All language subtitles for Brassic.S03E05.1080p.AHDTV.x264-DARKFLiX.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,906 --> 00:00:07,706 N�zd ezt a sok szart! Vissza a kor�bbi dics�s�ghez. 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,466 Mint a F�nixmad�r a hamvaib�l. 3 00:00:09,506 --> 00:00:12,147 Istenem! Tyler sz�ndarabja! Baszki! Mennyi az id�? 4 00:00:12,195 --> 00:00:15,026 Hol vannak ezek a faszfejek? H�, Ash? Cardi? 5 00:00:15,027 --> 00:00:15,907 A francba! 6 00:00:15,908 --> 00:00:18,226 - Mi a fasz folyik itt? - Semmi. 7 00:00:18,227 --> 00:00:20,226 Mi�rt szedt�tek ki azokat? Mit n�ztek? 8 00:00:20,227 --> 00:00:21,306 Ez nem babaporn�. 9 00:00:21,307 --> 00:00:23,847 Ennek most v�ge! Utolj�ra sz�ltam! 10 00:00:24,608 --> 00:00:26,267 - Kibaszott idi�t�k. - Lebuktunk. 11 00:00:26,268 --> 00:00:28,428 Brassic s03e05 Ford�totta: anduss 12 00:00:28,468 --> 00:00:30,628 Mintha k�t ker�ken menn�nk, elk�s�nk! 13 00:00:30,668 --> 00:00:32,728 Azt mondtam, ott lesz�nk. Ez a te hib�d... 14 00:00:32,768 --> 00:00:36,107 - Ne agg�dj, ott lesz�nk. - �szint�n...Baszd meg! 15 00:00:36,108 --> 00:00:38,509 Rem�lem, hogy kurva j� lesz a darab. 16 00:00:39,352 --> 00:00:41,309 Ki seg�t nekem ki�sni a f�ldet? 17 00:00:41,512 --> 00:00:42,992 - �n nem! - �n nem! 18 00:00:43,032 --> 00:00:44,268 �n nem! 19 00:00:44,269 --> 00:00:45,829 Akkor megcsin�lom magamnak! 20 00:00:47,592 --> 00:00:49,832 Ki seg�t el�ltetni ezt a b�z�t? 21 00:00:49,872 --> 00:00:51,192 - �n nem! - �n nem! 22 00:00:51,232 --> 00:00:55,353 - �n nem! - Kurva �let. Uncsi! Kibaszott diszn�. 23 00:00:55,393 --> 00:00:57,113 Akkor megcsin�lom magamnak! 24 00:00:59,073 --> 00:01:01,353 Ki seg�t meg�nt�zni ezeket a magvakat? 25 00:01:01,393 --> 00:01:03,113 - �n nem! - �n nem! 26 00:01:03,153 --> 00:01:06,030 - �n nem! - Az a kibaszott malac...nagyon... 27 00:01:06,031 --> 00:01:08,094 - Nagyon j�. - Akkor megcsin�lom magamnak! 28 00:01:15,836 --> 00:01:19,127 Minden harmadik oszt�lyos csin�lt egy k�l�nleges k�rty�t, 29 00:01:19,152 --> 00:01:21,752 - hogy mennyire szeret�nk... - Titeket! 30 00:01:21,792 --> 00:01:25,992 Mindegyikben egy k�l�nleges �zenet van azoknak, akiket szeret�nk. 31 00:01:30,072 --> 00:01:33,153 - Apu! Apu! - K�sz�n�m k�ly�k! 32 00:01:33,193 --> 00:01:34,794 Ez kedves! 33 00:01:34,819 --> 00:01:37,473 Gyere �s �lelj meg! Kezdesz neh�z lenni. 34 00:01:37,513 --> 00:01:40,353 - Anyu! - Annyira j� volt�l! 35 00:01:41,772 --> 00:01:45,393 Ki volt a malac? Te sokkal jobb volt�l, mint a malac. 36 00:01:45,633 --> 00:01:47,414 A malac nagyon er�tlen volt. 37 00:01:49,094 --> 00:01:52,134 Ashley, mi t�rt�nt? J�l vagy? 38 00:01:52,574 --> 00:01:54,154 Azt el kellene oltanod... 39 00:01:54,394 --> 00:01:56,154 - Bocsi! - Ez egy iskola. 40 00:01:56,434 --> 00:01:57,954 Csak az ap�m a baj. 41 00:01:57,994 --> 00:02:01,336 Nagyon sokat gondolok r�, ami�ta anyu visszament �rorsz�gba. 42 00:02:02,058 --> 00:02:03,378 Ez az eg�sz olyan volt... 43 00:02:05,315 --> 00:02:08,534 Nekem soha nem volt ilyenem, nem besz�lve az ott �l� emberekr�l. 44 00:02:08,535 --> 00:02:09,594 Hi�nyzik? 45 00:02:09,595 --> 00:02:11,615 Nem, apu nem. Az a seggfej nem. 46 00:02:12,976 --> 00:02:15,256 Az igazi ap�m igen. 47 00:02:17,996 --> 00:02:20,936 N�zzetek r�m, nem �gy n�zek ki, mint a t�bbiek. 48 00:02:21,536 --> 00:02:24,136 Anyu hajthatatlan volt, mindig, amikor k�rdeztem. 49 00:02:24,436 --> 00:02:27,217 Mindenkinek ugyanaz volt az apja. Apu. 50 00:02:27,837 --> 00:02:29,278 Rohadjak meg, ha � az ap�m. 51 00:02:29,303 --> 00:02:31,617 Azt be kell vallani, hogy biztos volt viszonya. 52 00:02:31,657 --> 00:02:34,437 Igen, de nem �rdekel. Feln�tt ember vagyok... 53 00:02:34,677 --> 00:02:36,417 Nem �rdekel, mit tett. 54 00:02:37,597 --> 00:02:38,917 V�rjatok! 55 00:02:39,437 --> 00:02:42,158 Ma este akartuk elmondani a kocsm�ban. 56 00:02:42,198 --> 00:02:44,218 �n �s Carol... 57 00:02:44,818 --> 00:02:46,798 megint �sszeh�zasodunk. 58 00:02:46,838 --> 00:02:48,998 Niall is ott lesz. 59 00:02:49,038 --> 00:02:51,058 � ismeri az �sszes csal�di titkot, nem? 60 00:02:51,098 --> 00:02:54,414 Sz�val, ott lecsaphatn�nk r�. 61 00:02:54,439 --> 00:02:56,319 �s el�rn�nk, hogy elmondja az igazat. 62 00:02:56,379 --> 00:02:57,999 Ez egy kurva j� �tlet! 63 00:02:58,039 --> 00:03:00,398 Niall nagyon fura lesz, amikor anyur�l van sz�. 64 00:03:00,399 --> 00:03:03,414 Figyelj, nem telik el �gy nap, 65 00:03:03,439 --> 00:03:06,159 hogy ne gondoln�k arra, hogy az any�m elhagyott, 66 00:03:06,199 --> 00:03:07,823 �s ott van valahol. 67 00:03:08,040 --> 00:03:11,155 Ha megtal�lod az ap�dat, ak�r egy hatalmas p�csfej is lehet, 68 00:03:11,156 --> 00:03:12,880 de legal�bb megpr�b�ltad. 69 00:03:12,920 --> 00:03:15,320 - Ugye? Ugye? - Igen! Igen! 70 00:03:25,201 --> 00:03:26,601 Gyer�nk, kopjatok le! 71 00:03:34,682 --> 00:03:36,622 Te m�g mindig a b�csik�ja vagy, Dylan. 72 00:03:37,408 --> 00:03:42,241 N�zd, most is �pp olyan fontos vagy neki, mint eddig, haver. 73 00:03:42,242 --> 00:03:43,282 Tudom! 74 00:03:48,063 --> 00:03:50,082 Mi a franc van veled? 75 00:03:50,083 --> 00:03:51,163 J�l vagyok. 76 00:03:51,343 --> 00:03:52,743 Ne m�r baszki! 77 00:03:53,735 --> 00:03:56,338 - Mondd el! - J�l vagyok. 78 00:03:56,363 --> 00:03:58,523 �n... 79 00:03:59,446 --> 00:04:01,006 Nem tudom, �n csak... 80 00:04:04,364 --> 00:04:06,924 Nem tudom, csak olyan �rz�s, mintha... 81 00:04:08,464 --> 00:04:10,864 most neked lenne meg az, ami az eny�m volt. 82 00:04:11,504 --> 00:04:12,744 �rted? 83 00:04:13,144 --> 00:04:16,044 Olyan volt, mintha az apja lenn�k, �s most... 84 00:04:16,045 --> 00:04:19,185 - M�g mindig te vagy az apja! - Nem vagyok az apja! Nem vagyok! 85 00:04:20,603 --> 00:04:22,205 Az �n gyerekemt�l megszabadult, 86 00:04:22,245 --> 00:04:25,085 �s tudom, hogy �gy hangzik, mintha beakadt volna a lemez, 87 00:04:25,425 --> 00:04:29,806 de neh�z. Kurva neh�z, hogy... 88 00:04:30,386 --> 00:04:33,046 - megbocs�ssam ezt neki. - Igen. 89 00:04:36,352 --> 00:04:39,206 Tudod, csak...van abban egy kis ir�nia, 90 00:04:39,406 --> 00:04:42,207 hogy ne szexeljek tov�bb m�sokkal, 91 00:04:42,867 --> 00:04:45,806 �s tal�ljak valakit, akivel le�lhetem az �letem, mert... 92 00:04:45,807 --> 00:04:49,646 Igazad van. T�nyleg kurv�ra �ssze kell szedned magad. Egyet�rtek. 93 00:04:49,647 --> 00:04:51,486 De �n azt mondom neked, 94 00:04:51,487 --> 00:04:55,667 minden h�ts� sz�nd�k n�lk�l, hogy az a fi� im�d t�ged. 95 00:04:56,108 --> 00:04:57,588 Meg�rtetted? 96 00:04:58,468 --> 00:05:02,328 Az a k�rtya mindkett�nknek sz�l. Nem csak nekem. 97 00:05:03,308 --> 00:05:05,588 Sz�val ne szexelj tov�bb random idegenekkel. 98 00:05:05,628 --> 00:05:07,327 M�g a v�g�n chlamydi�d lesz. 99 00:05:07,328 --> 00:05:09,208 - Megint. - Gyere, �lelj meg! 100 00:05:17,049 --> 00:05:20,808 - Carolra �s Cardira! - Carolra �s Cardira! 101 00:05:21,409 --> 00:05:22,430 V�rjatok! V�rjatok! 102 00:05:22,431 --> 00:05:24,789 Ugye most nem kell ellopnunk egy m�sik esk�v�t? 103 00:05:24,790 --> 00:05:26,270 - Nem tudn�m megtenni. - Nem. 104 00:05:26,295 --> 00:05:29,249 Ez most nagyon egyszer� lesz. Anyak�nyvvezet�, pi�l�s, 105 00:05:29,250 --> 00:05:31,169 azt�n n�sz�t H�romszem� Pete b�rk�j�n. 106 00:05:31,170 --> 00:05:32,770 H�romszem� Pete? Baszki! 107 00:05:32,810 --> 00:05:35,869 Azt hittem, b�rt�nbe ment, mert a p�cs�t mutogatta a parkban. 108 00:05:35,870 --> 00:05:37,691 �gy volt, ez�rt is el�rhet� a b�rka. 109 00:05:38,451 --> 00:05:41,251 - Gratul�lok! - K�szi. M�sodj�ra m�zlink lesz! 110 00:05:41,291 --> 00:05:44,250 Vihet plusz egy f�t a lagzira? 111 00:05:44,251 --> 00:05:46,130 Igen, persze. Igen. 112 00:05:46,131 --> 00:05:49,091 Csak viccelek, hacsak nem akarod, hogy menjek. 113 00:05:49,131 --> 00:05:51,491 M�rmint, �n szeretn�k, szeretem az esk�v�ket. 114 00:05:51,492 --> 00:05:55,212 Szeretn�, ha elmenn�l vele, csak brut�l rossz a l�nyokkal val� besz�dben. 115 00:05:55,252 --> 00:05:57,532 Remek! Alig v�rom. 116 00:05:57,572 --> 00:05:59,972 Rendben, igen. A rohadt �letbe! 117 00:06:01,572 --> 00:06:04,733 - Ne h��zzatok nekem! - Kem�nyen bel�d van esve, Vin. 118 00:06:04,773 --> 00:06:07,693 Nem. Nem. Csak egy kicsit helytelennek t�nik, 119 00:06:07,733 --> 00:06:10,393 hogy egy esk�v�n legyen az els� randink. Nagyon durva. 120 00:06:10,433 --> 00:06:13,133 N�zd, Niall ott van egyed�l, besz�lsz vele? 121 00:06:18,134 --> 00:06:20,933 - J�l vagy, Erin? - J�l vagy, Mick? 122 00:06:20,934 --> 00:06:23,293 �gy hallottam, m�r nem vagytok egy�tt Dylannel. 123 00:06:23,294 --> 00:06:24,893 Igen, j�l hallottad. 124 00:06:24,894 --> 00:06:28,414 Akkor szerencs�d van. Ami azt illeti, �n is szingli vagyok. 125 00:06:28,439 --> 00:06:31,215 Bird, akivel j�rtam, elh�zott Whitley Baybe. 126 00:06:31,355 --> 00:06:33,694 Ok�. Mi�rt Whitley-ba? 127 00:06:33,695 --> 00:06:36,715 Isten tudja. Tal�n szeretett volna d�lre k�lt�zni. 128 00:06:38,181 --> 00:06:40,141 Az �szakon van. Newcastle mellett. 129 00:06:41,735 --> 00:06:43,255 - T�nyleg? - Igen. 130 00:06:43,295 --> 00:06:45,535 A kurva azt mondta, hogy a keleti parton van. 131 00:06:45,536 --> 00:06:48,096 Igen, �szak-keleten. 132 00:06:48,334 --> 00:06:49,534 �szak-keleten? 133 00:06:51,736 --> 00:06:53,995 Nem is tudtam, hogy �szak-keleten van part. 134 00:06:56,816 --> 00:06:58,297 Nagyon sz�pen k�sz�n�m! 135 00:06:58,937 --> 00:07:00,737 Itt is van a nagy fi�! Hogy b�rod? 136 00:07:00,777 --> 00:07:02,417 - Szia Vinnie! - Most j�l n�zel ki. 137 00:07:02,457 --> 00:07:03,648 Egy gyors besz�lget�s? 138 00:07:03,673 --> 00:07:05,817 Egy kicsit agg�dom mostan�ban Ashley-�rt. 139 00:07:05,857 --> 00:07:07,496 Nagyon lehangoltnak t�nik. 140 00:07:07,497 --> 00:07:08,677 Mindegy... 141 00:07:09,477 --> 00:07:12,178 Azt hiszem, �n tudom, mi�rt. Az apja miatt. 142 00:07:12,218 --> 00:07:14,898 - Mi van az apj�val? - Csak tudni akarja, mi a szitu. 143 00:07:14,938 --> 00:07:16,857 Tudja, hogy nem �gy n�z ki, mint ti... 144 00:07:16,858 --> 00:07:19,177 Mit akarsz mondani? Hogy nem ugyanaz az ap�nk? 145 00:07:19,178 --> 00:07:21,458 Legy�nk feln�ttek! Ashley f�lv�r. 146 00:07:21,498 --> 00:07:24,357 - Vinnie, h�lyes�get besz�lsz. - Nem besz�lek h�lyes�get. 147 00:07:24,358 --> 00:07:26,838 - Kurv�ra egy�rtelm�, hogy f�lv�r. - Vinnie, el�g! 148 00:07:26,939 --> 00:07:29,979 Niall, �t ez nem zavarja, nem d�h�s vagy valami, 149 00:07:30,019 --> 00:07:31,939 csak tal�lkozni akar az igazi apj�val. 150 00:07:31,979 --> 00:07:34,218 Azt mondod, az any�nknak volt egy viszonya? 151 00:07:34,219 --> 00:07:36,098 Azt akarod sugallni, Vincent O'Neil, 152 00:07:36,099 --> 00:07:38,900 hogy megcsalta a szeretett f�rj�t egy fekete emberrel? 153 00:07:38,940 --> 00:07:40,099 Nem is szerette. 154 00:07:40,100 --> 00:07:42,659 Anno odanyomta a fark�t a kurva busz ablak�nak. 155 00:07:42,660 --> 00:07:45,395 - eml�kszem, amikor �thajtottunk... - Hogy mer�szeled? 156 00:07:45,420 --> 00:07:46,739 - Niall! - Mit mondott? 157 00:07:46,740 --> 00:07:48,540 - Mit mondt�l? - Semmit. 158 00:07:48,588 --> 00:07:50,688 - Hadd �ssem meg! - Nem, �n m�r meg�t�ttem. 159 00:07:50,720 --> 00:07:53,840 - A kurva gy�r�d eltal�lta a sz�mat. - Elmegy�nk. Nem hagyjuk, 160 00:07:53,841 --> 00:07:57,881 - hogy egy kopasz barom s�rtegessen. - Bocsi! Senkit nem akartam felideges�teni. 161 00:07:57,921 --> 00:07:59,740 - Te faszszop�! - P�cs! 162 00:07:59,741 --> 00:08:01,701 Ez csak...baszd meg! 163 00:08:01,901 --> 00:08:03,501 A kurva sz�m �s a t�k�m. 164 00:08:03,541 --> 00:08:06,461 - Hogy ment? - Meg�t�ttek, k�tszer is. 165 00:08:06,462 --> 00:08:07,941 H�nynom kell. 166 00:08:07,942 --> 00:08:10,062 Az esk�v�n tal�lkozunk! 167 00:08:27,663 --> 00:08:28,663 Erin! 168 00:08:29,317 --> 00:08:32,022 Csak �n vagyok. Szabad vagyok! 169 00:08:32,023 --> 00:08:35,384 �ljen rasztafari! Igen, �ldott vagyok! 170 00:08:35,424 --> 00:08:39,064 - Te kibaszott h�lye fasz! - Mi van, megijesztettelek? 171 00:08:50,705 --> 00:08:51,725 Ash! 172 00:08:53,665 --> 00:08:57,065 A b�ty�m vagy, ok�? B�rmi t�rt�njen is, a b�ty�m vagy. 173 00:08:58,269 --> 00:09:02,226 De ismered a szab�lyokat, nem turk�lunk a m�ltban. Ok�? 174 00:09:06,906 --> 00:09:08,626 Ezt nem t�lem kaptad. 175 00:09:14,465 --> 00:09:16,165 Pat n�ni - 07700900441 176 00:09:28,038 --> 00:09:31,589 Egy szarcsimb�k vagy, Anthony, �gy h�vunk mi, ugye? 177 00:09:31,590 --> 00:09:32,950 Egy szarcsimb�k! 178 00:09:32,990 --> 00:09:34,869 �s az hallottam, hogy azt besz�litek, 179 00:09:34,870 --> 00:09:37,790 velem kufircol a csajod... 180 00:09:37,830 --> 00:09:39,751 Nem tudom. Mi a helyzet ezzel? 181 00:09:39,791 --> 00:09:42,149 Mi�rt mondta Niall, hogy menj�nk el Pat n�nihez? 182 00:09:42,150 --> 00:09:44,451 - Azt gondolja, hogy � az ap�d? - Gondoltam r�. 183 00:09:44,476 --> 00:09:46,365 Szerinted hasonl�tok r�? 184 00:09:46,430 --> 00:09:47,949 Te kibaszott szarcsimb�k! 185 00:09:47,950 --> 00:09:51,029 Kurv�ra nem tudom. M�rmint, az �n kisfiam meg Tyler. 186 00:09:51,030 --> 00:09:52,791 Nem tudom, � hasonl�t r�m? 187 00:09:52,831 --> 00:09:54,070 - Nem, nem. - Pontosan. 188 00:09:54,110 --> 00:09:56,230 Nem, � egy nagyon j�k�p� kisfi�. Olyan... 189 00:09:57,470 --> 00:09:59,990 H�t az, nem? Az a csontfel�p�t�s. 190 00:10:00,330 --> 00:10:03,709 - Az teljesen az anyja. - �n aranyos baba voltam. Mindenki szerint. 191 00:10:03,710 --> 00:10:05,330 Mindenki szerint, mi? Mindenki? 192 00:10:05,370 --> 00:10:07,550 Faszfej, na idehalgass... 193 00:10:07,790 --> 00:10:11,470 R�szt vettem egy nagyon rangos versenyen a Hawley v�s�ron, 194 00:10:11,510 --> 00:10:12,669 12 h�napos koromban. 195 00:10:12,670 --> 00:10:14,869 - Tal�ld ki, milyen verseny volt? - Milyen? 196 00:10:14,870 --> 00:10:18,030 A "Gy�ny�r� baba" verseny. �s kurv�ra megnyertem. 197 00:10:18,070 --> 00:10:19,969 - Ne m�r! - Na �s ki mondta ezt neked? 198 00:10:20,591 --> 00:10:25,349 Nyilv�n nem eml�kszel r�, sz�val ki mondta neked? 199 00:10:25,350 --> 00:10:26,790 - Az ap�m. - Az ap�d mondta? 200 00:10:26,791 --> 00:10:30,229 Igen. R�gen szerencsej�t�kozott, �n meg nem szerettem �s nekimentem. 201 00:10:30,230 --> 00:10:33,149 Azt mondta, "Fogd be Vincent, hogy nyerj, j�tszanod kell!" 202 00:10:33,850 --> 00:10:35,230 "�gy volt ez veled �s a..." 203 00:10:35,270 --> 00:10:37,510 "Veled �s a "Gy�ny�r� baba" versennyel." 204 00:10:37,550 --> 00:10:40,230 Csak h�zz a faszba! A francba! 205 00:10:40,790 --> 00:10:41,790 A francba! 206 00:10:48,890 --> 00:10:49,950 Ronnie. 207 00:10:51,576 --> 00:10:53,870 �lj fel! Tess�k! 208 00:10:53,902 --> 00:10:57,268 Ne m�r, Erin, nem aludhat annyit a b�ty�d, amennyit akar? 209 00:10:57,269 --> 00:10:59,629 Ronnie, kurv�ra �lj fel, mert �geti a kezemet! 210 00:10:59,669 --> 00:11:01,490 - A rohadt �letbe! - Az �g �ldja meg! 211 00:11:03,270 --> 00:11:06,030 Ez a k�v� rendben van, Ezzo. 212 00:11:06,070 --> 00:11:07,969 Ha m�g buddhista vagy, el is hiszem. 213 00:11:07,970 --> 00:11:11,188 Buddhista? Ne m�r, Erin! C�mk�k. C�mk�k. C�mk�k. 214 00:11:11,189 --> 00:11:13,708 Abb�l van el�g nekem. Eg�sz �letemben volt. 215 00:11:13,709 --> 00:11:16,549 Azt mondt�k, "�, Ronnie, az egy barom." 216 00:11:16,550 --> 00:11:19,070 "Ronnie kibaszott ostoba." 217 00:11:19,110 --> 00:11:23,669 "Ronnie egy haszontalan, er�szakos, agressz�v tolvaj." 218 00:11:23,709 --> 00:11:26,748 - Igen, mindegyik vagy. - Ez...csak voltam, Erin. 219 00:11:26,749 --> 00:11:29,430 V.O.L.T. Voltam. 220 00:11:29,470 --> 00:11:31,489 - Sz�val, amit tenni fogok... - Folytasd! 221 00:11:31,490 --> 00:11:34,309 Be fogom neked bizony�tani, Erin, hogy k�pes vagyok... 222 00:11:34,310 --> 00:11:35,868 K�pes vagyok boldogulni. 223 00:11:35,869 --> 00:11:38,748 Megv�ltoztatni a dolgokat olyanok n�lk�l... 224 00:11:38,749 --> 00:11:40,788 Mi az a kurva sz�? 225 00:11:40,789 --> 00:11:43,829 Mint sz�tverni valaki fej�t �s elvenni a p�nz�t. 226 00:11:43,830 --> 00:11:47,429 - Hogy fogod ezt csin�lni? - K�nnyen. Szerzek munk�t. Igen! 227 00:11:47,430 --> 00:11:49,669 P�nzt keresek, leg�lisan, 228 00:11:49,709 --> 00:11:52,909 azt�n elh�zok �rorsz�gba, �s felszedek... 229 00:11:52,949 --> 00:11:55,270 - Eml�kszel Donal McGuinnessre? - A zsarol�ra? 230 00:11:55,310 --> 00:11:57,290 M�r nem az, egy panzi�t vezet Corkban, 231 00:11:57,330 --> 00:12:00,030 �s �pp egy kurva sous chefet keres. Aha, hell�! 232 00:12:00,070 --> 00:12:02,199 - �s az lenn�l te? - Erin, nem l�ttad m�g? 233 00:12:02,200 --> 00:12:05,408 Var�zsl� vagyok a wokkal. �gy h�vtak a b�rt�nben: "Ronnie a Wok'. 234 00:12:05,409 --> 00:12:08,068 Igen, "Ronnie Wok Wok. Ronnie menj, hop, hop." 235 00:12:08,069 --> 00:12:09,849 "Foo Young Croft," �gy h�vtak bent. 236 00:12:09,850 --> 00:12:11,890 "Char Sui Ronnie," kurv�ra, igen. 237 00:12:12,130 --> 00:12:15,749 �j lappal, �j lappal, �j lappal ind�tok. 238 00:12:15,789 --> 00:12:17,708 - �gy is van. Gratul�lok! - K�sz�n�m! 239 00:12:17,709 --> 00:12:19,469 Ok�, rendben. Nem maradhatsz itt. 240 00:12:19,509 --> 00:12:21,428 - Mi van? - Ok�, egy... 241 00:12:21,429 --> 00:12:23,275 - lakb�rt kell fizetnem. - Sugarnek. 242 00:12:23,300 --> 00:12:27,209 Igen. Kett�, van egy 8 �vesem, akire nem szeretn�m, hogy rossz hat�ssal legyen 243 00:12:27,210 --> 00:12:29,709 a lusta, tolvaj b�csik�ja. Ez�rt. 244 00:12:30,489 --> 00:12:33,529 Akkor kinek van egy felesleges szob�ja? 245 00:12:34,049 --> 00:12:36,510 �gy n�zek ki, mint egy kibaszott mened�kh�z, 246 00:12:36,550 --> 00:12:39,150 a t�rsadalom s�pred�ke sz�m�ra? 247 00:12:39,786 --> 00:12:42,428 A v�rz� sz�v� liber�lisok sz�lesre t�rj�k az ajt�kat 248 00:12:42,429 --> 00:12:45,169 minden sz�vfacsar� sztorival meg�ldott bolond fasznak. 249 00:12:47,109 --> 00:12:49,310 Rossz volt a neveltet�s�k. 250 00:12:49,350 --> 00:12:51,970 Philip b�csi moleszt�lta �ket. 251 00:12:52,449 --> 00:12:55,769 K�t�d�si probl�m�ik voltak. 252 00:12:56,849 --> 00:12:58,388 Basz�dj meg! 253 00:12:58,389 --> 00:13:00,468 Azok az �nz�, tolvaj k�cs�g�k 254 00:13:00,469 --> 00:13:03,030 egy napot sem dolgoztak rendesen az �let�kben. 255 00:13:03,230 --> 00:13:07,868 �s elk�ldheted �ket b�rmennyi kibaszott sz�nh�zi kurzusra vagy b�rmennyi b�rt�nbe, 256 00:13:07,869 --> 00:13:12,289 nem �gy fognak kij�nni, hogy kibaszott R�me� �s J�li�t fognak id�zni. 257 00:13:13,969 --> 00:13:15,568 Ez most egy igen vagy egy nem? 258 00:13:26,130 --> 00:13:27,690 Gyer�nk! 259 00:13:34,589 --> 00:13:35,649 J�zusom! 260 00:13:36,269 --> 00:13:37,609 Tudom, hogy �rez. 261 00:13:38,149 --> 00:13:41,789 Ami ott van, �gy b�nik most velem is az �let. 262 00:13:53,189 --> 00:13:54,989 Sz�gyen. 263 00:13:57,177 --> 00:14:00,836 - Nem volt�l szerecs�s, Pat n�ni. - J�l vagy, kis Ashley? 264 00:14:00,869 --> 00:14:02,708 Hol volt�l? Nem l�ttalak a t�megben. 265 00:14:02,709 --> 00:14:04,689 Lefoglalt, hogy elb�jak a kezeim m�g�. 266 00:14:04,829 --> 00:14:06,289 J�l van! 267 00:14:06,709 --> 00:14:08,628 - Seg�ts! - Vinnie vagyok. 268 00:14:08,629 --> 00:14:11,268 Ekkora voltam, amikor utolj�ra l�tt�l, Pat. 269 00:14:11,269 --> 00:14:14,829 - Tommo. Nem hiszem, hogy tal�lkoztunk. - Ismer�snek t�nsz. 270 00:14:14,869 --> 00:14:16,868 Nem te vezetted a Patk�ny �s B�k�t? 271 00:14:16,869 --> 00:14:19,188 H�, h�, az csak egy �lh�r, haver. 272 00:14:19,189 --> 00:14:23,027 M�g mindig �n vezetem. �n vagyok a tulajdonos, a kibaszott l�tnok. 273 00:14:23,028 --> 00:14:24,729 Igen, a tavalyi kar�csonyi partin, 274 00:14:24,769 --> 00:14:26,531 nem te volt�l az egyik kanos man�? 275 00:14:30,869 --> 00:14:34,229 - J�l van? - Igen, csak �rz�keny. 276 00:14:34,598 --> 00:14:36,428 - Itt is van. - K�v�zzunk! 277 00:14:36,935 --> 00:14:39,176 - K�sz, n�ni. K�szi! - Nem tesz semmit. 278 00:14:39,201 --> 00:14:41,401 - Gyer�nk, vedd azt el! - Ez finom! 279 00:14:41,589 --> 00:14:42,589 Most akkor... 280 00:14:43,009 --> 00:14:45,028 mit is csin�ltok ti itt mind? 281 00:14:45,029 --> 00:14:47,788 �gy �rz�kelem, ez nem csak egy bar�ti l�togat�s. 282 00:14:47,828 --> 00:14:49,147 T�nyleg nem az. 283 00:14:49,148 --> 00:14:51,468 M�rmint, baszki, t�rj�nk egyenesen a t�rgyra! 284 00:14:51,469 --> 00:14:54,389 Az anyja azt mondja, hogy Der... 285 00:14:55,549 --> 00:14:58,988 - Diarmuid. - Diarmuid az igaz apja. 286 00:14:58,989 --> 00:15:01,988 Ugyanaz, mint a b�tyjainak, de ez nem lehet igaz, ugye? 287 00:15:02,108 --> 00:15:04,547 Sz�val elj�tt�nk hozz�d, hogy te mi tudsz. 288 00:15:04,548 --> 00:15:05,469 Mi�rt hozz�m? 289 00:15:05,470 --> 00:15:07,788 Mert te mindig ott volt�l, amikor feln�tt�nk. 290 00:15:07,789 --> 00:15:09,249 J�l ismered anyut. 291 00:15:09,609 --> 00:15:12,089 - Tudod, hogy nem volt szent. - Szerette a faszt. 292 00:15:12,129 --> 00:15:14,147 - Ok�. - De h�t mindenki, nem? 293 00:15:14,148 --> 00:15:16,907 Nem vagyok meleg, de h�be-h�ba �n is leszopok egy faszt. 294 00:15:16,908 --> 00:15:18,588 �s szeretek n�i ruh�t hordani, 295 00:15:18,589 --> 00:15:22,388 de nem akarom lev�gni a d�k�mat, az nagyon megv�ltoztatn� a szexet. 296 00:15:22,389 --> 00:15:24,908 Ismerek egy pasit a k�z�ss�gb�l, volt egy m�t�te, 297 00:15:24,909 --> 00:15:27,987 �s amikor befejezt�k, visszak�rte a goly�it 298 00:15:27,988 --> 00:15:29,187 pap�rnehez�knek. 299 00:15:29,188 --> 00:15:30,847 K�rdem, "Mire kell pap�rnehez�k?" 300 00:15:30,848 --> 00:15:33,549 - Mikor sz�ll el egy pap�r? - Jogos! 301 00:15:33,574 --> 00:15:37,428 Azt mondta, amikor a kertben dolgozik nagyon szeles lehet, �gy azt mondtam: 302 00:15:37,429 --> 00:15:39,607 "�p�tek �n egy nagyobb ker�t�st �rny�knak." 303 00:15:39,608 --> 00:15:40,723 Az a dolog ap�val... 304 00:15:40,748 --> 00:15:42,707 Nagyon sz�p kertje van. L�tnotok k�ne! 305 00:15:42,708 --> 00:15:45,339 Van Campanula Muralisa, azt rohadt neh�z termeszteni. 306 00:15:45,469 --> 00:15:47,669 - A s�r� lombsz�nyege... - Pat! Pat! Pat! 307 00:15:47,709 --> 00:15:50,044 Bocsi cimbora, itt meg kell �ll�tsalak. 308 00:15:50,069 --> 00:15:53,483 Beteg kertnek hangzik, de mintha agyr�zk�d�st kapt�l volna. 309 00:15:53,508 --> 00:15:55,688 M�g az is lehet, hogy igen. 310 00:15:56,068 --> 00:15:57,288 Figyelj, Pat... 311 00:15:58,448 --> 00:16:00,428 te fontos r�sze vagy a csal�dunknak. 312 00:16:00,429 --> 00:16:04,108 Mindig apuval itt�l vagy anyuval crackezt�l. 313 00:16:04,109 --> 00:16:05,648 T�ncoltatok a konyh�ban. 314 00:16:06,288 --> 00:16:08,888 Volt n�h�ny este, amikor ott is aludt�l. 315 00:16:09,808 --> 00:16:12,508 - �rted, mit akarok mondani? - �, fiam... 316 00:16:13,749 --> 00:16:15,268 b�rcsak tudn�k seg�teni. 317 00:16:15,269 --> 00:16:17,507 Vagyis tudom, hogy r�gen voltak viszonyai, 318 00:16:17,508 --> 00:16:20,387 az � kis vigasz kalandjai, ahogy � h�vta �ket, 319 00:16:21,868 --> 00:16:23,667 de hogy kikkel, nem tudom 320 00:16:23,668 --> 00:16:25,928 �s hogy azok k�z�l ki lehet az igazi ap�d... 321 00:16:26,529 --> 00:16:28,589 - Semmi gond. - Bocs�nat! 322 00:16:28,909 --> 00:16:32,868 Ok�, uraim, akkor �n most dobok egy s�rg�t. 323 00:16:32,908 --> 00:16:34,827 J�, szolg�ld ki magad, kanos man�. 324 00:16:34,828 --> 00:16:37,508 Na gyer�nk, besz�lj�nk valami boldogabbr�l. 325 00:16:58,388 --> 00:17:01,248 Az priv�t. Tedd vissza! 326 00:17:07,949 --> 00:17:10,079 Tuti, hogy van valami abban a fot�albumban, 327 00:17:10,080 --> 00:17:12,168 - amit nem akar, hogy l�ssunk? - Micsoda? 328 00:17:12,208 --> 00:17:14,227 Fot�k r�lad �s anyudr�l egy�tt? 329 00:17:14,228 --> 00:17:17,468 Vagy egy fot� r�la 30 �vvel ezel�ttr�l, amikor m�g kisfi� volt, 330 00:17:17,508 --> 00:17:18,848 �s �gy n�zett ki, mint te. 331 00:17:18,888 --> 00:17:21,388 Ok� fi�k, meg kell szerezn�nk azt az albumot! 332 00:17:28,628 --> 00:17:29,788 - Vin? - Mi van? 333 00:17:29,828 --> 00:17:32,068 Most akkor mi van veled �s a pultosl�nnyal? 334 00:17:32,108 --> 00:17:35,708 * Vinnie �s Sammy k�t szerelmes p�r.* 335 00:17:35,748 --> 00:17:38,147 - * Mindig egy�tt j�r... * - Nagyon �rett. 336 00:17:38,148 --> 00:17:41,108 Babszem szorult a seggedbe? 337 00:17:41,148 --> 00:17:43,508 H�t tetszik nekem... 338 00:17:44,088 --> 00:17:48,028 De nagyon f�lek...A kurva �letbe! Nem szoktam hozz�, hogy tetszem a l�nyoknak. 339 00:17:48,068 --> 00:17:50,187 Legut�bb nagy Sandy dud�it l�ttam, 340 00:17:50,188 --> 00:17:53,628 �s akkor m�r be�llt a hullamerevs�g. M�g mindig fel�ll t�le. 341 00:17:53,668 --> 00:17:56,827 - Akkoriban bele volt�l esve, nem? - Igen, val�ban. 342 00:17:56,828 --> 00:17:58,948 Ez aggodalomra ad okot, ugye tudod? 343 00:17:58,988 --> 00:18:00,946 - Az ott Pat? - Az Pat. 344 00:18:00,947 --> 00:18:04,708 - Gyere ide! Mit kell csin�lnod? - K�vetnem �t. 345 00:18:04,748 --> 00:18:07,028 Gondoskodni arr�l, hogy ne �rjen vissza kor�n. 346 00:18:07,068 --> 00:18:09,508 Helyes. �s hogy fogod k�vetni? 347 00:18:10,788 --> 00:18:13,146 - Tisztes t�vols�gb�l. - J� fi�! 348 00:18:13,147 --> 00:18:14,466 Ok�, most figyelj ide! 349 00:18:14,467 --> 00:18:17,287 Biztos a kocsm�ba megy, sz�val vegy�l magadnak egy s�rt. 350 00:18:17,288 --> 00:18:18,828 - Csak ennyi? - H�zz m�r el! 351 00:18:18,868 --> 00:18:20,068 Szia, Cardi! 352 00:18:21,108 --> 00:18:22,508 Remek! 353 00:18:23,868 --> 00:18:25,347 Szedd m�r �ssze magad! 354 00:18:26,947 --> 00:18:30,187 Ashley, szerinted mit fog tenni, ha rajtakap minket? 355 00:18:30,188 --> 00:18:34,248 Ha egy v�ndorcig�ny elkap minket, le fogja v�gni a l�bujjainkat. 356 00:18:36,908 --> 00:18:38,787 Baszki, baszki, baszki, baszki! 357 00:18:38,827 --> 00:18:41,307 - Ki van ott? - A francba! 358 00:18:42,609 --> 00:18:45,228 - Van ott valaki? - Bassza meg! 359 00:18:55,067 --> 00:18:56,368 Kibaszott macsk�k. 360 00:18:59,268 --> 00:19:01,628 Elh�zott. M�k�d�tt! 361 00:19:01,668 --> 00:19:03,467 Akarod hallani a kisb�r�nyomat? 362 00:19:03,887 --> 00:19:07,127 Nem, majd m�skor. Gyer�nk! H�zzunk el innen a faszba! 363 00:19:13,588 --> 00:19:15,867 Nem tudtam, hogy itt fogsz j�nni, te... 364 00:19:15,868 --> 00:19:17,287 A francba, haver! 365 00:19:20,907 --> 00:19:23,027 A kibaszott vakbelem! J�zus m�ria! 366 00:19:24,188 --> 00:19:26,367 A kibaszott mogyor�im... Edz�terembe j�rsz? 367 00:19:26,368 --> 00:19:28,627 Igen, te meg nagyon v�konynak t�nsz. 368 00:19:28,628 --> 00:19:31,186 M�r agg�dtunk �rted egy ideje, ugye Tommo? 369 00:19:31,187 --> 00:19:32,987 - Cip�t le! - Mi van? 370 00:19:33,027 --> 00:19:35,107 Most t�rt�nk be az ablakon �t! 371 00:19:35,147 --> 00:19:38,628 Ez Pat n�ni h�za. Egy kis tiszteletet. Cip�t le! 372 00:19:38,668 --> 00:19:40,228 Jesszus, haver! 373 00:19:56,250 --> 00:19:57,730 Baszki! 374 00:19:59,437 --> 00:20:01,787 �rd�g �s pokol, ezt n�zd, haver! 375 00:20:01,867 --> 00:20:03,947 Itt t�nyleg tal�ltunk valamit. 376 00:20:03,948 --> 00:20:06,588 - N�zd, meg mit csin�lnak! - Mi az? 377 00:20:06,628 --> 00:20:09,747 Pat n�ni puszilkodik az anyuk�ddal, 378 00:20:09,787 --> 00:20:13,266 �s selfie-zik, m�g azel�tt, hogy a selfie kibaszott selfie lett volna. 379 00:20:13,267 --> 00:20:15,627 Az�rt ne reag�ljuk t�l! Ez csak egy puszi. 380 00:20:15,667 --> 00:20:18,608 Cardit is megpuszilod, nem? A bar�tok megpuszilj�k egym�st. 381 00:20:18,648 --> 00:20:20,846 Csak azt akarom mondani, hogy ez az eg�sz... 382 00:20:20,847 --> 00:20:22,787 Ok�, ez valami m�s... 383 00:20:23,161 --> 00:20:25,666 Azok az anyuk�m cicijei, amiket b�mulsz! 384 00:20:25,667 --> 00:20:29,186 Nem csak a cicijei, dr�g�m. A rohadt �letbe, mint egy m�rges borz. 385 00:20:29,187 --> 00:20:30,587 Abb�l j�ttem ki! 386 00:20:30,588 --> 00:20:33,627 Hogy, volt egy machet�d? 387 00:20:44,108 --> 00:20:46,067 Hajra! 388 00:20:51,814 --> 00:20:52,854 Bassza meg! 389 00:21:07,827 --> 00:21:09,147 Hell�? 390 00:21:12,427 --> 00:21:15,787 Nem, nem. Ez nem az, aminek l�tszik. 391 00:21:20,187 --> 00:21:22,407 Eleml�mp�k vannak odabent, Pat. 392 00:21:22,987 --> 00:21:25,587 - Menjek veled? - Igen, gyere velem. 393 00:21:25,627 --> 00:21:27,387 �s hozzam a nuncsakut? 394 00:21:28,487 --> 00:21:30,687 Ha m�r �gy is a kezedben van. 395 00:21:33,387 --> 00:21:36,007 Ne mozduljatok vagy sz�tverem a kibaszott fejeteket! 396 00:21:36,347 --> 00:21:38,185 - Ashley. - Minden ok�, Pat? 397 00:21:38,186 --> 00:21:41,026 - Te ismered �ket? - Igen. 398 00:21:41,027 --> 00:21:44,227 De kurv�ra nem tudom, mi a fasznak vannak a lak�kocsimban. 399 00:21:44,267 --> 00:21:45,347 Megmagyar�zhatjuk? 400 00:21:45,387 --> 00:21:48,507 Legal�bb korrektek voltak, �s levett�k a cip�t. Tisztelet! 401 00:21:49,324 --> 00:21:52,987 Nem vagyok magamra b�szke, de igen, �n �s az anyuk�d... 402 00:21:53,527 --> 00:21:56,107 Volt k�zt�nk valami. Mi m�st mondhatn�k m�g? 403 00:21:56,347 --> 00:21:58,847 Ilyen az �let. 404 00:21:59,407 --> 00:22:02,367 De azt megmondhatom neked, �s a sz�vemre teszem a kezem... 405 00:22:03,986 --> 00:22:05,366 nem �n vagyok az apuk�d. 406 00:22:06,747 --> 00:22:07,947 Az m�gis hogy lehet? 407 00:22:10,627 --> 00:22:12,447 Steril vagyok. 408 00:22:14,167 --> 00:22:17,086 �vekkel ezel�tt der�lt ki, amikor Marth�val voltam. 409 00:22:19,528 --> 00:22:23,047 Val�sz�n�leg emiatt ment�nk sz�t a v�g�n. 410 00:22:24,487 --> 00:22:27,466 Emiatt �s a faszszop� miatt! 411 00:22:27,467 --> 00:22:30,626 Akkor ennyi volt, ugye? Soha nem der�tem ki. 412 00:22:30,766 --> 00:22:33,327 A francba! Tal�n �gy lesz a legjobb. 413 00:22:33,687 --> 00:22:36,706 Jobb lesz, ha nem �bresztj�k fel az alv� oroszl�nt! 414 00:22:36,707 --> 00:22:39,727 Ha k�nnyebb neked, �n sem l�tom sokat a sz�leimet. 415 00:22:41,327 --> 00:22:44,287 Ez f�leg az � d�nt�s�k, de... 416 00:22:44,496 --> 00:22:45,766 Nekem �gy is j�. 417 00:22:46,207 --> 00:22:48,446 Igaz�b�l van egy dolog, amit megpr�b�lhatsz. 418 00:22:48,447 --> 00:22:50,086 - Igen? - Igen. A b�ty�d, Niall. 419 00:22:50,087 --> 00:22:52,166 - Igen? - � ismeri a csal�dod t�rt�net�t. 420 00:22:52,167 --> 00:22:53,306 M�r pr�b�ltuk Niallt. 421 00:22:53,307 --> 00:22:55,985 Meg�t�tte a kibaszott sz�mat, Mick meg t�k�n csapott. 422 00:22:55,986 --> 00:22:59,305 Tudod, hogy milyen. Nektek csak le kell hozni az �letr�l. 423 00:22:59,306 --> 00:23:02,759 N�h�ny �ve volt ez a h�sv�ti toj�s vad�szatunk a telepen a kicsiknek. 424 00:23:02,787 --> 00:23:06,086 �gy gondoltuk kicsit felturb�zzuk, hogy nek�nk is �rdekes legyen. 425 00:23:06,087 --> 00:23:08,425 �gy h�sv�ti drogvad�szatot csin�ltunk. 426 00:23:08,426 --> 00:23:10,746 T�bbezer tabletta szerte a telepen. 427 00:23:10,786 --> 00:23:14,027 A b�ty�d, Niall, t�l sokat tal�lt. 428 00:23:14,067 --> 00:23:16,827 A t�rt�netek, amiket elmes�lt... �, r�gi sz�p id�k! 429 00:23:16,874 --> 00:23:20,066 Kir�ly. Csak egy kis ekit kell adnunk neki. De hogy a faszba... 430 00:23:20,106 --> 00:23:22,186 L�ssuk! Ha elvinn�tek valami esem�nyre, 431 00:23:22,226 --> 00:23:24,865 ahol belecsemp�szhetn�tek a pi�j�ba. 432 00:23:24,866 --> 00:23:26,346 Bocsi! 433 00:23:26,616 --> 00:23:29,367 Bocsi sr�cok! Bocsi, �n... 434 00:23:32,666 --> 00:23:35,906 - Cardi esk�v�je. - Igen. Cardi esk�v�je. Igen. 435 00:23:56,231 --> 00:23:58,927 Mi a faszt csin�lsz? 436 00:23:58,967 --> 00:24:01,489 Mi a fasznak l�tszik, Jim? 437 00:24:01,529 --> 00:24:03,491 Kibaszottul k�nyezteted magad. 438 00:24:03,731 --> 00:24:05,773 �s ha igen, ne csin�ld! 439 00:24:05,774 --> 00:24:08,434 Azt hiszed megmondhatod Ronnie Croftnak mit csin�ljon? 440 00:24:08,435 --> 00:24:10,217 Ha ki akarom verni, Jim, 441 00:24:10,257 --> 00:24:11,979 a feled�sig verem ki magamnak. 442 00:24:12,019 --> 00:24:14,981 - Mintha kit�rne egy t�zcsap. - K�t szob�val arr�bb vagyok. 443 00:24:15,021 --> 00:24:16,623 Nem tetszik, hogy itt vagy bent, 444 00:24:16,963 --> 00:24:20,848 �s kivered valami kibaszott bukkake vagy gonzo porn�ra, 445 00:24:20,887 --> 00:24:23,489 vagy b�rmilyen undor�t� szarra, ami�rt �pp odavagy. 446 00:24:23,529 --> 00:24:26,250 - Bukkake? Bukkake? - Ne j�tszd nekem az �rtatlant! 447 00:24:26,251 --> 00:24:28,173 Fogalmam sincs egyikr�l sem. 448 00:24:28,213 --> 00:24:30,134 - A n� let�rdel... - Igen? 449 00:24:30,135 --> 00:24:33,077 �s k�t faszi �ll mellette �s r��lvez. 450 00:24:34,419 --> 00:24:36,421 �gy t�nik, te nagyon sokat tudsz err�l. 451 00:24:36,461 --> 00:24:38,523 �n egy kibaszott nagyvil�gi ember vagyok. 452 00:24:38,943 --> 00:24:41,946 Egy angol vagyok, egy angol agy�val. 453 00:24:42,156 --> 00:24:44,787 - �s egy angolnak... - J� �zl�se van porn�ban. 454 00:24:44,788 --> 00:24:48,952 Nem �llok itt egy sz�l t�r�lk�z�ben a vend�gszob�mban, 455 00:24:48,992 --> 00:24:52,074 a bukkak�r�l t�rsalogva egy olyannal, mint te. 456 00:24:52,075 --> 00:24:53,997 Egy lagzira megyek. 457 00:24:54,037 --> 00:24:56,638 H�, h�, h�! Kurv�ra h�, Jimberee! 458 00:24:56,639 --> 00:25:00,963 - Milyen esk�v�, milyen lagzi? - Ne �sd bele az orrod mindenbe! 459 00:25:02,227 --> 00:25:04,065 - � bassza meg! - Ne m�r! 460 00:25:33,407 --> 00:25:34,752 Basszus! 461 00:25:38,647 --> 00:25:39,697 Nah�t... 462 00:25:39,737 --> 00:25:42,740 Frosty, a h�ember t�lragyogja a menyasszonyt. 463 00:25:43,541 --> 00:25:45,183 - Elk�peszt�en n�zel ki. - Te is. 464 00:25:45,223 --> 00:25:46,864 J�l kicsipted magad, ugye tudod? 465 00:25:46,905 --> 00:25:48,825 Kibaszott "j�l kicsipted magad"? 466 00:25:48,826 --> 00:25:50,267 Nyugi, Vin. 467 00:25:51,788 --> 00:25:52,869 Kir�ly! 468 00:25:53,149 --> 00:25:54,912 Tal�n kij�v�nk, tal�n nem. 469 00:25:54,952 --> 00:25:57,374 Csak k�t ember vagyunk, akik tetszenek egym�snak 470 00:25:57,414 --> 00:25:58,435 �s elmennek bulizni. 471 00:25:58,475 --> 00:26:00,237 Menj�nk, r�gjunk be! 472 00:26:00,637 --> 00:26:02,779 - � a legjobb, akit tal�lt�l? - A francba! 473 00:26:02,819 --> 00:26:04,059 Egy elmebeteg f� dealer. 474 00:26:04,099 --> 00:26:06,842 Samantha, ez itt Carl Slater. 475 00:26:06,882 --> 00:26:09,485 Egy�tt j�rtunk iskol�ba, ugye? 476 00:26:09,525 --> 00:26:11,527 Detekt�v Slater. 477 00:26:12,007 --> 00:26:14,469 Carl Slater, m�rmint a "Carl Slater kuty�kat dug"? 478 00:26:14,470 --> 00:26:16,130 Pontosan. Igen. 479 00:26:17,852 --> 00:26:21,296 Ne �ld bele magad, Samantha, hamarosan b�rt�nbe megy. 480 00:26:21,536 --> 00:26:23,658 �s ez egy �g�ret, nem fenyeget�s. 481 00:26:29,022 --> 00:26:31,464 �des Istenem! 482 00:26:33,025 --> 00:26:34,528 Csak k�nl�dik. 483 00:26:35,001 --> 00:26:36,550 - �, istenem! - �rted? 484 00:27:08,297 --> 00:27:10,980 Figyelj oda, hogy Niall ne a rossz poharat vegye el! 485 00:27:11,020 --> 00:27:13,022 Ashley, �gy n�zek ki, mint egy amat�r? 486 00:27:13,062 --> 00:27:16,024 Az�ta teszek drogot emberek ital�ba, mi�ta kisgagy�t hordok. 487 00:27:16,025 --> 00:27:17,966 Gondolkodj, a k�l�nleges poh�r az �v�. 488 00:27:17,967 --> 00:27:20,769 �n csak azt mondom, ki szedi �ssze a szemeteteket? 489 00:27:21,209 --> 00:27:25,113 Ki jav�tja meg a kurva utcai l�mp�kat? 490 00:27:25,373 --> 00:27:30,077 Tal�n nem j�rtok iskol�ba vagy h�vj�tok ki a kibaszott rend�r�ket, 491 00:27:30,078 --> 00:27:33,279 de ez nem azt jelenti, hogy nem kell ad�t fizetnetek. 492 00:27:33,280 --> 00:27:36,243 H�zz el innen a faszba, miel�tt pof�n nem v�glak! 493 00:27:36,283 --> 00:27:38,305 Na l�tod, er�szak! 494 00:27:38,585 --> 00:27:40,486 Azt mondj�k, ez csak egy klis�, 495 00:27:40,487 --> 00:27:43,891 de ti v�ndorcig�nyok mindet csak �gy oldotok meg... 496 00:27:43,931 --> 00:27:45,730 Baszd meg! 497 00:27:45,731 --> 00:27:48,934 - P�cs! �, k�szi! - H�, h�... 498 00:27:49,214 --> 00:27:52,056 A rohadt �letbe! A n�v�red fogta �s benyakalta. 499 00:27:52,057 --> 00:27:53,618 Mi a faszt mondtam az el�bb? 500 00:27:53,659 --> 00:27:56,421 - Rem�lem, van m�g a cuccb�l, Tommo. - Ashley, van m�g! 501 00:27:56,422 --> 00:28:00,404 Annyi van, hogy egy teve is be�llna t�le. A l�nyeg, hogy a n�v�redre pazaroltam. 502 00:28:01,846 --> 00:28:03,747 Szia, Erin vagyok. 503 00:28:03,748 --> 00:28:05,709 - Samantha. - Szia! 504 00:28:05,749 --> 00:28:07,671 - Te vagy Tyler anyuk�ja? - Igen. 505 00:28:07,711 --> 00:28:09,112 Elb�v�l� kisfi�. 506 00:28:09,113 --> 00:28:11,114 �s most te vezeted ezt a helyet, ugye? 507 00:28:11,154 --> 00:28:12,595 Igen, igen. 508 00:28:12,596 --> 00:28:14,656 Igen, tudod ez egy eszk�z a c�l el�r�shez. 509 00:28:14,657 --> 00:28:17,040 - A nagyobb tervekhez �s ilyesmi. - Igen. 510 00:28:17,299 --> 00:28:20,163 Azt hittem bez�rt, de hogy tudtad ilyen gyorsan kinyitni? 511 00:28:20,203 --> 00:28:24,647 Elint�ztem az enged�lyeket meg ilyesmi, nem nagy �gy. 512 00:28:26,168 --> 00:28:29,911 B�r egy kicsit sokba ker�l egy ilyen klub, hogy tudod kifizetni? 513 00:28:31,273 --> 00:28:32,654 Banki k�lcs�nt vettem fel. 514 00:28:32,994 --> 00:28:35,036 Igen. 515 00:28:35,076 --> 00:28:36,559 A kurva �letbe... 516 00:28:36,760 --> 00:28:38,038 Eln�z�st! 517 00:28:39,360 --> 00:28:41,001 Fi�k, pezsg�! 518 00:28:41,041 --> 00:28:43,003 Fen�kig, azt�n hadd sz�ljon! 519 00:28:43,183 --> 00:28:46,366 - R�gen nem te vezetted a helyet? - M�g mindig �n, te p�cs. 520 00:28:51,491 --> 00:28:53,693 Mi a faszt csin�lsz itt? 521 00:28:53,893 --> 00:28:56,095 �n egy �r�mm�gnes vagyok, Erin. Mit v�rt�l? 522 00:28:56,135 --> 00:28:58,136 Egy konfetti�gy�. 247-365. 523 00:28:58,137 --> 00:29:00,918 Tudod milyen vagyok igaz�b�l? Olyan, mint egy molylepke. 524 00:29:00,919 --> 00:29:03,419 Mint egy kibaszott molylepke. Csak �gy vonz... 525 00:29:03,420 --> 00:29:05,502 - a...mi is vonz? - A l�ng. 526 00:29:05,503 --> 00:29:08,066 A l�ng? Nem a l�ng. A l�ng? 527 00:29:08,106 --> 00:29:10,467 - A l�ng. - Faszok. Nem �getik meg �gy magukat? 528 00:29:10,468 --> 00:29:13,009 - Nem csoda, hogy ilyenek. - Igen, gyakran ilyenek. 529 00:29:13,010 --> 00:29:16,031 - Te t�nyleg egy molylepke vagy, Ronnie. - J�l vagy, faszfej? 530 00:29:16,079 --> 00:29:17,580 - Szia haver! - Na figyelj ide! 531 00:29:17,613 --> 00:29:19,176 Ne alkalmatlankodj itt nekem! 532 00:29:19,236 --> 00:29:21,937 - Nem alkalmatlankodom... - Ronnie, komolyan besz�lek. 533 00:29:21,938 --> 00:29:24,379 Igen, hal�losan... Azt ott egy faszi n�i ruh�ban? 534 00:29:27,203 --> 00:29:30,165 - P�csfej. - Mondd ki m�g egyszer! 535 00:29:30,850 --> 00:29:32,293 P�csfej. 536 00:29:46,548 --> 00:29:47,602 Eln�z�st... 537 00:29:47,642 --> 00:29:49,523 Egy pillanatra k�lcs�nk�rhetem? 538 00:29:49,563 --> 00:29:51,645 Igen, csak tess�k! �gyis pisilnem kell. 539 00:29:53,107 --> 00:29:54,687 Kezd�dik a m�sor, Vin. 540 00:29:54,727 --> 00:29:56,408 - Kezd�dik a m�sor - A francba... 541 00:29:56,448 --> 00:29:57,509 - Hol van? - Ott van! 542 00:29:57,549 --> 00:30:00,772 A rohadt �letbe. Teljesen lej�tt az �letr�l. Milyen er�s a cucc? 543 00:30:00,773 --> 00:30:03,755 Kar�csonykor pr�b�ltam, ford�tva akartam levenni a nadr�gom. 544 00:30:03,756 --> 00:30:06,057 Csak pr�b�ld meg, ok�? Itt van, most! 545 00:30:06,058 --> 00:30:08,940 A rohadt �letbe! A francba, haver! Mizu, Niall, nagyfi�? 546 00:30:08,980 --> 00:30:10,622 Menj�nk ki, sz�vjunk egyet! 547 00:30:13,265 --> 00:30:14,987 - Egy fasz voltam. - J�l van. 548 00:30:15,027 --> 00:30:17,589 - Akkora fasz voltam! - Igen. 549 00:30:18,453 --> 00:30:19,733 Bassza meg! 550 00:30:29,880 --> 00:30:32,201 Vinnie! Vinnie, gyere ide hozz�m! 551 00:30:32,241 --> 00:30:34,243 Bocs, hogy egy fasz voltam a kocsm�ban. 552 00:30:34,283 --> 00:30:37,406 Rendben van. Cardi elmondta, mit mondt�l neki. 553 00:30:37,746 --> 00:30:38,928 Nem telik el �gy nap, 554 00:30:38,968 --> 00:30:41,310 hogy ne gondoln�l arra, hogy anyuk�d elhagyott. 555 00:30:41,971 --> 00:30:45,033 Sz�gyellnie kellene mag�t, hogy �gy itt hagyott. 556 00:30:45,553 --> 00:30:47,655 J�l van. M�r nagyon r�gen volt. 557 00:30:47,815 --> 00:30:50,016 Nem. Nagyon megb�ntott. 558 00:30:50,017 --> 00:30:53,381 �sszet�rte a sz�ved �s az �n anyuk�m sz�v�t is. 559 00:30:55,422 --> 00:30:56,784 Szerette �t, Vinnie. 560 00:30:56,824 --> 00:30:59,705 Tudom, hogy f�rjn�l volt, de istenem, szerette �t! 561 00:30:59,706 --> 00:31:02,549 - Kit szeretett anyuk�d? - Tyrone-t. 562 00:31:03,342 --> 00:31:05,511 - Ki az a Tyrone? - Tyrone Carver. 563 00:31:05,551 --> 00:31:08,394 A v�s�rban dolgozott. Gy�ny�r� ember volt. 564 00:31:08,395 --> 00:31:10,417 � az, aki Ashley-t adta neki. 565 00:31:11,497 --> 00:31:13,719 V�rj, nem �rtem. Hogy... 566 00:31:13,939 --> 00:31:17,082 Hogy t�rte �ssze az anyuk�m a te anyuk�d sz�v�t? Nem �rtem! 567 00:31:17,122 --> 00:31:18,803 - Ellopta t�le. - Mi van? 568 00:31:18,843 --> 00:31:22,166 Az anyuk�d ellopta Tyrone Carvert az �n anyuk�mt�l. 569 00:31:22,167 --> 00:31:25,028 �s �n tudom, hogy anyuk�dnak megvolt a maga baja, Vinnie, 570 00:31:25,029 --> 00:31:27,731 de gy�ny�r� volt �s vicces �s elcsavarta Tyrone fej�t. 571 00:31:27,771 --> 00:31:31,894 Anyuk�m nem tudott panaszkodni, mert f�rjn�l volt, de j�zusom, Vinnie, szerette �t! 572 00:31:31,934 --> 00:31:33,376 Az �n, az �n anyuk�m, ugye? 573 00:31:33,377 --> 00:31:36,138 Lel�pett a kibaszott Tyrone Carverrel? 574 00:31:36,139 --> 00:31:39,422 Aki r�ad�sul Ashley apja, ugye? Igen? 575 00:31:39,462 --> 00:31:42,665 - Hova a faszba mentek? - �tra keltek. A v�s�rral. 576 00:31:42,705 --> 00:31:45,387 Azt�n n�ha-n�ha hallott dolgokat r�luk, pletyk�kat. 577 00:31:45,427 --> 00:31:47,791 Azt�n hallotta, hogy meghalt. Sz�vinfarktus. 578 00:31:47,831 --> 00:31:49,606 Mi a fasz? Mi van az any�mmal? 579 00:31:49,631 --> 00:31:51,912 �, h�t � is visszaj�tt. 580 00:31:51,913 --> 00:31:54,155 Crossley Mere-ben dolgozik egy b�rban. 581 00:31:54,195 --> 00:31:57,138 Hogy �rted, hogy a kibaszott Crossley Mere-ben? 582 00:31:57,759 --> 00:32:02,943 Az csak 20 m�rf�ldre van innen. Mi�rt nem mondtad ezt soha nekem? 583 00:32:04,446 --> 00:32:06,125 Jobb volt neked n�lk�le, Vinnie. 584 00:32:06,126 --> 00:32:07,967 Jobb volt, m�g anyuk�m szerint is. 585 00:32:07,968 --> 00:32:10,429 Milyen anya az, aki elmegy �s elhagyja a gyerek�t? 586 00:32:10,430 --> 00:32:12,852 T�nkretett Vin, �s �jra megtette volna. 587 00:32:12,892 --> 00:32:15,334 Nem, nem, nem! Fogd be! Fogd be a sz�dat! 588 00:32:15,375 --> 00:32:16,815 Te ezt nem �rted! 589 00:32:16,816 --> 00:32:20,738 V�gig azt v�rtam, hogy anyuk�m visszaj�n �rtem, de sose j�tt. 590 00:32:20,739 --> 00:32:23,021 �s kurv�ra tudt�l r�la! 591 00:32:23,061 --> 00:32:24,783 Te tudtad �s Mo is tudta. 592 00:32:24,823 --> 00:32:26,745 �s soha nem mondt�l nekem semmit! 593 00:32:26,785 --> 00:32:28,426 - Ki tudta m�g? - Senki m�s. 594 00:32:28,466 --> 00:32:33,231 Senki m�s nem tudta, csak ti. Kibaszott elk�peszt� vagy. Bassza meg! 595 00:32:46,002 --> 00:32:48,204 - Hol van Vinnie? - Elment. 596 00:32:49,565 --> 00:32:50,747 Azt hiszem. 597 00:32:58,333 --> 00:33:00,375 A rohadt �letbe! Ez rendben van! 598 00:33:00,415 --> 00:33:01,416 Ok�, �n csak... 599 00:33:01,456 --> 00:33:05,739 Csak meg�ll az eszem t�led �s mindett�l, a kibaszott nyitotts�godt�l meg mindent�l. 600 00:33:05,779 --> 00:33:07,541 Rengeteg k�rd�sem van. Mehet? 601 00:33:07,581 --> 00:33:10,023 - Igen, persze. - Gyorst�zel�s Ronnie m�dra, ok�? 602 00:33:10,064 --> 00:33:11,666 Baszki! Ok�, mehet? 603 00:33:11,706 --> 00:33:13,467 - Transzi vagy? - Nem. 604 00:33:13,507 --> 00:33:15,068 - F�rfiak vagy n�k? - Mindkett�. 605 00:33:15,108 --> 00:33:16,830 - Kaphatok m�g kok�t? - M�r kapt�l. 606 00:33:16,870 --> 00:33:18,071 - Boldog vagy? - Igen. 607 00:33:18,111 --> 00:33:19,031 Kurva kem�ny! 608 00:33:19,032 --> 00:33:20,992 Most le�l�k, mert nem �rzem a l�bamat. 609 00:33:20,993 --> 00:33:23,035 �rted? Boldog vagyok, hogy boldog vagy. 610 00:33:23,036 --> 00:33:24,776 Err�l van sz�. �gy kell csin�lni! 611 00:33:24,777 --> 00:33:26,778 Megnyitottam az elm�m. Bugyit is hordasz? 612 00:33:26,779 --> 00:33:28,121 Igaz�b�l igen. �s tudod, 613 00:33:28,161 --> 00:33:30,342 a n�i ruh�k a legjobb dolgok az �letemben. 614 00:33:30,382 --> 00:33:33,604 A vil�g�rt nem cser�ln�m le �ket. Az a vicces, hogy szeretem... 615 00:33:33,644 --> 00:33:36,108 Sz�f. Sz�f. 616 00:33:36,788 --> 00:33:38,029 Sz�f. 617 00:33:43,975 --> 00:33:45,075 Bocsi! 618 00:33:46,356 --> 00:33:49,019 - Vinnie? - Erin, el kell... 619 00:33:49,059 --> 00:33:52,543 - El kell j�nn�d a kunyh�hoz. - Mi�rt? Mi t�rt�nt? Mizu? 620 00:33:52,583 --> 00:33:55,145 Nem tudok, be kell z�rnom �s hazavinnem Tylert. 621 00:33:55,185 --> 00:33:57,705 Csak baszki...gyere a kunyh�hoz. Sz�ks�gem van r�d. 622 00:33:57,706 --> 00:33:59,248 Ok�, j�l van. Megyek. 623 00:33:59,728 --> 00:34:02,470 Sugar. Mennyire vagy bebaszva? 624 00:34:02,471 --> 00:34:04,633 - Mi? - Mennyire vagy bebaszva? 625 00:34:04,954 --> 00:34:07,716 - El�gg�. - Tedd meg nekem, hogy hazaviszed Tylert! J�? 626 00:34:07,956 --> 00:34:10,077 - J�. - Ok�, k�sz�n�m! K�szi! 627 00:34:11,015 --> 00:34:13,320 Tommo! Z�rj be! 628 00:34:15,102 --> 00:34:16,664 Hallottad ezt? 629 00:34:17,165 --> 00:34:18,946 Hallottad ezt, hogy besz�lt velem? 630 00:34:18,986 --> 00:34:20,287 Nem, nem, nem, nem! 631 00:34:20,288 --> 00:34:24,109 Ak�r H�d�sz kapuj�hoz is r�ngathatnak, akkor sem csin�lom azt, amit mondott. 632 00:34:24,110 --> 00:34:26,252 Ahogy Dido �nekelte, �s most �n is: 633 00:34:26,292 --> 00:34:29,775 "Most elhaj�zom, de nem adom meg magam feltett k�zzel." 634 00:34:29,776 --> 00:34:32,118 Csak z�rd be a kurva klubot, Tom. 635 00:34:40,425 --> 00:34:41,726 El kell menned. 636 00:34:43,207 --> 00:34:45,911 - Nem tudok. - Vin, csak 20 m�rf�ldre van. 637 00:34:45,951 --> 00:34:47,831 Meg kell n�zned, hogy ott van-e m�g. 638 00:34:47,832 --> 00:34:50,034 - M�gis mi�rt? - Az�rt, mert � az anyuk�d. 639 00:34:50,074 --> 00:34:52,915 � az any�m, aki fak�pn�l hagyott. 640 00:34:52,916 --> 00:34:56,640 Ott hagyott egy alkoholist�val valami faszi miatt, akit megismert. 641 00:34:56,680 --> 00:34:57,762 Ez nem egy anya. 642 00:34:57,802 --> 00:35:00,524 Tudom, de te mondtad, hogy ment�lis probl�m�i voltak. 643 00:35:00,904 --> 00:35:02,905 Csak nem tudom elhinni. 644 00:35:03,546 --> 00:35:05,607 Nem tudom elhinni, hogy visszaj�tt. 645 00:35:05,608 --> 00:35:08,911 �s egy b�rban dolgozik 20 percre innen. 646 00:35:10,553 --> 00:35:12,015 Veled megyek. 647 00:35:15,101 --> 00:35:18,740 - K�szi, de nem. Nem lehet. - Vin, � Tyler nagyanyja. 648 00:35:18,780 --> 00:35:21,941 Igen, �s ezt a jogot elvesztette akkor, amikor lel�pett. 649 00:35:21,942 --> 00:35:24,646 Elhagyta a fi�t. De nem �rdekli. 650 00:35:25,146 --> 00:35:28,989 Baszki! Eg�sz �letemben nem voltam k�pes meg�rteni, 651 00:35:29,790 --> 00:35:33,193 - mi�rt hagyott el. - Ilyenek az emberek, Vin. 652 00:35:34,185 --> 00:35:36,936 Az emberek minden nap lel�pnek a probl�m�k miatt... 653 00:35:37,634 --> 00:35:39,517 mert annyira boldogtalanok, 654 00:35:39,518 --> 00:35:42,661 vagy azt hiszik, mindenkinek jobb lesz n�lk�l�k. 655 00:35:45,844 --> 00:35:47,626 Tal�n f�lt. 656 00:35:48,787 --> 00:35:51,730 Tal�n vissza akart j�nni �s l�tni is akart, 657 00:35:51,771 --> 00:35:56,634 de tal�n...agg�dott, hogy tal�n ut�lni fogod, meg elutas�tod. 658 00:35:58,235 --> 00:36:01,018 Tal�n �sszet�rte a sz�v�t, 659 00:36:01,058 --> 00:36:03,460 de el kellett nyomnia mag�ban. 660 00:36:04,342 --> 00:36:05,902 Vin, nem tudhatod. 661 00:36:07,196 --> 00:36:10,386 M�r h�t �ves korod �ta ott l�g ez a fejed felett. 662 00:36:10,767 --> 00:36:13,049 Ez tett azz� az emberr�, aki most vagy. 663 00:36:14,233 --> 00:36:16,592 Emiatt nem hagytad el soha ezt a v�rost. 664 00:36:21,236 --> 00:36:23,378 �n csak nem akarom ut�lni �t. 665 00:36:24,199 --> 00:36:26,141 �gy szeretem �t. 666 00:36:27,462 --> 00:36:29,984 Egy h�lgynek a f�nyk�pen. 667 00:36:35,912 --> 00:36:37,714 - Nem megyek. - De m�sz. 668 00:36:48,056 --> 00:36:49,937 �, baszki... 669 00:36:49,977 --> 00:36:51,977 J�zus m�ria, Cardi! 670 00:36:52,218 --> 00:36:54,738 Te egy kibaszott leped�akrobata vagy. 671 00:36:54,778 --> 00:36:56,178 A rohadt �letbe! 672 00:36:56,459 --> 00:36:59,021 Ett�l csak m�g jobban beindultam most. 673 00:36:59,220 --> 00:37:01,982 - Mit sz�lsz egy m�sodik menethez? - Igen, persze. 674 00:37:02,022 --> 00:37:05,263 Csak k�t percet k�rek, hogy �jrat�ltsek. 675 00:37:05,663 --> 00:37:07,784 Tal�n n�zhetn�nk valami r�gi porn�t, 676 00:37:07,824 --> 00:37:10,965 - az visszahozza a hangulatot. - Ez t�k�letes is lesz hozz�. 677 00:37:10,966 --> 00:37:12,266 �, igen! 678 00:37:12,306 --> 00:37:13,306 Ez tetszik? 679 00:37:13,346 --> 00:37:14,507 - Igen. - Ezt �lvezed? 680 00:37:14,547 --> 00:37:15,547 Igen. 681 00:37:15,587 --> 00:37:18,588 Mint egyik porn�sz�n�sz a m�siknak, boldog esk�v�t, Carol! 682 00:37:18,628 --> 00:37:22,029 - Szeret�nk! - Ez aranyos. 683 00:37:24,190 --> 00:37:25,191 K�szi! 684 00:37:25,231 --> 00:37:27,167 - Na beleh�zunk? - Hajr�! - Ok�! 685 00:37:51,641 --> 00:37:54,882 Sz�val elment�nk k�t kocsma �s egy ocsm�ny borb�r mellett, 686 00:37:54,923 --> 00:37:57,704 ha m�g itt dolgozik, akkor nagy az es�ly, hogy megtal�ljuk. 687 00:37:59,557 --> 00:38:01,305 Mit mondjak neki? 688 00:38:02,846 --> 00:38:04,927 - Ez az anyuk�d? - Igen. 689 00:38:05,847 --> 00:38:07,308 Hasonl�tasz r�. 690 00:38:08,568 --> 00:38:10,489 - � kev�sb� kopasz. - Ja. 691 00:38:10,729 --> 00:38:15,450 H�t, ami azt illeti, � egy n�, sz�val... 692 00:38:15,891 --> 00:38:17,831 Jean n�nik�m kopasz. 693 00:38:18,452 --> 00:38:19,753 Foltos hajhull�s. 694 00:38:20,053 --> 00:38:22,714 Az eur�pai gy�zelem napj�n egy brit z�szl�t h�zunk r�. 695 00:38:23,615 --> 00:38:25,275 Van r�la fot�m is valahol. 696 00:38:26,115 --> 00:38:27,534 Na mutasd! 697 00:38:27,535 --> 00:38:31,056 Nem, sajn�lom, nincs itt. De tal�n egy kicsit ismer�s, 698 00:38:31,096 --> 00:38:35,219 - de nem igaz�n tudom, ki �. - J�l van, az�rt k�sz! 699 00:38:36,539 --> 00:38:40,580 Megmutathatom ezt a fot�t? Egy h�lgyet keresek. 700 00:38:40,581 --> 00:38:44,142 A neve Andrea �s most m�r sokkal id�sebb. 701 00:38:44,982 --> 00:38:47,344 De szerint�k egy ideig egy b�rban dolgozott. 702 00:38:47,384 --> 00:38:49,025 Nem ismeri fel, ugye? 703 00:38:49,584 --> 00:38:53,346 Ott van...ott van Cassandra �s Maggie. 704 00:38:53,626 --> 00:38:57,908 Ez a h�lgy �gy n�z ki, mint Cassandra vagy Maggie? 705 00:39:00,030 --> 00:39:03,110 - Nem igaz�n. - Ok�, eln�z�st, hogy zavartuk. 706 00:39:03,994 --> 00:39:05,191 Mit hozhatok? 707 00:39:05,231 --> 00:39:06,952 Feltehet�nk egy gyors k�rd�st? 708 00:39:06,992 --> 00:39:08,072 - K�rd�st? - Igen. 709 00:39:08,096 --> 00:39:10,028 Mi vagyok �n, egy turistat�j�koztat�s? 710 00:39:10,053 --> 00:39:12,554 Vegyetek egy italt �s azt k�rdeztek, amit akartok. 711 00:39:12,633 --> 00:39:14,395 Akkor k�t feles s�rt k�rn�nk. 712 00:39:14,435 --> 00:39:16,596 Felest? Mi vagy te, homoszexu�lis? 713 00:39:16,643 --> 00:39:19,603 - Mi�rt leszek emiatt homoszexu�lis? - Ez k�ztudott t�ny. 714 00:39:19,636 --> 00:39:22,437 Mint az, hogy nem tudnak �szni vagy els�tni egy fegyvert. 715 00:39:22,438 --> 00:39:24,499 Vagy billi�rdozni, vagy mopedet jav�tani. 716 00:39:24,500 --> 00:39:27,400 - Eldobni egy frizbit. - Nem tudnak unikornist szelid�teni! 717 00:39:27,401 --> 00:39:28,781 M�g erre se j�k! 718 00:39:28,782 --> 00:39:31,560 Milyen h�lye lista te ostoba v�n bigott! 719 00:39:31,561 --> 00:39:34,242 - H�zz a faszba! - J�. ok�. Megy�nk. Gyere! 720 00:39:34,902 --> 00:39:36,484 - Ne, Vin... - Csak hadd... 721 00:39:36,524 --> 00:39:38,522 k�rdezzek valamit. Ez kurv�ra leny�g�z�. 722 00:39:38,523 --> 00:39:41,305 Soha nem fogom meg�rteni. Ez m�gis miben hat r�d? 723 00:39:41,306 --> 00:39:44,867 - Hogy egy faszi leszopja egy m�sik fasz�t? - Leszopni egy m�sik fasz�t? 724 00:39:44,907 --> 00:39:47,807 Leszopom �n a te faszodat! Azt�n leharapom a kis rohad�kot! 725 00:39:48,249 --> 00:39:52,050 Milyen furcsa ezt kimondani az im�nt folytatott besz�lget�st figyelembe v�ve. 726 00:39:52,509 --> 00:39:56,050 Ha megl�tom itt �jra a k�pedet, ezt fogom feldugni a seggedbe. 727 00:39:56,051 --> 00:39:57,872 �s nem a j� �rtelemben. 728 00:40:01,653 --> 00:40:02,713 Itt van. 729 00:40:03,674 --> 00:40:05,614 Rendeltem bacon�s szeny�t is. 730 00:40:05,615 --> 00:40:07,135 Hogy valami felvid�tson. 731 00:40:09,377 --> 00:40:11,397 Tal�n nem volt itt sok�ig, 732 00:40:11,838 --> 00:40:14,479 tal�n visszaj�tt, �s azt�n �jra elment. 733 00:40:15,799 --> 00:40:17,340 Igen, tal�n. 734 00:40:17,660 --> 00:40:21,902 Tov�bb fogjuk keresni. Boltr�l boltra j�rva. Megk�rdez�nk mindenkit. 735 00:40:22,442 --> 00:40:24,723 Nem sz�m�t. �szint�n. 736 00:40:27,444 --> 00:40:32,145 Semmi sem f�jt annyira, mint az, hogy elhagyott. 737 00:40:33,226 --> 00:40:35,667 Magamat kellett megv�denem. �s meg is tettem. 738 00:40:36,128 --> 00:40:37,708 - Tudom. - �n csak... 739 00:40:38,589 --> 00:40:41,590 Basszus, most m�r apa vagyok. Egy feln�tt f�rfi. 740 00:40:42,950 --> 00:40:44,149 Ott van nekem Tyler. 741 00:40:44,150 --> 00:40:46,391 Ha b�nt�d�sa esne, vagy nem tudn�k seg�teni, 742 00:40:49,393 --> 00:40:51,574 vagy ha nem l�thatn�m t�bbet... 743 00:40:53,554 --> 00:40:55,896 az val�sz�n�leg t�nkretenne. 744 00:40:58,696 --> 00:41:00,657 Ez hatalmas nyom�s rajtad, Vin. 745 00:41:02,839 --> 00:41:05,279 Tudod, hogy nem akarlak b�ntani... 746 00:41:06,520 --> 00:41:08,840 de nem �g�rhetem meg, hogy �r�kre itt lesz�nk. 747 00:41:08,880 --> 00:41:11,301 Tudod, hogy hogy �rzek ir�ntad. 748 00:41:12,662 --> 00:41:14,161 Mi van Samanth�val? 749 00:41:14,162 --> 00:41:16,144 Az, amit a f�lembe s�gt�l... 750 00:41:17,344 --> 00:41:19,204 miel�tt b�rt�nbe z�rtak... 751 00:41:19,205 --> 00:41:21,525 12-es rendel�s! K�rnek r� m�rt�st is? 752 00:41:21,526 --> 00:41:24,446 - Bassza meg! - A francba! 753 00:41:24,486 --> 00:41:25,727 Mi az? 754 00:41:25,967 --> 00:41:27,407 - Anyu? - Andrea? 755 00:41:27,447 --> 00:41:28,448 Igen. 756 00:41:29,849 --> 00:41:32,650 Vin vagyok. Vinnie vagyok. 757 00:41:34,691 --> 00:41:36,171 V�r�s vagy barna m�rt�st? 758 00:41:37,372 --> 00:41:40,093 Nem, nem, nem. � itt a fia, � itt Vinnie. 759 00:41:40,133 --> 00:41:41,813 T�ged j�tt�nk ide keresni. 760 00:41:41,853 --> 00:41:44,155 A k�v� ingyen �jrat�lthet�. 761 00:41:44,596 --> 00:41:48,877 Na �lljunk meg egy percre... �n azt tettem, amit mondt�l. 762 00:41:49,957 --> 00:41:52,678 Itt maradtam, de te nem j�tt�l vissza. 763 00:41:53,278 --> 00:41:55,278 J�l megn�tt�l. 764 00:41:56,520 --> 00:41:57,741 J�k�p� vagy. 765 00:42:02,061 --> 00:42:03,701 - Hozom a m�rt�st. - Anyu? 766 00:42:03,702 --> 00:42:06,263 Vin, csak adj neki egy percet. Ez most t�l sok neki. 767 00:42:07,010 --> 00:42:09,123 A sz�vem mindj�rt kiugrik a mellkasomb�l. 768 00:42:09,124 --> 00:42:12,706 Megmondn�k a h�lgynek, hogy j�jj�n vissza? K�rem! 769 00:42:12,886 --> 00:42:15,867 - �tmehetn�k itt? - Ez mag�nter�let. 770 00:42:15,907 --> 00:42:17,288 Tudom, nagyon sajn�lom. 771 00:42:17,928 --> 00:42:20,609 Anyu! Anyu! 772 00:42:22,350 --> 00:42:25,452 Ott maradtam, ahol mondtad, hogy maradjak. 773 00:42:27,513 --> 00:42:29,592 Van egy kisfiam. 774 00:42:31,493 --> 00:42:33,374 �gy h�vj�k, Tyler. 775 00:42:49,080 --> 00:42:51,682 - J�l vagy, haver? - Igen. 776 00:42:54,146 --> 00:42:55,706 Van csal�dja? 777 00:42:56,916 --> 00:42:58,885 F�rj. Mostohagyerek. 778 00:43:02,725 --> 00:43:04,267 Boldog? 779 00:43:07,008 --> 00:43:09,429 Neh�z megmondani... 780 00:43:10,249 --> 00:43:12,230 Csak bej�n dolgozni �s hazamegy. 781 00:43:20,494 --> 00:43:21,593 Sajn�lom. 782 00:43:33,379 --> 00:43:34,739 Besz�lt�l vele? 783 00:43:35,079 --> 00:43:36,700 Igen? 784 00:43:38,701 --> 00:43:40,081 Hol van? 785 00:43:40,621 --> 00:43:42,042 Elment. 786 00:43:42,542 --> 00:43:43,723 Hov�? 787 00:43:44,362 --> 00:43:46,264 Csak els�t�lt. 788 00:43:49,225 --> 00:43:50,806 Most m�r m�sodj�ra. 789 00:43:58,549 --> 00:44:00,430 � csak egy h�lgy. 790 00:44:02,951 --> 00:44:04,571 Nagyon sajn�lom, Vin! 791 00:44:05,564 --> 00:44:06,805 Rendben van. 792 00:44:10,993 --> 00:44:12,254 Menj�nk haza! 793 00:44:32,185 --> 00:44:34,483 - Hell�, Vinnie. - Szia, Pat. 794 00:44:36,163 --> 00:44:38,924 - Mit sz�ltok egy te�hoz? - Hajr�! - K�szi n�nik�m! 795 00:44:43,287 --> 00:44:45,728 Sajn�lom, hogy soha nem tal�lkozhatt�l vele. 796 00:44:46,208 --> 00:44:47,568 Az igazi ap�ddal. 797 00:44:50,276 --> 00:44:53,198 Legal�bb most m�r tudom. Legal�bb m�r van egy nevem. 798 00:44:57,933 --> 00:44:59,233 Szerette �t... 799 00:45:00,813 --> 00:45:02,054 tudod? 800 00:45:03,613 --> 00:45:05,774 A szerelem�kb�l sz�lett�l. 801 00:45:10,647 --> 00:45:12,817 �s n�h�ny kurva j� szexb�l, �gy t�nik. 802 00:45:24,224 --> 00:45:26,163 Akkor most testv�rek vagyunk? 803 00:45:30,866 --> 00:45:31,886 Igen. 804 00:45:34,208 --> 00:45:36,189 Biztos, hogy azok vagyunk. 805 00:46:03,719 --> 00:46:06,359 H�romszem� Peet b�rk�ja, megy�nk! 806 00:46:06,360 --> 00:46:08,721 - Sajn�lom! - Ne but�skodj! 807 00:46:18,044 --> 00:46:19,845 - J�l vagy? - Igen. 808 00:46:20,085 --> 00:46:22,046 Jesszus, milyen m�k�sak, nem? 809 00:46:23,967 --> 00:46:25,888 Am�gy is, mi a csal�d? 810 00:46:25,928 --> 00:46:28,569 Csak egy n�v, ahogy a k�r�letted �l� embereket h�vod. 811 00:46:29,870 --> 00:46:32,070 Az �n csal�dom itt van. 812 00:46:32,931 --> 00:46:34,191 Te. 813 00:46:34,872 --> 00:46:36,192 A kissr�c. 814 00:46:36,752 --> 00:46:38,791 Ti vid�totok fel, amikor szomor� vagyok. 815 00:46:38,792 --> 00:46:42,774 Ti mosolyogtattok meg, ha szarul �rzem magam. Tudod? 816 00:46:42,775 --> 00:46:46,456 �s baszki, a t�bbi...az csak a m�lt. 817 00:46:46,857 --> 00:46:47,857 Apu. 818 00:46:48,397 --> 00:46:51,438 Apu b�csi �s Dylan b�csi. 819 00:46:51,578 --> 00:46:53,638 Adj neki egy puszit! 820 00:46:53,839 --> 00:46:55,780 Adj nekem egy puszit! 821 00:46:55,820 --> 00:46:57,700 �rezz�tek j�l magatokat! 822 00:46:58,409 --> 00:47:00,042 Baszd sz�t az agy�t! 823 00:47:00,282 --> 00:47:02,902 Nem fog sok�ig tartani. 824 00:47:26,438 --> 00:47:29,753 Mint l�tod, a sz�f m�r nincs itt. 825 00:47:29,793 --> 00:47:32,513 Azt mondta: "Megteszed, vagy b�ntom a h�godat." 826 00:47:33,000 --> 00:47:34,235 - Ki? - Keithy. 827 00:47:40,118 --> 00:47:41,639 Halott, mint egy k�! 828 00:47:41,879 --> 00:47:45,279 A nagy fa alatt van. 829 00:47:47,056 --> 00:47:50,081 A rend�rs�g b�rmelyik percben kopogtathat az ajt�n. 830 00:47:50,381 --> 00:47:54,281 Hib�k, �szrev�telek jelz�se: andussub@gmail.com 66240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.