Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,916 --> 00:01:16,291
Guess the phrase I hear
2
00:01:16,375 --> 00:01:17,458
the most in my life.
3
00:01:17,666 --> 00:01:18,750
-It's...
-Are you blind?
4
00:01:19,416 --> 00:01:20,833
A blind man shouldn't be out!
5
00:01:21,500 --> 00:01:23,541
Bingo! That's it.
6
00:01:24,250 --> 00:01:25,500
I wanted to tell him
7
00:01:25,791 --> 00:01:27,125
that a blind man can go out too.
8
00:01:27,500 --> 00:01:28,666
But I did not say it.
9
00:01:29,333 --> 00:01:32,083
Because I am mute too.
10
00:01:32,708 --> 00:01:33,625
Good morning, Onion!
11
00:01:34,125 --> 00:01:35,375
Since I've lived here for so long,
12
00:01:35,541 --> 00:01:36,916
I know everyone.
13
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Like this one who smells of alcohol.
14
00:01:39,083 --> 00:01:40,375
He's the security guard, Mr. Wong.
15
00:01:41,208 --> 00:01:42,791
A well-known drunk.
16
00:01:45,083 --> 00:01:46,125
Hi, Onion!
17
00:01:48,291 --> 00:01:49,666
You can tell I'm Chow? So quick!
18
00:01:49,750 --> 00:01:50,625
Of course.
19
00:01:51,000 --> 00:01:53,625
I could smell your perfume
from the entrance.
20
00:01:56,750 --> 00:01:58,708
The hospital gave me a place to live.
21
00:01:59,291 --> 00:02:01,541
Why? Because I work here.
22
00:02:02,041 --> 00:02:03,000
Doing what?
23
00:02:03,083 --> 00:02:05,458
Recording the doctors' verbal diagnosis.
24
00:02:06,250 --> 00:02:08,750
I got this job thanks to
the Equal Opportunity Law.
25
00:02:09,375 --> 00:02:10,416
The salary is okay.
26
00:02:11,375 --> 00:02:13,708
There are many medical experiments
being run here.
27
00:02:14,125 --> 00:02:15,750
So I took part in
28
00:02:15,833 --> 00:02:18,000
a project to cure blindness.
29
00:02:18,583 --> 00:02:21,125
The research hasn't been successful,
30
00:02:21,666 --> 00:02:24,541
but Dr. Woo and Autumn treat me well.
31
00:02:25,291 --> 00:02:26,791
Especially Autumn.
32
00:02:29,541 --> 00:02:30,791
I wasn't born blind.
33
00:02:31,708 --> 00:02:34,250
At eight years old,
I moved from Taiwan to Hong Kong.
34
00:02:34,875 --> 00:02:37,458
I was the best in school.
35
00:02:37,833 --> 00:02:38,750
A genius.
36
00:02:39,375 --> 00:02:40,500
Then, problems emerged.
37
00:02:40,583 --> 00:02:43,083
My eyes were always watery.
38
00:02:43,333 --> 00:02:44,541
Everything I saw was blur.
39
00:02:45,375 --> 00:02:48,916
One day, I went swimming
with the pretty girls from my class.
40
00:02:49,291 --> 00:02:51,750
It was showtime. So I did the fancy dive.
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,291
From the way up.
42
00:02:53,875 --> 00:02:56,750
But when I entered the water, my eyes hurt
43
00:02:56,875 --> 00:02:58,125
and started bleeding.
44
00:02:58,708 --> 00:03:01,000
It was too late
when I got to the hospital.
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,416
My retina had fallen off.
46
00:03:04,291 --> 00:03:07,166
Then I knew that I've become blind.
47
00:03:08,083 --> 00:03:11,375
That night, I came down with meningitis
48
00:03:11,458 --> 00:03:13,166
and subsequently lost
the ability to speak.
49
00:03:13,958 --> 00:03:17,541
My family members left one after another.
50
00:03:18,958 --> 00:03:19,833
The noisy one ahead
51
00:03:19,958 --> 00:03:21,375
is my buddy, Jumboball.
52
00:03:21,958 --> 00:03:23,666
What the hell? You walk like a ghost!
53
00:03:25,791 --> 00:03:27,916
7 Up with salted lemon, your favorite.
54
00:03:33,708 --> 00:03:37,166
So much salt again? It's not good for you.
55
00:03:40,958 --> 00:03:42,000
Can't you share?
56
00:03:42,125 --> 00:03:44,333
You gobble everything down.
57
00:03:46,458 --> 00:03:47,750
All right, your turn.
58
00:03:47,916 --> 00:03:49,541
Stop flopping around. Here you go.
59
00:03:50,208 --> 00:03:51,041
What's the matter?
60
00:03:53,458 --> 00:03:55,000
It has problem breathing?
61
00:03:55,791 --> 00:03:58,291
You mean you have a problem, not the bird.
62
00:03:58,916 --> 00:04:00,250
I've known you for years.
63
00:04:00,333 --> 00:04:02,250
I never knew
you understood the birds. What?
64
00:04:04,166 --> 00:04:05,208
Constipation?
65
00:04:06,125 --> 00:04:07,750
With such an appetite? No way!
66
00:04:07,875 --> 00:04:09,000
What are you getting?
67
00:04:10,833 --> 00:04:11,833
What are you doing?
68
00:04:14,458 --> 00:04:16,958
Don't pass it to my bird.
69
00:04:17,083 --> 00:04:19,000
Leave it alone. Come and bug me.
70
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Come here, homework time.
71
00:04:22,666 --> 00:04:23,916
Let me have it.
72
00:04:30,291 --> 00:04:33,500
I dreamt of my ungrateful daughter again.
73
00:04:34,875 --> 00:04:38,791
Salivating. Dead. Still on drugs.
74
00:04:40,583 --> 00:04:41,500
You are better.
75
00:04:46,041 --> 00:04:47,000
What?
76
00:04:47,625 --> 00:04:48,541
I'm queuing for a massage.
77
00:04:48,666 --> 00:04:50,208
Have you got nothing to do?
78
00:04:50,708 --> 00:04:52,750
Are you paying me or is it the opposite?
79
00:04:55,125 --> 00:04:56,208
Onion!
80
00:04:57,833 --> 00:04:59,625
Onion!
81
00:05:02,625 --> 00:05:05,583
And that's the news for today.
82
00:05:05,750 --> 00:05:06,875
In the next segment,
83
00:05:07,000 --> 00:05:09,583
we will be introducing...
84
00:05:09,666 --> 00:05:10,541
When I was little,
85
00:05:10,625 --> 00:05:12,416
I wanted to call in to the radio to chat.
86
00:05:13,083 --> 00:05:14,500
Ever since I became blind,
87
00:05:14,708 --> 00:05:16,958
the radio has been
my connection to the world.
88
00:05:17,916 --> 00:05:19,083
Hello.
89
00:05:19,625 --> 00:05:21,041
Hello, please talk.
90
00:05:21,875 --> 00:05:24,250
-Ms. Autumn.
-Thank you, Fisherman.
91
00:05:24,708 --> 00:05:25,875
-Doctor, your coffee.
-Thanks.
92
00:05:26,541 --> 00:05:27,791
Is Onion throwing up badly?
93
00:05:27,916 --> 00:05:28,750
Yes.
94
00:05:29,541 --> 00:05:31,708
But he's a tough guy.
95
00:05:32,541 --> 00:05:35,416
The last time it happened,
he didn't ask for help.
96
00:05:35,791 --> 00:05:37,750
He even joked about it.
97
00:05:38,416 --> 00:05:41,666
I noticed something.
Usually, you don't talk much.
98
00:05:42,250 --> 00:05:44,708
Except when you talk about the patients.
99
00:05:47,666 --> 00:05:49,500
Do you like music?
100
00:05:49,583 --> 00:05:51,666
Like jazz, perhaps?
101
00:05:53,375 --> 00:05:54,208
It's okay.
102
00:05:55,166 --> 00:05:56,083
Don't you think
103
00:05:56,166 --> 00:05:58,166
listening to classical music
104
00:05:58,291 --> 00:06:01,833
and playing saxophone is pretentious?
105
00:06:03,208 --> 00:06:05,166
Not really. The saxophone's pretty nice.
106
00:06:05,250 --> 00:06:06,375
That's good to know.
107
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
I know how to play it.
108
00:06:09,208 --> 00:06:12,541
Back in school, every time I played it,
109
00:06:12,875 --> 00:06:14,583
my friends said I was pretentious.
110
00:06:15,000 --> 00:06:16,375
When foreigners play it,
111
00:06:16,500 --> 00:06:19,000
they said it's cool.
112
00:06:19,708 --> 00:06:22,083
So, I often practiced
113
00:06:22,208 --> 00:06:24,333
in the toilet.
114
00:06:24,416 --> 00:06:27,791
Even now, my sax playing
comes with a taste.
115
00:06:30,541 --> 00:06:31,791
I think I've gone too far.
116
00:06:32,791 --> 00:06:35,416
I have two concert tickets for tonight.
117
00:06:36,208 --> 00:06:37,666
Do you want to go?
118
00:06:38,083 --> 00:06:40,833
I can't. I have exams.
I don't want to flunk it.
119
00:06:42,208 --> 00:06:43,166
That's true.
120
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
Never mind, next time then.
121
00:06:46,625 --> 00:06:49,291
After all,
failure is the mother of success.
122
00:06:57,583 --> 00:06:59,333
Sorry. I'm sorry, Onion.
123
00:07:00,583 --> 00:07:03,333
So sorry, I'm late again.
124
00:07:03,458 --> 00:07:04,750
Have you been waiting long?
125
00:07:04,833 --> 00:07:06,333
Sorry.
126
00:07:08,208 --> 00:07:09,375
It is the 30th time
127
00:07:09,500 --> 00:07:11,250
Ms. Autumn is cutting my hair.
128
00:07:12,166 --> 00:07:14,208
I'm not very greedy.
129
00:07:14,833 --> 00:07:17,791
I only wish for this to happen
130
00:07:17,958 --> 00:07:20,583
for another 863 times in my life.
131
00:07:21,291 --> 00:07:22,833
What are you thinking?
Did you fall asleep?
132
00:07:23,458 --> 00:07:25,791
Did you take the apples I bought you?
133
00:07:32,416 --> 00:07:35,083
You remembered my birthday.
134
00:07:35,833 --> 00:07:37,333
I only told you once.
135
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
Thank you.
136
00:07:42,041 --> 00:07:44,750
Someone said that I'm clumsy today.
137
00:07:46,166 --> 00:07:47,416
No? Really?
138
00:07:47,625 --> 00:07:50,166
I heard if someone has a disadvantage,
139
00:07:50,291 --> 00:07:52,291
God will give them one advantage.
140
00:07:52,708 --> 00:07:54,000
If you get a lousy body,
141
00:07:54,125 --> 00:07:55,458
you'll get a good brain.
142
00:07:55,958 --> 00:07:56,875
If you are not pretty,
143
00:07:57,000 --> 00:07:58,208
you'll get a nice voice.
144
00:07:58,750 --> 00:08:00,333
But why don't I get anything?
145
00:08:00,916 --> 00:08:02,458
I'm just getting fat.
146
00:08:03,583 --> 00:08:04,791
It's all your fault!
147
00:08:05,125 --> 00:08:07,791
You're always giving me sweets.
They're so good.
148
00:08:10,166 --> 00:08:11,333
What advantages do you have?
149
00:08:15,458 --> 00:08:16,458
Two?
150
00:08:21,208 --> 00:08:24,166
Right, you have more.
151
00:08:24,875 --> 00:08:28,291
You can't see how ugly I am.
152
00:08:28,916 --> 00:08:31,208
And you won't tell my secrets.
153
00:08:32,875 --> 00:08:34,041
When I'm with you,
154
00:08:34,583 --> 00:08:36,916
I feel particularly safe.
155
00:08:38,541 --> 00:08:40,791
You are the only one I can talk to.
156
00:08:43,583 --> 00:08:47,166
But if you don't want to listen, tell me.
157
00:08:47,500 --> 00:08:50,333
You really don't?
158
00:08:50,875 --> 00:08:53,458
You don't like it?
159
00:08:54,875 --> 00:08:56,416
Don't rub your nose!
160
00:08:57,166 --> 00:09:00,541
I'm just kidding. Relax.
161
00:09:05,750 --> 00:09:07,166
Did you hear it?
162
00:09:07,458 --> 00:09:09,791
I heard it again last night.
163
00:09:10,041 --> 00:09:12,583
I don't know why but every time I hear it,
164
00:09:12,791 --> 00:09:15,583
I feel relaxed.
165
00:09:16,208 --> 00:09:17,916
Dr. Woo said he can play it.
166
00:09:18,416 --> 00:09:20,375
But it's not him, I'm sure.
167
00:09:20,458 --> 00:09:22,208
He can't play that well.
168
00:09:25,750 --> 00:09:28,583
I wanted to go and find out
who was playing it for a few times.
169
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
But I didn't want to be nosy.
170
00:09:30,750 --> 00:09:32,416
What if he stopped because of that?
171
00:09:34,333 --> 00:09:35,416
Is it you?
172
00:09:37,000 --> 00:09:38,083
It must be you!
173
00:09:43,916 --> 00:09:47,500
"I don't play the saxophone."
174
00:09:51,833 --> 00:09:53,083
Then who could it be?
175
00:09:55,750 --> 00:09:57,166
It was a call
176
00:09:57,250 --> 00:09:58,625
from far away.
177
00:09:58,791 --> 00:10:01,125
He talked about his love troubles.
178
00:10:01,583 --> 00:10:03,416
I feel great for him now.
179
00:10:03,500 --> 00:10:05,250
I hope he can stay
180
00:10:05,375 --> 00:10:06,958
with his beloved one,
181
00:10:07,333 --> 00:10:08,833
forever and ever.
182
00:10:09,541 --> 00:10:11,125
If you would like
183
00:10:11,250 --> 00:10:12,666
to share your problems with us,
184
00:10:12,791 --> 00:10:14,083
give me a call.
185
00:10:14,208 --> 00:10:16,041
Let's have a chat on air.
186
00:10:16,583 --> 00:10:19,791
I hope you can be relieved
187
00:10:19,916 --> 00:10:21,875
of your distress and problems.
188
00:11:27,166 --> 00:11:30,250
Actually, I've known how to play the sax
since I was young.
189
00:11:30,666 --> 00:11:33,291
Because my dad played
in the Taiwan Orchestra.
190
00:11:33,708 --> 00:11:36,083
I played the sax together with him.
191
00:11:36,458 --> 00:11:39,625
I always performed
at the blind school too.
192
00:11:40,583 --> 00:11:42,791
Ever since Autumn said she likes the sax,
193
00:11:43,083 --> 00:11:45,333
I often played for her at night.
194
00:11:46,166 --> 00:11:48,208
I don't want her to know it's me.
195
00:11:48,833 --> 00:11:51,375
Even Dr. Woo couldn't attract her.
196
00:11:51,541 --> 00:11:54,916
What would she say about me then?
197
00:11:55,875 --> 00:11:58,083
I'd better not ruin her dreams.
198
00:11:58,416 --> 00:12:00,625
Or she might just stop
199
00:12:00,875 --> 00:12:02,083
cutting my hair for me.
200
00:12:10,875 --> 00:12:11,958
Good morning, Onion!
201
00:12:12,083 --> 00:12:14,083
I have to go, I'm late. Bye!
202
00:12:28,791 --> 00:12:29,625
Is it good?
203
00:12:31,291 --> 00:12:33,458
You are the first one to say that.
204
00:12:33,958 --> 00:12:35,833
It's weird why the others don't like it.
205
00:12:37,208 --> 00:12:39,083
I know, you are always on my side.
206
00:12:40,333 --> 00:12:41,541
Did you hear it last night?
207
00:12:42,916 --> 00:12:44,166
The sax.
208
00:12:45,583 --> 00:12:46,958
I said I felt bad yesterday
209
00:12:47,083 --> 00:12:48,708
and it was played immediately.
210
00:12:51,000 --> 00:12:52,958
It happens every time.
211
00:12:54,875 --> 00:12:55,958
A shooting star!
212
00:12:59,833 --> 00:13:01,875
Did you see it? A shooting star!
213
00:13:02,916 --> 00:13:05,625
Of course. How could you see it?
214
00:13:05,708 --> 00:13:07,708
But I made two wishes.
215
00:13:08,041 --> 00:13:08,958
Am I too greedy?
216
00:13:11,458 --> 00:13:12,625
Tell you?
217
00:13:13,041 --> 00:13:15,750
Okay, it's about you anyway.
218
00:13:16,833 --> 00:13:19,916
The first one is for your eyes
to recover soon.
219
00:13:20,375 --> 00:13:22,375
So that we can watch
the meteor shower together.
220
00:13:25,125 --> 00:13:26,291
What do you think?
221
00:13:28,166 --> 00:13:29,666
The second one?
222
00:13:30,916 --> 00:13:32,916
Okay, I'll tell you.
223
00:13:34,083 --> 00:13:35,416
The second one is...
224
00:13:36,500 --> 00:13:37,541
I won't tell you.
225
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
No pouting!
226
00:13:40,541 --> 00:13:41,625
No rubbing your nose too.
227
00:13:42,916 --> 00:13:44,541
Do you know
what the meteor shower is like?
228
00:13:47,375 --> 00:13:49,166
No? I'll tell you.
229
00:13:49,500 --> 00:13:51,583
A meteor shower
is like fireworks in the sky.
230
00:13:58,125 --> 00:13:59,375
Have I seen it?
231
00:14:00,125 --> 00:14:01,333
No.
232
00:14:02,875 --> 00:14:04,625
I'm lying?
233
00:14:05,666 --> 00:14:10,583
If you see a meteor gliding across
your face like this,
234
00:14:11,791 --> 00:14:13,458
what would you wish for?
235
00:14:15,041 --> 00:14:16,375
You have two as well?
236
00:14:23,875 --> 00:14:24,708
I know.
237
00:14:24,791 --> 00:14:27,500
You would want all the blind people
to recover, right?
238
00:14:28,083 --> 00:14:29,458
That's noble of you.
239
00:14:30,166 --> 00:14:31,291
And the second one?
240
00:14:35,666 --> 00:14:38,208
Come on, say it.
241
00:14:38,833 --> 00:14:41,416
Tell me or I'll tickle you.
242
00:14:41,500 --> 00:14:44,125
What's the second one? Tell me.
243
00:14:47,125 --> 00:14:48,083
Wait!
244
00:14:50,750 --> 00:14:52,958
The hospital's paging for me.
I need to get changed.
245
00:15:01,000 --> 00:15:03,375
Move. Turn right.
246
00:15:04,875 --> 00:15:09,208
Turn right, and again.
247
00:15:09,875 --> 00:15:11,458
Straight ahead.
248
00:15:11,583 --> 00:15:14,291
No, back up.
249
00:15:14,541 --> 00:15:16,208
Move it, I'm late!
250
00:15:16,916 --> 00:15:18,375
Oh, my god! I'm going to crash!
251
00:15:20,458 --> 00:15:21,708
Go straight.
252
00:15:22,166 --> 00:15:23,375
Getting off ahead, thank you.
253
00:15:25,750 --> 00:15:27,250
Thanks, Onion.
254
00:15:39,583 --> 00:15:40,625
Wait for me.
255
00:16:01,958 --> 00:16:03,125
You look great, Onion.
256
00:16:08,208 --> 00:16:10,708
I have to go, bye.
257
00:16:16,333 --> 00:16:18,583
What's up? You look happy.
258
00:16:23,083 --> 00:16:25,583
GAYAO HOSPITAL
259
00:16:38,208 --> 00:16:39,041
Oh, shit!
260
00:16:41,000 --> 00:16:41,833
Call the police.
261
00:17:01,166 --> 00:17:05,000
Wait, I can see. Where am I?
262
00:17:05,291 --> 00:17:06,833
Am I dreaming?
263
00:17:06,958 --> 00:17:09,083
Mr. Yeung Hei-chung, please come this way.
264
00:17:18,958 --> 00:17:20,041
Come.
265
00:17:20,833 --> 00:17:23,041
What? She's my friend. Get in line.
266
00:17:43,041 --> 00:17:44,708
Congrats, you've hit the jackpot.
267
00:17:44,791 --> 00:17:47,583
You are the 60 billionth human
to travel from Earth to Polaris.
268
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Jackpot? Am I dreaming?
269
00:17:50,791 --> 00:17:51,916
You are not.
270
00:17:53,166 --> 00:17:55,666
This is the station to Polaris.
271
00:17:56,458 --> 00:17:58,916
He read my mind. I must be dreaming.
272
00:17:59,083 --> 00:18:00,208
It's not a dream.
273
00:18:00,958 --> 00:18:02,208
You can see me, right?
274
00:18:03,541 --> 00:18:05,375
You can speak. Speak.
275
00:18:09,541 --> 00:18:10,458
I really can.
276
00:18:12,791 --> 00:18:13,791
You don't remember?
277
00:18:14,958 --> 00:18:16,916
You died in an accident.
278
00:18:17,791 --> 00:18:20,916
When one dies, they leave Earth
279
00:18:21,500 --> 00:18:24,041
and go to Polaris
280
00:18:24,625 --> 00:18:28,416
to continue their journey
of learning and discovery.
281
00:18:28,750 --> 00:18:30,500
One out of ten billion has the chance
282
00:18:31,000 --> 00:18:32,041
to have their wish granted.
283
00:18:33,250 --> 00:18:34,208
What's yours?
284
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
I wish to go back. I'm not ready to die.
285
00:18:38,416 --> 00:18:39,833
I knew it.
286
00:18:41,041 --> 00:18:43,416
All five out of the last ten billion
said the same.
287
00:18:44,916 --> 00:18:46,833
I can't revive you.
288
00:18:48,125 --> 00:18:50,916
But you can return. You have five days.
289
00:18:51,708 --> 00:18:52,833
It's better than none.
290
00:18:53,250 --> 00:18:54,375
Listen up.
291
00:18:55,208 --> 00:18:58,583
In these five days,
you are still you on the inside.
292
00:18:59,250 --> 00:19:01,750
But other people on Earth
293
00:19:01,916 --> 00:19:03,375
won't know who you are.
294
00:19:03,500 --> 00:19:06,083
Because you're borrowing
someone else's body and voice.
295
00:19:06,166 --> 00:19:07,583
They won't recognize you.
296
00:19:08,875 --> 00:19:10,291
There's an important rule.
297
00:19:11,500 --> 00:19:14,166
You must not tell anyone about this place.
298
00:19:14,875 --> 00:19:17,458
You can't reveal your true identity.
299
00:19:18,416 --> 00:19:19,958
Even if you want to,
300
00:19:21,583 --> 00:19:23,333
you won't be able to.
301
00:19:23,708 --> 00:19:26,750
You mean I can see and speak like now?
302
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Yes. What's your decision?
303
00:19:29,916 --> 00:19:33,500
The five humans before you who went back
304
00:19:33,958 --> 00:19:36,666
ended up regretting it.
305
00:19:36,791 --> 00:19:37,958
No, I won't.
306
00:19:38,291 --> 00:19:40,625
Just let me see her.
307
00:19:41,125 --> 00:19:43,708
This time, I won't only hear or smell her.
308
00:19:44,000 --> 00:19:46,750
I can see her expressions
and movements now.
309
00:19:47,791 --> 00:19:49,958
Even if I have to be blind
and mute in Polaris,
310
00:19:50,250 --> 00:19:51,500
that's fine with me.
311
00:19:52,083 --> 00:19:53,041
Because of her,
312
00:19:53,541 --> 00:19:55,333
I learned what true happiness is.
313
00:19:56,250 --> 00:19:57,625
When can I go?
314
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
Anytime.
315
00:19:59,416 --> 00:20:00,500
Thank you.
316
00:20:00,583 --> 00:20:03,291
Thank you, for talking to me.
317
00:20:03,916 --> 00:20:06,166
Even angels get bored here, you know?
318
00:21:17,291 --> 00:21:18,458
Stupid girl.
319
00:21:18,750 --> 00:21:20,750
I told you not to talk to strangers.
320
00:21:20,916 --> 00:21:22,583
Just wait until someone abducts you.
321
00:21:32,125 --> 00:21:33,083
Are you okay?
322
00:21:33,708 --> 00:21:34,625
I'm fine.
323
00:21:34,708 --> 00:21:37,083
People won't recognize you
324
00:21:37,458 --> 00:21:38,625
when they see you.
325
00:21:39,541 --> 00:21:40,541
Are you sure?
326
00:21:41,250 --> 00:21:42,500
Yes, I'm fine.
327
00:21:43,458 --> 00:21:44,875
Mr. Wong, you've been drinking again.
328
00:21:45,958 --> 00:21:46,958
You smell of alcohol.
329
00:21:47,125 --> 00:21:49,333
The ophthalmology
is on the first floor, right?
330
00:22:07,583 --> 00:22:08,750
Ms. Chow? You're Ms. Chow.
331
00:22:09,583 --> 00:22:12,208
Your perfume smells nice.
You must be Ms. Chow!
332
00:22:12,333 --> 00:22:13,916
Who are you? Can I help you?
333
00:22:15,958 --> 00:22:16,875
I'm sorry.
334
00:22:17,166 --> 00:22:19,208
May I know where Ms. Autumn is?
335
00:22:20,916 --> 00:22:22,500
She's at the bus stop.
336
00:22:22,833 --> 00:22:24,875
She's going to her friend's funeral.
337
00:22:25,958 --> 00:22:27,583
-Who?
-What?
338
00:22:27,958 --> 00:22:29,208
I mean who...
339
00:22:30,458 --> 00:22:33,333
I lived here before. Maybe I know him.
340
00:22:33,625 --> 00:22:35,166
His name is Onion Yeung.
341
00:22:35,500 --> 00:22:37,583
Onion Yeung? I am...
342
00:22:38,791 --> 00:22:39,833
What date is it?
343
00:22:40,041 --> 00:22:41,458
Today is November 14.
344
00:22:41,916 --> 00:22:44,583
November 14? I've been away for 10 days!
345
00:22:44,666 --> 00:22:45,625
Anything else?
346
00:22:45,708 --> 00:22:46,875
No, thanks.
347
00:22:46,958 --> 00:22:48,791
-Ms. Chow.
-What now?
348
00:22:49,416 --> 00:22:51,125
Nothing, I just wanted to say
349
00:22:51,583 --> 00:22:53,541
that you look good in uniform.
350
00:22:54,250 --> 00:22:55,375
I know.
351
00:23:05,958 --> 00:23:07,458
-Is this going to the cemetery?
-Yes.
352
00:23:10,458 --> 00:23:12,541
Thank you, Ms. Lam.
353
00:23:14,416 --> 00:23:15,375
Ms. Ng.
354
00:23:21,333 --> 00:23:22,458
Joe!
355
00:23:24,791 --> 00:23:27,583
Joe Chan. Ms. Chan!
356
00:23:35,000 --> 00:23:37,583
Wait, Autumn is not here yet.
357
00:23:38,125 --> 00:23:40,458
She went early. Didn't you know?
358
00:23:43,291 --> 00:23:48,208
GAYAO HOSPITAL
359
00:24:13,750 --> 00:24:14,666
Thanks.
360
00:24:14,750 --> 00:24:17,041
That must be her. She's beautiful!
361
00:24:17,166 --> 00:24:19,208
-Come.
-And that must be Dr. Woo.
362
00:24:19,791 --> 00:24:22,666
Why is he holding Autumn? Hey.
363
00:24:25,041 --> 00:24:26,125
What is it?
364
00:24:27,125 --> 00:24:30,291
Why are you so upset?
Were you close to him?
365
00:24:30,916 --> 00:24:34,041
No, you stepped on my foot.
366
00:24:36,958 --> 00:24:38,500
You're supposed to say sorry.
367
00:24:39,416 --> 00:24:40,458
I'm sorry.
368
00:24:42,208 --> 00:24:44,541
It's all right. What's your name?
369
00:24:44,875 --> 00:24:46,375
My name? Whatever.
370
00:24:46,708 --> 00:24:49,166
Whatever, were you close with Onion?
371
00:24:49,500 --> 00:24:50,875
Me and him...
372
00:24:59,208 --> 00:25:00,375
That's Onion?
373
00:25:00,625 --> 00:25:02,041
You don't know him?
374
00:25:02,541 --> 00:25:04,708
I do, but I haven't seen him
in a long time.
375
00:25:07,750 --> 00:25:09,083
Do you have a mirror?
376
00:25:09,166 --> 00:25:10,708
Yes, hang on.
377
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Do we look alike?
378
00:25:20,333 --> 00:25:21,458
No.
379
00:25:22,416 --> 00:25:23,833
Is he better looking or me?
380
00:25:23,916 --> 00:25:25,250
You are.
381
00:25:27,041 --> 00:25:31,125
Amazing, I get to come back
and be good looking too.
382
00:25:32,166 --> 00:25:35,291
Nobody has ever said that to me, thanks.
383
00:25:36,958 --> 00:25:38,166
You're welcome.
384
00:25:59,458 --> 00:26:02,041
Jumboball, I've missed you!
385
00:26:02,125 --> 00:26:04,375
What the hell? You walk like a ghost!
386
00:26:06,083 --> 00:26:07,541
Do I know you?
387
00:26:08,625 --> 00:26:10,541
You don't, but I do.
388
00:26:10,875 --> 00:26:12,333
I'm Onion's friend.
389
00:26:13,625 --> 00:26:14,625
Onion?
390
00:26:16,583 --> 00:26:18,250
I've known him for ages.
391
00:26:18,416 --> 00:26:19,666
His friends are my friends.
392
00:26:19,958 --> 00:26:21,208
Why have I never met you?
393
00:26:22,916 --> 00:26:24,458
I'm his old friend,
394
00:26:24,625 --> 00:26:25,833
from Taiwan.
395
00:26:26,708 --> 00:26:27,958
From Taiwan?
396
00:26:28,333 --> 00:26:29,291
A classmate?
397
00:26:29,416 --> 00:26:30,541
Yes.
398
00:26:33,041 --> 00:26:34,875
Why didn't you attend his funeral?
399
00:26:36,208 --> 00:26:37,291
Forget it.
400
00:26:38,041 --> 00:26:41,125
I can't help crying.
It's better not to go.
401
00:26:42,541 --> 00:26:45,416
I'm going. Do you need anything?
402
00:26:46,166 --> 00:26:47,458
I would like to stay for a bit.
403
00:26:48,083 --> 00:26:49,333
There's nothing left.
404
00:26:49,625 --> 00:26:50,666
Shut the door when you leave.
405
00:28:33,583 --> 00:28:39,708
"Insurance broker, Cheuk."
406
00:28:55,916 --> 00:28:57,208
May I talk to Mr. Cheuk?
407
00:28:57,291 --> 00:29:00,291
He's out. Can I help you?
408
00:29:00,458 --> 00:29:01,708
Do you need insurance?
409
00:29:02,375 --> 00:29:04,000
I wanted to ask if I buy insurance,
410
00:29:04,291 --> 00:29:05,541
and I die,
411
00:29:05,833 --> 00:29:08,041
will you indemnify the beneficiary?
412
00:29:08,125 --> 00:29:09,875
Of course.
413
00:29:09,958 --> 00:29:11,083
How much is the indemnity?
414
00:29:11,375 --> 00:29:12,750
Depends on how much you buy.
415
00:29:12,958 --> 00:29:14,458
Do you want to buy?
416
00:29:14,625 --> 00:29:17,666
I have time.
We can sit down and have a chat.
417
00:29:17,958 --> 00:29:21,208
It's okay. I just want
the indemnity handed out.
418
00:29:21,291 --> 00:29:22,541
Because I...
419
00:29:23,166 --> 00:29:24,291
My friend...
420
00:29:24,416 --> 00:29:26,166
The one who bought insurance
from your company
421
00:29:26,291 --> 00:29:27,666
has died.
422
00:29:27,916 --> 00:29:29,958
Died? Mr. Cheuk is on leave.
423
00:29:30,041 --> 00:29:32,791
You can call back in a few days.
424
00:29:33,750 --> 00:29:35,208
Wait, hello?
425
00:29:36,875 --> 00:29:39,916
You said you had time.
What about the chat?
426
00:29:41,666 --> 00:29:42,750
In a few days...
427
00:29:44,208 --> 00:29:45,916
I don't have a few days.
428
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
Onion!
429
00:30:52,166 --> 00:30:53,416
Are you here?
430
00:30:58,500 --> 00:31:00,666
From now on, I'll take care of you.
431
00:31:48,041 --> 00:31:50,375
My name's Cheuk. This is my name card.
432
00:31:51,000 --> 00:31:52,833
Actually, I'm Onion.
433
00:31:54,625 --> 00:31:56,958
My name's Cheuk. This is my name card.
434
00:31:58,875 --> 00:32:02,041
My name's Cheuk.
This is my name card. I...
435
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
You!
436
00:32:09,208 --> 00:32:10,250
Who are you?
437
00:32:11,000 --> 00:32:13,375
My name's Cheuk. This is my name card.
438
00:32:19,291 --> 00:32:20,250
Any order, sir?
439
00:32:20,500 --> 00:32:21,750
7 Up with salted lemon, thanks.
440
00:32:25,083 --> 00:32:26,250
7 Up with salted lemon, sir.
441
00:32:27,125 --> 00:32:28,708
I'll add the salt myself.
442
00:32:52,625 --> 00:32:53,583
Mr. Cheuk.
443
00:32:53,958 --> 00:32:55,916
Not many people ask for me.
444
00:32:56,083 --> 00:32:57,458
It's mostly friends who do.
445
00:32:58,291 --> 00:32:59,708
That is the nurses' dormitory.
446
00:33:00,625 --> 00:33:01,708
Here's your water, Ms. Autumn.
447
00:33:01,791 --> 00:33:03,083
-Thanks.
-Anything to eat?
448
00:33:05,291 --> 00:33:06,958
I had so much I wanted to say.
449
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
But looking at her now,
450
00:33:09,041 --> 00:33:10,500
I can't say a word.
451
00:33:11,916 --> 00:33:12,916
Mr. Cheuk.
452
00:33:14,333 --> 00:33:16,541
How can I help you?
453
00:33:17,375 --> 00:33:19,208
Oh, right.
454
00:33:19,791 --> 00:33:23,291
Your friend, Yeung Hei-chung,
455
00:33:23,708 --> 00:33:25,083
bought insurance from us.
456
00:33:25,625 --> 00:33:27,000
And Autumn Yue is the beneficiary.
457
00:33:27,250 --> 00:33:28,708
Are you Autumn Yue?
458
00:33:30,791 --> 00:33:31,875
Strange friend, right?
459
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
He had a funny nickname.
460
00:33:36,208 --> 00:33:37,208
You think it's funny?
461
00:33:39,666 --> 00:33:42,666
I'll ask just a few questions
for the indemnity.
462
00:33:43,166 --> 00:33:44,250
What's your job?
463
00:33:44,583 --> 00:33:45,583
Nurse trainee.
464
00:33:46,125 --> 00:33:48,375
Okay. How long have you known each other?
465
00:33:49,000 --> 00:33:50,583
1 year and 26 days.
466
00:33:51,208 --> 00:33:54,250
Amazing, you remember it exactly,
even down to the days.
467
00:33:54,916 --> 00:33:56,000
What was your relationship?
468
00:33:56,875 --> 00:33:58,500
I mean,
469
00:33:58,583 --> 00:33:59,875
how close was your friendship?
470
00:33:59,958 --> 00:34:02,916
Ordinary, intimate, lovers?
471
00:34:03,166 --> 00:34:04,125
Why should I tell you?
472
00:34:04,500 --> 00:34:08,083
Because that's very important.
473
00:34:08,625 --> 00:34:12,083
If you two were intimate or lovers,
474
00:34:12,208 --> 00:34:13,333
he might have killed himself
475
00:34:13,625 --> 00:34:14,833
so you could have the money.
476
00:34:15,000 --> 00:34:16,291
He would never kill himself!
477
00:34:16,875 --> 00:34:18,541
He wouldn't do that.
478
00:34:19,041 --> 00:34:22,375
He was tough, and full of life and hope!
479
00:34:22,708 --> 00:34:24,208
Go on.
480
00:34:27,833 --> 00:34:31,000
What's your relationship with Dr. Woo?
481
00:34:31,583 --> 00:34:32,583
Who do you like more?
482
00:34:33,750 --> 00:34:35,666
Are you really an insurance actuary?
483
00:34:35,875 --> 00:34:37,625
Does it matter who I like better?
484
00:34:38,666 --> 00:34:40,208
Because...
485
00:34:40,291 --> 00:34:41,500
That's because...
486
00:34:41,958 --> 00:34:44,041
You and Dr. Woo could've killed Onion.
487
00:34:44,500 --> 00:34:47,083
My God! What did I say?
488
00:34:47,250 --> 00:34:48,791
Have I lost my mind due to jealousy?
489
00:34:50,500 --> 00:34:51,458
Mr. Cheuk,
490
00:34:51,708 --> 00:34:53,625
you are the worst man I know.
491
00:34:53,750 --> 00:34:55,583
The lowest, the most caddish pest!
492
00:34:56,875 --> 00:34:58,041
Ms. Autumn!
493
00:34:59,541 --> 00:35:00,666
I'm actually...
494
00:35:03,083 --> 00:35:04,125
Fisherman, the towel!
495
00:35:12,125 --> 00:35:13,291
Do you have epilepsy?
496
00:35:18,333 --> 00:35:20,791
You'd better have a checkup.
497
00:35:31,125 --> 00:35:32,791
God!
498
00:35:33,041 --> 00:35:34,791
You can't reveal your true identity.
499
00:35:35,000 --> 00:35:36,416
Even if you want to, you can't.
500
00:35:38,708 --> 00:35:41,083
It felt like you were there.
501
00:35:42,666 --> 00:35:45,125
I could yell at him louder because of you.
502
00:35:57,291 --> 00:35:59,333
Sorry about what happened.
503
00:35:59,833 --> 00:36:01,666
I don't know how to explain it.
504
00:36:02,708 --> 00:36:06,041
I am Onion and Cheuk.
505
00:36:06,875 --> 00:36:09,041
It sounds ridiculous,
506
00:36:09,208 --> 00:36:10,166
but it's true.
507
00:36:10,750 --> 00:36:12,125
We don't disappear when we die.
508
00:36:12,250 --> 00:36:14,833
We just live in another place.
509
00:36:15,833 --> 00:36:17,250
Do you remember
510
00:36:17,416 --> 00:36:19,583
you cut my hair 13 times?
511
00:36:20,666 --> 00:36:22,625
You cut my right ear once too.
512
00:36:23,208 --> 00:36:24,541
You asked me if it hurt.
513
00:36:25,166 --> 00:36:27,916
Aside from this letter of apology,
514
00:36:28,083 --> 00:36:31,833
I'm making this recording to be safe.
515
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
I am Onion and Cheuk.
516
00:36:35,833 --> 00:36:37,166
Believe me.
517
00:36:38,208 --> 00:36:39,791
I know it's ridiculous.
518
00:36:40,458 --> 00:36:42,958
Remember the night before I died?
519
00:36:43,541 --> 00:36:44,875
You saw a shooting star
520
00:36:45,791 --> 00:36:47,500
and made wishes.
521
00:36:52,333 --> 00:36:54,041
For me? Thanks.
522
00:36:55,291 --> 00:36:56,791
I get off at ten. Let's have dinner.
523
00:36:57,125 --> 00:36:58,833
Dinner? I can't...
524
00:36:59,750 --> 00:37:00,791
How about supper?
525
00:37:01,500 --> 00:37:03,375
-I won't trouble you.
-Not at all.
526
00:37:03,500 --> 00:37:05,333
Really, I'm free right now.
527
00:37:06,708 --> 00:37:08,041
Can I have the flowers back?
528
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
What? Such a cheapskate!
529
00:37:10,708 --> 00:37:12,125
You gave it to me.
530
00:37:12,416 --> 00:37:13,833
Did I say that?
531
00:37:21,625 --> 00:37:22,583
Look at what you've done.
532
00:37:22,916 --> 00:37:25,083
You want it? Take it!
533
00:37:46,041 --> 00:37:47,125
Sorry.
534
00:37:49,708 --> 00:37:51,250
I know it's for Autumn.
535
00:37:51,500 --> 00:37:53,875
I could tell from your eyes
that day at the cemetery.
536
00:37:54,750 --> 00:37:56,166
She has the day off, though.
537
00:37:58,000 --> 00:38:00,875
It's a mess,
but I don't think she would mind.
538
00:38:08,916 --> 00:38:10,000
Take it.
539
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
Out of pity?
540
00:38:11,875 --> 00:38:13,166
It's for you, really.
541
00:38:14,333 --> 00:38:16,541
I get it, thanks.
542
00:38:18,291 --> 00:38:20,583
I feel great. Hope you are the same.
543
00:38:20,791 --> 00:38:22,041
You will see her.
544
00:38:22,583 --> 00:38:24,291
She's at her sister's. The address...
545
00:38:24,375 --> 00:38:26,708
I know, she told me before.
546
00:38:27,125 --> 00:38:28,250
Thanks.
547
00:38:37,500 --> 00:38:38,916
Are you all right?
548
00:38:39,708 --> 00:38:41,791
Why are you trying
to learn swimming so suddenly?
549
00:38:42,125 --> 00:38:45,583
You used to yell
when I washed your hair at the sink.
550
00:38:46,208 --> 00:38:47,541
I thought you're scared of water.
551
00:38:49,875 --> 00:38:51,083
I didn't dare to do anything
552
00:38:51,208 --> 00:38:52,666
because of my fear of water.
553
00:38:53,000 --> 00:38:54,416
Until it was too late.
554
00:38:55,583 --> 00:38:57,125
From now on, the more I'm scared,
555
00:38:57,250 --> 00:38:58,750
the harder I'll try.
556
00:39:00,125 --> 00:39:02,583
Hold on. Let me get a notebook.
557
00:39:03,958 --> 00:39:05,333
That was deep.
558
00:39:05,458 --> 00:39:06,958
I need to jot it down.
559
00:39:07,375 --> 00:39:08,541
You're teasing me!
560
00:39:09,458 --> 00:39:10,875
-Take this.
-Thanks.
561
00:39:11,791 --> 00:39:15,375
I bet you didn't dare
to confess your feelings.
562
00:39:15,833 --> 00:39:18,750
And now it's too late. Am I right?
563
00:39:19,500 --> 00:39:21,875
Do you think I won't splash you
because you're pregnant?
564
00:39:22,000 --> 00:39:24,666
How dare you? Aren't you here for help?
565
00:39:27,000 --> 00:39:28,250
Here we are.
566
00:39:31,291 --> 00:39:32,583
I can't go further.
567
00:39:34,583 --> 00:39:35,708
Three hundred dollars.
568
00:39:37,750 --> 00:39:38,750
How far ahead?
569
00:39:39,708 --> 00:39:43,166
Not far. Just follow the road.
570
00:39:52,583 --> 00:39:53,625
What's up?
571
00:39:58,208 --> 00:39:59,333
Tell me something.
572
00:40:00,250 --> 00:40:02,625
What happened to my little sister
573
00:40:02,833 --> 00:40:04,833
who used to be so strong?
574
00:40:06,375 --> 00:40:09,458
Thanks for the compliment. I'm fine.
575
00:40:11,791 --> 00:40:13,041
Okay.
576
00:40:14,375 --> 00:40:16,375
Was "strong" a compliment?
577
00:40:17,041 --> 00:40:19,500
I thought it meant bad-tempered.
578
00:40:23,916 --> 00:40:26,291
Come to me when you want to talk.
579
00:40:30,791 --> 00:40:33,291
Let me. Stay still, Your Highness.
580
00:40:34,041 --> 00:40:35,750
I hope you always treat me like a queen.
581
00:40:37,208 --> 00:40:38,291
Dr. Woo?
582
00:40:38,541 --> 00:40:39,875
I guessed right. You are here.
583
00:40:40,500 --> 00:40:42,958
I was around the area
584
00:40:43,041 --> 00:40:44,625
and decided to try my luck.
585
00:40:44,791 --> 00:40:46,291
Guess it's my lucky day.
586
00:40:46,541 --> 00:40:47,666
Around the area?
587
00:40:48,375 --> 00:40:50,625
It takes at least two hours to get here.
588
00:40:51,041 --> 00:40:52,416
Where were you?
589
00:40:54,250 --> 00:40:56,500
This place is near the airport!
590
00:40:56,791 --> 00:40:58,791
I went to see somebody off,
591
00:40:58,875 --> 00:41:01,083
so I dropped by.
592
00:41:02,000 --> 00:41:03,250
Are you that hungry?
593
00:41:03,375 --> 00:41:05,708
You bought so much food to the airport.
594
00:41:06,375 --> 00:41:09,833
Well, it's cheap there. So...
595
00:41:10,458 --> 00:41:11,708
Never mind.
596
00:41:12,625 --> 00:41:13,500
My sister.
597
00:41:16,041 --> 00:41:17,833
Actually, I came to see you.
598
00:41:18,291 --> 00:41:21,041
I was worried and wondered
if you're okay and eating properly,
599
00:41:21,375 --> 00:41:24,750
so I bought some nutritious food for you.
600
00:41:25,208 --> 00:41:26,250
I'll leave it here
601
00:41:26,375 --> 00:41:28,583
and have a chat for a while before I go.
602
00:41:28,750 --> 00:41:31,500
Since you're already here, come and sit.
603
00:41:32,125 --> 00:41:34,458
Don't stand at the door like statues.
604
00:41:34,541 --> 00:41:36,041
-This is Dr. Woo.
-Hello.
605
00:41:36,125 --> 00:41:37,625
-Hello.
-How are you, baby?
606
00:41:38,708 --> 00:41:41,041
It's a naughty one.
Doing flips all the time.
607
00:41:41,166 --> 00:41:42,791
It's a handful.
608
00:41:43,625 --> 00:41:44,708
How nice of you.
609
00:41:44,791 --> 00:41:46,916
We live so far away and you still came.
610
00:41:47,333 --> 00:41:48,541
It was on the way.
611
00:41:48,625 --> 00:41:50,708
Stay for dinner then.
612
00:41:50,833 --> 00:41:51,791
Sure.
613
00:41:52,958 --> 00:41:54,833
My sister needs to talk to someone.
614
00:41:56,791 --> 00:41:58,791
Let me help. It's heavy.
615
00:42:00,666 --> 00:42:01,833
Have you decided?
616
00:42:05,291 --> 00:42:06,541
Isn't it a bit impulsive?
617
00:42:09,500 --> 00:42:10,666
You should've been prepared
618
00:42:10,750 --> 00:42:12,625
for these things
when you chose this career.
619
00:42:14,000 --> 00:42:15,041
Years ago,
620
00:42:15,125 --> 00:42:16,500
when my first patient died,
621
00:42:16,583 --> 00:42:18,041
I thought the same way.
622
00:42:19,541 --> 00:42:20,875
But I told myself,
623
00:42:21,083 --> 00:42:23,375
many things are out of my control.
624
00:42:24,416 --> 00:42:25,916
If you give up because of that,
625
00:42:26,541 --> 00:42:28,208
you shouldn't have ever started.
626
00:42:33,291 --> 00:42:34,166
Excuse me?
627
00:42:34,333 --> 00:42:37,000
Are you hot or just doing facial
with the cool air?
628
00:42:38,375 --> 00:42:39,875
It was just getting interesting.
629
00:42:43,125 --> 00:42:44,416
She's quite funny.
630
00:42:45,083 --> 00:42:46,750
Yes. She's simpler.
631
00:42:47,166 --> 00:42:48,291
How about you?
632
00:42:51,791 --> 00:42:53,333
I know what you mean.
633
00:42:55,541 --> 00:42:57,291
The seniors say,
634
00:42:57,375 --> 00:42:58,708
when you see patients die,
635
00:42:58,791 --> 00:43:00,833
go and look at the newborns
636
00:43:00,916 --> 00:43:02,333
and you'll feel better.
637
00:43:05,083 --> 00:43:07,666
But he was not just any patient.
638
00:43:08,750 --> 00:43:09,666
He's Onion.
639
00:43:12,291 --> 00:43:13,250
You won't understand.
640
00:43:14,458 --> 00:43:15,500
I didn't believe it before
641
00:43:16,208 --> 00:43:19,375
until it happened to me.
642
00:43:21,458 --> 00:43:22,833
I can't go on.
643
00:43:25,500 --> 00:43:28,000
Let it out, you'll feel better.
644
00:43:31,875 --> 00:43:33,041
Don't worry,
645
00:43:33,708 --> 00:43:34,916
I won't leave so irresponsibly.
646
00:43:35,125 --> 00:43:36,541
I'll stay until the end of this month.
647
00:43:37,666 --> 00:43:39,541
I'll help the newcomer
648
00:43:39,875 --> 00:43:40,791
get used to things.
649
00:43:42,916 --> 00:43:43,875
I need time.
650
00:43:46,208 --> 00:43:47,375
Give me time.
651
00:43:47,916 --> 00:43:49,666
I think I can change your mind.
652
00:43:51,458 --> 00:43:52,291
Thank you.
653
00:43:53,000 --> 00:43:54,500
I feel much better now.
654
00:43:57,958 --> 00:43:58,958
Coming.
655
00:44:00,250 --> 00:44:01,333
Who are you looking for?
656
00:44:05,791 --> 00:44:07,041
-My sister?
-Yes.
657
00:44:16,750 --> 00:44:18,125
What a crowd today.
658
00:44:18,625 --> 00:44:20,208
I'm surprised so many people
659
00:44:20,333 --> 00:44:21,791
are here at my rural home.
660
00:44:23,541 --> 00:44:24,541
Are you dropping by too?
661
00:44:25,250 --> 00:44:27,166
No, I came to see her.
662
00:44:28,000 --> 00:44:29,208
I have to talk to you too.
663
00:44:29,541 --> 00:44:30,416
Really?
664
00:44:30,916 --> 00:44:33,250
I called you but they said
you were on leave.
665
00:44:33,833 --> 00:44:35,125
Sorry about last time.
666
00:44:35,250 --> 00:44:36,583
I want my indemnity.
667
00:44:37,291 --> 00:44:39,250
I won't reject anything from Onion.
668
00:44:39,833 --> 00:44:41,000
That's fine, but--
669
00:44:41,125 --> 00:44:42,791
You are an insurance broker?
670
00:44:42,875 --> 00:44:43,958
What is your name?
671
00:44:44,291 --> 00:44:45,458
My last name is Cheuk.
672
00:44:45,791 --> 00:44:46,875
Mr. Cheuk.
673
00:44:47,875 --> 00:44:49,916
It's getting more and more complicated.
674
00:44:50,500 --> 00:44:52,750
You came so far for the indemnity.
Very nice.
675
00:44:53,166 --> 00:44:54,333
Stay for dinner.
676
00:44:55,708 --> 00:44:56,750
Sure.
677
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
What's this?
678
00:45:04,833 --> 00:45:06,791
Watch it. You'll know.
679
00:45:08,166 --> 00:45:09,208
I'll watch it later.
680
00:45:14,958 --> 00:45:16,000
Mr. Cheuk.
681
00:45:18,958 --> 00:45:20,541
Mr. Cheuk, he's calling you.
682
00:45:21,291 --> 00:45:22,125
Mr. Cheuk.
683
00:45:23,000 --> 00:45:24,250
You are really hardworking.
684
00:45:24,583 --> 00:45:26,958
You're taking care of a case
even during your leave.
685
00:45:28,291 --> 00:45:30,416
I want to settle this quickly for Onion.
686
00:45:31,833 --> 00:45:33,833
Dr. Woo, you work hard too.
687
00:45:34,250 --> 00:45:35,416
Are you on leave too?
688
00:45:38,708 --> 00:45:40,458
Mr. Cheuk, I don't think we've met.
689
00:45:41,750 --> 00:45:43,166
How did you know my name?
690
00:45:45,500 --> 00:45:46,583
We've never met.
691
00:45:47,375 --> 00:45:49,750
Since I'm doing insurance,
we need to know everything.
692
00:45:50,416 --> 00:45:51,541
Onion died too suddenly,
693
00:45:51,708 --> 00:45:53,208
so we had to check on people close to him.
694
00:45:56,583 --> 00:45:59,833
Sorry, it's an occupational disease.
A blind guess.
695
00:46:01,625 --> 00:46:04,666
Mr. Cheuk, you don't look too well.
696
00:46:05,208 --> 00:46:06,625
Your lips are dark.
697
00:46:07,500 --> 00:46:10,250
You're sick. You'd better get a checkup.
698
00:46:10,541 --> 00:46:12,458
It's professional advice,
not a blind guess.
699
00:46:18,791 --> 00:46:21,125
Just now, I queued up
700
00:46:21,250 --> 00:46:22,583
and bought a cheesecake.
701
00:46:22,916 --> 00:46:24,625
Let's have it for dessert.
702
00:46:25,041 --> 00:46:27,166
Try it. You'll feel better.
703
00:46:27,833 --> 00:46:30,791
Autumn hates cheese.
704
00:46:31,500 --> 00:46:33,041
She only likes fruit candies.
705
00:46:33,541 --> 00:46:36,083
The octagon ones in colorful cans.
706
00:46:37,958 --> 00:46:39,458
I can't believe it.
707
00:46:39,666 --> 00:46:42,958
An insurance broker even knows
what someone likes to eat?
708
00:46:46,333 --> 00:46:47,541
I don't eat cheese.
709
00:46:52,041 --> 00:46:53,541
How did you know?
710
00:46:53,666 --> 00:46:54,833
Are you checking on me?
711
00:46:55,166 --> 00:46:57,458
-You think I killed him?
-No.
712
00:46:57,541 --> 00:47:00,083
How could I? I didn't mean it that way.
713
00:47:00,833 --> 00:47:02,333
In fact, I am...
714
00:47:03,875 --> 00:47:06,041
-He's having a seizure again.
-What's happening?
715
00:47:06,208 --> 00:47:07,291
Is he okay?
716
00:47:07,833 --> 00:47:09,833
Miss, do you have slippers?
717
00:47:10,166 --> 00:47:11,416
For men or women?
718
00:47:13,375 --> 00:47:16,625
Better get it checked
at the nearest hospital.
719
00:47:16,708 --> 00:47:17,916
Just in case.
720
00:47:19,416 --> 00:47:20,500
Where's Autumn?
721
00:47:21,583 --> 00:47:22,791
She's in her room.
722
00:47:23,458 --> 00:47:25,208
You made her angry.
723
00:47:25,666 --> 00:47:27,166
I didn't mean to.
724
00:47:27,500 --> 00:47:29,583
I didn't check on her. Please tell her.
725
00:47:29,791 --> 00:47:30,916
Okay, sure.
726
00:47:31,416 --> 00:47:33,708
You threw up everything you ate.
727
00:47:33,833 --> 00:47:35,291
Have some cheesecake.
728
00:47:35,416 --> 00:47:36,333
Miss.
729
00:47:36,875 --> 00:47:38,166
The doctors often suggest
730
00:47:38,375 --> 00:47:41,083
to avoid heavy meals after vomiting.
731
00:47:41,375 --> 00:47:42,791
No cheesecake.
732
00:47:42,958 --> 00:47:44,333
Do you have something blander?
733
00:47:45,500 --> 00:47:46,666
Have an apple.
734
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Here.
735
00:47:49,041 --> 00:47:51,791
Can we talk, Dr. Woo?
736
00:47:52,666 --> 00:47:53,500
Sure.
737
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
Can we donate Onion's money
738
00:48:01,875 --> 00:48:03,625
to the hospital's ophthalmology research?
739
00:48:04,208 --> 00:48:06,875
Onion's wish was to help those in need.
740
00:48:08,625 --> 00:48:09,583
Sure.
741
00:48:09,916 --> 00:48:11,333
I can suggest to the hospital
742
00:48:11,416 --> 00:48:13,458
to set up a fund for the blind.
743
00:48:13,708 --> 00:48:14,833
How about that?
744
00:48:24,541 --> 00:48:26,416
I always thought you were busy
745
00:48:26,500 --> 00:48:28,416
and didn't have time to go to concerts.
746
00:48:29,000 --> 00:48:30,541
Now I know.
747
00:48:31,916 --> 00:48:33,583
I am quite jealous of him.
748
00:48:35,833 --> 00:48:39,333
Sorry, it seems disrespectful
to our dead friend.
749
00:48:40,708 --> 00:48:42,041
But I'm sure that
750
00:48:42,125 --> 00:48:43,916
Onion wouldn't want to see you like this.
751
00:48:51,000 --> 00:48:52,958
Are you free to go
to a concert tomorrow night?
752
00:48:55,416 --> 00:48:56,750
Can we talk tomorrow?
753
00:48:57,125 --> 00:48:58,625
I hope to see you tomorrow.
754
00:49:01,333 --> 00:49:03,541
It's getting cold. Let's go.
755
00:49:10,041 --> 00:49:11,708
It's late. You should go.
756
00:49:11,791 --> 00:49:13,875
Give Mr. Cheuk a ride, will you?
757
00:49:14,166 --> 00:49:15,166
Where's Mr. Cheuk?
758
00:49:33,208 --> 00:49:34,958
I don't know what it is that you want.
759
00:49:36,291 --> 00:49:37,541
No matter what,
760
00:49:38,000 --> 00:49:40,291
I won't let you hurt Autumn.
761
00:49:43,000 --> 00:49:45,166
I don't have time, Dr. Woo.
762
00:49:45,875 --> 00:49:46,958
Stop the car.
763
00:49:47,750 --> 00:49:48,833
Do you want to vomit?
764
00:49:57,500 --> 00:49:59,375
Thank you for taking care of Onion.
765
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Bye.
766
00:50:03,125 --> 00:50:04,500
Hey, where are you going?
767
00:50:06,333 --> 00:50:08,458
I won't let you go back and bug Autumn!
768
00:50:17,583 --> 00:50:18,791
Will you please get in?
769
00:50:19,083 --> 00:50:20,291
I'm not leaving.
770
00:50:21,166 --> 00:50:22,708
I didn't ask you to leave.
771
00:50:23,333 --> 00:50:24,708
I won't let you bother Autumn.
772
00:50:25,125 --> 00:50:27,875
Let me go back with you. Okay?
773
00:50:34,208 --> 00:50:35,250
Mr. Cheuk.
774
00:50:35,916 --> 00:50:38,208
Personally, I don't like you.
775
00:50:40,125 --> 00:50:42,541
But as a doctor, you are a patient to me.
776
00:50:43,625 --> 00:50:46,458
You might get pneumonia
or trigger epilepsy.
777
00:50:50,875 --> 00:50:52,166
Will you get in?
778
00:50:58,541 --> 00:50:59,708
Thank you.
779
00:51:01,791 --> 00:51:03,166
I must keep an eye on you.
780
00:51:04,875 --> 00:51:07,208
Hey, you're wrecking my car.
781
00:51:07,416 --> 00:51:08,666
Do you want me to call the cops?
782
00:51:13,208 --> 00:51:14,125
You like her.
783
00:51:14,291 --> 00:51:15,666
You do too.
784
00:51:17,166 --> 00:51:18,250
I do.
785
00:51:18,916 --> 00:51:21,541
She told me she cared about me.
786
00:51:26,666 --> 00:51:28,291
You've been to our hospital?
787
00:51:29,750 --> 00:51:31,083
Did she take care of you?
788
00:51:32,958 --> 00:51:34,500
But the way I see it...
789
00:51:38,291 --> 00:51:40,250
I think you've got it all wrong.
790
00:51:42,125 --> 00:51:43,625
What do you mean?
791
00:51:44,541 --> 00:51:48,458
Nurses always care about the patients.
792
00:51:48,833 --> 00:51:50,291
Especially someone like Autumn.
793
00:51:50,791 --> 00:51:54,208
But that's different from what you think.
794
00:51:54,625 --> 00:51:58,625
I am not saying this because I like her.
795
00:51:58,916 --> 00:51:59,958
I hope you get it.
796
00:52:34,000 --> 00:52:35,541
Did she read the letter?
797
00:52:36,333 --> 00:52:38,166
Would she believe it?
798
00:52:39,500 --> 00:52:41,125
Maybe Dr. Woo is right.
799
00:52:41,708 --> 00:52:43,583
She just pitied me.
800
00:52:44,125 --> 00:52:46,291
She cared for me as a patient.
801
00:52:47,125 --> 00:52:48,625
She never liked me.
802
00:52:49,916 --> 00:52:52,916
I get it. You wanted me to regret, right?
803
00:52:53,875 --> 00:52:56,125
How could angels be so cruel?
804
00:53:22,125 --> 00:53:23,125
Good morning.
805
00:53:24,500 --> 00:53:26,041
-Good morning.
-You didn't go home.
806
00:53:26,458 --> 00:53:28,625
No, since I have a date with you,
807
00:53:28,708 --> 00:53:30,625
I thought I'd better stay here
in case I oversleep.
808
00:53:31,291 --> 00:53:32,791
-Where is he?
-Who?
809
00:53:32,916 --> 00:53:34,958
Mr. Cheuk. My car was locked.
810
00:53:35,291 --> 00:53:36,500
He didn't leave?
811
00:53:37,625 --> 00:53:39,291
Never mind.
Come inside, I'll make some coffee.
812
00:53:40,666 --> 00:53:42,125
-Have a seat.
-Okay.
813
00:53:42,708 --> 00:53:44,291
Can you give me a ride later?
814
00:53:44,666 --> 00:53:45,583
Where to?
815
00:53:45,750 --> 00:53:48,250
Anywhere, to take a break
and then go to the concert.
816
00:53:49,291 --> 00:53:50,375
Sure.
817
00:54:05,916 --> 00:54:06,875
Did you read it?
818
00:54:07,666 --> 00:54:09,583
You waited a whole night here for this?
819
00:54:11,125 --> 00:54:12,000
I read it.
820
00:54:12,916 --> 00:54:14,958
Good! So you get it?
821
00:54:15,916 --> 00:54:17,041
I am sorry, Mr. Angel.
822
00:54:17,125 --> 00:54:18,791
I was irrational last night.
823
00:54:18,875 --> 00:54:20,125
You didn't hear a thing.
824
00:54:20,208 --> 00:54:21,166
Are you okay?
825
00:54:23,291 --> 00:54:24,458
Did you really read it?
826
00:54:24,916 --> 00:54:26,041
You didn't miss anything?
827
00:54:26,291 --> 00:54:28,416
I don't know what's written
in your apology card.
828
00:54:29,541 --> 00:54:31,708
And this tape is blank.
829
00:54:32,750 --> 00:54:34,291
But I accept your apology.
830
00:54:34,541 --> 00:54:36,291
Please proceed with my indemnity
831
00:54:36,583 --> 00:54:37,791
and stay away from me after that.
832
00:54:45,833 --> 00:54:47,916
If you're free, come by for a visit.
833
00:54:48,000 --> 00:54:49,333
We're in the ophthalmology department.
834
00:54:49,416 --> 00:54:50,291
I know.
835
00:54:50,791 --> 00:54:52,500
I specialize in the blind.
836
00:54:52,916 --> 00:54:55,958
I'm always there. So I understand them.
837
00:54:57,500 --> 00:54:59,458
Sometimes, I even try reading Braille.
838
00:55:00,250 --> 00:55:01,916
Like Onion's diary.
839
00:55:03,375 --> 00:55:05,375
I learned a lot from it.
840
00:55:05,541 --> 00:55:06,541
Diary?
841
00:55:06,833 --> 00:55:08,458
I didn't know she'd react that way.
842
00:55:08,708 --> 00:55:10,625
She even asked to meet tonight.
843
00:55:11,333 --> 00:55:12,333
But not because of me.
844
00:55:12,916 --> 00:55:14,875
She just wants to see Onion's diary.
845
00:55:15,750 --> 00:55:17,375
But I never had a diary.
846
00:55:17,458 --> 00:55:18,875
That was a bluff.
847
00:55:19,291 --> 00:55:20,458
In order to meet her,
848
00:55:20,541 --> 00:55:23,000
I need to get a diary.
849
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
Sorry, I didn't feel like staying.
850
00:55:28,083 --> 00:55:28,958
It's okay.
851
00:55:29,583 --> 00:55:30,958
The show was boring.
852
00:55:31,625 --> 00:55:32,583
I'll take you home.
853
00:55:33,875 --> 00:55:36,000
No, it's fine. Thanks for the ticket.
854
00:55:38,166 --> 00:55:39,333
You're meeting someone?
855
00:55:41,833 --> 00:55:42,750
Him?
856
00:55:47,958 --> 00:55:50,583
Don't worry. I can take care of myself.
857
00:55:53,416 --> 00:55:54,708
Give me a call if you need me.
858
00:55:55,833 --> 00:55:57,375
Diary, oh, diary.
859
00:55:58,583 --> 00:56:00,333
You can't write a whole diary in a day.
860
00:56:01,250 --> 00:56:02,916
What the hell. There's no time.
861
00:56:19,541 --> 00:56:20,958
I'm sorry I'm late.
862
00:56:21,041 --> 00:56:22,291
It's all right. I was early.
863
00:56:25,166 --> 00:56:26,916
This is...
864
00:56:28,458 --> 00:56:30,750
I think you shouldn't see it.
865
00:56:31,500 --> 00:56:33,041
I don't mean anything by that.
866
00:56:33,583 --> 00:56:35,416
It's in Braille.
867
00:56:38,083 --> 00:56:39,291
You know how to read Braille?
868
00:56:39,416 --> 00:56:41,708
Sure, it has been more than ten years...
869
00:56:43,083 --> 00:56:44,708
Because I specialize in the blind.
870
00:56:46,583 --> 00:56:48,000
Could you read it for me?
871
00:56:48,416 --> 00:56:49,416
Okay.
872
00:56:50,500 --> 00:56:51,791
Where do I start?
873
00:56:52,750 --> 00:56:54,500
How about when you two met?
874
00:56:57,958 --> 00:56:59,375
"Sunny...
875
00:57:00,333 --> 00:57:01,500
Sunny...
876
00:57:04,500 --> 00:57:05,916
It was sunny."
877
00:57:06,500 --> 00:57:07,416
That's it?
878
00:57:07,833 --> 00:57:08,833
No, there's more.
879
00:57:10,500 --> 00:57:15,083
"October 16, 1997, sunny, vomit.
880
00:57:15,833 --> 00:57:18,333
Dr. Woo said it was a medical reaction.
881
00:57:19,416 --> 00:57:21,791
A new nurse came to take care of me today.
882
00:57:23,041 --> 00:57:24,166
Her name is Autumn Yue.
883
00:57:25,458 --> 00:57:27,375
She is clumsy.
884
00:57:28,000 --> 00:57:31,041
She kept saying sorry.
885
00:57:31,916 --> 00:57:33,416
She made a mess,
886
00:57:33,916 --> 00:57:35,750
but I didn't pick on her.
887
00:57:36,958 --> 00:57:38,750
I even feel good about her."
888
00:57:40,125 --> 00:57:42,750
Why am I not having a seizure
while talking about the past?
889
00:57:43,291 --> 00:57:45,875
She still doesn't know who I am.
890
00:57:46,208 --> 00:57:49,208
To her, I am just a stranger
reading Onion's diary.
891
00:57:49,416 --> 00:57:50,458
Go on.
892
00:57:52,291 --> 00:57:54,958
"November 2nd, 1997, rainy night.
893
00:57:55,666 --> 00:57:57,833
Autumn said she'd come
894
00:57:58,166 --> 00:57:59,833
to give me a haircut after work.
895
00:58:01,125 --> 00:58:02,708
It's raining so hard.
896
00:58:03,375 --> 00:58:04,958
She might not come.
897
00:58:05,833 --> 00:58:08,041
She is already 49 minutes late.
898
00:58:09,083 --> 00:58:10,666
I thought she wouldn't come,
899
00:58:11,250 --> 00:58:14,625
but then I heard footsteps.
900
00:58:15,041 --> 00:58:16,333
-'Sorry, so sorry.'
-Sorry, so sorry.
901
00:58:16,416 --> 00:58:18,208
-'Sorry. I'm late again.'
-Sorry. I'm late again.
902
00:58:18,958 --> 00:58:20,708
The 49 minutes didn't matter.
903
00:58:21,416 --> 00:58:24,500
I was thrilled she came.
904
00:58:25,916 --> 00:58:27,625
Finally, she finished cutting my hair.
905
00:58:28,333 --> 00:58:29,916
I looked like an onion.
906
00:58:30,458 --> 00:58:32,708
So she started calling me Onion
ever since."
907
00:58:36,375 --> 00:58:41,708
"December 7, 1997, Sunday, good day.
908
00:58:42,625 --> 00:58:45,291
It's the second time Autumn cut my hair.
909
00:58:47,041 --> 00:58:49,625
Her scent really stood out to me today.
910
00:58:51,166 --> 00:58:52,791
Just when I was immersed,
911
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
I felt a nip on my right ear.
912
00:58:55,791 --> 00:58:57,500
And then she kept saying,
913
00:58:57,833 --> 00:58:59,750
-'I'm sorry. Are you okay?'
-I'm sorry. Are you okay?
914
00:58:59,833 --> 00:59:01,958
-'Gosh, I cut your ear. Sorry.'
-Gosh, I cut your ear. Sorry.
915
00:59:02,041 --> 00:59:04,625
-'You're bleeding. Are you okay?'
-You're bleeding. Are you okay?
916
00:59:05,416 --> 00:59:08,708
I shook my head and reassured her
that it was okay.
917
00:59:09,041 --> 00:59:12,333
But she freaked out
and was about to start crying.
918
00:59:12,791 --> 00:59:15,125
If I could talk, I would tell her,
919
00:59:15,500 --> 00:59:19,208
I'm so glad she came.
920
00:59:19,750 --> 00:59:21,791
That little pain didn't matter."
921
00:59:22,125 --> 00:59:23,125
Enough!
922
00:59:24,125 --> 00:59:25,458
Stop reading.
923
00:59:29,041 --> 00:59:30,958
I am sorry. Please burn it.
924
00:59:32,541 --> 00:59:33,416
What?
925
00:59:33,875 --> 00:59:36,541
He spent a lot of effort to write this.
926
00:59:36,666 --> 00:59:38,458
Don't you want to know more?
927
00:59:39,250 --> 00:59:40,541
So what if I know it all?
928
00:59:41,416 --> 00:59:43,000
You won't understand how I feel.
929
00:59:44,375 --> 00:59:46,708
Onion was the only one who could.
930
00:59:47,541 --> 00:59:49,750
He's dead. What's the diary for?
931
00:59:51,208 --> 00:59:52,875
Don't you want to remember the memories?
932
00:59:55,375 --> 00:59:56,500
No.
933
01:00:15,583 --> 01:00:16,750
You know what?
934
01:00:17,958 --> 01:00:20,875
Just now, I felt Onion's presence again.
935
01:00:22,000 --> 01:00:23,916
I used to think I just pitied him.
936
01:00:24,791 --> 01:00:26,333
But when he died,
937
01:00:27,083 --> 01:00:29,833
I realized how painful it is without him.
938
01:00:33,791 --> 01:00:35,541
I've loved him all this time.
939
01:00:40,375 --> 01:00:44,208
Why didn't I tell him?
940
01:00:47,583 --> 01:00:48,958
I wanted him to know.
941
01:00:51,375 --> 01:00:53,583
I wished he was the one playing the sax.
942
01:00:55,666 --> 01:00:57,458
Why didn't I ask?
943
01:01:01,333 --> 01:01:04,041
My second wish was to be with him.
944
01:01:06,375 --> 01:01:08,208
Why didn't I say it?
945
01:01:11,458 --> 01:01:13,000
Now it's too late.
946
01:01:14,166 --> 01:01:16,083
Can I start over?
947
01:01:19,875 --> 01:01:22,541
What's the use of memories?
948
01:01:27,500 --> 01:01:28,791
Just one day.
949
01:01:29,958 --> 01:01:31,541
Give me one more day.
950
01:01:34,000 --> 01:01:35,791
Please!
951
01:02:06,333 --> 01:02:07,333
You!
952
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
You guys killed him! Why?
953
01:02:09,458 --> 01:02:10,375
-It's not my fault.
-No!
954
01:02:10,500 --> 01:02:13,958
He came out of nowhere.
It wasn't our fault!
955
01:02:15,333 --> 01:02:16,583
Go on, scram!
956
01:02:16,791 --> 01:02:18,375
I've got nothing left anyway.
957
01:02:19,166 --> 01:02:20,625
I shouldn't have come back!
958
01:02:23,333 --> 01:02:26,958
I shouldn't have. Let me go back.
959
01:02:27,333 --> 01:02:28,625
Hit me!
960
01:02:31,916 --> 01:02:33,291
I miss you so much.
961
01:02:38,416 --> 01:02:40,333
You always miss me, don't you?
962
01:02:43,083 --> 01:02:44,041
Sit.
963
01:02:59,166 --> 01:03:00,416
What do you want to drink?
964
01:03:01,875 --> 01:03:03,083
Anything's fine.
965
01:03:07,458 --> 01:03:08,375
Your daughter?
966
01:03:10,833 --> 01:03:11,791
7 Up with salted lemon.
967
01:03:15,416 --> 01:03:16,416
Thank you.
968
01:03:21,375 --> 01:03:24,208
Easy there. You will drop dead.
969
01:03:31,625 --> 01:03:32,791
Do you want to die?
970
01:03:35,583 --> 01:03:37,750
No, I don't.
971
01:03:42,208 --> 01:03:44,416
My neck is sore. Give me a message.
972
01:04:08,125 --> 01:04:09,375
When are you leaving?
973
01:04:11,916 --> 01:04:12,833
To Taiwan.
974
01:04:13,333 --> 01:04:14,458
In two days.
975
01:04:16,833 --> 01:04:18,125
Are you coming back?
976
01:04:19,583 --> 01:04:20,666
No.
977
01:04:23,541 --> 01:04:24,500
Sit.
978
01:04:30,916 --> 01:04:34,041
You're leaving, so why stir things up?
979
01:04:34,958 --> 01:04:36,333
You can't take anything with you.
980
01:04:36,583 --> 01:04:37,708
I know now.
981
01:04:39,333 --> 01:04:40,583
I wanted to see her.
982
01:04:41,416 --> 01:04:43,458
If she's happy, I'm happy.
983
01:04:43,750 --> 01:04:45,041
You've seen her.
984
01:04:47,083 --> 01:04:48,333
Don't expect more.
985
01:04:49,291 --> 01:04:51,125
Jumboball is right.
986
01:04:51,458 --> 01:04:53,583
If Autumn knew
that Onion is leaving again,
987
01:04:54,041 --> 01:04:55,916
she'd be upset once again.
988
01:04:58,916 --> 01:04:59,958
What's that?
989
01:05:01,083 --> 01:05:02,875
You wanted to open a flower shop, right?
990
01:05:03,583 --> 01:05:05,333
Consider this an investment.
991
01:05:06,875 --> 01:05:10,125
I can't take it with me anyway.
I can't use it in Taiwan.
992
01:05:13,708 --> 01:05:14,791
Okay.
993
01:05:16,583 --> 01:05:17,708
I'll send you some next time.
994
01:05:19,041 --> 01:05:20,291
What do you need over there?
995
01:05:27,916 --> 01:05:28,916
I'm going.
996
01:05:32,416 --> 01:05:33,416
Take care.
997
01:05:36,375 --> 01:05:37,208
Hey.
998
01:05:43,083 --> 01:05:44,500
If you see my daughter,
999
01:05:46,375 --> 01:05:47,750
help me take care of her.
1000
01:05:49,791 --> 01:05:50,833
I will.
1001
01:05:54,875 --> 01:05:57,625
Don't bug others anymore. Go quietly.
1002
01:06:07,916 --> 01:06:09,750
It's not fair occupying others' things.
1003
01:06:14,416 --> 01:06:16,416
Hello, you're on air.
1004
01:06:16,625 --> 01:06:17,666
It's me.
1005
01:06:18,083 --> 01:06:21,083
I can't hear you clearly.
What's your name?
1006
01:06:21,250 --> 01:06:22,208
Cheuk.
1007
01:06:22,708 --> 01:06:26,208
Mr. Cheuk, what do you wish to talk about?
1008
01:06:26,541 --> 01:06:27,666
I want to say
1009
01:06:27,916 --> 01:06:30,541
that I've been wanting to call in
since I was young.
1010
01:06:30,833 --> 01:06:31,958
But I couldn't.
1011
01:06:32,291 --> 01:06:33,625
I'm leaving in two days.
1012
01:06:34,083 --> 01:06:35,833
I've done everything I need to.
1013
01:06:36,041 --> 01:06:37,833
This is my last try.
1014
01:06:38,125 --> 01:06:39,833
It's nothing special.
1015
01:06:39,916 --> 01:06:42,500
Since you've done everything,
do you feel good?
1016
01:06:43,916 --> 01:06:47,166
Better than how I felt a few days ago.
1017
01:06:47,250 --> 01:06:48,500
A few days ago?
1018
01:06:48,583 --> 01:06:51,291
You felt bad a few days ago, why?
1019
01:06:51,541 --> 01:06:53,541
Because I saw the reality of the world.
1020
01:06:53,625 --> 01:06:54,708
The reality?
1021
01:06:54,875 --> 01:06:57,416
Do you mean its ugly side?
1022
01:06:57,500 --> 01:07:00,375
No, the world is not ugly.
1023
01:07:00,791 --> 01:07:03,833
But the world is different
1024
01:07:04,583 --> 01:07:06,125
when you see it through the eyes.
1025
01:07:06,833 --> 01:07:08,541
Through eyes,
1026
01:07:09,166 --> 01:07:10,541
you'll have greed.
1027
01:07:11,041 --> 01:07:13,708
You want to have them, possess them.
1028
01:07:14,291 --> 01:07:15,833
The eyes fool you.
1029
01:07:16,333 --> 01:07:17,958
Interesting.
1030
01:07:18,041 --> 01:07:19,958
Tell me more in detail.
1031
01:07:21,708 --> 01:07:25,791
I would like to remind everyone
not to see with the eyes.
1032
01:07:26,791 --> 01:07:28,791
Quietly close your eyes
1033
01:07:29,541 --> 01:07:32,500
in this minute of silence.
1034
01:07:33,083 --> 01:07:36,375
Feel the world with your purest heart.
1035
01:07:36,958 --> 01:07:40,208
You may find things to be different.
1036
01:07:41,333 --> 01:07:43,083
When you feel the beauty
1037
01:07:43,708 --> 01:07:45,208
and happiness with the heart,
1038
01:07:45,708 --> 01:07:47,416
you'll have room...
1039
01:07:47,750 --> 01:07:49,208
for more imagination.
1040
01:07:50,125 --> 01:07:52,416
You seem to know yourself, Mr. Cheuk.
1041
01:07:52,708 --> 01:07:55,000
Could you hold?
1042
01:07:55,083 --> 01:07:56,125
We'll talk more.
1043
01:07:56,291 --> 01:07:57,583
Now, let's listen to some music.
1044
01:07:58,041 --> 01:07:59,458
To those tuning in,
1045
01:07:59,541 --> 01:08:02,416
if you've experienced something similar
to Mr. Cheuk,
1046
01:08:03,083 --> 01:08:04,708
why not give his suggestion a try?
1047
01:08:04,958 --> 01:08:06,458
Close your eyes.
1048
01:08:06,958 --> 01:08:08,416
It may help.
1049
01:09:15,083 --> 01:09:16,125
You startled me!
1050
01:09:16,208 --> 01:09:17,166
Sorry.
1051
01:10:35,666 --> 01:10:37,250
I shouldn't call you so late.
1052
01:10:38,041 --> 01:10:40,125
It's okay. What's the matter?
1053
01:10:40,875 --> 01:10:42,750
I know it is not scientific.
1054
01:10:43,916 --> 01:10:45,541
But I really feel like he's back.
1055
01:10:45,916 --> 01:10:48,291
Slow down. Who's back?
1056
01:10:48,708 --> 01:10:50,958
Onion.
1057
01:10:52,083 --> 01:10:53,833
I feel his presence.
1058
01:10:54,708 --> 01:10:55,916
Very close to me.
1059
01:10:56,083 --> 01:10:59,375
I'm a doctor.
I don't believe in the paranormal.
1060
01:10:59,458 --> 01:11:01,208
I know how you feel though.
1061
01:11:01,541 --> 01:11:04,666
You're imagining things
because you miss him too much.
1062
01:11:05,500 --> 01:11:09,250
That's normal when a close friend dies.
1063
01:11:11,916 --> 01:11:14,458
Should I come over?
1064
01:11:14,541 --> 01:11:15,666
That's not necessary.
1065
01:11:16,791 --> 01:11:18,333
I know what you mean.
1066
01:11:19,333 --> 01:11:20,958
I knew you'd say that.
1067
01:11:22,416 --> 01:11:24,291
But I know it's not just my imagination.
1068
01:11:25,333 --> 01:11:26,958
Onion is back.
1069
01:11:28,708 --> 01:11:29,666
Okay, now.
1070
01:11:29,875 --> 01:11:31,750
Sorry for bothering you.
1071
01:11:32,791 --> 01:11:34,083
Good night.
1072
01:11:49,416 --> 01:11:50,333
Good night.
1073
01:11:56,083 --> 01:11:56,916
Goodbye.
1074
01:12:04,833 --> 01:12:06,833
This is the real Cheuk.
1075
01:12:07,458 --> 01:12:09,541
The one we met is a crook.
1076
01:12:10,875 --> 01:12:12,458
I've checked.
1077
01:12:12,583 --> 01:12:14,625
He's on vacation in the States.
1078
01:12:15,333 --> 01:12:16,791
For your own safety,
1079
01:12:17,000 --> 01:12:18,291
don't meet him.
1080
01:12:18,375 --> 01:12:19,875
Let's report him to the police, okay?
1081
01:12:20,583 --> 01:12:23,375
No. He never came again.
1082
01:12:25,041 --> 01:12:26,291
Are you okay?
1083
01:12:33,125 --> 01:12:34,208
Take care of yourself.
1084
01:12:41,458 --> 01:12:44,125
This is my final night.
1085
01:14:10,375 --> 01:14:11,916
Why are you following Autumn?
1086
01:14:12,250 --> 01:14:13,708
You want to make her happy?
1087
01:14:14,208 --> 01:14:15,375
I can help.
1088
01:15:47,208 --> 01:15:48,583
That wasn't me.
1089
01:15:50,291 --> 01:15:52,250
The one who played the sax wasn't me.
1090
01:15:52,791 --> 01:15:54,458
I don't want to lie to you.
1091
01:15:54,583 --> 01:15:56,583
You mean Onion played it?
1092
01:15:57,000 --> 01:15:58,458
It was Cheuk.
1093
01:16:18,541 --> 01:16:19,541
Cheuk!
1094
01:16:22,000 --> 01:16:23,125
Cheuk!
1095
01:16:36,291 --> 01:16:38,833
Cheuk!
1096
01:18:58,000 --> 01:19:00,791
Onion! Come out!
1097
01:19:20,833 --> 01:19:25,500
Cheuk! Onion, come out quick!
1098
01:19:26,416 --> 01:19:28,750
I know you're here!
1099
01:19:36,333 --> 01:19:39,291
Fine. You're not coming out, are you?
1100
01:20:12,416 --> 01:20:13,500
Are you okay?
1101
01:20:14,166 --> 01:20:15,333
What's wrong with you?
1102
01:20:15,416 --> 01:20:17,458
Do you want to kill yourself?
1103
01:20:17,958 --> 01:20:19,083
So dumb.
1104
01:20:21,958 --> 01:20:24,208
I should have known that you were Onion.
1105
01:20:24,625 --> 01:20:26,416
And you're the one who played the sax.
1106
01:20:52,166 --> 01:20:53,083
Onion!
1107
01:20:58,083 --> 01:20:59,916
Stop right there, Onion!
1108
01:21:02,291 --> 01:21:03,375
I am not him.
1109
01:21:04,166 --> 01:21:07,833
Onion's blind and mute. He's dead.
1110
01:21:09,500 --> 01:21:10,958
Stop imagining things.
1111
01:21:11,666 --> 01:21:14,666
There are others out there for you.
Such a fool!
1112
01:21:16,500 --> 01:21:19,208
I am the insurance broker, Cheuk.
You know that.
1113
01:21:19,333 --> 01:21:20,458
No, you're not.
1114
01:21:22,791 --> 01:21:24,833
No, I'm not.
1115
01:21:26,125 --> 01:21:29,208
I am a liar. I tricked you.
1116
01:21:29,833 --> 01:21:30,958
Are you happy now?
1117
01:21:31,583 --> 01:21:33,166
You hated me anyway.
1118
01:21:34,166 --> 01:21:35,291
Tell me the truth.
1119
01:21:36,250 --> 01:21:38,250
Is there something you can't say?
1120
01:21:39,166 --> 01:21:40,750
Is there a special reason?
1121
01:21:42,333 --> 01:21:43,958
Why are you rejecting me?
1122
01:21:46,083 --> 01:21:47,291
I'm not.
1123
01:21:49,375 --> 01:21:50,833
I am not who you think I am.
1124
01:21:52,250 --> 01:21:53,291
Fine.
1125
01:21:54,041 --> 01:21:55,375
That night,
1126
01:21:55,583 --> 01:21:57,041
you read one line from the diary,
1127
01:21:57,125 --> 01:21:59,208
but told the whole story
about Onion and I.
1128
01:22:00,333 --> 01:22:01,333
How did you know?
1129
01:22:02,708 --> 01:22:04,041
Unless you are Onion.
1130
01:22:08,208 --> 01:22:10,000
It's fine if you won't admit it.
1131
01:22:11,458 --> 01:22:13,625
I'm sure you have your reason.
1132
01:22:14,541 --> 01:22:16,875
Just don't leave me alone.
1133
01:22:19,416 --> 01:22:22,083
I am so careless.
1134
01:22:22,583 --> 01:22:25,958
I didn't realize who you were
until I saw all the proof.
1135
01:22:26,708 --> 01:22:28,791
I am so dumb.
1136
01:22:33,458 --> 01:22:34,958
You're leaving?
1137
01:22:35,875 --> 01:22:37,208
Are you going to leave now?
1138
01:22:40,041 --> 01:22:43,083
Yes, I have to.
1139
01:22:43,833 --> 01:22:45,375
You'll never see me again.
1140
01:22:46,375 --> 01:22:49,166
I am not anybody.
1141
01:22:49,916 --> 01:22:52,958
Forget everything. Onion is dead.
1142
01:22:54,125 --> 01:22:55,541
He'll never come back.
1143
01:22:56,333 --> 01:22:58,000
You must take care of yourself.
1144
01:22:59,166 --> 01:23:00,333
Go.
1145
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Just go!
1146
01:23:03,333 --> 01:23:04,333
Sorry.
1147
01:23:04,416 --> 01:23:05,791
I'm just going to take one more minute.
1148
01:23:06,125 --> 01:23:08,583
I have one last question.
1149
01:23:11,541 --> 01:23:13,166
If you were him,
1150
01:23:14,000 --> 01:23:16,583
seeing the one he loves in so much pain...
1151
01:23:17,958 --> 01:23:19,500
What would you want her to do?
1152
01:23:25,041 --> 01:23:29,416
Forget me and love someone else.
1153
01:23:31,500 --> 01:23:33,750
Live happily again.
1154
01:23:34,458 --> 01:23:36,833
Let go of the painful memories.
1155
01:23:37,916 --> 01:23:40,375
Okay! I'll tell him now.
1156
01:23:40,791 --> 01:23:42,416
I've forgotten his death.
1157
01:23:42,916 --> 01:23:44,916
I won't carry the pain with me!
1158
01:23:46,125 --> 01:23:48,000
I will love someone again.
1159
01:23:49,041 --> 01:23:51,291
And that person is you.
1160
01:23:52,750 --> 01:23:54,041
In my heart,
1161
01:23:54,250 --> 01:23:56,666
he has never left.
1162
01:23:58,083 --> 01:24:00,666
It's fine if you won't admit
that you're Onion.
1163
01:24:01,500 --> 01:24:04,375
I don't care if you're Cheuk or not.
1164
01:24:05,666 --> 01:24:08,541
Because I know, in my heart,
1165
01:24:09,000 --> 01:24:12,583
who it is that I truly love.
1166
01:24:14,583 --> 01:24:17,166
Onion, you listen up!
1167
01:24:17,375 --> 01:24:19,541
I love this person in front of me!
1168
01:24:22,708 --> 01:24:24,291
Don't go.
1169
01:24:26,125 --> 01:24:28,166
Don't leave me alone.
1170
01:25:08,750 --> 01:25:11,166
The meteor shower is happening tonight.
1171
01:25:11,291 --> 01:25:13,750
China is the best place to see it.
1172
01:25:14,041 --> 01:25:16,500
I'll be here with you tonight.
1173
01:25:17,083 --> 01:25:18,291
Onion told me
1174
01:25:19,041 --> 01:25:20,875
that your first wish
was for him to regain his sight,
1175
01:25:21,250 --> 01:25:24,916
so you could see
the meteor shower together.
1176
01:25:27,583 --> 01:25:29,166
I'm fine with you.
1177
01:25:31,416 --> 01:25:33,250
There's no meteor shower yet.
1178
01:25:34,958 --> 01:25:37,833
You're a good person. God will help you.
1179
01:25:38,250 --> 01:25:41,291
Really? Then help me keep Onion.
1180
01:25:41,458 --> 01:25:43,833
Stay with me forever, would you?
1181
01:25:46,708 --> 01:25:48,916
That's my second wish.
1182
01:25:52,916 --> 01:25:56,625
Onion had a second wish too.
1183
01:25:58,750 --> 01:26:01,583
But it's already impossible.
1184
01:26:03,541 --> 01:26:05,541
It's 2:30 in the morning.
1185
01:26:05,625 --> 01:26:09,041
Ten minutes to go before the peak hour.
1186
01:26:09,833 --> 01:26:12,833
I wonder if Mr. Cheuk
will call again tonight.
1187
01:26:21,708 --> 01:26:22,875
Hello, I'm Cheuk.
1188
01:26:23,958 --> 01:26:26,250
I appreciate the people who care about me.
1189
01:26:27,291 --> 01:26:28,750
I want to use this opportunity
1190
01:26:29,708 --> 01:26:31,416
to say something to my love.
1191
01:26:31,500 --> 01:26:33,208
Why not say it to her directly?
1192
01:26:34,958 --> 01:26:36,041
Because...
1193
01:26:37,916 --> 01:26:39,291
of fate.
1194
01:26:40,458 --> 01:26:42,500
When I hadn't expected anything,
1195
01:26:43,416 --> 01:26:45,500
I unexpectedly received her love.
1196
01:26:47,083 --> 01:26:50,041
When I wanted her or had a choice,
1197
01:26:50,500 --> 01:26:52,166
she hated me instead.
1198
01:26:53,166 --> 01:26:55,875
When there is hope,
there is also disappointment.
1199
01:26:56,833 --> 01:26:58,041
I am leaving soon.
1200
01:26:59,583 --> 01:27:01,958
I'm leaving with
the most unforgettable memories.
1201
01:27:03,208 --> 01:27:06,375
Be it laughter or tears,
1202
01:27:07,666 --> 01:27:09,208
I hope every bit of the memories
1203
01:27:10,458 --> 01:27:12,375
will remain with the person I love most.
1204
01:27:13,291 --> 01:27:17,166
I hope she'll carry on with her life
and be strong.
1205
01:27:22,333 --> 01:27:24,333
Five days is very short.
1206
01:27:25,875 --> 01:27:27,875
But I want to tell those who are listening
1207
01:27:29,291 --> 01:27:31,458
to cherish what you have.
1208
01:27:33,041 --> 01:27:37,000
Whether now, or in the future.
1209
01:27:38,291 --> 01:27:40,083
Even if it slips away,
1210
01:27:42,125 --> 01:27:43,583
I have no more regrets.
1211
01:27:47,875 --> 01:27:50,333
That's so touching, Mr. Cheuk.
1212
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
If only you were my boyfriend.
1213
01:27:54,041 --> 01:27:55,250
Anything else I can do for you?
1214
01:28:01,166 --> 01:28:02,625
Could you play a song
1215
01:28:03,916 --> 01:28:05,458
for my beloved?
1216
01:28:12,541 --> 01:28:13,541
Okay.
1217
01:28:14,708 --> 01:28:16,958
I don't want to get in the way
of the meteor shower.
1218
01:28:18,333 --> 01:28:19,666
Before I hang up,
1219
01:28:21,333 --> 01:28:23,708
I hope everyone
would close their eyes again.
1220
01:28:25,208 --> 01:28:26,958
Feel the person next to you
with your heart.
1221
01:28:28,958 --> 01:28:32,416
It will feel much more special.
1222
01:29:09,250 --> 01:29:10,750
Meteor shower!
1223
01:29:21,708 --> 01:29:25,083
It's the meteor shower.
I've fulfilled my first wish.
1224
01:29:29,416 --> 01:29:30,666
Make a wish, quick.
1225
01:29:39,083 --> 01:29:40,416
No.
1226
01:29:41,791 --> 01:29:44,458
I did it last time,
but you're still leaving.
1227
01:29:46,416 --> 01:29:47,916
I can't be too greedy.
1228
01:29:49,458 --> 01:29:52,416
Remember, you'll return
when the meteor rains down.
1229
01:30:10,333 --> 01:30:13,458
WAIT FOR YOU
1230
01:31:12,583 --> 01:31:14,958
I finally understand the meaning
of a meteor shower.
1231
01:31:16,416 --> 01:31:19,000
They are tears of the sky.
1232
01:32:57,875 --> 01:32:59,916
Subtitle translation by Jay Wong
77491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.