All language subtitles for Fly.Me.to.Polaris.1999.1080p.WEBRip.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,916 --> 00:01:16,291 Guess the phrase I hear 2 00:01:16,375 --> 00:01:17,458 the most in my life. 3 00:01:17,666 --> 00:01:18,750 -It's... -Are you blind? 4 00:01:19,416 --> 00:01:20,833 A blind man shouldn't be out! 5 00:01:21,500 --> 00:01:23,541 Bingo! That's it. 6 00:01:24,250 --> 00:01:25,500 I wanted to tell him 7 00:01:25,791 --> 00:01:27,125 that a blind man can go out too. 8 00:01:27,500 --> 00:01:28,666 But I did not say it. 9 00:01:29,333 --> 00:01:32,083 Because I am mute too. 10 00:01:32,708 --> 00:01:33,625 Good morning, Onion! 11 00:01:34,125 --> 00:01:35,375 Since I've lived here for so long, 12 00:01:35,541 --> 00:01:36,916 I know everyone. 13 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Like this one who smells of alcohol. 14 00:01:39,083 --> 00:01:40,375 He's the security guard, Mr. Wong. 15 00:01:41,208 --> 00:01:42,791 A well-known drunk. 16 00:01:45,083 --> 00:01:46,125 Hi, Onion! 17 00:01:48,291 --> 00:01:49,666 You can tell I'm Chow? So quick! 18 00:01:49,750 --> 00:01:50,625 Of course. 19 00:01:51,000 --> 00:01:53,625 I could smell your perfume from the entrance. 20 00:01:56,750 --> 00:01:58,708 The hospital gave me a place to live. 21 00:01:59,291 --> 00:02:01,541 Why? Because I work here. 22 00:02:02,041 --> 00:02:03,000 Doing what? 23 00:02:03,083 --> 00:02:05,458 Recording the doctors' verbal diagnosis. 24 00:02:06,250 --> 00:02:08,750 I got this job thanks to the Equal Opportunity Law. 25 00:02:09,375 --> 00:02:10,416 The salary is okay. 26 00:02:11,375 --> 00:02:13,708 There are many medical experiments being run here. 27 00:02:14,125 --> 00:02:15,750 So I took part in 28 00:02:15,833 --> 00:02:18,000 a project to cure blindness. 29 00:02:18,583 --> 00:02:21,125 The research hasn't been successful, 30 00:02:21,666 --> 00:02:24,541 but Dr. Woo and Autumn treat me well. 31 00:02:25,291 --> 00:02:26,791 Especially Autumn. 32 00:02:29,541 --> 00:02:30,791 I wasn't born blind. 33 00:02:31,708 --> 00:02:34,250 At eight years old, I moved from Taiwan to Hong Kong. 34 00:02:34,875 --> 00:02:37,458 I was the best in school. 35 00:02:37,833 --> 00:02:38,750 A genius. 36 00:02:39,375 --> 00:02:40,500 Then, problems emerged. 37 00:02:40,583 --> 00:02:43,083 My eyes were always watery. 38 00:02:43,333 --> 00:02:44,541 Everything I saw was blur. 39 00:02:45,375 --> 00:02:48,916 One day, I went swimming with the pretty girls from my class. 40 00:02:49,291 --> 00:02:51,750 It was showtime. So I did the fancy dive. 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,291 From the way up. 42 00:02:53,875 --> 00:02:56,750 But when I entered the water, my eyes hurt 43 00:02:56,875 --> 00:02:58,125 and started bleeding. 44 00:02:58,708 --> 00:03:01,000 It was too late when I got to the hospital. 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,416 My retina had fallen off. 46 00:03:04,291 --> 00:03:07,166 Then I knew that I've become blind. 47 00:03:08,083 --> 00:03:11,375 That night, I came down with meningitis 48 00:03:11,458 --> 00:03:13,166 and subsequently lost the ability to speak. 49 00:03:13,958 --> 00:03:17,541 My family members left one after another. 50 00:03:18,958 --> 00:03:19,833 The noisy one ahead 51 00:03:19,958 --> 00:03:21,375 is my buddy, Jumboball. 52 00:03:21,958 --> 00:03:23,666 What the hell? You walk like a ghost! 53 00:03:25,791 --> 00:03:27,916 7 Up with salted lemon, your favorite. 54 00:03:33,708 --> 00:03:37,166 So much salt again? It's not good for you. 55 00:03:40,958 --> 00:03:42,000 Can't you share? 56 00:03:42,125 --> 00:03:44,333 You gobble everything down. 57 00:03:46,458 --> 00:03:47,750 All right, your turn. 58 00:03:47,916 --> 00:03:49,541 Stop flopping around. Here you go. 59 00:03:50,208 --> 00:03:51,041 What's the matter? 60 00:03:53,458 --> 00:03:55,000 It has problem breathing? 61 00:03:55,791 --> 00:03:58,291 You mean you have a problem, not the bird. 62 00:03:58,916 --> 00:04:00,250 I've known you for years. 63 00:04:00,333 --> 00:04:02,250 I never knew you understood the birds. What? 64 00:04:04,166 --> 00:04:05,208 Constipation? 65 00:04:06,125 --> 00:04:07,750 With such an appetite? No way! 66 00:04:07,875 --> 00:04:09,000 What are you getting? 67 00:04:10,833 --> 00:04:11,833 What are you doing? 68 00:04:14,458 --> 00:04:16,958 Don't pass it to my bird. 69 00:04:17,083 --> 00:04:19,000 Leave it alone. Come and bug me. 70 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Come here, homework time. 71 00:04:22,666 --> 00:04:23,916 Let me have it. 72 00:04:30,291 --> 00:04:33,500 I dreamt of my ungrateful daughter again. 73 00:04:34,875 --> 00:04:38,791 Salivating. Dead. Still on drugs. 74 00:04:40,583 --> 00:04:41,500 You are better. 75 00:04:46,041 --> 00:04:47,000 What? 76 00:04:47,625 --> 00:04:48,541 I'm queuing for a massage. 77 00:04:48,666 --> 00:04:50,208 Have you got nothing to do? 78 00:04:50,708 --> 00:04:52,750 Are you paying me or is it the opposite? 79 00:04:55,125 --> 00:04:56,208 Onion! 80 00:04:57,833 --> 00:04:59,625 Onion! 81 00:05:02,625 --> 00:05:05,583 And that's the news for today. 82 00:05:05,750 --> 00:05:06,875 In the next segment, 83 00:05:07,000 --> 00:05:09,583 we will be introducing... 84 00:05:09,666 --> 00:05:10,541 When I was little, 85 00:05:10,625 --> 00:05:12,416 I wanted to call in to the radio to chat. 86 00:05:13,083 --> 00:05:14,500 Ever since I became blind, 87 00:05:14,708 --> 00:05:16,958 the radio has been my connection to the world. 88 00:05:17,916 --> 00:05:19,083 Hello. 89 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 Hello, please talk. 90 00:05:21,875 --> 00:05:24,250 -Ms. Autumn. -Thank you, Fisherman. 91 00:05:24,708 --> 00:05:25,875 -Doctor, your coffee. -Thanks. 92 00:05:26,541 --> 00:05:27,791 Is Onion throwing up badly? 93 00:05:27,916 --> 00:05:28,750 Yes. 94 00:05:29,541 --> 00:05:31,708 But he's a tough guy. 95 00:05:32,541 --> 00:05:35,416 The last time it happened, he didn't ask for help. 96 00:05:35,791 --> 00:05:37,750 He even joked about it. 97 00:05:38,416 --> 00:05:41,666 I noticed something. Usually, you don't talk much. 98 00:05:42,250 --> 00:05:44,708 Except when you talk about the patients. 99 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 Do you like music? 100 00:05:49,583 --> 00:05:51,666 Like jazz, perhaps? 101 00:05:53,375 --> 00:05:54,208 It's okay. 102 00:05:55,166 --> 00:05:56,083 Don't you think 103 00:05:56,166 --> 00:05:58,166 listening to classical music 104 00:05:58,291 --> 00:06:01,833 and playing saxophone is pretentious? 105 00:06:03,208 --> 00:06:05,166 Not really. The saxophone's pretty nice. 106 00:06:05,250 --> 00:06:06,375 That's good to know. 107 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 I know how to play it. 108 00:06:09,208 --> 00:06:12,541 Back in school, every time I played it, 109 00:06:12,875 --> 00:06:14,583 my friends said I was pretentious. 110 00:06:15,000 --> 00:06:16,375 When foreigners play it, 111 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 they said it's cool. 112 00:06:19,708 --> 00:06:22,083 So, I often practiced 113 00:06:22,208 --> 00:06:24,333 in the toilet. 114 00:06:24,416 --> 00:06:27,791 Even now, my sax playing comes with a taste. 115 00:06:30,541 --> 00:06:31,791 I think I've gone too far. 116 00:06:32,791 --> 00:06:35,416 I have two concert tickets for tonight. 117 00:06:36,208 --> 00:06:37,666 Do you want to go? 118 00:06:38,083 --> 00:06:40,833 I can't. I have exams. I don't want to flunk it. 119 00:06:42,208 --> 00:06:43,166 That's true. 120 00:06:44,250 --> 00:06:45,791 Never mind, next time then. 121 00:06:46,625 --> 00:06:49,291 After all, failure is the mother of success. 122 00:06:57,583 --> 00:06:59,333 Sorry. I'm sorry, Onion. 123 00:07:00,583 --> 00:07:03,333 So sorry, I'm late again. 124 00:07:03,458 --> 00:07:04,750 Have you been waiting long? 125 00:07:04,833 --> 00:07:06,333 Sorry. 126 00:07:08,208 --> 00:07:09,375 It is the 30th time 127 00:07:09,500 --> 00:07:11,250 Ms. Autumn is cutting my hair. 128 00:07:12,166 --> 00:07:14,208 I'm not very greedy. 129 00:07:14,833 --> 00:07:17,791 I only wish for this to happen 130 00:07:17,958 --> 00:07:20,583 for another 863 times in my life. 131 00:07:21,291 --> 00:07:22,833 What are you thinking? Did you fall asleep? 132 00:07:23,458 --> 00:07:25,791 Did you take the apples I bought you? 133 00:07:32,416 --> 00:07:35,083 You remembered my birthday. 134 00:07:35,833 --> 00:07:37,333 I only told you once. 135 00:07:37,791 --> 00:07:38,833 Thank you. 136 00:07:42,041 --> 00:07:44,750 Someone said that I'm clumsy today. 137 00:07:46,166 --> 00:07:47,416 No? Really? 138 00:07:47,625 --> 00:07:50,166 I heard if someone has a disadvantage, 139 00:07:50,291 --> 00:07:52,291 God will give them one advantage. 140 00:07:52,708 --> 00:07:54,000 If you get a lousy body, 141 00:07:54,125 --> 00:07:55,458 you'll get a good brain. 142 00:07:55,958 --> 00:07:56,875 If you are not pretty, 143 00:07:57,000 --> 00:07:58,208 you'll get a nice voice. 144 00:07:58,750 --> 00:08:00,333 But why don't I get anything? 145 00:08:00,916 --> 00:08:02,458 I'm just getting fat. 146 00:08:03,583 --> 00:08:04,791 It's all your fault! 147 00:08:05,125 --> 00:08:07,791 You're always giving me sweets. They're so good. 148 00:08:10,166 --> 00:08:11,333 What advantages do you have? 149 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 Two? 150 00:08:21,208 --> 00:08:24,166 Right, you have more. 151 00:08:24,875 --> 00:08:28,291 You can't see how ugly I am. 152 00:08:28,916 --> 00:08:31,208 And you won't tell my secrets. 153 00:08:32,875 --> 00:08:34,041 When I'm with you, 154 00:08:34,583 --> 00:08:36,916 I feel particularly safe. 155 00:08:38,541 --> 00:08:40,791 You are the only one I can talk to. 156 00:08:43,583 --> 00:08:47,166 But if you don't want to listen, tell me. 157 00:08:47,500 --> 00:08:50,333 You really don't? 158 00:08:50,875 --> 00:08:53,458 You don't like it? 159 00:08:54,875 --> 00:08:56,416 Don't rub your nose! 160 00:08:57,166 --> 00:09:00,541 I'm just kidding. Relax. 161 00:09:05,750 --> 00:09:07,166 Did you hear it? 162 00:09:07,458 --> 00:09:09,791 I heard it again last night. 163 00:09:10,041 --> 00:09:12,583 I don't know why but every time I hear it, 164 00:09:12,791 --> 00:09:15,583 I feel relaxed. 165 00:09:16,208 --> 00:09:17,916 Dr. Woo said he can play it. 166 00:09:18,416 --> 00:09:20,375 But it's not him, I'm sure. 167 00:09:20,458 --> 00:09:22,208 He can't play that well. 168 00:09:25,750 --> 00:09:28,583 I wanted to go and find out who was playing it for a few times. 169 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 But I didn't want to be nosy. 170 00:09:30,750 --> 00:09:32,416 What if he stopped because of that? 171 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 Is it you? 172 00:09:37,000 --> 00:09:38,083 It must be you! 173 00:09:43,916 --> 00:09:47,500 "I don't play the saxophone." 174 00:09:51,833 --> 00:09:53,083 Then who could it be? 175 00:09:55,750 --> 00:09:57,166 It was a call 176 00:09:57,250 --> 00:09:58,625 from far away. 177 00:09:58,791 --> 00:10:01,125 He talked about his love troubles. 178 00:10:01,583 --> 00:10:03,416 I feel great for him now. 179 00:10:03,500 --> 00:10:05,250 I hope he can stay 180 00:10:05,375 --> 00:10:06,958 with his beloved one, 181 00:10:07,333 --> 00:10:08,833 forever and ever. 182 00:10:09,541 --> 00:10:11,125 If you would like 183 00:10:11,250 --> 00:10:12,666 to share your problems with us, 184 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 give me a call. 185 00:10:14,208 --> 00:10:16,041 Let's have a chat on air. 186 00:10:16,583 --> 00:10:19,791 I hope you can be relieved 187 00:10:19,916 --> 00:10:21,875 of your distress and problems. 188 00:11:27,166 --> 00:11:30,250 Actually, I've known how to play the sax since I was young. 189 00:11:30,666 --> 00:11:33,291 Because my dad played in the Taiwan Orchestra. 190 00:11:33,708 --> 00:11:36,083 I played the sax together with him. 191 00:11:36,458 --> 00:11:39,625 I always performed at the blind school too. 192 00:11:40,583 --> 00:11:42,791 Ever since Autumn said she likes the sax, 193 00:11:43,083 --> 00:11:45,333 I often played for her at night. 194 00:11:46,166 --> 00:11:48,208 I don't want her to know it's me. 195 00:11:48,833 --> 00:11:51,375 Even Dr. Woo couldn't attract her. 196 00:11:51,541 --> 00:11:54,916 What would she say about me then? 197 00:11:55,875 --> 00:11:58,083 I'd better not ruin her dreams. 198 00:11:58,416 --> 00:12:00,625 Or she might just stop 199 00:12:00,875 --> 00:12:02,083 cutting my hair for me. 200 00:12:10,875 --> 00:12:11,958 Good morning, Onion! 201 00:12:12,083 --> 00:12:14,083 I have to go, I'm late. Bye! 202 00:12:28,791 --> 00:12:29,625 Is it good? 203 00:12:31,291 --> 00:12:33,458 You are the first one to say that. 204 00:12:33,958 --> 00:12:35,833 It's weird why the others don't like it. 205 00:12:37,208 --> 00:12:39,083 I know, you are always on my side. 206 00:12:40,333 --> 00:12:41,541 Did you hear it last night? 207 00:12:42,916 --> 00:12:44,166 The sax. 208 00:12:45,583 --> 00:12:46,958 I said I felt bad yesterday 209 00:12:47,083 --> 00:12:48,708 and it was played immediately. 210 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 It happens every time. 211 00:12:54,875 --> 00:12:55,958 A shooting star! 212 00:12:59,833 --> 00:13:01,875 Did you see it? A shooting star! 213 00:13:02,916 --> 00:13:05,625 Of course. How could you see it? 214 00:13:05,708 --> 00:13:07,708 But I made two wishes. 215 00:13:08,041 --> 00:13:08,958 Am I too greedy? 216 00:13:11,458 --> 00:13:12,625 Tell you? 217 00:13:13,041 --> 00:13:15,750 Okay, it's about you anyway. 218 00:13:16,833 --> 00:13:19,916 The first one is for your eyes to recover soon. 219 00:13:20,375 --> 00:13:22,375 So that we can watch the meteor shower together. 220 00:13:25,125 --> 00:13:26,291 What do you think? 221 00:13:28,166 --> 00:13:29,666 The second one? 222 00:13:30,916 --> 00:13:32,916 Okay, I'll tell you. 223 00:13:34,083 --> 00:13:35,416 The second one is... 224 00:13:36,500 --> 00:13:37,541 I won't tell you. 225 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 No pouting! 226 00:13:40,541 --> 00:13:41,625 No rubbing your nose too. 227 00:13:42,916 --> 00:13:44,541 Do you know what the meteor shower is like? 228 00:13:47,375 --> 00:13:49,166 No? I'll tell you. 229 00:13:49,500 --> 00:13:51,583 A meteor shower is like fireworks in the sky. 230 00:13:58,125 --> 00:13:59,375 Have I seen it? 231 00:14:00,125 --> 00:14:01,333 No. 232 00:14:02,875 --> 00:14:04,625 I'm lying? 233 00:14:05,666 --> 00:14:10,583 If you see a meteor gliding across your face like this, 234 00:14:11,791 --> 00:14:13,458 what would you wish for? 235 00:14:15,041 --> 00:14:16,375 You have two as well? 236 00:14:23,875 --> 00:14:24,708 I know. 237 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 You would want all the blind people to recover, right? 238 00:14:28,083 --> 00:14:29,458 That's noble of you. 239 00:14:30,166 --> 00:14:31,291 And the second one? 240 00:14:35,666 --> 00:14:38,208 Come on, say it. 241 00:14:38,833 --> 00:14:41,416 Tell me or I'll tickle you. 242 00:14:41,500 --> 00:14:44,125 What's the second one? Tell me. 243 00:14:47,125 --> 00:14:48,083 Wait! 244 00:14:50,750 --> 00:14:52,958 The hospital's paging for me. I need to get changed. 245 00:15:01,000 --> 00:15:03,375 Move. Turn right. 246 00:15:04,875 --> 00:15:09,208 Turn right, and again. 247 00:15:09,875 --> 00:15:11,458 Straight ahead. 248 00:15:11,583 --> 00:15:14,291 No, back up. 249 00:15:14,541 --> 00:15:16,208 Move it, I'm late! 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,375 Oh, my god! I'm going to crash! 251 00:15:20,458 --> 00:15:21,708 Go straight. 252 00:15:22,166 --> 00:15:23,375 Getting off ahead, thank you. 253 00:15:25,750 --> 00:15:27,250 Thanks, Onion. 254 00:15:39,583 --> 00:15:40,625 Wait for me. 255 00:16:01,958 --> 00:16:03,125 You look great, Onion. 256 00:16:08,208 --> 00:16:10,708 I have to go, bye. 257 00:16:16,333 --> 00:16:18,583 What's up? You look happy. 258 00:16:23,083 --> 00:16:25,583 GAYAO HOSPITAL 259 00:16:38,208 --> 00:16:39,041 Oh, shit! 260 00:16:41,000 --> 00:16:41,833 Call the police. 261 00:17:01,166 --> 00:17:05,000 Wait, I can see. Where am I? 262 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 Am I dreaming? 263 00:17:06,958 --> 00:17:09,083 Mr. Yeung Hei-chung, please come this way. 264 00:17:18,958 --> 00:17:20,041 Come. 265 00:17:20,833 --> 00:17:23,041 What? She's my friend. Get in line. 266 00:17:43,041 --> 00:17:44,708 Congrats, you've hit the jackpot. 267 00:17:44,791 --> 00:17:47,583 You are the 60 billionth human to travel from Earth to Polaris. 268 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Jackpot? Am I dreaming? 269 00:17:50,791 --> 00:17:51,916 You are not. 270 00:17:53,166 --> 00:17:55,666 This is the station to Polaris. 271 00:17:56,458 --> 00:17:58,916 He read my mind. I must be dreaming. 272 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 It's not a dream. 273 00:18:00,958 --> 00:18:02,208 You can see me, right? 274 00:18:03,541 --> 00:18:05,375 You can speak. Speak. 275 00:18:09,541 --> 00:18:10,458 I really can. 276 00:18:12,791 --> 00:18:13,791 You don't remember? 277 00:18:14,958 --> 00:18:16,916 You died in an accident. 278 00:18:17,791 --> 00:18:20,916 When one dies, they leave Earth 279 00:18:21,500 --> 00:18:24,041 and go to Polaris 280 00:18:24,625 --> 00:18:28,416 to continue their journey of learning and discovery. 281 00:18:28,750 --> 00:18:30,500 One out of ten billion has the chance 282 00:18:31,000 --> 00:18:32,041 to have their wish granted. 283 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 What's yours? 284 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 I wish to go back. I'm not ready to die. 285 00:18:38,416 --> 00:18:39,833 I knew it. 286 00:18:41,041 --> 00:18:43,416 All five out of the last ten billion said the same. 287 00:18:44,916 --> 00:18:46,833 I can't revive you. 288 00:18:48,125 --> 00:18:50,916 But you can return. You have five days. 289 00:18:51,708 --> 00:18:52,833 It's better than none. 290 00:18:53,250 --> 00:18:54,375 Listen up. 291 00:18:55,208 --> 00:18:58,583 In these five days, you are still you on the inside. 292 00:18:59,250 --> 00:19:01,750 But other people on Earth 293 00:19:01,916 --> 00:19:03,375 won't know who you are. 294 00:19:03,500 --> 00:19:06,083 Because you're borrowing someone else's body and voice. 295 00:19:06,166 --> 00:19:07,583 They won't recognize you. 296 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 There's an important rule. 297 00:19:11,500 --> 00:19:14,166 You must not tell anyone about this place. 298 00:19:14,875 --> 00:19:17,458 You can't reveal your true identity. 299 00:19:18,416 --> 00:19:19,958 Even if you want to, 300 00:19:21,583 --> 00:19:23,333 you won't be able to. 301 00:19:23,708 --> 00:19:26,750 You mean I can see and speak like now? 302 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 Yes. What's your decision? 303 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 The five humans before you who went back 304 00:19:33,958 --> 00:19:36,666 ended up regretting it. 305 00:19:36,791 --> 00:19:37,958 No, I won't. 306 00:19:38,291 --> 00:19:40,625 Just let me see her. 307 00:19:41,125 --> 00:19:43,708 This time, I won't only hear or smell her. 308 00:19:44,000 --> 00:19:46,750 I can see her expressions and movements now. 309 00:19:47,791 --> 00:19:49,958 Even if I have to be blind and mute in Polaris, 310 00:19:50,250 --> 00:19:51,500 that's fine with me. 311 00:19:52,083 --> 00:19:53,041 Because of her, 312 00:19:53,541 --> 00:19:55,333 I learned what true happiness is. 313 00:19:56,250 --> 00:19:57,625 When can I go? 314 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Anytime. 315 00:19:59,416 --> 00:20:00,500 Thank you. 316 00:20:00,583 --> 00:20:03,291 Thank you, for talking to me. 317 00:20:03,916 --> 00:20:06,166 Even angels get bored here, you know? 318 00:21:17,291 --> 00:21:18,458 Stupid girl. 319 00:21:18,750 --> 00:21:20,750 I told you not to talk to strangers. 320 00:21:20,916 --> 00:21:22,583 Just wait until someone abducts you. 321 00:21:32,125 --> 00:21:33,083 Are you okay? 322 00:21:33,708 --> 00:21:34,625 I'm fine. 323 00:21:34,708 --> 00:21:37,083 People won't recognize you 324 00:21:37,458 --> 00:21:38,625 when they see you. 325 00:21:39,541 --> 00:21:40,541 Are you sure? 326 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 Yes, I'm fine. 327 00:21:43,458 --> 00:21:44,875 Mr. Wong, you've been drinking again. 328 00:21:45,958 --> 00:21:46,958 You smell of alcohol. 329 00:21:47,125 --> 00:21:49,333 The ophthalmology is on the first floor, right? 330 00:22:07,583 --> 00:22:08,750 Ms. Chow? You're Ms. Chow. 331 00:22:09,583 --> 00:22:12,208 Your perfume smells nice. You must be Ms. Chow! 332 00:22:12,333 --> 00:22:13,916 Who are you? Can I help you? 333 00:22:15,958 --> 00:22:16,875 I'm sorry. 334 00:22:17,166 --> 00:22:19,208 May I know where Ms. Autumn is? 335 00:22:20,916 --> 00:22:22,500 She's at the bus stop. 336 00:22:22,833 --> 00:22:24,875 She's going to her friend's funeral. 337 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 -Who? -What? 338 00:22:27,958 --> 00:22:29,208 I mean who... 339 00:22:30,458 --> 00:22:33,333 I lived here before. Maybe I know him. 340 00:22:33,625 --> 00:22:35,166 His name is Onion Yeung. 341 00:22:35,500 --> 00:22:37,583 Onion Yeung? I am... 342 00:22:38,791 --> 00:22:39,833 What date is it? 343 00:22:40,041 --> 00:22:41,458 Today is November 14. 344 00:22:41,916 --> 00:22:44,583 November 14? I've been away for 10 days! 345 00:22:44,666 --> 00:22:45,625 Anything else? 346 00:22:45,708 --> 00:22:46,875 No, thanks. 347 00:22:46,958 --> 00:22:48,791 -Ms. Chow. -What now? 348 00:22:49,416 --> 00:22:51,125 Nothing, I just wanted to say 349 00:22:51,583 --> 00:22:53,541 that you look good in uniform. 350 00:22:54,250 --> 00:22:55,375 I know. 351 00:23:05,958 --> 00:23:07,458 -Is this going to the cemetery? -Yes. 352 00:23:10,458 --> 00:23:12,541 Thank you, Ms. Lam. 353 00:23:14,416 --> 00:23:15,375 Ms. Ng. 354 00:23:21,333 --> 00:23:22,458 Joe! 355 00:23:24,791 --> 00:23:27,583 Joe Chan. Ms. Chan! 356 00:23:35,000 --> 00:23:37,583 Wait, Autumn is not here yet. 357 00:23:38,125 --> 00:23:40,458 She went early. Didn't you know? 358 00:23:43,291 --> 00:23:48,208 GAYAO HOSPITAL 359 00:24:13,750 --> 00:24:14,666 Thanks. 360 00:24:14,750 --> 00:24:17,041 That must be her. She's beautiful! 361 00:24:17,166 --> 00:24:19,208 -Come. -And that must be Dr. Woo. 362 00:24:19,791 --> 00:24:22,666 Why is he holding Autumn? Hey. 363 00:24:25,041 --> 00:24:26,125 What is it? 364 00:24:27,125 --> 00:24:30,291 Why are you so upset? Were you close to him? 365 00:24:30,916 --> 00:24:34,041 No, you stepped on my foot. 366 00:24:36,958 --> 00:24:38,500 You're supposed to say sorry. 367 00:24:39,416 --> 00:24:40,458 I'm sorry. 368 00:24:42,208 --> 00:24:44,541 It's all right. What's your name? 369 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 My name? Whatever. 370 00:24:46,708 --> 00:24:49,166 Whatever, were you close with Onion? 371 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 Me and him... 372 00:24:59,208 --> 00:25:00,375 That's Onion? 373 00:25:00,625 --> 00:25:02,041 You don't know him? 374 00:25:02,541 --> 00:25:04,708 I do, but I haven't seen him in a long time. 375 00:25:07,750 --> 00:25:09,083 Do you have a mirror? 376 00:25:09,166 --> 00:25:10,708 Yes, hang on. 377 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 Do we look alike? 378 00:25:20,333 --> 00:25:21,458 No. 379 00:25:22,416 --> 00:25:23,833 Is he better looking or me? 380 00:25:23,916 --> 00:25:25,250 You are. 381 00:25:27,041 --> 00:25:31,125 Amazing, I get to come back and be good looking too. 382 00:25:32,166 --> 00:25:35,291 Nobody has ever said that to me, thanks. 383 00:25:36,958 --> 00:25:38,166 You're welcome. 384 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 Jumboball, I've missed you! 385 00:26:02,125 --> 00:26:04,375 What the hell? You walk like a ghost! 386 00:26:06,083 --> 00:26:07,541 Do I know you? 387 00:26:08,625 --> 00:26:10,541 You don't, but I do. 388 00:26:10,875 --> 00:26:12,333 I'm Onion's friend. 389 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Onion? 390 00:26:16,583 --> 00:26:18,250 I've known him for ages. 391 00:26:18,416 --> 00:26:19,666 His friends are my friends. 392 00:26:19,958 --> 00:26:21,208 Why have I never met you? 393 00:26:22,916 --> 00:26:24,458 I'm his old friend, 394 00:26:24,625 --> 00:26:25,833 from Taiwan. 395 00:26:26,708 --> 00:26:27,958 From Taiwan? 396 00:26:28,333 --> 00:26:29,291 A classmate? 397 00:26:29,416 --> 00:26:30,541 Yes. 398 00:26:33,041 --> 00:26:34,875 Why didn't you attend his funeral? 399 00:26:36,208 --> 00:26:37,291 Forget it. 400 00:26:38,041 --> 00:26:41,125 I can't help crying. It's better not to go. 401 00:26:42,541 --> 00:26:45,416 I'm going. Do you need anything? 402 00:26:46,166 --> 00:26:47,458 I would like to stay for a bit. 403 00:26:48,083 --> 00:26:49,333 There's nothing left. 404 00:26:49,625 --> 00:26:50,666 Shut the door when you leave. 405 00:28:33,583 --> 00:28:39,708 "Insurance broker, Cheuk." 406 00:28:55,916 --> 00:28:57,208 May I talk to Mr. Cheuk? 407 00:28:57,291 --> 00:29:00,291 He's out. Can I help you? 408 00:29:00,458 --> 00:29:01,708 Do you need insurance? 409 00:29:02,375 --> 00:29:04,000 I wanted to ask if I buy insurance, 410 00:29:04,291 --> 00:29:05,541 and I die, 411 00:29:05,833 --> 00:29:08,041 will you indemnify the beneficiary? 412 00:29:08,125 --> 00:29:09,875 Of course. 413 00:29:09,958 --> 00:29:11,083 How much is the indemnity? 414 00:29:11,375 --> 00:29:12,750 Depends on how much you buy. 415 00:29:12,958 --> 00:29:14,458 Do you want to buy? 416 00:29:14,625 --> 00:29:17,666 I have time. We can sit down and have a chat. 417 00:29:17,958 --> 00:29:21,208 It's okay. I just want the indemnity handed out. 418 00:29:21,291 --> 00:29:22,541 Because I... 419 00:29:23,166 --> 00:29:24,291 My friend... 420 00:29:24,416 --> 00:29:26,166 The one who bought insurance from your company 421 00:29:26,291 --> 00:29:27,666 has died. 422 00:29:27,916 --> 00:29:29,958 Died? Mr. Cheuk is on leave. 423 00:29:30,041 --> 00:29:32,791 You can call back in a few days. 424 00:29:33,750 --> 00:29:35,208 Wait, hello? 425 00:29:36,875 --> 00:29:39,916 You said you had time. What about the chat? 426 00:29:41,666 --> 00:29:42,750 In a few days... 427 00:29:44,208 --> 00:29:45,916 I don't have a few days. 428 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 Onion! 429 00:30:52,166 --> 00:30:53,416 Are you here? 430 00:30:58,500 --> 00:31:00,666 From now on, I'll take care of you. 431 00:31:48,041 --> 00:31:50,375 My name's Cheuk. This is my name card. 432 00:31:51,000 --> 00:31:52,833 Actually, I'm Onion. 433 00:31:54,625 --> 00:31:56,958 My name's Cheuk. This is my name card. 434 00:31:58,875 --> 00:32:02,041 My name's Cheuk. This is my name card. I... 435 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 You! 436 00:32:09,208 --> 00:32:10,250 Who are you? 437 00:32:11,000 --> 00:32:13,375 My name's Cheuk. This is my name card. 438 00:32:19,291 --> 00:32:20,250 Any order, sir? 439 00:32:20,500 --> 00:32:21,750 7 Up with salted lemon, thanks. 440 00:32:25,083 --> 00:32:26,250 7 Up with salted lemon, sir. 441 00:32:27,125 --> 00:32:28,708 I'll add the salt myself. 442 00:32:52,625 --> 00:32:53,583 Mr. Cheuk. 443 00:32:53,958 --> 00:32:55,916 Not many people ask for me. 444 00:32:56,083 --> 00:32:57,458 It's mostly friends who do. 445 00:32:58,291 --> 00:32:59,708 That is the nurses' dormitory. 446 00:33:00,625 --> 00:33:01,708 Here's your water, Ms. Autumn. 447 00:33:01,791 --> 00:33:03,083 -Thanks. -Anything to eat? 448 00:33:05,291 --> 00:33:06,958 I had so much I wanted to say. 449 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 But looking at her now, 450 00:33:09,041 --> 00:33:10,500 I can't say a word. 451 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 Mr. Cheuk. 452 00:33:14,333 --> 00:33:16,541 How can I help you? 453 00:33:17,375 --> 00:33:19,208 Oh, right. 454 00:33:19,791 --> 00:33:23,291 Your friend, Yeung Hei-chung, 455 00:33:23,708 --> 00:33:25,083 bought insurance from us. 456 00:33:25,625 --> 00:33:27,000 And Autumn Yue is the beneficiary. 457 00:33:27,250 --> 00:33:28,708 Are you Autumn Yue? 458 00:33:30,791 --> 00:33:31,875 Strange friend, right? 459 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 He had a funny nickname. 460 00:33:36,208 --> 00:33:37,208 You think it's funny? 461 00:33:39,666 --> 00:33:42,666 I'll ask just a few questions for the indemnity. 462 00:33:43,166 --> 00:33:44,250 What's your job? 463 00:33:44,583 --> 00:33:45,583 Nurse trainee. 464 00:33:46,125 --> 00:33:48,375 Okay. How long have you known each other? 465 00:33:49,000 --> 00:33:50,583 1 year and 26 days. 466 00:33:51,208 --> 00:33:54,250 Amazing, you remember it exactly, even down to the days. 467 00:33:54,916 --> 00:33:56,000 What was your relationship? 468 00:33:56,875 --> 00:33:58,500 I mean, 469 00:33:58,583 --> 00:33:59,875 how close was your friendship? 470 00:33:59,958 --> 00:34:02,916 Ordinary, intimate, lovers? 471 00:34:03,166 --> 00:34:04,125 Why should I tell you? 472 00:34:04,500 --> 00:34:08,083 Because that's very important. 473 00:34:08,625 --> 00:34:12,083 If you two were intimate or lovers, 474 00:34:12,208 --> 00:34:13,333 he might have killed himself 475 00:34:13,625 --> 00:34:14,833 so you could have the money. 476 00:34:15,000 --> 00:34:16,291 He would never kill himself! 477 00:34:16,875 --> 00:34:18,541 He wouldn't do that. 478 00:34:19,041 --> 00:34:22,375 He was tough, and full of life and hope! 479 00:34:22,708 --> 00:34:24,208 Go on. 480 00:34:27,833 --> 00:34:31,000 What's your relationship with Dr. Woo? 481 00:34:31,583 --> 00:34:32,583 Who do you like more? 482 00:34:33,750 --> 00:34:35,666 Are you really an insurance actuary? 483 00:34:35,875 --> 00:34:37,625 Does it matter who I like better? 484 00:34:38,666 --> 00:34:40,208 Because... 485 00:34:40,291 --> 00:34:41,500 That's because... 486 00:34:41,958 --> 00:34:44,041 You and Dr. Woo could've killed Onion. 487 00:34:44,500 --> 00:34:47,083 My God! What did I say? 488 00:34:47,250 --> 00:34:48,791 Have I lost my mind due to jealousy? 489 00:34:50,500 --> 00:34:51,458 Mr. Cheuk, 490 00:34:51,708 --> 00:34:53,625 you are the worst man I know. 491 00:34:53,750 --> 00:34:55,583 The lowest, the most caddish pest! 492 00:34:56,875 --> 00:34:58,041 Ms. Autumn! 493 00:34:59,541 --> 00:35:00,666 I'm actually... 494 00:35:03,083 --> 00:35:04,125 Fisherman, the towel! 495 00:35:12,125 --> 00:35:13,291 Do you have epilepsy? 496 00:35:18,333 --> 00:35:20,791 You'd better have a checkup. 497 00:35:31,125 --> 00:35:32,791 God! 498 00:35:33,041 --> 00:35:34,791 You can't reveal your true identity. 499 00:35:35,000 --> 00:35:36,416 Even if you want to, you can't. 500 00:35:38,708 --> 00:35:41,083 It felt like you were there. 501 00:35:42,666 --> 00:35:45,125 I could yell at him louder because of you. 502 00:35:57,291 --> 00:35:59,333 Sorry about what happened. 503 00:35:59,833 --> 00:36:01,666 I don't know how to explain it. 504 00:36:02,708 --> 00:36:06,041 I am Onion and Cheuk. 505 00:36:06,875 --> 00:36:09,041 It sounds ridiculous, 506 00:36:09,208 --> 00:36:10,166 but it's true. 507 00:36:10,750 --> 00:36:12,125 We don't disappear when we die. 508 00:36:12,250 --> 00:36:14,833 We just live in another place. 509 00:36:15,833 --> 00:36:17,250 Do you remember 510 00:36:17,416 --> 00:36:19,583 you cut my hair 13 times? 511 00:36:20,666 --> 00:36:22,625 You cut my right ear once too. 512 00:36:23,208 --> 00:36:24,541 You asked me if it hurt. 513 00:36:25,166 --> 00:36:27,916 Aside from this letter of apology, 514 00:36:28,083 --> 00:36:31,833 I'm making this recording to be safe. 515 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 I am Onion and Cheuk. 516 00:36:35,833 --> 00:36:37,166 Believe me. 517 00:36:38,208 --> 00:36:39,791 I know it's ridiculous. 518 00:36:40,458 --> 00:36:42,958 Remember the night before I died? 519 00:36:43,541 --> 00:36:44,875 You saw a shooting star 520 00:36:45,791 --> 00:36:47,500 and made wishes. 521 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 For me? Thanks. 522 00:36:55,291 --> 00:36:56,791 I get off at ten. Let's have dinner. 523 00:36:57,125 --> 00:36:58,833 Dinner? I can't... 524 00:36:59,750 --> 00:37:00,791 How about supper? 525 00:37:01,500 --> 00:37:03,375 -I won't trouble you. -Not at all. 526 00:37:03,500 --> 00:37:05,333 Really, I'm free right now. 527 00:37:06,708 --> 00:37:08,041 Can I have the flowers back? 528 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 What? Such a cheapskate! 529 00:37:10,708 --> 00:37:12,125 You gave it to me. 530 00:37:12,416 --> 00:37:13,833 Did I say that? 531 00:37:21,625 --> 00:37:22,583 Look at what you've done. 532 00:37:22,916 --> 00:37:25,083 You want it? Take it! 533 00:37:46,041 --> 00:37:47,125 Sorry. 534 00:37:49,708 --> 00:37:51,250 I know it's for Autumn. 535 00:37:51,500 --> 00:37:53,875 I could tell from your eyes that day at the cemetery. 536 00:37:54,750 --> 00:37:56,166 She has the day off, though. 537 00:37:58,000 --> 00:38:00,875 It's a mess, but I don't think she would mind. 538 00:38:08,916 --> 00:38:10,000 Take it. 539 00:38:10,208 --> 00:38:11,291 Out of pity? 540 00:38:11,875 --> 00:38:13,166 It's for you, really. 541 00:38:14,333 --> 00:38:16,541 I get it, thanks. 542 00:38:18,291 --> 00:38:20,583 I feel great. Hope you are the same. 543 00:38:20,791 --> 00:38:22,041 You will see her. 544 00:38:22,583 --> 00:38:24,291 She's at her sister's. The address... 545 00:38:24,375 --> 00:38:26,708 I know, she told me before. 546 00:38:27,125 --> 00:38:28,250 Thanks. 547 00:38:37,500 --> 00:38:38,916 Are you all right? 548 00:38:39,708 --> 00:38:41,791 Why are you trying to learn swimming so suddenly? 549 00:38:42,125 --> 00:38:45,583 You used to yell when I washed your hair at the sink. 550 00:38:46,208 --> 00:38:47,541 I thought you're scared of water. 551 00:38:49,875 --> 00:38:51,083 I didn't dare to do anything 552 00:38:51,208 --> 00:38:52,666 because of my fear of water. 553 00:38:53,000 --> 00:38:54,416 Until it was too late. 554 00:38:55,583 --> 00:38:57,125 From now on, the more I'm scared, 555 00:38:57,250 --> 00:38:58,750 the harder I'll try. 556 00:39:00,125 --> 00:39:02,583 Hold on. Let me get a notebook. 557 00:39:03,958 --> 00:39:05,333 That was deep. 558 00:39:05,458 --> 00:39:06,958 I need to jot it down. 559 00:39:07,375 --> 00:39:08,541 You're teasing me! 560 00:39:09,458 --> 00:39:10,875 -Take this. -Thanks. 561 00:39:11,791 --> 00:39:15,375 I bet you didn't dare to confess your feelings. 562 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 And now it's too late. Am I right? 563 00:39:19,500 --> 00:39:21,875 Do you think I won't splash you because you're pregnant? 564 00:39:22,000 --> 00:39:24,666 How dare you? Aren't you here for help? 565 00:39:27,000 --> 00:39:28,250 Here we are. 566 00:39:31,291 --> 00:39:32,583 I can't go further. 567 00:39:34,583 --> 00:39:35,708 Three hundred dollars. 568 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 How far ahead? 569 00:39:39,708 --> 00:39:43,166 Not far. Just follow the road. 570 00:39:52,583 --> 00:39:53,625 What's up? 571 00:39:58,208 --> 00:39:59,333 Tell me something. 572 00:40:00,250 --> 00:40:02,625 What happened to my little sister 573 00:40:02,833 --> 00:40:04,833 who used to be so strong? 574 00:40:06,375 --> 00:40:09,458 Thanks for the compliment. I'm fine. 575 00:40:11,791 --> 00:40:13,041 Okay. 576 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 Was "strong" a compliment? 577 00:40:17,041 --> 00:40:19,500 I thought it meant bad-tempered. 578 00:40:23,916 --> 00:40:26,291 Come to me when you want to talk. 579 00:40:30,791 --> 00:40:33,291 Let me. Stay still, Your Highness. 580 00:40:34,041 --> 00:40:35,750 I hope you always treat me like a queen. 581 00:40:37,208 --> 00:40:38,291 Dr. Woo? 582 00:40:38,541 --> 00:40:39,875 I guessed right. You are here. 583 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 I was around the area 584 00:40:43,041 --> 00:40:44,625 and decided to try my luck. 585 00:40:44,791 --> 00:40:46,291 Guess it's my lucky day. 586 00:40:46,541 --> 00:40:47,666 Around the area? 587 00:40:48,375 --> 00:40:50,625 It takes at least two hours to get here. 588 00:40:51,041 --> 00:40:52,416 Where were you? 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,500 This place is near the airport! 590 00:40:56,791 --> 00:40:58,791 I went to see somebody off, 591 00:40:58,875 --> 00:41:01,083 so I dropped by. 592 00:41:02,000 --> 00:41:03,250 Are you that hungry? 593 00:41:03,375 --> 00:41:05,708 You bought so much food to the airport. 594 00:41:06,375 --> 00:41:09,833 Well, it's cheap there. So... 595 00:41:10,458 --> 00:41:11,708 Never mind. 596 00:41:12,625 --> 00:41:13,500 My sister. 597 00:41:16,041 --> 00:41:17,833 Actually, I came to see you. 598 00:41:18,291 --> 00:41:21,041 I was worried and wondered if you're okay and eating properly, 599 00:41:21,375 --> 00:41:24,750 so I bought some nutritious food for you. 600 00:41:25,208 --> 00:41:26,250 I'll leave it here 601 00:41:26,375 --> 00:41:28,583 and have a chat for a while before I go. 602 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 Since you're already here, come and sit. 603 00:41:32,125 --> 00:41:34,458 Don't stand at the door like statues. 604 00:41:34,541 --> 00:41:36,041 -This is Dr. Woo. -Hello. 605 00:41:36,125 --> 00:41:37,625 -Hello. -How are you, baby? 606 00:41:38,708 --> 00:41:41,041 It's a naughty one. Doing flips all the time. 607 00:41:41,166 --> 00:41:42,791 It's a handful. 608 00:41:43,625 --> 00:41:44,708 How nice of you. 609 00:41:44,791 --> 00:41:46,916 We live so far away and you still came. 610 00:41:47,333 --> 00:41:48,541 It was on the way. 611 00:41:48,625 --> 00:41:50,708 Stay for dinner then. 612 00:41:50,833 --> 00:41:51,791 Sure. 613 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 My sister needs to talk to someone. 614 00:41:56,791 --> 00:41:58,791 Let me help. It's heavy. 615 00:42:00,666 --> 00:42:01,833 Have you decided? 616 00:42:05,291 --> 00:42:06,541 Isn't it a bit impulsive? 617 00:42:09,500 --> 00:42:10,666 You should've been prepared 618 00:42:10,750 --> 00:42:12,625 for these things when you chose this career. 619 00:42:14,000 --> 00:42:15,041 Years ago, 620 00:42:15,125 --> 00:42:16,500 when my first patient died, 621 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 I thought the same way. 622 00:42:19,541 --> 00:42:20,875 But I told myself, 623 00:42:21,083 --> 00:42:23,375 many things are out of my control. 624 00:42:24,416 --> 00:42:25,916 If you give up because of that, 625 00:42:26,541 --> 00:42:28,208 you shouldn't have ever started. 626 00:42:33,291 --> 00:42:34,166 Excuse me? 627 00:42:34,333 --> 00:42:37,000 Are you hot or just doing facial with the cool air? 628 00:42:38,375 --> 00:42:39,875 It was just getting interesting. 629 00:42:43,125 --> 00:42:44,416 She's quite funny. 630 00:42:45,083 --> 00:42:46,750 Yes. She's simpler. 631 00:42:47,166 --> 00:42:48,291 How about you? 632 00:42:51,791 --> 00:42:53,333 I know what you mean. 633 00:42:55,541 --> 00:42:57,291 The seniors say, 634 00:42:57,375 --> 00:42:58,708 when you see patients die, 635 00:42:58,791 --> 00:43:00,833 go and look at the newborns 636 00:43:00,916 --> 00:43:02,333 and you'll feel better. 637 00:43:05,083 --> 00:43:07,666 But he was not just any patient. 638 00:43:08,750 --> 00:43:09,666 He's Onion. 639 00:43:12,291 --> 00:43:13,250 You won't understand. 640 00:43:14,458 --> 00:43:15,500 I didn't believe it before 641 00:43:16,208 --> 00:43:19,375 until it happened to me. 642 00:43:21,458 --> 00:43:22,833 I can't go on. 643 00:43:25,500 --> 00:43:28,000 Let it out, you'll feel better. 644 00:43:31,875 --> 00:43:33,041 Don't worry, 645 00:43:33,708 --> 00:43:34,916 I won't leave so irresponsibly. 646 00:43:35,125 --> 00:43:36,541 I'll stay until the end of this month. 647 00:43:37,666 --> 00:43:39,541 I'll help the newcomer 648 00:43:39,875 --> 00:43:40,791 get used to things. 649 00:43:42,916 --> 00:43:43,875 I need time. 650 00:43:46,208 --> 00:43:47,375 Give me time. 651 00:43:47,916 --> 00:43:49,666 I think I can change your mind. 652 00:43:51,458 --> 00:43:52,291 Thank you. 653 00:43:53,000 --> 00:43:54,500 I feel much better now. 654 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Coming. 655 00:44:00,250 --> 00:44:01,333 Who are you looking for? 656 00:44:05,791 --> 00:44:07,041 -My sister? -Yes. 657 00:44:16,750 --> 00:44:18,125 What a crowd today. 658 00:44:18,625 --> 00:44:20,208 I'm surprised so many people 659 00:44:20,333 --> 00:44:21,791 are here at my rural home. 660 00:44:23,541 --> 00:44:24,541 Are you dropping by too? 661 00:44:25,250 --> 00:44:27,166 No, I came to see her. 662 00:44:28,000 --> 00:44:29,208 I have to talk to you too. 663 00:44:29,541 --> 00:44:30,416 Really? 664 00:44:30,916 --> 00:44:33,250 I called you but they said you were on leave. 665 00:44:33,833 --> 00:44:35,125 Sorry about last time. 666 00:44:35,250 --> 00:44:36,583 I want my indemnity. 667 00:44:37,291 --> 00:44:39,250 I won't reject anything from Onion. 668 00:44:39,833 --> 00:44:41,000 That's fine, but-- 669 00:44:41,125 --> 00:44:42,791 You are an insurance broker? 670 00:44:42,875 --> 00:44:43,958 What is your name? 671 00:44:44,291 --> 00:44:45,458 My last name is Cheuk. 672 00:44:45,791 --> 00:44:46,875 Mr. Cheuk. 673 00:44:47,875 --> 00:44:49,916 It's getting more and more complicated. 674 00:44:50,500 --> 00:44:52,750 You came so far for the indemnity. Very nice. 675 00:44:53,166 --> 00:44:54,333 Stay for dinner. 676 00:44:55,708 --> 00:44:56,750 Sure. 677 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 What's this? 678 00:45:04,833 --> 00:45:06,791 Watch it. You'll know. 679 00:45:08,166 --> 00:45:09,208 I'll watch it later. 680 00:45:14,958 --> 00:45:16,000 Mr. Cheuk. 681 00:45:18,958 --> 00:45:20,541 Mr. Cheuk, he's calling you. 682 00:45:21,291 --> 00:45:22,125 Mr. Cheuk. 683 00:45:23,000 --> 00:45:24,250 You are really hardworking. 684 00:45:24,583 --> 00:45:26,958 You're taking care of a case even during your leave. 685 00:45:28,291 --> 00:45:30,416 I want to settle this quickly for Onion. 686 00:45:31,833 --> 00:45:33,833 Dr. Woo, you work hard too. 687 00:45:34,250 --> 00:45:35,416 Are you on leave too? 688 00:45:38,708 --> 00:45:40,458 Mr. Cheuk, I don't think we've met. 689 00:45:41,750 --> 00:45:43,166 How did you know my name? 690 00:45:45,500 --> 00:45:46,583 We've never met. 691 00:45:47,375 --> 00:45:49,750 Since I'm doing insurance, we need to know everything. 692 00:45:50,416 --> 00:45:51,541 Onion died too suddenly, 693 00:45:51,708 --> 00:45:53,208 so we had to check on people close to him. 694 00:45:56,583 --> 00:45:59,833 Sorry, it's an occupational disease. A blind guess. 695 00:46:01,625 --> 00:46:04,666 Mr. Cheuk, you don't look too well. 696 00:46:05,208 --> 00:46:06,625 Your lips are dark. 697 00:46:07,500 --> 00:46:10,250 You're sick. You'd better get a checkup. 698 00:46:10,541 --> 00:46:12,458 It's professional advice, not a blind guess. 699 00:46:18,791 --> 00:46:21,125 Just now, I queued up 700 00:46:21,250 --> 00:46:22,583 and bought a cheesecake. 701 00:46:22,916 --> 00:46:24,625 Let's have it for dessert. 702 00:46:25,041 --> 00:46:27,166 Try it. You'll feel better. 703 00:46:27,833 --> 00:46:30,791 Autumn hates cheese. 704 00:46:31,500 --> 00:46:33,041 She only likes fruit candies. 705 00:46:33,541 --> 00:46:36,083 The octagon ones in colorful cans. 706 00:46:37,958 --> 00:46:39,458 I can't believe it. 707 00:46:39,666 --> 00:46:42,958 An insurance broker even knows what someone likes to eat? 708 00:46:46,333 --> 00:46:47,541 I don't eat cheese. 709 00:46:52,041 --> 00:46:53,541 How did you know? 710 00:46:53,666 --> 00:46:54,833 Are you checking on me? 711 00:46:55,166 --> 00:46:57,458 -You think I killed him? -No. 712 00:46:57,541 --> 00:47:00,083 How could I? I didn't mean it that way. 713 00:47:00,833 --> 00:47:02,333 In fact, I am... 714 00:47:03,875 --> 00:47:06,041 -He's having a seizure again. -What's happening? 715 00:47:06,208 --> 00:47:07,291 Is he okay? 716 00:47:07,833 --> 00:47:09,833 Miss, do you have slippers? 717 00:47:10,166 --> 00:47:11,416 For men or women? 718 00:47:13,375 --> 00:47:16,625 Better get it checked at the nearest hospital. 719 00:47:16,708 --> 00:47:17,916 Just in case. 720 00:47:19,416 --> 00:47:20,500 Where's Autumn? 721 00:47:21,583 --> 00:47:22,791 She's in her room. 722 00:47:23,458 --> 00:47:25,208 You made her angry. 723 00:47:25,666 --> 00:47:27,166 I didn't mean to. 724 00:47:27,500 --> 00:47:29,583 I didn't check on her. Please tell her. 725 00:47:29,791 --> 00:47:30,916 Okay, sure. 726 00:47:31,416 --> 00:47:33,708 You threw up everything you ate. 727 00:47:33,833 --> 00:47:35,291 Have some cheesecake. 728 00:47:35,416 --> 00:47:36,333 Miss. 729 00:47:36,875 --> 00:47:38,166 The doctors often suggest 730 00:47:38,375 --> 00:47:41,083 to avoid heavy meals after vomiting. 731 00:47:41,375 --> 00:47:42,791 No cheesecake. 732 00:47:42,958 --> 00:47:44,333 Do you have something blander? 733 00:47:45,500 --> 00:47:46,666 Have an apple. 734 00:47:47,791 --> 00:47:48,833 Here. 735 00:47:49,041 --> 00:47:51,791 Can we talk, Dr. Woo? 736 00:47:52,666 --> 00:47:53,500 Sure. 737 00:48:00,375 --> 00:48:01,791 Can we donate Onion's money 738 00:48:01,875 --> 00:48:03,625 to the hospital's ophthalmology research? 739 00:48:04,208 --> 00:48:06,875 Onion's wish was to help those in need. 740 00:48:08,625 --> 00:48:09,583 Sure. 741 00:48:09,916 --> 00:48:11,333 I can suggest to the hospital 742 00:48:11,416 --> 00:48:13,458 to set up a fund for the blind. 743 00:48:13,708 --> 00:48:14,833 How about that? 744 00:48:24,541 --> 00:48:26,416 I always thought you were busy 745 00:48:26,500 --> 00:48:28,416 and didn't have time to go to concerts. 746 00:48:29,000 --> 00:48:30,541 Now I know. 747 00:48:31,916 --> 00:48:33,583 I am quite jealous of him. 748 00:48:35,833 --> 00:48:39,333 Sorry, it seems disrespectful to our dead friend. 749 00:48:40,708 --> 00:48:42,041 But I'm sure that 750 00:48:42,125 --> 00:48:43,916 Onion wouldn't want to see you like this. 751 00:48:51,000 --> 00:48:52,958 Are you free to go to a concert tomorrow night? 752 00:48:55,416 --> 00:48:56,750 Can we talk tomorrow? 753 00:48:57,125 --> 00:48:58,625 I hope to see you tomorrow. 754 00:49:01,333 --> 00:49:03,541 It's getting cold. Let's go. 755 00:49:10,041 --> 00:49:11,708 It's late. You should go. 756 00:49:11,791 --> 00:49:13,875 Give Mr. Cheuk a ride, will you? 757 00:49:14,166 --> 00:49:15,166 Where's Mr. Cheuk? 758 00:49:33,208 --> 00:49:34,958 I don't know what it is that you want. 759 00:49:36,291 --> 00:49:37,541 No matter what, 760 00:49:38,000 --> 00:49:40,291 I won't let you hurt Autumn. 761 00:49:43,000 --> 00:49:45,166 I don't have time, Dr. Woo. 762 00:49:45,875 --> 00:49:46,958 Stop the car. 763 00:49:47,750 --> 00:49:48,833 Do you want to vomit? 764 00:49:57,500 --> 00:49:59,375 Thank you for taking care of Onion. 765 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Bye. 766 00:50:03,125 --> 00:50:04,500 Hey, where are you going? 767 00:50:06,333 --> 00:50:08,458 I won't let you go back and bug Autumn! 768 00:50:17,583 --> 00:50:18,791 Will you please get in? 769 00:50:19,083 --> 00:50:20,291 I'm not leaving. 770 00:50:21,166 --> 00:50:22,708 I didn't ask you to leave. 771 00:50:23,333 --> 00:50:24,708 I won't let you bother Autumn. 772 00:50:25,125 --> 00:50:27,875 Let me go back with you. Okay? 773 00:50:34,208 --> 00:50:35,250 Mr. Cheuk. 774 00:50:35,916 --> 00:50:38,208 Personally, I don't like you. 775 00:50:40,125 --> 00:50:42,541 But as a doctor, you are a patient to me. 776 00:50:43,625 --> 00:50:46,458 You might get pneumonia or trigger epilepsy. 777 00:50:50,875 --> 00:50:52,166 Will you get in? 778 00:50:58,541 --> 00:50:59,708 Thank you. 779 00:51:01,791 --> 00:51:03,166 I must keep an eye on you. 780 00:51:04,875 --> 00:51:07,208 Hey, you're wrecking my car. 781 00:51:07,416 --> 00:51:08,666 Do you want me to call the cops? 782 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 You like her. 783 00:51:14,291 --> 00:51:15,666 You do too. 784 00:51:17,166 --> 00:51:18,250 I do. 785 00:51:18,916 --> 00:51:21,541 She told me she cared about me. 786 00:51:26,666 --> 00:51:28,291 You've been to our hospital? 787 00:51:29,750 --> 00:51:31,083 Did she take care of you? 788 00:51:32,958 --> 00:51:34,500 But the way I see it... 789 00:51:38,291 --> 00:51:40,250 I think you've got it all wrong. 790 00:51:42,125 --> 00:51:43,625 What do you mean? 791 00:51:44,541 --> 00:51:48,458 Nurses always care about the patients. 792 00:51:48,833 --> 00:51:50,291 Especially someone like Autumn. 793 00:51:50,791 --> 00:51:54,208 But that's different from what you think. 794 00:51:54,625 --> 00:51:58,625 I am not saying this because I like her. 795 00:51:58,916 --> 00:51:59,958 I hope you get it. 796 00:52:34,000 --> 00:52:35,541 Did she read the letter? 797 00:52:36,333 --> 00:52:38,166 Would she believe it? 798 00:52:39,500 --> 00:52:41,125 Maybe Dr. Woo is right. 799 00:52:41,708 --> 00:52:43,583 She just pitied me. 800 00:52:44,125 --> 00:52:46,291 She cared for me as a patient. 801 00:52:47,125 --> 00:52:48,625 She never liked me. 802 00:52:49,916 --> 00:52:52,916 I get it. You wanted me to regret, right? 803 00:52:53,875 --> 00:52:56,125 How could angels be so cruel? 804 00:53:22,125 --> 00:53:23,125 Good morning. 805 00:53:24,500 --> 00:53:26,041 -Good morning. -You didn't go home. 806 00:53:26,458 --> 00:53:28,625 No, since I have a date with you, 807 00:53:28,708 --> 00:53:30,625 I thought I'd better stay here in case I oversleep. 808 00:53:31,291 --> 00:53:32,791 -Where is he? -Who? 809 00:53:32,916 --> 00:53:34,958 Mr. Cheuk. My car was locked. 810 00:53:35,291 --> 00:53:36,500 He didn't leave? 811 00:53:37,625 --> 00:53:39,291 Never mind. Come inside, I'll make some coffee. 812 00:53:40,666 --> 00:53:42,125 -Have a seat. -Okay. 813 00:53:42,708 --> 00:53:44,291 Can you give me a ride later? 814 00:53:44,666 --> 00:53:45,583 Where to? 815 00:53:45,750 --> 00:53:48,250 Anywhere, to take a break and then go to the concert. 816 00:53:49,291 --> 00:53:50,375 Sure. 817 00:54:05,916 --> 00:54:06,875 Did you read it? 818 00:54:07,666 --> 00:54:09,583 You waited a whole night here for this? 819 00:54:11,125 --> 00:54:12,000 I read it. 820 00:54:12,916 --> 00:54:14,958 Good! So you get it? 821 00:54:15,916 --> 00:54:17,041 I am sorry, Mr. Angel. 822 00:54:17,125 --> 00:54:18,791 I was irrational last night. 823 00:54:18,875 --> 00:54:20,125 You didn't hear a thing. 824 00:54:20,208 --> 00:54:21,166 Are you okay? 825 00:54:23,291 --> 00:54:24,458 Did you really read it? 826 00:54:24,916 --> 00:54:26,041 You didn't miss anything? 827 00:54:26,291 --> 00:54:28,416 I don't know what's written in your apology card. 828 00:54:29,541 --> 00:54:31,708 And this tape is blank. 829 00:54:32,750 --> 00:54:34,291 But I accept your apology. 830 00:54:34,541 --> 00:54:36,291 Please proceed with my indemnity 831 00:54:36,583 --> 00:54:37,791 and stay away from me after that. 832 00:54:45,833 --> 00:54:47,916 If you're free, come by for a visit. 833 00:54:48,000 --> 00:54:49,333 We're in the ophthalmology department. 834 00:54:49,416 --> 00:54:50,291 I know. 835 00:54:50,791 --> 00:54:52,500 I specialize in the blind. 836 00:54:52,916 --> 00:54:55,958 I'm always there. So I understand them. 837 00:54:57,500 --> 00:54:59,458 Sometimes, I even try reading Braille. 838 00:55:00,250 --> 00:55:01,916 Like Onion's diary. 839 00:55:03,375 --> 00:55:05,375 I learned a lot from it. 840 00:55:05,541 --> 00:55:06,541 Diary? 841 00:55:06,833 --> 00:55:08,458 I didn't know she'd react that way. 842 00:55:08,708 --> 00:55:10,625 She even asked to meet tonight. 843 00:55:11,333 --> 00:55:12,333 But not because of me. 844 00:55:12,916 --> 00:55:14,875 She just wants to see Onion's diary. 845 00:55:15,750 --> 00:55:17,375 But I never had a diary. 846 00:55:17,458 --> 00:55:18,875 That was a bluff. 847 00:55:19,291 --> 00:55:20,458 In order to meet her, 848 00:55:20,541 --> 00:55:23,000 I need to get a diary. 849 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 Sorry, I didn't feel like staying. 850 00:55:28,083 --> 00:55:28,958 It's okay. 851 00:55:29,583 --> 00:55:30,958 The show was boring. 852 00:55:31,625 --> 00:55:32,583 I'll take you home. 853 00:55:33,875 --> 00:55:36,000 No, it's fine. Thanks for the ticket. 854 00:55:38,166 --> 00:55:39,333 You're meeting someone? 855 00:55:41,833 --> 00:55:42,750 Him? 856 00:55:47,958 --> 00:55:50,583 Don't worry. I can take care of myself. 857 00:55:53,416 --> 00:55:54,708 Give me a call if you need me. 858 00:55:55,833 --> 00:55:57,375 Diary, oh, diary. 859 00:55:58,583 --> 00:56:00,333 You can't write a whole diary in a day. 860 00:56:01,250 --> 00:56:02,916 What the hell. There's no time. 861 00:56:19,541 --> 00:56:20,958 I'm sorry I'm late. 862 00:56:21,041 --> 00:56:22,291 It's all right. I was early. 863 00:56:25,166 --> 00:56:26,916 This is... 864 00:56:28,458 --> 00:56:30,750 I think you shouldn't see it. 865 00:56:31,500 --> 00:56:33,041 I don't mean anything by that. 866 00:56:33,583 --> 00:56:35,416 It's in Braille. 867 00:56:38,083 --> 00:56:39,291 You know how to read Braille? 868 00:56:39,416 --> 00:56:41,708 Sure, it has been more than ten years... 869 00:56:43,083 --> 00:56:44,708 Because I specialize in the blind. 870 00:56:46,583 --> 00:56:48,000 Could you read it for me? 871 00:56:48,416 --> 00:56:49,416 Okay. 872 00:56:50,500 --> 00:56:51,791 Where do I start? 873 00:56:52,750 --> 00:56:54,500 How about when you two met? 874 00:56:57,958 --> 00:56:59,375 "Sunny... 875 00:57:00,333 --> 00:57:01,500 Sunny... 876 00:57:04,500 --> 00:57:05,916 It was sunny." 877 00:57:06,500 --> 00:57:07,416 That's it? 878 00:57:07,833 --> 00:57:08,833 No, there's more. 879 00:57:10,500 --> 00:57:15,083 "October 16, 1997, sunny, vomit. 880 00:57:15,833 --> 00:57:18,333 Dr. Woo said it was a medical reaction. 881 00:57:19,416 --> 00:57:21,791 A new nurse came to take care of me today. 882 00:57:23,041 --> 00:57:24,166 Her name is Autumn Yue. 883 00:57:25,458 --> 00:57:27,375 She is clumsy. 884 00:57:28,000 --> 00:57:31,041 She kept saying sorry. 885 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 She made a mess, 886 00:57:33,916 --> 00:57:35,750 but I didn't pick on her. 887 00:57:36,958 --> 00:57:38,750 I even feel good about her." 888 00:57:40,125 --> 00:57:42,750 Why am I not having a seizure while talking about the past? 889 00:57:43,291 --> 00:57:45,875 She still doesn't know who I am. 890 00:57:46,208 --> 00:57:49,208 To her, I am just a stranger reading Onion's diary. 891 00:57:49,416 --> 00:57:50,458 Go on. 892 00:57:52,291 --> 00:57:54,958 "November 2nd, 1997, rainy night. 893 00:57:55,666 --> 00:57:57,833 Autumn said she'd come 894 00:57:58,166 --> 00:57:59,833 to give me a haircut after work. 895 00:58:01,125 --> 00:58:02,708 It's raining so hard. 896 00:58:03,375 --> 00:58:04,958 She might not come. 897 00:58:05,833 --> 00:58:08,041 She is already 49 minutes late. 898 00:58:09,083 --> 00:58:10,666 I thought she wouldn't come, 899 00:58:11,250 --> 00:58:14,625 but then I heard footsteps. 900 00:58:15,041 --> 00:58:16,333 -'Sorry, so sorry.' -Sorry, so sorry. 901 00:58:16,416 --> 00:58:18,208 -'Sorry. I'm late again.' -Sorry. I'm late again. 902 00:58:18,958 --> 00:58:20,708 The 49 minutes didn't matter. 903 00:58:21,416 --> 00:58:24,500 I was thrilled she came. 904 00:58:25,916 --> 00:58:27,625 Finally, she finished cutting my hair. 905 00:58:28,333 --> 00:58:29,916 I looked like an onion. 906 00:58:30,458 --> 00:58:32,708 So she started calling me Onion ever since." 907 00:58:36,375 --> 00:58:41,708 "December 7, 1997, Sunday, good day. 908 00:58:42,625 --> 00:58:45,291 It's the second time Autumn cut my hair. 909 00:58:47,041 --> 00:58:49,625 Her scent really stood out to me today. 910 00:58:51,166 --> 00:58:52,791 Just when I was immersed, 911 00:58:53,416 --> 00:58:55,208 I felt a nip on my right ear. 912 00:58:55,791 --> 00:58:57,500 And then she kept saying, 913 00:58:57,833 --> 00:58:59,750 -'I'm sorry. Are you okay?' -I'm sorry. Are you okay? 914 00:58:59,833 --> 00:59:01,958 -'Gosh, I cut your ear. Sorry.' -Gosh, I cut your ear. Sorry. 915 00:59:02,041 --> 00:59:04,625 -'You're bleeding. Are you okay?' -You're bleeding. Are you okay? 916 00:59:05,416 --> 00:59:08,708 I shook my head and reassured her that it was okay. 917 00:59:09,041 --> 00:59:12,333 But she freaked out and was about to start crying. 918 00:59:12,791 --> 00:59:15,125 If I could talk, I would tell her, 919 00:59:15,500 --> 00:59:19,208 I'm so glad she came. 920 00:59:19,750 --> 00:59:21,791 That little pain didn't matter." 921 00:59:22,125 --> 00:59:23,125 Enough! 922 00:59:24,125 --> 00:59:25,458 Stop reading. 923 00:59:29,041 --> 00:59:30,958 I am sorry. Please burn it. 924 00:59:32,541 --> 00:59:33,416 What? 925 00:59:33,875 --> 00:59:36,541 He spent a lot of effort to write this. 926 00:59:36,666 --> 00:59:38,458 Don't you want to know more? 927 00:59:39,250 --> 00:59:40,541 So what if I know it all? 928 00:59:41,416 --> 00:59:43,000 You won't understand how I feel. 929 00:59:44,375 --> 00:59:46,708 Onion was the only one who could. 930 00:59:47,541 --> 00:59:49,750 He's dead. What's the diary for? 931 00:59:51,208 --> 00:59:52,875 Don't you want to remember the memories? 932 00:59:55,375 --> 00:59:56,500 No. 933 01:00:15,583 --> 01:00:16,750 You know what? 934 01:00:17,958 --> 01:00:20,875 Just now, I felt Onion's presence again. 935 01:00:22,000 --> 01:00:23,916 I used to think I just pitied him. 936 01:00:24,791 --> 01:00:26,333 But when he died, 937 01:00:27,083 --> 01:00:29,833 I realized how painful it is without him. 938 01:00:33,791 --> 01:00:35,541 I've loved him all this time. 939 01:00:40,375 --> 01:00:44,208 Why didn't I tell him? 940 01:00:47,583 --> 01:00:48,958 I wanted him to know. 941 01:00:51,375 --> 01:00:53,583 I wished he was the one playing the sax. 942 01:00:55,666 --> 01:00:57,458 Why didn't I ask? 943 01:01:01,333 --> 01:01:04,041 My second wish was to be with him. 944 01:01:06,375 --> 01:01:08,208 Why didn't I say it? 945 01:01:11,458 --> 01:01:13,000 Now it's too late. 946 01:01:14,166 --> 01:01:16,083 Can I start over? 947 01:01:19,875 --> 01:01:22,541 What's the use of memories? 948 01:01:27,500 --> 01:01:28,791 Just one day. 949 01:01:29,958 --> 01:01:31,541 Give me one more day. 950 01:01:34,000 --> 01:01:35,791 Please! 951 01:02:06,333 --> 01:02:07,333 You! 952 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 You guys killed him! Why? 953 01:02:09,458 --> 01:02:10,375 -It's not my fault. -No! 954 01:02:10,500 --> 01:02:13,958 He came out of nowhere. It wasn't our fault! 955 01:02:15,333 --> 01:02:16,583 Go on, scram! 956 01:02:16,791 --> 01:02:18,375 I've got nothing left anyway. 957 01:02:19,166 --> 01:02:20,625 I shouldn't have come back! 958 01:02:23,333 --> 01:02:26,958 I shouldn't have. Let me go back. 959 01:02:27,333 --> 01:02:28,625 Hit me! 960 01:02:31,916 --> 01:02:33,291 I miss you so much. 961 01:02:38,416 --> 01:02:40,333 You always miss me, don't you? 962 01:02:43,083 --> 01:02:44,041 Sit. 963 01:02:59,166 --> 01:03:00,416 What do you want to drink? 964 01:03:01,875 --> 01:03:03,083 Anything's fine. 965 01:03:07,458 --> 01:03:08,375 Your daughter? 966 01:03:10,833 --> 01:03:11,791 7 Up with salted lemon. 967 01:03:15,416 --> 01:03:16,416 Thank you. 968 01:03:21,375 --> 01:03:24,208 Easy there. You will drop dead. 969 01:03:31,625 --> 01:03:32,791 Do you want to die? 970 01:03:35,583 --> 01:03:37,750 No, I don't. 971 01:03:42,208 --> 01:03:44,416 My neck is sore. Give me a message. 972 01:04:08,125 --> 01:04:09,375 When are you leaving? 973 01:04:11,916 --> 01:04:12,833 To Taiwan. 974 01:04:13,333 --> 01:04:14,458 In two days. 975 01:04:16,833 --> 01:04:18,125 Are you coming back? 976 01:04:19,583 --> 01:04:20,666 No. 977 01:04:23,541 --> 01:04:24,500 Sit. 978 01:04:30,916 --> 01:04:34,041 You're leaving, so why stir things up? 979 01:04:34,958 --> 01:04:36,333 You can't take anything with you. 980 01:04:36,583 --> 01:04:37,708 I know now. 981 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 I wanted to see her. 982 01:04:41,416 --> 01:04:43,458 If she's happy, I'm happy. 983 01:04:43,750 --> 01:04:45,041 You've seen her. 984 01:04:47,083 --> 01:04:48,333 Don't expect more. 985 01:04:49,291 --> 01:04:51,125 Jumboball is right. 986 01:04:51,458 --> 01:04:53,583 If Autumn knew that Onion is leaving again, 987 01:04:54,041 --> 01:04:55,916 she'd be upset once again. 988 01:04:58,916 --> 01:04:59,958 What's that? 989 01:05:01,083 --> 01:05:02,875 You wanted to open a flower shop, right? 990 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 Consider this an investment. 991 01:05:06,875 --> 01:05:10,125 I can't take it with me anyway. I can't use it in Taiwan. 992 01:05:13,708 --> 01:05:14,791 Okay. 993 01:05:16,583 --> 01:05:17,708 I'll send you some next time. 994 01:05:19,041 --> 01:05:20,291 What do you need over there? 995 01:05:27,916 --> 01:05:28,916 I'm going. 996 01:05:32,416 --> 01:05:33,416 Take care. 997 01:05:36,375 --> 01:05:37,208 Hey. 998 01:05:43,083 --> 01:05:44,500 If you see my daughter, 999 01:05:46,375 --> 01:05:47,750 help me take care of her. 1000 01:05:49,791 --> 01:05:50,833 I will. 1001 01:05:54,875 --> 01:05:57,625 Don't bug others anymore. Go quietly. 1002 01:06:07,916 --> 01:06:09,750 It's not fair occupying others' things. 1003 01:06:14,416 --> 01:06:16,416 Hello, you're on air. 1004 01:06:16,625 --> 01:06:17,666 It's me. 1005 01:06:18,083 --> 01:06:21,083 I can't hear you clearly. What's your name? 1006 01:06:21,250 --> 01:06:22,208 Cheuk. 1007 01:06:22,708 --> 01:06:26,208 Mr. Cheuk, what do you wish to talk about? 1008 01:06:26,541 --> 01:06:27,666 I want to say 1009 01:06:27,916 --> 01:06:30,541 that I've been wanting to call in since I was young. 1010 01:06:30,833 --> 01:06:31,958 But I couldn't. 1011 01:06:32,291 --> 01:06:33,625 I'm leaving in two days. 1012 01:06:34,083 --> 01:06:35,833 I've done everything I need to. 1013 01:06:36,041 --> 01:06:37,833 This is my last try. 1014 01:06:38,125 --> 01:06:39,833 It's nothing special. 1015 01:06:39,916 --> 01:06:42,500 Since you've done everything, do you feel good? 1016 01:06:43,916 --> 01:06:47,166 Better than how I felt a few days ago. 1017 01:06:47,250 --> 01:06:48,500 A few days ago? 1018 01:06:48,583 --> 01:06:51,291 You felt bad a few days ago, why? 1019 01:06:51,541 --> 01:06:53,541 Because I saw the reality of the world. 1020 01:06:53,625 --> 01:06:54,708 The reality? 1021 01:06:54,875 --> 01:06:57,416 Do you mean its ugly side? 1022 01:06:57,500 --> 01:07:00,375 No, the world is not ugly. 1023 01:07:00,791 --> 01:07:03,833 But the world is different 1024 01:07:04,583 --> 01:07:06,125 when you see it through the eyes. 1025 01:07:06,833 --> 01:07:08,541 Through eyes, 1026 01:07:09,166 --> 01:07:10,541 you'll have greed. 1027 01:07:11,041 --> 01:07:13,708 You want to have them, possess them. 1028 01:07:14,291 --> 01:07:15,833 The eyes fool you. 1029 01:07:16,333 --> 01:07:17,958 Interesting. 1030 01:07:18,041 --> 01:07:19,958 Tell me more in detail. 1031 01:07:21,708 --> 01:07:25,791 I would like to remind everyone not to see with the eyes. 1032 01:07:26,791 --> 01:07:28,791 Quietly close your eyes 1033 01:07:29,541 --> 01:07:32,500 in this minute of silence. 1034 01:07:33,083 --> 01:07:36,375 Feel the world with your purest heart. 1035 01:07:36,958 --> 01:07:40,208 You may find things to be different. 1036 01:07:41,333 --> 01:07:43,083 When you feel the beauty 1037 01:07:43,708 --> 01:07:45,208 and happiness with the heart, 1038 01:07:45,708 --> 01:07:47,416 you'll have room... 1039 01:07:47,750 --> 01:07:49,208 for more imagination. 1040 01:07:50,125 --> 01:07:52,416 You seem to know yourself, Mr. Cheuk. 1041 01:07:52,708 --> 01:07:55,000 Could you hold? 1042 01:07:55,083 --> 01:07:56,125 We'll talk more. 1043 01:07:56,291 --> 01:07:57,583 Now, let's listen to some music. 1044 01:07:58,041 --> 01:07:59,458 To those tuning in, 1045 01:07:59,541 --> 01:08:02,416 if you've experienced something similar to Mr. Cheuk, 1046 01:08:03,083 --> 01:08:04,708 why not give his suggestion a try? 1047 01:08:04,958 --> 01:08:06,458 Close your eyes. 1048 01:08:06,958 --> 01:08:08,416 It may help. 1049 01:09:15,083 --> 01:09:16,125 You startled me! 1050 01:09:16,208 --> 01:09:17,166 Sorry. 1051 01:10:35,666 --> 01:10:37,250 I shouldn't call you so late. 1052 01:10:38,041 --> 01:10:40,125 It's okay. What's the matter? 1053 01:10:40,875 --> 01:10:42,750 I know it is not scientific. 1054 01:10:43,916 --> 01:10:45,541 But I really feel like he's back. 1055 01:10:45,916 --> 01:10:48,291 Slow down. Who's back? 1056 01:10:48,708 --> 01:10:50,958 Onion. 1057 01:10:52,083 --> 01:10:53,833 I feel his presence. 1058 01:10:54,708 --> 01:10:55,916 Very close to me. 1059 01:10:56,083 --> 01:10:59,375 I'm a doctor. I don't believe in the paranormal. 1060 01:10:59,458 --> 01:11:01,208 I know how you feel though. 1061 01:11:01,541 --> 01:11:04,666 You're imagining things because you miss him too much. 1062 01:11:05,500 --> 01:11:09,250 That's normal when a close friend dies. 1063 01:11:11,916 --> 01:11:14,458 Should I come over? 1064 01:11:14,541 --> 01:11:15,666 That's not necessary. 1065 01:11:16,791 --> 01:11:18,333 I know what you mean. 1066 01:11:19,333 --> 01:11:20,958 I knew you'd say that. 1067 01:11:22,416 --> 01:11:24,291 But I know it's not just my imagination. 1068 01:11:25,333 --> 01:11:26,958 Onion is back. 1069 01:11:28,708 --> 01:11:29,666 Okay, now. 1070 01:11:29,875 --> 01:11:31,750 Sorry for bothering you. 1071 01:11:32,791 --> 01:11:34,083 Good night. 1072 01:11:49,416 --> 01:11:50,333 Good night. 1073 01:11:56,083 --> 01:11:56,916 Goodbye. 1074 01:12:04,833 --> 01:12:06,833 This is the real Cheuk. 1075 01:12:07,458 --> 01:12:09,541 The one we met is a crook. 1076 01:12:10,875 --> 01:12:12,458 I've checked. 1077 01:12:12,583 --> 01:12:14,625 He's on vacation in the States. 1078 01:12:15,333 --> 01:12:16,791 For your own safety, 1079 01:12:17,000 --> 01:12:18,291 don't meet him. 1080 01:12:18,375 --> 01:12:19,875 Let's report him to the police, okay? 1081 01:12:20,583 --> 01:12:23,375 No. He never came again. 1082 01:12:25,041 --> 01:12:26,291 Are you okay? 1083 01:12:33,125 --> 01:12:34,208 Take care of yourself. 1084 01:12:41,458 --> 01:12:44,125 This is my final night. 1085 01:14:10,375 --> 01:14:11,916 Why are you following Autumn? 1086 01:14:12,250 --> 01:14:13,708 You want to make her happy? 1087 01:14:14,208 --> 01:14:15,375 I can help. 1088 01:15:47,208 --> 01:15:48,583 That wasn't me. 1089 01:15:50,291 --> 01:15:52,250 The one who played the sax wasn't me. 1090 01:15:52,791 --> 01:15:54,458 I don't want to lie to you. 1091 01:15:54,583 --> 01:15:56,583 You mean Onion played it? 1092 01:15:57,000 --> 01:15:58,458 It was Cheuk. 1093 01:16:18,541 --> 01:16:19,541 Cheuk! 1094 01:16:22,000 --> 01:16:23,125 Cheuk! 1095 01:16:36,291 --> 01:16:38,833 Cheuk! 1096 01:18:58,000 --> 01:19:00,791 Onion! Come out! 1097 01:19:20,833 --> 01:19:25,500 Cheuk! Onion, come out quick! 1098 01:19:26,416 --> 01:19:28,750 I know you're here! 1099 01:19:36,333 --> 01:19:39,291 Fine. You're not coming out, are you? 1100 01:20:12,416 --> 01:20:13,500 Are you okay? 1101 01:20:14,166 --> 01:20:15,333 What's wrong with you? 1102 01:20:15,416 --> 01:20:17,458 Do you want to kill yourself? 1103 01:20:17,958 --> 01:20:19,083 So dumb. 1104 01:20:21,958 --> 01:20:24,208 I should have known that you were Onion. 1105 01:20:24,625 --> 01:20:26,416 And you're the one who played the sax. 1106 01:20:52,166 --> 01:20:53,083 Onion! 1107 01:20:58,083 --> 01:20:59,916 Stop right there, Onion! 1108 01:21:02,291 --> 01:21:03,375 I am not him. 1109 01:21:04,166 --> 01:21:07,833 Onion's blind and mute. He's dead. 1110 01:21:09,500 --> 01:21:10,958 Stop imagining things. 1111 01:21:11,666 --> 01:21:14,666 There are others out there for you. Such a fool! 1112 01:21:16,500 --> 01:21:19,208 I am the insurance broker, Cheuk. You know that. 1113 01:21:19,333 --> 01:21:20,458 No, you're not. 1114 01:21:22,791 --> 01:21:24,833 No, I'm not. 1115 01:21:26,125 --> 01:21:29,208 I am a liar. I tricked you. 1116 01:21:29,833 --> 01:21:30,958 Are you happy now? 1117 01:21:31,583 --> 01:21:33,166 You hated me anyway. 1118 01:21:34,166 --> 01:21:35,291 Tell me the truth. 1119 01:21:36,250 --> 01:21:38,250 Is there something you can't say? 1120 01:21:39,166 --> 01:21:40,750 Is there a special reason? 1121 01:21:42,333 --> 01:21:43,958 Why are you rejecting me? 1122 01:21:46,083 --> 01:21:47,291 I'm not. 1123 01:21:49,375 --> 01:21:50,833 I am not who you think I am. 1124 01:21:52,250 --> 01:21:53,291 Fine. 1125 01:21:54,041 --> 01:21:55,375 That night, 1126 01:21:55,583 --> 01:21:57,041 you read one line from the diary, 1127 01:21:57,125 --> 01:21:59,208 but told the whole story about Onion and I. 1128 01:22:00,333 --> 01:22:01,333 How did you know? 1129 01:22:02,708 --> 01:22:04,041 Unless you are Onion. 1130 01:22:08,208 --> 01:22:10,000 It's fine if you won't admit it. 1131 01:22:11,458 --> 01:22:13,625 I'm sure you have your reason. 1132 01:22:14,541 --> 01:22:16,875 Just don't leave me alone. 1133 01:22:19,416 --> 01:22:22,083 I am so careless. 1134 01:22:22,583 --> 01:22:25,958 I didn't realize who you were until I saw all the proof. 1135 01:22:26,708 --> 01:22:28,791 I am so dumb. 1136 01:22:33,458 --> 01:22:34,958 You're leaving? 1137 01:22:35,875 --> 01:22:37,208 Are you going to leave now? 1138 01:22:40,041 --> 01:22:43,083 Yes, I have to. 1139 01:22:43,833 --> 01:22:45,375 You'll never see me again. 1140 01:22:46,375 --> 01:22:49,166 I am not anybody. 1141 01:22:49,916 --> 01:22:52,958 Forget everything. Onion is dead. 1142 01:22:54,125 --> 01:22:55,541 He'll never come back. 1143 01:22:56,333 --> 01:22:58,000 You must take care of yourself. 1144 01:22:59,166 --> 01:23:00,333 Go. 1145 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Just go! 1146 01:23:03,333 --> 01:23:04,333 Sorry. 1147 01:23:04,416 --> 01:23:05,791 I'm just going to take one more minute. 1148 01:23:06,125 --> 01:23:08,583 I have one last question. 1149 01:23:11,541 --> 01:23:13,166 If you were him, 1150 01:23:14,000 --> 01:23:16,583 seeing the one he loves in so much pain... 1151 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 What would you want her to do? 1152 01:23:25,041 --> 01:23:29,416 Forget me and love someone else. 1153 01:23:31,500 --> 01:23:33,750 Live happily again. 1154 01:23:34,458 --> 01:23:36,833 Let go of the painful memories. 1155 01:23:37,916 --> 01:23:40,375 Okay! I'll tell him now. 1156 01:23:40,791 --> 01:23:42,416 I've forgotten his death. 1157 01:23:42,916 --> 01:23:44,916 I won't carry the pain with me! 1158 01:23:46,125 --> 01:23:48,000 I will love someone again. 1159 01:23:49,041 --> 01:23:51,291 And that person is you. 1160 01:23:52,750 --> 01:23:54,041 In my heart, 1161 01:23:54,250 --> 01:23:56,666 he has never left. 1162 01:23:58,083 --> 01:24:00,666 It's fine if you won't admit that you're Onion. 1163 01:24:01,500 --> 01:24:04,375 I don't care if you're Cheuk or not. 1164 01:24:05,666 --> 01:24:08,541 Because I know, in my heart, 1165 01:24:09,000 --> 01:24:12,583 who it is that I truly love. 1166 01:24:14,583 --> 01:24:17,166 Onion, you listen up! 1167 01:24:17,375 --> 01:24:19,541 I love this person in front of me! 1168 01:24:22,708 --> 01:24:24,291 Don't go. 1169 01:24:26,125 --> 01:24:28,166 Don't leave me alone. 1170 01:25:08,750 --> 01:25:11,166 The meteor shower is happening tonight. 1171 01:25:11,291 --> 01:25:13,750 China is the best place to see it. 1172 01:25:14,041 --> 01:25:16,500 I'll be here with you tonight. 1173 01:25:17,083 --> 01:25:18,291 Onion told me 1174 01:25:19,041 --> 01:25:20,875 that your first wish was for him to regain his sight, 1175 01:25:21,250 --> 01:25:24,916 so you could see the meteor shower together. 1176 01:25:27,583 --> 01:25:29,166 I'm fine with you. 1177 01:25:31,416 --> 01:25:33,250 There's no meteor shower yet. 1178 01:25:34,958 --> 01:25:37,833 You're a good person. God will help you. 1179 01:25:38,250 --> 01:25:41,291 Really? Then help me keep Onion. 1180 01:25:41,458 --> 01:25:43,833 Stay with me forever, would you? 1181 01:25:46,708 --> 01:25:48,916 That's my second wish. 1182 01:25:52,916 --> 01:25:56,625 Onion had a second wish too. 1183 01:25:58,750 --> 01:26:01,583 But it's already impossible. 1184 01:26:03,541 --> 01:26:05,541 It's 2:30 in the morning. 1185 01:26:05,625 --> 01:26:09,041 Ten minutes to go before the peak hour. 1186 01:26:09,833 --> 01:26:12,833 I wonder if Mr. Cheuk will call again tonight. 1187 01:26:21,708 --> 01:26:22,875 Hello, I'm Cheuk. 1188 01:26:23,958 --> 01:26:26,250 I appreciate the people who care about me. 1189 01:26:27,291 --> 01:26:28,750 I want to use this opportunity 1190 01:26:29,708 --> 01:26:31,416 to say something to my love. 1191 01:26:31,500 --> 01:26:33,208 Why not say it to her directly? 1192 01:26:34,958 --> 01:26:36,041 Because... 1193 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 of fate. 1194 01:26:40,458 --> 01:26:42,500 When I hadn't expected anything, 1195 01:26:43,416 --> 01:26:45,500 I unexpectedly received her love. 1196 01:26:47,083 --> 01:26:50,041 When I wanted her or had a choice, 1197 01:26:50,500 --> 01:26:52,166 she hated me instead. 1198 01:26:53,166 --> 01:26:55,875 When there is hope, there is also disappointment. 1199 01:26:56,833 --> 01:26:58,041 I am leaving soon. 1200 01:26:59,583 --> 01:27:01,958 I'm leaving with the most unforgettable memories. 1201 01:27:03,208 --> 01:27:06,375 Be it laughter or tears, 1202 01:27:07,666 --> 01:27:09,208 I hope every bit of the memories 1203 01:27:10,458 --> 01:27:12,375 will remain with the person I love most. 1204 01:27:13,291 --> 01:27:17,166 I hope she'll carry on with her life and be strong. 1205 01:27:22,333 --> 01:27:24,333 Five days is very short. 1206 01:27:25,875 --> 01:27:27,875 But I want to tell those who are listening 1207 01:27:29,291 --> 01:27:31,458 to cherish what you have. 1208 01:27:33,041 --> 01:27:37,000 Whether now, or in the future. 1209 01:27:38,291 --> 01:27:40,083 Even if it slips away, 1210 01:27:42,125 --> 01:27:43,583 I have no more regrets. 1211 01:27:47,875 --> 01:27:50,333 That's so touching, Mr. Cheuk. 1212 01:27:50,916 --> 01:27:52,416 If only you were my boyfriend. 1213 01:27:54,041 --> 01:27:55,250 Anything else I can do for you? 1214 01:28:01,166 --> 01:28:02,625 Could you play a song 1215 01:28:03,916 --> 01:28:05,458 for my beloved? 1216 01:28:12,541 --> 01:28:13,541 Okay. 1217 01:28:14,708 --> 01:28:16,958 I don't want to get in the way of the meteor shower. 1218 01:28:18,333 --> 01:28:19,666 Before I hang up, 1219 01:28:21,333 --> 01:28:23,708 I hope everyone would close their eyes again. 1220 01:28:25,208 --> 01:28:26,958 Feel the person next to you with your heart. 1221 01:28:28,958 --> 01:28:32,416 It will feel much more special. 1222 01:29:09,250 --> 01:29:10,750 Meteor shower! 1223 01:29:21,708 --> 01:29:25,083 It's the meteor shower. I've fulfilled my first wish. 1224 01:29:29,416 --> 01:29:30,666 Make a wish, quick. 1225 01:29:39,083 --> 01:29:40,416 No. 1226 01:29:41,791 --> 01:29:44,458 I did it last time, but you're still leaving. 1227 01:29:46,416 --> 01:29:47,916 I can't be too greedy. 1228 01:29:49,458 --> 01:29:52,416 Remember, you'll return when the meteor rains down. 1229 01:30:10,333 --> 01:30:13,458 WAIT FOR YOU 1230 01:31:12,583 --> 01:31:14,958 I finally understand the meaning of a meteor shower. 1231 01:31:16,416 --> 01:31:19,000 They are tears of the sky. 1232 01:32:57,875 --> 01:32:59,916 Subtitle translation by Jay Wong 77491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.