Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,850 --> 00:00:11,976
CRAZY LOVE
2
00:00:30,953 --> 00:00:33,956
CRAZY LOVE
3
00:00:34,040 --> 00:00:37,290
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:37,370 --> 00:00:42,130
In 2016, with the takeover of
Jungsin Master Education,
5
00:00:42,210 --> 00:00:44,380
Gotop Education was established.
6
00:00:44,460 --> 00:00:45,510
Two thousand…
7
00:00:50,090 --> 00:00:53,010
"Where is the location?"
"It's Mount Kumgang."
8
00:00:53,560 --> 00:00:57,100
He's looking over at Hwaryongso Pond
at Mount Kumgang.
9
00:00:57,180 --> 00:01:00,940
You have to know what this means.
10
00:01:01,020 --> 00:01:03,190
What does the shape
of flowing water represent?
11
00:01:03,270 --> 00:01:05,070
It's being compared to a dragon…
12
00:01:05,150 --> 00:01:07,490
CHEONGSIMHWAN
13
00:01:08,740 --> 00:01:11,160
LEE SINA
14
00:01:13,490 --> 00:01:17,080
Next up is intern instructor Lee Sina.
15
00:01:19,410 --> 00:01:21,920
GOTOP EDUCATION LECTURE AUDITION
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,170
Hello, my name is Lee Sina.
17
00:01:26,920 --> 00:01:30,050
Today's lesson will be on nasalization.
18
00:01:32,550 --> 00:01:34,050
I believe it is very important to
19
00:01:34,760 --> 00:01:37,060
understand the concept
20
00:01:37,140 --> 00:01:39,310
and utilize it in practice.
21
00:01:39,600 --> 00:01:43,360
I will now explain
how to go about doing this.
22
00:01:46,360 --> 00:01:49,280
Right. So I will explain what occurs
23
00:01:49,360 --> 00:01:52,910
when two consonants collide.
24
00:01:53,570 --> 00:01:54,450
Okay.
25
00:01:54,990 --> 00:01:59,080
Let's focus on the word "nasalization".
26
00:01:59,580 --> 00:02:03,580
So, the origin of the word means
"to become".
27
00:02:13,180 --> 00:02:16,220
Do you want to resign or get transferred
to the CEO's secretary's office?
28
00:02:16,310 --> 00:02:17,510
Pardon?
29
00:02:20,980 --> 00:02:23,600
At Gotop Education, once interns complete
the two-year program,
30
00:02:23,690 --> 00:02:25,020
they do a teaching demonstration.
31
00:02:25,110 --> 00:02:26,570
If they don't pass the demonstration,
32
00:02:27,150 --> 00:02:29,070
they must either choose between resigning
33
00:02:29,150 --> 00:02:30,150
or getting transferred
34
00:02:30,490 --> 00:02:32,030
to the CEO's secretary's office.
35
00:02:33,280 --> 00:02:36,740
We have this policy
to raise competitive instructors.
36
00:02:39,370 --> 00:02:41,040
There's no point thinking about this.
37
00:02:41,910 --> 00:02:43,290
Either way, they want you out.
38
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
I'm hungry.
39
00:03:20,240 --> 00:03:22,290
Ms. Lee, you have a glioblastoma.
40
00:03:24,210 --> 00:03:26,540
It's cancer. A brain tumor.
41
00:03:26,630 --> 00:03:27,880
A brain tumor?
42
00:03:29,000 --> 00:03:29,840
Yes.
43
00:03:30,420 --> 00:03:32,010
I have a brain tumor?
44
00:03:32,090 --> 00:03:34,050
I just had some migraines. How…
45
00:03:35,010 --> 00:03:36,720
How is that possible?
46
00:03:36,800 --> 00:03:40,560
Cancer can be dangerous
because it can develop without any signs.
47
00:03:40,930 --> 00:03:43,730
Your body was giving you warnings
through these minor symptoms,
48
00:03:43,810 --> 00:03:45,480
which you ignored over the past year.
49
00:03:47,310 --> 00:03:49,560
Have any of your family members
been diagnosed with cancer?
50
00:03:51,480 --> 00:03:54,030
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress
51
00:03:54,110 --> 00:03:56,950
for the past year
ever since your migraine started.
52
00:03:58,490 --> 00:04:00,450
Didn't you experience
other symptoms than migraine?
53
00:04:02,450 --> 00:04:06,160
Stress suppresses our immune system
and lowers our ability to fight diseases.
54
00:04:07,330 --> 00:04:10,540
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
55
00:04:15,130 --> 00:04:17,880
You should prepare yourself.
56
00:04:19,640 --> 00:04:20,680
I'm really…
57
00:04:21,930 --> 00:04:24,220
going to die?
58
00:04:26,100 --> 00:04:28,060
What is this?
59
00:04:29,810 --> 00:04:32,570
Of course. I'm so proud of you, daughter.
60
00:04:33,190 --> 00:04:35,690
Yes, I'm on my way with some chicken.
61
00:04:40,320 --> 00:04:41,280
Do you like that?
62
00:05:02,220 --> 00:05:04,560
THE NO. 1 ONLINE CLASS
63
00:05:07,270 --> 00:05:09,900
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress.
64
00:05:10,850 --> 00:05:15,070
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
65
00:05:21,030 --> 00:05:23,370
Wrap up the shoot with KTS by 11 a.m.
66
00:05:23,450 --> 00:05:25,660
and postpone
the study guides meeting until 2 p.m.
67
00:05:25,740 --> 00:05:28,500
The six o'clock offline lecture
will be delayed. Inform them in advance.
68
00:05:28,580 --> 00:05:30,750
Set the merchandise meeting
at 10 a.m. No, 10:20 a.m.
69
00:05:30,830 --> 00:05:32,130
Wait, no. 10:25 a.m.
70
00:05:32,210 --> 00:05:34,840
Set a 30 minute-meeting
for the commercial shoot after my lecture.
71
00:05:34,920 --> 00:05:36,550
Postpone my 11 a.m. shoot until noon.
72
00:05:36,630 --> 00:05:38,380
Wait, sir.
73
00:05:39,300 --> 00:05:41,970
You were too fast.
74
00:05:42,050 --> 00:05:44,100
What time is the merchandise meeting?
75
00:05:47,060 --> 00:05:48,930
-What time will it be?
-Pardon?
76
00:05:51,520 --> 00:05:52,730
Why don't you just guess?
77
00:05:54,770 --> 00:05:57,070
If you're not smart,
at least learn to take notes quickly.
78
00:05:59,070 --> 00:06:01,990
The space between the rings
should be 5.5cm.
79
00:06:02,700 --> 00:06:06,200
Not 5cm, but 5.5cm!
80
00:06:06,990 --> 00:06:09,660
Were you taking minutes
or writing a novel?
81
00:06:10,290 --> 00:06:12,710
Don't you know
that you're supposed to summarize them?
82
00:06:23,300 --> 00:06:25,050
Never…
83
00:06:28,930 --> 00:06:30,270
serve me onions.
84
00:06:31,180 --> 00:06:32,140
Your coffee, sir.
85
00:06:33,690 --> 00:06:34,940
Wait.
86
00:06:53,830 --> 00:06:56,170
Who would drink this cold coffee?
87
00:06:57,670 --> 00:07:01,050
The perfect temperature for coffee is
between 70 and 80 degrees Celsius.
88
00:07:01,130 --> 00:07:03,680
I told you that numbers make a difference!
89
00:07:04,180 --> 00:07:05,680
How many times must I say this to you?
90
00:07:05,760 --> 00:07:08,350
Must I always repeat myself?
Am I asking you to do the impossible?
91
00:07:09,760 --> 00:07:11,520
TYLENOM
92
00:07:44,550 --> 00:07:45,630
I'm losing my hair?
93
00:07:46,640 --> 00:07:47,760
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
94
00:07:49,390 --> 00:07:50,850
Ms. Lee Sina.
95
00:07:55,230 --> 00:07:57,900
If this is all you can do,
96
00:07:58,480 --> 00:08:01,520
just quit now. Now!
97
00:08:22,590 --> 00:08:26,930
LETTER OF RESIGNATION
98
00:08:35,020 --> 00:08:38,140
What's the value?
Since this is a positive integer,
99
00:08:38,730 --> 00:08:41,520
it is the square root of two fifths.
100
00:08:42,440 --> 00:08:45,570
Now, when you take this over
101
00:08:46,570 --> 00:08:48,660
and graph it like this,
102
00:08:49,200 --> 00:08:51,490
what is the length of this segment?
103
00:08:52,370 --> 00:08:53,450
Remember square root of two…
104
00:08:54,040 --> 00:08:56,370
And the value of the x-axis…
105
00:08:57,790 --> 00:09:00,130
will be two. Then lastly…
106
00:09:12,140 --> 00:09:13,300
I can do it too.
107
00:09:17,310 --> 00:09:18,480
LETTER OF RESIGNATION
108
00:09:29,900 --> 00:09:34,410
The temperature for coffee should be
between 75 and 80 degrees Celsius!
109
00:09:34,490 --> 00:09:37,250
I told you to take out the onions!
110
00:09:37,750 --> 00:09:40,830
I said, write down just the key points!
111
00:09:43,040 --> 00:09:46,460
If this is all you can do, just quit!
112
00:09:54,100 --> 00:09:57,020
Choose… now.
113
00:10:27,300 --> 00:10:31,260
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
114
00:10:33,130 --> 00:10:34,550
This is all…
115
00:10:37,100 --> 00:10:41,390
your fault!
116
00:13:09,170 --> 00:13:10,580
This is a great night.
117
00:13:11,920 --> 00:13:13,500
A really great night.
118
00:13:27,770 --> 00:13:30,690
You solved a math problem
while stargazing again, right?
119
00:13:38,440 --> 00:13:41,030
How can you even think about
a boring math problem…
120
00:13:43,120 --> 00:13:45,330
looking at those beautiful stars?
121
00:13:48,960 --> 00:13:50,120
You really are
122
00:13:50,710 --> 00:13:52,710
a man from Mars with zero sensitivity.
123
00:14:29,370 --> 00:14:31,120
That stupid wine.
124
00:17:54,370 --> 00:17:55,580
Wh-Who are you?
125
00:18:00,080 --> 00:18:01,330
I said, who are you?
126
00:18:27,980 --> 00:18:28,860
What's this about?
127
00:18:31,450 --> 00:18:33,200
What the heck are you doing?
128
00:18:38,870 --> 00:18:41,040
How did you get in here?
129
00:19:00,640 --> 00:19:01,480
What is this?
130
00:19:02,600 --> 00:19:04,850
What do you think you're doing--
131
00:19:24,000 --> 00:19:25,420
Seriously, what on earth--
132
00:19:31,420 --> 00:19:33,720
LETTER OF RESIGNATION
133
00:19:34,470 --> 00:19:35,720
Scumbag.
134
00:19:36,840 --> 00:19:38,390
This is
135
00:19:39,060 --> 00:19:40,600
all your fault.
136
00:19:41,390 --> 00:19:42,890
Because of you…
137
00:19:44,310 --> 00:19:45,940
I'm going to die.
138
00:19:46,600 --> 00:19:50,230
-Hey!
-Don't you dare "hey” me, you punk!
139
00:19:50,320 --> 00:19:52,570
Shut your mouth
before I rip it into pieces.
140
00:19:54,280 --> 00:19:57,370
What? You thought
you were the only one who could curse?
141
00:20:00,620 --> 00:20:01,540
Are you…
142
00:20:03,120 --> 00:20:04,290
Are you out of your mind?
143
00:20:04,370 --> 00:20:06,460
Yes, I am. I am completely out of my mind.
144
00:20:06,540 --> 00:20:08,670
Why wouldn't I be?
I don't have much time left.
145
00:20:09,250 --> 00:20:11,130
I am not putting up with you anymore.
I am not,
146
00:20:11,210 --> 00:20:13,630
and I will not. This is so not fair!
147
00:20:14,470 --> 00:20:18,260
You must've thought I was a fool
for never talking back, haven't you?
148
00:20:18,840 --> 00:20:21,350
Did you think I let that slide
because I was scared of you?
149
00:20:21,430 --> 00:20:22,850
No, I didn't want to waste my time.
150
00:20:22,930 --> 00:20:25,480
Because you're a worthless loser.
No, actually,
151
00:20:25,980 --> 00:20:29,060
I never got back at you
because you were not even worth my time!
152
00:20:32,020 --> 00:20:33,900
-What did you say?
-Hey, Noh Gojin.
153
00:20:35,030 --> 00:20:36,820
I'm warning you.
154
00:20:38,740 --> 00:20:40,120
You'd better watch your back at night.
155
00:20:41,120 --> 00:20:43,240
If you piss me off,
156
00:20:44,660 --> 00:20:45,830
I won't be dying alone.
157
00:20:47,040 --> 00:20:48,620
I'll take you with me.
158
00:20:49,540 --> 00:20:50,540
And one more thing.
159
00:21:05,180 --> 00:21:08,600
You aren't the only one
who can throw things. I can do it too.
160
00:21:08,690 --> 00:21:10,400
If you break other people's hearts,
161
00:21:10,480 --> 00:21:13,020
yours will break with that claw hammer!
Got that?
162
00:22:02,200 --> 00:22:03,910
Stop right there!
163
00:22:14,670 --> 00:22:16,210
You're dead meat.
164
00:22:16,550 --> 00:22:17,960
You are not…
165
00:22:19,880 --> 00:22:21,760
going to get away with this.
166
00:22:42,030 --> 00:22:45,070
Hey. Stop right there!
167
00:23:28,740 --> 00:23:30,620
Stop right there!
168
00:24:12,830 --> 00:24:14,410
You're dead meat.
169
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
Hey, get out. Get out!
170
00:24:17,040 --> 00:24:18,960
-I got you.
-Don't touch me!
171
00:24:21,090 --> 00:24:22,590
-Let go!
-Get off!
172
00:24:23,420 --> 00:24:24,380
Seriously!
173
00:24:43,230 --> 00:24:44,230
Open the door.
174
00:24:44,650 --> 00:24:45,740
I said, open the door!
175
00:24:47,400 --> 00:24:48,410
Lee Sina.
176
00:24:48,990 --> 00:24:50,950
Jeez. Hey.
177
00:24:51,030 --> 00:24:51,990
Hey!
178
00:24:52,080 --> 00:24:54,040
Lee Sina.
179
00:24:54,120 --> 00:24:55,040
Lee Sina!
180
00:25:17,140 --> 00:25:19,440
Gosh, he almost caught me.
181
00:25:24,570 --> 00:25:26,650
INCOMING CALL
MR. NOH GOJIN
182
00:25:27,950 --> 00:25:28,950
Why is he calling me?
183
00:25:32,620 --> 00:25:34,660
What? You think I'm scared of you?
184
00:25:37,160 --> 00:25:39,580
-What?
-Hey! You'd better come back here.
185
00:25:39,670 --> 00:25:41,580
How dare you boss me around?
You think I'm your lapdog?
186
00:25:42,170 --> 00:25:44,840
You really are asking for it today.
187
00:25:44,920 --> 00:25:46,260
No, I'm not asking for anything.
188
00:25:46,340 --> 00:25:47,800
-Hey!
-What?
189
00:25:50,840 --> 00:25:53,140
I'm going to catch you.
You just wait there!
190
00:25:53,220 --> 00:25:56,010
Catch me if you can. You think I'm scared?
191
00:25:56,680 --> 00:26:00,140
Lee Sina.
I'm going to catch you no matter what.
192
00:26:00,440 --> 00:26:02,400
I'm going to catch you! Got that?
193
00:26:23,170 --> 00:26:24,170
Hello?
194
00:26:26,750 --> 00:26:27,760
Hello?
195
00:26:31,720 --> 00:26:32,720
Mr. Noh?
196
00:27:01,790 --> 00:27:03,040
Mr. Noh?
197
00:27:06,080 --> 00:27:08,210
Mr. Noh, please answer me.
198
00:27:10,710 --> 00:27:11,880
Mr. Noh!
199
00:27:49,130 --> 00:27:50,460
Mr. Noh!
200
00:27:51,130 --> 00:27:52,210
Mr. Noh, please wake up!
201
00:27:52,300 --> 00:27:54,590
Please wake up, Mr. Noh.
202
00:27:54,680 --> 00:27:56,680
Mr. Noh! What do I do?
203
00:28:07,650 --> 00:28:09,110
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
204
00:28:35,260 --> 00:28:37,720
-Okay, one, two, three.
-Two, three.
205
00:28:52,770 --> 00:28:56,490
Mr. Noh Gojin will be all okay, right?
206
00:28:56,570 --> 00:28:58,530
Fortunately, his bones are fine,
207
00:28:58,610 --> 00:29:00,910
but the artery
in his right popliteal fossa has ruptured.
208
00:29:00,990 --> 00:29:04,240
As the bleeding is severe,
we must operate right away.
209
00:29:04,330 --> 00:29:06,660
He'll live, right? He won't die, right?
210
00:29:07,410 --> 00:29:08,500
We'll do our best.
211
00:29:08,580 --> 00:29:09,960
Thank you.
212
00:29:13,800 --> 00:29:15,590
Ma'am.
213
00:29:16,420 --> 00:29:17,800
Please sign the consent form.
214
00:29:18,380 --> 00:29:20,220
-But I'm not his family.
-Please go register.
215
00:29:50,540 --> 00:29:52,040
No! Please.
216
00:29:52,170 --> 00:29:55,300
He cannot die.
Please let him live. Please!
217
00:29:55,380 --> 00:29:57,210
Please let him live.
218
00:29:57,300 --> 00:29:59,130
He cannot die.
219
00:30:00,430 --> 00:30:01,510
Gosh, what do I do?
220
00:30:26,870 --> 00:30:28,160
Please let him live.
221
00:30:29,250 --> 00:30:30,080
Please.
222
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Blood.
223
00:30:39,670 --> 00:30:40,510
Oh, gosh. Please.
224
00:30:44,090 --> 00:30:45,220
Scumbag.
225
00:30:55,940 --> 00:30:58,900
This is not what I wanted.
226
00:30:58,980 --> 00:31:00,650
I swear to you.
227
00:31:00,740 --> 00:31:03,740
So whoever is listening up there,
please save Mr. Noh. Please!
228
00:31:03,820 --> 00:31:05,410
Please save him!
229
00:31:05,570 --> 00:31:06,410
Doctor!
230
00:31:07,990 --> 00:31:09,370
How did it go, doctor?
231
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
The surgery went well.
232
00:31:12,040 --> 00:31:14,670
Thank you. Thank you so much!
233
00:31:15,000 --> 00:31:16,790
Gosh, thank you so much.
234
00:31:17,210 --> 00:31:20,840
He'll stay in the recovery room
and move to a room tomorrow morning.
235
00:31:20,920 --> 00:31:24,470
The nurse will explain in detail later.
236
00:31:24,720 --> 00:31:27,760
-Okay. Thank you, doctor.
-Sure.
237
00:31:27,850 --> 00:31:29,060
Thank you.
238
00:31:29,640 --> 00:31:30,720
Thank you.
239
00:31:30,810 --> 00:31:32,180
Thank you!
240
00:32:07,970 --> 00:32:08,970
Darn it.
241
00:32:32,665 --> 00:32:35,335
Passengers, please fasten your seatbelts.
242
00:32:35,415 --> 00:32:39,295
And switch your smartphones and
other electronic devices to airplane mode.
243
00:32:39,385 --> 00:32:41,045
Sir, could you please
turn off your device?
244
00:32:41,135 --> 00:32:42,135
Of course.
245
00:32:49,395 --> 00:32:50,935
What's wrong, Mr. Oh?
246
00:32:51,515 --> 00:32:52,605
-Where is it?
-Your phone?
247
00:32:53,315 --> 00:32:54,145
Yes.
248
00:32:55,395 --> 00:32:56,855
Did you lose it somewhere?
249
00:32:56,945 --> 00:32:58,155
I don't know.
250
00:32:58,235 --> 00:33:00,065
I remember taking it from my house.
251
00:33:01,195 --> 00:33:04,945
I stopped by the office
because I forgot some documents…
252
00:33:09,705 --> 00:33:11,705
I took it out at the office to charge
253
00:33:11,785 --> 00:33:13,705
and left it there.
254
00:33:13,795 --> 00:33:15,335
Gosh. I'm so scatter-brained.
255
00:33:15,415 --> 00:33:18,085
Oh, no.
It'll be quite inconvenient for you.
256
00:33:18,675 --> 00:33:21,425
Well, there's nothing I can do.
I should look on the bright side.
257
00:33:22,135 --> 00:33:24,005
Yes! I'm on a digital detox!
258
00:33:32,645 --> 00:33:35,025
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
259
00:33:37,525 --> 00:33:42,315
MS. LEE SINA
260
00:33:49,955 --> 00:33:51,575
Mr. Oh isn't answering his phone.
261
00:34:35,915 --> 00:34:40,375
I never saw this coming.
262
00:34:43,385 --> 00:34:44,925
So why did you chase after me?
263
00:34:50,975 --> 00:34:54,475
No. I'm sorry about that.
264
00:34:58,935 --> 00:35:01,695
But why isn't he waking up?
265
00:35:08,615 --> 00:35:10,115
Sir.
266
00:35:10,195 --> 00:35:11,285
Sir.
267
00:35:11,365 --> 00:35:12,455
Sir!
268
00:35:13,825 --> 00:35:15,035
Sir!
269
00:35:16,785 --> 00:35:18,455
Please come quickly!
270
00:35:18,545 --> 00:35:21,715
Sir! What do I do?
271
00:35:31,055 --> 00:35:34,265
It was a simple convulsion.
You don't have to worry.
272
00:35:34,345 --> 00:35:35,515
I see. Okay.
273
00:35:36,185 --> 00:35:37,895
But why is still not awake?
274
00:35:37,975 --> 00:35:39,725
The surgery ended hours ago.
275
00:35:39,815 --> 00:35:41,435
It's because he has a unique constitution.
276
00:35:42,485 --> 00:35:43,895
A unique constitution?
277
00:35:43,985 --> 00:35:46,565
Mr. Noh is very sensitive to anesthetics.
278
00:35:47,155 --> 00:35:50,325
People with his constitution,
unlike others,
279
00:35:50,825 --> 00:35:52,365
cannot be anesthetized completely,
280
00:35:52,445 --> 00:35:55,285
and it takes a long time
to wake up from anesthetics too.
281
00:35:57,285 --> 00:36:00,165
There won't be any problems, right?
282
00:36:00,245 --> 00:36:03,045
Like he'll never wake up…
283
00:36:03,255 --> 00:36:05,255
You don't have to worry about that.
284
00:36:05,835 --> 00:36:08,675
His heart rate, blood pressure,
and temperature are all normal.
285
00:36:08,755 --> 00:36:11,055
And he can breathe on his own too.
286
00:36:11,305 --> 00:36:14,135
Right now, he's just sleeping deeply.
287
00:36:14,225 --> 00:36:15,975
He will wake up soon.
288
00:36:16,685 --> 00:36:20,355
I see. Thank you. Thank you so much.
289
00:36:48,005 --> 00:36:49,215
I drank way too much.
290
00:36:50,045 --> 00:36:53,135
Sina, let's get
something spicy for breakfast.
291
00:36:53,215 --> 00:36:55,425
I went four rounds of drinking
with my senior colleagues,
292
00:36:55,515 --> 00:36:57,135
so I'm craving spicy broth.
293
00:36:57,685 --> 00:36:59,095
How about jjamppong ramyeon?
294
00:37:02,565 --> 00:37:03,725
Lee Sina!
295
00:37:08,195 --> 00:37:09,025
What?
296
00:37:11,775 --> 00:37:13,905
I thought she was on vacation.
Where did she go?
297
00:37:16,075 --> 00:37:18,825
Unbelievable. She went to work again.
298
00:37:19,495 --> 00:37:23,085
I knew it. Mr. Noh Manners wouldn't
let her have her vacation that easily.
299
00:37:23,165 --> 00:37:25,875
He didn't give her a summer vacation,
so why would he now?
300
00:37:26,255 --> 00:37:27,085
I have to pee.
301
00:37:28,465 --> 00:37:31,255
Let's hurry.
302
00:37:32,385 --> 00:37:33,215
Oh my gosh!
303
00:37:34,965 --> 00:37:37,765
What… What is this?
304
00:38:12,085 --> 00:38:13,845
I came in to switch the IV bag,
305
00:38:13,925 --> 00:38:15,675
but I couldn't interrupt you
306
00:38:15,755 --> 00:38:17,215
as you were so focused.
307
00:38:20,015 --> 00:38:21,265
-Pardon me.
-Sure.
308
00:38:24,685 --> 00:38:27,395
Aren't you tired?
I don't think you even slept.
309
00:38:28,105 --> 00:38:29,185
I'm all right.
310
00:38:29,275 --> 00:38:31,605
There's a hotel ten minutes from here.
311
00:38:32,355 --> 00:38:34,905
-Pardon?
-You should get some sleep and come back.
312
00:38:34,985 --> 00:38:36,775
No, I'm all right.
313
00:38:37,075 --> 00:38:39,075
I don't know when he'll wake up.
314
00:38:39,245 --> 00:38:40,825
I can't leave him alone.
315
00:38:42,035 --> 00:38:43,325
I think he'll get shocked
316
00:38:43,745 --> 00:38:45,495
and pass out again once he wakes up.
317
00:39:06,305 --> 00:39:07,685
-Good morning.
-Good morning.
318
00:39:07,765 --> 00:39:09,065
-Good morning.
-Good morning.
319
00:39:09,565 --> 00:39:10,685
-Good morning.
-Good morning.
320
00:39:12,605 --> 00:39:15,365
I'm so tired from the trip to Gangneung.
321
00:39:15,945 --> 00:39:17,115
Good morning.
322
00:39:17,195 --> 00:39:18,195
Gosh.
323
00:39:19,115 --> 00:39:20,405
I need some caffeine.
324
00:39:22,575 --> 00:39:25,035
My sandwich and coffee…
325
00:39:26,495 --> 00:39:27,495
is gone.
326
00:39:29,295 --> 00:39:32,255
Now that she knows that I don't like her,
she's really getting on my nerves.
327
00:39:33,415 --> 00:39:34,965
-Hey.
-Good morning.
328
00:39:35,045 --> 00:39:38,045
-Tell Ms. Lee to get me coffee now.
-Good morning.
329
00:39:38,255 --> 00:39:40,555
Ms. Lee? She didn't come to work today.
330
00:39:42,515 --> 00:39:43,425
Did she quit?
331
00:39:44,685 --> 00:39:45,805
Right.
332
00:39:46,395 --> 00:39:49,225
She wasn't that dense after all.
333
00:39:49,725 --> 00:39:55,355
She was humiliated at the special lecture.
She would be an idiot not to resign.
334
00:39:56,985 --> 00:39:58,065
Good for her.
335
00:39:59,275 --> 00:40:00,735
She made a wise decision.
336
00:40:00,825 --> 00:40:02,495
No, she's on vacation.
337
00:40:03,115 --> 00:40:04,115
Vacation?
338
00:40:05,415 --> 00:40:07,745
-What vacation?
-I'm not sure.
339
00:40:08,325 --> 00:40:11,165
Maybe she's on vacation
because Mr. Noh is on vacation.
340
00:40:13,165 --> 00:40:14,415
That can't be.
341
00:40:15,755 --> 00:40:16,585
Hey!
342
00:40:17,925 --> 00:40:20,755
Then you need to go and get me coffee!
343
00:40:23,845 --> 00:40:24,845
Don't complain.
344
00:40:24,925 --> 00:40:25,885
Okay.
345
00:40:26,185 --> 00:40:27,975
-Ma'am!
-Yes?
346
00:40:28,055 --> 00:40:29,895
Why didn't you clean my desk?
347
00:40:31,435 --> 00:40:32,855
My goodness.
348
00:40:33,985 --> 00:40:38,355
Your desk is very clean, so I forgot.
349
00:40:44,195 --> 00:40:45,075
I'll empty it now.
350
00:40:58,005 --> 00:40:58,835
One more?
351
00:41:08,645 --> 00:41:11,685
Gosh. I can talk now
352
00:41:12,395 --> 00:41:13,815
as my thirst is quenched.
353
00:41:14,475 --> 00:41:16,235
So why didn't Ms. Lee come to work?
354
00:41:16,315 --> 00:41:17,895
She finally quit, right?
355
00:41:17,985 --> 00:41:19,025
I knew it!
356
00:41:19,105 --> 00:41:21,945
When she came to get
a sandwich for Noh Gojin,
357
00:41:22,025 --> 00:41:24,445
I threw in a ton of onions.
358
00:41:27,905 --> 00:41:28,955
Jeez.
359
00:41:29,035 --> 00:41:31,075
No. She's on vacation.
360
00:41:32,245 --> 00:41:33,915
-Vacation?
-Yup.
361
00:41:33,995 --> 00:41:36,415
Mr. Noh Manners let her take days off?
362
00:41:37,625 --> 00:41:38,965
No way.
363
00:41:39,045 --> 00:41:41,175
Well, I don't know the details.
364
00:41:41,255 --> 00:41:44,135
He probably let her take days off
because he was on vacation too.
365
00:41:44,215 --> 00:41:45,175
What?
366
00:41:46,175 --> 00:41:49,635
Mr. Noh Manners definitely
is not the type to do that.
367
00:41:50,225 --> 00:41:52,645
Is he on his last leg?
368
00:41:52,725 --> 00:41:54,265
-What?
-As if.
369
00:41:54,355 --> 00:41:55,315
Not at all.
370
00:41:57,525 --> 00:42:01,945
But where's the other one?
371
00:42:02,525 --> 00:42:03,735
Sora?
372
00:42:04,325 --> 00:42:05,945
She's probably busy studying.
373
00:42:06,155 --> 00:42:09,155
She has no time because she's also
working as a water purifier coordinator.
374
00:42:09,245 --> 00:42:12,415
I see. Then…
375
00:42:12,995 --> 00:42:14,585
I'll get going now.
376
00:42:17,415 --> 00:42:19,465
Okay. Bye, ma'am.
377
00:42:20,045 --> 00:42:21,675
-What's going on?
-Vacation?
378
00:42:21,755 --> 00:42:23,545
Go where? Go on vacation?
379
00:42:29,515 --> 00:42:32,515
TAXI
380
00:42:32,595 --> 00:42:35,605
Oh, come on.
The chairwoman will be here soon.
381
00:42:37,645 --> 00:42:40,235
Excuse me, you can't park here.
382
00:42:40,315 --> 00:42:41,945
Move out of the way. Hurry up.
383
00:42:43,605 --> 00:42:45,575
-Should I move out of the way too?
-Hello.
384
00:42:48,035 --> 00:42:49,285
Chairwoman?
385
00:42:51,495 --> 00:42:54,955
Why is it that… you came here in a taxi?
386
00:42:55,535 --> 00:42:57,915
Why not? Am I not allowed to ride taxis?
387
00:43:00,205 --> 00:43:04,755
INAUGURAL CEREMONY
FOR CHAIRWOMAN OF GUNIL FOUNDATION
388
00:43:05,885 --> 00:43:09,715
How did his youngest daughter
become the new chairwoman?
389
00:43:09,965 --> 00:43:12,015
He's quite well-known
for putting aside his daughters.
390
00:43:13,095 --> 00:43:15,515
Because his son is a dumbhead.
391
00:43:16,015 --> 00:43:18,015
And I hear the chairwoman is divorced.
392
00:43:18,105 --> 00:43:18,935
Divorced?
393
00:43:19,025 --> 00:43:22,855
It happened a while ago,
and she came back to Korea recently.
394
00:43:23,645 --> 00:43:25,985
I see. I had no idea.
395
00:43:26,065 --> 00:43:29,785
Also, It seems she's serious
about diving into the education industry.
396
00:43:30,075 --> 00:43:31,825
It's not just the foundation,
397
00:43:31,905 --> 00:43:34,955
she also took over
Eutteum School in Seoul.
398
00:43:35,665 --> 00:43:36,625
Really?
399
00:43:36,705 --> 00:43:40,955
We will now begin the inauguration
of Gunil Foundation's new chairwoman.
400
00:43:41,375 --> 00:43:45,885
Please welcome her
with a warm round of applause.
401
00:43:52,885 --> 00:43:55,555
GUNIL FOUNDATION
402
00:44:04,605 --> 00:44:06,155
It's nice to meet you all.
403
00:44:08,275 --> 00:44:10,735
It's quite the crowd that has shown up.
404
00:44:11,825 --> 00:44:13,075
The Superintendent of Education,
405
00:44:14,075 --> 00:44:15,745
members of the National Assembly,
406
00:44:15,915 --> 00:44:18,995
professors, and students…
407
00:44:19,495 --> 00:44:20,955
Thank you all for coming.
408
00:44:22,665 --> 00:44:23,545
To be honest…
409
00:44:24,835 --> 00:44:27,385
I'm a very shy person,
410
00:44:27,755 --> 00:44:31,175
so I declined to hold such a big ceremony.
411
00:44:31,255 --> 00:44:34,975
But after hearing the president
had been hospitalized,
412
00:44:35,055 --> 00:44:36,725
here I wound up.
413
00:44:37,895 --> 00:44:38,935
Now that I'm here,
414
00:44:39,555 --> 00:44:43,105
I thought it'd be rude of me
not to properly introduce myself.
415
00:44:45,315 --> 00:44:46,395
But…
416
00:44:47,485 --> 00:44:50,985
I was so nervous,
I drank two bottles of cheongsimhwan.
417
00:44:55,035 --> 00:44:58,495
However, I am quite excited now.
418
00:44:59,575 --> 00:45:01,785
It's been 12 years
since I have last visited Korea.
419
00:45:02,295 --> 00:45:04,165
And out of all the places,
I'm here in Gangneung.
420
00:45:05,875 --> 00:45:07,675
Since I was little,
421
00:45:08,045 --> 00:45:10,135
Gangneung was my grandmother's hometown.
422
00:45:11,045 --> 00:45:15,465
Nobody loved her hometown
more than my grandmother had.
423
00:45:16,475 --> 00:45:17,805
And 30 years ago,
424
00:45:18,385 --> 00:45:20,935
she founded
a private school foundation here.
425
00:45:21,015 --> 00:45:25,645
She wanted to provide the best environment
for getting an education
426
00:45:25,735 --> 00:45:29,985
to the residents of Gangwon Province
by setting up Baekga University.
427
00:45:31,065 --> 00:45:33,695
Following in my grandmother's footsteps,
428
00:45:33,775 --> 00:45:36,825
I dedicate myself to making our
foundation the best in Korea--
429
00:45:37,535 --> 00:45:42,205
No… the best in the world
as a leader of the education industry.
430
00:45:43,585 --> 00:45:45,875
I look forward to working with all of you.
431
00:45:46,045 --> 00:45:47,335
Thank you.
432
00:46:33,795 --> 00:46:35,005
I'm Baek Sooyeong.
433
00:46:40,845 --> 00:46:41,935
Thank you.
434
00:46:45,935 --> 00:46:47,525
We'll bring your bags to your room.
435
00:46:47,605 --> 00:46:48,855
Thank you.
436
00:46:53,525 --> 00:46:55,155
Oh, no!
437
00:47:13,925 --> 00:47:15,425
I'm so sorry.
438
00:47:15,505 --> 00:47:17,925
No, it's okay. I didn't see you either.
439
00:47:18,505 --> 00:47:19,555
Hold on.
440
00:47:26,555 --> 00:47:28,435
I don't know which one you should wear.
441
00:47:28,515 --> 00:47:31,485
I'm really fine.
I can just clean this with a wet wipe.
442
00:47:32,065 --> 00:47:35,155
No way. It was my fault.
443
00:47:35,235 --> 00:47:36,865
I feel awful to let you just go.
444
00:47:38,075 --> 00:47:39,485
I'm really fine.
445
00:47:39,655 --> 00:47:42,705
I only brought suits on this trip…
446
00:47:57,425 --> 00:47:58,425
What is it?
447
00:47:59,175 --> 00:48:01,305
Is there something on my face?
448
00:48:01,385 --> 00:48:02,635
No. It's not that.
449
00:48:03,595 --> 00:48:06,055
Are you… an actress?
450
00:48:06,765 --> 00:48:07,645
No.
451
00:48:08,225 --> 00:48:11,645
Oh, I'm sorry. You're just so pretty.
452
00:48:14,065 --> 00:48:15,275
Thank you.
453
00:48:16,105 --> 00:48:17,735
I feel so flattered.
454
00:48:19,865 --> 00:48:20,945
Wait.
455
00:48:30,585 --> 00:48:31,875
This is perfect for you.
456
00:48:32,375 --> 00:48:35,375
And it goes well
with the sneakers you were wearing.
457
00:48:35,965 --> 00:48:36,965
What do you think?
458
00:48:37,585 --> 00:48:38,925
Well…
459
00:48:43,715 --> 00:48:45,765
You look great in that dress!
460
00:48:49,265 --> 00:48:52,355
You remind me of myself in my twenties.
461
00:48:54,065 --> 00:48:54,895
This dress…
462
00:48:56,395 --> 00:48:58,485
My first love bought it for me.
463
00:48:59,275 --> 00:49:00,615
Are you sure I can wear this?
464
00:49:00,695 --> 00:49:03,985
It's fine. I'm actually happy
to be able to lend you a dress
465
00:49:05,115 --> 00:49:07,035
that's dear to my heart.
466
00:49:09,075 --> 00:49:10,285
I get the feeling
467
00:49:10,995 --> 00:49:12,625
that you're a very nice person.
468
00:49:14,045 --> 00:49:15,085
Thank you.
469
00:49:15,165 --> 00:49:17,585
-Don't be, it was my fault.
-No, not at all.
470
00:49:18,045 --> 00:49:20,465
Then how should I return this dress?
471
00:49:20,545 --> 00:49:23,965
Well, I'll be here for a few more days.
472
00:49:24,055 --> 00:49:26,765
You can leave it
at the hotel desk once you're done.
473
00:49:26,925 --> 00:49:29,145
Okay. By the way, your name…
474
00:49:29,725 --> 00:49:31,975
Sooyeong. My name is Baek Sooyeong.
475
00:49:32,895 --> 00:49:34,525
Baek Sooyeong. Got it.
476
00:49:54,665 --> 00:49:56,625
This wasn't a simple traffic accident.
477
00:50:03,095 --> 00:50:06,345
NO ENTRY
478
00:50:18,435 --> 00:50:21,905
How meticulous.
The dashcam was wrecked too.
479
00:50:23,315 --> 00:50:25,695
Sir, please take a look at this.
480
00:50:26,825 --> 00:50:27,655
A claw hammer?
481
00:50:27,745 --> 00:50:29,955
Right. I think there was a scuffle inside.
482
00:50:30,115 --> 00:50:31,745
There are some blood stains on it.
483
00:50:33,705 --> 00:50:34,995
I knew it. It was planned.
484
00:50:35,585 --> 00:50:36,625
And this.
485
00:50:36,835 --> 00:50:37,755
What is it?
486
00:50:38,415 --> 00:50:39,755
LETTER OF RESIGNATION
487
00:50:39,835 --> 00:50:41,795
-A letter of resignation?
-Yes.
488
00:50:44,882 --> 00:50:47,385
So, I've looked through your proposal.
489
00:50:47,468 --> 00:50:50,763
Thank you.
So, what did you think about it?
490
00:50:50,847 --> 00:50:56,644
Well, I was very impressed by Gotop's
two-way online lecture class system.
491
00:50:56,727 --> 00:50:58,145
I'm glad to hear that.
492
00:50:58,729 --> 00:51:02,441
We developed a system using
Korea's cutting edge technologies
493
00:51:02,942 --> 00:51:05,319
and data we collected from
494
00:51:05,403 --> 00:51:07,572
Korea's top college entrace exams.
495
00:51:07,655 --> 00:51:12,451
Once we make some changes in line
with market trends in the US,
496
00:51:12,535 --> 00:51:16,455
and I'm sure the system
will suit your taste.
497
00:51:18,332 --> 00:51:19,375
I hope so too.
498
00:51:20,376 --> 00:51:24,130
All right. With that being said,
I will go into the details.
499
00:51:24,213 --> 00:51:25,631
Cool.
500
00:51:27,045 --> 00:51:29,425
I think we can start from there.
501
00:51:29,765 --> 00:51:30,885
Yes, sir.
502
00:51:39,315 --> 00:51:41,235
Mr. Oh, you must be very tired.
503
00:51:41,645 --> 00:51:42,815
A bit.
504
00:51:43,445 --> 00:51:46,065
Right! Do you want to talk to Mr. Noh?
505
00:51:46,155 --> 00:51:48,945
Gosh, no. If I call him, he'll fire me.
506
00:51:49,615 --> 00:51:51,325
-Pardon?
-He warned me
507
00:51:51,405 --> 00:51:54,415
not to call him on his vacation.
508
00:51:54,495 --> 00:51:55,955
I see.
509
00:51:57,325 --> 00:51:59,745
Gosh. We should get some sleep too.
510
00:51:59,835 --> 00:52:01,665
We've been having meetings back-to-back.
511
00:52:01,755 --> 00:52:04,795
Yes. Actually, my mind is going blank.
512
00:52:05,965 --> 00:52:06,795
Good work.
513
00:52:06,885 --> 00:52:07,715
Thank you.
514
00:52:40,125 --> 00:52:43,255
He looks like
such an innocent kid when he sleeps.
515
00:52:47,795 --> 00:52:49,425
Right, Mr. Oh.
516
00:52:57,345 --> 00:52:59,725
I need to tell him about the accident.
517
00:53:03,315 --> 00:53:05,185
MR. OH SEGI
518
00:53:06,855 --> 00:53:09,655
MR. OH…
519
00:53:11,615 --> 00:53:13,115
No. He'll be so shocked.
520
00:53:14,115 --> 00:53:16,035
He won't be able to come
since he's in the States.
521
00:53:16,115 --> 00:53:17,495
He would just be worried.
522
00:53:34,465 --> 00:53:35,635
Hello?
523
00:53:36,135 --> 00:53:37,555
Is this Ms. Lee Sina?
524
00:53:38,595 --> 00:53:39,475
Yes.
525
00:53:39,555 --> 00:53:41,105
I'm calling from Gwangae Hospital.
526
00:53:41,895 --> 00:53:45,225
Ms. Lee, you must get admitted right away.
527
00:53:45,645 --> 00:53:47,355
I understand this is difficult for you,
528
00:53:47,435 --> 00:53:49,485
but you must start your treatment
as soon as possible.
529
00:53:51,065 --> 00:53:53,075
You should prepare yourself.
530
00:53:53,575 --> 00:53:54,655
You're at the final stage.
531
00:53:57,575 --> 00:53:58,575
Hello?
532
00:54:00,455 --> 00:54:02,205
Hello? Ms. Lee?
533
00:54:02,575 --> 00:54:03,785
Ms. Lee?
534
00:54:05,125 --> 00:54:06,875
Ms. Lee! Hello?
535
00:54:46,165 --> 00:54:48,375
What am I doing here?
536
00:54:53,135 --> 00:54:56,045
You're out of your mind. You're crazy.
537
00:54:56,555 --> 00:54:58,305
You're dying because of him,
538
00:54:58,385 --> 00:55:00,055
yet just to save this guy, I…
539
00:55:02,015 --> 00:55:03,345
Seriously. You're an idiot.
540
00:55:05,105 --> 00:55:06,765
Jeez, such an idiot!
541
00:55:13,815 --> 00:55:16,025
It's not like I hit you with my car.
542
00:55:16,115 --> 00:55:17,735
Why did you come after me?
543
00:55:17,825 --> 00:55:21,155
You got hit
because of that nasty temper of yours!
544
00:55:21,615 --> 00:55:22,825
So I didn't do…
545
00:55:23,325 --> 00:55:24,995
anything wrong.
546
00:55:26,335 --> 00:55:27,625
And besides…
547
00:55:32,125 --> 00:55:33,335
you won't die.
548
00:56:02,865 --> 00:56:03,865
ENTRANCE
549
00:56:05,865 --> 00:56:07,415
EXIT
550
00:56:36,525 --> 00:56:37,605
Are you Ms. Lee Sina?
551
00:56:38,565 --> 00:56:40,485
Yes, I am. Who are you?
552
00:56:40,575 --> 00:56:42,945
-We're from the police.
-The police?
553
00:56:43,035 --> 00:56:46,115
We followed you here from the hospital.
554
00:56:46,615 --> 00:56:48,705
We need you to accompany us to the station
555
00:56:48,785 --> 00:56:50,785
as a witness
to Mr. Noh Gojin's hit-and-run accident.
556
00:56:52,495 --> 00:56:54,165
Jeez, I said it wasn't me!
557
00:56:54,255 --> 00:56:56,795
-Let's go.
-You have no evidence!
558
00:56:56,875 --> 00:56:58,085
-Ms. Lee?
-Let go of me!
559
00:56:58,175 --> 00:56:59,755
-Follow us.
-Jeez!
560
00:56:59,845 --> 00:57:01,845
-Ms. Lee!
-Yes?
561
00:57:01,925 --> 00:57:06,435
So you're saying
that someone did a hit-and-run?
562
00:57:06,845 --> 00:57:07,845
Yes.
563
00:57:08,395 --> 00:57:10,185
Do you think you can catch the driver?
564
00:57:10,265 --> 00:57:12,815
As long as you answer my questions,
565
00:57:12,895 --> 00:57:13,975
we'll catch the driver.
566
00:57:14,355 --> 00:57:15,185
Okay.
567
00:57:15,775 --> 00:57:17,775
Why did you go to his vacation house?
568
00:57:17,855 --> 00:57:19,985
It was pretty late.
569
00:57:20,735 --> 00:57:24,785
Well… I had to take care of something.
570
00:57:27,865 --> 00:57:28,995
You mean this?
571
00:57:32,665 --> 00:57:33,955
You rented a car, right?
572
00:57:34,585 --> 00:57:35,505
A black SUV.
573
00:57:36,755 --> 00:57:38,215
-Yes.
-You dented the car, right?
574
00:57:38,925 --> 00:57:41,675
Yes. I bumped into a streetlight.
575
00:57:42,635 --> 00:57:43,805
A streetlight?
576
00:57:45,015 --> 00:57:46,305
Okay, fine.
577
00:57:47,305 --> 00:57:50,725
But what do you think about the fact
578
00:57:51,395 --> 00:57:55,355
that the car that hit Mr. Noh and fled
is the same model
579
00:57:55,935 --> 00:57:57,355
as the car you rented?
580
00:57:58,855 --> 00:58:00,155
What are you talking about…
581
00:58:02,065 --> 00:58:03,735
Are you implying
I hit Mr. Noh with my car?
582
00:58:03,825 --> 00:58:06,495
No! Never!
583
00:58:06,575 --> 00:58:08,325
Why would I? Why would I want to hurt him?
584
00:58:08,405 --> 00:58:10,825
Then why did you bring
the claw hammer to his vacation house?
585
00:58:14,375 --> 00:58:15,875
You had a fight with Mr. Noh, correct?
586
00:58:16,625 --> 00:58:19,005
You planned to hurt Mr. Noh
from the get-go, didn't you?
587
00:58:19,585 --> 00:58:21,215
So after hitting him, you returned
588
00:58:21,295 --> 00:58:22,835
to stage it as if it were a hit-and-run!
589
00:58:22,925 --> 00:58:26,215
No! I didn't hit Mr. Noh with my car!
590
00:58:27,265 --> 00:58:28,635
GOPUM LAW OFFICE
591
00:58:28,725 --> 00:58:30,435
Yes, this is the lawyer's office.
592
00:58:31,055 --> 00:58:32,555
Oh, yes. I remember.
593
00:58:32,975 --> 00:58:36,935
I'll be available at 2 p.m. next Tuesday.
594
00:58:37,315 --> 00:58:39,355
Yes. Okay.
595
00:58:39,435 --> 00:58:40,985
LEGAL ADVICE WILL INCUR A FEE
596
00:58:47,155 --> 00:58:48,075
SINA
597
00:58:53,665 --> 00:58:57,415
Hey! You made such a mess
in the bathroom. How dare you…
598
00:58:58,955 --> 00:58:59,965
What?
599
00:59:01,255 --> 00:59:02,505
Gangneung Police Station?
600
00:59:06,295 --> 00:59:07,755
Why is he staring at me?
601
00:59:09,175 --> 00:59:11,265
It really wasn't me!
602
00:59:11,345 --> 00:59:13,645
I really didn't do it! I'm not the driver!
603
00:59:13,725 --> 00:59:15,805
Please let me out! Please!
604
00:59:15,895 --> 00:59:16,935
-Lee Sina!
-Please…
605
00:59:18,065 --> 00:59:19,605
Okhee!
606
00:59:26,025 --> 00:59:28,445
No. Don't talk first.
607
00:59:29,035 --> 00:59:31,325
I'll be representing Ms. Lee Sina.
608
00:59:32,495 --> 00:59:33,915
So you can talk to me.
609
00:59:35,535 --> 00:59:37,625
Around 1:40 a.m. today,
610
00:59:37,705 --> 00:59:42,215
Mr. Noh Gojin was hit by a black SUV
611
00:59:42,715 --> 00:59:46,635
ㅁnd Ms. Lee Sina, his secretary,
is our prime suspect.
612
00:59:48,635 --> 00:59:50,015
No.
613
00:59:50,805 --> 00:59:52,055
It really wasn't me!
614
00:59:52,135 --> 00:59:56,515
Then why did you go
to his vacation house at that late hour?
615
00:59:56,605 --> 00:59:57,855
You even brought a claw hammer!
616
00:59:57,935 --> 00:59:58,765
A claw hammer?
617
01:00:02,315 --> 01:00:03,985
Did you finally kill Mr. Noh Manners?
618
01:00:04,735 --> 01:00:05,735
No! Jeez.
619
01:00:07,695 --> 01:00:10,485
Once Mr. Noh wakes up,
the truth will be revealed.
620
01:00:10,575 --> 01:00:12,445
I really didn't hit him with my car!
621
01:00:13,115 --> 01:00:15,665
Ms. Lee, don't try to stall time.
622
01:00:16,495 --> 01:00:18,955
And we have evidence.
623
01:00:19,665 --> 01:00:20,495
Bring me the dashcam.
624
01:00:21,795 --> 01:00:23,215
The dashcam?
625
01:00:48,655 --> 01:00:52,285
Gosh. It really wasn't me!
626
01:00:52,575 --> 01:00:55,495
Then tell us
why you went to his vacation house!
627
01:01:02,955 --> 01:01:04,625
Why can't you tell us?
628
01:01:05,085 --> 01:01:07,255
Why did you go there? Answer my question!
629
01:01:10,635 --> 01:01:13,265
INCOMING CALL
630
01:01:19,145 --> 01:01:20,395
You may answer it.
631
01:01:29,025 --> 01:01:30,025
Hello?
632
01:01:30,485 --> 01:01:32,615
You need to come right away.
633
01:01:32,905 --> 01:01:34,445
Mr. Noh Gojin woke up.
634
01:01:35,035 --> 01:01:36,495
He woke up?
635
01:01:37,075 --> 01:01:38,205
He woke up!
636
01:01:39,785 --> 01:01:43,205
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
637
01:01:51,795 --> 01:01:52,675
Pardon me.
638
01:01:53,845 --> 01:01:56,465
You should meet with his doctor first.
639
01:02:10,905 --> 01:02:13,365
It's all right, doctor. Go on.
640
01:02:13,445 --> 01:02:14,615
NEUROSURGEON, DR. YOO JAEHO
641
01:02:14,695 --> 01:02:17,785
Mr. Noh is really awake, right?
642
01:02:18,905 --> 01:02:19,745
Yes.
643
01:02:23,745 --> 01:02:26,165
He's going to clear up
this misunderstanding now.
644
01:02:26,875 --> 01:02:27,915
Can we go see him now?
645
01:02:28,005 --> 01:02:30,005
Before you do,
there's something you must know.
646
01:02:30,085 --> 01:02:31,545
What is it?
647
01:02:34,045 --> 01:02:36,055
About the state he's in now.
648
01:02:36,635 --> 01:02:37,515
The state he's in?
649
01:02:38,385 --> 01:02:40,385
How is he?
650
01:02:41,435 --> 01:02:42,555
Mr. Noh Gojin…
651
01:02:43,805 --> 01:02:44,935
Yes?
652
01:03:00,325 --> 01:03:01,615
He has amnesia.
653
01:03:08,245 --> 01:03:11,335
What… did you say?
654
01:03:12,005 --> 01:03:13,385
Mr. Noh Gojin…
655
01:03:14,175 --> 01:03:15,465
has amnesia.
656
01:03:16,045 --> 01:03:18,345
Did you just say amnesia?
657
01:03:19,595 --> 01:03:22,725
Are you talking about the thing
that shows up in dramas all the time?
658
01:03:23,305 --> 01:03:24,145
Yes.
659
01:03:33,355 --> 01:03:34,405
What?
660
01:03:34,905 --> 01:03:36,405
I'm sorry.
661
01:03:36,825 --> 01:03:39,575
It's just,
what you said was so ridiculous.
662
01:03:39,865 --> 01:03:41,245
It's serious.
663
01:03:42,705 --> 01:03:44,825
No way. How could that happen?
664
01:03:45,415 --> 01:03:47,375
You said you took
all the scans for his head.
665
01:03:47,455 --> 01:03:50,455
You said it was just a cut
on his forehead, nothing else.
666
01:03:50,545 --> 01:03:52,215
I told you he has a unique constitution
667
01:03:52,295 --> 01:03:54,375
where he doesn't feel
any effect of anesthetics, right?
668
01:03:56,545 --> 01:03:57,675
That hurts.
669
01:03:57,925 --> 01:03:59,255
What's with him?
670
01:04:00,465 --> 01:04:01,725
It hurts.
671
01:04:01,925 --> 01:04:04,305
Please check on his anesthetic level.
672
01:04:05,185 --> 01:04:06,895
His body was under anesthesia,
673
01:04:06,975 --> 01:04:10,725
but his mind was awake,
so he was aware of the whole surgery.
674
01:04:11,395 --> 01:04:14,105
And in that process,
he had developed a trauma.
675
01:04:15,065 --> 01:04:17,115
My opinion is
676
01:04:17,195 --> 01:04:19,275
that this is temporary amnesia
677
01:04:19,365 --> 01:04:21,485
caused as a side effect
of going under anesthesia.
678
01:04:22,615 --> 01:04:24,535
He really can't remember anything?
679
01:04:25,245 --> 01:04:26,075
No.
680
01:04:26,745 --> 01:04:28,955
Does he not even know who I--
681
01:04:29,035 --> 01:04:30,495
Probably not.
682
01:04:35,045 --> 01:04:36,545
-Then.…
-Seriously, what on earth--
683
01:04:37,135 --> 01:04:38,595
Stop right there!
684
01:04:39,635 --> 01:04:40,555
that means…
685
01:04:41,425 --> 01:04:43,265
he forgot everything
that happened that night.
686
01:04:47,265 --> 01:04:49,515
-You're dead meat.
-Hey!
687
01:04:49,605 --> 01:04:50,435
No!
688
01:04:53,065 --> 01:04:54,145
He can't…
689
01:04:54,235 --> 01:04:56,355
He can't forget what happened that night!
690
01:04:56,445 --> 01:04:58,905
It was… It was the first time…
691
01:04:59,735 --> 01:05:01,075
I got back at him!
692
01:05:02,325 --> 01:05:04,115
Please, calm down.
693
01:05:05,205 --> 01:05:07,705
I know that this is hard to believe.
694
01:05:13,625 --> 01:05:16,505
I need to discuss
his condition with his family.
695
01:05:17,215 --> 01:05:19,505
Does he really not have any family?
696
01:05:24,425 --> 01:05:26,675
Are you listening?
697
01:05:27,685 --> 01:05:28,595
Hey.
698
01:05:52,285 --> 01:05:54,705
WEDDING INDUSTRY SUFFERS
WHILE SMALL AND DIY WEDDINGS PROCEED?
699
01:05:54,795 --> 01:05:56,085
WEDDING INDUSTRY IN DOOM
700
01:06:01,545 --> 01:06:03,505
Are you sure there's no family?
701
01:06:06,215 --> 01:06:07,425
Not even a distant relative?
702
01:06:13,855 --> 01:06:14,855
No.
703
01:06:16,315 --> 01:06:17,145
There is.
704
01:06:18,315 --> 01:06:19,395
Who is it?
705
01:06:19,985 --> 01:06:21,485
He has a fiancée.
706
01:06:22,065 --> 01:06:23,235
A fiancée?
707
01:06:23,615 --> 01:06:25,865
Then please tell her to come right away.
708
01:06:28,445 --> 01:06:29,455
You're looking at her.
709
01:06:35,375 --> 01:06:37,085
I'm Mr. Noh Gojin's
710
01:06:37,835 --> 01:06:39,045
fiancée.
711
01:07:27,597 --> 01:07:29,163
Translated by Ji-young Hwang
712
01:07:29,244 --> 01:07:30,893
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
49303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.