Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,996 --> 00:00:16,873
Look at the cake. It's so pretty.
2
00:00:18,541 --> 00:00:20,585
-I guess he's proposing to her.
-I guess so.
3
00:00:23,671 --> 00:00:24,589
It's so pretty.
4
00:00:33,348 --> 00:00:34,349
Hey.
5
00:00:35,058 --> 00:00:36,935
Hey. You got the wrong table.
6
00:00:37,519 --> 00:00:38,686
-No?
-No.
7
00:00:38,770 --> 00:00:39,771
Over here.
8
00:00:43,441 --> 00:00:44,400
I'm sorry.
9
00:00:48,947 --> 00:00:51,199
I'm sorry.
10
00:00:51,282 --> 00:00:54,827
-It's so pretty.
-I'm jealous.
11
00:00:54,911 --> 00:00:57,288
-I guess it's them.
-What's this?
12
00:00:57,372 --> 00:00:58,581
-Goodness.
-I'm sorry.
13
00:00:58,665 --> 00:01:01,000
-It's so pretty.
-I'm jealous.
14
00:01:01,668 --> 00:01:04,254
-That's pretty.
-What's this?
15
00:01:04,337 --> 00:01:07,173
Soo-jin, will you marry me?
16
00:01:09,050 --> 00:01:10,635
Say yes.
17
00:01:10,718 --> 00:01:14,097
-Say yes.
-Say yes.
18
00:01:14,180 --> 00:01:17,684
For me, marriage was a natural thing
to do when the time came.
19
00:01:18,559 --> 00:01:21,229
Like how flowers bloom in spring
20
00:01:21,312 --> 00:01:24,190
and how the rainy season brings
a downpour of rain in summer,
21
00:01:24,816 --> 00:01:27,318
it was in the course of nature.
22
00:01:27,402 --> 00:01:29,612
With the rainy season approaching,
23
00:01:29,696 --> 00:01:31,656
the sweltering heat is in full swing.
24
00:01:31,739 --> 00:01:33,491
It will continue to be hot
25
00:01:33,575 --> 00:01:35,702
until the weekend
when the rainy season begins.
26
00:01:35,785 --> 00:01:37,829
However, as the climate is changing
27
00:01:37,912 --> 00:01:41,249
and the uncertainty
of weather forecasting is increasing…
28
00:01:41,332 --> 00:01:42,625
He's so cool.
29
00:01:42,709 --> 00:01:44,085
Why is he taking such a risk?
30
00:01:44,168 --> 00:01:45,086
What?
31
00:01:45,169 --> 00:01:47,088
-I'm jealous.
-He's really cool.
32
00:01:47,714 --> 00:01:50,341
Well, it's too noisy here.
33
00:01:50,425 --> 00:01:51,884
Should we go now?
34
00:01:52,844 --> 00:01:53,678
Okay.
35
00:01:56,222 --> 00:02:00,518
Is there anything
that we can take for granted?
36
00:02:01,019 --> 00:02:02,395
No way.
37
00:02:03,271 --> 00:02:04,981
How is it possible?
38
00:02:05,064 --> 00:02:07,358
They're dating?
39
00:02:07,859 --> 00:02:09,694
You must be mistaken.
40
00:02:09,777 --> 00:02:11,487
I saw them with my own eyes.
41
00:02:11,571 --> 00:02:14,616
I saw Ha-kyung and Si-woo
eating and drinking together.
42
00:02:14,699 --> 00:02:16,117
They're on the same team.
43
00:02:16,200 --> 00:02:17,702
So isn't that normal?
44
00:02:17,785 --> 00:02:21,080
And Ha-kyung isn't Si-woo's type.
45
00:02:21,164 --> 00:02:22,373
He isn't her type either.
46
00:02:22,457 --> 00:02:25,209
She'd never like anyone
so haughty and reckless.
47
00:02:25,293 --> 00:02:26,711
Exactly.
48
00:02:26,794 --> 00:02:29,297
The two of them dating is nonsense.
49
00:02:31,132 --> 00:02:32,842
Jeez.
50
00:02:43,227 --> 00:02:44,896
I'm sure
51
00:02:44,979 --> 00:02:47,440
Si-woo approached Ha-kyung
to get back at me.
52
00:02:47,523 --> 00:02:49,067
What are you saying?
53
00:02:49,650 --> 00:02:53,029
Si-woo oppa is unpredictable,
but he'd never do that.
54
00:02:54,864 --> 00:02:55,948
"Oppa"?
55
00:02:56,741 --> 00:02:58,701
Did you just call him oppa?
56
00:03:00,828 --> 00:03:02,872
I take it back. It was my mistake.
57
00:03:03,748 --> 00:03:05,583
Anyway, he isn't that kind of person.
58
00:03:06,918 --> 00:03:10,088
I see. If he isn't,
59
00:03:10,171 --> 00:03:11,798
why did he do this to my face?
60
00:03:11,881 --> 00:03:14,550
-That's because you--
-Hey.
61
00:03:15,051 --> 00:03:16,803
Don't side with that jerk.
62
00:03:19,931 --> 00:03:21,182
What?
63
00:03:21,265 --> 00:03:22,642
Do you have something to say?
64
00:03:25,645 --> 00:03:27,855
Anyway, they aren't together.
65
00:03:28,564 --> 00:03:31,776
So don't drag other people
into our problem.
66
00:03:33,111 --> 00:03:36,030
I'm telling you, it's true.
67
00:03:36,656 --> 00:03:38,199
He's trying to get back at me!
68
00:03:46,332 --> 00:03:47,500
By the way, earlier--
69
00:03:47,583 --> 00:03:50,002
What do you want to do on the weekend?
70
00:03:50,086 --> 00:03:52,046
-What?
-It's our weekend off.
71
00:03:52,130 --> 00:03:53,589
Do you want to do anything?
72
00:03:54,173 --> 00:03:56,300
Well, I don't know.
73
00:03:58,594 --> 00:04:00,096
Do you want to see a movie?
74
00:04:00,179 --> 00:04:02,432
The new horror movie
that's coming out looks good.
75
00:04:03,599 --> 00:04:04,559
All right.
76
00:04:06,018 --> 00:04:08,020
We can go for a drive too.
77
00:04:08,688 --> 00:04:10,106
That sounds good too.
78
00:04:10,189 --> 00:04:12,400
Or we can work out together.
79
00:04:12,483 --> 00:04:14,235
You run, don't you?
80
00:04:14,736 --> 00:04:15,737
That sounds good too.
81
00:04:17,655 --> 00:04:21,325
Or we can just go grocery shopping.
82
00:04:21,951 --> 00:04:22,785
Sure.
83
00:04:24,203 --> 00:04:26,456
Why do you say yes to everything?
84
00:04:27,373 --> 00:04:29,542
-What?
-You sound so unenthusiastic.
85
00:04:30,209 --> 00:04:33,337
You said yes to all my suggestions.
86
00:04:33,421 --> 00:04:35,798
I'm really okay with anything.
87
00:04:37,091 --> 00:04:39,093
Actually, I'm happy just walking with you.
88
00:04:39,677 --> 00:04:41,512
I am too,
89
00:04:42,096 --> 00:04:45,141
but let's do something special
on the weekend.
90
00:04:45,224 --> 00:04:46,934
What do you want to do?
91
00:04:47,518 --> 00:04:49,020
Well…
92
00:04:49,103 --> 00:04:50,938
there are so many things I want to do.
93
00:04:51,022 --> 00:04:54,025
I want to go to
the glow-in-the-dark bowling alley.
94
00:04:54,108 --> 00:04:56,277
I want to go on a trip to Jeju--
95
00:04:56,778 --> 00:04:59,489
No, too many people go there
for their honeymoon,
96
00:04:59,572 --> 00:05:00,573
so I'll pass.
97
00:05:01,282 --> 00:05:02,533
What's wrong with that?
98
00:05:03,159 --> 00:05:06,162
Doesn't it feel a little suffocating?
99
00:05:06,788 --> 00:05:08,080
What's suffocating about it?
100
00:05:08,164 --> 00:05:10,082
"The end of love is marriage."
101
00:05:10,166 --> 00:05:12,502
Such an obvious conclusion
isn't the only answer.
102
00:05:12,585 --> 00:05:16,047
But the honeymooners act like
they're the ones who got the right answer.
103
00:05:19,717 --> 00:05:21,511
Not everyone is like that,
104
00:05:22,094 --> 00:05:24,347
but it looks a bit suffocating.
105
00:05:27,892 --> 00:05:29,894
Stay here. I'll get something to drink.
106
00:05:29,977 --> 00:05:32,063
-Okay.
-Okay.
107
00:05:43,282 --> 00:05:48,871
EPISODE 9
DRY CHANGMA (RAINY SEASON)
108
00:05:48,955 --> 00:05:51,624
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
109
00:05:54,502 --> 00:05:57,630
A stationary front has formed
on the southern coast of Jeju,
110
00:05:57,713 --> 00:06:00,883
and it's expected to rain starting
from Jeju early tomorrow morning.
111
00:06:01,884 --> 00:06:05,263
The moving speed
of the stationary front is 35km/h,
112
00:06:05,346 --> 00:06:07,014
which aligns with our initial forecast.
113
00:06:08,349 --> 00:06:09,767
-Did you say 35?
-Yes.
114
00:06:11,394 --> 00:06:14,355
At this rate, it'll start to rain
115
00:06:14,438 --> 00:06:18,025
in the metropolitan area tomorrow evening
as we first predicted, right?
116
00:06:18,109 --> 00:06:18,985
Yes, sir.
117
00:06:21,654 --> 00:06:23,698
-What about the press?
-Yes.
118
00:06:23,781 --> 00:06:25,283
Because of the prolonged heatwave,
119
00:06:25,366 --> 00:06:27,285
they're looking forward
to the rainy season.
120
00:06:27,368 --> 00:06:28,327
Is that so?
121
00:06:29,078 --> 00:06:30,329
Okay.
122
00:06:30,413 --> 00:06:33,499
Proceed with the press briefing
as scheduled and let's move on.
123
00:06:33,583 --> 00:06:36,419
Okay. Jeju Office?
124
00:06:39,380 --> 00:06:40,798
All right.
125
00:06:40,881 --> 00:06:42,091
Good work.
126
00:06:42,174 --> 00:06:44,176
-Good work.
-Good work.
127
00:06:44,260 --> 00:06:47,346
NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER
COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM
128
00:06:57,440 --> 00:06:58,608
May I have a word with you?
129
00:07:16,250 --> 00:07:17,627
Are you dating Lee Si-woo?
130
00:07:19,629 --> 00:07:20,504
What?
131
00:07:21,213 --> 00:07:22,298
What did you say?
132
00:07:22,381 --> 00:07:24,342
I saw you two together.
133
00:07:25,217 --> 00:07:27,970
The restaurant that
I took you to for drinks.
134
00:07:28,054 --> 00:07:29,680
You two were there.
135
00:07:32,016 --> 00:07:33,768
Oh, that day.
136
00:07:34,477 --> 00:07:36,187
Si-woo and I are on the same team.
137
00:07:36,270 --> 00:07:37,855
Can't colleagues drink together?
138
00:07:37,939 --> 00:07:39,482
Did that look like we were dating?
139
00:07:39,565 --> 00:07:40,441
No.
140
00:07:40,942 --> 00:07:43,569
You two kissing made it
look like you were dating.
141
00:07:45,196 --> 00:07:46,572
You're crazy.
142
00:07:46,656 --> 00:07:49,408
Ha-kyung, you've changed so much.
143
00:07:50,076 --> 00:07:53,204
When you were with me,
you hated public displays of affection.
144
00:07:53,287 --> 00:07:55,831
But you kissed him openly at a restaurant.
145
00:07:59,168 --> 00:08:02,296
I knew there was something
146
00:08:02,922 --> 00:08:04,924
when you two bickered.
147
00:08:05,508 --> 00:08:07,802
I thought it was weird
when you pulled him aside,
148
00:08:07,885 --> 00:08:10,012
so I followed you,
and you were very affectionate.
149
00:08:10,888 --> 00:08:11,847
Hey…
150
00:08:12,348 --> 00:08:15,267
how could I turn a blind eye
when my subordinate got beat up?
151
00:08:15,351 --> 00:08:18,312
By none other than
my nutcase ex-boyfriend?
152
00:08:18,396 --> 00:08:19,730
-"Nutcase"?
-Yes, a nutcase!
153
00:08:19,814 --> 00:08:22,316
I had a terribly shameful
office romance with you.
154
00:08:22,400 --> 00:08:24,318
Why would I do that again? Are you nuts?
155
00:08:24,902 --> 00:08:26,404
-Well, that--
-And…
156
00:08:27,947 --> 00:08:30,116
me kissing someone
157
00:08:30,199 --> 00:08:32,076
is none of your business.
158
00:08:32,159 --> 00:08:33,411
-Hey!
-What?
159
00:08:34,412 --> 00:08:35,621
I'm worried about you.
160
00:08:36,372 --> 00:08:38,082
Men know what men are like.
161
00:08:38,165 --> 00:08:39,917
That punk, Si-woo, is a jerk.
162
00:08:40,876 --> 00:08:43,629
I wasn't going to tell you this,
163
00:08:43,713 --> 00:08:46,132
but do you know what he did at my wedding?
164
00:08:46,882 --> 00:08:49,802
If you were such a good guy,
why did you marry someone else
165
00:08:49,885 --> 00:08:52,430
after mailing out our wedding invitations?
166
00:08:52,513 --> 00:08:55,474
Hey, I couldn't help it because of Yu-jin.
167
00:08:55,558 --> 00:08:58,144
But he's using you to get back at me.
168
00:08:58,227 --> 00:09:00,521
So you're worried about me?
169
00:09:00,604 --> 00:09:01,856
Of course, I am.
170
00:09:01,939 --> 00:09:04,066
No, you're worried about people
171
00:09:04,150 --> 00:09:06,110
talking about you if I date Si-woo.
172
00:09:06,193 --> 00:09:07,570
That's part of the reason too.
173
00:09:08,446 --> 00:09:10,281
Wouldn't you be bothered by it?
174
00:09:11,866 --> 00:09:13,284
-Hey!
-What?
175
00:09:13,367 --> 00:09:14,452
Get lost.
176
00:09:19,707 --> 00:09:21,625
Ha-kyung, you can't date him!
177
00:09:21,709 --> 00:09:23,627
He's not the one for you!
178
00:09:24,754 --> 00:09:27,673
Gosh, she's a half-wit.
179
00:09:43,022 --> 00:09:45,608
He's really trying to get back at me!
180
00:09:45,691 --> 00:09:47,318
Seriously.
181
00:10:10,591 --> 00:10:12,301
You look so happy to have the weekend off.
182
00:10:12,885 --> 00:10:16,180
Of course. I haven't had
the weekend off in so long.
183
00:10:16,263 --> 00:10:17,348
Honestly…
184
00:10:17,431 --> 00:10:20,267
I have no one to hang out with
when I have a weekday off.
185
00:10:22,269 --> 00:10:24,396
I wish I was free on my day off.
186
00:10:25,064 --> 00:10:28,901
When I have a weekend off,
I have to look after my kids all day.
187
00:10:28,984 --> 00:10:32,196
I have to take them out to eat
and on field trips.
188
00:10:32,822 --> 00:10:34,782
Working is more relaxing.
189
00:10:34,865 --> 00:10:35,866
I see.
190
00:10:39,286 --> 00:10:41,831
I think I know
what Senior Forecaster Um is going to do.
191
00:10:44,792 --> 00:10:46,836
What are you doing tomorrow?
192
00:10:47,461 --> 00:10:49,421
I'm going on a date.
193
00:10:49,505 --> 00:10:51,382
I hear there's a good musical.
194
00:10:51,465 --> 00:10:53,759
I love musicals. What's it called?
195
00:10:53,843 --> 00:10:57,012
The title is…
196
00:10:57,096 --> 00:10:59,473
-Emergency.
-"Emergency"?
197
00:10:59,557 --> 00:11:00,850
"Emergency"?
198
00:11:01,433 --> 00:11:03,143
-I've never heard of it.
-Sorry?
199
00:11:03,227 --> 00:11:05,938
It's a small theater musical.
200
00:11:06,021 --> 00:11:07,565
A small theater.
201
00:11:08,482 --> 00:11:09,483
What's wrong?
202
00:11:10,818 --> 00:11:12,528
What about you, Assistant Director Shin?
203
00:11:12,611 --> 00:11:15,698
I don't do anything special on weekends.
204
00:11:16,282 --> 00:11:19,326
I make coffee first thing in the morning.
205
00:11:19,869 --> 00:11:22,329
Ki-jun found out.
206
00:11:23,622 --> 00:11:24,582
How?
207
00:11:24,665 --> 00:11:28,294
-I like smelling coffee in the morning.
-He saw us together in the restaurant.
208
00:11:29,837 --> 00:11:32,214
So what did you tell him?
209
00:11:33,007 --> 00:11:34,800
I told him we weren't dating.
210
00:11:39,388 --> 00:11:42,600
I eat a simple salad for breakfast.
211
00:11:43,142 --> 00:11:47,104
After I work out, I clean the house.
212
00:11:47,187 --> 00:11:49,523
Do you think he'll believe that?
213
00:11:49,607 --> 00:11:51,191
Why don't we just come out?
214
00:11:51,275 --> 00:11:53,360
We have to play innocent.
215
00:11:53,944 --> 00:11:55,779
I eat when the food comes.
216
00:11:56,447 --> 00:11:58,240
After lunch…
217
00:11:58,324 --> 00:12:01,285
Let's not go to Daehangno tomorrow.
218
00:12:03,037 --> 00:12:04,371
Why not?
219
00:12:04,455 --> 00:12:07,041
Ki-jun's favorite
spicy chicken place is there.
220
00:12:07,124 --> 00:12:09,877
He goes there from time to time.
He might be there tomorrow.
221
00:12:09,960 --> 00:12:12,963
Classical pianists have
different brain structures.
222
00:12:13,047 --> 00:12:14,089
Actually…
223
00:12:14,173 --> 00:12:16,008
I had a hard time getting the tickets.
224
00:12:16,091 --> 00:12:18,886
Do you want to run along the Han River?
225
00:12:18,969 --> 00:12:20,095
Even if it's the same piece…
226
00:12:20,179 --> 00:12:23,390
No. For the time being,
outdoor activities are prohibited.
227
00:12:25,059 --> 00:12:26,769
But we can't stay home.
228
00:12:26,852 --> 00:12:30,272
The biggest difference is that
jazz pianists have good reactivity
229
00:12:30,356 --> 00:12:32,608
and classic pianists have accuracy.
230
00:12:33,651 --> 00:12:34,610
It's interesting.
231
00:12:34,693 --> 00:12:39,448
Depending on what genre you specialize in,
232
00:12:39,531 --> 00:12:41,700
the brainwave displays differently.
233
00:12:42,534 --> 00:12:44,870
It can apply to us.
234
00:12:44,954 --> 00:12:48,832
We're all weather forecasters,
but local forecasters…
235
00:12:51,251 --> 00:12:54,421
CONTINUOUS HEATWAVE…
JIN HA-KYUNG?
236
00:12:54,505 --> 00:12:57,591
Do you know who he's dating right now?
237
00:12:58,175 --> 00:12:59,176
Who is he dating?
238
00:12:59,760 --> 00:13:00,844
Jin Ha-kyung.
239
00:13:03,389 --> 00:13:04,390
Nonsense.
240
00:13:04,473 --> 00:13:06,475
-What is?
-What?
241
00:13:06,558 --> 00:13:09,103
-What's nonsense?
-It's nothing.
242
00:13:10,813 --> 00:13:12,439
MOTHER-IN-LAW
243
00:13:30,416 --> 00:13:33,377
Hello, ma'am. How are you?
244
00:13:35,921 --> 00:13:36,964
Pardon?
245
00:13:38,257 --> 00:13:42,094
Oh, I'm sorry. I forgot.
246
00:13:42,678 --> 00:13:44,430
I'll tell Ki-jun.
247
00:13:45,931 --> 00:13:47,057
Yes.
248
00:13:47,975 --> 00:13:50,352
Yes, I'll see you on the weekend.
249
00:13:50,436 --> 00:13:51,603
Okay.
250
00:14:07,328 --> 00:14:08,412
Where are you going?
251
00:14:08,495 --> 00:14:10,789
-I'm going shopping.
-Shopping?
252
00:14:21,925 --> 00:14:22,885
Hi, Tae-kyung.
253
00:14:23,677 --> 00:14:26,138
Mom wants you to come by after work.
254
00:14:26,221 --> 00:14:27,639
I'm busy.
255
00:14:30,642 --> 00:14:33,812
If you don't come,
Mom will go to your place.
256
00:14:34,855 --> 00:14:36,273
-Do whatever--
-Si-woo.
257
00:14:36,357 --> 00:14:37,775
What should we have for dinner?
258
00:14:38,484 --> 00:14:39,860
How about budaejjigae?
259
00:14:40,361 --> 00:14:41,362
Do you know how to make it?
260
00:14:41,445 --> 00:14:44,239
-I'll be right there. Bye.
-Well, I know how to order it.
261
00:14:45,991 --> 00:14:48,077
-That's weird.
-What is it?
262
00:14:48,160 --> 00:14:49,453
She can't come?
263
00:14:50,746 --> 00:14:52,748
-She'll be here.
-What?
264
00:14:53,832 --> 00:14:54,750
Mom.
265
00:14:54,833 --> 00:14:56,543
Will you really have it out with her?
266
00:14:56,627 --> 00:14:57,669
Just give up.
267
00:14:57,753 --> 00:15:00,089
How can I? She's my daughter.
268
00:15:04,009 --> 00:15:06,011
What else should we get?
269
00:15:07,137 --> 00:15:08,889
-Dumplings.
-Dumplings?
270
00:15:08,972 --> 00:15:10,849
-Do we have instant noodles at home?
-Yes.
271
00:15:10,933 --> 00:15:14,395
We're ordering budaejjigae.
What toppings do you want?
272
00:15:14,478 --> 00:15:16,939
I need to go to my mother's.
273
00:15:17,022 --> 00:15:18,273
Enjoy your dinner.
274
00:15:19,358 --> 00:15:20,275
To her mother's?
275
00:15:21,860 --> 00:15:23,904
-Did something happen?
-I don't know.
276
00:15:32,996 --> 00:15:37,543
Where should I go
for the field trip assignment this time?
277
00:15:39,336 --> 00:15:40,421
Where are you?
278
00:15:40,504 --> 00:15:42,297
I'm at work of course.
279
00:15:42,381 --> 00:15:44,174
I told you he left earlier.
280
00:15:46,802 --> 00:15:48,971
Where in the world is he staying?
281
00:15:51,807 --> 00:15:52,683
Mom?
282
00:15:54,435 --> 00:15:55,310
Yes?
283
00:15:55,894 --> 00:15:57,938
Nothing. I'll take care of it.
284
00:15:59,606 --> 00:16:01,608
-What is it?
-A field trip.
285
00:16:06,280 --> 00:16:07,573
I know where to go.
286
00:16:10,451 --> 00:16:13,203
Think of it as your mother's last wish.
287
00:16:13,787 --> 00:16:15,622
Just three blind dates.
288
00:16:16,248 --> 00:16:18,625
Yes, Ha-kyung. Try it.
289
00:16:20,210 --> 00:16:21,587
I told you no.
290
00:16:21,670 --> 00:16:23,881
Will you let my money go to waste?
291
00:16:23,964 --> 00:16:26,300
What about my time that'll go to waste?
292
00:16:27,092 --> 00:16:28,510
So…
293
00:16:28,594 --> 00:16:30,679
just go on only three blind dates.
294
00:16:32,014 --> 00:16:34,850
Who knows? You might find the right one.
295
00:16:35,434 --> 00:16:39,062
They say that people who get married
through matchmaking services
296
00:16:39,146 --> 00:16:42,774
have a lower divorce rate
than those who get married after dating.
297
00:16:43,567 --> 00:16:45,152
Why are you looking at me?
298
00:16:45,819 --> 00:16:47,237
Hot romance?
299
00:16:47,321 --> 00:16:49,781
It's meaningless.
300
00:16:49,865 --> 00:16:52,784
Look at her. She acted like
she couldn't live without him,
301
00:16:52,868 --> 00:16:54,953
but she got divorced within a year.
302
00:16:55,037 --> 00:16:57,122
Why do you have to bring that up?
303
00:16:57,206 --> 00:16:58,415
Jeez!
304
00:17:02,920 --> 00:17:05,923
Don't hold memorial services
for me after I'm dead.
305
00:17:06,006 --> 00:17:09,009
Be good to me while I'm alive, okay?
306
00:17:10,135 --> 00:17:11,220
Okay?
307
00:17:20,938 --> 00:17:23,982
How dare you!
308
00:17:24,566 --> 00:17:26,860
It's your mother's last wish
before she dies.
309
00:17:26,944 --> 00:17:30,280
How can you say no just like that?
310
00:17:30,364 --> 00:17:31,490
How?
311
00:17:32,115 --> 00:17:36,537
My goodness. How can you say no so easily?
312
00:17:36,620 --> 00:17:39,164
Stop forcing me to get married.
313
00:17:40,040 --> 00:17:43,752
My goodness.
314
00:17:43,835 --> 00:17:46,588
-I'm leaving.
-Don't be like that.
315
00:17:48,090 --> 00:17:50,759
She's acting like that
because she's really worried.
316
00:17:50,842 --> 00:17:53,178
We are her only children.
317
00:17:54,429 --> 00:17:56,598
Her elder daughter got divorced,
318
00:17:56,682 --> 00:17:58,934
and her younger daughter
broke off her engagement.
319
00:17:59,017 --> 00:18:03,063
I guess she wants us to have someone
to lean on before she dies.
320
00:18:03,981 --> 00:18:05,357
Just grant her wish.
321
00:18:08,277 --> 00:18:11,071
You guys can get married then.
322
00:18:11,154 --> 00:18:12,573
Hey, don't say that.
323
00:18:14,783 --> 00:18:17,160
Do you know how I feel when Mom does this?
324
00:18:17,744 --> 00:18:20,289
I feel like I'm being driven
to the edge of a cliff.
325
00:18:20,372 --> 00:18:23,542
If she really cares about me,
she shouldn't make me feel like this.
326
00:18:26,128 --> 00:18:28,338
Yes. You're right.
327
00:18:30,007 --> 00:18:32,509
Anyway, I hate feeling like this. Bye.
328
00:18:57,576 --> 00:18:58,619
Mom.
329
00:19:00,996 --> 00:19:03,248
Were you happy
when you were married to Dad?
330
00:19:04,791 --> 00:19:07,544
What kind of stupid question is that?
331
00:19:08,629 --> 00:19:10,922
No marriage is always happy.
332
00:19:11,423 --> 00:19:13,967
There are good times and bad times.
333
00:19:14,718 --> 00:19:18,055
When all is said and done,
two is better than one,
334
00:19:18,138 --> 00:19:20,140
and three is better than two.
335
00:19:20,223 --> 00:19:22,517
My friend Mi-jeong's youngest daughter
336
00:19:22,601 --> 00:19:25,020
said she'd live alone forever.
337
00:19:25,103 --> 00:19:25,937
But look at her.
338
00:19:26,021 --> 00:19:28,899
She's happily married with children.
339
00:19:29,650 --> 00:19:31,652
Her husband has a stable job too.
340
00:19:33,862 --> 00:19:37,115
Your friends' daughters
and Ha-kyung may be different.
341
00:19:38,742 --> 00:19:40,369
Maybe she's better off alone.
342
00:19:40,952 --> 00:19:41,787
What?
343
00:19:43,830 --> 00:19:46,708
It just crossed my mind.
344
00:19:48,752 --> 00:19:51,463
Good night.
You must be tired from being angry.
345
00:20:05,060 --> 00:20:06,186
Hi.
346
00:20:08,105 --> 00:20:09,189
Hi.
347
00:20:10,565 --> 00:20:12,359
Your mom called this afternoon.
348
00:20:15,195 --> 00:20:17,322
She wants to have dinner with us tomorrow.
349
00:20:17,948 --> 00:20:19,324
You can come, right?
350
00:20:21,034 --> 00:20:22,369
Did you go shopping again?
351
00:20:23,578 --> 00:20:26,123
-That's not--
-You're so carefree.
352
00:20:26,206 --> 00:20:28,458
Aren't we on a tight budget
because the rent is so high?
353
00:20:29,626 --> 00:20:32,504
We can take out another loan
to pay for the key money,
354
00:20:32,587 --> 00:20:35,507
but you know we need money
for the moving expenses.
355
00:20:35,590 --> 00:20:39,219
Are you saying that
I'm spending thoughtlessly?
356
00:20:40,262 --> 00:20:41,388
If you aren't
357
00:20:41,972 --> 00:20:44,182
you wouldn't have bought
something that expensive.
358
00:20:44,266 --> 00:20:46,560
-Ki-jun.
-Let's not do this.
359
00:20:46,643 --> 00:20:48,311
I don't want to fight.
360
00:20:49,187 --> 00:20:50,021
I'm washing up.
361
00:21:11,251 --> 00:21:12,794
Did something happen at home?
362
00:21:18,925 --> 00:21:20,177
Kind of.
363
00:21:20,260 --> 00:21:22,596
You don't have to worry though.
364
00:21:27,434 --> 00:21:28,769
If you're tired,
365
00:21:28,852 --> 00:21:31,480
we can just hang out at home tomorrow.
366
00:21:37,903 --> 00:21:40,363
Can you come out to the living room?
367
00:21:48,413 --> 00:21:49,581
Do you want some beer?
368
00:21:53,919 --> 00:21:55,587
No, thank you.
369
00:21:56,213 --> 00:21:57,172
I'm good.
370
00:22:10,727 --> 00:22:13,605
I guess we can't stay home.
371
00:22:13,688 --> 00:22:14,773
Right?
372
00:22:14,856 --> 00:22:16,608
Let's avoid crowded places.
373
00:22:19,110 --> 00:22:21,404
Is there any place that's especially quiet
374
00:22:22,072 --> 00:22:23,365
when it rains?
375
00:22:26,868 --> 00:22:29,496
There is one place.
376
00:22:30,539 --> 00:22:32,958
-Where?
-Do you like nature?
377
00:22:33,917 --> 00:22:35,126
Of course.
378
00:22:37,295 --> 00:22:38,964
Can you stand being uncomfortable?
379
00:22:42,968 --> 00:22:44,427
To a certain extent?
380
00:22:45,262 --> 00:22:46,429
Good then.
381
00:22:49,808 --> 00:22:51,434
Where is he going to take me?
382
00:23:15,083 --> 00:23:17,794
What's wrong with you?
383
00:23:45,447 --> 00:23:46,781
It's your day off, right?
384
00:23:47,449 --> 00:23:48,908
We need to talk.
385
00:23:48,992 --> 00:23:51,328
Come to the brunch café when you wake up.
386
00:23:51,411 --> 00:23:52,621
I'll be waiting for you.
387
00:23:54,623 --> 00:23:56,082
No.
388
00:24:16,019 --> 00:24:17,187
You're here.
389
00:24:17,270 --> 00:24:18,521
Lee Si-woo.
390
00:24:19,147 --> 00:24:20,774
-Hi.
-Shall we go?
391
00:24:20,857 --> 00:24:21,775
What?
392
00:24:21,858 --> 00:24:23,443
"Colleagues"?
393
00:24:25,779 --> 00:24:27,739
I'll catch you red-handed.
394
00:24:59,896 --> 00:25:01,731
Where are they going?
395
00:25:09,572 --> 00:25:10,782
Damn it.
396
00:25:19,207 --> 00:25:20,458
HONEY
397
00:25:20,542 --> 00:25:23,586
Where are you? Did you forget
that we're visiting your mom?
398
00:25:23,670 --> 00:25:26,673
We have to leave before 6 p.m.,
so come home before then.
399
00:25:26,756 --> 00:25:28,633
There's enough time.
400
00:25:31,553 --> 00:25:33,096
The traffic is getting better now.
401
00:25:33,763 --> 00:25:36,141
-Where are we going?
-We're almost there.
402
00:25:39,728 --> 00:25:41,354
I hope you like it.
403
00:26:04,919 --> 00:26:06,254
-Thanks.
-You can go that way.
404
00:26:06,337 --> 00:26:07,714
-Okay.
-Thank you.
405
00:26:25,064 --> 00:26:26,691
Who pooped here…
406
00:26:30,945 --> 00:26:33,823
Jeez.
407
00:26:37,160 --> 00:26:40,747
HONEY
408
00:26:48,213 --> 00:26:49,047
It's really nice.
409
00:26:51,299 --> 00:26:52,425
-Aren't you glad we came?
-Yes.
410
00:26:52,509 --> 00:26:54,969
-Isn't it too heavy?
-No, it's okay.
411
00:27:08,733 --> 00:27:11,569
Why won't he text me back? Where is he?
412
00:27:24,165 --> 00:27:27,961
The person you are trying to reach
is unavailable. Please leave a message…
413
00:27:36,845 --> 00:27:39,597
We have to go to Camping Site B.
414
00:27:40,181 --> 00:27:41,432
We should go that way.
415
00:27:42,058 --> 00:27:44,102
It's a little far.
416
00:27:44,185 --> 00:27:45,728
It's okay. We can walk.
417
00:27:45,812 --> 00:27:46,938
-Let's go.
-Okay.
418
00:27:48,314 --> 00:27:49,691
-Do you need help?
-No.
419
00:27:49,774 --> 00:27:51,276
-Will you be okay?
-Yes.
420
00:27:51,359 --> 00:27:52,777
Let's go.
421
00:27:52,861 --> 00:27:54,946
It looks light. Let me get on.
422
00:27:55,029 --> 00:27:57,282
Are you going to sit there? I'll pull you.
423
00:27:57,365 --> 00:27:59,993
I'll collect evidence
so she can't deny it.
424
00:28:05,373 --> 00:28:06,332
Where's my phone?
425
00:28:07,083 --> 00:28:09,002
There's enough time.
426
00:28:13,047 --> 00:28:15,592
Damn it! Why did I leave it there?
427
00:29:01,846 --> 00:29:03,014
Did she go somewhere?
428
00:29:04,307 --> 00:29:06,226
Si-woo, did you eat?
429
00:29:08,186 --> 00:29:10,104
Should we go out
and grab something to eat?
430
00:29:12,357 --> 00:29:15,276
Jeez. I guess they're both out.
431
00:29:17,779 --> 00:29:18,947
Well…
432
00:29:28,748 --> 00:29:30,250
MOBILE DISASTER PREVENTION
AND WEATHER SYSTEM
433
00:29:30,333 --> 00:29:31,167
NO CONNECTION
434
00:29:37,382 --> 00:29:39,509
That's weird. There's no connection.
435
00:29:39,592 --> 00:29:41,052
The internet isn't working, right?
436
00:29:41,636 --> 00:29:42,470
No.
437
00:29:42,553 --> 00:29:44,722
He said it'd work.
438
00:29:44,806 --> 00:29:46,933
I just want to check
the real-time conditions.
439
00:29:49,185 --> 00:29:50,395
Hold on a second.
440
00:29:53,106 --> 00:29:54,482
-What is it?
-Seok-ho.
441
00:29:55,066 --> 00:29:57,777
Can you check the radar, please?
442
00:29:58,361 --> 00:30:00,071
You can do it yourself.
443
00:30:01,447 --> 00:30:03,783
I'm outside and there's no internet here.
444
00:30:04,575 --> 00:30:05,660
Please do me a favor.
445
00:30:10,248 --> 00:30:11,541
Wait.
446
00:30:11,624 --> 00:30:12,458
What did he say?
447
00:30:12,542 --> 00:30:14,877
He'll check. Give me your phone.
448
00:30:15,878 --> 00:30:17,505
Right now
449
00:30:17,588 --> 00:30:19,340
the stationary front is moving north.
450
00:30:19,424 --> 00:30:22,802
Jeju is getting 5mm of rain
and the South Sea is getting a few drops.
451
00:30:22,885 --> 00:30:24,095
Okay.
452
00:30:26,139 --> 00:30:29,017
Raindrops are falling in Jeju
and the southern regions.
453
00:30:31,519 --> 00:30:32,770
Seok-ho, hold on.
454
00:30:33,354 --> 00:30:35,732
Ask him for the NWP model from 1 p.m. too.
455
00:30:35,815 --> 00:30:37,233
The NWP model too?
456
00:30:39,861 --> 00:30:41,112
Who are you with?
457
00:30:45,408 --> 00:30:47,368
My girlfriend.
458
00:30:50,955 --> 00:30:52,206
Then forget about it
459
00:30:53,124 --> 00:30:54,375
and focus on your date.
460
00:30:54,876 --> 00:30:58,921
Chief Team One will monitor
the real-time situation.
461
00:30:59,005 --> 00:31:00,131
-Bye.
-Okay.
462
00:31:05,094 --> 00:31:06,179
What did he say?
463
00:31:07,055 --> 00:31:09,515
He told me not to worry about it
and do my thing
464
00:31:09,599 --> 00:31:12,226
because there are people
working at the KMA other than me.
465
00:31:12,935 --> 00:31:15,104
I know that. I'm just curious.
466
00:31:15,188 --> 00:31:16,522
Seok-ho is right.
467
00:31:16,606 --> 00:31:19,150
We need to rest
to cheer up and work again.
468
00:31:19,233 --> 00:31:22,278
The stationary front is heading north
as we expected.
469
00:31:22,362 --> 00:31:24,822
So let's forget about it
and focus on each other.
470
00:31:26,115 --> 00:31:27,116
Okay.
471
00:31:31,162 --> 00:31:32,705
-Should I wash these?
-Yes.
472
00:31:54,644 --> 00:31:55,728
Yes.
473
00:31:56,771 --> 00:31:57,814
Yes.
474
00:31:58,439 --> 00:32:00,024
Chief Team One will do a good job.
475
00:32:01,609 --> 00:32:02,610
Yes.
476
00:32:11,452 --> 00:32:13,746
A vanilla latte with soy instead of milk
477
00:32:13,830 --> 00:32:15,873
and add only two syrups please.
478
00:32:15,957 --> 00:32:17,583
I'll use my coupon.
479
00:32:18,084 --> 00:32:20,503
-What's your name?
-It's Shin Seok-ho.
480
00:32:25,800 --> 00:32:26,759
It's not there.
481
00:32:27,885 --> 00:32:30,304
Not there? I got a stamp the other day.
482
00:32:30,888 --> 00:32:33,141
-From me?
-No, from the other clerk.
483
00:32:33,224 --> 00:32:34,267
Okay.
484
00:32:34,892 --> 00:32:36,185
I'm getting coffee.
485
00:32:36,269 --> 00:32:39,147
I'll check it with my boss later.
486
00:32:39,230 --> 00:32:40,606
Can you pay for this for now?
487
00:32:41,190 --> 00:32:44,068
Excuse me. My coupon is gone.
488
00:32:44,152 --> 00:32:46,154
You said you'd keep it safe.
489
00:32:46,237 --> 00:32:47,363
This isn't right.
490
00:32:49,657 --> 00:32:51,826
What? Apartment number 1302?
491
00:32:53,369 --> 00:32:54,871
Other customers are waiting.
492
00:32:54,954 --> 00:32:56,914
Please check again.
493
00:33:06,048 --> 00:33:07,258
Hello.
494
00:33:07,341 --> 00:33:09,302
Hey. What brings you here?
495
00:33:10,511 --> 00:33:12,305
I'm here to get coffee, of course.
496
00:33:12,388 --> 00:33:13,347
Okay.
497
00:33:13,431 --> 00:33:16,058
What's going on, apartment number 1302?
498
00:33:17,143 --> 00:33:19,812
They lost my fully stamped coupon.
499
00:33:21,147 --> 00:33:22,815
Did you leave it with them?
500
00:33:22,899 --> 00:33:25,943
Well, I already told him
that I couldn't find it
501
00:33:26,527 --> 00:33:27,528
at the moment.
502
00:33:28,279 --> 00:33:32,450
I'll check with the manager later,
so if you could pay for it--
503
00:33:32,533 --> 00:33:34,660
I was going to use my coupon,
so I didn't bring my wallet.
504
00:33:35,453 --> 00:33:37,997
-Do you want me to cancel your order?
-Seriously?
505
00:33:38,581 --> 00:33:40,708
-I'll pay for it.
-It's okay.
506
00:33:40,791 --> 00:33:42,960
You helped me last time.
507
00:33:43,794 --> 00:33:45,254
What did you order?
508
00:33:46,464 --> 00:33:48,591
A vanilla latte with soy instead of milk
509
00:33:48,674 --> 00:33:50,676
and two pumps of syrup.
510
00:33:51,928 --> 00:33:54,639
That and one cool, iced Americano please.
511
00:33:54,722 --> 00:33:56,098
I'll pay for them both.
512
00:33:56,182 --> 00:33:57,308
Okay.
513
00:33:57,892 --> 00:33:59,143
Well…
514
00:34:00,269 --> 00:34:03,397
"cool, iced Americano"
is an incorrect expression
515
00:34:03,481 --> 00:34:06,567
because iced means it's already cool.
516
00:34:10,905 --> 00:34:13,741
-Don't you think I know that?
-Right.
517
00:34:15,868 --> 00:34:17,578
-Thank you.
-Sure.
518
00:34:27,129 --> 00:34:28,965
One chamomile, please.
519
00:34:38,808 --> 00:34:41,227
Wait! Sir!
520
00:34:41,310 --> 00:34:42,478
Wait!
521
00:34:42,562 --> 00:34:44,063
My car!
522
00:34:44,146 --> 00:34:47,108
Wait! Wait for me!
523
00:34:47,858 --> 00:34:48,859
Hey!
524
00:34:56,409 --> 00:34:57,702
What?
525
00:34:58,286 --> 00:34:59,829
I can't stop thinking about it.
526
00:35:01,539 --> 00:35:02,748
It'll rain, right?
527
00:35:06,460 --> 00:35:08,546
It will. The sky is so dark.
528
00:35:09,171 --> 00:35:10,339
It'll rain.
529
00:35:20,891 --> 00:35:21,934
Hey.
530
00:35:26,772 --> 00:35:27,898
You're curious too.
531
00:35:29,483 --> 00:35:31,652
Let's do this. Give me your phone.
532
00:35:34,447 --> 00:35:37,992
Whoever picks up their phone first
has to do the dishes.
533
00:35:39,785 --> 00:35:41,454
Okay, then…
534
00:35:42,038 --> 00:35:44,373
don't we need to cook first?
535
00:35:45,249 --> 00:35:48,085
Camping is all about barbecue.
536
00:35:48,169 --> 00:35:49,670
Okay.
537
00:35:51,631 --> 00:35:52,923
What did you bring?
538
00:35:54,258 --> 00:35:55,343
What?
539
00:36:00,097 --> 00:36:01,140
What is it?
540
00:36:03,809 --> 00:36:06,270
I thought I packed meat.
541
00:36:40,513 --> 00:36:41,639
It's okay.
542
00:36:42,181 --> 00:36:44,266
Camping is all about having kimchi stew.
543
00:36:44,350 --> 00:36:46,394
We have nothing to make broth with.
544
00:36:48,145 --> 00:36:50,398
Should I go and get some meat?
545
00:36:50,481 --> 00:36:52,483
It's okay. All we need is kimchi.
546
00:36:56,821 --> 00:36:58,698
It's okay.
547
00:37:19,552 --> 00:37:21,971
How is it coming along?
548
00:37:22,054 --> 00:37:24,807
-Is it good?
-I don't know.
549
00:37:24,890 --> 00:37:26,267
I haven't tasted it yet.
550
00:37:26,350 --> 00:37:28,310
-You're a good cook.
-Try it.
551
00:37:28,394 --> 00:37:29,812
-Can I?
-Yes.
552
00:37:34,066 --> 00:37:35,234
-It's good.
-Is it?
553
00:37:35,317 --> 00:37:36,402
Try it.
554
00:37:39,530 --> 00:37:41,282
-Isn't it good?
-I think I'm a genius.
555
00:37:41,866 --> 00:37:43,242
It's good.
556
00:37:43,325 --> 00:37:44,660
Stay there. Look here.
557
00:37:46,120 --> 00:37:49,331
VEHICLES SUBJECT TO FINES AND TOWS
558
00:37:55,379 --> 00:37:58,507
HONEY
559
00:37:58,591 --> 00:38:00,801
-Hey.
-Where are you?
560
00:38:02,094 --> 00:38:04,430
-Well, Yu-jin…
-I'll go straight to your mother's.
561
00:38:04,513 --> 00:38:05,973
Meet me there, okay?
562
00:38:06,056 --> 00:38:07,266
Don't be late.
563
00:38:38,923 --> 00:38:40,341
Where have you been?
564
00:38:41,550 --> 00:38:42,635
What happened to you?
565
00:38:44,386 --> 00:38:46,013
Something happened.
566
00:38:47,431 --> 00:38:49,183
Did you forget what today is?
567
00:38:49,767 --> 00:38:51,560
It's your mother's birthday.
568
00:38:51,644 --> 00:38:52,728
Hey.
569
00:38:53,479 --> 00:38:55,773
Why do you have to say "your mother"?
570
00:38:56,357 --> 00:38:58,943
You can just call her Mother or Mom.
571
00:38:59,527 --> 00:39:02,363
She called me two days ago
to have dinner with us.
572
00:39:03,155 --> 00:39:05,199
Where have you been all day?
573
00:39:05,282 --> 00:39:07,201
Do you know how awkward it was?
574
00:39:09,286 --> 00:39:11,080
Did Mom say something?
575
00:39:11,664 --> 00:39:13,666
Where have you been?
576
00:39:13,749 --> 00:39:16,126
Do I need your permission
whenever I go somewhere?
577
00:39:16,836 --> 00:39:18,087
There was something
578
00:39:18,170 --> 00:39:20,840
very important that I needed to check.
579
00:39:22,174 --> 00:39:23,342
Don't tell me
580
00:39:23,425 --> 00:39:25,219
you went to see Ha-kyung again.
581
00:39:27,555 --> 00:39:30,850
You said you couldn't believe
that they were together.
582
00:39:30,933 --> 00:39:33,352
Is that so important to you?
583
00:39:33,435 --> 00:39:35,104
You even forgot your mom's birthday.
584
00:39:37,356 --> 00:39:38,691
Why?
585
00:39:38,774 --> 00:39:41,360
When I broke off the engagement
with Ha-kyung and married you,
586
00:39:41,443 --> 00:39:43,070
people said nasty things about me.
587
00:39:43,153 --> 00:39:45,573
They said it was
as if I dumped a faithful wife.
588
00:39:45,656 --> 00:39:48,576
They also called me a two-timer
who made a shameless transfer.
589
00:39:49,201 --> 00:39:51,579
I had to hear all kinds of terrible names.
590
00:39:51,662 --> 00:39:54,623
I can't let Ha-kyung
act like she's a victim.
591
00:39:54,707 --> 00:39:57,167
She's dating none other
than Si-woo, that jerk!
592
00:39:57,251 --> 00:39:58,210
Ki-jun.
593
00:39:58,294 --> 00:40:00,838
I want you to focus on our problem.
594
00:40:01,422 --> 00:40:03,424
There are so many issues to solve.
595
00:40:03,507 --> 00:40:05,050
Exactly.
596
00:40:05,134 --> 00:40:09,096
I need to take care of this
so I can focus on other things, Yu-jin.
597
00:40:09,179 --> 00:40:10,306
So what will you do?
598
00:40:11,599 --> 00:40:13,058
Will you tell everyone?
599
00:40:13,142 --> 00:40:14,685
Why not?
600
00:40:16,228 --> 00:40:17,605
If you do,
601
00:40:17,688 --> 00:40:19,565
people will talk about us too.
602
00:40:19,648 --> 00:40:21,650
Haven't you thought about that?
603
00:40:26,071 --> 00:40:27,489
Be honest.
604
00:40:27,573 --> 00:40:29,950
Stopping her from acting like
a victim is an excuse.
605
00:40:30,034 --> 00:40:32,745
Aren't you just jealous
because they're going out?
606
00:40:34,747 --> 00:40:35,706
Jealous?
607
00:40:35,789 --> 00:40:37,499
Of Si-woo?
608
00:40:37,583 --> 00:40:39,126
Why would I be?
609
00:40:39,209 --> 00:40:40,920
You must know why better than I do.
610
00:41:01,565 --> 00:41:02,775
It's not raining.
611
00:41:04,693 --> 00:41:05,861
It's not.
612
00:41:12,368 --> 00:41:13,827
It doesn't look like it will.
613
00:41:16,664 --> 00:41:17,957
It probably won't.
614
00:41:19,541 --> 00:41:20,751
What time is it?
615
00:41:23,879 --> 00:41:26,131
It's 20:21.
616
00:41:28,133 --> 00:41:29,385
We're doomed.
617
00:41:32,096 --> 00:41:33,389
Cheers.
618
00:41:34,890 --> 00:41:35,891
Cheers.
619
00:41:41,021 --> 00:41:44,066
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
620
00:42:06,463 --> 00:42:09,133
The meeting started ten minutes ago.
621
00:42:10,634 --> 00:42:11,468
Okay.
622
00:42:12,594 --> 00:42:15,973
The NWP model showed that
the stationary front was moving north.
623
00:42:16,807 --> 00:42:18,642
Why isn't it raining?
624
00:42:18,726 --> 00:42:21,061
Due to the abnormal development
of anticyclone over the Okhotsk Sea
625
00:42:21,145 --> 00:42:22,604
and the cold air in the north,
626
00:42:22,688 --> 00:42:24,732
the northward movement
of the stationary front is being delayed.
627
00:42:26,316 --> 00:42:30,195
Isn't that what Senior Forecaster Um was
worried about in the last meeting?
628
00:42:31,488 --> 00:42:32,698
It is.
629
00:42:37,453 --> 00:42:39,163
When will it rain?
630
00:42:39,246 --> 00:42:41,915
We're expecting it
to come early next week.
631
00:42:41,999 --> 00:42:44,626
But if this continues,
the possibility of further delay
632
00:42:44,710 --> 00:42:46,170
can't be ruled out.
633
00:42:48,672 --> 00:42:50,174
Goodness.
634
00:42:52,885 --> 00:42:55,679
First of all,
send explanatory data to the media
635
00:42:55,763 --> 00:42:58,807
about why the rain is delayed.
636
00:42:59,475 --> 00:43:00,392
Let's do our best
637
00:43:01,810 --> 00:43:03,604
to monitor the situation.
638
00:43:04,271 --> 00:43:05,314
-Okay.
-Okay.
639
00:43:05,397 --> 00:43:08,233
Wouldn't it be better to mention
the possibility of dry changma
640
00:43:08,317 --> 00:43:09,735
for the sake of the future?
641
00:43:10,319 --> 00:43:12,154
-"Dry changma"?
-Yes.
642
00:43:12,696 --> 00:43:15,449
We can't do that because
the stationary front is still there.
643
00:43:16,617 --> 00:43:18,994
Even if it is cloudy and there is no rain,
644
00:43:19,078 --> 00:43:20,996
there's a higher chance of precipitation.
645
00:43:21,080 --> 00:43:23,415
So it's wrong
to make a hasty announcement.
646
00:43:28,462 --> 00:43:30,172
Isn't making hasty conclusions
your specialty?
647
00:43:30,756 --> 00:43:31,590
What is it?
648
00:43:31,673 --> 00:43:34,176
Is your hunch not working this time?
649
00:43:35,969 --> 00:43:37,471
Even that hunch
650
00:43:37,554 --> 00:43:40,557
is based on data and meteorological flow.
651
00:43:40,641 --> 00:43:42,351
Either it's right or wrong.
652
00:43:42,434 --> 00:43:44,061
I can't give out vague information
653
00:43:44,144 --> 00:43:46,730
just because
I'm afraid of being criticized.
654
00:43:46,814 --> 00:43:48,357
"Vague information"?
655
00:43:48,440 --> 00:43:52,069
Doesn't "for the sake of the future"
mean "vague information"?
656
00:43:56,031 --> 00:43:57,741
What are they doing?
657
00:43:57,825 --> 00:43:59,868
That's enough.
658
00:43:59,952 --> 00:44:01,370
No. Keep going.
659
00:44:01,453 --> 00:44:02,371
Pardon?
660
00:44:03,330 --> 00:44:04,498
I said keep going.
661
00:44:04,998 --> 00:44:07,376
Why don't you two have a debate about it?
662
00:44:07,459 --> 00:44:09,419
Come up with a conclusion too.
663
00:44:09,503 --> 00:44:13,298
We'll release that conclusion
with explanations to the press.
664
00:44:13,882 --> 00:44:15,050
That'd be good, right?
665
00:44:15,134 --> 00:44:16,385
What?
666
00:44:17,177 --> 00:44:18,387
Is there a problem?
667
00:44:19,513 --> 00:44:22,141
No, there isn't. We'll do that.
668
00:44:23,934 --> 00:44:25,894
Okay. Keep going.
669
00:44:41,994 --> 00:44:43,370
Director Jin.
670
00:44:45,497 --> 00:44:46,915
I'll be back.
671
00:44:47,416 --> 00:44:48,667
Will you be okay?
672
00:44:49,376 --> 00:44:50,460
Yes.
673
00:45:28,457 --> 00:45:31,168
First, let's analyze
why this forecast was wrong.
674
00:45:32,377 --> 00:45:35,797
Aren't we coming up with an explanation
for why the rainy season is delayed?
675
00:45:37,925 --> 00:45:39,885
We need to review starting
from the initial forecast
676
00:45:39,968 --> 00:45:42,012
and see what we missed.
677
00:45:42,095 --> 00:45:45,849
Only then can we explain the gap
between the expected and actual dates.
678
00:45:49,895 --> 00:45:50,771
Okay.
679
00:45:51,438 --> 00:45:53,106
Where should we start?
680
00:45:56,735 --> 00:45:58,153
During the early forecast,
681
00:45:58,236 --> 00:46:00,697
why did you predict
that rain from the stationary front
682
00:46:00,781 --> 00:46:05,202
would fall in Jeju and the southern part
of Korea five days later?
683
00:46:06,078 --> 00:46:09,456
If you look at the strong wind
at 200hPa above the stationary front
684
00:46:10,040 --> 00:46:12,459
and the speed of the anticyclone
of the North Pacific,
685
00:46:12,542 --> 00:46:15,045
there was a possibility of development.
686
00:46:20,342 --> 00:46:21,760
The explanation isn't out yet?
687
00:46:21,843 --> 00:46:22,844
No.
688
00:46:27,516 --> 00:46:28,767
Do you know
689
00:46:28,850 --> 00:46:30,727
why it's being delayed?
690
00:46:30,811 --> 00:46:32,437
I guess they're revising it.
691
00:46:42,406 --> 00:46:44,157
I'm right.
692
00:46:44,741 --> 00:46:45,826
Look at this.
693
00:46:45,909 --> 00:46:48,328
This upper part is strong,
so the lower can't move up.
694
00:46:48,912 --> 00:46:49,788
I'm right.
695
00:46:49,871 --> 00:46:51,957
-It's too weak.
-Mr. Lee, look.
696
00:46:52,040 --> 00:46:56,420
This front isn't able to move up
because of the anticyclone.
697
00:46:56,503 --> 00:46:59,548
That's why it's not happening.
You're missing that.
698
00:47:43,258 --> 00:47:46,344
-Hello.
-Hello.
699
00:47:52,726 --> 00:47:54,811
-Where is Forecaster Lee?
-Well…
700
00:47:55,520 --> 00:47:58,273
he's at the Office of Spokesperson
preparing the explanation.
701
00:47:58,857 --> 00:48:02,194
He said he sent the details
of today's work to your email.
702
00:48:02,986 --> 00:48:05,155
-Here it is.
-Okay.
703
00:48:08,408 --> 00:48:10,243
-Good work.
-Good work.
704
00:48:10,327 --> 00:48:11,453
Good work.
705
00:48:12,370 --> 00:48:13,705
Don't worry.
706
00:48:13,789 --> 00:48:16,041
-Doors closing.
-They won't fight again.
707
00:48:18,710 --> 00:48:20,128
Let's grab dinner.
708
00:48:20,212 --> 00:48:21,379
-Okay.
-Okay.
709
00:48:21,963 --> 00:48:24,424
-I want something refreshing.
-Like what?
710
00:48:25,926 --> 00:48:26,927
Cold noodles.
711
00:48:38,230 --> 00:48:41,650
It was wrong to analyze that
the stationary front was moving north
712
00:48:41,733 --> 00:48:45,112
due to the trough and strong winds
in the central-northern region of China.
713
00:48:47,030 --> 00:48:49,699
Anyone would have made that conclusion.
714
00:48:50,408 --> 00:48:53,411
Senior Forecaster Um's theory
that the stationary front
715
00:48:53,495 --> 00:48:55,288
would move south made sense,
716
00:48:55,372 --> 00:48:57,124
but the probability was low.
717
00:48:57,207 --> 00:48:59,793
You said you trusted your hunch.
718
00:48:59,876 --> 00:49:02,838
But when you had to take responsibility,
you went with probability.
719
00:49:03,797 --> 00:49:06,174
Isn't that a lame excuse?
720
00:49:08,009 --> 00:49:09,511
Because I wasn't sure.
721
00:49:12,264 --> 00:49:14,266
Someone told me that it was too risky
722
00:49:15,142 --> 00:49:17,602
to go with my intuition
because the safety of too many people
723
00:49:18,228 --> 00:49:19,396
was at stake.
724
00:49:32,033 --> 00:49:35,162
Then why are you taking
a risk with Ha-kyung?
725
00:49:36,413 --> 00:49:39,499
She looks strong,
but she's actually tender-hearted.
726
00:49:39,583 --> 00:49:42,294
She must have had
a hard time because I hurt her.
727
00:49:42,377 --> 00:49:44,212
We're working on explanatory data.
728
00:49:44,296 --> 00:49:48,133
If you're dating Ha-kyung
because you're mad at me or my wife…
729
00:49:50,468 --> 00:49:52,220
you should stop seeing her.
730
00:49:54,514 --> 00:49:56,433
Ha-kyung never does anything poorly.
731
00:49:57,058 --> 00:50:00,604
If she really did start something,
then she must be sincere.
732
00:50:01,188 --> 00:50:03,148
So if she gets hurt again,
733
00:50:03,231 --> 00:50:06,109
she might not be able to recuperate.
734
00:50:07,402 --> 00:50:10,447
You're the one who hurt her.
735
00:50:10,530 --> 00:50:12,115
Don't you think you're being too nosy?
736
00:50:12,199 --> 00:50:13,450
Exactly.
737
00:50:16,203 --> 00:50:18,246
Because I hurt her,
738
00:50:18,330 --> 00:50:20,123
I'm worried about her too.
739
00:50:29,507 --> 00:50:31,009
Don't worry.
740
00:50:31,635 --> 00:50:33,345
I'm also the type of person
741
00:50:33,428 --> 00:50:35,972
who doesn't start something
if I'm not sincere about it.
742
00:50:47,525 --> 00:50:49,444
Release this as an explanation.
743
00:50:52,280 --> 00:50:53,657
I'll get going then.
744
00:50:58,036 --> 00:50:59,454
By the way…
745
00:51:06,836 --> 00:51:08,630
See you next week, Seong-jun.
746
00:51:08,713 --> 00:51:09,923
Bye.
747
00:52:24,247 --> 00:52:25,332
Why…
748
00:52:26,875 --> 00:52:28,752
did you break up with him?
749
00:52:31,212 --> 00:52:32,172
What?
750
00:52:32,255 --> 00:52:35,091
Honestly, he seems like a good man.
751
00:52:35,925 --> 00:52:37,093
No…
752
00:52:37,844 --> 00:52:39,262
he is a good man.
753
00:52:39,846 --> 00:52:42,307
Why did you leave him and come to me?
754
00:52:46,353 --> 00:52:47,979
Don't you know?
755
00:52:48,063 --> 00:52:49,230
No.
756
00:52:51,441 --> 00:52:53,026
I really don't.
757
00:52:53,651 --> 00:52:55,403
You asked me to marry you.
758
00:52:59,032 --> 00:53:00,617
You were the first.
759
00:53:01,993 --> 00:53:04,913
You were the first man to ask me
760
00:53:04,996 --> 00:53:07,665
to marry him, not just date.
761
00:53:12,128 --> 00:53:13,421
I'm sorry.
762
00:53:14,631 --> 00:53:16,174
You married
763
00:53:16,257 --> 00:53:18,426
a penniless bloke.
764
00:53:22,138 --> 00:53:24,391
That's why you're not
registering our marriage.
765
00:53:29,062 --> 00:53:31,398
Why are you so pathetic?
766
00:53:31,481 --> 00:53:33,775
Do you think that's why I put off
767
00:53:33,858 --> 00:53:35,402
our marriage registration?
768
00:53:35,985 --> 00:53:36,820
Then why?
769
00:53:36,903 --> 00:53:38,279
Honestly…
770
00:53:38,363 --> 00:53:41,616
you haven't really focused on us
since we got married.
771
00:53:42,367 --> 00:53:45,995
You're worried about
what others think of our marriage.
772
00:53:46,079 --> 00:53:48,832
Now you're so concerned
about Ha-kyung dating Si-woo
773
00:53:48,915 --> 00:53:52,085
that you can't even focus on anything.
774
00:53:53,128 --> 00:53:55,547
How can I register our marriage
when I'm not sure
775
00:53:55,630 --> 00:53:57,048
if you even love me anymore?
776
00:53:59,217 --> 00:54:00,343
How can I trust you?
777
00:54:00,427 --> 00:54:02,512
Don't make excuses.
778
00:54:03,847 --> 00:54:05,140
There's only one reason.
779
00:54:05,223 --> 00:54:08,726
Keep your eyes on me.
You said you loved me.
780
00:54:45,013 --> 00:54:46,806
Did something happen with Ki-jun?
781
00:54:49,434 --> 00:54:50,768
I want to do better.
782
00:54:50,852 --> 00:54:52,437
-What?
-What?
783
00:54:53,062 --> 00:54:54,564
Let's analyze
784
00:54:55,440 --> 00:54:58,151
-the stationary front again.
-Why?
785
00:54:58,651 --> 00:55:00,278
Did you catch a strange signal?
786
00:55:00,361 --> 00:55:03,531
No, I found something when I was
working with Deputy Director Han.
787
00:55:03,615 --> 00:55:04,657
Here.
788
00:55:05,783 --> 00:55:07,827
The Okhotsk air mass,
which has been developing abnormally,
789
00:55:07,911 --> 00:55:09,454
is stopping its expansion.
790
00:55:09,537 --> 00:55:11,664
There's also an inflow
of water vapor from the southwest.
791
00:55:11,748 --> 00:55:13,666
Isn't it still too weak
792
00:55:13,750 --> 00:55:16,211
to activate the anticyclone
of the North Pacific?
793
00:55:16,294 --> 00:55:18,213
-What do you think?
-I agree with you.
794
00:55:19,088 --> 00:55:21,424
Take a look at this part.
795
00:55:21,508 --> 00:55:24,385
Don't you think
the rain particles are getting larger?
796
00:55:24,469 --> 00:55:26,137
It's uncertain.
797
00:55:26,930 --> 00:55:29,015
If the anticyclone over
the Okhotsk Sea stops developing
798
00:55:29,098 --> 00:55:31,309
and water vapor continues
to flow in from the southwest,
799
00:55:31,392 --> 00:55:33,728
the anticyclone of
the North Pacific will expand.
800
00:55:33,811 --> 00:55:35,605
Then I think
801
00:55:35,688 --> 00:55:37,774
it'll definitely rain in two days.
802
00:55:50,286 --> 00:55:52,830
Let's go with
Forecaster Lee's forecast this time.
803
00:55:52,914 --> 00:55:55,458
Because water vapor is flowing in
from the south.
804
00:55:56,459 --> 00:55:58,920
If you say so. Okay.
805
00:55:59,963 --> 00:56:01,965
Thank you for trusting me.
806
00:56:07,679 --> 00:56:10,431
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
807
00:56:35,748 --> 00:56:39,836
THE KMA'S WEATHER FORECAST
IS WRONG AGAIN
808
00:56:47,635 --> 00:56:50,013
THE FORECAST IS WRONG AGAIN
WHAT IS THE PROBLEM?
809
00:57:01,691 --> 00:57:03,943
The KMA's forecast was wrong again.
810
00:57:04,027 --> 00:57:05,945
What's the reason?
811
00:57:06,029 --> 00:57:07,739
As global warming accelerates,
812
00:57:07,822 --> 00:57:10,325
the variables of the prediction,
including natural cycle fluctuations
813
00:57:10,408 --> 00:57:13,036
such as El Niño and La Niña,
have become much more complex.
814
00:57:13,119 --> 00:57:14,954
Can you put it simply?
815
00:57:15,622 --> 00:57:16,915
It's like having to guess
816
00:57:16,998 --> 00:57:19,876
the path of a vehicle
that ignores traffic signals
817
00:57:19,959 --> 00:57:21,377
and driving lines.
818
00:57:24,297 --> 00:57:26,007
The reporters are excited.
819
00:57:26,090 --> 00:57:29,510
Because there haven't been
any events or incidents lately.
820
00:57:29,594 --> 00:57:31,471
Director Jin has been
821
00:57:31,554 --> 00:57:34,182
having a hard time since she got promoted.
822
00:57:35,099 --> 00:57:37,310
Nothing's going her way.
823
00:57:54,369 --> 00:57:55,870
Aren't you tired?
824
00:57:59,332 --> 00:58:00,333
Let's go inside.
825
00:58:02,710 --> 00:58:03,878
I'm sorry.
826
00:58:03,962 --> 00:58:06,005
If I hadn't insisted,
827
00:58:07,840 --> 00:58:09,300
we wouldn't have been wrong.
828
00:58:11,094 --> 00:58:12,845
You weren't wrong.
829
00:58:13,554 --> 00:58:15,765
Senior Forecaster Um
and I weren't right either.
830
00:58:17,392 --> 00:58:20,603
Like you said,
weather is about variability.
831
00:58:21,187 --> 00:58:22,939
A small thing
832
00:58:23,022 --> 00:58:25,066
can change everything.
833
00:58:26,025 --> 00:58:27,235
What should we do now?
834
00:58:29,737 --> 00:58:31,906
We got it wrong, so we have to be scolded.
835
00:58:56,848 --> 00:58:58,016
THE KMA'S ERRONEOUS FORECAST
836
00:58:58,099 --> 00:58:59,851
The KMA predicted that
837
00:58:59,934 --> 00:59:02,395
it would rain 50 to 100mm per hour
in Seoul, Gyeonggi,
838
00:59:02,478 --> 00:59:05,982
and Yeongseo in Gangwon Province,
starting this morning.
839
00:59:06,065 --> 00:59:09,944
However, until now,
most of the regions are only cloudy.
840
00:59:10,028 --> 00:59:11,821
Thankfully, there wasn't a storm
841
00:59:11,904 --> 00:59:14,032
on the way to work,
but people are tired of the KMA's
842
00:59:14,115 --> 00:59:15,825
-erroneous forecasts.
-Bo-mi.
843
00:59:15,908 --> 00:59:18,411
I have a headache.
844
00:59:18,494 --> 00:59:19,495
Okay.
845
00:59:20,038 --> 00:59:21,748
-The KMA's forecast was wrong again.
-Wait.
846
00:59:21,831 --> 00:59:23,374
What's the reason?
847
00:59:25,585 --> 00:59:27,045
As global warming accelerates,
848
00:59:27,128 --> 00:59:30,006
the variables of the prediction,
including natural cycle fluctuations
849
00:59:30,089 --> 00:59:33,259
such as El Niño and La Niña,
have become much more complex.
850
00:59:33,342 --> 00:59:34,719
It's like
851
00:59:34,802 --> 00:59:36,846
having to guess the path of a vehicle
852
00:59:36,929 --> 00:59:39,182
that ignores traffic signals
and driving lines.
853
00:59:39,932 --> 00:59:41,476
-It sounds difficult.
-Do you know her?
854
00:59:41,559 --> 00:59:43,770
-Yes.
-Aren't supercomputers
855
00:59:43,853 --> 00:59:45,813
with a huge amount of data
856
00:59:45,897 --> 00:59:48,232
able to predict even such variables?
857
00:59:51,444 --> 00:59:53,863
Thank you. See you next time.
858
01:00:04,874 --> 01:00:07,835
You said that the difficulty
of weather forecasting has increased
859
01:00:07,919 --> 01:00:09,378
due to the rapidly changing climate.
860
01:00:10,129 --> 01:00:12,090
Shouldn't you come up with a solution?
861
01:00:12,882 --> 01:00:15,343
So we try to use a lot of NWP model data
862
01:00:15,426 --> 01:00:18,304
to forecast with more
diverse possibilities in mind.
863
01:00:19,847 --> 01:00:21,516
So there's no clear solution?
864
01:00:22,475 --> 01:00:24,143
We'll try harder.
865
01:00:26,562 --> 01:00:27,814
Trying harder is easy.
866
01:00:29,023 --> 01:00:30,483
Doing it well is difficult.
867
01:00:32,318 --> 01:00:33,277
Are we done?
868
01:00:34,403 --> 01:00:36,364
-Yes.
-Goodbye then.
869
01:00:38,699 --> 01:00:40,409
I heard you were dating Si-woo.
870
01:00:44,413 --> 01:00:47,166
Did Ki-jun say that?
I'm sure I told him we weren't.
871
01:00:48,960 --> 01:00:50,253
He's charming.
872
01:00:51,587 --> 01:00:53,381
He's innocent, yet smart.
873
01:00:54,257 --> 01:00:56,134
He has nothing to show for,
874
01:00:56,217 --> 01:00:57,844
but he has high self-esteem.
875
01:00:59,095 --> 01:01:01,139
He's really good looking too.
876
01:01:04,517 --> 01:01:06,144
May I ask you something?
877
01:01:08,437 --> 01:01:10,565
Why did you break up with him?
878
01:01:11,691 --> 01:01:14,735
Was it because of his father?
879
01:01:20,825 --> 01:01:22,243
Do you think you're all that?
880
01:01:24,579 --> 01:01:26,330
Si-woo's father
881
01:01:27,081 --> 01:01:28,249
isn't a good man.
882
01:01:30,001 --> 01:01:33,254
But he wasn't the reason
I broke up with Si-woo.
883
01:01:35,006 --> 01:01:36,257
Then why…
884
01:01:38,426 --> 01:01:39,719
Si-woo…
885
01:01:40,887 --> 01:01:42,221
doesn't believe in marriage.
886
01:01:44,765 --> 01:01:48,811
He doesn't want to marry anyone.
887
01:02:01,657 --> 01:02:02,617
By the way,
888
01:02:02,700 --> 01:02:06,746
Ha-kyung doesn't sincerely date anyone
if they're not a marriage prospect.
889
01:02:08,748 --> 01:02:10,666
You knew that, right?
890
01:02:19,383 --> 01:02:20,676
Doors opening.
891
01:02:21,969 --> 01:02:23,221
Going up.
892
01:02:27,225 --> 01:02:28,726
Hold on.
893
01:02:28,809 --> 01:02:29,810
Sure.
894
01:02:30,811 --> 01:02:31,896
Hello.
895
01:02:40,905 --> 01:02:43,407
Like how flowers bloom in spring
896
01:02:43,491 --> 01:02:46,452
and how the rainy season brings
a downpour of rain in summer,
897
01:02:47,119 --> 01:02:48,537
for me,
898
01:02:48,621 --> 01:02:51,082
marriage was a natural thing
to do when the time came.
899
01:02:53,251 --> 01:02:54,919
As the climate is changing
900
01:02:55,002 --> 01:02:57,922
and the uncertainty
of weather forecasting is increasing…
901
01:02:58,673 --> 01:03:00,091
Si-woo…
902
01:03:01,259 --> 01:03:02,551
doesn't believe in marriage.
903
01:03:05,096 --> 01:03:09,058
He doesn't want to marry anyone.
904
01:03:09,141 --> 01:03:12,979
…nothing can be taken for granted.
905
01:03:53,894 --> 01:03:56,188
I've never thought about a relationship
906
01:03:56,272 --> 01:03:58,566
that didn't lead to marriage.
907
01:03:58,649 --> 01:04:01,152
Who are you? My daughter lives here.
908
01:04:01,235 --> 01:04:02,445
-What?
-Hey.
909
01:04:02,528 --> 01:04:04,572
You two are living with my daughter?
910
01:04:04,655 --> 01:04:07,325
Was that man we met in the elevator
911
01:04:07,408 --> 01:04:09,285
your colleague as well?
912
01:04:09,910 --> 01:04:10,953
-Thank you.
-Wait.
913
01:04:11,037 --> 01:04:12,079
Are you the eldest son?
914
01:04:12,163 --> 01:04:13,122
Why do you ask?
915
01:04:13,205 --> 01:04:14,290
What's with Yeouido's current temperature?
916
01:04:14,373 --> 01:04:17,376
Remove the information
from the prevention portal site.
917
01:04:17,460 --> 01:04:19,754
The incorrect information
on the portal site.
918
01:04:19,837 --> 01:04:21,422
You told him, didn't you?
919
01:04:21,505 --> 01:04:24,717
You should have reported it
to me right away!
920
01:04:25,801 --> 01:04:30,556
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
63882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.