All language subtitles for Career.Girls.1997 Eng 720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,709 --> 00:01:29,917 INDISTINCT CHATTER 2 00:01:55,084 --> 00:01:56,417 Oh, hello! 3 00:01:56,501 --> 00:01:58,876 Hello. Are you er... Hannah? 4 00:01:59,334 --> 00:02:00,626 It's Hann-arh, actually. 5 00:02:01,001 --> 00:02:03,167 Oh, right. - And this is "Clarh". 6 00:02:03,251 --> 00:02:04,626 Oh. I'm Annie. 7 00:02:04,709 --> 00:02:07,376 Oh! Do come in, "Annyah". 8 00:02:07,876 --> 00:02:10,334 Thank you. - All right? 9 00:02:10,667 --> 00:02:12,001 FRONT DOOR CLOSES 10 00:02:20,459 --> 00:02:23,251 I've just given Charlie his dinner - sorry! 11 00:02:23,542 --> 00:02:24,667 This is Charlie 12 00:02:24,751 --> 00:02:27,126 and I'm Charlie's aunt. As in, "Aunt I, Charlie?" 13 00:02:27,209 --> 00:02:28,501 You behave yourself. 14 00:02:30,626 --> 00:02:32,251 Bloody hell, she's on drugs! 15 00:02:32,542 --> 00:02:34,834 - It's for me asthma. - Oh, right! 16 00:02:36,709 --> 00:02:38,626 D'you mind if I smoke? - No. 17 00:02:38,709 --> 00:02:41,626 It's a bit kamikaze, innit? Ha! 18 00:02:42,209 --> 00:02:43,667 What course are you on? 19 00:02:44,501 --> 00:02:47,292 Psychology. - Bloody hell! I better get out my cap! 20 00:02:47,376 --> 00:02:50,292 Psychoanalysis hardly comes into it at all. - Oh, really? 21 00:02:50,459 --> 00:02:53,417 Psychology's actually the scientific study of human behaviour. 22 00:02:53,834 --> 00:02:56,334 That's all right, then, cos I'm a dirty rat! 23 00:02:56,417 --> 00:02:57,584 You could study her. 24 00:02:58,751 --> 00:03:00,376 So you both do English then. 25 00:03:00,459 --> 00:03:02,042 Yeah. - "To be or not to be." 26 00:03:02,126 --> 00:03:03,667 "That is the question." - A very good one. 27 00:03:04,001 --> 00:03:05,584 I know what you mean. Yeah. 28 00:03:06,209 --> 00:03:08,334 This is my favourite band, The Cure. 29 00:03:08,417 --> 00:03:10,917 Oh! It's hers as well. - Really? 30 00:03:11,292 --> 00:03:12,667 No. 31 00:03:12,751 --> 00:03:15,584 So, what do you think of the old place? 32 00:03:16,167 --> 00:03:18,501 Nice, yeah. ยฃ30 a week inclusive. 33 00:03:18,584 --> 00:03:22,876 But I'm a bit worried cos what does "must have GSOH" mean? 34 00:03:22,959 --> 00:03:25,001 Cos I don't know if I've got one, you see. 35 00:03:25,167 --> 00:03:31,292 Oh, right. Er, that just means... "good sense of housekeeping" dunnit? 36 00:03:31,626 --> 00:03:35,042 Oh, right, well, I have to dust a lot cos of me allergies so... 37 00:03:35,167 --> 00:03:37,334 It means "good sense of humour". 38 00:03:37,501 --> 00:03:41,292 An analogy to dust. What could that be? 39 00:03:41,417 --> 00:03:43,292 Er... God's dandruff, maybe. 40 00:03:43,917 --> 00:03:45,084 Is that eczema? 41 00:03:45,167 --> 00:03:46,876 No. It's dermatitis. 42 00:03:47,001 --> 00:03:50,876 Better than determinitis, which is what I've got. Let's face it. 43 00:03:57,542 --> 00:03:58,542 Did you walk? 44 00:03:58,626 --> 00:04:00,126 No, I got a taxi. 45 00:04:01,959 --> 00:04:02,917 Hello! 46 00:04:07,709 --> 00:04:09,084 Hello. - All right. 47 00:04:14,417 --> 00:04:16,459 Go on then, Annie, make yourself at home. 48 00:04:16,792 --> 00:04:18,042 Pervert! 49 00:04:18,584 --> 00:04:20,167 She's been to see her mum. 50 00:04:20,292 --> 00:04:21,459 Oh, right. 51 00:04:26,709 --> 00:04:30,042 Never! Never! Fucking bitch! 52 00:04:31,501 --> 00:04:33,876 Never fucking going there again. That's it! 53 00:05:05,709 --> 00:05:06,834 Hiya! 54 00:05:06,959 --> 00:05:08,126 Hello. 55 00:05:08,959 --> 00:05:10,376 You look so smart. 56 00:05:10,459 --> 00:05:11,751 Speak for yourself. 57 00:05:11,834 --> 00:05:14,167 Oh, yeah! - No, you do. Let me take this. 58 00:05:14,292 --> 00:05:15,917 No, it's all right. It's really heavy. 59 00:05:16,001 --> 00:05:18,042 This is for you. It's... nothing. 60 00:05:18,126 --> 00:05:20,542 You shouldn't have bothered. Let me take it. 61 00:05:20,667 --> 00:05:21,751 Oh, all right then. 62 00:05:23,251 --> 00:05:24,376 Did you get a cup of tea? 63 00:05:24,459 --> 00:05:27,167 Yeah, and a sarnie. It's only a one and a half hour journey. 64 00:05:27,501 --> 00:05:29,792 It's not much. It's for your flat. 65 00:05:29,876 --> 00:05:33,084 You didn't need to. - It's only last-minute from Doncaster. 66 00:05:33,709 --> 00:05:35,709 The car's not far, so... 67 00:05:35,834 --> 00:05:36,959 Is it on a meter? 68 00:05:37,042 --> 00:05:39,126 No, it's in the car park. - Oh. 69 00:05:42,667 --> 00:05:44,792 Oh, it feels strange, this. 70 00:05:45,167 --> 00:05:46,834 Yeah, it does, doesn't it? 71 00:05:47,917 --> 00:05:49,209 No, no, I mean London. 72 00:05:49,292 --> 00:05:52,001 Oh, I see. Has it changed much? 73 00:05:52,167 --> 00:05:53,251 I don't know. 74 00:05:54,251 --> 00:05:56,834 It has and it hasn't. D'you know what I mean? 75 00:05:57,167 --> 00:05:58,584 Yeah, I think so. 76 00:05:58,959 --> 00:06:00,834 It all looks the same but... 77 00:06:01,834 --> 00:06:03,584 it feels different. 78 00:06:05,459 --> 00:06:07,167 BEEPS - Stupid tosser! 79 00:06:07,542 --> 00:06:09,667 I tell you what is strange though. - What? 80 00:06:09,751 --> 00:06:11,167 Seein' you drivin'. 81 00:06:11,792 --> 00:06:13,251 It's a company car. 82 00:06:13,334 --> 00:06:15,584 Lucky you. I've got to drive me own jalopy. 83 00:06:15,751 --> 00:06:17,459 Get one when you're promoted, won't you? 84 00:06:18,709 --> 00:06:20,542 Hope not to be there much longer. 85 00:06:22,667 --> 00:06:26,292 Have you read this? Withering Heights by Emily "Bront-eh". 86 00:06:26,417 --> 00:06:28,959 Yeah, it's great. Her house is near mine. 87 00:06:29,042 --> 00:06:30,501 Is it? - Yeah, I've been there. 88 00:06:30,584 --> 00:06:32,292 Have you? - Yeah. Yorkshire. 89 00:06:32,792 --> 00:06:33,959 Oh, right. 90 00:06:36,584 --> 00:06:38,501 I've got a question. - Come on, then. 91 00:06:38,834 --> 00:06:42,542 Ms Bronte, Ms Bronte... 92 00:06:43,417 --> 00:06:46,792 who will I have sex with next? 93 00:06:48,126 --> 00:06:49,584 Shzswizzz, shzwizzz... 94 00:06:49,709 --> 00:06:51,376 It's a bit like I Ching, in't it? 95 00:06:51,501 --> 00:06:52,876 Except you don't have to scratch it. 96 00:06:53,542 --> 00:06:55,417 "Himself before... 97 00:06:56,042 --> 00:06:58,001 "Erecting himself before..." 98 00:06:58,542 --> 00:07:01,417 Yes! - Yes! You'll be all right then, won't ya? 99 00:07:01,584 --> 00:07:03,459 It's your turn. - Let her have a go. 100 00:07:03,542 --> 00:07:05,167 No. - Go on! 101 00:07:05,251 --> 00:07:07,417 Come on. Ask Emily your question. 102 00:07:07,584 --> 00:07:09,459 OK. Will I find a fella soon? 103 00:07:09,542 --> 00:07:11,459 You gotta say Ms Bronte twice. 104 00:07:11,626 --> 00:07:13,917 Sorry. Miss Bronte... 105 00:07:14,001 --> 00:07:16,251 "Mzzz" Bronte. "Mzzz" Bronte. 106 00:07:16,334 --> 00:07:21,667 OK. Er... Ms Bronte, Ms Bronte, will I... 107 00:07:22,834 --> 00:07:25,459 erm... will I find a fella soon? 108 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 Swhsssswwwooo, swshsssswooo! 109 00:07:30,001 --> 00:07:31,209 Wait for it. 110 00:07:32,001 --> 00:07:35,501 "Must come"! Well! - Oooh! 111 00:07:35,834 --> 00:07:38,501 Least he'll know what to do with his index finger, won't he? 112 00:07:40,251 --> 00:07:43,209 So, d'you need special soap for your...? 113 00:07:43,376 --> 00:07:45,001 Yeah, sometimes. Yeah. 114 00:07:45,126 --> 00:07:46,626 Is it catching? - No. 115 00:07:46,709 --> 00:07:49,292 Cos you do look like you've done the tango with a cheese grater. 116 00:07:49,376 --> 00:07:50,876 If ya don't mind my saying so. 117 00:07:56,084 --> 00:07:58,876 S'cuse me! 118 00:08:02,251 --> 00:08:03,584 KNOCK - Yeah! 119 00:08:03,667 --> 00:08:05,667 - Are you all right? - Yeah. 120 00:08:05,751 --> 00:08:06,917 I was only pissing about. 121 00:08:07,001 --> 00:08:08,334 I know, I know. 122 00:08:08,459 --> 00:08:09,751 You gotta laugh, though, in't ya? 123 00:08:09,834 --> 00:08:11,626 Yeah, I'm fine, thanks. Really. 124 00:08:12,292 --> 00:08:13,626 I'll see you in a minute then. 125 00:08:13,876 --> 00:08:14,959 Yeah. 126 00:08:45,001 --> 00:08:46,501 What lovely houses. 127 00:08:47,126 --> 00:08:49,292 Yeah, it's a nice quiet street, isn't it? 128 00:08:49,709 --> 00:08:50,792 Yeah. 129 00:08:55,584 --> 00:08:57,626 Ah! Here we are. 130 00:08:57,709 --> 00:08:58,959 I'm right at the top. 131 00:09:00,709 --> 00:09:02,501 Oh, what a lovely little garden. 132 00:09:02,959 --> 00:09:04,792 Yeah, that's the people downstairs. 133 00:09:07,126 --> 00:09:10,792 Oh, I'm puffed out. I'm really unfit. 134 00:09:11,417 --> 00:09:13,167 Here we are. Home sweet home. 135 00:09:13,459 --> 00:09:16,417 Welcome to my humble abode and other domestic cliches. 136 00:09:16,501 --> 00:09:19,792 It's lovely. It's so bright and cheery! I like the yellow. 137 00:09:19,876 --> 00:09:21,334 It's still my favourite colour. 138 00:09:21,751 --> 00:09:24,501 I painted it when I moved in. - Primrose. 139 00:09:24,626 --> 00:09:26,417 Looks like piss. I've gone off it. 140 00:09:28,834 --> 00:09:30,417 Right. Let's put the kettle on. 141 00:09:31,251 --> 00:09:33,751 Oh, what a gorgeous view! 142 00:09:34,459 --> 00:09:37,376 Real surprise. Good morning, Mr Magpie. 143 00:09:39,042 --> 00:09:40,792 Sorry, I'm so superstitious. 144 00:09:40,917 --> 00:09:43,417 You're allowed to be. - It's daft, I know. 145 00:09:44,042 --> 00:09:45,376 Oh, a fax machine! 146 00:09:45,501 --> 00:09:47,376 Yeah, I need it for work. 147 00:09:47,542 --> 00:09:49,042 You've got everything. 148 00:09:49,167 --> 00:09:50,626 I wouldn't say that. 149 00:09:55,292 --> 00:10:00,209 Now, what would you like? I've got ordinary tea, herbal teas, 150 00:10:00,292 --> 00:10:02,209 or there's a filter coffee. 151 00:10:02,459 --> 00:10:04,376 I'd like a coffee. D'you mind? 152 00:10:04,459 --> 00:10:06,292 Not at all. I'm having one. 153 00:10:07,042 --> 00:10:09,209 What a great settee - is this from Habitat? 154 00:10:09,417 --> 00:10:12,459 No, it's my sister's cast-off. It's a sofa bed. 155 00:10:12,542 --> 00:10:13,501 Oh, is it? 156 00:10:13,584 --> 00:10:16,626 You sit down. I'll take this. I'll open it later. 157 00:10:17,667 --> 00:10:19,251 Is this where I'm sleeping? 158 00:10:19,334 --> 00:10:23,001 No, I'll sleep there. You're sleeping in my boudoir. 159 00:10:23,459 --> 00:10:24,584 Follow me. 160 00:10:25,751 --> 00:10:27,292 Oh, you've got a skylight! 161 00:10:27,417 --> 00:10:29,501 Yeah. Bit noisy when it rains. 162 00:10:29,584 --> 00:10:31,959 Good for the stars at night. Romantic. 163 00:10:32,251 --> 00:10:34,917 I've put clean sheets on the bed, there's a fresh towel. 164 00:10:35,001 --> 00:10:36,501 Why can't I sleep in there? 165 00:10:36,584 --> 00:10:39,251 That mattress is even lower than this one, believe it or not 166 00:10:39,334 --> 00:10:41,292 and I remember what you're like with your allergies 167 00:10:41,376 --> 00:10:43,042 so I thought you'd be better off in here. 168 00:10:43,126 --> 00:10:45,501 As long as I'm not on the floor, I don't mind. 169 00:10:46,126 --> 00:10:49,251 Whatever, anyway. There's the bathroom if you wanna crap 170 00:10:49,376 --> 00:10:50,959 and I'm gonna make the coffee. 171 00:10:54,792 --> 00:10:57,334 Dunno why we don't get a coffin, put everything in that. 172 00:10:57,417 --> 00:10:58,459 I can't hear ya! 173 00:10:58,542 --> 00:11:00,626 I said, I don't know why we don't get a coffin 174 00:11:00,709 --> 00:11:02,126 and put everything in that! 175 00:11:04,376 --> 00:11:06,042 Hurry up. I'm cold. 176 00:11:06,126 --> 00:11:07,792 All right! I'm going as fast as I can. 177 00:11:07,876 --> 00:11:10,334 Fuck do you think I am? Speedy Gonzales? 178 00:11:10,459 --> 00:11:11,876 Me arms are wrecked. 179 00:11:13,542 --> 00:11:16,417 Mine. Mine. Mine. 180 00:11:16,751 --> 00:11:19,376 Mine. Yours. Mine. 181 00:11:19,667 --> 00:11:21,626 Mine. D'you want this? - Yeah, I do. 182 00:11:21,709 --> 00:11:23,626 Thought so cos I fucking well don't. 183 00:11:23,792 --> 00:11:26,417 "Introducing Semiotics"! Mine! 184 00:11:27,126 --> 00:11:31,876 Mine. Ooh, look! Wuthering Heights. Why don't you ask Ms Bronte 185 00:11:32,001 --> 00:11:34,876 to inform you what the rest of your entire life will consist of? 186 00:11:34,959 --> 00:11:36,001 I don't want to. - Go on! 187 00:11:36,084 --> 00:11:37,126 No. - I insist. 188 00:11:37,209 --> 00:11:38,417 No! - You don't want to? 189 00:11:38,501 --> 00:11:40,167 Interesting, cos neither do I! 190 00:11:42,417 --> 00:11:44,959 Er, what will we do with these? There's only five. 191 00:11:45,042 --> 00:11:46,417 Chop that one in half. 192 00:11:46,501 --> 00:11:48,709 Tell you what, you take three and I'll take two. 193 00:11:48,792 --> 00:11:51,376 I know, you have three and I'll have two 194 00:11:51,501 --> 00:11:53,792 and you give this one to your mum. 195 00:11:53,876 --> 00:11:55,334 What about your mum? 196 00:11:55,459 --> 00:11:59,292 My mum would probably smash it in a drunken stupor, wouldn't she? 197 00:12:02,167 --> 00:12:04,376 This is great, Hannah. You're so lucky. 198 00:12:04,459 --> 00:12:06,251 I'm thinking of moving, actually. 199 00:12:06,417 --> 00:12:07,709 But why? It's perfect. 200 00:12:07,792 --> 00:12:09,417 I want to buy somewhere. - Really? 201 00:12:09,542 --> 00:12:10,626 Yeah. - Why? 202 00:12:10,792 --> 00:12:14,542 I think it's a waste of money forking out for rent when a mortgage is cheaper. 203 00:12:15,834 --> 00:12:17,876 But it's such a big jump, you know. 204 00:12:18,001 --> 00:12:19,876 It's not very secure being a tenant. 205 00:12:20,042 --> 00:12:22,501 You're so brave. I couldn't buy on me own. 206 00:12:22,626 --> 00:12:24,084 I couldn't buy with anyone else. 207 00:12:24,167 --> 00:12:27,084 I want to get somewhere with someone. - Really? Who? 208 00:12:27,501 --> 00:12:29,751 No, no. Well, you know, you never know. 209 00:12:29,834 --> 00:12:31,792 My luck might change. I might meet somebody. 210 00:12:32,001 --> 00:12:33,542 I've got some money saved up. 211 00:12:33,626 --> 00:12:36,667 I should spend it if I was you. I'm no good at saving, myself. 212 00:12:37,084 --> 00:12:38,876 Oh! You still use them. - What? 213 00:12:38,959 --> 00:12:41,667 The cups. - Yeah, I've had these for years. 214 00:12:41,792 --> 00:12:44,542 I don't. I've got cacti in mine. In my bedroom. 215 00:12:45,001 --> 00:12:46,459 Remember when we bought them? 216 00:12:47,001 --> 00:12:50,084 No. - At the market. You had cystitis. 217 00:12:50,417 --> 00:12:53,917 Oh, that's right! You got two and I got two. 218 00:12:54,459 --> 00:12:56,167 No. You got two and I got three. 219 00:12:56,459 --> 00:12:57,792 That's not very fair, is it? 220 00:13:06,084 --> 00:13:07,959 Still ventilating? - Yeah. 221 00:13:10,501 --> 00:13:12,251 Do you drink milk these days or...? 222 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 No, thanks. 223 00:13:14,126 --> 00:13:15,292 OK. 224 00:13:16,251 --> 00:13:18,251 Help yourself to sugar. - Thanks. 225 00:13:27,167 --> 00:13:28,876 Go on then. I'm on my holidays! 226 00:13:28,959 --> 00:13:31,292 Might as well. - Live dangerously. 227 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 Skin's looking good, anyway. 228 00:13:33,834 --> 00:13:35,792 Yeah, it's cleared up, finally. 229 00:13:42,751 --> 00:13:44,709 I'm afraid I still smoke. D'you mind? 230 00:13:45,042 --> 00:13:47,084 Oh. Haven't got an ash tray. 231 00:13:47,376 --> 00:13:48,584 Doesn't matter. 232 00:13:48,709 --> 00:13:50,709 Wait a minute. Let's think. 233 00:13:51,501 --> 00:13:53,084 I know. You can use this. 234 00:13:57,501 --> 00:13:58,584 There you go. 235 00:13:59,876 --> 00:14:01,459 Same old contradiction. 236 00:14:05,167 --> 00:14:06,251 How's work? 237 00:14:06,334 --> 00:14:07,751 It's been a nightmare today. 238 00:14:08,042 --> 00:14:09,167 Oh? - Yeah. 239 00:14:09,251 --> 00:14:12,376 Basically, I've inherited a problem from my predecessor. 240 00:14:12,709 --> 00:14:16,501 He was my ex-boss. I warned him before he left. 241 00:14:16,584 --> 00:14:18,084 Of course, he wasn't having any of it. 242 00:14:18,376 --> 00:14:22,084 So he's gone on to greener pastures and I'm left holding the baby. 243 00:14:22,876 --> 00:14:24,042 What's the problem? 244 00:14:24,209 --> 00:14:28,042 Well, he ordered this whole spring range from a firm. 245 00:14:28,126 --> 00:14:30,167 They didn't deliver by the deadline. 246 00:14:30,417 --> 00:14:34,167 So I threatened not to pay them and they're giving me hassle and shit. 247 00:14:34,292 --> 00:14:35,626 Is it envelopes? 248 00:14:35,709 --> 00:14:37,876 No, a whole range of stationary. 249 00:14:38,376 --> 00:14:41,792 Problems, eh? I've got them too. I want to change my job. 250 00:14:41,959 --> 00:14:43,459 Do you? - Yeah, you see... 251 00:14:43,542 --> 00:14:46,667 I went into personnel management cos it's dealing with people. 252 00:14:46,751 --> 00:14:48,834 But I've ended up with this job, sort of like 253 00:14:48,917 --> 00:14:52,084 I spend 90% of my time shifting paper round a desk. 254 00:14:52,209 --> 00:14:53,542 Yeah, yeah. 255 00:14:54,334 --> 00:14:57,126 It's not the same since Patsy left. - Who's that? 256 00:14:57,251 --> 00:15:00,584 She was one of the senior secretaries. She was a real laugh. 257 00:15:01,167 --> 00:15:02,417 She retired last year. 258 00:15:02,501 --> 00:15:04,501 Can you excuse me a moment? Sorry. 259 00:15:07,834 --> 00:15:09,584 I've just remembered something. 260 00:15:10,584 --> 00:15:12,126 Look at you in your specs! 261 00:15:13,126 --> 00:15:15,251 Yeah, I only use them for reading and writing. 262 00:15:15,376 --> 00:15:16,917 You look so mature. 263 00:15:17,126 --> 00:15:18,542 Not too mature I hope. 264 00:15:21,376 --> 00:15:22,834 I haven't opened your present, have I? 265 00:15:22,917 --> 00:15:23,792 No. 266 00:15:25,126 --> 00:15:26,376 Nice paper. 267 00:15:38,501 --> 00:15:39,542 Oh! 268 00:15:41,667 --> 00:15:43,084 That's useful, actually. 269 00:15:44,042 --> 00:15:46,209 It's great. Thanks a lot... 270 00:15:46,626 --> 00:15:48,959 It goes with the room. - It's really lovely actually. 271 00:15:49,084 --> 00:15:50,834 I must buy you some flowers for it. 272 00:15:51,001 --> 00:15:52,167 Thanks. 273 00:15:59,501 --> 00:16:02,417 We don't have to tell her. - No, no. 274 00:16:02,876 --> 00:16:04,209 Mum's the word. 275 00:16:05,001 --> 00:16:06,292 Only upset her anyway. 276 00:16:06,376 --> 00:16:09,042 Yeah. Right. Deal, yeah. 277 00:16:11,042 --> 00:16:14,251 I've had enough of her. - Know what you mean, yeah. 278 00:16:14,917 --> 00:16:18,584 If we look for a flat now, we could get hold of one of the third years. 279 00:16:18,667 --> 00:16:20,584 What do you reckon? - Well, I'm not sure 280 00:16:20,667 --> 00:16:22,834 what I'm doing next year. - What d'you mean? 281 00:16:22,917 --> 00:16:25,042 I might "vant to be alone"! 282 00:16:25,292 --> 00:16:26,584 You wanna live on your own?! 283 00:16:27,417 --> 00:16:30,876 Change is as good as a rest, and other duck-billed platitudes. 284 00:16:31,001 --> 00:16:32,417 That's great for me! 285 00:16:32,501 --> 00:16:36,001 I'm sorry if "my life" isn't convenient for you. 286 00:16:36,876 --> 00:16:38,542 What's Annie doing next year? 287 00:16:38,792 --> 00:16:39,876 I dunno. 288 00:16:40,876 --> 00:16:41,917 If we start looking now 289 00:16:42,001 --> 00:16:44,501 we should find a place for the two of us. Yeah? 290 00:16:44,792 --> 00:16:46,376 I don't know if I can afford it. 291 00:16:46,626 --> 00:16:49,542 Smaller than this. - I want to go home for the summer. 292 00:16:49,626 --> 00:16:51,042 I don't want to think about it. 293 00:16:51,126 --> 00:16:54,417 Hannah's not interested. She wants to live by herself. 294 00:16:54,542 --> 00:16:55,792 Really? - Yeah. 295 00:16:57,042 --> 00:16:58,334 I see. 296 00:17:00,001 --> 00:17:03,709 Can't believe it. ยฃ260,000! 297 00:17:04,376 --> 00:17:07,417 Do people actually pay that sort of money for a two-bedroom flat? 298 00:17:07,501 --> 00:17:08,584 Apparently so. 299 00:17:08,667 --> 00:17:09,959 It's a joke. 300 00:17:10,251 --> 00:17:11,751 I certainly couldn't afford it. 301 00:17:11,834 --> 00:17:14,584 If I could, I wouldn't want it. I'm just being nosey really. 302 00:17:15,042 --> 00:17:16,501 Seeing how the other half lives. 303 00:17:17,042 --> 00:17:19,126 I thought it might be fun for you as well. 304 00:17:19,292 --> 00:17:22,459 Better than traipsing round Buckingham Palace or the Tower of London. 305 00:17:22,542 --> 00:17:24,876 You can go to the pictures any time you like in Wakefield. 306 00:17:24,959 --> 00:17:26,542 Oh, yeah, it'll be a giggle. 307 00:17:26,626 --> 00:17:29,042 We'll have to look like we can spend that sort of money. 308 00:17:29,334 --> 00:17:31,126 That'll be entertaining. - I couldn't! 309 00:17:31,209 --> 00:17:32,876 I'll look like the poor relation. 310 00:17:32,959 --> 00:17:35,876 You'll be all right. You can be my financial advisor. 311 00:17:36,584 --> 00:17:38,251 What if I say the wrong thing? 312 00:17:38,417 --> 00:17:40,459 I'll have to buy it, let's face it! 313 00:17:43,542 --> 00:17:45,917 I hope you like this restaurant I've booked tomorrow night. 314 00:17:46,251 --> 00:17:48,792 It's a bit unusual. You still eat Chinese, don't you? 315 00:17:48,917 --> 00:17:51,917 I eat anything, me! Except mushrooms and peanuts. 316 00:17:52,001 --> 00:17:54,751 Oh, shame! I just made mushroom and peanut pie. 317 00:17:55,084 --> 00:17:56,042 Joke. 318 00:17:59,126 --> 00:18:00,209 Still read a lot? 319 00:18:00,626 --> 00:18:02,167 Yeah, quite a lot, 320 00:18:02,667 --> 00:18:03,959 especially when I'm travelling. 321 00:18:04,042 --> 00:18:06,209 I don't. Not half as much as I used to. 322 00:18:07,667 --> 00:18:10,876 Oh, where d'you get this from? It's so dinky! 323 00:18:11,084 --> 00:18:12,334 You can have it if you like. 324 00:18:12,417 --> 00:18:15,001 I couldn't. - It's only a free sample. 325 00:18:15,084 --> 00:18:16,501 I get lots of them. 326 00:18:16,959 --> 00:18:18,001 This is a good one. 327 00:18:18,126 --> 00:18:21,876 Looks like paper, feels like leather and it's made of plastic. 328 00:18:23,084 --> 00:18:25,876 Put all your secrets in there. Have the bigger version too. 329 00:18:25,959 --> 00:18:27,626 This is too much. 330 00:18:27,709 --> 00:18:30,501 Don't be silly. What about a folder? There you go. 331 00:18:32,667 --> 00:18:33,834 Thank you. 332 00:18:34,417 --> 00:18:38,751 We're in Yates' wine lodge in Wakefield. He was already half pissed. 333 00:18:38,834 --> 00:18:41,667 He'd been there since work with his friends. 334 00:18:41,792 --> 00:18:44,584 Anyway, I stupidly chose this moment 335 00:18:44,751 --> 00:18:47,209 to tell him I didn't want to go out with him anymore. 336 00:18:47,292 --> 00:18:48,542 You know what he said? - No. 337 00:18:48,626 --> 00:18:52,709 He said I'd got the hump with him because once he had said to me 338 00:18:52,834 --> 00:18:56,417 he didn't ever want to get married. Does that make sense to you? 339 00:18:56,876 --> 00:18:58,542 No. - Here I am, you know 340 00:18:58,709 --> 00:19:00,626 trying to end it with this guy 341 00:19:00,751 --> 00:19:02,876 and he's telling me that I want to marry him. 342 00:19:03,959 --> 00:19:05,584 And I really didn't. I didn't. 343 00:19:06,376 --> 00:19:07,667 He sounds like a dickhead to me. 344 00:19:08,167 --> 00:19:09,542 Well, he is a dickhead. 345 00:19:10,667 --> 00:19:12,792 How long were you with him? - A year and a half. 346 00:19:12,959 --> 00:19:14,292 I don't know how you put up with it. 347 00:19:15,001 --> 00:19:16,501 I left him, didn't I? 348 00:19:16,751 --> 00:19:19,584 He wouldn't have lasted a weekend with me. That's my problem. 349 00:19:19,917 --> 00:19:21,751 None of 'em do. I just can't hack it. 350 00:19:21,876 --> 00:19:24,792 Serves me right for getting involved with a bloody drunk. 351 00:19:25,376 --> 00:19:28,084 Yeah, know what you mean. I've just been involved with one of them. 352 00:19:29,417 --> 00:19:30,459 Oh. 353 00:19:31,667 --> 00:19:33,292 Oh, I don't know. 354 00:19:34,209 --> 00:19:36,626 Where are you supposed to meet a man at 30? 355 00:19:37,001 --> 00:19:39,209 Did you leave your Zimmer frame on the train? 356 00:19:40,876 --> 00:19:42,501 Thank you very much. It was lovely. 357 00:19:42,584 --> 00:19:45,126 D'you want some more? - Oh, no, no, I couldn't. 358 00:19:50,667 --> 00:19:52,459 So how is Thelma these days? 359 00:19:52,959 --> 00:19:55,501 Oh, still the model of maternity, my mother. 360 00:19:55,584 --> 00:19:59,542 Swigging two bottles of gin a day and puking up my Sunday lunches every week. 361 00:19:59,792 --> 00:20:00,834 Oh, dear. 362 00:20:01,709 --> 00:20:03,542 She's in a right strop at the moment, actually. 363 00:20:03,667 --> 00:20:04,584 Why's that? 364 00:20:04,834 --> 00:20:07,917 Stupidly I told her you were coming down for the weekend 365 00:20:08,001 --> 00:20:10,084 and she's insisting I bring you round. 366 00:20:10,251 --> 00:20:12,334 Let's go. I'd be happy to. 367 00:20:12,501 --> 00:20:13,751 No, thank you. 368 00:20:14,084 --> 00:20:17,709 I wouldn't wish her on my worst enemy, let alone my oldest friend. 369 00:20:17,917 --> 00:20:21,459 Wouldn't mind a weekend off anyway. She sends her love. 370 00:20:21,709 --> 00:20:24,292 That's nice. Will you send her mine? 371 00:20:24,917 --> 00:20:26,001 Mm. 372 00:20:26,959 --> 00:20:29,542 So how's Cathy these days? Still making her own bread? 373 00:20:29,709 --> 00:20:31,459 Yeah, she's great, yeah. 374 00:20:31,542 --> 00:20:32,667 Fantastic, that bread. 375 00:20:32,751 --> 00:20:34,834 She fancies someone at work. - Does she? 376 00:20:34,917 --> 00:20:36,292 Mm. A newcomer. 377 00:20:36,417 --> 00:20:38,917 Doesn't work in the Housing department. - Oh. 378 00:20:39,001 --> 00:20:41,459 It's funny seeing her dress up to go in every day. 379 00:20:42,001 --> 00:20:43,959 I wish she'd meet someone. 380 00:20:44,042 --> 00:20:46,751 Cos she's been on her own for such a long time. 381 00:20:47,126 --> 00:20:49,584 Last time my mother had a lover I had to call the police. 382 00:20:49,667 --> 00:20:51,209 Did you? - Derek. 383 00:20:51,501 --> 00:20:54,376 Tried to break in at 3am. Didn't last very long. 384 00:20:55,209 --> 00:21:00,501 It's strange, if she does start going out with this fella, I'm worried I... 385 00:21:01,042 --> 00:21:02,584 I'll be really jealous. 386 00:21:03,292 --> 00:21:06,917 Jealous of the bloke, or of your mother cos she's got a boyfriend? 387 00:21:07,001 --> 00:21:10,542 No, no. Neither. It's... well, it's hard to explain. 388 00:21:10,626 --> 00:21:14,251 It's, um... I'm scared I might... 389 00:21:14,792 --> 00:21:18,209 lose a part of her. Oh, I know it sounds silly but... 390 00:21:18,876 --> 00:21:20,959 You're more like sisters, you two, aren't you? 391 00:21:21,042 --> 00:21:25,167 I suppose so. That's the main reason I've got to leave home again. 392 00:21:25,251 --> 00:21:27,667 Like, I just depend too much on me mum. 393 00:21:27,834 --> 00:21:29,584 My mum depends too much on me. 394 00:21:30,667 --> 00:21:34,084 I need me independence. Cos I've never really had it. Not like you. 395 00:21:34,167 --> 00:21:37,292 You've got your independence with all this. I really admire that. 396 00:21:37,626 --> 00:21:39,376 I never had a choice, did I? 397 00:21:39,459 --> 00:21:42,417 I had independence rammed down my throat since I can remember. 398 00:21:42,751 --> 00:21:46,542 I wouldn't call looking after your alcoholic mother all your life independent. 399 00:21:46,709 --> 00:21:47,751 You know what I mean? 400 00:21:48,417 --> 00:21:50,001 Come on, let's get pissed. 401 00:21:51,501 --> 00:21:52,626 Why not? 402 00:21:56,167 --> 00:21:59,251 All right? - Great. It's a real comfy bed, this. 403 00:21:59,417 --> 00:22:01,584 I know. - You all right on the sofa? 404 00:22:01,667 --> 00:22:04,709 Yeah, I always sleep in there if I'm ill, watch the telly. 405 00:22:04,792 --> 00:22:06,376 Oh, do you? - Yeah. 406 00:22:06,876 --> 00:22:08,084 Thanks for the dinner tonight. 407 00:22:08,376 --> 00:22:10,834 That's all right. I'm not much of a chef, as you know. 408 00:22:11,667 --> 00:22:13,959 Just a shame there isn't time for me to cook you a meal. 409 00:22:14,376 --> 00:22:16,792 Maybe next time. Whatever. 410 00:22:18,126 --> 00:22:19,709 I used to like your cooking actually. 411 00:22:19,792 --> 00:22:21,876 I'll do you a pasta for old time's sake. 412 00:22:22,126 --> 00:22:23,334 Living in the pasta. 413 00:22:23,917 --> 00:22:25,834 Bonsoir. Salty dreams. 414 00:22:25,917 --> 00:22:27,001 Night-night. 415 00:22:27,251 --> 00:22:29,584 Give us a shout if you want anything. - Mm-hm. 416 00:22:52,626 --> 00:22:55,001 What?! - What are you wearing? 417 00:22:55,126 --> 00:22:56,334 What does it look like? 418 00:22:56,959 --> 00:22:59,417 You look like Snoopy dressed as the Red Baron. 419 00:22:59,584 --> 00:23:01,792 I can't help it if they make me cry. 420 00:23:02,084 --> 00:23:03,626 Here, d'you want a snorkel? 421 00:23:03,709 --> 00:23:04,876 Don't! 422 00:23:05,167 --> 00:23:08,626 Only joking, right. I'll do it. 423 00:23:09,126 --> 00:23:10,459 No, it's all right. 424 00:23:10,542 --> 00:23:14,001 No, I'll chop the onion and you open the tin, right? 425 00:23:14,084 --> 00:23:15,167 All right. 426 00:23:15,251 --> 00:23:17,251 Don't make me cry. Look. 427 00:23:17,876 --> 00:23:20,709 It's all right for you. You don't suffer from allergies like I do. 428 00:23:20,792 --> 00:23:24,834 I can't cry. I haven't cried since I was nine years old, actually. 429 00:23:25,292 --> 00:23:27,209 Is that true? - Yeah. 430 00:23:27,667 --> 00:23:29,834 I've been crying ever since I can remember. 431 00:23:29,917 --> 00:23:32,917 Since I were eight, I don't remember anything before that. 432 00:23:33,084 --> 00:23:34,584 Really? Why's that? 433 00:23:34,709 --> 00:23:37,292 I don't know. It's one big blank. 434 00:23:38,167 --> 00:23:40,501 My mum and dad split up when I was eight. 435 00:23:40,584 --> 00:23:41,584 Really? 436 00:23:41,751 --> 00:23:43,126 Yeah. - So did mine. 437 00:23:43,417 --> 00:23:44,417 What, when you were eight? 438 00:23:44,501 --> 00:23:47,126 Yeah! My dad walked out on us when I were eight. 439 00:23:48,792 --> 00:23:51,126 My dad ran off with another woman. 440 00:23:52,876 --> 00:23:54,251 So did mine. 441 00:23:55,209 --> 00:23:56,542 Coincidence, ey? 442 00:23:56,667 --> 00:23:57,751 Synchronicity. 443 00:23:58,167 --> 00:24:01,459 What is synchronicity and what's, like, coincidence? 444 00:24:01,584 --> 00:24:05,042 Jung says synchronicity is when two different things happen at the same time, 445 00:24:05,126 --> 00:24:09,292 you know, like one's being a normal state, the other, like a psychic one. 446 00:24:09,376 --> 00:24:12,209 Know what I mean? - Kitchen synchronicity. 447 00:24:12,417 --> 00:24:13,792 All right? - Hello. 448 00:24:14,292 --> 00:24:15,292 Good evening. 449 00:24:16,834 --> 00:24:17,876 What's for tea? 450 00:24:17,959 --> 00:24:19,459 Spaghetti with tuna. 451 00:24:19,834 --> 00:24:21,126 I hate tuna! 452 00:24:21,209 --> 00:24:22,417 Well, you don't have to eat it. 453 00:24:22,501 --> 00:24:25,042 I told you I don't like the smell of fish. 454 00:24:25,167 --> 00:24:26,584 Sorry. - Don't have a go at her! 455 00:24:26,667 --> 00:24:27,834 She can cook what she likes! 456 00:24:27,917 --> 00:24:30,084 It's all right for her. Her room isn't next to the kitchen. 457 00:24:30,167 --> 00:24:31,334 Do you want a fight? 458 00:24:31,417 --> 00:24:33,376 Don't be childish. - Kojak! 459 00:24:33,459 --> 00:24:34,501 Shut up! 460 00:24:34,626 --> 00:24:36,334 DOOR SLAMS - Swivel! 461 00:24:37,792 --> 00:24:39,001 Bloody cheek. 462 00:24:40,334 --> 00:24:41,917 I feel really bad now. 463 00:24:42,459 --> 00:24:43,542 Well, don't. 464 00:24:44,292 --> 00:24:46,251 We like tuna, right? 465 00:25:00,417 --> 00:25:04,334 ...with the publication of "Beyond the Pleasure Principle" in 1920 466 00:25:04,417 --> 00:25:07,334 Freud enlarged his first theory of dreams 467 00:25:07,792 --> 00:25:11,584 to cover the recurrent nightmares of shellshocked soldiers in WW1. 468 00:25:11,667 --> 00:25:12,667 DOOR OPENS 469 00:25:13,792 --> 00:25:18,042 What we would refer to today as post-traumatic stress disorder. 470 00:25:20,626 --> 00:25:21,792 Just move a sec... 471 00:25:24,584 --> 00:25:27,834 Here, the dreams show the compulsion to repeat 472 00:25:27,917 --> 00:25:30,626 and by doing so, to try to master actively 473 00:25:30,876 --> 00:25:34,167 what was done to the person as a passive agent. 474 00:25:34,626 --> 00:25:37,917 'Of trauma and in an outline of psychoanalysis...' 475 00:25:49,667 --> 00:25:50,709 I can get me video. 476 00:25:50,792 --> 00:25:51,751 How much is this worth? 477 00:25:51,834 --> 00:25:55,084 If I give you a fiver, will you give me one pound? 478 00:25:55,167 --> 00:25:56,209 Is this it? 479 00:25:57,751 --> 00:25:58,626 I'm sorry. 480 00:25:58,709 --> 00:25:59,917 Is it broke? 481 00:26:00,042 --> 00:26:01,042 No, it's all right. 482 00:26:01,209 --> 00:26:04,917 C-Careful with them, they're deleted. Er, my finger. 483 00:26:06,042 --> 00:26:07,001 Phew. 484 00:26:07,251 --> 00:26:09,876 Erm... - Right, that's it, then. 485 00:26:10,417 --> 00:26:12,084 Ricky, that's everything. 486 00:26:12,209 --> 00:26:14,417 I was just having a... 487 00:26:14,834 --> 00:26:17,417 Ricky, the bathroom is there on the left. 488 00:26:17,542 --> 00:26:20,292 Narrow, these stairs, aren't they? 489 00:26:21,042 --> 00:26:22,292 We seem to manage. 490 00:26:22,459 --> 00:26:23,667 I know what you mean. 491 00:26:29,251 --> 00:26:30,584 Right, let's see. 492 00:26:30,834 --> 00:26:32,667 OK. 493 00:26:33,292 --> 00:26:35,209 So, what do you think, then? Cosy, innit? 494 00:26:35,292 --> 00:26:37,751 Erm, I-I don't like the brown. 495 00:26:38,001 --> 00:26:40,501 What brown? - Walls are brown. 496 00:26:40,626 --> 00:26:42,126 The wallpaper, er... 497 00:26:42,251 --> 00:26:44,751 It's not brown, it's maroon. We're marooned! 498 00:26:44,834 --> 00:26:46,542 It's er, brown. Er... 499 00:26:46,667 --> 00:26:50,084 The carpet's brown and the lino is... 500 00:26:50,542 --> 00:26:54,376 Maybe if you painted it all, er, white, it might help, 501 00:26:54,459 --> 00:26:56,459 raise your... spirits. 502 00:26:56,626 --> 00:26:57,667 Think so, Ricky? 503 00:26:57,751 --> 00:26:59,917 Reckon you'll be all right sleeping on that thing? 504 00:27:00,542 --> 00:27:02,376 Er, might be a bit small... 505 00:27:02,501 --> 00:27:03,459 but, er.... 506 00:27:03,542 --> 00:27:04,459 It's all relative. 507 00:27:04,542 --> 00:27:06,501 Put the cushions on the floor and sleep here. 508 00:27:06,584 --> 00:27:12,376 Oomph. Er, like wooden ribs sticking... There's one sticking right up us now. 509 00:27:13,167 --> 00:27:15,542 Well, don't brag about it, we'll all wanna sit there. 510 00:27:15,626 --> 00:27:18,251 Er, me bum wouldn't be here when I was sleeping. 511 00:27:18,917 --> 00:27:21,167 Instead of a bum, which is what I am. 512 00:27:21,251 --> 00:27:23,584 Well, it will have to do. Until you find somewhere else. 513 00:27:23,667 --> 00:27:24,876 Yeah. - Er... 514 00:27:25,501 --> 00:27:27,334 What a bastard, your landlord. 515 00:27:27,459 --> 00:27:30,917 Yeah, I was gonna smack him one, but, erm... 516 00:27:32,001 --> 00:27:33,751 Er... 517 00:27:33,959 --> 00:27:38,417 No, see, everybody's got, like, different... traits. 518 00:27:38,501 --> 00:27:39,584 That's right, yeah. 519 00:27:39,876 --> 00:27:42,292 You've got your cardinal traits. 520 00:27:42,376 --> 00:27:44,459 Central and secondary... - I'm having one explanation. 521 00:27:44,542 --> 00:27:46,376 I don't need two, I'm not stupid, thank you very much! 522 00:27:46,459 --> 00:27:50,084 No, there's three different groups of er... 523 00:27:50,751 --> 00:27:52,417 Traits. - Yeah. 524 00:27:56,417 --> 00:27:58,709 Er, what do you think your cardinal...? 525 00:27:58,792 --> 00:28:02,709 My cardinal trait is, what do you think about Margaret Thatcher? 526 00:28:02,876 --> 00:28:08,167 Do you think she'll be assassinated or carry on ad nauseum into the next century? 527 00:28:08,292 --> 00:28:09,542 How do you both feel about that? 528 00:28:09,626 --> 00:28:10,751 I don't know. 529 00:28:10,834 --> 00:28:13,834 That's right, Annie, and you don't care, let's face it! 530 00:28:14,709 --> 00:28:19,209 See er, Abraham Lincoln's cardinal trait was honesty. 531 00:28:19,459 --> 00:28:21,042 Yeah, look what happened to him! 532 00:28:23,042 --> 00:28:26,334 Why don't you wanna, er, talk about your cardinal...? 533 00:28:26,417 --> 00:28:29,167 My cardinal trait, by Hannah Mills. 534 00:28:30,709 --> 00:28:33,126 My cardinal trait is, 535 00:28:34,167 --> 00:28:35,167 generosity. 536 00:28:35,251 --> 00:28:37,209 That's true. She's a kind person. 537 00:28:37,334 --> 00:28:40,084 My friend concurs, which is very big of her. 538 00:28:40,167 --> 00:28:43,334 I must say. - That's, like, your main driving... 539 00:28:43,667 --> 00:28:48,501 That's right. And do you happen to have a cardinal trait by any chance? 540 00:28:48,876 --> 00:28:50,167 Er, um... 541 00:28:51,251 --> 00:28:53,751 See, Annie, I think your cardinal... 542 00:28:53,834 --> 00:28:55,876 Never mind her, I'm talking to you, monsieur! 543 00:28:56,376 --> 00:28:57,417 Er... 544 00:28:58,334 --> 00:29:00,751 Mmm, er... honesty. 545 00:29:01,001 --> 00:29:02,667 I tell it like it... 546 00:29:03,042 --> 00:29:06,917 That's a porky pie, Mr Ricky Richard... what's your surname? 547 00:29:07,001 --> 00:29:09,126 Burton. - Richard Burton. Didn't I tell you? 548 00:29:09,251 --> 00:29:10,959 No. - Yeah, it's erm... 549 00:29:11,042 --> 00:29:12,751 You're joking? - No, really. 550 00:29:14,042 --> 00:29:16,501 I don't look like him or anything. 551 00:29:16,584 --> 00:29:17,626 You can say that again. 552 00:29:17,709 --> 00:29:20,376 Me mum used to fancy him when... 553 00:29:20,459 --> 00:29:21,459 He was lovely. 554 00:29:21,542 --> 00:29:23,626 Let's hope you don't end up like him. 555 00:29:25,376 --> 00:29:29,834 So, erm... what do you think your cardinal trait is, then, Annie? 556 00:29:30,459 --> 00:29:34,459 Well, I don't know. I don't know if I've... 557 00:29:34,626 --> 00:29:38,042 See, er, I think you should look up more. 558 00:29:38,876 --> 00:29:41,209 You always seem stressed and that. 559 00:29:41,959 --> 00:29:46,126 Like, your behaviour might be a cause of your scabby skin. 560 00:29:46,209 --> 00:29:50,376 Excuse me! Do you think your ample form is anything to do with the fact 561 00:29:50,459 --> 00:29:54,167 you stuff your face or are you just not getting enough sex? Maybe? 562 00:29:54,834 --> 00:29:56,626 I, er... I, er... 563 00:29:57,542 --> 00:29:59,876 It's like your dream, isn't it? 564 00:29:59,959 --> 00:30:00,876 What dream? 565 00:30:00,959 --> 00:30:05,251 Erm, she has this dream about this big dark fellow in her bedroom. 566 00:30:05,792 --> 00:30:07,167 Yeah, I know. - Dark figure. 567 00:30:07,251 --> 00:30:08,167 With a stick. 568 00:30:08,251 --> 00:30:11,167 We had to describe our dreams in a seminar last term. 569 00:30:11,334 --> 00:30:12,501 How very honest of you. 570 00:30:12,584 --> 00:30:15,501 It's interesting... - I don't want to talk about this. 571 00:30:15,667 --> 00:30:17,376 If you wanna see a therapist... 572 00:30:17,459 --> 00:30:20,626 Excuse me. She said she didn't wanna talk about it, so shut up! 573 00:30:21,959 --> 00:30:23,501 You're very aggressive. 574 00:30:23,584 --> 00:30:24,626 So? 575 00:30:24,709 --> 00:30:26,667 That might come from insecurity. 576 00:30:26,959 --> 00:30:28,292 Well, we're all insecure, aren't we? 577 00:30:28,459 --> 00:30:31,042 No, we're all, er, like... 578 00:30:31,417 --> 00:30:32,501 What - swimming? 579 00:30:32,584 --> 00:30:37,042 No, we're all, like, the centre of our own... attention. 580 00:30:37,209 --> 00:30:40,459 Better than being in a detention centre, where I could've ended up. 581 00:30:40,542 --> 00:30:42,584 It's like, coming forward. 582 00:30:42,667 --> 00:30:43,876 Better than being backward, innit! 583 00:30:43,959 --> 00:30:45,792 Maybe if you tried and listened... 584 00:30:45,876 --> 00:30:49,126 I've listened to your half-baked psychobabble all fucking evening! 585 00:30:49,251 --> 00:30:51,084 I resent being analysed 586 00:30:51,167 --> 00:30:55,876 by two polytechnic, second-year psychology students - thank you! 587 00:31:03,167 --> 00:31:05,417 She's, er... not very happy. 588 00:31:08,209 --> 00:31:11,834 Er... she's got, like a type A personality, 589 00:31:12,251 --> 00:31:15,376 like she might have a heart attack or something. 590 00:31:16,709 --> 00:31:18,126 Er, do you fancy er...? 591 00:31:18,209 --> 00:31:20,376 No, no, I don't, sorry. 592 00:31:20,501 --> 00:31:22,126 Er, I think I'll er... 593 00:31:22,209 --> 00:31:24,751 You'll have to knock, but not too loud, OK? 594 00:31:28,501 --> 00:31:31,626 I'll have er, chips and curry sauce. 595 00:31:31,792 --> 00:31:36,126 Put a lot of curry sauce, cos last time you didn't... put enough on. 596 00:31:40,126 --> 00:31:41,959 Sometimes I get the devil in me. 597 00:31:42,126 --> 00:31:44,084 No, you don't. 598 00:31:44,167 --> 00:31:45,251 Yes, I do. 599 00:31:45,917 --> 00:31:47,584 I've never seen you like that before. 600 00:31:47,667 --> 00:31:48,751 Sorry. 601 00:31:50,626 --> 00:31:54,542 I was scared. Ricky's so tactless. 602 00:31:55,042 --> 00:31:56,167 You can say that again. 603 00:31:56,792 --> 00:32:00,292 You know, it's a real private thing to me, that dream. 604 00:32:04,126 --> 00:32:05,501 I know what it means. 605 00:32:07,292 --> 00:32:08,334 Do you? 606 00:32:09,042 --> 00:32:10,209 I think so. 607 00:32:13,209 --> 00:32:14,667 I wish I did. 608 00:32:18,959 --> 00:32:22,542 I just didn't like being psychoanalysed, that's all. 609 00:32:22,792 --> 00:32:27,084 Yeah. Typical psychology students, ey? 610 00:32:28,251 --> 00:32:30,501 I quite like him. He's sussed isn't he? 611 00:32:30,584 --> 00:32:31,876 Yeah, he's all right. 612 00:32:32,667 --> 00:32:33,667 He fancies you. 613 00:32:33,959 --> 00:32:35,417 What? - Yes, he does. 614 00:32:35,501 --> 00:32:36,709 Don't be so daft. 615 00:32:36,834 --> 00:32:38,376 You talkin' to me? 616 00:32:45,667 --> 00:32:47,001 DOOR UNLOCKS 617 00:33:14,792 --> 00:33:16,792 Er, er... dancers... 618 00:33:17,084 --> 00:33:18,292 Yeah, what about you? 619 00:33:18,376 --> 00:33:19,459 Right, then.... 620 00:33:20,417 --> 00:33:21,501 Come on, up. 621 00:33:21,584 --> 00:33:22,709 I can't. 622 00:33:22,792 --> 00:33:25,709 Yeah, come on. I wanna see you dancing. 623 00:33:26,126 --> 00:33:27,501 Yes, go on! 624 00:33:27,584 --> 00:33:28,751 I don't... 625 00:33:29,251 --> 00:33:30,292 Don't what? 626 00:33:30,376 --> 00:33:32,834 Come on, I'm fucking pissed! 627 00:33:33,376 --> 00:33:35,167 Looks like he's been in the wrong wash thing. 628 00:33:39,459 --> 00:33:40,459 Yeah. 629 00:33:40,542 --> 00:33:42,417 That's it! He's mental now! 630 00:33:43,792 --> 00:33:44,792 Watch out! 631 00:33:46,667 --> 00:33:48,792 I'm not as good as it as you are. 632 00:33:49,626 --> 00:33:50,959 Going all right, look. 633 00:33:51,251 --> 00:33:54,667 Yeah, fine! Just keep doing that, yeah. 634 00:33:58,542 --> 00:33:59,709 Whoooo! 635 00:34:00,167 --> 00:34:01,542 You're doing well, aren't you? 636 00:34:03,626 --> 00:34:04,792 Whooooo! 637 00:34:04,876 --> 00:34:07,792 Whooooo! I did like that! 638 00:34:09,334 --> 00:34:10,334 Yeah! 639 00:34:11,167 --> 00:34:12,417 Right, I'm going to bed now. 640 00:34:13,001 --> 00:34:14,209 What, already? 641 00:34:14,959 --> 00:34:16,501 Yeah. Good night. 642 00:34:24,001 --> 00:34:25,417 OK. 643 00:34:25,501 --> 00:34:30,251 Ms Bronte, Ms Bronte, will I have a fuck soon? 644 00:34:30,792 --> 00:34:32,667 Er... er... er... 645 00:34:33,167 --> 00:34:36,167 Go on, and close your eyes. 646 00:34:42,251 --> 00:34:44,709 Er... it says, er... death. 647 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 Oh, great, bloody great. 648 00:34:47,292 --> 00:34:49,042 That's er, symbolic. 649 00:34:49,126 --> 00:34:53,126 It symbolises the bloody death of my sex life. You have a go. 650 00:34:53,792 --> 00:34:55,709 Er, Miss Bronte... 651 00:34:55,792 --> 00:34:59,459 "Mzzz" Bronte, "Mzzz" Bronte. Ms! 652 00:34:59,876 --> 00:35:02,792 You know, like multiple sclerosis. 653 00:35:05,751 --> 00:35:09,001 Er, Miss Bronte... will I... 654 00:35:12,459 --> 00:35:13,542 Will you what? 655 00:35:14,459 --> 00:35:15,501 Er... 656 00:35:17,292 --> 00:35:20,001 Er, er... er... get a fuck? 657 00:35:21,501 --> 00:35:23,834 Oh, right, same question, OK. 658 00:35:25,834 --> 00:35:27,126 Right, let's see. 659 00:35:30,001 --> 00:35:31,459 Oh, Ricky, 660 00:35:32,501 --> 00:35:33,917 it's a blank page. 661 00:35:34,334 --> 00:35:35,876 Er, er, er... 662 00:35:35,959 --> 00:35:37,459 Oh, sorry. 663 00:35:38,334 --> 00:35:40,792 Er, there's nothing in the rules or... 664 00:35:41,626 --> 00:35:44,209 Oh, fuck, it obviously doesn't work when you're pissed. 665 00:35:45,334 --> 00:35:47,501 Your receptor sights must be... 666 00:35:47,584 --> 00:35:51,251 Oh, Oh, Ricky, I feel so dizzy! 667 00:35:53,084 --> 00:35:54,292 I, er... 668 00:35:55,459 --> 00:35:57,667 Oh, I'm gonna have to go to bed. 669 00:35:58,459 --> 00:36:01,959 I'll er... erm... like you. 670 00:36:03,584 --> 00:36:08,126 Oh, well, I like you too, you know. We're mates you and I, aren't we? 671 00:36:08,251 --> 00:36:11,251 I... erm... er... 672 00:36:11,917 --> 00:36:14,959 Er... I fa.... I fancy you. 673 00:36:17,376 --> 00:36:18,376 Er... 674 00:36:18,459 --> 00:36:21,292 Er... Io... Love you, like. 675 00:36:21,376 --> 00:36:24,251 Oh, fuck, Ricky. 676 00:36:25,959 --> 00:36:27,084 Er... 677 00:36:27,542 --> 00:36:28,751 I don't er... 678 00:36:28,834 --> 00:36:30,292 I'm sorry, I er... 679 00:36:32,209 --> 00:36:37,584 I think you're lovely, you're really smashing, but er... Well... 680 00:36:37,709 --> 00:36:38,709 Er... 681 00:36:38,792 --> 00:36:43,542 Well... you see, I've got this problem, er... 682 00:36:43,751 --> 00:36:47,042 Well, it's simple really, it's just that er... 683 00:36:48,334 --> 00:36:49,376 Er... 684 00:36:49,709 --> 00:36:50,876 Wha... er... 685 00:36:52,042 --> 00:36:53,126 I'm in love. 686 00:36:53,501 --> 00:36:55,001 Er... er... 687 00:36:55,417 --> 00:36:56,709 With someone else. 688 00:36:56,792 --> 00:37:01,959 Erm, er... er... I fancy some curry and chips from downstairs. 689 00:37:02,042 --> 00:37:03,584 They won't be open downstairs. 690 00:37:03,667 --> 00:37:07,917 I'll get you some sweet and sour chicken... er, balls. 691 00:37:08,167 --> 00:37:12,042 But it's 25 to seven on a Sunday morning. Ricky! 692 00:37:19,209 --> 00:37:21,001 Are you sure you don't fancy him? 693 00:37:22,834 --> 00:37:24,501 No, I don't. 694 00:37:24,709 --> 00:37:25,917 But you like him a lot? 695 00:37:26,001 --> 00:37:27,167 Yeah, he's lovely. 696 00:37:27,834 --> 00:37:29,209 Why don't you fancy him? 697 00:37:29,542 --> 00:37:32,501 Well, you know, he's a bit plump. 698 00:37:33,001 --> 00:37:34,959 Ahh, so it's the way he looks, then? 699 00:37:35,042 --> 00:37:36,084 What do you think? 700 00:37:36,167 --> 00:37:38,292 I think that's rich coming from you. 701 00:37:39,584 --> 00:37:40,626 What do you mean? 702 00:37:41,084 --> 00:37:44,709 You always go on about how men don't find you attractive cos of your... 703 00:37:46,292 --> 00:37:47,751 I'm not attractive, am I? 704 00:37:48,126 --> 00:37:49,209 I think you're attractive. 705 00:37:49,292 --> 00:37:50,751 You're not a fellow. - True. 706 00:37:52,917 --> 00:37:56,001 I think I'll go back to bed. 707 00:37:56,626 --> 00:37:58,834 He's gonna be tired when he gets back, isn't he? 708 00:38:00,542 --> 00:38:01,709 Hope he's all right. 709 00:38:01,792 --> 00:38:04,167 Oh yeah. He probably just jumped off Waterloo Bridge. 710 00:38:04,251 --> 00:38:06,459 Do you mind?! - All right! Only joking. 711 00:38:08,042 --> 00:38:09,501 I'm sure he's hunky dory. 712 00:38:24,167 --> 00:38:25,209 Hiya. 713 00:38:32,126 --> 00:38:33,501 Thanks. - Ta. 714 00:38:35,251 --> 00:38:36,501 I feel so guilty. 715 00:38:36,584 --> 00:38:38,667 We can't hang onto his stuff forever. 716 00:38:39,001 --> 00:38:42,209 Not the first time it's happened to him. - You just don't give a fuck? 717 00:38:42,292 --> 00:38:43,876 Probably gone home to his nan's. 718 00:38:43,959 --> 00:38:46,167 Shall I try and get his address off a registrar at college? 719 00:38:46,251 --> 00:38:47,417 What d'you think? - Yeah. 720 00:38:47,626 --> 00:38:49,876 We can write him a letter. See if he's OK. 721 00:38:50,126 --> 00:38:51,542 Good thinking, Watson. 722 00:38:52,084 --> 00:38:53,376 It's elementary. 723 00:38:55,584 --> 00:38:57,042 He said first left. 724 00:38:57,667 --> 00:38:58,834 Nah, it's this one. 725 00:38:59,292 --> 00:39:00,376 Oh, yeah. 726 00:39:01,334 --> 00:39:03,167 SEAGULLS CRY 727 00:39:03,834 --> 00:39:06,542 Don't forget. If he's not there, we'll say we're passing through. 728 00:39:06,626 --> 00:39:08,959 Yeah. We don't want to frighten his nan. 729 00:39:09,042 --> 00:39:10,126 That's right. 730 00:39:15,084 --> 00:39:16,126 Is it this one? 731 00:39:16,209 --> 00:39:18,834 That's er, number five. Oh, no, it's this one. 732 00:39:25,167 --> 00:39:28,959 There's no bell. Well, come over here, don't leave it all to me. 733 00:39:40,876 --> 00:39:42,167 Yes? - Hello. 734 00:39:42,251 --> 00:39:45,542 Hello. Er... does Ricky live here? 735 00:39:46,084 --> 00:39:47,834 Uh-huh. Why? 736 00:39:48,167 --> 00:39:49,376 We're friends of his. 737 00:39:50,167 --> 00:39:51,834 Yeah, we're just passing through. 738 00:39:52,251 --> 00:39:53,167 Oh. 739 00:39:53,292 --> 00:39:54,376 Is he in? 740 00:39:55,292 --> 00:39:56,584 He's not in any trouble, is he? 741 00:39:56,751 --> 00:39:59,751 No, nothing like that, we're at college with him. 742 00:39:59,959 --> 00:40:02,584 Oh, from London? 743 00:40:02,667 --> 00:40:03,834 Yeah. 744 00:40:03,917 --> 00:40:04,959 Oh. 745 00:40:05,667 --> 00:40:06,959 He's gone out. 746 00:40:07,417 --> 00:40:08,417 Oh. 747 00:40:10,584 --> 00:40:12,251 Do you know when he's getting back? 748 00:40:12,751 --> 00:40:14,251 No, not really. 749 00:40:14,459 --> 00:40:16,376 How is he? - He's fine. 750 00:40:16,626 --> 00:40:18,126 Do you know where he is at all? 751 00:40:20,959 --> 00:40:22,834 Might be along the front, like. 752 00:40:23,042 --> 00:40:25,042 Shall we go and look for him? - Yeah. 753 00:40:26,084 --> 00:40:28,001 Could you tell him that Annie and Hannah called? 754 00:40:28,084 --> 00:40:29,042 Right. 755 00:40:29,126 --> 00:40:31,667 OK, thanks a lot, then. Bye. 756 00:40:31,751 --> 00:40:32,917 Bye. 757 00:41:05,542 --> 00:41:08,792 "Yeah? Oh, hello, didn't recognise you with clothes on." 758 00:41:09,251 --> 00:41:11,876 Excuse me?! Is that Mr Evans? 759 00:41:12,042 --> 00:41:13,126 "Ey?" 760 00:41:13,292 --> 00:41:15,417 We were supposed to be here at two o'clock. 761 00:41:15,501 --> 00:41:17,376 "It's Claudine, isn't it?" 762 00:41:17,834 --> 00:41:19,501 Claudine? - "Has Mandy put you up to this?" 763 00:41:19,584 --> 00:41:20,459 Who? 764 00:41:20,542 --> 00:41:23,126 "I've heard about you. Who's your friend?" 765 00:41:23,209 --> 00:41:26,126 Right. I think we're talking at cross-purposes. 766 00:41:26,334 --> 00:41:29,251 We were supposed to be here at 2pm to view the flat, yeah? 767 00:41:29,334 --> 00:41:31,626 Gerry Wall said he'd spoken to you. 768 00:41:31,751 --> 00:41:33,126 "No, it's bollocks." 769 00:41:33,501 --> 00:41:34,834 Didn't he phone you, then? 770 00:41:34,917 --> 00:41:36,126 "He told me tomorrow." 771 00:41:36,251 --> 00:41:39,042 No, he said today. - Bloody waste of time, this. 772 00:41:39,792 --> 00:41:40,834 "Er..." 773 00:41:41,084 --> 00:41:42,501 Look, just forget it. 774 00:41:42,584 --> 00:41:44,501 "No, I tell you what, darling, come up." 775 00:41:45,834 --> 00:41:48,959 Right, "darling", where shall we come? 776 00:41:49,126 --> 00:41:50,584 "Eighth floor, turn right." 777 00:41:51,334 --> 00:41:52,626 What do you think? - BUZZER 778 00:41:52,709 --> 00:41:53,751 Well, yeah. 779 00:41:58,584 --> 00:41:59,667 Is it this way? 780 00:42:00,667 --> 00:42:03,251 No, the lifts are over here. - Like a bloody hotel, innit? 781 00:42:05,792 --> 00:42:07,001 Come on, it's great. 782 00:42:07,084 --> 00:42:08,042 I can't. 783 00:42:08,126 --> 00:42:10,542 You won't fall out. - It doesn't make any difference! 784 00:42:10,626 --> 00:42:12,417 Don't know what you're missing. - I don't care. 785 00:42:12,751 --> 00:42:15,709 The reason it slopes is so that when the chickens lay eggs, 786 00:42:15,792 --> 00:42:17,584 the eggs can roll to the bottom. 787 00:42:18,751 --> 00:42:20,251 It's a giant omelette factory. 788 00:42:20,709 --> 00:42:21,959 Oh, thank God for that. 789 00:42:22,042 --> 00:42:23,001 Are you all right? 790 00:42:23,084 --> 00:42:25,042 Now I am. - It's this way, isn't it? 791 00:42:25,626 --> 00:42:27,376 No, I think it's to the right. 792 00:42:35,626 --> 00:42:36,751 Hello? 793 00:42:37,001 --> 00:42:38,001 Hello. 794 00:42:39,376 --> 00:42:41,751 All right? Come in, girls. 795 00:42:42,459 --> 00:42:44,001 Look, if this is inconvenient... 796 00:42:44,084 --> 00:42:46,917 No, I was just brushing my teeth. Come in, come in. 797 00:42:48,667 --> 00:42:49,751 Go on, straight up. 798 00:42:50,292 --> 00:42:51,667 Hello. - All right? 799 00:42:53,459 --> 00:42:54,792 You've got an upstairs. 800 00:42:54,876 --> 00:42:57,834 Yeah, it's a split-level. 600 square feet each floor. 801 00:42:58,251 --> 00:43:01,292 This must be the "original artwork" Gerri told me about. 802 00:43:01,376 --> 00:43:02,542 Lady Godiva. 803 00:43:02,626 --> 00:43:04,084 Nah, that's my ex-girlfriend, that. 804 00:43:04,167 --> 00:43:05,959 At least you have to look up to her. 805 00:43:06,209 --> 00:43:07,292 Hang on a sec. 806 00:43:12,751 --> 00:43:13,876 Fancy a cup of tea? 807 00:43:14,001 --> 00:43:16,167 No, thanks. We can't stay long. 808 00:43:16,251 --> 00:43:17,584 No, that's right. 809 00:43:17,792 --> 00:43:18,792 How about beer? 810 00:43:19,001 --> 00:43:20,001 No, thank you. 811 00:43:20,084 --> 00:43:21,542 Glass of wine? - No, thanks. 812 00:43:21,709 --> 00:43:22,959 I'll open a bottle. Come on. 813 00:43:26,084 --> 00:43:27,417 Er... is that a microwave? 814 00:43:28,542 --> 00:43:30,417 Microwave, oven, hob. 815 00:43:31,542 --> 00:43:33,542 So, you are off the breast, then? 816 00:43:35,251 --> 00:43:36,417 Feel free to look around. 817 00:43:36,501 --> 00:43:38,042 Oh, my God. Look at this. 818 00:43:38,126 --> 00:43:39,167 Oh, a hammock. 819 00:43:39,251 --> 00:43:41,417 Yeah, yeah. Fancy a swing? 820 00:43:41,667 --> 00:43:42,834 No, I'd be sick. 821 00:43:43,459 --> 00:43:46,417 On a clear day, you could see the class struggle from here. 822 00:43:46,542 --> 00:43:48,209 On a clear day, you can see forever. 823 00:43:48,292 --> 00:43:49,959 It's like a porthole. - Yeah. 824 00:43:50,167 --> 00:43:52,876 It's a ship effect. Smoke? 825 00:43:53,042 --> 00:43:54,084 Er, no, thanks. 826 00:43:54,167 --> 00:43:55,084 Snout? 827 00:43:55,167 --> 00:43:57,042 What is through the round window? 828 00:43:58,084 --> 00:44:01,709 Blinding view. That's, er... Tower Bridge. 829 00:44:01,792 --> 00:44:05,584 Just left of the crane is Big Ben, and over there, the City. 830 00:44:09,501 --> 00:44:10,834 So what's your name, then? 831 00:44:11,126 --> 00:44:12,292 Rumpelstiltskin. 832 00:44:12,459 --> 00:44:13,626 I like your telescope. 833 00:44:13,709 --> 00:44:15,042 Ooh, thank you very much. 834 00:44:15,126 --> 00:44:16,292 Good for bird-watching. 835 00:44:16,376 --> 00:44:18,459 Is it safe to go out here? - Course. 836 00:44:23,667 --> 00:44:24,792 Are you going to buy it, then? 837 00:44:24,876 --> 00:44:26,126 Oh, yeah. Definitely. 838 00:44:26,292 --> 00:44:27,376 With him thrown in? 839 00:44:27,459 --> 00:44:28,709 Yeah. Thrown in the Thames. 840 00:44:30,001 --> 00:44:31,042 Oh, no. 841 00:44:33,959 --> 00:44:35,042 D'you want the lav, love? 842 00:44:35,126 --> 00:44:36,584 No, I'm fine. 843 00:44:37,917 --> 00:44:39,834 She's got a touch of the Hitchcocks. 844 00:44:40,209 --> 00:44:41,126 You what? 845 00:44:41,209 --> 00:44:42,709 Is that your boat? - No. 846 00:44:43,251 --> 00:44:45,167 What are the neighbours like? - Dunno. 847 00:44:45,459 --> 00:44:47,001 That's cosy, then, innit? 848 00:44:47,959 --> 00:44:49,126 Come look at this. 849 00:44:50,876 --> 00:44:52,001 Canary Wharf. 850 00:44:52,542 --> 00:44:54,959 It's a shame they couldn't afford an architect. 851 00:44:55,417 --> 00:44:57,042 So how long have you lived here? 852 00:44:57,126 --> 00:44:59,917 Four years. - Really? Why are you getting out? 853 00:45:00,292 --> 00:45:01,917 Fancy doing a bit of travelling. 854 00:45:02,334 --> 00:45:03,626 What, with the Gypsies? 855 00:45:03,709 --> 00:45:06,542 Nah, get a motorbike, do Africa, balloon across the Andes. 856 00:45:06,626 --> 00:45:08,001 Up the Amazon kinda thing. 857 00:45:08,751 --> 00:45:09,876 What do you do? 858 00:45:11,459 --> 00:45:12,542 What, crane driver? 859 00:45:12,626 --> 00:45:13,792 Nah, futures. 860 00:45:14,626 --> 00:45:15,584 Oh. 861 00:45:16,209 --> 00:45:17,209 What you doing later on? 862 00:45:17,751 --> 00:45:19,667 Nothing that involves you, that's for sure. 863 00:45:22,417 --> 00:45:23,626 Who's the little girl? 864 00:45:23,709 --> 00:45:25,126 That's my daughter, Tuesday. 865 00:45:26,042 --> 00:45:28,209 She was born on a bloody Saturday but her mother's bonkers. 866 00:45:28,376 --> 00:45:31,792 She's really cute. - I never see her. What do you two do? 867 00:45:32,251 --> 00:45:35,751 Oh, I'm a pathologist and she's a plastic surgeon, actually. 868 00:45:35,876 --> 00:45:37,001 Oh. That's handy. 869 00:45:41,001 --> 00:45:42,834 Fancy a whiff of spliff? 870 00:45:43,042 --> 00:45:44,667 No, thanks. - We don't indulge. 871 00:45:45,334 --> 00:45:46,959 Do you get a lot of dry rot up here? 872 00:45:47,084 --> 00:45:48,084 No. 873 00:45:48,167 --> 00:45:49,292 What about rising damp? 874 00:45:49,584 --> 00:45:50,792 100 feet up? Leave it out. 875 00:45:51,292 --> 00:45:52,584 Could be high-rising damp. 876 00:45:52,667 --> 00:45:54,042 No, it's double-glazed. - Oh, really? 877 00:45:54,167 --> 00:45:55,126 Yep. 878 00:45:58,709 --> 00:45:59,751 Sure? 879 00:45:59,917 --> 00:46:01,042 Nah. - Positive. 880 00:46:01,126 --> 00:46:03,042 Have many people viewed it yet? 881 00:46:03,209 --> 00:46:05,334 Gerry's got the keys. What's his name, fucking plonker. 882 00:46:05,417 --> 00:46:07,626 He was supposed to take people round last week. 883 00:46:07,709 --> 00:46:08,709 Dunno what he's playing at. 884 00:46:08,834 --> 00:46:10,501 So are you sticking at your asking price? 885 00:46:10,667 --> 00:46:11,876 This is my point, see? 886 00:46:13,626 --> 00:46:15,626 I reckon we could have a little coup on the go. 887 00:46:15,834 --> 00:46:16,792 What d'you mean? 888 00:46:17,126 --> 00:46:19,084 Well... axe the parasite. 889 00:46:19,251 --> 00:46:21,709 Who? Gerry? - Yeah. Don't have to know about it. 890 00:46:22,376 --> 00:46:25,292 I'll bring down the asking price, bosh, you're sorted. 891 00:46:26,292 --> 00:46:27,584 Sounds brilliant. 892 00:46:27,834 --> 00:46:29,834 How much will you come down by? 893 00:46:30,001 --> 00:46:31,417 What are you in the market for? 894 00:46:32,751 --> 00:46:34,167 You got a couple of bedrooms here? 895 00:46:34,334 --> 00:46:36,126 Yeah. - Where'd you keep them, then? 896 00:46:36,584 --> 00:46:38,292 Downstairs. D'you want to see 'em? 897 00:46:39,209 --> 00:46:40,417 Can't wait. 898 00:46:40,834 --> 00:46:41,876 Come on down. 899 00:46:47,542 --> 00:46:48,542 Fancy a cognac? 900 00:46:48,626 --> 00:46:49,667 No, thank you. 901 00:46:49,751 --> 00:46:51,876 No, she's driving. Aren't you? 902 00:46:52,126 --> 00:46:53,209 That's right. 903 00:46:57,042 --> 00:46:58,292 This is the master. 904 00:47:05,501 --> 00:47:07,751 I see you've been looking through your family album. 905 00:47:08,126 --> 00:47:10,584 Mm. Yeah. Yeah. 906 00:47:11,876 --> 00:47:13,542 That's my sister, that, God bless 'er. 907 00:47:23,667 --> 00:47:25,376 En suite bathroom. 908 00:47:26,876 --> 00:47:30,584 Power shower... lot of storage space in here, obviously. 909 00:47:30,792 --> 00:47:33,084 OK, thanks very much. - Yeah. 910 00:47:33,626 --> 00:47:35,417 Got to go. We've got another appointment. 911 00:47:35,501 --> 00:47:36,501 Yeah, we have. 912 00:47:36,584 --> 00:47:38,459 You two looking for a place together? 913 00:47:38,542 --> 00:47:40,417 No. I'm the one who's buying. 914 00:47:40,584 --> 00:47:42,459 Oh right. I thought you was geezer birds. 915 00:47:42,542 --> 00:47:44,751 You wish. - No, we're not. 916 00:47:44,834 --> 00:47:46,042 Don't mind or anything. 917 00:47:46,126 --> 00:47:47,126 Thanks very much! 918 00:47:47,209 --> 00:47:50,209 Love the life you live and live the life you love. Here's my study. 919 00:47:50,459 --> 00:47:52,501 OK, see you. Thanks very much. 920 00:47:52,584 --> 00:47:54,167 Hang on, you haven't seen the other loos. 921 00:47:54,251 --> 00:47:57,792 No, it's OK. - One... two. Bath as well. 922 00:47:58,251 --> 00:48:01,167 Never use 'em. This is the second bedroom. 923 00:48:01,251 --> 00:48:02,834 Yeah, all right. Thanks a lot. Bye! 924 00:48:03,042 --> 00:48:04,667 Where you going? Haven't started yet! 925 00:48:04,751 --> 00:48:05,709 No, it's OK! 926 00:48:05,792 --> 00:48:07,667 Hang on! - Sorry! Bye! 927 00:48:08,876 --> 00:48:10,084 C'mon, let's go. 928 00:48:10,167 --> 00:48:11,792 What a bloody nightmare! 929 00:48:11,876 --> 00:48:13,626 I wanted to use the loo as well. 930 00:48:14,709 --> 00:48:16,959 What a tosser! - That flat's gross. 931 00:48:17,042 --> 00:48:18,542 Don't be rude about my future home. 932 00:48:18,626 --> 00:48:19,792 Beg your pardon. 933 00:48:22,626 --> 00:48:23,751 Fancy a glass of champagne? 934 00:48:23,917 --> 00:48:25,376 No, thanks. - DOOR SLAMS 935 00:48:25,459 --> 00:48:26,376 Fuck! 936 00:48:33,792 --> 00:48:36,084 C'mon, quick! Press the button! 937 00:48:36,584 --> 00:48:39,167 Listen, why don't we go downstairs, I'll show you round the pool, 938 00:48:39,251 --> 00:48:41,459 come back up, we drink this, yeah? 939 00:48:41,709 --> 00:48:42,626 No, thank you. 940 00:48:42,709 --> 00:48:46,084 You got a problem? What the fuck's the matter with you? 941 00:48:46,251 --> 00:48:47,126 Bye! 942 00:48:47,209 --> 00:48:51,001 You got a problem? You got a fuckin' problem! Slags! 943 00:49:04,167 --> 00:49:05,876 I just don't believe that. 944 00:49:07,001 --> 00:49:08,251 What an idiot! 945 00:49:10,334 --> 00:49:12,292 He was coked out his head, though. Wasn't he? 946 00:49:12,376 --> 00:49:14,584 Was he? - Yeah, course he was. 947 00:49:14,667 --> 00:49:16,334 How can you tell? 948 00:49:16,501 --> 00:49:20,001 Oh, bloody hell, you Wakefield girls, you're half asleep, in't ya? 949 00:49:21,542 --> 00:49:23,001 I'm so naive. 950 00:49:23,167 --> 00:49:24,709 When are you moving back to London? 951 00:49:25,001 --> 00:49:26,542 Oh, well, I don't know. 952 00:49:28,084 --> 00:49:29,292 Oh, dear. 953 00:49:29,459 --> 00:49:30,834 Now. 954 00:49:31,334 --> 00:49:35,417 This next flat we'll look at, we're actually meeting the estate agent. Lance. 955 00:49:36,209 --> 00:49:38,709 He sounds like a gentleman. I've spoken to him on the phone. 956 00:49:38,792 --> 00:49:40,209 Oh! Sir Lancelot! 957 00:49:41,667 --> 00:49:43,584 Gonna be a bit late, actually. 958 00:49:56,584 --> 00:49:57,751 Oh, it's quite nice, isn't it? 959 00:49:57,834 --> 00:50:01,459 Yeah. I love these old London houses with steps. 960 00:50:01,792 --> 00:50:03,459 Oh, no! Another camera! 961 00:50:05,876 --> 00:50:07,626 You can be Claudine this time. 962 00:50:08,542 --> 00:50:10,751 ENTRY BUZZER - Oo-oh! Lance is in a hurry. 963 00:50:13,042 --> 00:50:14,084 Nice hall. 964 00:50:16,459 --> 00:50:17,834 Hello. Miss Mills. 965 00:50:18,042 --> 00:50:19,209 Ms Mills, actually. 966 00:50:19,292 --> 00:50:21,126 I do beg your pardon, Ms Mills. 967 00:50:21,334 --> 00:50:23,459 Are you Lance by any chance? - No. 968 00:50:23,542 --> 00:50:24,584 I'm not Lance. - Oh. 969 00:50:24,751 --> 00:50:27,376 Lance is ill. I'm covering for him. Adrian Spinks. 970 00:50:27,584 --> 00:50:28,751 Thank you very much. 971 00:50:29,459 --> 00:50:30,417 After you. 972 00:50:30,501 --> 00:50:31,501 Thanks. 973 00:50:32,251 --> 00:50:33,751 So what's wrong with Lance, then? 974 00:50:33,834 --> 00:50:37,292 Lance? He went out for a vindaloo last night. 975 00:50:37,459 --> 00:50:41,126 Spare us the details. It's a very nice white room, isn't it? 976 00:50:42,417 --> 00:50:43,417 Yeah. 977 00:50:43,501 --> 00:50:44,917 Why have you got the shutters closed? 978 00:50:45,001 --> 00:50:46,834 I've just got here. You're my first lot. 979 00:50:46,917 --> 00:50:48,959 Not cos you're trying to block out the tower block, then? 980 00:50:54,542 --> 00:50:55,834 Light up your life. 981 00:50:57,417 --> 00:50:58,959 Not very scenic, is it? 982 00:51:00,209 --> 00:51:01,501 Nice big windows. 983 00:51:01,709 --> 00:51:03,501 Yeah, but what can you see through 'em? 984 00:51:05,917 --> 00:51:07,167 So what's in there? 985 00:51:07,626 --> 00:51:09,959 Take a peek. It's the en suite. 986 00:51:12,042 --> 00:51:13,501 Not a very large bath. 987 00:51:14,167 --> 00:51:15,584 You can get two in there. 988 00:51:15,751 --> 00:51:16,917 Yeah. Two bars of soap. 989 00:51:17,126 --> 00:51:20,292 You, uh... looking for a place together? 990 00:51:20,626 --> 00:51:21,542 No. 991 00:51:22,209 --> 00:51:24,834 Hm. Thought you might be. 992 00:51:27,084 --> 00:51:28,834 There's a lot of cracks in the walls. 993 00:51:28,959 --> 00:51:31,042 Purely cosmetic. - What, you painted them on? 994 00:51:31,209 --> 00:51:33,292 It's the weight of the plaster. - So? 995 00:51:33,751 --> 00:51:35,167 It shrinks, it cracks. 996 00:51:35,376 --> 00:51:38,001 I can see that. It's just not very good, is it? 997 00:51:39,584 --> 00:51:42,501 I agree. You get what you pay for. 998 00:51:42,709 --> 00:51:45,959 Oh, so you haven't got your selling heart where your selling mouth is. 999 00:51:46,084 --> 00:51:47,792 Honesty is my policy. 1000 00:51:50,417 --> 00:51:53,501 So, what's in here, then? Oh! I see. 1001 00:51:53,584 --> 00:51:58,376 Right. A sort of kitchen, breakfast, wining, dining, living, dying room. 1002 00:51:58,626 --> 00:52:01,501 Fridge-freezer, washer-dryer, dishwasher. 1003 00:52:01,751 --> 00:52:03,001 Save your hands for a rainy day. 1004 00:52:03,084 --> 00:52:04,251 I use my hands on a rainy day. 1005 00:52:04,417 --> 00:52:06,417 Excuse me, did you, erm... 1006 00:52:07,042 --> 00:52:09,084 Did you say your name was Adrian? 1007 00:52:09,167 --> 00:52:10,959 Mm-hm. Adrian Spinks. 1008 00:52:12,042 --> 00:52:13,167 Thought so. 1009 00:52:13,917 --> 00:52:15,834 That's an original Victorian fireplace... 1010 00:52:17,167 --> 00:52:20,542 No, it is. Come and have a look. 1011 00:52:22,001 --> 00:52:26,001 You can have an artificial gas coal fire plumbed in, or burn logs. 1012 00:52:26,501 --> 00:52:29,251 The choice is yours. - I don't believe it. 1013 00:52:29,459 --> 00:52:32,501 Honest. - Oh, my God. 1014 00:52:57,167 --> 00:52:58,167 Yeah? 1015 00:52:58,251 --> 00:53:00,376 Are you just a girl that can't say "N... 1016 00:53:00,834 --> 00:53:01,876 No! 1017 00:53:02,834 --> 00:53:03,834 Thought so. 1018 00:53:08,792 --> 00:53:11,167 This is a party. I don't think much of your dress sense. 1019 00:53:11,251 --> 00:53:13,001 Thought it was a funeral. You're wearing black. 1020 00:53:13,084 --> 00:53:14,792 Well, I got genereal disease. 1021 00:53:15,209 --> 00:53:16,751 Will I catch it if I have sex with ya? 1022 00:53:17,417 --> 00:53:19,292 Well, you won't be, so you won't know, will ya? 1023 00:53:21,876 --> 00:53:23,501 Don't bite! Ow! 1024 00:53:24,167 --> 00:53:26,917 Right. That does it. 1025 00:53:27,209 --> 00:53:28,167 Raarrh! 1026 00:53:28,292 --> 00:53:29,876 No! 1027 00:53:33,417 --> 00:53:34,917 Excuse me. I'm a lady. 1028 00:53:43,084 --> 00:53:44,376 Well, come on, then. 1029 00:53:45,292 --> 00:53:47,167 I'm in the passenger seat. You're driving. 1030 00:53:47,292 --> 00:53:51,042 Ain't got a gearstick, have I? "This lady's not for turning!" 1031 00:53:51,959 --> 00:53:52,917 Fancy breakfast? 1032 00:53:53,001 --> 00:53:55,167 I also serve the "sit and wait". 1033 00:53:55,376 --> 00:53:56,459 Sausage and egg? 1034 00:53:59,667 --> 00:54:00,959 It's getting cold. Eat up. 1035 00:54:01,459 --> 00:54:04,417 D'you wanna fight? Paci-fist. 1036 00:54:05,709 --> 00:54:06,834 I'm going to the toilet. 1037 00:54:09,209 --> 00:54:12,792 And when I get back, young man, we'll have more eat and less talk. 1038 00:54:12,959 --> 00:54:14,042 Well, hurry up! 1039 00:54:19,917 --> 00:54:23,084 Oh, yeah? Who with? Oh, no, I can't go. 1040 00:54:23,751 --> 00:54:26,251 It's just I can't. 1041 00:54:27,251 --> 00:54:29,917 No, really, I can't. I've got to get it done. 1042 00:54:34,292 --> 00:54:35,459 DOOR CREAKS 1043 00:54:35,667 --> 00:54:36,709 Oh! Hiya. 1044 00:54:37,417 --> 00:54:39,209 Working on a Saturday? Bit keen. 1045 00:54:39,417 --> 00:54:41,042 I'm making notes for an essay. 1046 00:54:41,126 --> 00:54:43,667 I've got as far as the emotional responses to fear. 1047 00:54:44,167 --> 00:54:45,501 Is it about ghosts? 1048 00:54:45,667 --> 00:54:47,501 No, it's about the erection of, er.. 1049 00:54:47,584 --> 00:54:48,792 Ooh, talking dirty to me? 1050 00:54:49,001 --> 00:54:51,626 No, the erection of body hair and things like that. 1051 00:54:51,834 --> 00:54:53,542 You looking for a new erection in life? 1052 00:54:55,959 --> 00:54:57,417 Would you like some chocolate? 1053 00:54:59,334 --> 00:55:00,667 Very kind of you. Thank you. 1054 00:55:00,917 --> 00:55:02,084 Help yourself. 1055 00:55:04,084 --> 00:55:05,459 Nice boxer shorts. 1056 00:55:05,584 --> 00:55:07,292 My ex-girlfriend got them for me. 1057 00:55:08,209 --> 00:55:10,626 'Scuse me. You havin' a tutorial? 1058 00:55:11,042 --> 00:55:12,751 She asked about my ex-girlfriend. 1059 00:55:12,959 --> 00:55:15,001 I weren't! - You tryin' to do some work? 1060 00:55:15,626 --> 00:55:17,084 Yes, actually, I am. 1061 00:55:17,292 --> 00:55:20,001 Come on, Casanova. This isn't a bordello. 1062 00:55:20,126 --> 00:55:23,167 Can't just walk into every boudoir and choose a different bint. 1063 00:55:28,334 --> 00:55:29,959 Got to go and feed the world. 1064 00:55:31,584 --> 00:55:33,042 Oi! - Try telegrams! 1065 00:55:33,126 --> 00:55:34,501 What's your problem?! 1066 00:55:41,001 --> 00:55:42,667 North London Poly, yeah? 1067 00:55:44,542 --> 00:55:47,001 Yeah. Were you there? 1068 00:55:47,459 --> 00:55:48,917 Yeah, we both were. 1069 00:55:50,126 --> 00:55:52,001 You were a BABS, weren't you? 1070 00:55:52,792 --> 00:55:53,876 Were you BABS? 1071 00:55:54,209 --> 00:55:55,667 No, she did English. 1072 00:55:55,959 --> 00:55:57,626 What'd you do? - Psychology. 1073 00:55:58,459 --> 00:56:00,584 I got a 2:2. - Oh, bully for you! 1074 00:56:01,209 --> 00:56:02,501 Spent too much time in the pub. 1075 00:56:02,959 --> 00:56:05,751 I got a 2:2 and didn't spend too much time in the pub. 1076 00:56:05,876 --> 00:56:08,334 I got a first and I smoked a lot of dope. 1077 00:56:08,542 --> 00:56:10,001 I had a brilliant time. 1078 00:56:10,209 --> 00:56:11,667 Oh? Nice for you. 1079 00:56:13,709 --> 00:56:16,626 Population of China. Good luck trying to get through, 1080 00:56:16,709 --> 00:56:18,667 cos it's usually engaged. 1081 00:56:19,001 --> 00:56:20,459 Do me a flavour, gimme bus fare? 1082 00:56:20,542 --> 00:56:22,709 You must be joking! - See you. 1083 00:56:23,001 --> 00:56:23,917 Lend us 40 pence? 1084 00:56:24,001 --> 00:56:25,376 No! - What for? 1085 00:56:25,584 --> 00:56:27,084 To get me home, else I have to walk. 1086 00:56:27,167 --> 00:56:29,709 Oh, yeah. - No. She will not lend you 40 pence. 1087 00:56:29,792 --> 00:56:31,876 Why not? - We're not a bank, that's why! 1088 00:56:31,959 --> 00:56:33,001 Sorry. 1089 00:56:33,251 --> 00:56:34,834 Have you been listening to me? 1090 00:56:34,917 --> 00:56:36,292 Ha-ha! - What?! 1091 00:56:36,417 --> 00:56:37,626 Lend us 40 hence? 1092 00:56:37,709 --> 00:56:39,376 What for? - Brain surgery! 1093 00:56:39,542 --> 00:56:40,584 I'm skint. 1094 00:56:42,209 --> 00:56:43,376 Give us a kiss, then. 1095 00:56:44,876 --> 00:56:45,917 Hey, Annie. 1096 00:56:46,917 --> 00:56:49,709 Shouldn't she pay me for use of my fetid stump? 1097 00:56:49,834 --> 00:56:50,751 Fuck off! 1098 00:56:50,834 --> 00:56:53,417 Oh! She likes it rough, she does. - Out! 1099 00:56:53,626 --> 00:56:55,792 Cos when I fuck a woman, she stays fucked. 1100 00:57:00,251 --> 00:57:01,417 DOOR SLAMS 1101 00:57:05,042 --> 00:57:06,834 Why d'you think he hasn't phoned? 1102 00:57:06,917 --> 00:57:09,792 I dunno. Maybe he's lost the number. 1103 00:57:10,001 --> 00:57:11,042 Are you bothered? 1104 00:57:11,209 --> 00:57:13,042 No. Are you? 1105 00:57:13,167 --> 00:57:15,584 No. What's he like? 1106 00:57:15,792 --> 00:57:17,501 What d'you mean? - Y'know, in the sack. 1107 00:57:17,792 --> 00:57:20,126 He's like a sack of potatoes in the sack. 1108 00:57:20,876 --> 00:57:23,084 I hate those things. They give me the creeps. 1109 00:57:23,209 --> 00:57:24,501 That looks like my mum. 1110 00:57:26,334 --> 00:57:27,292 Hey, Hannah! 1111 00:57:28,042 --> 00:57:29,584 The Flowerpot Men! 1112 00:57:29,667 --> 00:57:31,001 Flobilobilob! 1113 00:57:31,126 --> 00:57:32,209 Lavinia. 1114 00:57:33,542 --> 00:57:37,417 That's nice. It suits you. Yeah, Paddington Bear. 1115 00:57:38,126 --> 00:57:39,959 Look at this. Great! I like the colour. 1116 00:57:40,042 --> 00:57:41,917 Yeah. It's only 50p. 1117 00:57:42,042 --> 00:57:43,376 Think it goes with me hair? 1118 00:57:43,626 --> 00:57:45,917 It makes you look like a carrot. What d'you reckon? 1119 00:57:46,042 --> 00:57:47,959 Nice, yeah. Twins! 1120 00:57:48,126 --> 00:57:49,542 Hey, 50p. Great! 1121 00:57:49,626 --> 00:57:51,209 Think we should get them? - Definitely. 1122 00:57:51,292 --> 00:57:53,834 OK. 'Scuse me! Where's the geezer? 1123 00:57:54,084 --> 00:57:55,209 Don't know. 1124 00:57:58,709 --> 00:58:01,667 And then she sat on my face, Constable. 1125 00:58:02,251 --> 00:58:03,876 Good morning. 1126 00:58:04,251 --> 00:58:07,834 Would you like some breakfast? A little fuck on toast, maybe? 1127 00:58:09,126 --> 00:58:12,126 A woman's place is on my face. 1128 00:58:12,292 --> 00:58:13,251 Useless. 1129 00:58:27,584 --> 00:58:31,292 I've got this, er... recurring fantasy about... 1130 00:58:35,251 --> 00:58:39,792 Erm... well... in this fantasy, 1131 00:58:39,917 --> 00:58:40,959 er... 1132 00:58:43,251 --> 00:58:44,376 I'm having sex. 1133 00:58:44,917 --> 00:58:50,334 Well, actually, I'm being forced to have sex with somebody. 1134 00:58:53,667 --> 00:58:57,376 And the thing is that there's a lot of men. Y'know? 1135 00:59:02,334 --> 00:59:03,584 Watching us. 1136 00:59:07,084 --> 00:59:08,209 Oh? 1137 00:59:08,417 --> 00:59:11,584 Don't get me wrong, it's only a fantasy. It's not reality. 1138 00:59:13,709 --> 00:59:17,959 It's a myth that a lot of men believe, but it can lead to rape. 1139 00:59:19,209 --> 00:59:23,126 Y'know, the idea that a woman means "Yeah" 1140 00:59:23,626 --> 00:59:26,042 when... like, erm... 1141 00:59:27,251 --> 00:59:28,417 she means "No". 1142 00:59:32,959 --> 00:59:35,876 I could bring me mates back after five-a-side to watch if you want. 1143 00:59:43,376 --> 00:59:45,584 So what's through this square window? 1144 00:59:45,792 --> 00:59:47,959 Ah. It's a divided garden. 1145 00:59:48,042 --> 00:59:49,209 Oh, I'm sorry to hear that. 1146 00:59:49,334 --> 00:59:51,167 The furthest bit belongs to this flat. 1147 00:59:51,417 --> 00:59:52,834 It's a bit barren, isn't it? 1148 00:59:53,126 --> 00:59:54,834 Spice it up with your green fingers. 1149 00:59:59,501 --> 01:00:01,626 You don't recognise us at all, do you? 1150 01:00:04,084 --> 01:00:05,501 You're vaguely familiar. 1151 01:00:09,709 --> 01:00:11,042 I recognise you. 1152 01:00:11,459 --> 01:00:12,376 Yeah? 1153 01:00:12,501 --> 01:00:13,417 Yeah. 1154 01:00:14,792 --> 01:00:15,792 What about her? 1155 01:00:16,959 --> 01:00:18,626 What's your name? - Anna. 1156 01:00:21,584 --> 01:00:22,834 Nah. Sorry. 1157 01:00:24,584 --> 01:00:26,042 Right. Where's the second bedroom? 1158 01:00:26,209 --> 01:00:27,792 Now there's an offer I can't refuse. 1159 01:00:28,001 --> 01:00:30,876 You just lost your commission. - Ouch. 1160 01:00:40,667 --> 01:00:41,667 Ow! 1161 01:00:41,834 --> 01:00:43,417 Bloody well bit the wrong place. 1162 01:00:43,501 --> 01:00:44,751 Bite's worse than me bark. 1163 01:00:46,001 --> 01:00:47,334 Look, she loves me. 1164 01:00:49,626 --> 01:00:50,667 Thank you. 1165 01:00:52,542 --> 01:00:53,459 What's that? 1166 01:00:53,584 --> 01:00:55,751 I'm being the right angle in a triangle. 1167 01:00:55,834 --> 01:00:57,501 One-armed bandit. - Are you all right? 1168 01:00:57,584 --> 01:00:59,542 Yeah. Fine. Have a nice time. 1169 01:00:59,667 --> 01:01:01,584 You sure you don't want me to come with you? 1170 01:01:02,126 --> 01:01:04,459 No, it's all right. It's cool. 1171 01:01:07,959 --> 01:01:10,292 Hannah! I wanted strawberryade! 1172 01:01:10,584 --> 01:01:12,667 You're lucky she got you anything at all. 1173 01:01:25,667 --> 01:01:27,667 BIRDSONG 1174 01:01:45,001 --> 01:01:49,792 So... why did you, er... split up with your ex-girlfriend, then? 1175 01:01:50,959 --> 01:01:52,751 She wanted to whisk me up the aisle. 1176 01:01:52,834 --> 01:01:54,709 Really? - Yeah. 1177 01:01:54,876 --> 01:01:56,876 Got sick of her crying all the time. 1178 01:02:00,084 --> 01:02:02,959 Was it cos of her, or cos you don't like commitment? 1179 01:02:07,292 --> 01:02:09,209 It's a load of bollocks, all that shit. 1180 01:02:09,584 --> 01:02:10,584 What? 1181 01:02:11,626 --> 01:02:12,709 Commitment. 1182 01:02:16,292 --> 01:02:18,792 Vagina. Nice place. 1183 01:02:19,042 --> 01:02:20,334 Wouldn't want to live there. 1184 01:02:35,876 --> 01:02:38,792 So how long have you been an estate agent? 1185 01:02:38,959 --> 01:02:41,376 Ooh, five, six years. 1186 01:02:41,667 --> 01:02:43,126 I see you've got a wedding ring. 1187 01:02:43,376 --> 01:02:44,292 Yeah, I'm married. 1188 01:02:44,501 --> 01:02:45,584 How nice. 1189 01:02:46,834 --> 01:02:47,917 How long? 1190 01:02:48,459 --> 01:02:49,917 Second anniversary coming up. 1191 01:02:50,251 --> 01:02:52,459 - Got any kiddies? - I certainly have. 1192 01:02:52,584 --> 01:02:54,042 How many? 2.2? 1193 01:02:54,126 --> 01:02:55,834 Just the one, as of yet. 1194 01:02:58,917 --> 01:03:00,001 Laura Jane. 1195 01:03:00,084 --> 01:03:03,042 Oh, yes. She's as ugly as you, isn't she? 1196 01:03:04,626 --> 01:03:07,917 It's her birthday tomorrow. Got to go and pick up the cake. 1197 01:03:08,959 --> 01:03:10,042 How old is she? 1198 01:03:10,209 --> 01:03:12,042 One. Little jelly tot. 1199 01:03:12,917 --> 01:03:15,042 She'll be playing for England by the time I finish with her. 1200 01:03:15,126 --> 01:03:16,417 I forgot you liked football. 1201 01:03:20,126 --> 01:03:21,667 Well, it's crap, isn't it? 1202 01:03:21,751 --> 01:03:23,042 Not my cup of tea, neither. 1203 01:03:23,167 --> 01:03:25,667 You know what to do with this. - Keep it for your collection. 1204 01:03:25,751 --> 01:03:26,792 No, thank you. 1205 01:03:27,042 --> 01:03:28,042 Nice to see you again. 1206 01:03:28,126 --> 01:03:29,292 Yeah, bye! 1207 01:03:30,167 --> 01:03:31,834 You all right? - Fine, yeah. 1208 01:03:34,376 --> 01:03:36,167 INDISTINCT CHATTER 1209 01:03:43,459 --> 01:03:45,626 That time in the bedsit was the worst for me. 1210 01:03:45,834 --> 01:03:48,959 Just after you came down to stay. I was right on the edge. 1211 01:03:49,126 --> 01:03:50,876 Yeah. - I actually said to myself 1212 01:03:51,209 --> 01:03:53,584 "You've either got to change or go under." 1213 01:03:54,459 --> 01:03:57,667 If I hadn't got that job in the hardware shop, I'd be in a loony bin. 1214 01:03:57,751 --> 01:03:59,459 No, you wouldn't. - I would. 1215 01:03:59,792 --> 01:04:01,376 He just let me be myself. 1216 01:04:03,001 --> 01:04:06,626 It's funny, but all these memories keep flooding back. 1217 01:04:07,001 --> 01:04:08,376 See, I hate looking back. 1218 01:04:08,667 --> 01:04:10,917 Don't forget, I don't remember my childhood. 1219 01:04:11,001 --> 01:04:13,417 That's why remembering is important to me. 1220 01:04:14,376 --> 01:04:16,042 Who wants a crap memory, though? 1221 01:04:20,376 --> 01:04:22,126 You haven't really changed. 1222 01:04:22,667 --> 01:04:24,626 D'you want some more rice? - No, thanks. 1223 01:04:29,292 --> 01:04:30,709 I've always envied you, you know. 1224 01:04:30,876 --> 01:04:32,709 Oh, don't be so daft. - I have. 1225 01:04:32,792 --> 01:04:33,959 Why? 1226 01:04:34,126 --> 01:04:35,209 I don't know. 1227 01:04:36,667 --> 01:04:38,459 I admire your innocence. 1228 01:04:39,292 --> 01:04:40,542 What d'you mean? 1229 01:04:40,709 --> 01:04:43,126 You're a very... sort of... trusting person. 1230 01:04:44,959 --> 01:04:46,542 I trust people too easily. 1231 01:04:47,001 --> 01:04:48,626 That's why I get walked over. 1232 01:04:49,167 --> 01:04:51,876 I envy your ability to stand on your own two feet. 1233 01:04:52,084 --> 01:04:53,417 That's just self-protection. 1234 01:04:53,542 --> 01:04:54,792 And the way you deal with men. 1235 01:04:54,917 --> 01:04:56,584 All I ever do is deal with them. 1236 01:04:57,167 --> 01:04:59,167 At least you're able to fall in love with them, 1237 01:04:59,417 --> 01:05:01,292 even if you are a walking open wound. 1238 01:05:05,084 --> 01:05:07,792 I'm just not strong enough to be as vulnerable as you. 1239 01:05:09,209 --> 01:05:13,167 But I see vulnerability as a weakness. You're the strong one. 1240 01:05:14,167 --> 01:05:17,376 If we could be a combination, we'd be the perfect woman. 1241 01:05:17,792 --> 01:05:19,042 Unfortunately, we can't. 1242 01:05:19,917 --> 01:05:21,709 I can't use these chopsticks. 1243 01:05:25,001 --> 01:05:26,501 You've changed more than you think. 1244 01:05:26,584 --> 01:05:28,251 Oh, yeah? In what way? 1245 01:05:28,917 --> 01:05:32,084 You've stopped bumping into things. And you can look me in the eye. 1246 01:05:32,251 --> 01:05:33,376 Yeah. Yeah. 1247 01:05:34,709 --> 01:05:38,376 D'you know who always said that to me about looking down all the time? 1248 01:05:38,542 --> 01:05:40,834 Who? - Ricky. D'you remember him? 1249 01:05:40,959 --> 01:05:43,501 There's someone I have thought about, as opposed to Adrian. 1250 01:05:44,376 --> 01:05:45,501 Ricky was sussed. 1251 01:05:45,709 --> 01:05:47,376 Oh, yeah. Very bright, yeah. 1252 01:05:48,959 --> 01:05:50,126 Wonder what happened to him. 1253 01:05:50,376 --> 01:05:54,084 I really don't know. Maybe he's a rock star. 1254 01:05:54,209 --> 01:05:55,751 Yeah, or a company manager. 1255 01:05:55,834 --> 01:05:57,167 He might be thin as a beanpole. 1256 01:05:57,334 --> 01:05:59,751 Don't think so, amount of curry and chips he ate. 1257 01:05:59,959 --> 01:06:01,126 Fat chance there. 1258 01:06:01,334 --> 01:06:02,292 Thin chance. 1259 01:06:03,876 --> 01:06:07,001 Nah. I haven't thought about Adrian at all. 1260 01:06:09,126 --> 01:06:12,292 I don't want to talk about it, cos I'm trying to get over today. 1261 01:06:12,834 --> 01:06:13,959 Fair enough. 1262 01:06:15,876 --> 01:06:17,167 It's ridiculous, but... 1263 01:06:18,126 --> 01:06:21,001 I haven't stopped thinking about him for the last ten years. 1264 01:06:24,417 --> 01:06:26,417 I was really quite hurt by all that, y'know? 1265 01:06:27,751 --> 01:06:30,209 I knew it. Deep down inside, I knew that. 1266 01:06:30,334 --> 01:06:31,959 But why didn't you tell me? 1267 01:06:33,251 --> 01:06:36,167 Well, because I wasn't in love with him, and I knew you were. 1268 01:06:36,417 --> 01:06:37,459 So, y'know. 1269 01:06:39,292 --> 01:06:40,417 He was a shit. 1270 01:06:41,001 --> 01:06:42,334 Oh, yeah. He was a shit. 1271 01:06:42,626 --> 01:06:45,459 But when you're in love with a bastard, you can't help yourself. 1272 01:06:47,542 --> 01:06:51,584 Psychologically, I look up to my father. I see him as strong. 1273 01:06:51,792 --> 01:06:53,459 In spite of everything he's done. 1274 01:06:53,626 --> 01:06:57,084 But he doesn't respect women, and he's never given me the love I deserve. 1275 01:06:57,334 --> 01:07:01,334 And that's why I have this need, y'know, to crave his respect 1276 01:07:01,459 --> 01:07:02,876 and seek his approval. 1277 01:07:04,376 --> 01:07:06,334 That's obviously why I choose the men I do. 1278 01:07:08,167 --> 01:07:11,334 I don't respect my father at all. He's weak. 1279 01:07:11,834 --> 01:07:15,251 Look what he's done to Thelma. I don't ever want to end up like her. 1280 01:07:15,376 --> 01:07:16,376 Not ever. 1281 01:07:17,042 --> 01:07:20,709 And when I look at men, all I see is dangerous weakness. 1282 01:07:22,292 --> 01:07:25,667 I don't want it to be that way. I just can't help it. 1283 01:07:28,751 --> 01:07:30,001 It makes me feel lonely. 1284 01:08:09,167 --> 01:08:10,376 Er... Hannah? 1285 01:08:10,626 --> 01:08:11,584 What? 1286 01:08:11,709 --> 01:08:13,917 Would you like this for when you find a flat? 1287 01:08:14,084 --> 01:08:16,626 No. But you can stick this up your arse if you like. 1288 01:08:21,209 --> 01:08:22,584 It's hard to believe. 1289 01:08:23,709 --> 01:08:24,792 Four years. 1290 01:08:45,084 --> 01:08:46,292 You're crying. 1291 01:08:46,376 --> 01:08:47,834 Oh, God! Am I? 1292 01:08:54,667 --> 01:08:55,626 Here's to us! 1293 01:08:56,001 --> 01:08:57,751 The Brunty sisters. - Oh, yeah! 1294 01:08:57,834 --> 01:08:59,959 We always get the brunt of everything! 1295 01:09:00,709 --> 01:09:05,126 Mm! I found a photo of us outside the Bronte house in Haworth. 1296 01:09:05,209 --> 01:09:06,084 Did you? 1297 01:09:06,167 --> 01:09:08,459 But I forgot to bring it down with me. I wanted to give it to you. 1298 01:09:08,667 --> 01:09:10,667 That's a shame. I'd have liked that. 1299 01:09:10,751 --> 01:09:12,209 I know. But I'll send you it. 1300 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 Thanks. I loved that trip. 1301 01:09:14,959 --> 01:09:16,251 Yeah, it was good. 1302 01:09:16,459 --> 01:09:17,667 It was quite a revelation. 1303 01:09:17,959 --> 01:09:18,876 How? 1304 01:09:18,959 --> 01:09:21,042 Just seeing the way you were with your family. 1305 01:09:21,167 --> 01:09:24,542 Everyone being nice to one another. I wasn't used to it. 1306 01:09:25,667 --> 01:09:27,751 I remember you kept going off on your own. 1307 01:09:27,917 --> 01:09:29,501 Yeah. I was overwhelmed, really. 1308 01:09:31,917 --> 01:09:34,251 Does your mum favouritise Francesca? 1309 01:09:34,417 --> 01:09:35,542 Nothing's changed. 1310 01:09:35,626 --> 01:09:38,376 Everything Francesca does is brilliant, everything I do is crap. 1311 01:09:38,542 --> 01:09:40,001 It's not fair, is it? 1312 01:09:40,834 --> 01:09:43,876 First it was the mellifluous cello, now it's happy families. 1313 01:09:44,001 --> 01:09:46,292 Yet you've always been the one to look after her. 1314 01:09:46,501 --> 01:09:47,501 Oh, I know. 1315 01:09:50,126 --> 01:09:52,709 You're the only person who's ever really appreciated me. 1316 01:09:52,792 --> 01:09:53,959 Am I? 1317 01:09:54,167 --> 01:09:55,376 Yeah. 1318 01:09:58,126 --> 01:10:00,751 You know, I've never told you this 1319 01:10:00,834 --> 01:10:05,334 but remember all those times I was meant to come to London and never did? 1320 01:10:05,459 --> 01:10:06,542 Yeah. 1321 01:10:06,626 --> 01:10:08,709 I didn't cos I was scared. 1322 01:10:08,876 --> 01:10:10,001 What were you scared of? 1323 01:10:10,084 --> 01:10:12,959 I was scared if I set foot in London I'd never want to leave again 1324 01:10:13,167 --> 01:10:15,751 and I didn't want to throw me plans out the window. 1325 01:10:16,751 --> 01:10:18,209 Sounds like you should move on. 1326 01:10:18,459 --> 01:10:20,334 Oh, yeah, I'm ready to now. 1327 01:10:20,584 --> 01:10:22,876 Be good if you came back to London. - Mm. 1328 01:10:23,167 --> 01:10:25,001 Oh, well. Who knows? 1329 01:10:25,126 --> 01:10:26,084 Mm. 1330 01:10:35,417 --> 01:10:38,584 They're lovely houses down there especially. You see them? 1331 01:10:38,834 --> 01:10:40,376 Yeah, I know. Expensive. 1332 01:10:40,501 --> 01:10:44,667 Really? A lot more expensive than sort of, like Chalk Farm... 1333 01:10:45,501 --> 01:10:47,917 INDISTINCT CHATTER 1334 01:10:49,417 --> 01:10:51,209 The prices are unbelievable. 1335 01:10:51,376 --> 01:10:52,959 Oh, it's terrible. I don't know... 1336 01:10:53,209 --> 01:10:55,709 Must be a nice view from up here. - It is, yeah. 1337 01:10:56,126 --> 01:10:58,126 Look! There's Tottenham Court Road. 1338 01:10:58,209 --> 01:11:01,084 Hey, look who this is! I don't believe it! 1339 01:11:02,209 --> 01:11:03,417 Is that Claire? 1340 01:11:03,584 --> 01:11:04,709 It is, yeah! 1341 01:11:05,709 --> 01:11:07,042 She's got no make-up on. 1342 01:11:07,167 --> 01:11:08,709 I know! 1343 01:11:09,042 --> 01:11:10,876 What a bloody coincidence! 1344 01:11:17,917 --> 01:11:19,209 What's going on there? 1345 01:11:19,292 --> 01:11:20,751 I know. It's incredible, isn't it? 1346 01:11:20,917 --> 01:11:22,834 The chance of that happening is one in a million, 1347 01:11:22,917 --> 01:11:25,209 seeing two people like that in the same weekend. 1348 01:11:26,834 --> 01:11:28,792 Did you notice where we were standing? 1349 01:11:28,876 --> 01:11:29,834 No. 1350 01:11:29,917 --> 01:11:31,376 We were at a crossroads. 1351 01:11:31,584 --> 01:11:34,292 Oh, yeah. "Where the two paths meet." 1352 01:11:34,376 --> 01:11:35,459 That's right. 1353 01:11:35,542 --> 01:11:36,876 Very symbolic. 1354 01:11:37,084 --> 01:11:38,626 Must be something in the air. 1355 01:11:40,584 --> 01:11:42,001 Hey, Hannah! Look where we are. 1356 01:11:42,501 --> 01:11:43,459 Yeah. 1357 01:11:44,292 --> 01:11:45,667 Oh, there's that chemist! 1358 01:11:45,876 --> 01:11:46,876 Yeah. 1359 01:11:47,334 --> 01:11:51,209 Have you got ze right prescription, ja, ja, ja? 1360 01:11:51,376 --> 01:11:53,667 Stupid old fart. 1361 01:11:55,084 --> 01:11:56,459 Do you think the flat's still there? 1362 01:11:56,876 --> 01:11:59,667 I don't know. Haven't been that way for ages. 1363 01:12:00,042 --> 01:12:01,917 Could we, er, you know? 1364 01:12:02,126 --> 01:12:03,501 What, go and see it? - Yeah. 1365 01:12:04,001 --> 01:12:06,292 Got time before the train, haven't we? - Oh, yeah. 1366 01:12:07,709 --> 01:12:08,751 Yeah. 1367 01:12:26,709 --> 01:12:28,626 Well, we've got a few minutes anyway. 1368 01:12:28,709 --> 01:12:30,459 I feel like me nan. - Why? 1369 01:12:30,542 --> 01:12:32,417 Every time we went out on a Sunday run, 1370 01:12:32,501 --> 01:12:35,209 she always had to take us to places where she grew up. 1371 01:12:35,334 --> 01:12:36,542 Oh, no! 1372 01:12:36,667 --> 01:12:39,292 Oh, no. - Oh that's a shame, innit? 1373 01:12:39,417 --> 01:12:40,792 Typical, eh? Typical. 1374 01:12:40,959 --> 01:12:42,209 That's sad, that is. 1375 01:12:42,292 --> 01:12:43,459 It's terrible. 1376 01:12:44,084 --> 01:12:45,334 Wonder what happened to him? 1377 01:12:45,459 --> 01:12:46,834 He probably retired. 1378 01:12:46,917 --> 01:12:48,667 Or died. - Don't! 1379 01:12:48,834 --> 01:12:50,626 He couldn't have gone back to Hong Kong. 1380 01:12:51,209 --> 01:12:52,959 It makes me feel so old. 1381 01:12:53,667 --> 01:12:55,501 Oh, no, look at this. 1382 01:12:56,334 --> 01:12:58,667 Oh, I used to really like that old door. 1383 01:12:58,792 --> 01:12:59,917 So did I. 1384 01:13:00,042 --> 01:13:01,042 Oh. 1385 01:13:02,334 --> 01:13:03,792 I wonder who lives here now? 1386 01:13:04,084 --> 01:13:05,167 Hey, look. 1387 01:13:05,292 --> 01:13:06,292 What? 1388 01:13:06,584 --> 01:13:07,834 They've got a new CD out. 1389 01:13:07,959 --> 01:13:09,751 Oh, yeah! 1390 01:13:10,251 --> 01:13:12,376 I haven't listened to them for ages. Have you? 1391 01:13:12,459 --> 01:13:13,959 Oh yeah, now and again. 1392 01:13:14,042 --> 01:13:15,084 Have you? 1393 01:13:21,834 --> 01:13:24,126 This is my old bedroom, up here. 1394 01:13:25,209 --> 01:13:26,167 Yeah. 1395 01:13:26,917 --> 01:13:29,001 TRAIN CLATTERS PAST 1396 01:13:30,459 --> 01:13:31,667 There's mine, look. 1397 01:13:31,751 --> 01:13:32,792 Oh, yeah. 1398 01:13:40,626 --> 01:13:43,292 Oh, no. No, I don't believe it. 1399 01:13:43,959 --> 01:13:44,917 It's not, is it? 1400 01:13:45,001 --> 01:13:46,167 It is, it is. 1401 01:13:46,376 --> 01:13:48,751 Oh, no. This is weird. 1402 01:13:48,834 --> 01:13:50,084 This is really weird now. 1403 01:13:50,167 --> 01:13:51,376 I know, it's too much. 1404 01:13:51,459 --> 01:13:54,542 Er... I wanted curry and chips but erm... 1405 01:13:57,001 --> 01:14:00,709 I'm sorry, a coincidence is one thing but this is a joke, innit? 1406 01:14:01,209 --> 01:14:02,667 What are you doing here? 1407 01:14:03,667 --> 01:14:06,251 Er, open top bus. 1408 01:14:06,334 --> 01:14:08,542 Er... er... 1409 01:14:08,834 --> 01:14:10,001 Ricky? 1410 01:14:10,126 --> 01:14:12,584 Plasticine men... 1411 01:14:13,167 --> 01:14:15,209 Hee... Hee-hee-hee-hee-hee. 1412 01:14:15,626 --> 01:14:17,334 Hee... 1413 01:14:19,376 --> 01:14:20,751 Are you all right? 1414 01:14:21,584 --> 01:14:22,876 Do you know who we are? 1415 01:14:22,959 --> 01:14:24,917 Don't patronise me. 1416 01:14:25,292 --> 01:14:26,292 Where's your scabs? 1417 01:14:26,709 --> 01:14:29,667 Oh! I don't know, Ricky. They've gone. 1418 01:14:30,251 --> 01:14:31,167 Why? 1419 01:14:31,251 --> 01:14:32,751 Time. Just time. 1420 01:14:32,876 --> 01:14:35,376 - It just goes. - Yeah, it does. 1421 01:14:35,667 --> 01:14:36,667 Ticking... 1422 01:14:36,751 --> 01:14:38,084 Passing us by. - Yeah. 1423 01:14:38,167 --> 01:14:39,167 Empty. 1424 01:14:39,917 --> 01:14:41,501 Fucking empty. 1425 01:14:50,959 --> 01:14:54,376 Er, how come you're here? 1426 01:14:55,084 --> 01:14:56,959 On the stage, weren't ya? 1427 01:14:57,126 --> 01:15:00,417 Everybody laughing at your snout. 1428 01:15:01,084 --> 01:15:02,626 Pig-faced woman. 1429 01:15:04,417 --> 01:15:06,042 Where are you living, Ricky? 1430 01:15:06,626 --> 01:15:07,667 Hartlepool. 1431 01:15:09,626 --> 01:15:11,376 When did you come down to London? 1432 01:15:11,584 --> 01:15:13,709 Last night. On the bus. 1433 01:15:14,209 --> 01:15:15,376 Where'd you stay? 1434 01:15:15,501 --> 01:15:17,334 I... I... 1435 01:15:17,459 --> 01:15:19,292 Aye, aye, carumba! 1436 01:15:19,792 --> 01:15:22,042 Like, er, Carmen Miranda. 1437 01:15:23,667 --> 01:15:27,501 You, er, go, er, flying in the sand. 1438 01:15:27,709 --> 01:15:29,626 Er, desert. 1439 01:15:30,709 --> 01:15:33,917 Like a... big calendar. 1440 01:15:34,667 --> 01:15:38,001 See stones. You can only see them from the sky. 1441 01:15:39,126 --> 01:15:41,501 Er... Eagles' head. 1442 01:15:42,001 --> 01:15:44,459 Er, big woman. Mmm. 1443 01:15:44,626 --> 01:15:46,459 Hee-hee-hee. Zzz. 1444 01:15:47,584 --> 01:15:48,751 Blocks... 1445 01:15:51,959 --> 01:15:54,042 You, er, wanna hold me elephant? 1446 01:15:54,251 --> 01:15:57,001 Er, yeah. OK. 1447 01:16:00,209 --> 01:16:02,834 Like, almost as big as you are! 1448 01:16:04,834 --> 01:16:06,084 Who's it for? 1449 01:16:07,501 --> 01:16:09,959 She called me a C-U-N-T. 1450 01:16:11,626 --> 01:16:13,709 I never. - Not you! 1451 01:16:13,959 --> 01:16:17,376 - Who? - She says I'm not the dad but I am. 1452 01:16:18,167 --> 01:16:20,209 He's gone to Dungeness, bastard. 1453 01:16:20,917 --> 01:16:23,584 Like, er, nuclear power. 1454 01:16:23,959 --> 01:16:26,751 He got a transfer from Hartlepool. 1455 01:16:27,542 --> 01:16:28,792 Devil's work. 1456 01:16:31,292 --> 01:16:33,459 You, er, wanna live forever? 1457 01:16:33,667 --> 01:16:34,667 No. 1458 01:16:34,834 --> 01:16:36,584 Huh? - I certainly don't. 1459 01:16:36,667 --> 01:16:37,792 We don't, Ricky. 1460 01:16:39,792 --> 01:16:40,834 Oh! 1461 01:16:41,417 --> 01:16:42,667 Oh, lovely. 1462 01:16:42,792 --> 01:16:44,751 Oh, the most beautiful... 1463 01:16:44,876 --> 01:16:45,751 What's she called? 1464 01:16:45,876 --> 01:16:49,459 He! He's a fucking boy! 1465 01:16:49,667 --> 01:16:51,876 Oh, yeah, sorry. He's lovely. 1466 01:16:52,001 --> 01:16:52,959 Harry. 1467 01:16:53,542 --> 01:16:54,542 He's great. 1468 01:16:54,667 --> 01:16:56,792 He lives in Hastings. Ooh-hoo! 1469 01:16:56,876 --> 01:16:58,501 I wanna surprise her. 1470 01:16:59,417 --> 01:17:01,334 She never answers my letters. 1471 01:17:01,917 --> 01:17:04,959 I'm gonna walk in there, fuck her! 1472 01:17:07,251 --> 01:17:08,876 You wanna have a hold? 1473 01:17:09,501 --> 01:17:10,834 No. - Go on! 1474 01:17:16,126 --> 01:17:18,292 Oh! It's, er, nice to see ya! 1475 01:17:22,959 --> 01:17:24,376 You, er, wanna game of snooker? 1476 01:17:24,709 --> 01:17:26,584 No, thanks. We've got to go. 1477 01:17:26,751 --> 01:17:28,667 Oh, it's, erm, a good game. 1478 01:17:29,084 --> 01:17:31,626 RAPID TUNEFUL BEEPING - We don't have time. 1479 01:17:32,584 --> 01:17:36,751 She's gotta catch a train, Ricky. We've got to go, all right? 1480 01:17:41,251 --> 01:17:42,959 I'm not a... an idiot! 1481 01:17:43,667 --> 01:17:45,167 No. We know you're not. 1482 01:17:45,251 --> 01:17:47,876 I'm like a... idiot savant. 1483 01:17:48,501 --> 01:17:51,334 Just haven't found my savant yet. 1484 01:17:58,334 --> 01:17:59,542 Are you hungry, Ricky? 1485 01:18:00,334 --> 01:18:01,709 He did good chips! 1486 01:18:02,376 --> 01:18:03,917 Yeah, he did great chips. 1487 01:18:05,501 --> 01:18:09,042 You not gonna invite us up for a cup of tea or summat? 1488 01:18:09,626 --> 01:18:13,042 Oh, we haven't lived here for six years, Ricky. 1489 01:18:15,459 --> 01:18:17,501 Yeah. Me nanna's dead. 1490 01:18:17,876 --> 01:18:20,917 Oh. - Oh! Sorry to hear that. 1491 01:18:21,292 --> 01:18:24,709 She... coughing. 1492 01:18:26,376 --> 01:18:27,834 When did that happen, then? 1493 01:18:28,376 --> 01:18:31,376 She, like, coughed all her life up. 1494 01:18:39,209 --> 01:18:40,626 Do you live by yourself then? 1495 01:18:41,001 --> 01:18:43,709 Mind your business! What do you care? 1496 01:18:44,417 --> 01:18:45,417 I do care! 1497 01:18:45,501 --> 01:18:46,709 No, you don't! - I do. 1498 01:18:46,792 --> 01:18:49,501 You don't think about anybody but yourself! 1499 01:18:50,917 --> 01:18:52,126 That is not true! 1500 01:18:52,251 --> 01:18:53,334 That's not true, Ricky. 1501 01:18:53,417 --> 01:18:56,251 Oh, button it, you! You never liked us anyway. 1502 01:18:57,042 --> 01:18:58,001 I did. 1503 01:18:58,084 --> 01:18:59,084 Shite! 1504 01:18:59,167 --> 01:19:02,209 I thought a lot about you. - You don't think! Selfish! 1505 01:19:02,417 --> 01:19:03,917 Talk, talk, rabbit! 1506 01:19:04,084 --> 01:19:05,042 That's not true! 1507 01:19:05,167 --> 01:19:06,126 That's enough! 1508 01:19:08,792 --> 01:19:11,792 Rancid. Go on, fuck ya! 1509 01:19:13,626 --> 01:19:14,792 Lesbos! 1510 01:19:16,667 --> 01:19:18,251 Oh, I can't do this. 1511 01:19:18,376 --> 01:19:19,751 Don't be stupid! Come on! 1512 01:19:19,917 --> 01:19:21,042 I'm really nervous. 1513 01:19:21,209 --> 01:19:23,459 He'll be dead chuffed we've come all this way. 1514 01:19:23,667 --> 01:19:25,334 I don't know what to say to him. 1515 01:19:26,001 --> 01:19:27,292 His nan was all right. 1516 01:19:27,376 --> 01:19:28,751 Yeah, she's lovely. 1517 01:19:28,917 --> 01:19:30,126 I bet he's right spoilt. 1518 01:19:30,292 --> 01:19:32,751 Bloody hell! This fucking bag keeps falling off! 1519 01:19:32,917 --> 01:19:36,084 Give it to me, for fuck's sake! You're such a moaner! 1520 01:19:37,501 --> 01:19:39,167 It's great to be by the sea. 1521 01:19:39,292 --> 01:19:40,417 It is, actually. 1522 01:19:40,542 --> 01:19:41,834 All this fresh air. 1523 01:19:42,001 --> 01:19:43,626 Yeah, it's wild. 1524 01:19:44,376 --> 01:19:45,917 Bit of ozone. - Yeah. 1525 01:19:47,542 --> 01:19:48,751 Ricky! 1526 01:19:50,626 --> 01:19:51,584 Hiya! 1527 01:19:54,376 --> 01:19:56,501 What are you doing up here? 1528 01:19:56,709 --> 01:19:59,709 We came to see ya. - See if you was all right. 1529 01:19:59,876 --> 01:20:02,709 I'm, er, fine, like, er... 1530 01:20:02,917 --> 01:20:05,792 Tip-top. So you don't need to give a toss. 1531 01:20:07,709 --> 01:20:08,876 Have you heard from college? 1532 01:20:09,834 --> 01:20:10,751 Fuck 'em! 1533 01:20:12,292 --> 01:20:13,959 What about your stuff? 1534 01:20:17,751 --> 01:20:19,417 That's not very hospitable. 1535 01:20:19,501 --> 01:20:21,667 He doesn't seem very happy to see us at all. 1536 01:20:25,292 --> 01:20:26,709 Don't be like that! 1537 01:20:26,876 --> 01:20:28,417 We were worried about ya. 1538 01:20:28,626 --> 01:20:31,626 Come to have a laugh, take the piss? 1539 01:20:31,751 --> 01:20:34,292 No! - Seven hours on a coach for a laugh. 1540 01:20:34,376 --> 01:20:35,417 We're not that desperate. 1541 01:20:35,792 --> 01:20:38,292 Come to lead us on a bit more? 1542 01:20:40,084 --> 01:20:41,126 You've upset her now! 1543 01:20:41,292 --> 01:20:43,042 You're not the only one who's upset. 1544 01:20:43,167 --> 01:20:46,334 All right! That's why we came up here. Cos we care about ya. 1545 01:20:46,917 --> 01:20:49,501 Well... Fuck off back where you come from. 1546 01:20:49,834 --> 01:20:51,251 Fuck you an' all! 1547 01:20:51,334 --> 01:20:52,292 Fuck you! 1548 01:20:52,417 --> 01:20:53,876 Sorry we bothered! 1549 01:20:54,084 --> 01:20:56,667 Fuck you! Fuck ya! 1550 01:20:58,042 --> 01:20:59,292 Fuck! 1551 01:21:00,001 --> 01:21:00,959 Fucking... 1552 01:21:02,376 --> 01:21:04,126 Nosey parker! 1553 01:21:04,626 --> 01:21:06,584 Nosey parker! 1554 01:21:27,501 --> 01:21:28,959 It's not fair, is it? 1555 01:21:30,542 --> 01:21:31,542 No. 1556 01:21:33,917 --> 01:21:35,501 I shoulda got his number. 1557 01:21:37,042 --> 01:21:40,417 Shouldn't think he's got a mobile home, let alone a mobile phone. 1558 01:21:40,626 --> 01:21:42,209 Joke? 1559 01:21:52,292 --> 01:21:53,542 What time is it? 1560 01:21:54,251 --> 01:21:55,751 It's just gone quarter past. 1561 01:21:58,126 --> 01:21:59,876 Which platform is it, I wonder? 1562 01:22:00,334 --> 01:22:03,209 Dunno - is it platform three? Let's have a look. 1563 01:22:05,042 --> 01:22:06,167 No, that's it, isn't it? 1564 01:22:06,251 --> 01:22:07,917 Yeah. That's this one. 1565 01:22:08,126 --> 01:22:09,209 Yeah, that's right. 1566 01:22:14,292 --> 01:22:17,501 I don't mind saying hello at stations but I don't like saying goodbye. 1567 01:22:18,417 --> 01:22:20,084 I don't like stations. 1568 01:22:21,292 --> 01:22:22,584 I like trains though. 1569 01:22:27,667 --> 01:22:29,417 It was really great seeing ya. 1570 01:22:29,709 --> 01:22:31,001 Yeah, and you. 1571 01:22:31,292 --> 01:22:32,959 I'll come again. Soon. 1572 01:22:33,084 --> 01:22:35,126 Wait until you're invited! 1573 01:22:36,876 --> 01:22:38,209 I got you a little present. 1574 01:22:38,292 --> 01:22:39,209 You haven't! 1575 01:22:39,292 --> 01:22:40,292 Yes, I have. 1576 01:22:40,376 --> 01:22:42,917 You didn't have to. - I know. But. 1577 01:22:45,584 --> 01:22:47,626 You gotta ask me a question first. 1578 01:22:48,126 --> 01:22:49,167 What about? 1579 01:22:50,334 --> 01:22:52,501 A very important question about your life. 1580 01:22:53,501 --> 01:22:54,542 OK. 1581 01:22:55,292 --> 01:22:58,334 And you gotta say Ms Mills, Ms Mills twice. 1582 01:23:02,917 --> 01:23:04,001 Oh, no! 1583 01:23:05,751 --> 01:23:06,834 OK. 1584 01:23:07,251 --> 01:23:09,334 Ms Mills, Ms Mills... 1585 01:23:12,376 --> 01:23:15,167 Will I find true happiness soon? 1586 01:23:24,334 --> 01:23:26,751 "Pang!" Load of rubbish. Always was. 1587 01:23:26,834 --> 01:23:28,917 Thank you. 1588 01:23:29,626 --> 01:23:31,626 It's a very special present. 1589 01:23:39,459 --> 01:23:40,501 See ya. 1590 01:23:40,709 --> 01:23:41,792 Bye. 1591 01:23:42,626 --> 01:23:43,626 Ta-ra. 1592 01:23:46,417 --> 01:23:48,251 Let's not leave it six years this time. 1593 01:23:48,459 --> 01:23:49,792 No, I won't. 1594 01:23:53,209 --> 01:23:56,459 Hey, Hannah! Do you think there'll be any more coincidences on the train? 1595 01:23:57,084 --> 01:24:00,376 I dunno. Maybe you'll meet the man of your dreams. 113182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.