Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,682
- Tudod, mit gondolok?
- Mit?
2
00:00:02,722 --> 00:00:05,403
Azt, hogy igaz�n
boldogg� tudn�lak tenni.
3
00:00:06,204 --> 00:00:09,106
Szeretn�lek, t�r�dn�k veled.
4
00:00:09,186 --> 00:00:11,968
Remek apja lenn�k Tylernek.
5
00:00:12,008 --> 00:00:13,949
�s minden elk�peszt� lenne...
6
00:00:15,893 --> 00:00:17,714
az id� 34 sz�zal�k�ban.
7
00:00:44,140 --> 00:00:46,511
Brassic s03e08
Ford�totta: anduss
8
00:00:48,311 --> 00:00:50,793
- Egy dand�rt�bornok?
- Egy dand�rt�bornok.
9
00:00:50,833 --> 00:00:53,915
Volt egy ezredes is egy darabig,
de azt�n feldobta a talp�t.
10
00:00:53,916 --> 00:00:56,995
Ott van a polg�rmester feles�ge,
hetente egyszer megyek hozz�.
11
00:00:56,996 --> 00:00:59,919
T�nyleg �rtalmatlan.
Igaz�b�l egy gy�gyszer.
12
00:00:59,959 --> 00:01:03,361
- Neki sclerosis multiplexe van.
- Igaz�b�l te vagy a helyi doktor.
13
00:01:03,401 --> 00:01:06,203
�n vagyok Doktor Vinnie PHDizzel.
14
00:01:06,243 --> 00:01:09,484
PHD. Mi a faszt jelent a PHD?
15
00:01:09,485 --> 00:01:10,946
�tletem sincs.
16
00:01:11,846 --> 00:01:14,728
- Szerintem a D a Doktor.
- Nem, nem hiszem.
17
00:01:14,768 --> 00:01:17,169
V�rj, am�g megl�tod a
mosolyt az arc�n. �szint�n,
18
00:01:17,170 --> 00:01:19,890
n�zd, mennyire fog �r�lni
neked a mi Lind�nk. Linda!
19
00:01:19,891 --> 00:01:22,613
- Nyitva van.
- J�l vagy, dr�ga?
20
00:01:22,653 --> 00:01:26,736
J�l n�zek ki neked? Ezek a felfekv�sek
pokoll� teszik az �letemet.
21
00:01:26,776 --> 00:01:29,417
Megfogn�d a p�rn�m �s al�m toln�d?
22
00:01:29,418 --> 00:01:31,938
- Igen, Sammy seg�thet?
- Igen. Szia, dr�g�m!
23
00:01:31,939 --> 00:01:34,221
- Szia, Linda.
- Te vagy az �j bar�tn�?
24
00:01:34,261 --> 00:01:36,982
Fogd be, te lepcses sz�j�!
Az �g �ldjon meg!
25
00:01:37,022 --> 00:01:39,664
Az utols� bar�tn�m m�g �vod�s volt.
26
00:01:39,704 --> 00:01:42,265
- Perverz.
- Ez egy nagyon j� pasi, Sammy.
27
00:01:42,266 --> 00:01:44,626
Tartsd meg �t! Aranyb�l van a sz�ve.
28
00:01:44,627 --> 00:01:46,389
Nem akarsz fizetni a f��rt, mi?
29
00:01:46,413 --> 00:01:47,468
- Nem.
- Ezt akarod?
30
00:01:47,469 --> 00:01:51,592
Gyer�nk, h�romra! H�romra!
Egy, kett�, h�rom...
31
00:01:51,632 --> 00:01:54,594
J�l van, m�g egyszer!
Egy, kett�, h�rom...
32
00:01:59,241 --> 00:02:02,478
- Sr�cok! Seg�tsetek!
- Mi a szar ez itt?
33
00:02:02,479 --> 00:02:04,960
- Mindegy, fogd meg a l�bait!
- L�bait?
34
00:02:05,375 --> 00:02:07,921
- Dylan, haszn�lhatjuk az emeletet?
- Mire?
35
00:02:07,922 --> 00:02:11,044
Mi a fasznak n�z ki? Nyom�s!
36
00:02:12,125 --> 00:02:13,806
�szint�n, fingom sincs.
37
00:02:13,846 --> 00:02:18,049
K�szen �lltok? Uraim, ez
a leg�jabb cs�cstechnol�gi�s
38
00:02:18,089 --> 00:02:22,452
�nekl� �s t�ncol� kieg�sz�t�je az
�jonnan fel�j�tott erotikus helyemnek.
39
00:02:22,492 --> 00:02:24,733
- Szexb�rt�n.
- Ez nem egy szexb�rt�n, Dylan.
40
00:02:24,773 --> 00:02:27,286
- A f�ld alatt van, Tommo.
- Ezt kapom, ami�rt Erin
41
00:02:27,287 --> 00:02:30,697
�gyba b�jt McCann-nel. J�zusom!
Mindegy. Azt gondoltam magamban:
42
00:02:30,737 --> 00:02:34,379
Tommo, el�re �s tov�bb!
Engedd el a m�ltat, �s ennek ok�n,
43
00:02:34,620 --> 00:02:36,981
uraim, szeretn�m bemutatni nektek...
44
00:02:38,729 --> 00:02:40,063
Alisont.
45
00:02:42,287 --> 00:02:43,325
Ez...
46
00:02:43,360 --> 00:02:47,508
- Dughat�?
- F�lelmetes?
47
00:02:47,775 --> 00:02:50,189
- �letszer�.
- H�t ez lenne a l�nyeg, nem?
48
00:02:50,190 --> 00:02:53,431
100 sz�zal�k termoplasztikus.
Be�p�tett l�ktet� vagin�val,
49
00:02:53,432 --> 00:02:55,592
- ami 17,8 centi m�ly.
- Csak ennyi?
50
00:02:55,593 --> 00:02:58,114
F�m csontv�z. Igazi �rzet,
semmi vicces szag.
51
00:02:58,115 --> 00:03:02,558
An�l m�lys�g, 17 centi.
Or�lis m�lys�g, 12,7 centi.
52
00:03:02,938 --> 00:03:04,838
Az m�ly, igen. M�ly.
53
00:03:04,839 --> 00:03:07,880
Sz�val a k�rd�sem az fi�k,
hogy melyik szerencs�s fl�t�s
54
00:03:07,881 --> 00:03:10,762
- fogja elvinni egy tesztk�rre?
- Most kurv�ra viccelsz.
55
00:03:10,763 --> 00:03:13,204
- Bele se f�rn�k.
- JJ?
56
00:03:13,205 --> 00:03:15,346
Mintha megdugn�m Alisont
Sugar h�ta m�g�tt.
57
00:03:15,370 --> 00:03:16,623
Cardi! Cardi! Cardi!
58
00:03:16,647 --> 00:03:19,168
- Fizetek �rte.
- Mi�rt nem te csin�lod?
59
00:03:21,410 --> 00:03:24,772
- Nem az esetem.
- Mit jelent az, hogy nem az eseted?
60
00:03:24,812 --> 00:03:28,134
- H�t el�sz�r is, nem ember.
- Ez lenne a l�nyeg, nem?
61
00:03:28,534 --> 00:03:31,817
Ha tudni akarod, vannak
ezek a kibaszott r�m�lmaim.
62
00:03:31,857 --> 00:03:34,938
Kibaszott f�lelmetes �lmok.
�szint�n, teljesen kiz�kkentettek.
63
00:03:34,978 --> 00:03:36,620
P�nikolva �bredtem fel.
64
00:03:36,960 --> 00:03:41,503
- Mi t�rt�nik az �lmaidban?
- M�lyen alszom, az �lmomban,
65
00:03:42,223 --> 00:03:44,024
a saj�t �gyamban.
66
00:03:45,479 --> 00:03:47,947
Legal�bbis �gy n�z ki,
mint a saj�t �gyam,
67
00:03:48,167 --> 00:03:50,946
kiv�ve, hogy szat�n �gynem�nek �rz�dik,
68
00:03:50,947 --> 00:03:54,180
�s �n mindig is az egyiptomi
gyapj��rt voltam oda.
69
00:03:54,181 --> 00:03:58,233
�s arra lettem figyelmes, hogy
gyeng�den simogatnak a takar� alatt,
70
00:03:58,234 --> 00:04:01,556
nem volt kellemetlen, de amikor
az �rz�s kezdett k�rvonalaz�dni,
71
00:04:01,557 --> 00:04:05,078
�s f�lig kinyitottam a szemem, �s
meg tudtam figyelni a k�rnyzetem,
72
00:04:05,118 --> 00:04:08,059
leh�ztam a takar�t, hogy
l�ssam, kivel vagyok az �gyban...
73
00:04:08,060 --> 00:04:10,201
�s csak akkor l�ttam, hogy...
74
00:04:10,202 --> 00:04:11,212
Erin!
75
00:04:15,912 --> 00:04:17,086
Erin?
76
00:04:17,486 --> 00:04:19,087
�szint�n, sr�cok...
77
00:04:19,274 --> 00:04:23,330
kimer�ltem, csak �rny�ka vagyok magamnak.
�jszak�nk�nt iszok, hogy ki�ssem magam.
78
00:04:23,370 --> 00:04:26,492
- Pr�b�lt�l recsk�zni?
- Persze, hogy pr�b�ltam recsk�zni, Ash.
79
00:04:26,532 --> 00:04:28,172
Ez az els� b�rmilyen helyzetn�l.
80
00:04:28,173 --> 00:04:30,693
De pr�b�ld meg fel�ll�tani,
amikor fenyeget�sk�nt
81
00:04:30,694 --> 00:04:34,497
- egy pupilla n�lk�li Erin hajol f�l�d.
- Tal�n csak szorongsz...
82
00:04:35,177 --> 00:04:36,738
mert �sszevesztetek.
83
00:04:38,259 --> 00:04:41,221
- Mi�rt nem b�k�lt�k ki?
- Igen.
84
00:04:41,602 --> 00:04:46,225
Tal�n. De nincs r�
sz�ks�gem, ugye, Cardi?
85
00:04:46,265 --> 00:04:49,185
Mert itt van ez a b�jos h�lgy,
sz�val a k�rd�s ugyanaz,
86
00:04:49,186 --> 00:04:50,687
ki jelentkezik �nk�ntesnek?
87
00:04:53,449 --> 00:04:56,491
Mondtam vagy nem
mondtam a l�ktet� vagin�t?
88
00:04:56,791 --> 00:04:59,913
Az ap�m igaz�b�l sosem
volt ott mellettem,
89
00:04:59,953 --> 00:05:02,294
anyuk�m azt mondta, hogy
munka miatt van t�vol.
90
00:05:02,295 --> 00:05:04,556
Kider�lt, hogy vagy �ppen benne volt,
91
00:05:05,043 --> 00:05:08,239
vagy �pp kital�lta az egyik idi�ta terv�t.
92
00:05:09,563 --> 00:05:12,762
- H�ny �ves volt�l, amikor anyuk�d elhagyott?
- H�t.
93
00:05:13,391 --> 00:05:14,892
Nagyon kicsi volt�l.
94
00:05:16,652 --> 00:05:19,406
J�zusom, n�ha azon t�n�d�m
hogy vajon f�lig ez-e az oka,
95
00:05:19,431 --> 00:05:22,448
hogy az vagyok, aki vagyok.
M�rmint, az agyam csak...
96
00:05:22,828 --> 00:05:25,350
Jesszus, el van baszva!
Gy�gyszereket kell szednem.
97
00:05:25,750 --> 00:05:27,431
Ez kibaszott sz�gyen.
98
00:05:30,644 --> 00:05:32,735
- Az erd� sz�ps�ge vagy.
- Hagyj m�r!
99
00:05:32,759 --> 00:05:34,135
De igen, j�l �ll neked.
100
00:05:34,896 --> 00:05:36,099
Tetszik.
101
00:05:38,099 --> 00:05:40,299
Fogadok, hogy hi�nyzott,
amikor bent volt�l.
102
00:05:40,800 --> 00:05:45,022
- Igen.
- Igaz�b�l mi�rt �lt�l?
103
00:05:45,483 --> 00:05:47,924
Valami temet�ses dolog miatt?
104
00:05:49,766 --> 00:05:53,908
- Ez egy hossz� t�rt�net.
- Nem megyek sehov�.
105
00:05:58,951 --> 00:06:01,693
Jobb, ha nem besz�lek neked
r�la, �gy biztons�gosabb.
106
00:06:02,093 --> 00:06:04,914
Ez a fick�, Terence McCann,
nem egyszer� faszi.
107
00:06:04,915 --> 00:06:06,696
Az a fick�, akinek Erin dolgozik?
108
00:06:08,858 --> 00:06:12,540
Nem �ppen egy j� fi�.
Kurv�ra b�ntja az embereket.
109
00:06:13,741 --> 00:06:17,203
�s ez az utols� dolog, ami szeretn�m,
hogy t�rt�njen veled, sz�val...
110
00:06:33,201 --> 00:06:36,375
- Szia, Albie.
- Szia. Csak egy �ra lesz,
111
00:06:36,376 --> 00:06:37,656
am�g dolgozom egy kicsit.
112
00:06:37,680 --> 00:06:40,417
- Hozott j�t�kot?
- Igen, van �t�d�l�je.
113
00:06:40,418 --> 00:06:43,619
- Szeretem az �t�d�l�t!
- Tudom, �s nagyon j� is vagy benne.
114
00:06:43,620 --> 00:06:46,342
- �rezz�tek j� magatokat! Szia, Albie!
- Szia!
115
00:07:07,636 --> 00:07:10,197
- Mi folyik itt?
- K�rnyezetv�delmi Oszt�ly.
116
00:07:10,237 --> 00:07:14,216
- Hi�ba �ll�totta fel, amiben �l, illeg�lis.
- Mi van?
117
00:07:14,240 --> 00:07:16,802
Ezt a f�ldet eladt�k, �s a fel�ll�tott...
118
00:07:16,826 --> 00:07:18,099
Na fejezze m�r be
119
00:07:18,123 --> 00:07:21,364
- ezt a fel�ll�t�st...
- H�t napon bel�l el kell t�vol�tania.
120
00:07:21,365 --> 00:07:24,086
- �lljon meg egy percre...
- Minden itt van benne.
121
00:07:24,126 --> 00:07:26,368
Bassza meg, �vek �ta itt vagyok m�r!
122
00:07:26,392 --> 00:07:28,448
Igen, illeg�lisan.
123
00:07:28,649 --> 00:07:31,891
Ez a kibaszott erd�, az emberek
nem birtokolj�k az erd�t.
124
00:07:31,915 --> 00:07:33,132
Most m�r igen.
125
00:07:34,093 --> 00:07:36,334
- H�t nap.
- J�l van.
126
00:07:37,475 --> 00:07:38,756
A francba!
127
00:07:43,397 --> 00:07:44,549
Jimbo?
128
00:07:46,105 --> 00:07:48,581
Mi a faszt csin�ltok, ti k�t v�n k�cs�g?
129
00:07:48,582 --> 00:07:49,863
M�gis minek t�nik?
130
00:07:49,887 --> 00:07:51,988
�gy t�nik, hogy egy
barna lovat simogattok.
131
00:07:52,085 --> 00:07:55,507
�gy is van. Benevez�nk
az East Lancs Show-ra,
132
00:07:55,547 --> 00:07:58,549
�s ez�ttal kurv�ra meg is fogjuk nyerni.
133
00:07:58,589 --> 00:08:02,711
F�lretett�k kor�bbi n�zetelt�r�seinket, hogy
�sszefogjunk egy k�z�s �gy �rdek�ben.
134
00:08:02,735 --> 00:08:05,928
Olyan, mintha Batman
�s Joker egy�tt dolgozna,
135
00:08:05,954 --> 00:08:10,056
- hogy legy�zz�k a Bagolyembert.
- Bagolyember? Az a kibaszott Pigvin volt.
136
00:08:10,096 --> 00:08:11,797
- Bagolyember.
- Pingvin.
137
00:08:11,821 --> 00:08:13,254
- Bagolyember.
- Pingvin.
138
00:08:13,278 --> 00:08:17,441
H�! A kurva �letbe!
Seg�ts�gre van sz�ks�gem!
139
00:08:17,761 --> 00:08:21,163
A kibaszott �nkorm�nyzat
eladta a f�ldet. Ki akarnak paterolni
140
00:08:21,203 --> 00:08:23,885
a kibaszott kunyh�mb�l.
H�t napot kaptam.
141
00:08:23,909 --> 00:08:24,782
Ezt nem tehetik.
142
00:08:24,806 --> 00:08:28,288
- H�t, �gy n�z ki, m�gis.
- Pont a farmom sz�l�n van,
143
00:08:28,328 --> 00:08:32,250
az ott egy tipikus erd�. Kibaszott
ritka harangvir�gok vannak ott,
144
00:08:32,306 --> 00:08:35,428
- meg kis cick�nyok �s csilpcsalpf�zik�k.
- �gy van!
145
00:08:35,453 --> 00:08:37,654
L�ttam egy fitiszf�zik�t
is ott a m�lt h�ten.
146
00:08:37,679 --> 00:08:42,004
Bassza meg, ez az otthonom.
Nem �lhetek egy kurva h�zban.
147
00:08:42,441 --> 00:08:45,259
Mi a faszt fogok csin�lni?
Seg�tsetek, a kurva �letbe!
148
00:08:45,299 --> 00:08:49,261
Mi van a titkos kluboddal?
Mindig azzal k�rkedsz,
149
00:08:49,301 --> 00:08:52,904
- hogy k�pvisel�ket �s tan�cstagokat ismersz.
- J�l van, m�gis mi ez
150
00:08:52,944 --> 00:08:55,360
- titkos klub, Shirley?
- Ez titok.
151
00:08:55,384 --> 00:08:56,866
� egy szabadk�m�ves.
152
00:08:59,386 --> 00:09:00,389
Bizony�tsd be!
153
00:09:00,413 --> 00:09:03,189
Baszd meg, Shirley, sz�lj
m�r egy j� sz�t az �rdekemben!
154
00:09:03,190 --> 00:09:06,502
Nem tehetem, sajn�lom. Szigor�
szab�lyaink vannak az ilyenek ellen.
155
00:09:06,503 --> 00:09:09,193
- Baszki!
- Igaz�b�l, felejts�tek el, hogy itt voltam!
156
00:09:09,194 --> 00:09:11,916
felejts�tek el, hogy ez
a besz�lget�s megt�rt�nt.
157
00:09:12,076 --> 00:09:16,679
H�, Paslowski! A titkos
bar�taid k�cs�g�k!
158
00:09:16,719 --> 00:09:20,841
- A te titkos bar�taid k�cs�g�k!
- Nekem nincsenek titkos bar�taim.
159
00:09:20,842 --> 00:09:24,064
De ha lenn�nek, k�cs�g�k lenn�nek.
160
00:09:26,285 --> 00:09:28,846
H�rom illeg�lis tev�kenys�g.
161
00:09:28,847 --> 00:09:32,089
F��ltetv�ny, a Patk�ny
�s B�k�, az aut�szerv�z.
162
00:09:32,129 --> 00:09:34,611
Egyszerre fogunk rajtuk �tni.
163
00:09:34,651 --> 00:09:38,072
Tetten szeretn�nk �rni �ket, �gy
az id�z�t�s l�tfontoss�g�. Samantha.
164
00:09:38,073 --> 00:09:40,894
Dolgozom rajta. Azt mondan�m,
nagyon k�zel �llok ahhoz,
165
00:09:40,895 --> 00:09:44,557
- hogy biztos�tsam a rajta�t�st.
- El fogjuk taposni ezeket a cs�t�nyokat.
166
00:09:45,505 --> 00:09:46,850
{\an8} CS�T�NY HADM�VELET
167
00:09:44,937 --> 00:09:46,658
�s amikor elkapjuk �ket...
168
00:09:47,767 --> 00:09:50,940
el�rj�k, hogy bek�pj�k
azt a rohad�k McCannt.
169
00:09:51,441 --> 00:09:53,623
Erin! Erin!
170
00:09:55,024 --> 00:09:58,266
Albie? Hol van Tyler?
171
00:09:58,306 --> 00:10:01,128
Elt�nt. Elvesztettem.
Egyszer�en csak elt�nt.
172
00:10:14,810 --> 00:10:16,370
Tyler?
173
00:10:20,770 --> 00:10:23,170
- Tyler!
- L�ttad �t?
174
00:10:23,210 --> 00:10:26,325
Nem, ez McCann volt,
Vinnie, tudom, hogy � volt.
175
00:10:26,350 --> 00:10:29,049
- �s mindez kibaszott 30 rug� miatt.
- Albie, figyelj,
176
00:10:29,050 --> 00:10:31,430
- besz�llt b�rkihez egy aut�ba?
- Nem eml�kszik.
177
00:10:31,454 --> 00:10:32,546
Nem eml�kszem.
178
00:10:32,570 --> 00:10:35,470
J�l van, j�l van. Mi�rt
volt am�gy a boltban?
179
00:10:35,510 --> 00:10:38,211
Elment Tylernek csoki�rt,
nem mondtam, hogy nem mehet.
180
00:10:38,251 --> 00:10:40,609
- Sajn�lom!
- Nem, nem, dr�g�m. Nem a te hib�d.
181
00:10:40,610 --> 00:10:43,670
- Nem baj. - Nagyon agg�dom,
Vin. H�vom a rend�r�ket.
182
00:10:43,750 --> 00:10:46,271
- Mi van, ha b�ntott�k?
- Figyelj! Nyugodj meg!
183
00:10:46,311 --> 00:10:48,311
Vissza fogom hozni. M�g ma visszahozom,
184
00:10:48,351 --> 00:10:51,191
meg�g�rem neked. Minden
rendben lesz. Meg�g�rem!
185
00:10:51,231 --> 00:10:54,391
A francba, ez Sugar. Sug!
186
00:10:54,431 --> 00:10:58,631
- Otthon van. Otthon van.
- H�la az �gnek! J�zus!
187
00:11:04,452 --> 00:11:07,592
Azt mondt�k, haza kell mennem,
mert sz�ks�ged van r�m.
188
00:11:07,792 --> 00:11:09,990
Mondt�k a neved, �gy
gondoltam, ismernek.
189
00:11:09,991 --> 00:11:11,551
Mondtak valamit?
190
00:11:11,575 --> 00:11:14,671
Nem. Csak azt k�rdezt�k t�lem,
hogy ismerem-e Terence b�csit.
191
00:11:15,172 --> 00:11:19,112
J�l van, most m�r itthon vagy,
�gy nem sz�m�t, de figyelj ide!
192
00:11:20,732 --> 00:11:24,288
Soha ne sz�llj be egy fura aut�ba,
193
00:11:24,313 --> 00:11:29,072
amiben ismeretlen emberek �lnek. J�l
van? Csak akkor, ha anyu azt mondja.
194
00:11:29,073 --> 00:11:31,852
- Igen.
- Ok�. J� fi� vagy.
195
00:11:33,212 --> 00:11:35,053
Edd a kekszedet!
196
00:11:37,138 --> 00:11:41,333
Terence McCannt h�vta. K�rem,
a s�psz� ut�n hagyjon �zenetet!
197
00:11:48,551 --> 00:11:52,393
Nem tudom, mit gondoljak, Vin.
Az emberrabl�s nem a mi m�fajunk.
198
00:11:52,553 --> 00:11:55,052
Ezzel �zenetet k�ld�nk,
Ashley. Nekem sem tetszik,
199
00:11:55,053 --> 00:11:59,092
- de az a kett�, rohadtul ismer engem.
- * Narv�l, narv�l �szik az �ce�nban... *
200
00:11:59,093 --> 00:12:00,833
Ebb�l el�g!
201
00:12:01,193 --> 00:12:06,394
L�nyok! H�! Nem is tudj�tok,
mi az a narv�l, ugye?
202
00:12:06,454 --> 00:12:07,674
Mi az a narv�l?
203
00:12:07,698 --> 00:12:10,192
Az egy b�lna szarvval.
Azzal t�rik fel a jeget.
204
00:12:10,193 --> 00:12:12,234
- T�nyleg?
- Hol van a k�v�r sr�c?
205
00:12:12,258 --> 00:12:14,833
Na l�nyok, ez nem volt sz�p!
206
00:12:14,834 --> 00:12:19,193
Nem, ez nem, sz�val nem.
Iszunk majd egy kors� Guinnesst
207
00:12:19,194 --> 00:12:21,913
velem, kobold.
208
00:12:21,914 --> 00:12:24,334
* Narv�l, narv�l �szik az �ce�nban... *
209
00:12:24,474 --> 00:12:28,274
- Csak h�vd m�r fel, ok�?
- H�, ebb�l el�g!
210
00:12:38,622 --> 00:12:39,729
Vinnie b�csival.
211
00:12:43,829 --> 00:12:47,474
M�g miel�tt kurv�ra elveszti az esz�t,
212
00:12:47,475 --> 00:12:50,274
j�l vannak. Igaz�b�l
rendk�v�l ideges�t�ek,
213
00:12:50,275 --> 00:12:52,393
�s �n vagyok az, akit traumatiz�lnak.
214
00:12:52,394 --> 00:12:55,554
Hozd...kurv�ra hozd haza �ket most!
215
00:12:55,555 --> 00:12:58,194
�gy hallom rossz kedve van.
216
00:12:58,195 --> 00:13:01,474
�n is kurv�ra d�h�s voltam,
amikor besz�lt�l a gyerekemmel.
217
00:13:01,475 --> 00:13:05,434
- A te gyereked? Te �s Erin?
- J�zusom! Igen, �n �s Erin.
218
00:13:05,435 --> 00:13:08,416
Volt egy egy�jszak�s kalandunk.
De figyelmeztetem...
219
00:13:09,230 --> 00:13:12,971
Engem b�rhogy megfenyegethet, de
ha m�g egyszer belekeveri a gyerekemet,
220
00:13:12,996 --> 00:13:15,996
- kurv�ra kiny�rom.
- Erin 30 rug�val tartozik nekem.
221
00:13:16,021 --> 00:13:18,076
- J�l van �s meg is fogja kapni.
- Mikor?
222
00:13:18,100 --> 00:13:19,515
Kibaszott hamar.
223
00:13:19,516 --> 00:13:22,236
A kurva h�t v�g�ig van id�d.
Add oda nekik a telefont!
224
00:13:23,676 --> 00:13:24,676
Nem.
225
00:13:24,700 --> 00:13:26,635
Ha hozz��rsz a l�nyokhoz, esk�sz�m...
226
00:13:26,636 --> 00:13:30,016
�n nem vagyok egy sz�rnyeteg,
mint maga, nem b�ntan�k egy gyereket.
227
00:13:30,040 --> 00:13:31,875
Ezt akarom kurv�ra bebizony�tani.
228
00:13:31,876 --> 00:13:33,212
Bizony�tani akarsz?
229
00:13:33,613 --> 00:13:38,156
Egy halott fasz vagy. Csak majdnem volt�l
halott a mutatv�nyod el�tt, de most m�r az vagy.
230
00:13:38,157 --> 00:13:40,636
�s az a kurva is a
gyerekeddel kurv�ra halott.
231
00:13:40,637 --> 00:13:45,177
�s azt a fi�t kurv�ra �rv�v�
teszem! Most hozd haza �ket!
232
00:13:48,576 --> 00:13:50,117
- Hogy ment?
- Nem j�l.
233
00:13:50,141 --> 00:13:52,277
- Ok�.
- Tegy�k ki �ket!
234
00:13:57,869 --> 00:14:01,577
Vinnie elmondta, mi�rt
ment b�rt�nbe. �r�let.
235
00:14:01,977 --> 00:14:03,377
Igen.
236
00:14:04,717 --> 00:14:09,617
- Ott volt�l? - Mikor? - Amikor
Tillertonnal volt az a baleset?
237
00:14:09,642 --> 00:14:14,316
Igen...Igen. De tudod, ez
m�r mind m�g�tt�nk van.
238
00:14:14,317 --> 00:14:16,958
Vinnie le�lte az idej�t,
�s mindent elfelejtett�nk.
239
00:14:17,087 --> 00:14:20,837
Biztosan rohadt ijeszt�, hogy Erin
m�g McCann-nel dolgozik, nem?
240
00:14:20,838 --> 00:14:23,358
�s ti ketten m�r nem...? Baszki!
241
00:14:24,178 --> 00:14:26,198
A francba, elt�rt.
242
00:14:27,278 --> 00:14:29,778
Eln�z�st, szia! J�l vagy?
243
00:14:43,210 --> 00:14:45,117
Ja, te vagy. Mit akarsz?
244
00:14:45,118 --> 00:14:46,797
Mi a fasz az a kezedben?
245
00:14:46,798 --> 00:14:47,679
Egy f�l.
246
00:14:47,703 --> 00:14:50,838
Mi�rt hozol ki egy f�let ide el�re?
247
00:14:50,839 --> 00:14:53,798
M�rmint, ez a te �zleted.
Lehettem volna egy...
248
00:14:53,799 --> 00:14:57,974
gy�szol� csal�dtag. Tudod...
elvesztettem a f�rjem vagy ilyesmi.
249
00:14:57,999 --> 00:15:00,518
Bes�t�lok ide, �s egy egyszem� kal�z
250
00:15:00,519 --> 00:15:03,598
- egy lev�gott f�let tart a kez�ben.
- Nem lev�gott, igaz�b�l
251
00:15:03,599 --> 00:15:05,259
az�rt van itt, mert �gy halt meg.
252
00:15:05,283 --> 00:15:10,078
A pasas eg�sz feje beszorult egy
nyergesvontat� kereke al�.
253
00:15:10,079 --> 00:15:13,279
�sszet�rt, mint egy dinnye.
De elk�peszt� m�don,
254
00:15:13,520 --> 00:15:16,438
- a f�le s�rtetlen�l megmaradt.
- Ez t�nyleg elk�peszt�.
255
00:15:16,439 --> 00:15:18,459
�s �pp ez�rt rakom a tr�fe�s vitrinembe.
256
00:15:18,460 --> 00:15:21,413
- Te mir�l besz�lsz, tr�fe�s vitrin?
- Olyan testr�szeknek,
257
00:15:21,438 --> 00:15:25,936
amelyek hal�l�hoz leny�g�z� t�rt�netek
kapcsol�dnak. Olyan, mint egy 3D-s napl�.
258
00:15:26,272 --> 00:15:29,079
A kurva...fogd be! Neked
van egy vitrined, amelyben
259
00:15:29,080 --> 00:15:33,219
- emberek szeretteinek a testr�szeit tartod?
- A pasas fej�t �sszez�zta
260
00:15:33,220 --> 00:15:36,699
�s sz�tnyomta egy kurva kamion,
t�nyleg azt gondolod, hogy a csal�dj�t
261
00:15:36,700 --> 00:15:39,180
�rdekli, hogy megtartom-e
a f�l�t formaldehidben?
262
00:15:41,501 --> 00:15:44,280
- Meg akarod n�zni?
- Igen. - Gyere akkor!
263
00:15:44,501 --> 00:15:47,800
- Am�gy minek j�tt�l ide?
- Stephennek fel kellene h�vnia,
264
00:15:47,801 --> 00:15:50,681
- az apj�r�l van sz�.
- McCannr�l, mi�rt?
265
00:15:50,720 --> 00:15:53,060
Sz�ks�gem van r�, hogy
fegyversz�netet k�ss�n.
266
00:15:53,085 --> 00:15:54,720
Az apj�val? Val�sz�n�tlen.
267
00:15:54,721 --> 00:15:57,160
- Azt hiszi, valami puh�ny m�v�sz.
- Igen.
268
00:15:57,161 --> 00:15:59,121
Megmondan�d neki, hogy h�vjon fel?
269
00:16:00,900 --> 00:16:04,621
- �s �me, a tr�fe�s pince.
- Mi a fasz?
270
00:16:06,232 --> 00:16:09,000
- Mit gondolsz?
- Hogy �rted azt, hogy "mit gondolok"?
271
00:16:09,001 --> 00:16:11,560
Azt hiszem, egy kibaszott
�r�lt vagy, ezt gondolom.
272
00:16:11,561 --> 00:16:12,942
N�zd m�r ezeket a szarokat!
273
00:16:12,966 --> 00:16:14,961
- Mi a fasz ez itt?
- Egy agy.
274
00:16:15,141 --> 00:16:17,622
Baszd meg! Egy l�b.
275
00:16:18,021 --> 00:16:19,940
Mi van ezzel a nyelvvel? Mi van ezzel?
276
00:16:19,941 --> 00:16:24,381
A feles�g kiv�gta, amikor rajtakapta a
f�rj�t, ahogy kinyalja a b�biszittert. Elv�rzett.
277
00:16:24,382 --> 00:16:25,572
- Ez �r�let!
- Gy�ny�r�!
278
00:16:25,573 --> 00:16:28,322
- Vidd onnan!
- Itt j�l fog kin�zni.
279
00:16:28,581 --> 00:16:31,482
- Azok ott her�k? Mi a sztorija?
- Az egy vicces t�rt�net.
280
00:16:31,483 --> 00:16:33,961
- Volt egy sz�gesdr�t...
- Ink�bb ne! Baszd meg!
281
00:16:33,962 --> 00:16:37,162
Ez a sztori v�ge. Egy sz�gesdr�ttal
kezd�d�tt �s v�gz�d�tt.
282
00:16:37,163 --> 00:16:40,902
Hatalmas hasad�kkal a
k�zep�n. J�zus a kereszten!
283
00:16:41,647 --> 00:16:45,921
- Mi van az alatt?
- Semmi, az �res. Felejtsd el!
284
00:16:45,922 --> 00:16:47,542
- Gyere!
- J�l van.
285
00:16:53,043 --> 00:16:55,361
Nem! Nem!
286
00:16:55,362 --> 00:16:56,962
Mondtam, hogy ne n�zd meg!
287
00:16:56,986 --> 00:16:59,282
Ezt el kellett volna hamvasztanod!
288
00:16:59,283 --> 00:17:01,782
- Ez itt bizony�t�k!
- Senki nem fogja megtal�lni.
289
00:17:01,783 --> 00:17:05,322
Am�gy is, ez nagy sztori. Egy
t�k�letes fej, egy m�sik testre varrva.
290
00:17:05,323 --> 00:17:08,343
- Ez a m�sodik kedvencem.
- M�sodik kedvenc. Ez itt nagy baj!
291
00:17:08,344 --> 00:17:10,503
- El fogod �getni!
- �s ha azt mondom, nem?
292
00:17:12,002 --> 00:17:14,922
J�l van, a kurva �letbe!
�sszet�r�d a sz�vem.
293
00:17:14,923 --> 00:17:18,363
- Azt akarom, hogy tudd.
- Baszki! �gesd el!
294
00:17:24,644 --> 00:17:25,964
�gesd el!
295
00:17:28,954 --> 00:17:32,364
H�, mondd meg Stephennek, h�vjon fel!
296
00:17:36,784 --> 00:17:40,304
Sammy, tudom, hogy dolgozol, �n csak...
297
00:17:41,224 --> 00:17:42,844
Nem tudom, �n csak...
298
00:17:44,264 --> 00:17:45,883
Igaz�b�l nem tudom.
299
00:17:45,884 --> 00:17:48,804
Csak azt akartam, hogy
tudd, r�d gondolok.
300
00:17:48,805 --> 00:17:51,844
Bocsi, ez egy szar
�zenet lett. Most m�r.
301
00:17:51,845 --> 00:17:56,964
Csak...ha gondolod, cs�r�gj
r�m holnap, vagy ilyesmi.
302
00:17:56,965 --> 00:17:59,265
Megpr�b�lhatunk �sszej�nni...
303
00:18:00,945 --> 00:18:03,604
Baszki! Szia!
304
00:18:03,605 --> 00:18:06,805
Szia akkor. Te kibaszott szardarab!
305
00:18:07,539 --> 00:18:08,520
Francba!
306
00:18:51,927 --> 00:18:53,386
Hell�?
307
00:18:56,572 --> 00:18:57,706
A francba!
308
00:19:05,612 --> 00:19:07,966
- Te faszszop�!
- J�l vagy, Vin?
309
00:19:07,967 --> 00:19:11,612
Te nagy faszfej, mi
a faszt csin�lsz itt?
310
00:19:13,653 --> 00:19:15,468
Sz�ks�gem van egy kis t�rsas�gra.
311
00:19:15,732 --> 00:19:19,813
A fejem a baj, ezek a kurva �lmok,
nem tudok egyed�l lenni.
312
00:19:20,108 --> 00:19:23,328
- J�l van, akkor gyere!
- K�szi, haver!
313
00:19:26,073 --> 00:19:28,088
A rohadt �letbe, az meg mi?
314
00:19:28,548 --> 00:19:32,167
Olyan, mintha s�rgas�ga
lenne. Ijedtnek n�z ki.
315
00:19:32,168 --> 00:19:34,247
Kurv�ra nem viszem el egy tesztk�rre.
316
00:19:34,248 --> 00:19:37,087
Csak egy gyors numer�ra, seggbe, cs�csbe.
317
00:19:37,088 --> 00:19:39,418
Ki volt �rus�tva, sz�val
agg�dom, nehogy legyen
318
00:19:39,419 --> 00:19:41,907
- valami rejtett hib�ja.
- Baszki! Rejtett hib�ja?
319
00:19:41,908 --> 00:19:43,787
Buggyos segge vagy valami. Nem tudom.
320
00:19:43,788 --> 00:19:46,788
J�zus, mit fogsz csin�lni, am�g
�n a szart is kik�rom bel�le?
321
00:19:46,789 --> 00:19:48,213
J�rok egyet. Malmozok.
322
00:19:48,214 --> 00:19:53,228
- Baszki, �n nem dugom meg ezt.
- J�zus kibaszott Krisztus, Vincent!
323
00:19:53,268 --> 00:19:56,548
Ez egy ingyen dug�s �s
m�r vissza se tudom vinni.
324
00:19:59,229 --> 00:20:02,809
Gondolom, a pomp�s Samantha
gondoskodik az ig�nyeidr�l?
325
00:20:03,947 --> 00:20:06,649
H�t, nem igaz�n.
326
00:20:08,829 --> 00:20:10,429
Volt m�r...?
327
00:20:12,313 --> 00:20:14,313
- Nem igaz�n, nem.
- Nem igaz�n?
328
00:20:14,338 --> 00:20:16,928
- H�t, nem, baszki, egy�ltal�n nem.
- �s leszopott?
329
00:20:16,929 --> 00:20:20,149
Haver, nem kellene veled
ilyenekr�l besz�lnem.
330
00:20:20,190 --> 00:20:23,029
Nem kellene. H�, h�, h�!
N�zd m�r meg, kivel besz�lsz!
331
00:20:23,350 --> 00:20:24,870
Egy megt�rt ember vagyok.
332
00:20:25,230 --> 00:20:28,329
Id�n a poklot is megj�rtam.
Megfosztottak a m�lt�s�gomt�l,
333
00:20:28,330 --> 00:20:32,049
elszak�tottak a meg�lhet�semt�l.
A legkevesebb, amit tehetsz,
334
00:20:32,050 --> 00:20:36,441
hogy felvil�gos�tod a haverodat a szerelmi
�leted mocskos r�szleteir�l. Na most akkor...
335
00:20:37,210 --> 00:20:38,728
r�ment�l m�r a t�gyekre?
336
00:20:38,729 --> 00:20:40,930
- Igen.
- J�l van. Puc�ran vagy a ruh�n �t?
337
00:20:40,954 --> 00:20:42,166
A ruh�n �t.
338
00:20:42,190 --> 00:20:44,689
�s mi van a puncij�val?
339
00:20:44,690 --> 00:20:47,089
- M�g nem.
- M�g ruh�n kereszt�l sem?
340
00:20:47,090 --> 00:20:50,090
- M�g sz�razdug�s sem volt?
- Nem, nem volt sz�razdug�s.
341
00:20:50,091 --> 00:20:54,311
Cs�kol�ztunk. Csak
sm�roltunk, de ennyi volt.
342
00:20:54,351 --> 00:20:56,849
Most csak a kapcsolatot alak�tjuk ki.
343
00:20:56,850 --> 00:20:59,810
Tetszem neki. �s nekem tetszik �.
344
00:20:59,811 --> 00:21:04,491
Elmondtam neki, hogy egy bipol�ris faszkalap
vagyok, figyelt r�m �s azt mondta, nem vagyok az.
345
00:21:04,571 --> 00:21:06,731
Szerintem �rzek ir�nta valamit.
346
00:21:07,511 --> 00:21:08,811
�gy legyen!
347
00:21:09,730 --> 00:21:12,250
Hogy �llsz a kiskifli-nagykiflivel?
348
00:21:12,251 --> 00:21:14,029
Nem szeretn�m a f�tyid a pop�mn�l.
349
00:21:14,053 --> 00:21:16,691
- Nem aludn�k.
- Ok�, te leszel a nagykifli.
350
00:21:16,911 --> 00:21:20,812
K�vetkez� k�rd�s,
aludhatok meztelen�l?
351
00:21:20,837 --> 00:21:24,656
Haver, nem! Ez egy hat�rozott nem!
352
00:21:25,592 --> 00:21:28,931
J�zus kibaszott Krisztus, mikor
lett�l ilyen kibaszott pr�d?
353
00:21:28,932 --> 00:21:31,552
Amikor a puc�r t�rpe
haverommal kell aludnom.
354
00:21:32,865 --> 00:21:34,812
- Meg kell, hogy mondjam...
- Mit?
355
00:21:34,836 --> 00:21:36,445
Igaz�n lak�lyos lett ez a hely.
356
00:21:36,446 --> 00:21:38,031
- Igen.
- Ak�r el is mondhatom.
357
00:21:38,032 --> 00:21:40,291
R�gen azt gondoltam,
hogy egy szarf�szek.
358
00:21:40,292 --> 00:21:45,705
H�t, ha �tviszik a elt�vol�t�si v�gz�st...
359
00:21:46,017 --> 00:21:48,211
a f�lemn�l fogva fognak
kipender�teni innen.
360
00:21:48,212 --> 00:21:51,451
Ja igen! Nem kell ehhez seg�ts�g?
361
00:21:51,452 --> 00:21:54,231
R�gen fenekeltem egy faszit,
aki a v�rosh�z�n dolgozott.
362
00:21:54,232 --> 00:21:57,173
B�r ha jobban belegondolok,
� a szennyv�zesekn�l dolgozik.
363
00:21:58,691 --> 00:22:01,393
Tudtad, hogy a kibaszott
Shirley szabadk�m�ves?
364
00:22:01,912 --> 00:22:04,492
Igen. Jim mes�lt r�la.
365
00:22:04,493 --> 00:22:06,532
Ismeri ezeket az embereket a tan�csban.
366
00:22:06,533 --> 00:22:10,131
K�rdeztem, hogy seg�tene-e. Azt mondta,
basszam meg magam. Sz�ke k�cs�g.
367
00:22:10,132 --> 00:22:12,153
- Shirley?
- Igen.
368
00:22:13,353 --> 00:22:17,732
Mert �n �gy eml�kszem,
hogy Shirley alvaj�r�.
369
00:22:18,133 --> 00:22:20,212
Igen, igen, igen.
370
00:22:20,213 --> 00:22:23,513
Mert amit tudni kell az
alvaj�r�kr�l, Vincent, az az...
371
00:22:24,474 --> 00:22:27,733
hogy azok az emberek mindenf�le
bajba keverednek, m�g alszanak.
372
00:23:15,802 --> 00:23:17,235
A francba!
373
00:23:32,576 --> 00:23:34,148
J�l van, gyer�nk!
374
00:23:34,727 --> 00:23:38,825
Most akkor legyen n�h�ny buja p�z...
375
00:23:38,826 --> 00:23:41,225
�s az el�g lesz a
szok�sos zsarol�s mel�hoz.
376
00:23:44,943 --> 00:23:47,301
Megvagyunk. Kezdj el f�nyk�pezni!
377
00:23:47,302 --> 00:23:51,201
- Baszki!
- J�l van, r� is fog m�szni.
378
00:23:51,721 --> 00:23:53,321
J�zusom, megvadult.
379
00:23:54,040 --> 00:23:55,778
Ezt nem kellene n�zn�nk, fi�k.
380
00:23:55,779 --> 00:23:57,558
Baszki, haver!
381
00:23:58,319 --> 00:24:00,656
- A rohadt �letbe!
- Ugye most nem fogja...
382
00:24:00,657 --> 00:24:04,277
- Szeg�ny Alison.
- Ink�bb szeg�ny �n,
383
00:24:04,317 --> 00:24:05,996
nekem kell kitiszt�tani.
384
00:24:06,036 --> 00:24:08,214
J�zusom, rem�lem nem fogja felhas�tani.
385
00:24:08,215 --> 00:24:12,013
A rohadt �letbe! Baszki, haver!
386
00:24:13,933 --> 00:24:15,593
Ezt m�gis hogy csin�lja?
387
00:24:18,271 --> 00:24:22,470
Atya�risten, ezen senkinek sem
szabadna �tmennie. Szeg�ny Alison.
388
00:24:25,869 --> 00:24:29,008
J�l vagy, Dyldo? Mit csin�lsz itt?
389
00:24:29,108 --> 00:24:33,105
Besz�lnem kell veled. Egyed�l.
390
00:24:34,793 --> 00:24:38,812
- Mi a fasz folyik itt?
- Nem tudom, hogy mondjam ezt el neked.
391
00:24:39,024 --> 00:24:41,762
�szint�n, most m�r kurva
ideges vagyok miattad.
392
00:24:41,763 --> 00:24:44,802
Mi folyik itt, Dyl?
393
00:24:46,621 --> 00:24:49,439
- Samanth�r�l van sz�.
- Mi van vele?
394
00:24:49,440 --> 00:24:51,958
Nem tudom, hogy ki �.
Nem tudom, hogy mi �,
395
00:24:51,959 --> 00:24:56,236
- de kurv�ra nem b�zhatunk benne.
- M�gis mir�l besz�lsz?
396
00:24:56,237 --> 00:24:59,696
Elkezdett feltenni egy
csom� k�rd�st a pult m�g�tt
397
00:24:59,736 --> 00:25:03,335
�s �n kibaszottul �vatos voltam,
miut�n t�rt�nt az Sar�val,
398
00:25:03,375 --> 00:25:06,534
befogtam a pof�m, de akkor is zavart,
399
00:25:06,574 --> 00:25:11,952
�s akkor v�letlen�l kibor�tottam
a t�sk�j�t, �s ezt tal�ltam.
400
00:25:13,251 --> 00:25:17,770
Ez nem egy gy�jt�, ez
egy kibaszott mikrofon.
401
00:25:19,569 --> 00:25:22,027
H�ny �ves volt�l, amikor anyuk�d elhagyott?
402
00:25:22,028 --> 00:25:25,247
- H�t.
- Olyan kicsi volt�l.
403
00:25:27,006 --> 00:25:29,865
J�zusom, n�ha azon t�n�d�m
hogy vajon f�lig ez-e az oka,
404
00:25:29,866 --> 00:25:33,672
hogy az vagyok, aki vagyok. M�rmint,
az agyam csak...J�zus, el van ez baszva.
405
00:25:33,673 --> 00:25:35,283
Gy�gyszereket kell szednem.
406
00:25:35,684 --> 00:25:37,363
Kibaszott sz�gyen.
407
00:25:38,722 --> 00:25:40,322
Az erd� sz�ps�ge vagy.
408
00:25:43,120 --> 00:25:44,639
Tetszik.
409
00:25:45,880 --> 00:25:47,719
Fogadok, hogy hi�nyzott...
410
00:25:54,277 --> 00:25:57,715
- Ki lehet �?
- Nem tudom.
411
00:25:58,544 --> 00:26:02,800
Tal�n zsaru lehet? Egy nyomoz�?
412
00:26:03,232 --> 00:26:05,553
- Elbasztam.
- Honnan tudhattad volna?
413
00:26:05,593 --> 00:26:07,951
Egyik�nk se tudta. Fantasztikusnak t�nt.
414
00:26:08,291 --> 00:26:10,511
Dyl, nem tudom, hogy miket mondtam neki.
415
00:26:10,535 --> 00:26:11,587
M�rmint, tudod.
416
00:26:11,611 --> 00:26:15,549
�vatos volt�l, de a
f��ltetv�nyr�l tudnak.
417
00:26:18,928 --> 00:26:22,846
- B�ztam benne.
- Tudom, haver. Sajn�lom.
418
00:26:22,886 --> 00:26:26,405
Kurv�ra hazudott. Mondott
nekem dolgokat a kibaszott...
419
00:26:27,085 --> 00:26:29,603
a m�ltj�r�l, a csal�dj�r�l �s...
420
00:26:33,763 --> 00:26:35,521
Megcs�kolt.
421
00:26:40,359 --> 00:26:42,079
Kedveltem �t.
422
00:26:45,437 --> 00:26:47,277
T�nyleg kedveltem �t.
423
00:26:56,565 --> 00:26:59,363
Soha nem fogok megb�zni
egy k�v�l�ll�ban �jra.
424
00:27:03,434 --> 00:27:05,771
Szerintem van egy kis probl�m�nk.
425
00:27:12,342 --> 00:27:14,108
Mit akarsz?
426
00:27:15,707 --> 00:27:20,101
Azt akarom tudni, hogy meggondoln�d-e magad,
hogy besz�lj a szabadk�m�ves haverjaiddal,
427
00:27:20,126 --> 00:27:22,576
- hogy seg�ts Vinnie kunyh�j�val.
- Nem.
428
00:27:22,684 --> 00:27:25,978
Nem is fogom, �s mondhatsz
vagy csin�lhatsz b�rmit,
429
00:27:26,003 --> 00:27:28,402
nem fogom meggondolni magam.
430
00:27:29,183 --> 00:27:30,541
Val�ban?
431
00:27:36,580 --> 00:27:38,499
- Szia, JJ!
- Szia!
432
00:27:39,358 --> 00:27:40,957
Dylan, hogy vagy?
433
00:27:40,981 --> 00:27:43,117
- J�l, te hogy vagy?
- J�l, k�szi!
434
00:27:43,118 --> 00:27:47,096
Sandra k�rte, hogy hozzuk le az �j
optik�t a rendezv�nyteremb�l, seg�ten�l?
435
00:27:47,097 --> 00:27:48,495
Igen, ne agg�dj!
436
00:27:54,527 --> 00:27:56,706
Volt b�rmi szokatlan este,
miut�n elmentem?
437
00:27:56,731 --> 00:28:00,401
Csak otthon voltam, csendes
este volt. Veled volt valami?
438
00:28:00,426 --> 00:28:04,104
Ugyanaz, egy roncs voltam.
Kem�ny itt dolgozni.
439
00:28:06,289 --> 00:28:07,588
Hell�!
440
00:28:10,047 --> 00:28:11,926
Mire k�sz�lt�k?
441
00:28:17,485 --> 00:28:20,084
- Mi folyik itt?
- Ki a fasz vagy te?
442
00:28:20,124 --> 00:28:23,083
- Mi van?
- Kinek dolgozol?
443
00:28:23,123 --> 00:28:25,602
Kinek dolgozom? Itt dolgozom.
444
00:28:27,241 --> 00:28:29,301
Azt hiszed, egy fasz vagyok?
445
00:28:34,692 --> 00:28:36,886
Igaz�n m�k�s kis dolog ez.
446
00:28:38,297 --> 00:28:39,536
Itt van.
447
00:28:39,756 --> 00:28:41,036
Gyer�nk!
448
00:28:43,516 --> 00:28:45,675
Sz�val, mi�rt csin�ltad ezt?
449
00:28:45,715 --> 00:28:48,514
Mi�rt vetted fel az
�sszes besz�lget�s�nket?
450
00:28:48,554 --> 00:28:52,032
Mert szeretek r�juk eml�kezni, szeretem,
ha megvannak ezek az eml�kek.
451
00:28:52,033 --> 00:28:53,152
N�zz r�m!
452
00:28:53,831 --> 00:28:57,231
�n t�nyleg kurv�ra bel�d estem. Tudtad?
453
00:28:57,830 --> 00:29:01,348
K�zel engedtelek. �s
t�nyleg mag�nyos vagyok.
454
00:29:02,428 --> 00:29:05,148
De ezt te tudtad, igaz?
455
00:29:05,348 --> 00:29:07,146
Vin, besz�lhetn�nk kettesben?
456
00:29:07,186 --> 00:29:08,427
Nem.
457
00:29:14,464 --> 00:29:17,543
N�zd most itt ezeket az embereket!
458
00:29:18,343 --> 00:29:21,717
�k azok, akiket valaha is ismertem.
459
00:29:21,921 --> 00:29:24,740
Nincs senki m�som,
�k az �n eg�sz csal�dom.
460
00:29:24,780 --> 00:29:28,739
�s ha engem �tbaszol, kurv�ra
vel�k kell szemben�zned.
461
00:29:29,398 --> 00:29:31,977
�ket is �tbasztad, ugye?
462
00:29:32,137 --> 00:29:33,937
Rend�r vagy?
463
00:29:34,776 --> 00:29:35,977
Igen.
464
00:29:37,336 --> 00:29:39,414
Slater az?
465
00:29:40,375 --> 00:29:41,753
Mit mondt�l el neki?
466
00:29:42,813 --> 00:29:46,172
- A faszba, mit mondt�l el neki?
- Mindent.
467
00:29:46,212 --> 00:29:48,752
- J�l van.
- Figyelj...
468
00:29:50,202 --> 00:29:53,069
Elkezdtelek megkedvelni,
t�nyleg, esk�sz�m...
469
00:29:53,270 --> 00:29:55,955
Egy munk�nak indult, de
azt�n el kezdtem �rezni...
470
00:29:55,980 --> 00:29:57,368
- Hazudik.
- Nem hazudok.
471
00:29:57,392 --> 00:30:00,086
B�rmit mondan�l, csak hogy
kiker�lj ebb�l a szob�b�l.
472
00:30:00,087 --> 00:30:03,186
Vinnie, esk�sz�m...
473
00:30:03,187 --> 00:30:05,505
Mes�ltem neked az anyuk�mr�l is.
474
00:30:07,644 --> 00:30:09,244
�s az ap�mr�l.
475
00:30:12,842 --> 00:30:16,209
N�zd, Slater titeket
akar, de McCannt is.
476
00:30:16,234 --> 00:30:17,736
Ha hagyj�tok, seg�tek nektek.
477
00:30:17,737 --> 00:30:20,920
- Nem b�zhatunk benne.
- Dylan, k�rlek, egy razzi�t terveznek,
478
00:30:20,944 --> 00:30:23,499
volt megfigyel�s, de nekem
kell sz�lnom, hogy mikor.
479
00:30:23,524 --> 00:30:26,803
Ha most hagyjuk, azonnal be
fog k�pni minket a zsaruknak.
480
00:30:26,838 --> 00:30:29,837
Nem k�p�k, Vin, esk�sz�m.
481
00:30:29,877 --> 00:30:31,597
B�zz bennem!
482
00:30:36,205 --> 00:30:38,883
Mi a fasz�rt, mindezek ut�n,
483
00:30:39,916 --> 00:30:42,112
mi�rt seg�ten�l nek�nk?
484
00:30:43,072 --> 00:30:45,350
- Mi�rt seg�ten�l?
- Az�rt mert...
485
00:30:49,809 --> 00:30:51,869
j� sz�ved van.
486
00:31:50,528 --> 00:31:55,886
Minden egys�g legyen k�szenl�tben, hacsak
nincs v�szhelyzet. Behatol� osztag, el�re!
487
00:32:01,463 --> 00:32:04,643
Fegyveres rend�rs�g, maradjon
nyugton �s mutassa a kezeit!
488
00:32:05,242 --> 00:32:06,841
Fegyveres rend�rs�g!
489
00:32:09,201 --> 00:32:11,759
Rend�rs�g!
490
00:32:13,079 --> 00:32:14,478
J� reggelt, fi�k!
491
00:32:15,050 --> 00:32:17,298
- Seg�thetek?
- Fegyveres rend�rs�g!
492
00:32:29,313 --> 00:32:30,393
Mi a fasz?
493
00:32:30,417 --> 00:32:33,292
Tiszta a terep. Nem t�rt�nt letart�ztat�s.
494
00:32:32,635 --> 00:32:34,492
{\an8} CARL SLATER KUTY�KKAL DUG
495
00:32:33,392 --> 00:32:36,311
Baszki! A kurva �letbe!
496
00:32:36,351 --> 00:32:39,648
- Fegyveres rend�rs�g, ne mozduljon!
- Bej�hetek egy percre?
497
00:32:39,649 --> 00:32:43,329
Fegyvertelen vagyok! Fegyvertelen
vagyok! Rendben van?
498
00:32:43,629 --> 00:32:46,886
�szinte leszek, te...
499
00:32:46,887 --> 00:32:49,846
M�rmint j�zusom, Carl,
�tbaszt�l. Le�lhetek?
500
00:32:50,395 --> 00:32:51,461
Le�lhetek?
501
00:32:51,486 --> 00:32:56,190
Istenem! Carl, meg kell hagyni, hogy...
502
00:32:56,876 --> 00:32:58,738
t�nyleg �tbaszt�l.
503
00:32:58,763 --> 00:33:02,203
Teljesen �sszet�rted a sz�vemet a
Sames dologgal. Fogalmam sem volt.
504
00:33:02,529 --> 00:33:06,180
- �gy t�nik, m�gis.
- H�t, igen, de baszd meg, csak most.
505
00:33:06,220 --> 00:33:10,111
J�zusom, fi�k, t�nyleg rohadt
k�zel voltatok. Nagyon k�zel.
506
00:33:10,938 --> 00:33:12,013
Igen.
507
00:33:12,132 --> 00:33:14,752
De mindegy is, nagyon j�l
csin�lt�tok, azt hiszem...
508
00:33:14,777 --> 00:33:17,105
nagyon �tbasztatok �s �n
csak nem akarom, hogy
509
00:33:17,130 --> 00:33:19,416
�r�kre a nyakamban
lihegj, sz�val lebuktam.
510
00:33:19,867 --> 00:33:21,594
- J�l van, mi folyik itt?
- Semmi.
511
00:33:21,618 --> 00:33:23,618
A l�faszt! Bilincseld meg!
512
00:33:30,906 --> 00:33:33,065
Most vissza a furgonhoz!
513
00:33:33,090 --> 00:33:35,587
- Hagyj�tok itt!
- De uram...
514
00:33:35,611 --> 00:33:38,868
Hagyj�tok itt �s
menjetek! Rendben leszek.
515
00:33:42,008 --> 00:33:44,646
Kurv�ra legy�l a vend�gem,
Vin, foglalj helyet!
516
00:33:50,895 --> 00:33:53,063
El�g r�g�ta ismerj�k
egym�st, ugye Vinnie?
517
00:33:53,087 --> 00:33:54,423
Suli �ta.
518
00:33:54,619 --> 00:33:58,621
Sz�val el�gg� biztos vagyok benne...
519
00:33:58,871 --> 00:34:01,385
ez a viselked�s egy�ltal�n
nem jellemz� r�d.
520
00:34:01,831 --> 00:34:04,939
Vincent O'Neill nem adja csak
�gy fel mag�t, �s azt�n...
521
00:34:04,964 --> 00:34:06,959
boldogan megy vissza a b�rt�nbe, ugye?
522
00:34:06,983 --> 00:34:09,457
Nem hiszem, hogy olyan
sok�ig lenn�k bent.
523
00:34:09,517 --> 00:34:12,636
Az igazat megvallva, Carl,
nem fogok, �s m�r voltam ott
524
00:34:12,637 --> 00:34:14,755
�s nem volt rossz,
sz�val nincs k�l�nbs�g.
525
00:34:14,756 --> 00:34:18,234
- Csukj le meg a t�bbi, mi�rt ne?
- Mi folyik itt, Vin?
526
00:34:18,651 --> 00:34:22,971
Carl, haver, ez egy kiabaszott
bossz�hadj�rat. �rtem �n.
527
00:34:22,972 --> 00:34:27,266
Nem kedvelsz. Tudod, hogy egy kibaszott
borzalmas fasz voltam veled a suliban,
528
00:34:27,291 --> 00:34:30,669
kutyabasz�nak h�vtalak, ami
r�d ragadt. Az nem seg�thetett.
529
00:34:31,564 --> 00:34:34,243
Mindig is voltak t�rsaim,
�s te egy kicsit k�zd�tt�l,
530
00:34:34,244 --> 00:34:36,087
mert mindig egyed�l volt�l.
531
00:34:36,501 --> 00:34:39,746
De egyszer�en te nem tudsz
jobban b�ntani, mint �n magamat.
532
00:34:40,725 --> 00:34:46,883
Carl, figyelj ide! Minden sz�nd�k n�lk�l
mondom, hogy egy kiabszott senki vagyok.
533
00:34:46,923 --> 00:34:51,081
Egy sz�nalmas, ment�lisan
beteg faszkalap b�n�z� vagyok,
534
00:34:51,121 --> 00:34:53,361
egy Isten h�ta m�g�tti helyen.
535
00:34:53,401 --> 00:34:55,840
Ha azt akarod, hogy az
emberek r�lad besz�ljenek,
536
00:34:56,039 --> 00:34:58,639
jobb lesz, ha egy nagyobb
halat akasztasz magadnak.
537
00:34:58,663 --> 00:35:00,055
Pont ezt tervezem.
538
00:35:00,079 --> 00:35:01,758
J�l van. Nos...
539
00:35:03,258 --> 00:35:06,476
t�rt�netesen ebben
pont tudok seg�teni neked.
540
00:35:06,516 --> 00:35:08,615
De sz�ks�gem van egy kis biztos�t�kra.
541
00:35:09,295 --> 00:35:11,434
Nem �zletelek, Vin.
542
00:35:11,458 --> 00:35:14,513
Ez szil�rdnak hangzott, felejtsd
el az eg�szet. Semmi gond.
543
00:35:40,770 --> 00:35:42,410
Te itt maradsz!
544
00:35:51,873 --> 00:35:54,610
Ne m�r! Siker�lt �sszeszednem 5 rug�t.
545
00:35:54,650 --> 00:35:56,709
K�lcs�nvettem 2 rug�t a Varj� F�szekb�l.
546
00:35:56,710 --> 00:36:00,029
�s itt a p�nz, amit a szexb�rt�n
�jraind�t�s�ra akartam haszn�lni.
547
00:36:00,030 --> 00:36:03,930
- K�szi, Tommo! - �r�m�mre szolg�l.
Csak t�nj el az �lmaimb�l!
548
00:36:04,169 --> 00:36:07,529
Ez m�g �gy is kev�s. M�g
a klub p�nz�vel egy�tt is
549
00:36:07,569 --> 00:36:09,789
- csak 19 rug�.
- A francba!
550
00:36:12,837 --> 00:36:14,449
K�lcs�n adom a marad�kot.
551
00:36:15,849 --> 00:36:19,948
N�lam van. Majd
visszaadj�tok. Rendben van.
552
00:36:23,790 --> 00:36:27,749
Apa, miel�tt b�rmit is mondan�l, Erin
szeretne egy es�lyt a bocs�natk�r�sre.
553
00:36:28,949 --> 00:36:32,487
- Honnan ismered �t?
- Egy �zleten kereszt�l.
554
00:36:32,488 --> 00:36:35,648
� egy j� ember, �s n�la van a p�nzed.
555
00:36:35,909 --> 00:36:40,969
Mr. McCann, nagyon, nagyon sajn�lom!
556
00:36:41,008 --> 00:36:43,388
J�v� szeretn�m tenni a dolgokat.
557
00:36:43,808 --> 00:36:45,988
Apa, bemehet�nk?
558
00:37:08,106 --> 00:37:11,227
Csalsz! Nem tudsz elkapni!
559
00:37:11,607 --> 00:37:15,387
El foglak kapni! M�r el is kaptalak!
560
00:37:18,188 --> 00:37:20,646
- Eln�z�st, elmehetek WC-re?
- Nem.
561
00:37:23,970 --> 00:37:26,347
Persze, hogy haszn�lhatod a kurva WC-t.
562
00:37:39,765 --> 00:37:42,966
- Csalsz!
- Nem, �n nem! - De igen!
563
00:37:45,147 --> 00:37:47,165
Egy csal� vagy!
564
00:37:47,166 --> 00:37:49,966
- Sziasztok, l�nyok!
- Szia, Stevie!
565
00:37:50,006 --> 00:37:52,326
Mi�rt nem megy�nk be
ink�bb? Elkezdett esni.
566
00:37:52,327 --> 00:37:55,766
- Bemehetn�nk, k�rlek?
- Harcolj vel�nk!
567
00:37:55,913 --> 00:37:57,327
Puhap�cs!
568
00:37:57,439 --> 00:37:59,206
K�s�bb harcolok veletek. Gyer�nk
569
00:37:59,229 --> 00:38:00,503
- Nem!
- Nem!
570
00:38:00,527 --> 00:38:02,082
- De.
- Nem, te idi�ta!
571
00:38:02,107 --> 00:38:04,182
- Te vagy az idi�ta.
- Te vagy az idi�ta.
572
00:38:04,206 --> 00:38:05,925
�s nem fogsz bej�nni a szob�nkba.
573
00:38:05,948 --> 00:38:08,685
Nem is akarok bemenni a
h�lye szob�tokba. Mert b�zlik.
574
00:38:08,709 --> 00:38:11,284
- A te szob�d b�zlik!
- Nem �rdekel, mert bemegyek,
575
00:38:11,285 --> 00:38:14,164
�s fel fogom t�rni az
�sszes cuccotokat. Bizony�m!
576
00:38:14,165 --> 00:38:16,324
- Nem, nem fogod!
- De igen!
577
00:38:16,325 --> 00:38:19,225
Megyek m�r! Megyek m�r!
578
00:38:24,566 --> 00:38:26,465
Felbosszantott�l, Erin.
579
00:38:27,425 --> 00:38:29,505
Nem szeretem az elutas�t�st.
580
00:38:30,966 --> 00:38:33,105
Megdugattad magad
azzal a p�cs O'Neill-el.
581
00:38:33,145 --> 00:38:36,225
Kihordtad a gyerek�t �s volt
merszed elutas�tani engem.
582
00:38:37,585 --> 00:38:40,705
�rt�kelem, hogy visszaadtad
de p�nzt, de v�geztem veled.
583
00:38:41,864 --> 00:38:43,605
- Terence...
- V�geztem veled!
584
00:38:43,899 --> 00:38:45,865
Amikor majd kurv�ra nem sz�m�tasz r�,
585
00:38:46,070 --> 00:38:49,124
te �s az a seggfej O'Neill
megkapj�tok, ami j�r nektek.
586
00:38:50,044 --> 00:38:51,684
Mr. McCann...
587
00:39:51,363 --> 00:39:54,282
- Apa!
- A kurva �letbe...
588
00:40:04,563 --> 00:40:06,521
El�g...
589
00:40:23,121 --> 00:40:25,522
Arra! Arra! Menj!
590
00:40:30,021 --> 00:40:33,902
- A kurva �letbe!
- Mindig az � p�rtjukat fogod.
591
00:40:41,581 --> 00:40:44,361
- Minden rendben?
- Igen.
592
00:40:44,861 --> 00:40:47,920
K�ldet�s teljes�tve!
593
00:40:54,131 --> 00:40:56,320
Sz�p volt, Stevie!
594
00:40:57,160 --> 00:40:58,740
H�l' Istennek!
595
00:41:00,240 --> 00:41:03,559
- F�lek.
- Nem kell! Figyelj ide!
596
00:41:03,622 --> 00:41:06,983
Ha ez bej�n, megszabadulunk t�le.
597
00:41:07,541 --> 00:41:09,020
Biztosan?
598
00:41:11,140 --> 00:41:14,159
Sajn�lom, ami Samanth�val t�rt�nt.
599
00:41:14,160 --> 00:41:18,034
Rendben van. Tudod
minden, amit vele csin�ltam,
600
00:41:18,779 --> 00:41:21,280
hogy megmutattam az erd�t,
ahol r�gen j�tszottam,
601
00:41:21,320 --> 00:41:23,838
amikor kicsi voltam, de
az eg�sz rohad id� alatt,
602
00:41:23,839 --> 00:41:26,379
arra gondoltam, hogy
b�rcsak te lenn�l ott velem.
603
00:41:30,779 --> 00:41:34,260
- Vin...
- Tudom. Tudom. Tudom. Rendben van.
604
00:41:34,599 --> 00:41:37,380
Mindig arra gondolok,
amit s�gt�l nekem.
605
00:41:39,039 --> 00:41:40,160
Nem tudom.
606
00:41:41,614 --> 00:41:44,639
Semmit nem tudok m�r.
607
00:41:44,664 --> 00:41:46,939
�n csak azt akarom,
ami a legjobb Tylernek.
608
00:41:48,379 --> 00:41:51,058
Azt akarom, ami a legjobb a fi�nknak.
609
00:41:53,998 --> 00:41:55,580
Gyere ide!
610
00:42:05,998 --> 00:42:09,498
Kezeket fel! Forduljon meg!
611
00:42:25,753 --> 00:42:27,617
Nah�t, nah�t, nah�t!
612
00:42:28,578 --> 00:42:30,577
Ez meg mi a fen�t keres itt?
613
00:43:51,315 --> 00:43:52,715
Bassza meg!
614
00:43:53,395 --> 00:43:56,755
H�, h�, h�! H�zzanak
innen! T�njenek el!
615
00:43:56,915 --> 00:44:00,634
Bocsi, fi�k! Lej�rt az id�!
Az �ll�tm�nynak mennie kell.
616
00:44:00,674 --> 00:44:03,174
H�! �lljanak meg! Ez a h�zam!
617
00:44:05,121 --> 00:44:06,713
Ne, ne csin�lj�k!
618
00:44:06,714 --> 00:44:10,554
- Ebb�l el�g, te �r p�cs!
- Mi ez az eg�sz?
619
00:44:10,913 --> 00:44:13,373
- M�gis minek t�nik?
- Hogy k�t �reg k�cs�g
620
00:44:13,374 --> 00:44:17,091
- rohan �t az erd�n egy pap�rt l�b�lva.
- Akkor meg mi a fasznak k�rdezed?
621
00:44:17,115 --> 00:44:21,274
Tev�kenys�g felf�ggeszt�se,
amit Nigel Perrywater, a tan�cs
622
00:44:21,314 --> 00:44:24,754
- tervez�si vezet�j�nek helyettese �rta al�.
- Hogy mi?
623
00:44:24,794 --> 00:44:28,074
�s itt a kezemben egy �r�sos
felhatalmaz�s, hogy ez az �ll�tm�ny,
624
00:44:28,114 --> 00:44:29,914
pontosan ott marad, ahol van.
625
00:44:31,253 --> 00:44:34,273
J�l van. Korai reggeli, fi�k!
626
00:44:40,398 --> 00:44:43,074
- �nnepl�s?
- Menj�nk a pubba!
627
00:44:43,918 --> 00:44:48,194
- Jim fizet.
- Erin, Erin, gyere le a pubba,
628
00:44:48,234 --> 00:44:50,154
�s hozd magaddal rohadtul Sugart is.
629
00:44:50,178 --> 00:44:51,809
Shirley megmentette a kunyh�t.
630
00:44:51,833 --> 00:44:54,914
Shirley �s Jim. J�zusom! Istenem...
631
00:44:56,653 --> 00:44:58,632
ez egy igaz�n j� nap, sz�val...
632
00:44:59,654 --> 00:45:01,092
gyere �s igyunk valamit.
633
00:45:23,672 --> 00:45:25,512
- J�l vagy, Sug?
- J�l vagyok, Vin.
634
00:45:25,536 --> 00:45:26,568
Erin bent van?
635
00:45:26,592 --> 00:45:29,912
- Fogalmam sincs.
- Nincs bent? Nincs?
636
00:45:29,952 --> 00:45:32,552
- Csak most keltem fel.
- Erin?
637
00:45:38,292 --> 00:45:39,631
Erin?
638
00:45:40,651 --> 00:45:42,090
Ty... Tyler...?
639
00:45:43,010 --> 00:45:44,191
Mi t�rt�nt?
640
00:45:44,391 --> 00:45:46,771
- Bassza meg!
- Istenem!
641
00:45:47,972 --> 00:45:49,460
Elment.
642
00:45:49,484 --> 00:45:52,070
- Mi van?
- Kurv�ra elment. Elment.
643
00:46:38,670 --> 00:46:42,909
"Dr�ga Vinnie, te vagy az apja
a mi gy�ny�r� fi�nknak,
644
00:46:43,249 --> 00:46:45,290
�s egy fantasztikus bar�t vagy.
645
00:46:46,369 --> 00:46:47,929
De f�lek...
646
00:46:48,599 --> 00:46:50,309
sz�val el kell mennem.
647
00:46:51,332 --> 00:46:55,132
Tiszta lappal kell kezdenem valahol,
ahol tudom, hogy biztons�gban van.
648
00:46:56,476 --> 00:46:58,129
Nagyon sajn�lom.
649
00:46:59,509 --> 00:47:01,349
�r�kre hi�nyozni fogsz.
650
00:47:01,689 --> 00:47:03,769
�s rem�lem, meg tudsz nekem bocs�tani."
651
00:47:04,969 --> 00:47:08,630
34% mindig el�g volt.
652
00:47:23,268 --> 00:47:26,508
Hib�k, �szrev�telek jelz�se:
andussub@gmail.com
55096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.