All language subtitles for Crazy.Love.2022.E02.KOREAN.1080p.HS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HaeRong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,850 --> 00:00:11,976 CRAZY LOVE 2 00:00:30,953 --> 00:00:33,956 CRAZY LOVE 3 00:00:34,040 --> 00:00:37,290 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:37,370 --> 00:00:42,130 In 2016, with the takeover of Jungsin Master Education, 5 00:00:42,210 --> 00:00:44,380 Gotop Education was established. 6 00:00:44,460 --> 00:00:45,510 Two thousand… 7 00:00:50,090 --> 00:00:53,010 "Where is the location?" "It's Mount Kumgang." 8 00:00:53,560 --> 00:00:57,100 He's looking over at Hwaryongso Pond at Mount Kumgang. 9 00:00:57,180 --> 00:01:00,940 You have to know what this means. 10 00:01:01,020 --> 00:01:03,190 What does the shape of flowing water represent? 11 00:01:03,270 --> 00:01:05,070 It's being compared to a dragon… 12 00:01:05,150 --> 00:01:07,490 CHEONGSIMHWAN 13 00:01:08,740 --> 00:01:11,160 LEE SINA 14 00:01:13,490 --> 00:01:17,080 Next up is intern instructor Lee Sina. 15 00:01:19,410 --> 00:01:21,920 GOTOP EDUCATION LECTURE AUDITION 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,170 Hello, my name is Lee Sina. 17 00:01:26,920 --> 00:01:30,050 Today's lesson will be on nasalization. 18 00:01:32,550 --> 00:01:34,050 I believe it is very important to 19 00:01:34,760 --> 00:01:37,060 understand the concept 20 00:01:37,140 --> 00:01:39,310 and utilize it in practice. 21 00:01:39,600 --> 00:01:43,360 I will now explain how to go about doing this. 22 00:01:46,360 --> 00:01:49,280 Right. So I will explain what occurs 23 00:01:49,360 --> 00:01:52,910 when two consonants collide. 24 00:01:53,570 --> 00:01:54,450 Okay. 25 00:01:54,990 --> 00:01:59,080 Let's focus on the word "nasalization". 26 00:01:59,580 --> 00:02:03,580 So, the origin of the word means "to become". 27 00:02:13,180 --> 00:02:16,220 Do you want to resign or get transferred to the CEO's secretary's office? 28 00:02:16,310 --> 00:02:17,510 Pardon? 29 00:02:20,980 --> 00:02:23,600 At Gotop Education, once interns complete the two-year program, 30 00:02:23,690 --> 00:02:25,020 they do a teaching demonstration. 31 00:02:25,110 --> 00:02:26,570 If they don't pass the demonstration, 32 00:02:27,150 --> 00:02:29,070 they must either choose between resigning 33 00:02:29,150 --> 00:02:30,150 or getting transferred 34 00:02:30,490 --> 00:02:32,030 to the CEO's secretary's office. 35 00:02:33,280 --> 00:02:36,740 We have this policy to raise competitive instructors. 36 00:02:39,370 --> 00:02:41,040 There's no point thinking about this. 37 00:02:41,910 --> 00:02:43,290 Either way, they want you out. 38 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 I'm hungry. 39 00:03:20,240 --> 00:03:22,290 Ms. Lee, you have a glioblastoma. 40 00:03:24,210 --> 00:03:26,540 It's cancer. A brain tumor. 41 00:03:26,630 --> 00:03:27,880 A brain tumor? 42 00:03:29,000 --> 00:03:29,840 Yes. 43 00:03:30,420 --> 00:03:32,010 I have a brain tumor? 44 00:03:32,090 --> 00:03:34,050 I just had some migraines. How… 45 00:03:35,010 --> 00:03:36,720 How is that possible? 46 00:03:36,800 --> 00:03:40,560 Cancer can be dangerous because it can develop without any signs. 47 00:03:40,930 --> 00:03:43,730 Your body was giving you warnings through these minor symptoms, 48 00:03:43,810 --> 00:03:45,480 which you ignored over the past year. 49 00:03:47,310 --> 00:03:49,560 Have any of your family members been diagnosed with cancer? 50 00:03:51,480 --> 00:03:54,030 You must have been exposed to a tremendous amount of stress 51 00:03:54,110 --> 00:03:56,950 for the past year ever since your migraine started. 52 00:03:58,490 --> 00:04:00,450 Didn't you experience other symptoms than migraine? 53 00:04:02,450 --> 00:04:06,160 Stress suppresses our immune system and lowers our ability to fight diseases. 54 00:04:07,330 --> 00:04:10,540 So stress is one of the biggest causes of cancer. 55 00:04:15,130 --> 00:04:17,880 You should prepare yourself. 56 00:04:19,640 --> 00:04:20,680 I'm really… 57 00:04:21,930 --> 00:04:24,220 going to die? 58 00:04:26,100 --> 00:04:28,060 What is this? 59 00:04:29,810 --> 00:04:32,570 Of course. I'm so proud of you, daughter. 60 00:04:33,190 --> 00:04:35,690 Yes, I'm on my way with some chicken. 61 00:04:40,320 --> 00:04:41,280 Do you like that? 62 00:05:02,220 --> 00:05:04,560 THE NO. 1 ONLINE CLASS 63 00:05:07,270 --> 00:05:09,900 You must have been exposed to a tremendous amount of stress. 64 00:05:10,850 --> 00:05:15,070 So stress is one of the biggest causes of cancer. 65 00:05:21,030 --> 00:05:23,370 Wrap up the shoot with KTS by 11 a.m. 66 00:05:23,450 --> 00:05:25,660 and postpone the study guides meeting until 2 p.m. 67 00:05:25,740 --> 00:05:28,500 The six o'clock offline lecture will be delayed. Inform them in advance. 68 00:05:28,580 --> 00:05:30,750 Set the merchandise meeting at 10 a.m. No, 10:20 a.m. 69 00:05:30,830 --> 00:05:32,130 Wait, no. 10:25 a.m. 70 00:05:32,210 --> 00:05:34,840 Set a 30 minute-meeting for the commercial shoot after my lecture. 71 00:05:34,920 --> 00:05:36,550 Postpone my 11 a.m. shoot until noon. 72 00:05:36,630 --> 00:05:38,380 Wait, sir. 73 00:05:39,300 --> 00:05:41,970 You were too fast. 74 00:05:42,050 --> 00:05:44,100 What time is the merchandise meeting? 75 00:05:47,060 --> 00:05:48,930 -What time will it be? -Pardon? 76 00:05:51,520 --> 00:05:52,730 Why don't you just guess? 77 00:05:54,770 --> 00:05:57,070 If you're not smart, at least learn to take notes quickly. 78 00:05:59,070 --> 00:06:01,990 The space between the rings should be 5.5cm. 79 00:06:02,700 --> 00:06:06,200 Not 5cm, but 5.5cm! 80 00:06:06,990 --> 00:06:09,660 Were you taking minutes or writing a novel? 81 00:06:10,290 --> 00:06:12,710 Don't you know that you're supposed to summarize them? 82 00:06:23,300 --> 00:06:25,050 Never… 83 00:06:28,930 --> 00:06:30,270 serve me onions. 84 00:06:31,180 --> 00:06:32,140 Your coffee, sir. 85 00:06:33,690 --> 00:06:34,940 Wait. 86 00:06:53,830 --> 00:06:56,170 Who would drink this cold coffee? 87 00:06:57,670 --> 00:07:01,050 The perfect temperature for coffee is between 70 and 80 degrees Celsius. 88 00:07:01,130 --> 00:07:03,680 I told you that numbers make a difference! 89 00:07:04,180 --> 00:07:05,680 How many times must I say this to you? 90 00:07:05,760 --> 00:07:08,350 Must I always repeat myself? Am I asking you to do the impossible? 91 00:07:09,760 --> 00:07:11,520 TYLENOM 92 00:07:44,550 --> 00:07:45,630 I'm losing my hair? 93 00:07:46,640 --> 00:07:47,760 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 94 00:07:49,390 --> 00:07:50,850 Ms. Lee Sina. 95 00:07:55,230 --> 00:07:57,900 If this is all you can do, 96 00:07:58,480 --> 00:08:01,520 just quit now. Now! 97 00:08:22,590 --> 00:08:26,930 LETTER OF RESIGNATION 98 00:08:35,020 --> 00:08:38,140 What's the value? Since this is a positive integer, 99 00:08:38,730 --> 00:08:41,520 it is the square root of two fifths. 100 00:08:42,440 --> 00:08:45,570 Now, when you take this over 101 00:08:46,570 --> 00:08:48,660 and graph it like this, 102 00:08:49,200 --> 00:08:51,490 what is the length of this segment? 103 00:08:52,370 --> 00:08:53,450 Remember square root of two… 104 00:08:54,040 --> 00:08:56,370 And the value of the x-axis… 105 00:08:57,790 --> 00:09:00,130 will be two. Then lastly… 106 00:09:12,140 --> 00:09:13,300 I can do it too. 107 00:09:17,310 --> 00:09:18,480 LETTER OF RESIGNATION 108 00:09:29,900 --> 00:09:34,410 The temperature for coffee should be between 75 and 80 degrees Celsius! 109 00:09:34,490 --> 00:09:37,250 I told you to take out the onions! 110 00:09:37,750 --> 00:09:40,830 I said, write down just the key points! 111 00:09:43,040 --> 00:09:46,460 If this is all you can do, just quit! 112 00:09:54,100 --> 00:09:57,020 Choose… now. 113 00:10:27,300 --> 00:10:31,260 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 114 00:10:33,130 --> 00:10:34,550 This is all… 115 00:10:37,100 --> 00:10:41,390 your fault! 116 00:13:09,170 --> 00:13:10,580 This is a great night. 117 00:13:11,920 --> 00:13:13,500 A really great night. 118 00:13:27,770 --> 00:13:30,690 You solved a math problem while stargazing again, right? 119 00:13:38,440 --> 00:13:41,030 How can you even think about a boring math problem… 120 00:13:43,120 --> 00:13:45,330 looking at those beautiful stars? 121 00:13:48,960 --> 00:13:50,120 You really are 122 00:13:50,710 --> 00:13:52,710 a man from Mars with zero sensitivity. 123 00:14:29,370 --> 00:14:31,120 That stupid wine. 124 00:17:54,370 --> 00:17:55,580 Wh-Who are you? 125 00:18:00,080 --> 00:18:01,330 I said, who are you? 126 00:18:27,980 --> 00:18:28,860 What's this about? 127 00:18:31,450 --> 00:18:33,200 What the heck are you doing? 128 00:18:38,870 --> 00:18:41,040 How did you get in here? 129 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 What is this? 130 00:19:02,600 --> 00:19:04,850 What do you think you're doing-- 131 00:19:24,000 --> 00:19:25,420 Seriously, what on earth-- 132 00:19:31,420 --> 00:19:33,720 LETTER OF RESIGNATION 133 00:19:34,470 --> 00:19:35,720 Scumbag. 134 00:19:36,840 --> 00:19:38,390 This is 135 00:19:39,060 --> 00:19:40,600 all your fault. 136 00:19:41,390 --> 00:19:42,890 Because of you… 137 00:19:44,310 --> 00:19:45,940 I'm going to die. 138 00:19:46,600 --> 00:19:50,230 -Hey! -Don't you dare "hey” me, you punk! 139 00:19:50,320 --> 00:19:52,570 Shut your mouth before I rip it into pieces. 140 00:19:54,280 --> 00:19:57,370 What? You thought you were the only one who could curse? 141 00:20:00,620 --> 00:20:01,540 Are you… 142 00:20:03,120 --> 00:20:04,290 Are you out of your mind? 143 00:20:04,370 --> 00:20:06,460 Yes, I am. I am completely out of my mind. 144 00:20:06,540 --> 00:20:08,670 Why wouldn't I be? I don't have much time left. 145 00:20:09,250 --> 00:20:11,130 I am not putting up with you anymore. I am not, 146 00:20:11,210 --> 00:20:13,630 and I will not. This is so not fair! 147 00:20:14,470 --> 00:20:18,260 You must've thought I was a fool for never talking back, haven't you? 148 00:20:18,840 --> 00:20:21,350 Did you think I let that slide because I was scared of you? 149 00:20:21,430 --> 00:20:22,850 No, I didn't want to waste my time. 150 00:20:22,930 --> 00:20:25,480 Because you're a worthless loser. No, actually, 151 00:20:25,980 --> 00:20:29,060 I never got back at you because you were not even worth my time! 152 00:20:32,020 --> 00:20:33,900 -What did you say? -Hey, Noh Gojin. 153 00:20:35,030 --> 00:20:36,820 I'm warning you. 154 00:20:38,740 --> 00:20:40,120 You'd better watch your back at night. 155 00:20:41,120 --> 00:20:43,240 If you piss me off, 156 00:20:44,660 --> 00:20:45,830 I won't be dying alone. 157 00:20:47,040 --> 00:20:48,620 I'll take you with me. 158 00:20:49,540 --> 00:20:50,540 And one more thing. 159 00:21:05,180 --> 00:21:08,600 You aren't the only one who can throw things. I can do it too. 160 00:21:08,690 --> 00:21:10,400 If you break other people's hearts, 161 00:21:10,480 --> 00:21:13,020 yours will break with that claw hammer! Got that? 162 00:22:02,200 --> 00:22:03,910 Stop right there! 163 00:22:14,670 --> 00:22:16,210 You're dead meat. 164 00:22:16,550 --> 00:22:17,960 You are not… 165 00:22:19,880 --> 00:22:21,760 going to get away with this. 166 00:22:42,030 --> 00:22:45,070 Hey. Stop right there! 167 00:23:28,740 --> 00:23:30,620 Stop right there! 168 00:24:12,830 --> 00:24:14,410 You're dead meat. 169 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 Hey, get out. Get out! 170 00:24:17,040 --> 00:24:18,960 -I got you. -Don't touch me! 171 00:24:21,090 --> 00:24:22,590 -Let go! -Get off! 172 00:24:23,420 --> 00:24:24,380 Seriously! 173 00:24:43,230 --> 00:24:44,230 Open the door. 174 00:24:44,650 --> 00:24:45,740 I said, open the door! 175 00:24:47,400 --> 00:24:48,410 Lee Sina. 176 00:24:48,990 --> 00:24:50,950 Jeez. Hey. 177 00:24:51,030 --> 00:24:51,990 Hey! 178 00:24:52,080 --> 00:24:54,040 Lee Sina. 179 00:24:54,120 --> 00:24:55,040 Lee Sina! 180 00:25:17,140 --> 00:25:19,440 Gosh, he almost caught me. 181 00:25:24,570 --> 00:25:26,650 INCOMING CALL MR. NOH GOJIN 182 00:25:27,950 --> 00:25:28,950 Why is he calling me? 183 00:25:32,620 --> 00:25:34,660 What? You think I'm scared of you? 184 00:25:37,160 --> 00:25:39,580 -What? -Hey! You'd better come back here. 185 00:25:39,670 --> 00:25:41,580 How dare you boss me around? You think I'm your lapdog? 186 00:25:42,170 --> 00:25:44,840 You really are asking for it today. 187 00:25:44,920 --> 00:25:46,260 No, I'm not asking for anything. 188 00:25:46,340 --> 00:25:47,800 -Hey! -What? 189 00:25:50,840 --> 00:25:53,140 I'm going to catch you. You just wait there! 190 00:25:53,220 --> 00:25:56,010 Catch me if you can. You think I'm scared? 191 00:25:56,680 --> 00:26:00,140 Lee Sina. I'm going to catch you no matter what. 192 00:26:00,440 --> 00:26:02,400 I'm going to catch you! Got that? 193 00:26:23,170 --> 00:26:24,170 Hello? 194 00:26:26,750 --> 00:26:27,760 Hello? 195 00:26:31,720 --> 00:26:32,720 Mr. Noh? 196 00:27:01,790 --> 00:27:03,040 Mr. Noh? 197 00:27:06,080 --> 00:27:08,210 Mr. Noh, please answer me. 198 00:27:10,710 --> 00:27:11,880 Mr. Noh! 199 00:27:49,130 --> 00:27:50,460 Mr. Noh! 200 00:27:51,130 --> 00:27:52,210 Mr. Noh, please wake up! 201 00:27:52,300 --> 00:27:54,590 Please wake up, Mr. Noh. 202 00:27:54,680 --> 00:27:56,680 Mr. Noh! What do I do? 203 00:28:07,650 --> 00:28:09,110 GANGNEUNG MEDICAL CENTER 204 00:28:35,260 --> 00:28:37,720 -Okay, one, two, three. -Two, three. 205 00:28:52,770 --> 00:28:56,490 Mr. Noh Gojin will be all okay, right? 206 00:28:56,570 --> 00:28:58,530 Fortunately, his bones are fine, 207 00:28:58,610 --> 00:29:00,910 but the artery in his right popliteal fossa has ruptured. 208 00:29:00,990 --> 00:29:04,240 As the bleeding is severe, we must operate right away. 209 00:29:04,330 --> 00:29:06,660 He'll live, right? He won't die, right? 210 00:29:07,410 --> 00:29:08,500 We'll do our best. 211 00:29:08,580 --> 00:29:09,960 Thank you. 212 00:29:13,800 --> 00:29:15,590 Ma'am. 213 00:29:16,420 --> 00:29:17,800 Please sign the consent form. 214 00:29:18,380 --> 00:29:20,220 -But I'm not his family. -Please go register. 215 00:29:50,540 --> 00:29:52,040 No! Please. 216 00:29:52,170 --> 00:29:55,300 He cannot die. Please let him live. Please! 217 00:29:55,380 --> 00:29:57,210 Please let him live. 218 00:29:57,300 --> 00:29:59,130 He cannot die. 219 00:30:00,430 --> 00:30:01,510 Gosh, what do I do? 220 00:30:26,870 --> 00:30:28,160 Please let him live. 221 00:30:29,250 --> 00:30:30,080 Please. 222 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 Blood. 223 00:30:39,670 --> 00:30:40,510 Oh, gosh. Please. 224 00:30:44,090 --> 00:30:45,220 Scumbag. 225 00:30:55,940 --> 00:30:58,900 This is not what I wanted. 226 00:30:58,980 --> 00:31:00,650 I swear to you. 227 00:31:00,740 --> 00:31:03,740 So whoever is listening up there, please save Mr. Noh. Please! 228 00:31:03,820 --> 00:31:05,410 Please save him! 229 00:31:05,570 --> 00:31:06,410 Doctor! 230 00:31:07,990 --> 00:31:09,370 How did it go, doctor? 231 00:31:09,580 --> 00:31:10,580 The surgery went well. 232 00:31:12,040 --> 00:31:14,670 Thank you. Thank you so much! 233 00:31:15,000 --> 00:31:16,790 Gosh, thank you so much. 234 00:31:17,210 --> 00:31:20,840 He'll stay in the recovery room and move to a room tomorrow morning. 235 00:31:20,920 --> 00:31:24,470 The nurse will explain in detail later. 236 00:31:24,720 --> 00:31:27,760 -Okay. Thank you, doctor. -Sure. 237 00:31:27,850 --> 00:31:29,060 Thank you. 238 00:31:29,640 --> 00:31:30,720 Thank you. 239 00:31:30,810 --> 00:31:32,180 Thank you! 240 00:32:07,970 --> 00:32:08,970 Darn it. 241 00:32:32,665 --> 00:32:35,335 Passengers, please fasten your seatbelts. 242 00:32:35,415 --> 00:32:39,295 And switch your smartphones and other electronic devices to airplane mode. 243 00:32:39,385 --> 00:32:41,045 Sir, could you please turn off your device? 244 00:32:41,135 --> 00:32:42,135 Of course. 245 00:32:49,395 --> 00:32:50,935 What's wrong, Mr. Oh? 246 00:32:51,515 --> 00:32:52,605 -Where is it? -Your phone? 247 00:32:53,315 --> 00:32:54,145 Yes. 248 00:32:55,395 --> 00:32:56,855 Did you lose it somewhere? 249 00:32:56,945 --> 00:32:58,155 I don't know. 250 00:32:58,235 --> 00:33:00,065 I remember taking it from my house. 251 00:33:01,195 --> 00:33:04,945 I stopped by the office because I forgot some documents… 252 00:33:09,705 --> 00:33:11,705 I took it out at the office to charge 253 00:33:11,785 --> 00:33:13,705 and left it there. 254 00:33:13,795 --> 00:33:15,335 Gosh. I'm so scatter-brained. 255 00:33:15,415 --> 00:33:18,085 Oh, no. It'll be quite inconvenient for you. 256 00:33:18,675 --> 00:33:21,425 Well, there's nothing I can do. I should look on the bright side. 257 00:33:22,135 --> 00:33:24,005 Yes! I'm on a digital detox! 258 00:33:32,645 --> 00:33:35,025 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 259 00:33:37,525 --> 00:33:42,315 MS. LEE SINA 260 00:33:49,955 --> 00:33:51,575 Mr. Oh isn't answering his phone. 261 00:34:35,915 --> 00:34:40,375 I never saw this coming. 262 00:34:43,385 --> 00:34:44,925 So why did you chase after me? 263 00:34:50,975 --> 00:34:54,475 No. I'm sorry about that. 264 00:34:58,935 --> 00:35:01,695 But why isn't he waking up? 265 00:35:08,615 --> 00:35:10,115 Sir. 266 00:35:10,195 --> 00:35:11,285 Sir. 267 00:35:11,365 --> 00:35:12,455 Sir! 268 00:35:13,825 --> 00:35:15,035 Sir! 269 00:35:16,785 --> 00:35:18,455 Please come quickly! 270 00:35:18,545 --> 00:35:21,715 Sir! What do I do? 271 00:35:31,055 --> 00:35:34,265 It was a simple convulsion. You don't have to worry. 272 00:35:34,345 --> 00:35:35,515 I see. Okay. 273 00:35:36,185 --> 00:35:37,895 But why is still not awake? 274 00:35:37,975 --> 00:35:39,725 The surgery ended hours ago. 275 00:35:39,815 --> 00:35:41,435 It's because he has a unique constitution. 276 00:35:42,485 --> 00:35:43,895 A unique constitution? 277 00:35:43,985 --> 00:35:46,565 Mr. Noh is very sensitive to anesthetics. 278 00:35:47,155 --> 00:35:50,325 People with his constitution, unlike others, 279 00:35:50,825 --> 00:35:52,365 cannot be anesthetized completely, 280 00:35:52,445 --> 00:35:55,285 and it takes a long time to wake up from anesthetics too. 281 00:35:57,285 --> 00:36:00,165 There won't be any problems, right? 282 00:36:00,245 --> 00:36:03,045 Like he'll never wake up… 283 00:36:03,255 --> 00:36:05,255 You don't have to worry about that. 284 00:36:05,835 --> 00:36:08,675 His heart rate, blood pressure, and temperature are all normal. 285 00:36:08,755 --> 00:36:11,055 And he can breathe on his own too. 286 00:36:11,305 --> 00:36:14,135 Right now, he's just sleeping deeply. 287 00:36:14,225 --> 00:36:15,975 He will wake up soon. 288 00:36:16,685 --> 00:36:20,355 I see. Thank you. Thank you so much. 289 00:36:48,005 --> 00:36:49,215 I drank way too much. 290 00:36:50,045 --> 00:36:53,135 Sina, let's get something spicy for breakfast. 291 00:36:53,215 --> 00:36:55,425 I went four rounds of drinking with my senior colleagues, 292 00:36:55,515 --> 00:36:57,135 so I'm craving spicy broth. 293 00:36:57,685 --> 00:36:59,095 How about jjamppong ramyeon? 294 00:37:02,565 --> 00:37:03,725 Lee Sina! 295 00:37:08,195 --> 00:37:09,025 What? 296 00:37:11,775 --> 00:37:13,905 I thought she was on vacation. Where did she go? 297 00:37:16,075 --> 00:37:18,825 Unbelievable. She went to work again. 298 00:37:19,495 --> 00:37:23,085 I knew it. Mr. Noh Manners wouldn't let her have her vacation that easily. 299 00:37:23,165 --> 00:37:25,875 He didn't give her a summer vacation, so why would he now? 300 00:37:26,255 --> 00:37:27,085 I have to pee. 301 00:37:28,465 --> 00:37:31,255 Let's hurry. 302 00:37:32,385 --> 00:37:33,215 Oh my gosh! 303 00:37:34,965 --> 00:37:37,765 What… What is this? 304 00:38:12,085 --> 00:38:13,845 I came in to switch the IV bag, 305 00:38:13,925 --> 00:38:15,675 but I couldn't interrupt you 306 00:38:15,755 --> 00:38:17,215 as you were so focused. 307 00:38:20,015 --> 00:38:21,265 -Pardon me. -Sure. 308 00:38:24,685 --> 00:38:27,395 Aren't you tired? I don't think you even slept. 309 00:38:28,105 --> 00:38:29,185 I'm all right. 310 00:38:29,275 --> 00:38:31,605 There's a hotel ten minutes from here. 311 00:38:32,355 --> 00:38:34,905 -Pardon? -You should get some sleep and come back. 312 00:38:34,985 --> 00:38:36,775 No, I'm all right. 313 00:38:37,075 --> 00:38:39,075 I don't know when he'll wake up. 314 00:38:39,245 --> 00:38:40,825 I can't leave him alone. 315 00:38:42,035 --> 00:38:43,325 I think he'll get shocked 316 00:38:43,745 --> 00:38:45,495 and pass out again once he wakes up. 317 00:39:06,305 --> 00:39:07,685 -Good morning. -Good morning. 318 00:39:07,765 --> 00:39:09,065 -Good morning. -Good morning. 319 00:39:09,565 --> 00:39:10,685 -Good morning. -Good morning. 320 00:39:12,605 --> 00:39:15,365 I'm so tired from the trip to Gangneung. 321 00:39:15,945 --> 00:39:17,115 Good morning. 322 00:39:17,195 --> 00:39:18,195 Gosh. 323 00:39:19,115 --> 00:39:20,405 I need some caffeine. 324 00:39:22,575 --> 00:39:25,035 My sandwich and coffee… 325 00:39:26,495 --> 00:39:27,495 is gone. 326 00:39:29,295 --> 00:39:32,255 Now that she knows that I don't like her, she's really getting on my nerves. 327 00:39:33,415 --> 00:39:34,965 -Hey. -Good morning. 328 00:39:35,045 --> 00:39:38,045 -Tell Ms. Lee to get me coffee now. -Good morning. 329 00:39:38,255 --> 00:39:40,555 Ms. Lee? She didn't come to work today. 330 00:39:42,515 --> 00:39:43,425 Did she quit? 331 00:39:44,685 --> 00:39:45,805 Right. 332 00:39:46,395 --> 00:39:49,225 She wasn't that dense after all. 333 00:39:49,725 --> 00:39:55,355 She was humiliated at the special lecture. She would be an idiot not to resign. 334 00:39:56,985 --> 00:39:58,065 Good for her. 335 00:39:59,275 --> 00:40:00,735 She made a wise decision. 336 00:40:00,825 --> 00:40:02,495 No, she's on vacation. 337 00:40:03,115 --> 00:40:04,115 Vacation? 338 00:40:05,415 --> 00:40:07,745 -What vacation? -I'm not sure. 339 00:40:08,325 --> 00:40:11,165 Maybe she's on vacation because Mr. Noh is on vacation. 340 00:40:13,165 --> 00:40:14,415 That can't be. 341 00:40:15,755 --> 00:40:16,585 Hey! 342 00:40:17,925 --> 00:40:20,755 Then you need to go and get me coffee! 343 00:40:23,845 --> 00:40:24,845 Don't complain. 344 00:40:24,925 --> 00:40:25,885 Okay. 345 00:40:26,185 --> 00:40:27,975 -Ma'am! -Yes? 346 00:40:28,055 --> 00:40:29,895 Why didn't you clean my desk? 347 00:40:31,435 --> 00:40:32,855 My goodness. 348 00:40:33,985 --> 00:40:38,355 Your desk is very clean, so I forgot. 349 00:40:44,195 --> 00:40:45,075 I'll empty it now. 350 00:40:58,005 --> 00:40:58,835 One more? 351 00:41:08,645 --> 00:41:11,685 Gosh. I can talk now 352 00:41:12,395 --> 00:41:13,815 as my thirst is quenched. 353 00:41:14,475 --> 00:41:16,235 So why didn't Ms. Lee come to work? 354 00:41:16,315 --> 00:41:17,895 She finally quit, right? 355 00:41:17,985 --> 00:41:19,025 I knew it! 356 00:41:19,105 --> 00:41:21,945 When she came to get a sandwich for Noh Gojin, 357 00:41:22,025 --> 00:41:24,445 I threw in a ton of onions. 358 00:41:27,905 --> 00:41:28,955 Jeez. 359 00:41:29,035 --> 00:41:31,075 No. She's on vacation. 360 00:41:32,245 --> 00:41:33,915 -Vacation? -Yup. 361 00:41:33,995 --> 00:41:36,415 Mr. Noh Manners let her take days off? 362 00:41:37,625 --> 00:41:38,965 No way. 363 00:41:39,045 --> 00:41:41,175 Well, I don't know the details. 364 00:41:41,255 --> 00:41:44,135 He probably let her take days off because he was on vacation too. 365 00:41:44,215 --> 00:41:45,175 What? 366 00:41:46,175 --> 00:41:49,635 Mr. Noh Manners definitely is not the type to do that. 367 00:41:50,225 --> 00:41:52,645 Is he on his last leg? 368 00:41:52,725 --> 00:41:54,265 -What? -As if. 369 00:41:54,355 --> 00:41:55,315 Not at all. 370 00:41:57,525 --> 00:42:01,945 But where's the other one? 371 00:42:02,525 --> 00:42:03,735 Sora? 372 00:42:04,325 --> 00:42:05,945 She's probably busy studying. 373 00:42:06,155 --> 00:42:09,155 She has no time because she's also working as a water purifier coordinator. 374 00:42:09,245 --> 00:42:12,415 I see. Then… 375 00:42:12,995 --> 00:42:14,585 I'll get going now. 376 00:42:17,415 --> 00:42:19,465 Okay. Bye, ma'am. 377 00:42:20,045 --> 00:42:21,675 -What's going on? -Vacation? 378 00:42:21,755 --> 00:42:23,545 Go where? Go on vacation? 379 00:42:29,515 --> 00:42:32,515 TAXI 380 00:42:32,595 --> 00:42:35,605 Oh, come on. The chairwoman will be here soon. 381 00:42:37,645 --> 00:42:40,235 Excuse me, you can't park here. 382 00:42:40,315 --> 00:42:41,945 Move out of the way. Hurry up. 383 00:42:43,605 --> 00:42:45,575 -Should I move out of the way too? -Hello. 384 00:42:48,035 --> 00:42:49,285 Chairwoman? 385 00:42:51,495 --> 00:42:54,955 Why is it that… you came here in a taxi? 386 00:42:55,535 --> 00:42:57,915 Why not? Am I not allowed to ride taxis? 387 00:43:00,205 --> 00:43:04,755 INAUGURAL CEREMONY FOR CHAIRWOMAN OF GUNIL FOUNDATION 388 00:43:05,885 --> 00:43:09,715 How did his youngest daughter become the new chairwoman? 389 00:43:09,965 --> 00:43:12,015 He's quite well-known for putting aside his daughters. 390 00:43:13,095 --> 00:43:15,515 Because his son is a dumbhead. 391 00:43:16,015 --> 00:43:18,015 And I hear the chairwoman is divorced. 392 00:43:18,105 --> 00:43:18,935 Divorced? 393 00:43:19,025 --> 00:43:22,855 It happened a while ago, and she came back to Korea recently. 394 00:43:23,645 --> 00:43:25,985 I see. I had no idea. 395 00:43:26,065 --> 00:43:29,785 Also, It seems she's serious about diving into the education industry. 396 00:43:30,075 --> 00:43:31,825 It's not just the foundation, 397 00:43:31,905 --> 00:43:34,955 she also took over Eutteum School in Seoul. 398 00:43:35,665 --> 00:43:36,625 Really? 399 00:43:36,705 --> 00:43:40,955 We will now begin the inauguration of Gunil Foundation's new chairwoman. 400 00:43:41,375 --> 00:43:45,885 Please welcome her with a warm round of applause. 401 00:43:52,885 --> 00:43:55,555 GUNIL FOUNDATION 402 00:44:04,605 --> 00:44:06,155 It's nice to meet you all. 403 00:44:08,275 --> 00:44:10,735 It's quite the crowd that has shown up. 404 00:44:11,825 --> 00:44:13,075 The Superintendent of Education, 405 00:44:14,075 --> 00:44:15,745 members of the National Assembly, 406 00:44:15,915 --> 00:44:18,995 professors, and students… 407 00:44:19,495 --> 00:44:20,955 Thank you all for coming. 408 00:44:22,665 --> 00:44:23,545 To be honest… 409 00:44:24,835 --> 00:44:27,385 I'm a very shy person, 410 00:44:27,755 --> 00:44:31,175 so I declined to hold such a big ceremony. 411 00:44:31,255 --> 00:44:34,975 But after hearing the president had been hospitalized, 412 00:44:35,055 --> 00:44:36,725 here I wound up. 413 00:44:37,895 --> 00:44:38,935 Now that I'm here, 414 00:44:39,555 --> 00:44:43,105 I thought it'd be rude of me not to properly introduce myself. 415 00:44:45,315 --> 00:44:46,395 But… 416 00:44:47,485 --> 00:44:50,985 I was so nervous, I drank two bottles of cheongsimhwan. 417 00:44:55,035 --> 00:44:58,495 However, I am quite excited now. 418 00:44:59,575 --> 00:45:01,785 It's been 12 years since I have last visited Korea. 419 00:45:02,295 --> 00:45:04,165 And out of all the places, I'm here in Gangneung. 420 00:45:05,875 --> 00:45:07,675 Since I was little, 421 00:45:08,045 --> 00:45:10,135 Gangneung was my grandmother's hometown. 422 00:45:11,045 --> 00:45:15,465 Nobody loved her hometown more than my grandmother had. 423 00:45:16,475 --> 00:45:17,805 And 30 years ago, 424 00:45:18,385 --> 00:45:20,935 she founded a private school foundation here. 425 00:45:21,015 --> 00:45:25,645 She wanted to provide the best environment for getting an education 426 00:45:25,735 --> 00:45:29,985 to the residents of Gangwon Province by setting up Baekga University. 427 00:45:31,065 --> 00:45:33,695 Following in my grandmother's footsteps, 428 00:45:33,775 --> 00:45:36,825 I dedicate myself to making our foundation the best in Korea-- 429 00:45:37,535 --> 00:45:42,205 No… the best in the world as a leader of the education industry. 430 00:45:43,585 --> 00:45:45,875 I look forward to working with all of you. 431 00:45:46,045 --> 00:45:47,335 Thank you. 432 00:46:33,795 --> 00:46:35,005 I'm Baek Sooyeong. 433 00:46:40,845 --> 00:46:41,935 Thank you. 434 00:46:45,935 --> 00:46:47,525 We'll bring your bags to your room. 435 00:46:47,605 --> 00:46:48,855 Thank you. 436 00:46:53,525 --> 00:46:55,155 Oh, no! 437 00:47:13,925 --> 00:47:15,425 I'm so sorry. 438 00:47:15,505 --> 00:47:17,925 No, it's okay. I didn't see you either. 439 00:47:18,505 --> 00:47:19,555 Hold on. 440 00:47:26,555 --> 00:47:28,435 I don't know which one you should wear. 441 00:47:28,515 --> 00:47:31,485 I'm really fine. I can just clean this with a wet wipe. 442 00:47:32,065 --> 00:47:35,155 No way. It was my fault. 443 00:47:35,235 --> 00:47:36,865 I feel awful to let you just go. 444 00:47:38,075 --> 00:47:39,485 I'm really fine. 445 00:47:39,655 --> 00:47:42,705 I only brought suits on this trip… 446 00:47:57,425 --> 00:47:58,425 What is it? 447 00:47:59,175 --> 00:48:01,305 Is there something on my face? 448 00:48:01,385 --> 00:48:02,635 No. It's not that. 449 00:48:03,595 --> 00:48:06,055 Are you… an actress? 450 00:48:06,765 --> 00:48:07,645 No. 451 00:48:08,225 --> 00:48:11,645 Oh, I'm sorry. You're just so pretty. 452 00:48:14,065 --> 00:48:15,275 Thank you. 453 00:48:16,105 --> 00:48:17,735 I feel so flattered. 454 00:48:19,865 --> 00:48:20,945 Wait. 455 00:48:30,585 --> 00:48:31,875 This is perfect for you. 456 00:48:32,375 --> 00:48:35,375 And it goes well with the sneakers you were wearing. 457 00:48:35,965 --> 00:48:36,965 What do you think? 458 00:48:37,585 --> 00:48:38,925 Well… 459 00:48:43,715 --> 00:48:45,765 You look great in that dress! 460 00:48:49,265 --> 00:48:52,355 You remind me of myself in my twenties. 461 00:48:54,065 --> 00:48:54,895 This dress… 462 00:48:56,395 --> 00:48:58,485 My first love bought it for me. 463 00:48:59,275 --> 00:49:00,615 Are you sure I can wear this? 464 00:49:00,695 --> 00:49:03,985 It's fine. I'm actually happy to be able to lend you a dress 465 00:49:05,115 --> 00:49:07,035 that's dear to my heart. 466 00:49:09,075 --> 00:49:10,285 I get the feeling 467 00:49:10,995 --> 00:49:12,625 that you're a very nice person. 468 00:49:14,045 --> 00:49:15,085 Thank you. 469 00:49:15,165 --> 00:49:17,585 -Don't be, it was my fault. -No, not at all. 470 00:49:18,045 --> 00:49:20,465 Then how should I return this dress? 471 00:49:20,545 --> 00:49:23,965 Well, I'll be here for a few more days. 472 00:49:24,055 --> 00:49:26,765 You can leave it at the hotel desk once you're done. 473 00:49:26,925 --> 00:49:29,145 Okay. By the way, your name… 474 00:49:29,725 --> 00:49:31,975 Sooyeong. My name is Baek Sooyeong. 475 00:49:32,895 --> 00:49:34,525 Baek Sooyeong. Got it. 476 00:49:54,665 --> 00:49:56,625 This wasn't a simple traffic accident. 477 00:50:03,095 --> 00:50:06,345 NO ENTRY 478 00:50:18,435 --> 00:50:21,905 How meticulous. The dashcam was wrecked too. 479 00:50:23,315 --> 00:50:25,695 Sir, please take a look at this. 480 00:50:26,825 --> 00:50:27,655 A claw hammer? 481 00:50:27,745 --> 00:50:29,955 Right. I think there was a scuffle inside. 482 00:50:30,115 --> 00:50:31,745 There are some blood stains on it. 483 00:50:33,705 --> 00:50:34,995 I knew it. It was planned. 484 00:50:35,585 --> 00:50:36,625 And this. 485 00:50:36,835 --> 00:50:37,755 What is it? 486 00:50:38,415 --> 00:50:39,755 LETTER OF RESIGNATION 487 00:50:39,835 --> 00:50:41,795 -A letter of resignation? -Yes. 488 00:50:44,882 --> 00:50:47,385 So, I've looked through your proposal. 489 00:50:47,468 --> 00:50:50,763 Thank you. So, what did you think about it? 490 00:50:50,847 --> 00:50:56,644 Well, I was very impressed by Gotop's two-way online lecture class system. 491 00:50:56,727 --> 00:50:58,145 I'm glad to hear that. 492 00:50:58,729 --> 00:51:02,441 We developed a system using Korea's cutting edge technologies 493 00:51:02,942 --> 00:51:05,319 and data we collected from 494 00:51:05,403 --> 00:51:07,572 Korea's top college entrace exams. 495 00:51:07,655 --> 00:51:12,451 Once we make some changes in line with market trends in the US, 496 00:51:12,535 --> 00:51:16,455 and I'm sure the system will suit your taste. 497 00:51:18,332 --> 00:51:19,375 I hope so too. 498 00:51:20,376 --> 00:51:24,130 All right. With that being said, I will go into the details. 499 00:51:24,213 --> 00:51:25,631 Cool. 500 00:51:27,045 --> 00:51:29,425 I think we can start from there. 501 00:51:29,765 --> 00:51:30,885 Yes, sir. 502 00:51:39,315 --> 00:51:41,235 Mr. Oh, you must be very tired. 503 00:51:41,645 --> 00:51:42,815 A bit. 504 00:51:43,445 --> 00:51:46,065 Right! Do you want to talk to Mr. Noh? 505 00:51:46,155 --> 00:51:48,945 Gosh, no. If I call him, he'll fire me. 506 00:51:49,615 --> 00:51:51,325 -Pardon? -He warned me 507 00:51:51,405 --> 00:51:54,415 not to call him on his vacation. 508 00:51:54,495 --> 00:51:55,955 I see. 509 00:51:57,325 --> 00:51:59,745 Gosh. We should get some sleep too. 510 00:51:59,835 --> 00:52:01,665 We've been having meetings back-to-back. 511 00:52:01,755 --> 00:52:04,795 Yes. Actually, my mind is going blank. 512 00:52:05,965 --> 00:52:06,795 Good work. 513 00:52:06,885 --> 00:52:07,715 Thank you. 514 00:52:40,125 --> 00:52:43,255 He looks like such an innocent kid when he sleeps. 515 00:52:47,795 --> 00:52:49,425 Right, Mr. Oh. 516 00:52:57,345 --> 00:52:59,725 I need to tell him about the accident. 517 00:53:03,315 --> 00:53:05,185 MR. OH SEGI 518 00:53:06,855 --> 00:53:09,655 MR. OH… 519 00:53:11,615 --> 00:53:13,115 No. He'll be so shocked. 520 00:53:14,115 --> 00:53:16,035 He won't be able to come since he's in the States. 521 00:53:16,115 --> 00:53:17,495 He would just be worried. 522 00:53:34,465 --> 00:53:35,635 Hello? 523 00:53:36,135 --> 00:53:37,555 Is this Ms. Lee Sina? 524 00:53:38,595 --> 00:53:39,475 Yes. 525 00:53:39,555 --> 00:53:41,105 I'm calling from Gwangae Hospital. 526 00:53:41,895 --> 00:53:45,225 Ms. Lee, you must get admitted right away. 527 00:53:45,645 --> 00:53:47,355 I understand this is difficult for you, 528 00:53:47,435 --> 00:53:49,485 but you must start your treatment as soon as possible. 529 00:53:51,065 --> 00:53:53,075 You should prepare yourself. 530 00:53:53,575 --> 00:53:54,655 You're at the final stage. 531 00:53:57,575 --> 00:53:58,575 Hello? 532 00:54:00,455 --> 00:54:02,205 Hello? Ms. Lee? 533 00:54:02,575 --> 00:54:03,785 Ms. Lee? 534 00:54:05,125 --> 00:54:06,875 Ms. Lee! Hello? 535 00:54:46,165 --> 00:54:48,375 What am I doing here? 536 00:54:53,135 --> 00:54:56,045 You're out of your mind. You're crazy. 537 00:54:56,555 --> 00:54:58,305 You're dying because of him, 538 00:54:58,385 --> 00:55:00,055 yet just to save this guy, I… 539 00:55:02,015 --> 00:55:03,345 Seriously. You're an idiot. 540 00:55:05,105 --> 00:55:06,765 Jeez, such an idiot! 541 00:55:13,815 --> 00:55:16,025 It's not like I hit you with my car. 542 00:55:16,115 --> 00:55:17,735 Why did you come after me? 543 00:55:17,825 --> 00:55:21,155 You got hit because of that nasty temper of yours! 544 00:55:21,615 --> 00:55:22,825 So I didn't do… 545 00:55:23,325 --> 00:55:24,995 anything wrong. 546 00:55:26,335 --> 00:55:27,625 And besides… 547 00:55:32,125 --> 00:55:33,335 you won't die. 548 00:56:02,865 --> 00:56:03,865 ENTRANCE 549 00:56:05,865 --> 00:56:07,415 EXIT 550 00:56:36,525 --> 00:56:37,605 Are you Ms. Lee Sina? 551 00:56:38,565 --> 00:56:40,485 Yes, I am. Who are you? 552 00:56:40,575 --> 00:56:42,945 -We're from the police. -The police? 553 00:56:43,035 --> 00:56:46,115 We followed you here from the hospital. 554 00:56:46,615 --> 00:56:48,705 We need you to accompany us to the station 555 00:56:48,785 --> 00:56:50,785 as a witness to Mr. Noh Gojin's hit-and-run accident. 556 00:56:52,495 --> 00:56:54,165 Jeez, I said it wasn't me! 557 00:56:54,255 --> 00:56:56,795 -Let's go. -You have no evidence! 558 00:56:56,875 --> 00:56:58,085 -Ms. Lee? -Let go of me! 559 00:56:58,175 --> 00:56:59,755 -Follow us. -Jeez! 560 00:56:59,845 --> 00:57:01,845 -Ms. Lee! -Yes? 561 00:57:01,925 --> 00:57:06,435 So you're saying that someone did a hit-and-run? 562 00:57:06,845 --> 00:57:07,845 Yes. 563 00:57:08,395 --> 00:57:10,185 Do you think you can catch the driver? 564 00:57:10,265 --> 00:57:12,815 As long as you answer my questions, 565 00:57:12,895 --> 00:57:13,975 we'll catch the driver. 566 00:57:14,355 --> 00:57:15,185 Okay. 567 00:57:15,775 --> 00:57:17,775 Why did you go to his vacation house? 568 00:57:17,855 --> 00:57:19,985 It was pretty late. 569 00:57:20,735 --> 00:57:24,785 Well… I had to take care of something. 570 00:57:27,865 --> 00:57:28,995 You mean this? 571 00:57:32,665 --> 00:57:33,955 You rented a car, right? 572 00:57:34,585 --> 00:57:35,505 A black SUV. 573 00:57:36,755 --> 00:57:38,215 -Yes. -You dented the car, right? 574 00:57:38,925 --> 00:57:41,675 Yes. I bumped into a streetlight. 575 00:57:42,635 --> 00:57:43,805 A streetlight? 576 00:57:45,015 --> 00:57:46,305 Okay, fine. 577 00:57:47,305 --> 00:57:50,725 But what do you think about the fact 578 00:57:51,395 --> 00:57:55,355 that the car that hit Mr. Noh and fled is the same model 579 00:57:55,935 --> 00:57:57,355 as the car you rented? 580 00:57:58,855 --> 00:58:00,155 What are you talking about… 581 00:58:02,065 --> 00:58:03,735 Are you implying I hit Mr. Noh with my car? 582 00:58:03,825 --> 00:58:06,495 No! Never! 583 00:58:06,575 --> 00:58:08,325 Why would I? Why would I want to hurt him? 584 00:58:08,405 --> 00:58:10,825 Then why did you bring the claw hammer to his vacation house? 585 00:58:14,375 --> 00:58:15,875 You had a fight with Mr. Noh, correct? 586 00:58:16,625 --> 00:58:19,005 You planned to hurt Mr. Noh from the get-go, didn't you? 587 00:58:19,585 --> 00:58:21,215 So after hitting him, you returned 588 00:58:21,295 --> 00:58:22,835 to stage it as if it were a hit-and-run! 589 00:58:22,925 --> 00:58:26,215 No! I didn't hit Mr. Noh with my car! 590 00:58:27,265 --> 00:58:28,635 GOPUM LAW OFFICE 591 00:58:28,725 --> 00:58:30,435 Yes, this is the lawyer's office. 592 00:58:31,055 --> 00:58:32,555 Oh, yes. I remember. 593 00:58:32,975 --> 00:58:36,935 I'll be available at 2 p.m. next Tuesday. 594 00:58:37,315 --> 00:58:39,355 Yes. Okay. 595 00:58:39,435 --> 00:58:40,985 LEGAL ADVICE WILL INCUR A FEE 596 00:58:47,155 --> 00:58:48,075 SINA 597 00:58:53,665 --> 00:58:57,415 Hey! You made such a mess in the bathroom. How dare you… 598 00:58:58,955 --> 00:58:59,965 What? 599 00:59:01,255 --> 00:59:02,505 Gangneung Police Station? 600 00:59:06,295 --> 00:59:07,755 Why is he staring at me? 601 00:59:09,175 --> 00:59:11,265 It really wasn't me! 602 00:59:11,345 --> 00:59:13,645 I really didn't do it! I'm not the driver! 603 00:59:13,725 --> 00:59:15,805 Please let me out! Please! 604 00:59:15,895 --> 00:59:16,935 -Lee Sina! -Please… 605 00:59:18,065 --> 00:59:19,605 Okhee! 606 00:59:26,025 --> 00:59:28,445 No. Don't talk first. 607 00:59:29,035 --> 00:59:31,325 I'll be representing Ms. Lee Sina. 608 00:59:32,495 --> 00:59:33,915 So you can talk to me. 609 00:59:35,535 --> 00:59:37,625 Around 1:40 a.m. today, 610 00:59:37,705 --> 00:59:42,215 Mr. Noh Gojin was hit by a black SUV 611 00:59:42,715 --> 00:59:46,635 ㅁnd Ms. Lee Sina, his secretary, is our prime suspect. 612 00:59:48,635 --> 00:59:50,015 No. 613 00:59:50,805 --> 00:59:52,055 It really wasn't me! 614 00:59:52,135 --> 00:59:56,515 Then why did you go to his vacation house at that late hour? 615 00:59:56,605 --> 00:59:57,855 You even brought a claw hammer! 616 00:59:57,935 --> 00:59:58,765 A claw hammer? 617 01:00:02,315 --> 01:00:03,985 Did you finally kill Mr. Noh Manners? 618 01:00:04,735 --> 01:00:05,735 No! Jeez. 619 01:00:07,695 --> 01:00:10,485 Once Mr. Noh wakes up, the truth will be revealed. 620 01:00:10,575 --> 01:00:12,445 I really didn't hit him with my car! 621 01:00:13,115 --> 01:00:15,665 Ms. Lee, don't try to stall time. 622 01:00:16,495 --> 01:00:18,955 And we have evidence. 623 01:00:19,665 --> 01:00:20,495 Bring me the dashcam. 624 01:00:21,795 --> 01:00:23,215 The dashcam? 625 01:00:48,655 --> 01:00:52,285 Gosh. It really wasn't me! 626 01:00:52,575 --> 01:00:55,495 Then tell us why you went to his vacation house! 627 01:01:02,955 --> 01:01:04,625 Why can't you tell us? 628 01:01:05,085 --> 01:01:07,255 Why did you go there? Answer my question! 629 01:01:10,635 --> 01:01:13,265 INCOMING CALL 630 01:01:19,145 --> 01:01:20,395 You may answer it. 631 01:01:29,025 --> 01:01:30,025 Hello? 632 01:01:30,485 --> 01:01:32,615 You need to come right away. 633 01:01:32,905 --> 01:01:34,445 Mr. Noh Gojin woke up. 634 01:01:35,035 --> 01:01:36,495 He woke up? 635 01:01:37,075 --> 01:01:38,205 He woke up! 636 01:01:39,785 --> 01:01:43,205 GANGNEUNG MEDICAL CENTER 637 01:01:51,795 --> 01:01:52,675 Pardon me. 638 01:01:53,845 --> 01:01:56,465 You should meet with his doctor first. 639 01:02:10,905 --> 01:02:13,365 It's all right, doctor. Go on. 640 01:02:13,445 --> 01:02:14,615 NEUROSURGEON, DR. YOO JAEHO 641 01:02:14,695 --> 01:02:17,785 Mr. Noh is really awake, right? 642 01:02:18,905 --> 01:02:19,745 Yes. 643 01:02:23,745 --> 01:02:26,165 He's going to clear up this misunderstanding now. 644 01:02:26,875 --> 01:02:27,915 Can we go see him now? 645 01:02:28,005 --> 01:02:30,005 Before you do, there's something you must know. 646 01:02:30,085 --> 01:02:31,545 What is it? 647 01:02:34,045 --> 01:02:36,055 About the state he's in now. 648 01:02:36,635 --> 01:02:37,515 The state he's in? 649 01:02:38,385 --> 01:02:40,385 How is he? 650 01:02:41,435 --> 01:02:42,555 Mr. Noh Gojin… 651 01:02:43,805 --> 01:02:44,935 Yes? 652 01:03:00,325 --> 01:03:01,615 He has amnesia. 653 01:03:08,245 --> 01:03:11,335 What… did you say? 654 01:03:12,005 --> 01:03:13,385 Mr. Noh Gojin… 655 01:03:14,175 --> 01:03:15,465 has amnesia. 656 01:03:16,045 --> 01:03:18,345 Did you just say amnesia? 657 01:03:19,595 --> 01:03:22,725 Are you talking about the thing that shows up in dramas all the time? 658 01:03:23,305 --> 01:03:24,145 Yes. 659 01:03:33,355 --> 01:03:34,405 What? 660 01:03:34,905 --> 01:03:36,405 I'm sorry. 661 01:03:36,825 --> 01:03:39,575 It's just, what you said was so ridiculous. 662 01:03:39,865 --> 01:03:41,245 It's serious. 663 01:03:42,705 --> 01:03:44,825 No way. How could that happen? 664 01:03:45,415 --> 01:03:47,375 You said you took all the scans for his head. 665 01:03:47,455 --> 01:03:50,455 You said it was just a cut on his forehead, nothing else. 666 01:03:50,545 --> 01:03:52,215 I told you he has a unique constitution 667 01:03:52,295 --> 01:03:54,375 where he doesn't feel any effect of anesthetics, right? 668 01:03:56,545 --> 01:03:57,675 That hurts. 669 01:03:57,925 --> 01:03:59,255 What's with him? 670 01:04:00,465 --> 01:04:01,725 It hurts. 671 01:04:01,925 --> 01:04:04,305 Please check on his anesthetic level. 672 01:04:05,185 --> 01:04:06,895 His body was under anesthesia, 673 01:04:06,975 --> 01:04:10,725 but his mind was awake, so he was aware of the whole surgery. 674 01:04:11,395 --> 01:04:14,105 And in that process, he had developed a trauma. 675 01:04:15,065 --> 01:04:17,115 My opinion is 676 01:04:17,195 --> 01:04:19,275 that this is temporary amnesia 677 01:04:19,365 --> 01:04:21,485 caused as a side effect of going under anesthesia. 678 01:04:22,615 --> 01:04:24,535 He really can't remember anything? 679 01:04:25,245 --> 01:04:26,075 No. 680 01:04:26,745 --> 01:04:28,955 Does he not even know who I-- 681 01:04:29,035 --> 01:04:30,495 Probably not. 682 01:04:35,045 --> 01:04:36,545 -Then.… -Seriously, what on earth-- 683 01:04:37,135 --> 01:04:38,595 Stop right there! 684 01:04:39,635 --> 01:04:40,555 that means… 685 01:04:41,425 --> 01:04:43,265 he forgot everything that happened that night. 686 01:04:47,265 --> 01:04:49,515 -You're dead meat. -Hey! 687 01:04:49,605 --> 01:04:50,435 No! 688 01:04:53,065 --> 01:04:54,145 He can't… 689 01:04:54,235 --> 01:04:56,355 He can't forget what happened that night! 690 01:04:56,445 --> 01:04:58,905 It was… It was the first time… 691 01:04:59,735 --> 01:05:01,075 I got back at him! 692 01:05:02,325 --> 01:05:04,115 Please, calm down. 693 01:05:05,205 --> 01:05:07,705 I know that this is hard to believe. 694 01:05:13,625 --> 01:05:16,505 I need to discuss his condition with his family. 695 01:05:17,215 --> 01:05:19,505 Does he really not have any family? 696 01:05:24,425 --> 01:05:26,675 Are you listening? 697 01:05:27,685 --> 01:05:28,595 Hey. 698 01:05:52,285 --> 01:05:54,705 WEDDING INDUSTRY SUFFERS WHILE SMALL AND DIY WEDDINGS PROCEED? 699 01:05:54,795 --> 01:05:56,085 WEDDING INDUSTRY IN DOOM 700 01:06:01,545 --> 01:06:03,505 Are you sure there's no family? 701 01:06:06,215 --> 01:06:07,425 Not even a distant relative? 702 01:06:13,855 --> 01:06:14,855 No. 703 01:06:16,315 --> 01:06:17,145 There is. 704 01:06:18,315 --> 01:06:19,395 Who is it? 705 01:06:19,985 --> 01:06:21,485 He has a fiancée. 706 01:06:22,065 --> 01:06:23,235 A fiancée? 707 01:06:23,615 --> 01:06:25,865 Then please tell her to come right away. 708 01:06:28,445 --> 01:06:29,455 You're looking at her. 709 01:06:35,375 --> 01:06:37,085 I'm Mr. Noh Gojin's 710 01:06:37,835 --> 01:06:39,045 fiancée. 711 01:07:27,597 --> 01:07:29,163 Translated by Ji-young Hwang 712 01:07:29,244 --> 01:07:30,893 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 49303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.