaken, Kashi Trivedi.
1234
01:39:38,698 --> 01:39:41,938
I've saluted this constitutional position..
1235
01:39:42,704 --> 01:39:43,344
..and not you.
1236
01:39:45,770 --> 01:39:50,330
Those who sit on this chair keep coming and going.
1237
01:39:51,653 --> 01:39:53,173
Stay within your limit.
1238
01:39:53,838 --> 01:39:56,958
From today, I'm your master and you're my servant.
1239
01:39:57,854 --> 01:40:01,289
I'm a public servant and not yours.
1240
01:40:03,524 --> 01:40:04,804
I'm a public servant.
1241
01:40:06,109 --> 01:40:07,229
And so are you.
1242
01:40:09,323 --> 01:40:11,923
Tell me. What did you call me for?
1243
01:40:12,832 --> 01:40:13,703
Then listen.
1244
01:40:15,239 --> 01:40:18,079
I've kept the home ministry with myself.
1245
01:40:18,448 --> 01:40:20,568
That's why I gave this order.
1246
01:40:20,970 --> 01:40:26,289
The data bank on the Mumbai mafia that you have compiled..
1247
01:40:26,994 --> 01:40:27,893
..give it to me.
1248
01:40:28,432 --> 01:40:29,171
I knew it..
1249
01:40:30,246 --> 01:40:32,886
..that you'd want the information on those..
1250
01:40:33,533 --> 01:40:35,693
..who helped you reach here.
1251
01:40:38,181 --> 01:40:40,501
Take it. Keep it safe.
1252
01:40:40,605 --> 01:40:42,814
(Laughs)
1253
01:40:43,346 --> 01:40:45,506
Confidential..
1254
01:40:46,032 --> 01:40:47,832
(Laughs)
1255
01:40:48,484 --> 01:40:50,085
So, this is the real deal.
1256
01:40:50,872 --> 01:40:53,192
You must have worked very hard to compile this.
1257
01:40:53,341 --> 01:40:54,421
But..
1258
01:41:02,930 --> 01:41:05,010
(Laughs)
1259
01:41:18,006 --> 01:41:23,766
Saw how I burnt it to ashes in a moment?
1260
01:41:25,679 --> 01:41:30,078
You must be feeling heartbroken, right?
1261
01:41:30,599 --> 01:41:34,279
No. Yours will hurt.
1262
01:41:35,180 --> 01:41:36,740
Maybe, you'll even have a heart attack.
1263
01:41:37,399 --> 01:41:39,159
Because one copy of this has been sent..
1264
01:41:39,368 --> 01:41:41,088
..to the Central Home Ministry..
1265
01:41:42,682 --> 01:41:45,363
..the second to the President's office..
1266
01:41:47,175 --> 01:41:51,695
..and the third to the Prime Minister's office.
1267
01:41:53,757 --> 01:41:55,717
Your mafia friends can't escape now.
1268
01:41:56,948 --> 01:41:58,588
You're a scalper for Zafar Supari.
1269
01:42:01,365 --> 01:42:04,525
What did you say? You called me a scalper?
1270
01:42:05,471 --> 01:42:06,431
Me.
1271
01:42:07,750 --> 01:42:09,670
You called Kashi a scalper?
1272
01:42:09,957 --> 01:42:11,717
You called the CM a scalper?
1273
01:42:12,185 --> 01:42:15,305
You small-time police officer, what's your status?
1274
01:42:16,000 --> 01:42:17,359
What do you think you are?
1275
01:42:19,220 --> 01:42:23,220
Kashi Trivedi, when the bones break at this age..
1276
01:42:24,329 --> 01:42:25,809
..they're set back with great difficulty.
1277
01:42:27,774 --> 01:42:28,894
Take your hands off me.
1278
01:42:31,929 --> 01:42:33,929
Now I'll show you your status.
1279
01:43:02,266 --> 01:43:07,067
You beat up the CM! You beat the CM!
1280
01:43:09,435 --> 01:43:14,915
No, a patriotic and honest public servant..
1281
01:43:15,529 --> 01:43:18,959
..has beaten up a treacherous and dishonest public servant.
1282
01:43:22,262 --> 01:43:25,783
Kashi Trivedi, my name is Arjun Ranawat.
1283
01:43:26,756 --> 01:43:30,790
To me, death is like a pillow and a coffin is like a bed.
1284
01:43:37,537 --> 01:43:38,457
Jai Hind!
1285
01:43:48,074 --> 01:43:49,314
Yes, 555. What is the news?
1286
01:43:49,564 --> 01:43:51,124
Who? Arjun sir?
1287
01:43:51,384 --> 01:43:54,944
No, I'm Hyder speaking. Tell me.
1288
01:43:55,021 --> 01:43:58,021
Sir, the minor girls brought in for prostitution..
1289
01:43:58,104 --> 01:44:01,503
..from different parts of the country..
1290
01:44:01,608 --> 01:44:05,047
..have been hidden in the old Jassai railway yard.
1291
01:44:06,323 --> 01:44:10,305
And they'll be sent to different brothels in Mumbai tonight.
1292
01:44:12,088 --> 01:44:14,328
Please save them, sir.
1293
01:44:14,832 --> 01:44:17,872
Don't worry. We'll go there and save them all.
1294
01:44:25,338 --> 01:44:28,341
Please don't kill me, sir. Leave me.
1295
01:44:28,889 --> 01:44:29,769
(Gunshot)
1296
01:44:35,569 --> 01:44:37,300
(Brakes squeal)
1297
01:44:48,048 --> 01:44:50,849
(Gun cocks)
1298
01:45:02,578 --> 01:45:03,778
There's nobody here.
1299
01:45:03,938 --> 01:45:05,898
Was the news given by 555 false?
1300
01:45:06,247 --> 01:45:08,657
Sir, could this be a trap? - Yes.
1301
01:45:09,203 --> 01:45:10,443
This is a trap.
1302
01:45:14,402 --> 01:45:16,162
A trap for all of you to die.
1303
01:45:17,043 --> 01:45:19,043
Zafar Supari, you?
1304
01:45:19,391 --> 01:45:23,992
Yes, it's me. I'm in India.
1305
01:45:25,835 --> 01:45:26,994
Look around you.
1306
01:45:36,645 --> 01:45:40,605
Encounter Specialist, I'll do the encounters today.
1307
01:45:41,146 --> 01:45:44,444
Yours, your friend Arjun Ranawat's..
1308
01:45:44,542 --> 01:45:46,502
..and of all of Mumbai.
1309
01:45:47,576 --> 01:45:52,336
See, I've brought 500 tonnes of RDX.
1310
01:45:52,770 --> 01:45:53,810
Turn around and see.
1311
01:46:00,612 --> 01:46:02,412
It's good that you have brought..
1312
01:46:02,488 --> 01:46:04,808
..your own funeral pyre materials to burn yourself.
1313
01:46:05,170 --> 01:46:07,449
Instead of you burning the city of Mumbai..
1314
01:46:07,760 --> 01:46:13,119
..I, Hyder Ali Khan, will burn you.
1315
01:46:14,099 --> 01:46:16,259
(Gunshot)
1316
01:46:16,349 --> 01:46:23,269
(Rapid gunfire)
1317
01:47:10,918 --> 01:47:13,918
We're trapped, sir. Five of our colleagues are dead.
1318
01:47:14,421 --> 01:47:17,421
We have no option, but to retreat.
1319
01:47:18,555 --> 01:47:21,115
This is not the time to retreat, friends.
1320
01:47:21,945 --> 01:47:24,265
This is the time to pay back our debt to this uniform we wear.
1321
01:47:25,188 --> 01:47:30,307
Today, all of us will pay back that debt.
1322
01:47:33,387 --> 01:47:35,507
How much ammunition are we left with?
1323
01:47:36,435 --> 01:47:37,635
Last magazine, sir.
1324
01:48:04,805 --> 01:48:06,215
Friends, our prime target is destruction of..
1325
01:48:06,591 --> 01:48:08,972
..the RDX brought by Zafar Supari.
1326
01:48:09,992 --> 01:48:12,072
I'm moving towards that direction.
1327
01:48:12,787 --> 01:48:14,707
You both will cover me.
1328
01:48:14,768 --> 01:48:16,247
Any doubts? - No, sir.
1329
01:48:21,832 --> 01:48:25,632
(Gunshot)
1330
01:49:12,260 --> 01:49:13,420
(Empty gun clicks)
1331
01:49:18,800 --> 01:49:20,480
No!
1332
01:49:21,029 --> 01:49:22,710
Oh, God.
1333
01:49:28,762 --> 01:49:35,202
(Explosion)
1334
01:49:38,327 --> 01:49:39,244
Hyder!
1335
01:50:06,595 --> 01:50:11,972
Zafar Supari, you'd set out to burn all of Mumbai, right?
1336
01:50:12,449 --> 01:50:15,809
Look. Hyder Ali Khan will burn you up..
1337
01:50:15,984 --> 01:50:20,704
..in the same burning RDX pile you brought here.
1338
01:50:23,159 --> 01:50:24,439
(Gun cocks)
1339
01:50:28,126 --> 01:50:29,126
(Gunshot)
1340
01:50:37,333 --> 01:50:39,533
Avasthi? You?
1341
01:50:40,211 --> 01:50:42,490
Traitor! - Yes.
1342
01:50:49,079 --> 01:50:50,199
Hyder Ali!
1343
01:50:55,393 --> 01:51:04,033
(Gunshot)
1344
01:51:04,119 --> 01:51:05,159
(Empty gun clicks)
1345
01:51:21,268 --> 01:51:24,908
(Phone rings)
1346
01:51:25,503 --> 01:51:30,789
Hello. - Yes, MPS. Maharashtra Police Services.
1347
01:51:32,596 --> 01:51:36,756
Go to old Jassai railway yard..
1348
01:51:37,500 --> 01:51:39,180
..where the corpses of your brother, Haider..
1349
01:51:39,556 --> 01:51:45,476
..and other colleagues of yours are waiting for you.
1350
01:51:47,515 --> 01:51:48,155
(Cellphone beeps)
1351
01:52:05,011 --> 01:52:06,491
(Explosion)
1352
01:52:37,295 --> 01:52:38,095
Ashok.
1353
01:52:42,161 --> 01:52:43,001
Hyder.
1354
01:52:50,063 --> 01:52:50,983
Deepak.
1355
01:52:53,164 --> 01:52:54,324
Hyder.
1356
01:52:59,135 --> 01:53:00,255
Yashwant Rao.
1357
01:53:04,297 --> 01:53:07,177
Hyder.
1358
01:53:17,177 --> 01:53:20,055
Hyder.
1359
01:53:27,145 --> 01:53:28,345
Hyder.
1360
01:53:29,626 --> 01:53:34,546
"The uniform is our pride."
1361
01:53:35,057 --> 01:53:40,018
"The uniform is our faith."
1362
01:53:43,003 --> 01:53:47,043
"The uniform is our identity."
1363
01:53:48,475 --> 01:53:50,996
"The uniform is our God."
1364
01:53:51,115 --> 01:53:52,515
Hyder.
1365
01:53:53,814 --> 01:53:58,254
"I've sacrificed this life for my country."
1366
01:54:11,649 --> 01:54:19,329
"We are proud of our country"
1367
01:54:22,173 --> 01:54:25,493
I'm very sorry to inform the press that..
1368
01:54:25,801 --> 01:54:30,681
..Hyder Ali Khan, the bravest officer of the Crime Control Squad..
1369
01:54:32,029 --> 01:54:33,109
..was a secret agent operating..
1370
01:54:33,239 --> 01:54:36,559
..for the underworld and Pakistan Secret Service, ISI.
1371
01:54:43,962 --> 01:54:48,162
Pakistan and the underworld together..
1372
01:54:48,658 --> 01:54:51,818
..had planned for another serial bomb explosion in Mumbai.
1373
01:54:52,529 --> 01:54:56,170
Inspector Hyder Ali was helping them..
1374
01:54:56,301 --> 01:54:59,181
..bring 500 tonnes of RDX into Mumbai.
1375
01:55:07,761 --> 01:55:12,442
Yesterday, Inspector Avasthi reached the spot..
1376
01:55:13,246 --> 01:55:16,051
..and destroyed the dangerous mission.
1377
01:55:17,229 --> 01:55:21,429
Not only did Avasthi destroy the RDX, but also killed..
1378
01:55:22,135 --> 01:55:28,375
..the traitor Hyder Ali Khan and his accomplices.
1379
01:55:41,636 --> 01:55:43,836
During our raids at Hyder Ali's residence..
1380
01:55:44,064 --> 01:55:49,104
..we found some floppies, foreign bank accounts..
1381
01:55:50,970 --> 01:55:53,490
..forged passports and visas..
1382
01:55:53,881 --> 01:55:56,681
..and some ISI identity cards. - (Camera clicks)
1383
01:55:58,856 --> 01:56:03,497
These are proof of his having been a Pakistani agent.
1384
01:56:09,372 --> 01:56:10,332
(Phone rings)
1385
01:56:11,864 --> 01:56:12,904
(Phone rings)
1386
01:56:31,748 --> 01:56:33,948
Zafar Supari.
1387
01:56:45,859 --> 01:56:47,139
'What am I doing?'
1388
01:56:48,886 --> 01:56:52,166
'I had vowed not to discuss that incident with anybody.'
1389
01:56:53,850 --> 01:56:55,490
'But today, I've broken my vow.'
1390
01:56:58,189 --> 01:56:59,029
'No.'
1391
01:57:57,305 --> 01:57:59,865
Tyagi. What is this man saying?
1392
01:58:00,805 --> 01:58:03,045
Samar Singh has resigned from his police job..
1393
01:58:03,262 --> 01:58:04,926
..and is going to fight Ranawat's case?
1394
01:58:05,488 --> 01:58:07,328
He has filed a lawsuit in court.
1395
01:58:07,462 --> 01:58:10,342
(Chuckles) What is so alarming in that, Mr. Kashi?
1396
01:58:11,189 --> 01:58:13,628
Everybody knows that Samar Singh is also a lawyer.
1397
01:58:14,448 --> 01:58:16,887
But he is also an emotional lawyer.
1398
01:58:17,550 --> 01:58:19,630
But I am a professional lawyer..
1399
01:58:19,698 --> 01:58:23,418
..experienced in proving true as false and false as true.
1400
01:58:23,520 --> 01:58:25,480
Let it be. - But we should be..
1401
01:58:25,538 --> 01:58:29,818
Mr. Kashi. The false evidence that we have and..
1402
01:58:30,197 --> 01:58:32,237
..the charge sheet I've prepared is so strong and foolproof..
1403
01:58:33,032 --> 01:58:34,752
..that let alone Samar Singh..
1404
01:58:35,889 --> 01:58:43,329
..even God can't save Arjun Ranawat from death penalty.
1405
01:58:44,649 --> 01:58:46,170
The game is over.
1406
01:58:51,765 --> 01:58:55,565
Your Honor, I would like to present the officers..
1407
01:58:56,228 --> 01:59:01,148
..who have been working with Arjun Ranawat for the past 15 years.
1408
01:59:02,189 --> 01:59:05,069
These witnesses will tell us..
1409
01:59:05,957 --> 01:59:09,477
..who Arjun Ranawat is and what his character is like..
1410
01:59:10,295 --> 01:59:11,614
..and what the truth is.
1411
01:59:12,500 --> 01:59:13,436
Permission granted.
1412
01:59:15,523 --> 01:59:18,962
Your Honor, this is that Arjun Ranawat..
1413
01:59:19,502 --> 01:59:21,440
..who is considered the lion of Mumbai.
1414
01:59:22,123 --> 01:59:26,443
The mafia gangs would shiver in their boots on hearing his name.
1415
01:59:26,595 --> 01:59:29,915
Sir, he's that Arjun Ranawat because of whom..
1416
01:59:29,966 --> 01:59:32,091
..the underworld was not only forced..
1417
01:59:32,170 --> 01:59:33,850
..to leave the city, but the country too.
1418
01:59:35,386 --> 01:59:36,304
Your Honor..
1419
01:59:36,810 --> 01:59:38,730
..if the police force..
1420
01:59:39,077 --> 01:59:41,597
..didn't have officers like Arjun and Hyder Ali..
1421
01:59:41,961 --> 01:59:44,360
..then these mafias would have made the police their pimps..
1422
01:59:44,787 --> 01:59:47,387
..and Mumbai their brothel.
1423
01:59:51,180 --> 01:59:53,580
But this is the misfortune of this country..
1424
01:59:54,555 --> 01:59:59,395
..that one was killed by humiliation while performing his duties..
1425
02:00:00,587 --> 02:00:02,187
..and the other..
1426
02:00:02,502 --> 02:00:04,102
..is standing in this witness box.
1427
02:00:08,150 --> 02:00:10,150
I would like to call Arjun Ranawat's mother..
1428
02:00:10,396 --> 02:00:14,402
..Shakuntla Devi to the witness box.
1429
02:00:15,731 --> 02:00:16,692
Permission granted.
1430
02:00:19,559 --> 02:00:23,038
Mrs. Shakuntla Devi, when court..
1431
02:00:23,231 --> 02:00:27,471
..will declare your son to be a traitor and sentence him to death..
1432
02:00:28,503 --> 02:00:32,304
..won't you be ashamed of being his mother?
1433
02:00:32,761 --> 02:00:33,854
Won't you regret it?
1434
02:00:37,372 --> 02:00:38,332
Regret?
1435
02:00:40,271 --> 02:00:45,109
I'll regret that I didn't bear him.
1436
02:00:46,948 --> 02:00:50,469
I'll regret that every mother of this country..
1437
02:00:51,189 --> 02:00:53,149
..didn't give birth to a son like Arjun.
1438
02:00:54,448 --> 02:00:58,968
Not regret, but I'll be proud of Arjun's death.
1439
02:00:59,904 --> 02:01:03,675
The same pride which 'Bhagat Singh's' (Indian freedom fighter)..
1440
02:01:04,429 --> 02:01:06,708
..mother felt on the day of Bhagat Singh's execution.
1441
02:01:06,755 --> 02:01:08,194
Every countryman would have felt it.
1442
02:01:12,667 --> 02:01:15,907
Your Honor, not just in this life, but in every life..
1443
02:01:16,934 --> 02:01:21,694
..I would like to live and die as Arjun's mother.
1444
02:01:24,064 --> 02:01:25,344
(Clapping)
1445
02:01:25,447 --> 02:01:27,686
Wow! What a speech!
1446
02:01:27,890 --> 02:01:30,210
Astonishing! Incredible!
1447
02:01:30,891 --> 02:01:33,131
But I would like to remind the court..
1448
02:01:33,217 --> 02:01:35,617
..that this case is a mass murder case.
1449
02:01:36,115 --> 02:01:38,876
And the criminal has already admitted his crime.
1450
02:01:39,239 --> 02:01:43,119
And Your Honor, I also want my friend to know..
1451
02:01:43,748 --> 02:01:47,148
..that cases are fought with evidence and witnesses..
1452
02:01:47,564 --> 02:01:50,644
..not with speeches and dramatics.
1453
02:01:51,292 --> 02:01:52,412
Also, Your Honor..
1454
02:01:52,840 --> 02:01:59,000
..when his mother has already compared him to Bhagat Singh..
1455
02:01:59,512 --> 02:02:02,592
..then to spare that great martyr's name..
1456
02:02:03,408 --> 02:02:06,408
..I'm left with no other choice, but to unveil a truth..
1457
02:02:06,778 --> 02:02:10,177
..after which every mother and sister..
1458
02:02:10,360 --> 02:02:11,961
..of this world would like to die in shame.
1459
02:02:12,761 --> 02:02:13,601
And this mother..
1460
02:02:14,048 --> 02:02:14,849
(Chuckles)
1461
02:02:15,355 --> 02:02:18,235
..she'll be left utterly speechless.
1462
02:02:22,806 --> 02:02:25,219
Okay, Mrs. Shakuntla Devi. Tell the court..
1463
02:02:25,317 --> 02:02:26,735
..on the night of 1st of November..
1464
02:02:26,827 --> 02:02:29,675
..where was your daughter Rakhi Dixit?
1465
02:02:31,822 --> 02:02:33,221
Answer me, Shakuntla Devi.
1466
02:02:33,643 --> 02:02:36,722
Where was your daughter and his so-called sister..
1467
02:02:37,146 --> 02:02:39,707
..on the night of the mass murder?
1468
02:02:46,220 --> 02:02:48,900
Answer me. Where was she?
1469
02:02:52,740 --> 02:02:54,501
You tell me, Arjun Ranawat..
1470
02:02:55,537 --> 02:02:57,337
..on the night of the 1st of November..
1471
02:02:57,844 --> 02:03:02,323
..where was your so-called sister, Rakhi Dixit?
1472
02:03:06,175 --> 02:03:08,935
Answer me, Arjun Ranawat. Why are you so quiet?
1473
02:03:12,287 --> 02:03:16,207
You can't answer this question and nor can your mother.
1474
02:03:17,541 --> 02:03:20,261
I'll answer this question.
1475
02:03:25,298 --> 02:03:27,738
Your Honor, on the night of the 1st of November..
1476
02:03:27,836 --> 02:03:29,697
..his sister, a girl of loose character..
1477
02:03:29,766 --> 02:03:30,992
..an aimless and uncultured woman.. - I object, Your Honor.
1478
02:03:31,072 --> 02:03:32,478
..was at the chief minister's farmhouse..
1479
02:03:32,556 --> 02:03:35,150
..making merry with the Deputy CM, Munna Trivedi..
1480
02:03:35,225 --> 02:03:39,554
..police commissioner's son and many other people, Your Honor.
1481
02:03:39,630 --> 02:03:40,998
I object, Your Honor.
1482
02:03:41,068 --> 02:03:43,537
She was a high society call girl, Your Honor.
1483
02:03:43,634 --> 02:03:45,063
She didn't just have illegitimate relations with many men..
1484
02:03:45,168 --> 02:03:50,331
..but also with her so-called brother, Arjun Ranawat.
1485
02:03:52,341 --> 02:03:55,261
She was his sister during the day and his mistress at night.
1486
02:03:55,337 --> 02:03:57,617
His mistress.
1487
02:03:58,182 --> 02:03:59,462
Tyagi!
1488
02:04:18,645 --> 02:04:20,845
Arjun! Don't Arjun!
1489
02:04:23,743 --> 02:04:24,783
(Groans)
1490
02:04:29,876 --> 02:04:31,768
What's this? He's started with hooliganism.
1491
02:04:31,833 --> 02:04:33,195
Somebody stop him.
1492
02:04:34,445 --> 02:04:38,046
Guards, security. Catch him.
1493
02:04:38,141 --> 02:04:40,621
Guards! Catch him. Hold him.
1494
02:04:47,644 --> 02:04:50,284
Arjun! No, son. No, son.
1495
02:04:50,827 --> 02:04:52,027
Arjun!
1496
02:04:52,090 --> 02:04:54,730
Arjun! I say, no. Leave him.
1497
02:04:54,815 --> 02:04:55,855
Swear by me.
1498
02:04:56,077 --> 02:05:00,277
(Groans)
1499
02:05:08,886 --> 02:05:12,966
(Coughs)
1500
02:05:13,247 --> 02:05:15,726
Did you see that, Your Honor?
1501
02:05:16,006 --> 02:05:19,726
He doesn't know of any other way to stifle the truth.
1502
02:05:19,909 --> 02:05:22,166
He can't tolerate any other man..
1503
02:05:22,273 --> 02:05:25,447
..in a relationship with Rakhi.
1504
02:05:25,527 --> 02:05:26,606
(Coughs)
1505
02:05:26,743 --> 02:05:29,726
On the night of 1st November..
1506
02:05:29,832 --> 02:05:33,336
..when he found his 'mistress-sister' with not one, but three men in bed..
1507
02:05:33,448 --> 02:05:35,686
..he lost control in just this way.
1508
02:05:35,783 --> 02:05:38,384
And that's why, he committed that mass murder.
1509
02:05:38,686 --> 02:05:39,806
Tyagi!
1510
02:05:41,488 --> 02:05:45,168
(Gavel Bangs) Order! Order! I say, stop it!
1511
02:05:48,229 --> 02:05:53,069
Samar Singh, one more inappropriate action like this from your client..
1512
02:05:53,850 --> 02:05:56,890
..will force me to stop this proceeding right here..
1513
02:05:57,654 --> 02:06:00,335
..and come to a conclusion.
1514
02:06:01,163 --> 02:06:02,163
Sorry, Your Honor.
1515
02:06:05,878 --> 02:06:08,337
Today's proceeding is stopped here.
1516
02:06:09,237 --> 02:06:12,396
Tomorrow's proceeding will be held in the presence..
1517
02:06:12,533 --> 02:06:15,653
..of paramilitary forces..
1518
02:06:16,426 --> 02:06:19,826
..and only the people who are concerned with this case.
1519
02:06:27,716 --> 02:06:30,556
Shameless. Rotten scoundrel.
1520
02:06:31,715 --> 02:06:34,395
If I wasn't bound by the boundaries of the law today..
1521
02:06:34,813 --> 02:06:36,653
..I would have shot that Tyagi.
1522
02:06:39,426 --> 02:06:41,786
By presenting Rakhi in court tomorrow..
1523
02:06:42,447 --> 02:06:44,927
..I'll clear all the lies Tyagi has been spewing.
1524
02:06:45,362 --> 02:06:48,521
But Rakhi cannot come to court.
1525
02:06:48,720 --> 02:06:51,160
Why? Why can't she come?
1526
02:06:51,921 --> 02:06:54,161
She'll have to come to court tomorrow.
1527
02:06:54,711 --> 02:06:59,871
But sir, she is in deep shock due to Arjun's killings.
1528
02:07:00,329 --> 02:07:03,809
Since she's got the news, she just won't react to anyone.
1529
02:07:04,783 --> 02:07:08,423
She is being treated at the St. Mary's sanitarium in Khandala.
1530
02:07:08,599 --> 02:07:12,399
'There is definitely some secret that Arjun is hiding from me.'
1531
02:07:18,243 --> 02:07:19,883
Don't sit like a rock.
1532
02:07:20,454 --> 02:07:21,534
Tell me, Rakhi.
1533
02:07:22,856 --> 02:07:24,976
What was the reason behind that mass slaughter?
1534
02:07:28,057 --> 02:07:32,057
One of your brothers, Hyder Ali, has died a humiliating death.
1535
02:07:32,592 --> 02:07:35,393
And the other one is charged with treason.
1536
02:07:35,748 --> 02:07:37,389
Will you be able to bear that..
1537
02:07:37,779 --> 02:07:40,059
..your brother Arjun is sentenced to death?
1538
02:07:40,494 --> 02:07:41,694
No.
1539
02:07:42,394 --> 02:07:44,514
Will you able to live after hearing that..
1540
02:07:45,083 --> 02:07:49,483
..your brother is a despicable and disgraceful person?
1541
02:07:51,474 --> 02:07:52,994
You stone-hearted woman..
1542
02:07:53,510 --> 02:07:56,510
..will you be able to bear people saying that..
1543
02:07:57,009 --> 02:08:00,128
..you had an indecent relationship with your brother?
1544
02:08:02,895 --> 02:08:05,978
Will you be able to listen to the taunt that you are Arjun's mistress?
1545
02:08:06,079 --> 02:08:07,920
No! (Screams)
1546
02:08:08,011 --> 02:08:10,211
(Thunder crashing)
1547
02:08:11,118 --> 02:08:13,638
Tell me clearly, dear, what the truth is.
1548
02:08:14,140 --> 02:08:16,270
Perhaps, I'll be able to save Arjun's life.
1549
02:08:19,555 --> 02:08:22,555
Tell me what the truth is.
1550
02:08:24,023 --> 02:08:25,623
I'll tell you, Uncle.
1551
02:08:26,911 --> 02:08:30,831
I'll tell you the truth.
1552
02:08:51,641 --> 02:08:56,282
(Crying)
1553
02:09:35,622 --> 02:09:38,742
Your Honor, these are some documents..
1554
02:09:39,711 --> 02:09:41,511
..that I'm going to give to the..
1555
02:09:41,809 --> 02:09:43,969
..Chief Minister and Police Commissioner.
1556
02:09:44,301 --> 02:09:45,581
Please watch carefully.
1557
02:09:49,195 --> 02:09:53,675
So Chief Minister, what do you have in your hand?
1558
02:09:54,899 --> 02:09:57,099
They are the pamphlets of my election propaganda.
1559
02:09:58,783 --> 02:10:01,983
And this is my newspaper, 'Mera Bharat Mahan.'
1560
02:10:03,317 --> 02:10:06,556
Can you tell us where they are printed?
1561
02:10:07,046 --> 02:10:10,445
At my own printing press in Nagpur. - Good.
1562
02:10:11,770 --> 02:10:15,130
So, Police Commissioner. What do you have in your hand?
1563
02:10:15,368 --> 02:10:18,577
This? They are the documents from Pakistan which mention..
1564
02:10:18,671 --> 02:10:21,311
..that Hyder and Arjun Ranawat are ISI agents.
1565
02:10:21,770 --> 02:10:23,370
Pakistan's government's documents.
1566
02:10:25,141 --> 02:10:27,541
According to the reports given by laboratory experts..
1567
02:10:28,181 --> 02:10:31,661
..the ink used in printing these documents from Pakistan..
1568
02:10:32,527 --> 02:10:34,926
..is the same as the ink used in Chief Minister's newspaper..
1569
02:10:35,136 --> 02:10:36,777
..'Mera Bharat Mahan.'
1570
02:10:41,127 --> 02:10:43,768
Now, there can only be two things, Your Honor.
1571
02:10:45,131 --> 02:10:48,811
Either Chief Minister's newspaper 'Mera Bharat Mahan'..
1572
02:10:49,238 --> 02:10:53,238
..is printed in Pakistan. Or documents from Pakistan..
1573
02:10:53,975 --> 02:10:56,735
..are printed in his own printing press..
1574
02:10:57,318 --> 02:10:58,597
..which is in Maharashtra, India.
1575
02:11:02,717 --> 02:11:06,117
Your Honor, these two great people..
1576
02:11:06,615 --> 02:11:08,336
..forgot this small point.
1577
02:11:09,394 --> 02:11:13,074
And to prove Arjun and Hyder to be traitors..
1578
02:11:13,423 --> 02:11:14,863
..they printed these fake documents of Pakistan..
1579
02:11:16,091 --> 02:11:18,692
..in their own printing press.
1580
02:11:20,337 --> 02:11:21,857
Arrest them.
1581
02:11:21,963 --> 02:11:25,363
Your Honor, he's misleading the court.
1582
02:11:26,234 --> 02:11:29,875
Because this case isn't a case of forgery, but of murder.
1583
02:11:30,271 --> 02:11:31,912
And no one can change the truth that..
1584
02:11:32,016 --> 02:11:34,376
..the accused has killed 18 people.
1585
02:11:35,207 --> 02:11:37,567
Does his lawyer have any evidence..
1586
02:11:38,261 --> 02:11:40,701
..which will prove that this murder wasn't a crime?
1587
02:11:41,905 --> 02:11:43,065
I have that evidence, Your Honor.
1588
02:11:43,150 --> 02:11:46,230
Then present that evidence and prove Arjun innocent.
1589
02:11:49,881 --> 02:11:51,881
Why are you so silent? Show us the evidence.
1590
02:11:54,195 --> 02:11:58,403
I have the evidence, but I can't present it in court.
1591
02:12:01,786 --> 02:12:03,905
Do you know that this statement may also..
1592
02:12:04,878 --> 02:12:06,998
..result in the guilty being awarded death penalty?
1593
02:12:08,172 --> 02:12:08,913
Yes, sir.
1594
02:12:10,887 --> 02:12:12,847
Sentence Arjun to death.
1595
02:12:13,114 --> 02:12:15,354
I'm asking you for the last time..
1596
02:12:15,880 --> 02:12:17,640
..what was the reason for the murder?
1597
02:12:21,761 --> 02:12:23,281
Answer me, Mr. Samar Singh.
1598
02:12:24,667 --> 02:12:26,274
Sentence him to death.
1599
02:12:27,753 --> 02:12:29,193
I can't tell the reason.
1600
02:12:32,197 --> 02:12:33,077
Your Honor.
1601
02:12:53,471 --> 02:12:56,791
Your Honor, I'll tell you the reason.
1602
02:12:57,596 --> 02:12:59,836
No, Rakhi! You go back.
1603
02:13:03,588 --> 02:13:05,269
I'm telling you. Go back, Rakhi.
1604
02:13:08,655 --> 02:13:11,135
Swear on me, Rakhi. Go back.
1605
02:13:14,288 --> 02:13:18,128
For mother's sake, Rakhi, back off from this hell.
1606
02:13:22,394 --> 02:13:23,434
No, Brother.
1607
02:13:24,614 --> 02:13:29,494
Neither any promise, nor God can stop me today..
1608
02:13:30,863 --> 02:13:32,812
..from telling the truth about our relationship.
1609
02:13:32,939 --> 02:13:35,539
Don't get emotional, Rakhi. You'll be ruined.
1610
02:13:35,673 --> 02:13:37,194
Let me be ruined.
1611
02:13:38,643 --> 02:13:42,042
Today, I'll tell what the truth is.
1612
02:13:47,103 --> 02:13:49,903
Your Honor, on the night of the 1st of November..
1613
02:13:50,395 --> 02:13:53,875
..the brother of this CM, Deputy CM Badrinath Trivedi..
1614
02:13:54,171 --> 02:13:57,530
..underworld don Zafar Supari, Inspector Avasthi..
1615
02:13:57,841 --> 02:14:00,281
..this commissioner's son and his men..
1616
02:14:01,238 --> 02:14:04,878
..kidnapped me and took me to their farmhouse.
1617
02:14:12,515 --> 02:14:15,954
Your Honor, to rape me.
1618
02:14:16,118 --> 02:14:18,438
To gang rape me.
1619
02:14:20,253 --> 02:14:24,173
No, please. Brother! - Come here.
1620
02:14:24,260 --> 02:14:27,860
Leave me. Brother! - Come on, Inspector.
1621
02:14:27,949 --> 02:14:33,029
Brother! - Good. - Save me, Brother. Leave me. No!
1622
02:14:36,023 --> 02:14:38,103
No! Brother!
1623
02:14:38,157 --> 02:14:40,997
Come on. Come. - No. Save me.
1624
02:14:41,328 --> 02:14:43,568
No! - Save me, Brother.
1625
02:14:44,676 --> 02:14:45,996
Brother!
1626
02:14:49,720 --> 02:14:51,720
Brother!
1627
02:14:56,770 --> 02:14:58,570
No! No!
1628
02:14:59,996 --> 02:15:02,315
(Laughs)
1629
02:15:13,695 --> 02:15:15,175
(Phone rings)
1630
02:15:16,470 --> 02:15:17,710
(Phone rings)
1631
02:15:19,568 --> 02:15:21,768
Encounter Specialist, Arjun Ranawat.
1632
02:15:23,159 --> 02:15:24,800
I'm Zafar Supari.
1633
02:15:25,302 --> 02:15:26,983
If you have the guts..
1634
02:15:27,555 --> 02:15:30,235
..then come to the CM's farmhouse..
1635
02:15:31,738 --> 02:15:34,898
..and stop your sister from being raped.
1636
02:15:35,184 --> 02:15:36,623
Zafar Supari.
1637
02:15:57,135 --> 02:15:58,735
(Tires squealing)
1638
02:16:09,600 --> 02:16:10,480
(Gunshot)
1639
02:16:12,400 --> 02:16:13,240
(Gunshot)
1640
02:16:15,041 --> 02:16:15,841
(Gunshot)
1641
02:16:17,341 --> 02:16:18,101
(Gunshot)
1642
02:16:19,421 --> 02:16:20,181
(Gunshot)
1643
02:16:21,850 --> 02:16:22,610
(Gunshot)
1644
02:16:25,902 --> 02:16:26,622
(Gunshot)
1645
02:16:28,640 --> 02:16:29,520
(Gunshot)
1646
02:16:31,162 --> 02:16:31,882
(Gunshot)
1647
02:16:42,022 --> 02:16:42,662
(Gunshot)
1648
02:16:44,083 --> 02:16:44,722
(Gunshot)
1649
02:16:59,968 --> 02:17:00,648
(Gunshot)
1650
02:17:02,336 --> 02:17:03,016
(Gunshot)
1651
02:17:03,721 --> 02:17:04,361
(Gunshot)
1652
02:17:06,197 --> 02:17:06,957
(Gunshot)
1653
02:17:08,221 --> 02:17:08,981
(Gunshot)
1654
02:17:11,018 --> 02:17:11,858
(Gunshot)
1655
02:17:16,481 --> 02:17:17,602
(Glass shatters)
1656
02:17:22,703 --> 02:17:24,263
(Grunts)
1657
02:17:30,324 --> 02:17:31,764
(Grunts)
1658
02:17:55,045 --> 02:17:56,085
(Grunts)
1659
02:18:00,504 --> 02:18:01,704
(Glass shatters)
1660
02:18:30,755 --> 02:18:34,036
(Screams)
1661
02:18:51,879 --> 02:18:52,799
(Rakhi crying)
1662
02:19:23,371 --> 02:19:24,371
Brother!
1663
02:19:26,772 --> 02:19:27,932
Brother!
1664
02:19:28,731 --> 02:19:29,652
Arjun!
1665
02:20:52,086 --> 02:20:53,766
(Sobbing)
1666
02:20:59,707 --> 02:21:02,027
This is the truth of that night.
1667
02:21:03,075 --> 02:21:07,835
Now does anyone want to know why my brother has kept his silence..
1668
02:21:08,617 --> 02:21:11,457
..and wished for a death penalty?
1669
02:21:12,916 --> 02:21:13,957
Just wait, Your Honor.
1670
02:21:15,161 --> 02:21:17,960
Your Honor, I'm a soldier.
1671
02:21:19,280 --> 02:21:21,200
I don't want a life of mercy.
1672
02:21:21,897 --> 02:21:25,337
My only wish is either victory or martyrdom.
1673
02:21:27,172 --> 02:21:28,682
Give me death penalty.
1674
02:21:29,376 --> 02:21:30,976
Because I'll come back again.
1675
02:21:32,165 --> 02:21:34,325
And to save the pride of my country..
1676
02:21:35,006 --> 02:21:36,447
..I'll pick up weapons again.
1677
02:21:38,663 --> 02:21:41,863
Because Arjun had always taken up weapons on the battleground..
1678
02:21:42,336 --> 02:21:45,656
..in the past, the present and the future.
1679
02:21:49,682 --> 02:21:54,122
This court hereby orders a case to be filed..
1680
02:21:55,152 --> 02:21:57,111
..against the Chief Minister, Kashinath Trivedi..
1681
02:21:58,218 --> 02:22:01,018
..and Commissioner Deshpande on counts of treason.
1682
02:22:03,362 --> 02:22:09,086
And with that, the one who took up arms for the safety of the society..
1683
02:22:09,985 --> 02:22:11,505
..Arjun Ranawat is declared..
1684
02:22:12,529 --> 02:22:15,488
..free from all charges leveled against him.
1685
02:22:17,847 --> 02:22:19,888
Long live Arjun Ranawat!
1686
02:22:19,968 --> 02:22:22,048
Long live Arjun Ranawat!
1687
02:22:22,128 --> 02:22:24,288
Long live Arjun Ranawat!
1688
02:22:24,368 --> 02:22:26,208
Long live Arjun Ranawat!
1689
02:22:30,070 --> 02:22:32,950
"In the holy book of Gita Lord Krishna said.."
1690
02:22:33,816 --> 02:22:37,016
"..to kill evil is not a sin."
1691
02:22:41,271 --> 02:22:44,150
"In the holy book of Gita Lord Krishna said.."
1692
02:22:44,975 --> 02:22:48,255
"..to kill evil is not a sin."
1693
02:22:48,661 --> 02:22:51,701
"Death destroys the body."
1694
02:22:52,363 --> 02:22:55,484
"The soul is immortal."
1695
02:22:56,165 --> 02:22:59,069
"Always fight for justice."
1696
02:23:01,680 --> 02:23:09,068
"Every drop of my blood is for guarding you"
1697
02:23:09,149 --> 02:23:16,849
"Every drop of my blood is for guarding you"
1698
02:23:19,641 --> 02:23:24,934
"We are proud of our country"
1699
02:23:25,220 --> 02:23:26,554
"We are proud!'
1700
02:23:26,824 --> 02:23:32,586
"We will live in victory and die in victory"
1701
02:23:32,720 --> 02:23:34,054
"Die in victory"
1702
02:23:38,498 --> 02:23:41,640
"Uniform is our pride."
1703
02:23:42,236 --> 02:23:46,363
"Uniform is our belief."
1704
02:23:49,689 --> 02:23:52,824
"Uniform is our pride."
1705
02:23:53,379 --> 02:23:57,045
"Uniform is our belief."
1706
02:23:57,134 --> 02:24:00,268
"Uniform is our identity."
1707
02:24:00,816 --> 02:24:04,340
"Uniform God is our."
1708
02:24:04,554 --> 02:24:09,942
"Gave birth to the country."
1709
02:24:10,102 --> 02:24:17,371
"Every drop of my blood is for guarding you"
1710
02:24:17,467 --> 02:24:25,324
"Every drop of my blood is for guarding you"
1711
02:24:28,085 --> 02:24:32,626
"We are proud of our country"
127621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.