Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,906 --> 00:00:07,706
N�zd ezt a sok szart!
Vissza a kor�bbi dics�s�ghez.
2
00:00:07,746 --> 00:00:09,466
Mint a F�nixmad�r a hamvaib�l.
3
00:00:09,506 --> 00:00:12,147
Istenem! Tyler sz�ndarabja!
Baszki! Mennyi az id�?
4
00:00:12,195 --> 00:00:15,026
Hol vannak ezek a faszfejek?
H�, Ash? Cardi?
5
00:00:15,027 --> 00:00:15,907
A francba!
6
00:00:15,908 --> 00:00:18,226
- Mi a fasz folyik itt?
- Semmi.
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,226
Mi�rt szedt�tek ki azokat? Mit n�ztek?
8
00:00:20,227 --> 00:00:21,306
Ez nem babaporn�.
9
00:00:21,307 --> 00:00:23,847
Ennek most v�ge! Utolj�ra sz�ltam!
10
00:00:24,608 --> 00:00:26,267
- Kibaszott idi�t�k.
- Lebuktunk.
11
00:00:26,268 --> 00:00:28,428
Brassic s03e05
Ford�totta: anduss
12
00:00:28,468 --> 00:00:30,628
Mintha k�t ker�ken menn�nk, elk�s�nk!
13
00:00:30,668 --> 00:00:32,728
Azt mondtam, ott lesz�nk.
Ez a te hib�d...
14
00:00:32,768 --> 00:00:36,107
- Ne agg�dj, ott lesz�nk.
- �szint�n...Baszd meg!
15
00:00:36,108 --> 00:00:38,509
Rem�lem, hogy kurva j� lesz a darab.
16
00:00:39,352 --> 00:00:41,309
Ki seg�t nekem ki�sni a f�ldet?
17
00:00:41,512 --> 00:00:42,992
- �n nem!
- �n nem!
18
00:00:43,032 --> 00:00:44,268
�n nem!
19
00:00:44,269 --> 00:00:45,829
Akkor megcsin�lom magamnak!
20
00:00:47,592 --> 00:00:49,832
Ki seg�t el�ltetni ezt a b�z�t?
21
00:00:49,872 --> 00:00:51,192
- �n nem!
- �n nem!
22
00:00:51,232 --> 00:00:55,353
- �n nem!
- Kurva �let. Uncsi! Kibaszott diszn�.
23
00:00:55,393 --> 00:00:57,113
Akkor megcsin�lom magamnak!
24
00:00:59,073 --> 00:01:01,353
Ki seg�t meg�nt�zni ezeket a magvakat?
25
00:01:01,393 --> 00:01:03,113
- �n nem!
- �n nem!
26
00:01:03,153 --> 00:01:06,030
- �n nem!
- Az a kibaszott malac...nagyon...
27
00:01:06,031 --> 00:01:08,094
- Nagyon j�.
- Akkor megcsin�lom magamnak!
28
00:01:15,836 --> 00:01:19,127
Minden harmadik oszt�lyos
csin�lt egy k�l�nleges k�rty�t,
29
00:01:19,152 --> 00:01:21,752
- hogy mennyire szeret�nk...
- Titeket!
30
00:01:21,792 --> 00:01:25,992
Mindegyikben egy k�l�nleges �zenet
van azoknak, akiket szeret�nk.
31
00:01:30,072 --> 00:01:33,153
- Apu! Apu!
- K�sz�n�m k�ly�k!
32
00:01:33,193 --> 00:01:34,794
Ez kedves!
33
00:01:34,819 --> 00:01:37,473
Gyere �s �lelj meg!
Kezdesz neh�z lenni.
34
00:01:37,513 --> 00:01:40,353
- Anyu!
- Annyira j� volt�l!
35
00:01:41,772 --> 00:01:45,393
Ki volt a malac? Te sokkal
jobb volt�l, mint a malac.
36
00:01:45,633 --> 00:01:47,414
A malac nagyon er�tlen volt.
37
00:01:49,094 --> 00:01:52,134
Ashley, mi t�rt�nt? J�l vagy?
38
00:01:52,574 --> 00:01:54,154
Azt el kellene oltanod...
39
00:01:54,394 --> 00:01:56,154
- Bocsi!
- Ez egy iskola.
40
00:01:56,434 --> 00:01:57,954
Csak az ap�m a baj.
41
00:01:57,994 --> 00:02:01,336
Nagyon sokat gondolok r�,
ami�ta anyu visszament �rorsz�gba.
42
00:02:02,058 --> 00:02:03,378
Ez az eg�sz olyan volt...
43
00:02:05,315 --> 00:02:08,534
Nekem soha nem volt ilyenem,
nem besz�lve az ott �l� emberekr�l.
44
00:02:08,535 --> 00:02:09,594
Hi�nyzik?
45
00:02:09,595 --> 00:02:11,615
Nem, apu nem. Az a seggfej nem.
46
00:02:12,976 --> 00:02:15,256
Az igazi ap�m igen.
47
00:02:17,996 --> 00:02:20,936
N�zzetek r�m, nem �gy
n�zek ki, mint a t�bbiek.
48
00:02:21,536 --> 00:02:24,136
Anyu hajthatatlan volt,
mindig, amikor k�rdeztem.
49
00:02:24,436 --> 00:02:27,217
Mindenkinek ugyanaz volt az apja. Apu.
50
00:02:27,837 --> 00:02:29,278
Rohadjak meg, ha � az ap�m.
51
00:02:29,303 --> 00:02:31,617
Azt be kell vallani, hogy
biztos volt viszonya.
52
00:02:31,657 --> 00:02:34,437
Igen, de nem �rdekel.
Feln�tt ember vagyok...
53
00:02:34,677 --> 00:02:36,417
Nem �rdekel, mit tett.
54
00:02:37,597 --> 00:02:38,917
V�rjatok!
55
00:02:39,437 --> 00:02:42,158
Ma este akartuk
elmondani a kocsm�ban.
56
00:02:42,198 --> 00:02:44,218
�n �s Carol...
57
00:02:44,818 --> 00:02:46,798
megint �sszeh�zasodunk.
58
00:02:46,838 --> 00:02:48,998
Niall is ott lesz.
59
00:02:49,038 --> 00:02:51,058
� ismeri az �sszes csal�di titkot, nem?
60
00:02:51,098 --> 00:02:54,414
Sz�val, ott lecsaphatn�nk r�.
61
00:02:54,439 --> 00:02:56,319
�s el�rn�nk, hogy elmondja az igazat.
62
00:02:56,379 --> 00:02:57,999
Ez egy kurva j� �tlet!
63
00:02:58,039 --> 00:03:00,398
Niall nagyon fura lesz,
amikor anyur�l van sz�.
64
00:03:00,399 --> 00:03:03,414
Figyelj, nem telik el �gy nap,
65
00:03:03,439 --> 00:03:06,159
hogy ne gondoln�k arra,
hogy az any�m elhagyott,
66
00:03:06,199 --> 00:03:07,823
�s ott van valahol.
67
00:03:08,040 --> 00:03:11,155
Ha megtal�lod az ap�dat, ak�r
egy hatalmas p�csfej is lehet,
68
00:03:11,156 --> 00:03:12,880
de legal�bb megpr�b�ltad.
69
00:03:12,920 --> 00:03:15,320
- Ugye? Ugye?
- Igen! Igen!
70
00:03:25,201 --> 00:03:26,601
Gyer�nk, kopjatok le!
71
00:03:34,682 --> 00:03:36,622
Te m�g mindig a
b�csik�ja vagy, Dylan.
72
00:03:37,408 --> 00:03:42,241
N�zd, most is �pp olyan fontos
vagy neki, mint eddig, haver.
73
00:03:42,242 --> 00:03:43,282
Tudom!
74
00:03:48,063 --> 00:03:50,082
Mi a franc van veled?
75
00:03:50,083 --> 00:03:51,163
J�l vagyok.
76
00:03:51,343 --> 00:03:52,743
Ne m�r baszki!
77
00:03:53,735 --> 00:03:56,338
- Mondd el!
- J�l vagyok.
78
00:03:56,363 --> 00:03:58,523
�n...
79
00:03:59,446 --> 00:04:01,006
Nem tudom, �n csak...
80
00:04:04,364 --> 00:04:06,924
Nem tudom, csak olyan �rz�s, mintha...
81
00:04:08,464 --> 00:04:10,864
most neked lenne meg
az, ami az eny�m volt.
82
00:04:11,504 --> 00:04:12,744
�rted?
83
00:04:13,144 --> 00:04:16,044
Olyan volt, mintha az
apja lenn�k, �s most...
84
00:04:16,045 --> 00:04:19,185
- M�g mindig te vagy az apja!
- Nem vagyok az apja! Nem vagyok!
85
00:04:20,603 --> 00:04:22,205
Az �n gyerekemt�l megszabadult,
86
00:04:22,245 --> 00:04:25,085
�s tudom, hogy �gy hangzik,
mintha beakadt volna a lemez,
87
00:04:25,425 --> 00:04:29,806
de neh�z. Kurva neh�z, hogy...
88
00:04:30,386 --> 00:04:33,046
- megbocs�ssam ezt neki.
- Igen.
89
00:04:36,352 --> 00:04:39,206
Tudod, csak...van abban egy kis ir�nia,
90
00:04:39,406 --> 00:04:42,207
hogy ne szexeljek tov�bb m�sokkal,
91
00:04:42,867 --> 00:04:45,806
�s tal�ljak valakit, akivel
le�lhetem az �letem, mert...
92
00:04:45,807 --> 00:04:49,646
Igazad van. T�nyleg kurv�ra �ssze
kell szedned magad. Egyet�rtek.
93
00:04:49,647 --> 00:04:51,486
De �n azt mondom neked,
94
00:04:51,487 --> 00:04:55,667
minden h�ts� sz�nd�k n�lk�l,
hogy az a fi� im�d t�ged.
95
00:04:56,108 --> 00:04:57,588
Meg�rtetted?
96
00:04:58,468 --> 00:05:02,328
Az a k�rtya mindkett�nknek
sz�l. Nem csak nekem.
97
00:05:03,308 --> 00:05:05,588
Sz�val ne szexelj tov�bb
random idegenekkel.
98
00:05:05,628 --> 00:05:07,327
M�g a v�g�n chlamydi�d lesz.
99
00:05:07,328 --> 00:05:09,208
- Megint.
- Gyere, �lelj meg!
100
00:05:17,049 --> 00:05:20,808
- Carolra �s Cardira!
- Carolra �s Cardira!
101
00:05:21,409 --> 00:05:22,430
V�rjatok! V�rjatok!
102
00:05:22,431 --> 00:05:24,789
Ugye most nem kell ellopnunk
egy m�sik esk�v�t?
103
00:05:24,790 --> 00:05:26,270
- Nem tudn�m megtenni.
- Nem.
104
00:05:26,295 --> 00:05:29,249
Ez most nagyon egyszer� lesz.
Anyak�nyvvezet�, pi�l�s,
105
00:05:29,250 --> 00:05:31,169
azt�n n�sz�t H�romszem� Pete b�rk�j�n.
106
00:05:31,170 --> 00:05:32,770
H�romszem� Pete? Baszki!
107
00:05:32,810 --> 00:05:35,869
Azt hittem, b�rt�nbe ment, mert
a p�cs�t mutogatta a parkban.
108
00:05:35,870 --> 00:05:37,691
�gy volt, ez�rt is el�rhet� a b�rka.
109
00:05:38,451 --> 00:05:41,251
- Gratul�lok!
- K�szi. M�sodj�ra m�zlink lesz!
110
00:05:41,291 --> 00:05:44,250
Vihet plusz egy f�t a lagzira?
111
00:05:44,251 --> 00:05:46,130
Igen, persze. Igen.
112
00:05:46,131 --> 00:05:49,091
Csak viccelek, hacsak
nem akarod, hogy menjek.
113
00:05:49,131 --> 00:05:51,491
M�rmint, �n szeretn�k,
szeretem az esk�v�ket.
114
00:05:51,492 --> 00:05:55,212
Szeretn�, ha elmenn�l vele, csak
brut�l rossz a l�nyokkal val� besz�dben.
115
00:05:55,252 --> 00:05:57,532
Remek! Alig v�rom.
116
00:05:57,572 --> 00:05:59,972
Rendben, igen. A rohadt �letbe!
117
00:06:01,572 --> 00:06:04,733
- Ne h��zzatok nekem!
- Kem�nyen bel�d van esve, Vin.
118
00:06:04,773 --> 00:06:07,693
Nem. Nem. Csak egy
kicsit helytelennek t�nik,
119
00:06:07,733 --> 00:06:10,393
hogy egy esk�v�n legyen
az els� randink. Nagyon durva.
120
00:06:10,433 --> 00:06:13,133
N�zd, Niall ott van
egyed�l, besz�lsz vele?
121
00:06:18,134 --> 00:06:20,933
- J�l vagy, Erin?
- J�l vagy, Mick?
122
00:06:20,934 --> 00:06:23,293
�gy hallottam, m�r nem
vagytok egy�tt Dylannel.
123
00:06:23,294 --> 00:06:24,893
Igen, j�l hallottad.
124
00:06:24,894 --> 00:06:28,414
Akkor szerencs�d van. Ami
azt illeti, �n is szingli vagyok.
125
00:06:28,439 --> 00:06:31,215
Bird, akivel j�rtam,
elh�zott Whitley Baybe.
126
00:06:31,355 --> 00:06:33,694
Ok�. Mi�rt Whitley-ba?
127
00:06:33,695 --> 00:06:36,715
Isten tudja. Tal�n szeretett
volna d�lre k�lt�zni.
128
00:06:38,181 --> 00:06:40,141
Az �szakon van. Newcastle mellett.
129
00:06:41,735 --> 00:06:43,255
- T�nyleg?
- Igen.
130
00:06:43,295 --> 00:06:45,535
A kurva azt mondta,
hogy a keleti parton van.
131
00:06:45,536 --> 00:06:48,096
Igen, �szak-keleten.
132
00:06:48,334 --> 00:06:49,534
�szak-keleten?
133
00:06:51,736 --> 00:06:53,995
Nem is tudtam, hogy
�szak-keleten van part.
134
00:06:56,816 --> 00:06:58,297
Nagyon sz�pen k�sz�n�m!
135
00:06:58,937 --> 00:07:00,737
Itt is van a nagy fi�! Hogy b�rod?
136
00:07:00,777 --> 00:07:02,417
- Szia Vinnie!
- Most j�l n�zel ki.
137
00:07:02,457 --> 00:07:03,648
Egy gyors besz�lget�s?
138
00:07:03,673 --> 00:07:05,817
Egy kicsit agg�dom
mostan�ban Ashley-�rt.
139
00:07:05,857 --> 00:07:07,496
Nagyon lehangoltnak t�nik.
140
00:07:07,497 --> 00:07:08,677
Mindegy...
141
00:07:09,477 --> 00:07:12,178
Azt hiszem, �n tudom, mi�rt.
Az apja miatt.
142
00:07:12,218 --> 00:07:14,898
- Mi van az apj�val?
- Csak tudni akarja, mi a szitu.
143
00:07:14,938 --> 00:07:16,857
Tudja, hogy nem �gy n�z ki, mint ti...
144
00:07:16,858 --> 00:07:19,177
Mit akarsz mondani? Hogy
nem ugyanaz az ap�nk?
145
00:07:19,178 --> 00:07:21,458
Legy�nk feln�ttek!
Ashley f�lv�r.
146
00:07:21,498 --> 00:07:24,357
- Vinnie, h�lyes�get besz�lsz.
- Nem besz�lek h�lyes�get.
147
00:07:24,358 --> 00:07:26,838
- Kurv�ra egy�rtelm�, hogy f�lv�r.
- Vinnie, el�g!
148
00:07:26,939 --> 00:07:29,979
Niall, �t ez nem zavarja,
nem d�h�s vagy valami,
149
00:07:30,019 --> 00:07:31,939
csak tal�lkozni akar az igazi apj�val.
150
00:07:31,979 --> 00:07:34,218
Azt mondod, az any�nknak
volt egy viszonya?
151
00:07:34,219 --> 00:07:36,098
Azt akarod sugallni, Vincent O'Neil,
152
00:07:36,099 --> 00:07:38,900
hogy megcsalta a szeretett
f�rj�t egy fekete emberrel?
153
00:07:38,940 --> 00:07:40,099
Nem is szerette.
154
00:07:40,100 --> 00:07:42,659
Anno odanyomta a fark�t
a kurva busz ablak�nak.
155
00:07:42,660 --> 00:07:45,395
- eml�kszem, amikor �thajtottunk...
- Hogy mer�szeled?
156
00:07:45,420 --> 00:07:46,739
- Niall!
- Mit mondott?
157
00:07:46,740 --> 00:07:48,540
- Mit mondt�l?
- Semmit.
158
00:07:48,588 --> 00:07:50,688
- Hadd �ssem meg!
- Nem, �n m�r meg�t�ttem.
159
00:07:50,720 --> 00:07:53,840
- A kurva gy�r�d eltal�lta a sz�mat.
- Elmegy�nk. Nem hagyjuk,
160
00:07:53,841 --> 00:07:57,881
- hogy egy kopasz barom s�rtegessen.
- Bocsi! Senkit nem akartam felideges�teni.
161
00:07:57,921 --> 00:07:59,740
- Te faszszop�!
- P�cs!
162
00:07:59,741 --> 00:08:01,701
Ez csak...baszd meg!
163
00:08:01,901 --> 00:08:03,501
A kurva sz�m �s a t�k�m.
164
00:08:03,541 --> 00:08:06,461
- Hogy ment?
- Meg�t�ttek, k�tszer is.
165
00:08:06,462 --> 00:08:07,941
H�nynom kell.
166
00:08:07,942 --> 00:08:10,062
Az esk�v�n tal�lkozunk!
167
00:08:27,663 --> 00:08:28,663
Erin!
168
00:08:29,317 --> 00:08:32,022
Csak �n vagyok. Szabad vagyok!
169
00:08:32,023 --> 00:08:35,384
�ljen rasztafari! Igen, �ldott vagyok!
170
00:08:35,424 --> 00:08:39,064
- Te kibaszott h�lye fasz!
- Mi van, megijesztettelek?
171
00:08:50,705 --> 00:08:51,725
Ash!
172
00:08:53,665 --> 00:08:57,065
A b�ty�m vagy, ok�? B�rmi
t�rt�njen is, a b�ty�m vagy.
173
00:08:58,269 --> 00:09:02,226
De ismered a szab�lyokat,
nem turk�lunk a m�ltban. Ok�?
174
00:09:06,906 --> 00:09:08,626
Ezt nem t�lem kaptad.
175
00:09:14,465 --> 00:09:16,165
Pat n�ni - 07700900441
176
00:09:28,038 --> 00:09:31,589
Egy szarcsimb�k vagy, Anthony,
�gy h�vunk mi, ugye?
177
00:09:31,590 --> 00:09:32,950
Egy szarcsimb�k!
178
00:09:32,990 --> 00:09:34,869
�s az hallottam, hogy azt besz�litek,
179
00:09:34,870 --> 00:09:37,790
velem kufircol a csajod...
180
00:09:37,830 --> 00:09:39,751
Nem tudom. Mi a helyzet ezzel?
181
00:09:39,791 --> 00:09:42,149
Mi�rt mondta Niall, hogy
menj�nk el Pat n�nihez?
182
00:09:42,150 --> 00:09:44,451
- Azt gondolja, hogy � az ap�d?
- Gondoltam r�.
183
00:09:44,476 --> 00:09:46,365
Szerinted hasonl�tok r�?
184
00:09:46,430 --> 00:09:47,949
Te kibaszott szarcsimb�k!
185
00:09:47,950 --> 00:09:51,029
Kurv�ra nem tudom. M�rmint,
az �n kisfiam meg Tyler.
186
00:09:51,030 --> 00:09:52,791
Nem tudom, � hasonl�t r�m?
187
00:09:52,831 --> 00:09:54,070
- Nem, nem.
- Pontosan.
188
00:09:54,110 --> 00:09:56,230
Nem, � egy nagyon j�k�p� kisfi�. Olyan...
189
00:09:57,470 --> 00:09:59,990
H�t az, nem? Az a csontfel�p�t�s.
190
00:10:00,330 --> 00:10:03,709
- Az teljesen az anyja.
- �n aranyos baba voltam. Mindenki szerint.
191
00:10:03,710 --> 00:10:05,330
Mindenki szerint, mi? Mindenki?
192
00:10:05,370 --> 00:10:07,550
Faszfej, na idehalgass...
193
00:10:07,790 --> 00:10:11,470
R�szt vettem egy nagyon rangos
versenyen a Hawley v�s�ron,
194
00:10:11,510 --> 00:10:12,669
12 h�napos koromban.
195
00:10:12,670 --> 00:10:14,869
- Tal�ld ki, milyen verseny volt?
- Milyen?
196
00:10:14,870 --> 00:10:18,030
A "Gy�ny�r� baba" verseny.
�s kurv�ra megnyertem.
197
00:10:18,070 --> 00:10:19,969
- Ne m�r!
- Na �s ki mondta ezt neked?
198
00:10:20,591 --> 00:10:25,349
Nyilv�n nem eml�kszel r�,
sz�val ki mondta neked?
199
00:10:25,350 --> 00:10:26,790
- Az ap�m.
- Az ap�d mondta?
200
00:10:26,791 --> 00:10:30,229
Igen. R�gen szerencsej�t�kozott,
�n meg nem szerettem �s nekimentem.
201
00:10:30,230 --> 00:10:33,149
Azt mondta, "Fogd be Vincent,
hogy nyerj, j�tszanod kell!"
202
00:10:33,850 --> 00:10:35,230
"�gy volt ez veled �s a..."
203
00:10:35,270 --> 00:10:37,510
"Veled �s a "Gy�ny�r� baba" versennyel."
204
00:10:37,550 --> 00:10:40,230
Csak h�zz a faszba! A francba!
205
00:10:40,790 --> 00:10:41,790
A francba!
206
00:10:48,890 --> 00:10:49,950
Ronnie.
207
00:10:51,576 --> 00:10:53,870
�lj fel! Tess�k!
208
00:10:53,902 --> 00:10:57,268
Ne m�r, Erin, nem aludhat annyit
a b�ty�d, amennyit akar?
209
00:10:57,269 --> 00:10:59,629
Ronnie, kurv�ra �lj fel,
mert �geti a kezemet!
210
00:10:59,669 --> 00:11:01,490
- A rohadt �letbe!
- Az �g �ldja meg!
211
00:11:03,270 --> 00:11:06,030
Ez a k�v� rendben van, Ezzo.
212
00:11:06,070 --> 00:11:07,969
Ha m�g buddhista vagy, el is hiszem.
213
00:11:07,970 --> 00:11:11,188
Buddhista? Ne m�r, Erin!
C�mk�k. C�mk�k. C�mk�k.
214
00:11:11,189 --> 00:11:13,708
Abb�l van el�g nekem.
Eg�sz �letemben volt.
215
00:11:13,709 --> 00:11:16,549
Azt mondt�k, "�, Ronnie, az egy barom."
216
00:11:16,550 --> 00:11:19,070
"Ronnie kibaszott ostoba."
217
00:11:19,110 --> 00:11:23,669
"Ronnie egy haszontalan,
er�szakos, agressz�v tolvaj."
218
00:11:23,709 --> 00:11:26,748
- Igen, mindegyik vagy.
- Ez...csak voltam, Erin.
219
00:11:26,749 --> 00:11:29,430
V.O.L.T. Voltam.
220
00:11:29,470 --> 00:11:31,489
- Sz�val, amit tenni fogok...
- Folytasd!
221
00:11:31,490 --> 00:11:34,309
Be fogom neked bizony�tani,
Erin, hogy k�pes vagyok...
222
00:11:34,310 --> 00:11:35,868
K�pes vagyok boldogulni.
223
00:11:35,869 --> 00:11:38,748
Megv�ltoztatni a dolgokat olyanok n�lk�l...
224
00:11:38,749 --> 00:11:40,788
Mi az a kurva sz�?
225
00:11:40,789 --> 00:11:43,829
Mint sz�tverni valaki
fej�t �s elvenni a p�nz�t.
226
00:11:43,830 --> 00:11:47,429
- Hogy fogod ezt csin�lni?
- K�nnyen. Szerzek munk�t. Igen!
227
00:11:47,430 --> 00:11:49,669
P�nzt keresek, leg�lisan,
228
00:11:49,709 --> 00:11:52,909
azt�n elh�zok �rorsz�gba, �s felszedek...
229
00:11:52,949 --> 00:11:55,270
- Eml�kszel Donal McGuinnessre?
- A zsarol�ra?
230
00:11:55,310 --> 00:11:57,290
M�r nem az, egy panzi�t vezet Corkban,
231
00:11:57,330 --> 00:12:00,030
�s �pp egy kurva sous chefet keres.
Aha, hell�!
232
00:12:00,070 --> 00:12:02,199
- �s az lenn�l te?
- Erin, nem l�ttad m�g?
233
00:12:02,200 --> 00:12:05,408
Var�zsl� vagyok a wokkal. �gy h�vtak
a b�rt�nben: "Ronnie a Wok'.
234
00:12:05,409 --> 00:12:08,068
Igen, "Ronnie Wok Wok.
Ronnie menj, hop, hop."
235
00:12:08,069 --> 00:12:09,849
"Foo Young Croft,"
�gy h�vtak bent.
236
00:12:09,850 --> 00:12:11,890
"Char Sui Ronnie," kurv�ra, igen.
237
00:12:12,130 --> 00:12:15,749
�j lappal, �j lappal, �j lappal ind�tok.
238
00:12:15,789 --> 00:12:17,708
- �gy is van. Gratul�lok!
- K�sz�n�m!
239
00:12:17,709 --> 00:12:19,469
Ok�, rendben. Nem maradhatsz itt.
240
00:12:19,509 --> 00:12:21,428
- Mi van?
- Ok�, egy...
241
00:12:21,429 --> 00:12:23,275
- lakb�rt kell fizetnem.
- Sugarnek.
242
00:12:23,300 --> 00:12:27,209
Igen. Kett�, van egy 8 �vesem, akire nem
szeretn�m, hogy rossz hat�ssal legyen
243
00:12:27,210 --> 00:12:29,709
a lusta, tolvaj b�csik�ja. Ez�rt.
244
00:12:30,489 --> 00:12:33,529
Akkor kinek van egy felesleges szob�ja?
245
00:12:34,049 --> 00:12:36,510
�gy n�zek ki, mint egy
kibaszott mened�kh�z,
246
00:12:36,550 --> 00:12:39,150
a t�rsadalom s�pred�ke sz�m�ra?
247
00:12:39,786 --> 00:12:42,428
A v�rz� sz�v� liber�lisok
sz�lesre t�rj�k az ajt�kat
248
00:12:42,429 --> 00:12:45,169
minden sz�vfacsar� sztorival
meg�ldott bolond fasznak.
249
00:12:47,109 --> 00:12:49,310
Rossz volt a neveltet�s�k.
250
00:12:49,350 --> 00:12:51,970
Philip b�csi moleszt�lta �ket.
251
00:12:52,449 --> 00:12:55,769
K�t�d�si probl�m�ik voltak.
252
00:12:56,849 --> 00:12:58,388
Basz�dj meg!
253
00:12:58,389 --> 00:13:00,468
Azok az �nz�, tolvaj k�cs�g�k
254
00:13:00,469 --> 00:13:03,030
egy napot sem dolgoztak
rendesen az �let�kben.
255
00:13:03,230 --> 00:13:07,868
�s elk�ldheted �ket b�rmennyi kibaszott
sz�nh�zi kurzusra vagy b�rmennyi b�rt�nbe,
256
00:13:07,869 --> 00:13:12,289
nem �gy fognak kij�nni, hogy kibaszott
R�me� �s J�li�t fognak id�zni.
257
00:13:13,969 --> 00:13:15,568
Ez most egy igen vagy egy nem?
258
00:13:26,130 --> 00:13:27,690
Gyer�nk!
259
00:13:34,589 --> 00:13:35,649
J�zusom!
260
00:13:36,269 --> 00:13:37,609
Tudom, hogy �rez.
261
00:13:38,149 --> 00:13:41,789
Ami ott van, �gy b�nik
most velem is az �let.
262
00:13:53,189 --> 00:13:54,989
Sz�gyen.
263
00:13:57,177 --> 00:14:00,836
- Nem volt�l szerecs�s, Pat n�ni.
- J�l vagy, kis Ashley?
264
00:14:00,869 --> 00:14:02,708
Hol volt�l? Nem l�ttalak a t�megben.
265
00:14:02,709 --> 00:14:04,689
Lefoglalt, hogy elb�jak a kezeim m�g�.
266
00:14:04,829 --> 00:14:06,289
J�l van!
267
00:14:06,709 --> 00:14:08,628
- Seg�ts!
- Vinnie vagyok.
268
00:14:08,629 --> 00:14:11,268
Ekkora voltam, amikor
utolj�ra l�tt�l, Pat.
269
00:14:11,269 --> 00:14:14,829
- Tommo. Nem hiszem, hogy tal�lkoztunk.
- Ismer�snek t�nsz.
270
00:14:14,869 --> 00:14:16,868
Nem te vezetted a Patk�ny �s B�k�t?
271
00:14:16,869 --> 00:14:19,188
H�, h�, az csak egy �lh�r, haver.
272
00:14:19,189 --> 00:14:23,027
M�g mindig �n vezetem. �n vagyok
a tulajdonos, a kibaszott l�tnok.
273
00:14:23,028 --> 00:14:24,729
Igen, a tavalyi kar�csonyi partin,
274
00:14:24,769 --> 00:14:26,531
nem te volt�l az egyik kanos man�?
275
00:14:30,869 --> 00:14:34,229
- J�l van?
- Igen, csak �rz�keny.
276
00:14:34,598 --> 00:14:36,428
- Itt is van.
- K�v�zzunk!
277
00:14:36,935 --> 00:14:39,176
- K�sz, n�ni. K�szi!
- Nem tesz semmit.
278
00:14:39,201 --> 00:14:41,401
- Gyer�nk, vedd azt el!
- Ez finom!
279
00:14:41,589 --> 00:14:42,589
Most akkor...
280
00:14:43,009 --> 00:14:45,028
mit is csin�ltok ti itt mind?
281
00:14:45,029 --> 00:14:47,788
�gy �rz�kelem, ez nem
csak egy bar�ti l�togat�s.
282
00:14:47,828 --> 00:14:49,147
T�nyleg nem az.
283
00:14:49,148 --> 00:14:51,468
M�rmint, baszki, t�rj�nk
egyenesen a t�rgyra!
284
00:14:51,469 --> 00:14:54,389
Az anyja azt mondja, hogy Der...
285
00:14:55,549 --> 00:14:58,988
- Diarmuid.
- Diarmuid az igaz apja.
286
00:14:58,989 --> 00:15:01,988
Ugyanaz, mint a b�tyjainak,
de ez nem lehet igaz, ugye?
287
00:15:02,108 --> 00:15:04,547
Sz�val elj�tt�nk hozz�d,
hogy te mi tudsz.
288
00:15:04,548 --> 00:15:05,469
Mi�rt hozz�m?
289
00:15:05,470 --> 00:15:07,788
Mert te mindig ott volt�l,
amikor feln�tt�nk.
290
00:15:07,789 --> 00:15:09,249
J�l ismered anyut.
291
00:15:09,609 --> 00:15:12,089
- Tudod, hogy nem volt szent.
- Szerette a faszt.
292
00:15:12,129 --> 00:15:14,147
- Ok�.
- De h�t mindenki, nem?
293
00:15:14,148 --> 00:15:16,907
Nem vagyok meleg, de
h�be-h�ba �n is leszopok egy faszt.
294
00:15:16,908 --> 00:15:18,588
�s szeretek n�i ruh�t hordani,
295
00:15:18,589 --> 00:15:22,388
de nem akarom lev�gni a d�k�mat,
az nagyon megv�ltoztatn� a szexet.
296
00:15:22,389 --> 00:15:24,908
Ismerek egy pasit a
k�z�ss�gb�l, volt egy m�t�te,
297
00:15:24,909 --> 00:15:27,987
�s amikor befejezt�k,
visszak�rte a goly�it
298
00:15:27,988 --> 00:15:29,187
pap�rnehez�knek.
299
00:15:29,188 --> 00:15:30,847
K�rdem, "Mire kell pap�rnehez�k?"
300
00:15:30,848 --> 00:15:33,549
- Mikor sz�ll el egy pap�r?
- Jogos!
301
00:15:33,574 --> 00:15:37,428
Azt mondta, amikor a kertben dolgozik
nagyon szeles lehet, �gy azt mondtam:
302
00:15:37,429 --> 00:15:39,607
"�p�tek �n egy nagyobb
ker�t�st �rny�knak."
303
00:15:39,608 --> 00:15:40,723
Az a dolog ap�val...
304
00:15:40,748 --> 00:15:42,707
Nagyon sz�p kertje van. L�tnotok k�ne!
305
00:15:42,708 --> 00:15:45,339
Van Campanula Muralisa,
azt rohadt neh�z termeszteni.
306
00:15:45,469 --> 00:15:47,669
- A s�r� lombsz�nyege...
- Pat! Pat! Pat!
307
00:15:47,709 --> 00:15:50,044
Bocsi cimbora, itt meg kell �ll�tsalak.
308
00:15:50,069 --> 00:15:53,483
Beteg kertnek hangzik, de mintha
agyr�zk�d�st kapt�l volna.
309
00:15:53,508 --> 00:15:55,688
M�g az is lehet, hogy igen.
310
00:15:56,068 --> 00:15:57,288
Figyelj, Pat...
311
00:15:58,448 --> 00:16:00,428
te fontos r�sze vagy a csal�dunknak.
312
00:16:00,429 --> 00:16:04,108
Mindig apuval itt�l
vagy anyuval crackezt�l.
313
00:16:04,109 --> 00:16:05,648
T�ncoltatok a konyh�ban.
314
00:16:06,288 --> 00:16:08,888
Volt n�h�ny este, amikor ott is aludt�l.
315
00:16:09,808 --> 00:16:12,508
- �rted, mit akarok mondani?
- �, fiam...
316
00:16:13,749 --> 00:16:15,268
b�rcsak tudn�k seg�teni.
317
00:16:15,269 --> 00:16:17,507
Vagyis tudom, hogy
r�gen voltak viszonyai,
318
00:16:17,508 --> 00:16:20,387
az � kis vigasz kalandjai,
ahogy � h�vta �ket,
319
00:16:21,868 --> 00:16:23,667
de hogy kikkel, nem tudom
320
00:16:23,668 --> 00:16:25,928
�s hogy azok k�z�l
ki lehet az igazi ap�d...
321
00:16:26,529 --> 00:16:28,589
- Semmi gond.
- Bocs�nat!
322
00:16:28,909 --> 00:16:32,868
Ok�, uraim, akkor �n
most dobok egy s�rg�t.
323
00:16:32,908 --> 00:16:34,827
J�, szolg�ld ki magad, kanos man�.
324
00:16:34,828 --> 00:16:37,508
Na gyer�nk, besz�lj�nk
valami boldogabbr�l.
325
00:16:58,388 --> 00:17:01,248
Az priv�t. Tedd vissza!
326
00:17:07,949 --> 00:17:10,079
Tuti, hogy van valami
abban a fot�albumban,
327
00:17:10,080 --> 00:17:12,168
- amit nem akar, hogy l�ssunk?
- Micsoda?
328
00:17:12,208 --> 00:17:14,227
Fot�k r�lad �s anyudr�l egy�tt?
329
00:17:14,228 --> 00:17:17,468
Vagy egy fot� r�la 30 �vvel
ezel�ttr�l, amikor m�g kisfi� volt,
330
00:17:17,508 --> 00:17:18,848
�s �gy n�zett ki, mint te.
331
00:17:18,888 --> 00:17:21,388
Ok� fi�k, meg kell
szerezn�nk azt az albumot!
332
00:17:28,628 --> 00:17:29,788
- Vin?
- Mi van?
333
00:17:29,828 --> 00:17:32,068
Most akkor mi van veled
�s a pultosl�nnyal?
334
00:17:32,108 --> 00:17:35,708
* Vinnie �s Sammy k�t szerelmes p�r.*
335
00:17:35,748 --> 00:17:38,147
- * Mindig egy�tt j�r... *
- Nagyon �rett.
336
00:17:38,148 --> 00:17:41,108
Babszem szorult a seggedbe?
337
00:17:41,148 --> 00:17:43,508
H�t tetszik nekem...
338
00:17:44,088 --> 00:17:48,028
De nagyon f�lek...A kurva �letbe! Nem
szoktam hozz�, hogy tetszem a l�nyoknak.
339
00:17:48,068 --> 00:17:50,187
Legut�bb nagy Sandy dud�it l�ttam,
340
00:17:50,188 --> 00:17:53,628
�s akkor m�r be�llt a hullamerevs�g.
M�g mindig fel�ll t�le.
341
00:17:53,668 --> 00:17:56,827
- Akkoriban bele volt�l esve, nem?
- Igen, val�ban.
342
00:17:56,828 --> 00:17:58,948
Ez aggodalomra ad okot, ugye tudod?
343
00:17:58,988 --> 00:18:00,946
- Az ott Pat?
- Az Pat.
344
00:18:00,947 --> 00:18:04,708
- Gyere ide! Mit kell csin�lnod?
- K�vetnem �t.
345
00:18:04,748 --> 00:18:07,028
Gondoskodni arr�l, hogy
ne �rjen vissza kor�n.
346
00:18:07,068 --> 00:18:09,508
Helyes. �s hogy fogod k�vetni?
347
00:18:10,788 --> 00:18:13,146
- Tisztes t�vols�gb�l.
- J� fi�!
348
00:18:13,147 --> 00:18:14,466
Ok�, most figyelj ide!
349
00:18:14,467 --> 00:18:17,287
Biztos a kocsm�ba megy, sz�val
vegy�l magadnak egy s�rt.
350
00:18:17,288 --> 00:18:18,828
- Csak ennyi?
- H�zz m�r el!
351
00:18:18,868 --> 00:18:20,068
Szia, Cardi!
352
00:18:21,108 --> 00:18:22,508
Remek!
353
00:18:23,868 --> 00:18:25,347
Szedd m�r �ssze magad!
354
00:18:26,947 --> 00:18:30,187
Ashley, szerinted mit fog
tenni, ha rajtakap minket?
355
00:18:30,188 --> 00:18:34,248
Ha egy v�ndorcig�ny elkap minket,
le fogja v�gni a l�bujjainkat.
356
00:18:36,908 --> 00:18:38,787
Baszki, baszki, baszki, baszki!
357
00:18:38,827 --> 00:18:41,307
- Ki van ott?
- A francba!
358
00:18:42,609 --> 00:18:45,228
- Van ott valaki?
- Bassza meg!
359
00:18:55,067 --> 00:18:56,368
Kibaszott macsk�k.
360
00:18:59,268 --> 00:19:01,628
Elh�zott. M�k�d�tt!
361
00:19:01,668 --> 00:19:03,467
Akarod hallani a kisb�r�nyomat?
362
00:19:03,887 --> 00:19:07,127
Nem, majd m�skor. Gyer�nk!
H�zzunk el innen a faszba!
363
00:19:13,588 --> 00:19:15,867
Nem tudtam, hogy itt fogsz j�nni, te...
364
00:19:15,868 --> 00:19:17,287
A francba, haver!
365
00:19:20,907 --> 00:19:23,027
A kibaszott vakbelem! J�zus m�ria!
366
00:19:24,188 --> 00:19:26,367
A kibaszott mogyor�im...
Edz�terembe j�rsz?
367
00:19:26,368 --> 00:19:28,627
Igen, te meg nagyon v�konynak t�nsz.
368
00:19:28,628 --> 00:19:31,186
M�r agg�dtunk �rted egy
ideje, ugye Tommo?
369
00:19:31,187 --> 00:19:32,987
- Cip�t le!
- Mi van?
370
00:19:33,027 --> 00:19:35,107
Most t�rt�nk be az ablakon �t!
371
00:19:35,147 --> 00:19:38,628
Ez Pat n�ni h�za.
Egy kis tiszteletet. Cip�t le!
372
00:19:38,668 --> 00:19:40,228
Jesszus, haver!
373
00:19:56,250 --> 00:19:57,730
Baszki!
374
00:19:59,437 --> 00:20:01,787
�rd�g �s pokol, ezt n�zd, haver!
375
00:20:01,867 --> 00:20:03,947
Itt t�nyleg tal�ltunk valamit.
376
00:20:03,948 --> 00:20:06,588
- N�zd, meg mit csin�lnak!
- Mi az?
377
00:20:06,628 --> 00:20:09,747
Pat n�ni puszilkodik az anyuk�ddal,
378
00:20:09,787 --> 00:20:13,266
�s selfie-zik, m�g azel�tt, hogy
a selfie kibaszott selfie lett volna.
379
00:20:13,267 --> 00:20:15,627
Az�rt ne reag�ljuk t�l!
Ez csak egy puszi.
380
00:20:15,667 --> 00:20:18,608
Cardit is megpuszilod, nem?
A bar�tok megpuszilj�k egym�st.
381
00:20:18,648 --> 00:20:20,846
Csak azt akarom mondani,
hogy ez az eg�sz...
382
00:20:20,847 --> 00:20:22,787
Ok�, ez valami m�s...
383
00:20:23,161 --> 00:20:25,666
Azok az anyuk�m cicijei, amiket b�mulsz!
384
00:20:25,667 --> 00:20:29,186
Nem csak a cicijei, dr�g�m.
A rohadt �letbe, mint egy m�rges borz.
385
00:20:29,187 --> 00:20:30,587
Abb�l j�ttem ki!
386
00:20:30,588 --> 00:20:33,627
Hogy, volt egy machet�d?
387
00:20:44,108 --> 00:20:46,067
Hajra!
388
00:20:51,814 --> 00:20:52,854
Bassza meg!
389
00:21:07,827 --> 00:21:09,147
Hell�?
390
00:21:12,427 --> 00:21:15,787
Nem, nem. Ez nem az, aminek l�tszik.
391
00:21:20,187 --> 00:21:22,407
Eleml�mp�k vannak odabent, Pat.
392
00:21:22,987 --> 00:21:25,587
- Menjek veled?
- Igen, gyere velem.
393
00:21:25,627 --> 00:21:27,387
�s hozzam a nuncsakut?
394
00:21:28,487 --> 00:21:30,687
Ha m�r �gy is a kezedben van.
395
00:21:33,387 --> 00:21:36,007
Ne mozduljatok vagy
sz�tverem a kibaszott fejeteket!
396
00:21:36,347 --> 00:21:38,185
- Ashley.
- Minden ok�, Pat?
397
00:21:38,186 --> 00:21:41,026
- Te ismered �ket?
- Igen.
398
00:21:41,027 --> 00:21:44,227
De kurv�ra nem tudom, mi a
fasznak vannak a lak�kocsimban.
399
00:21:44,267 --> 00:21:45,347
Megmagyar�zhatjuk?
400
00:21:45,387 --> 00:21:48,507
Legal�bb korrektek voltak,
�s levett�k a cip�t. Tisztelet!
401
00:21:49,324 --> 00:21:52,987
Nem vagyok magamra b�szke,
de igen, �n �s az anyuk�d...
402
00:21:53,527 --> 00:21:56,107
Volt k�zt�nk valami.
Mi m�st mondhatn�k m�g?
403
00:21:56,347 --> 00:21:58,847
Ilyen az �let.
404
00:21:59,407 --> 00:22:02,367
De azt megmondhatom neked,
�s a sz�vemre teszem a kezem...
405
00:22:03,986 --> 00:22:05,366
nem �n vagyok az apuk�d.
406
00:22:06,747 --> 00:22:07,947
Az m�gis hogy lehet?
407
00:22:10,627 --> 00:22:12,447
Steril vagyok.
408
00:22:14,167 --> 00:22:17,086
�vekkel ezel�tt der�lt ki,
amikor Marth�val voltam.
409
00:22:19,528 --> 00:22:23,047
Val�sz�n�leg emiatt
ment�nk sz�t a v�g�n.
410
00:22:24,487 --> 00:22:27,466
Emiatt �s a faszszop� miatt!
411
00:22:27,467 --> 00:22:30,626
Akkor ennyi volt, ugye?
Soha nem der�tem ki.
412
00:22:30,766 --> 00:22:33,327
A francba! Tal�n �gy lesz a legjobb.
413
00:22:33,687 --> 00:22:36,706
Jobb lesz, ha nem �bresztj�k
fel az alv� oroszl�nt!
414
00:22:36,707 --> 00:22:39,727
Ha k�nnyebb neked, �n sem
l�tom sokat a sz�leimet.
415
00:22:41,327 --> 00:22:44,287
Ez f�leg az � d�nt�s�k, de...
416
00:22:44,496 --> 00:22:45,766
Nekem �gy is j�.
417
00:22:46,207 --> 00:22:48,446
Igaz�b�l van egy dolog,
amit megpr�b�lhatsz.
418
00:22:48,447 --> 00:22:50,086
- Igen?
- Igen. A b�ty�d, Niall.
419
00:22:50,087 --> 00:22:52,166
- Igen?
- � ismeri a csal�dod t�rt�net�t.
420
00:22:52,167 --> 00:22:53,306
M�r pr�b�ltuk Niallt.
421
00:22:53,307 --> 00:22:55,985
Meg�t�tte a kibaszott sz�mat,
Mick meg t�k�n csapott.
422
00:22:55,986 --> 00:22:59,305
Tudod, hogy milyen. Nektek
csak le kell hozni az �letr�l.
423
00:22:59,306 --> 00:23:02,759
N�h�ny �ve volt ez a h�sv�ti toj�s
vad�szatunk a telepen a kicsiknek.
424
00:23:02,787 --> 00:23:06,086
�gy gondoltuk kicsit felturb�zzuk,
hogy nek�nk is �rdekes legyen.
425
00:23:06,087 --> 00:23:08,425
�gy h�sv�ti drogvad�szatot csin�ltunk.
426
00:23:08,426 --> 00:23:10,746
T�bbezer tabletta szerte a telepen.
427
00:23:10,786 --> 00:23:14,027
A b�ty�d, Niall, t�l sokat tal�lt.
428
00:23:14,067 --> 00:23:16,827
A t�rt�netek, amiket elmes�lt...
�, r�gi sz�p id�k!
429
00:23:16,874 --> 00:23:20,066
Kir�ly. Csak egy kis ekit kell
adnunk neki. De hogy a faszba...
430
00:23:20,106 --> 00:23:22,186
L�ssuk! Ha elvinn�tek valami esem�nyre,
431
00:23:22,226 --> 00:23:24,865
ahol belecsemp�szhetn�tek a pi�j�ba.
432
00:23:24,866 --> 00:23:26,346
Bocsi!
433
00:23:26,616 --> 00:23:29,367
Bocsi sr�cok! Bocsi, �n...
434
00:23:32,666 --> 00:23:35,906
- Cardi esk�v�je.
- Igen. Cardi esk�v�je. Igen.
435
00:23:56,231 --> 00:23:58,927
Mi a faszt csin�lsz?
436
00:23:58,967 --> 00:24:01,489
Mi a fasznak l�tszik, Jim?
437
00:24:01,529 --> 00:24:03,491
Kibaszottul k�nyezteted magad.
438
00:24:03,731 --> 00:24:05,773
�s ha igen, ne csin�ld!
439
00:24:05,774 --> 00:24:08,434
Azt hiszed megmondhatod
Ronnie Croftnak mit csin�ljon?
440
00:24:08,435 --> 00:24:10,217
Ha ki akarom verni, Jim,
441
00:24:10,257 --> 00:24:11,979
a feled�sig verem ki magamnak.
442
00:24:12,019 --> 00:24:14,981
- Mintha kit�rne egy t�zcsap.
- K�t szob�val arr�bb vagyok.
443
00:24:15,021 --> 00:24:16,623
Nem tetszik, hogy itt vagy bent,
444
00:24:16,963 --> 00:24:20,848
�s kivered valami kibaszott
bukkake vagy gonzo porn�ra,
445
00:24:20,887 --> 00:24:23,489
vagy b�rmilyen undor�t�
szarra, ami�rt �pp odavagy.
446
00:24:23,529 --> 00:24:26,250
- Bukkake? Bukkake?
- Ne j�tszd nekem az �rtatlant!
447
00:24:26,251 --> 00:24:28,173
Fogalmam sincs egyikr�l sem.
448
00:24:28,213 --> 00:24:30,134
- A n� let�rdel...
- Igen?
449
00:24:30,135 --> 00:24:33,077
�s k�t faszi �ll mellette �s r��lvez.
450
00:24:34,419 --> 00:24:36,421
�gy t�nik, te nagyon sokat tudsz err�l.
451
00:24:36,461 --> 00:24:38,523
�n egy kibaszott
nagyvil�gi ember vagyok.
452
00:24:38,943 --> 00:24:41,946
Egy angol vagyok, egy angol agy�val.
453
00:24:42,156 --> 00:24:44,787
- �s egy angolnak...
- J� �zl�se van porn�ban.
454
00:24:44,788 --> 00:24:48,952
Nem �llok itt egy sz�l
t�r�lk�z�ben a vend�gszob�mban,
455
00:24:48,992 --> 00:24:52,074
a bukkak�r�l t�rsalogva
egy olyannal, mint te.
456
00:24:52,075 --> 00:24:53,997
Egy lagzira megyek.
457
00:24:54,037 --> 00:24:56,638
H�, h�, h�! Kurv�ra h�, Jimberee!
458
00:24:56,639 --> 00:25:00,963
- Milyen esk�v�, milyen lagzi?
- Ne �sd bele az orrod mindenbe!
459
00:25:02,227 --> 00:25:04,065
- � bassza meg!
- Ne m�r!
460
00:25:33,407 --> 00:25:34,752
Basszus!
461
00:25:38,647 --> 00:25:39,697
Nah�t...
462
00:25:39,737 --> 00:25:42,740
Frosty, a h�ember
t�lragyogja a menyasszonyt.
463
00:25:43,541 --> 00:25:45,183
- Elk�peszt�en n�zel ki.
- Te is.
464
00:25:45,223 --> 00:25:46,864
J�l kicsipted magad, ugye tudod?
465
00:25:46,905 --> 00:25:48,825
Kibaszott "j�l kicsipted magad"?
466
00:25:48,826 --> 00:25:50,267
Nyugi, Vin.
467
00:25:51,788 --> 00:25:52,869
Kir�ly!
468
00:25:53,149 --> 00:25:54,912
Tal�n kij�v�nk, tal�n nem.
469
00:25:54,952 --> 00:25:57,374
Csak k�t ember vagyunk,
akik tetszenek egym�snak
470
00:25:57,414 --> 00:25:58,435
�s elmennek bulizni.
471
00:25:58,475 --> 00:26:00,237
Menj�nk, r�gjunk be!
472
00:26:00,637 --> 00:26:02,779
- � a legjobb, akit tal�lt�l?
- A francba!
473
00:26:02,819 --> 00:26:04,059
Egy elmebeteg f� dealer.
474
00:26:04,099 --> 00:26:06,842
Samantha, ez itt Carl Slater.
475
00:26:06,882 --> 00:26:09,485
Egy�tt j�rtunk iskol�ba, ugye?
476
00:26:09,525 --> 00:26:11,527
Detekt�v Slater.
477
00:26:12,007 --> 00:26:14,469
Carl Slater, m�rmint a
"Carl Slater kuty�kat dug"?
478
00:26:14,470 --> 00:26:16,130
Pontosan. Igen.
479
00:26:17,852 --> 00:26:21,296
Ne �ld bele magad, Samantha,
hamarosan b�rt�nbe megy.
480
00:26:21,536 --> 00:26:23,658
�s ez egy �g�ret, nem fenyeget�s.
481
00:26:29,022 --> 00:26:31,464
�des Istenem!
482
00:26:33,025 --> 00:26:34,528
Csak k�nl�dik.
483
00:26:35,001 --> 00:26:36,550
- �, istenem!
- �rted?
484
00:27:08,297 --> 00:27:10,980
Figyelj oda, hogy Niall ne
a rossz poharat vegye el!
485
00:27:11,020 --> 00:27:13,022
Ashley, �gy n�zek ki, mint egy amat�r?
486
00:27:13,062 --> 00:27:16,024
Az�ta teszek drogot emberek
ital�ba, mi�ta kisgagy�t hordok.
487
00:27:16,025 --> 00:27:17,966
Gondolkodj, a k�l�nleges poh�r az �v�.
488
00:27:17,967 --> 00:27:20,769
�n csak azt mondom, ki
szedi �ssze a szemeteteket?
489
00:27:21,209 --> 00:27:25,113
Ki jav�tja meg a kurva utcai l�mp�kat?
490
00:27:25,373 --> 00:27:30,077
Tal�n nem j�rtok iskol�ba vagy
h�vj�tok ki a kibaszott rend�r�ket,
491
00:27:30,078 --> 00:27:33,279
de ez nem azt jelenti, hogy
nem kell ad�t fizetnetek.
492
00:27:33,280 --> 00:27:36,243
H�zz el innen a faszba,
miel�tt pof�n nem v�glak!
493
00:27:36,283 --> 00:27:38,305
Na l�tod, er�szak!
494
00:27:38,585 --> 00:27:40,486
Azt mondj�k, ez csak egy klis�,
495
00:27:40,487 --> 00:27:43,891
de ti v�ndorcig�nyok mindet
csak �gy oldotok meg...
496
00:27:43,931 --> 00:27:45,730
Baszd meg!
497
00:27:45,731 --> 00:27:48,934
- P�cs! �, k�szi!
- H�, h�...
498
00:27:49,214 --> 00:27:52,056
A rohadt �letbe! A n�v�red
fogta �s benyakalta.
499
00:27:52,057 --> 00:27:53,618
Mi a faszt mondtam az el�bb?
500
00:27:53,659 --> 00:27:56,421
- Rem�lem, van m�g a cuccb�l, Tommo.
- Ashley, van m�g!
501
00:27:56,422 --> 00:28:00,404
Annyi van, hogy egy teve is be�llna t�le.
A l�nyeg, hogy a n�v�redre pazaroltam.
502
00:28:01,846 --> 00:28:03,747
Szia, Erin vagyok.
503
00:28:03,748 --> 00:28:05,709
- Samantha.
- Szia!
504
00:28:05,749 --> 00:28:07,671
- Te vagy Tyler anyuk�ja?
- Igen.
505
00:28:07,711 --> 00:28:09,112
Elb�v�l� kisfi�.
506
00:28:09,113 --> 00:28:11,114
�s most te vezeted ezt a helyet, ugye?
507
00:28:11,154 --> 00:28:12,595
Igen, igen.
508
00:28:12,596 --> 00:28:14,656
Igen, tudod ez egy
eszk�z a c�l el�r�shez.
509
00:28:14,657 --> 00:28:17,040
- A nagyobb tervekhez �s ilyesmi.
- Igen.
510
00:28:17,299 --> 00:28:20,163
Azt hittem bez�rt, de hogy
tudtad ilyen gyorsan kinyitni?
511
00:28:20,203 --> 00:28:24,647
Elint�ztem az enged�lyeket
meg ilyesmi, nem nagy �gy.
512
00:28:26,168 --> 00:28:29,911
B�r egy kicsit sokba ker�l egy
ilyen klub, hogy tudod kifizetni?
513
00:28:31,273 --> 00:28:32,654
Banki k�lcs�nt vettem fel.
514
00:28:32,994 --> 00:28:35,036
Igen.
515
00:28:35,076 --> 00:28:36,559
A kurva �letbe...
516
00:28:36,760 --> 00:28:38,038
Eln�z�st!
517
00:28:39,360 --> 00:28:41,001
Fi�k, pezsg�!
518
00:28:41,041 --> 00:28:43,003
Fen�kig, azt�n hadd sz�ljon!
519
00:28:43,183 --> 00:28:46,366
- R�gen nem te vezetted a helyet?
- M�g mindig �n, te p�cs.
520
00:28:51,491 --> 00:28:53,693
Mi a faszt csin�lsz itt?
521
00:28:53,893 --> 00:28:56,095
�n egy �r�mm�gnes
vagyok, Erin. Mit v�rt�l?
522
00:28:56,135 --> 00:28:58,136
Egy konfetti�gy�. 247-365.
523
00:28:58,137 --> 00:29:00,918
Tudod milyen vagyok igaz�b�l?
Olyan, mint egy molylepke.
524
00:29:00,919 --> 00:29:03,419
Mint egy kibaszott molylepke.
Csak �gy vonz...
525
00:29:03,420 --> 00:29:05,502
- a...mi is vonz?
- A l�ng.
526
00:29:05,503 --> 00:29:08,066
A l�ng? Nem a l�ng. A l�ng?
527
00:29:08,106 --> 00:29:10,467
- A l�ng.
- Faszok. Nem �getik meg �gy magukat?
528
00:29:10,468 --> 00:29:13,009
- Nem csoda, hogy ilyenek.
- Igen, gyakran ilyenek.
529
00:29:13,010 --> 00:29:16,031
- Te t�nyleg egy molylepke vagy, Ronnie.
- J�l vagy, faszfej?
530
00:29:16,079 --> 00:29:17,580
- Szia haver!
- Na figyelj ide!
531
00:29:17,613 --> 00:29:19,176
Ne alkalmatlankodj itt nekem!
532
00:29:19,236 --> 00:29:21,937
- Nem alkalmatlankodom...
- Ronnie, komolyan besz�lek.
533
00:29:21,938 --> 00:29:24,379
Igen, hal�losan...
Azt ott egy faszi n�i ruh�ban?
534
00:29:27,203 --> 00:29:30,165
- P�csfej.
- Mondd ki m�g egyszer!
535
00:29:30,850 --> 00:29:32,293
P�csfej.
536
00:29:46,548 --> 00:29:47,602
Eln�z�st...
537
00:29:47,642 --> 00:29:49,523
Egy pillanatra k�lcs�nk�rhetem?
538
00:29:49,563 --> 00:29:51,645
Igen, csak tess�k! �gyis pisilnem kell.
539
00:29:53,107 --> 00:29:54,687
Kezd�dik a m�sor, Vin.
540
00:29:54,727 --> 00:29:56,408
- Kezd�dik a m�sor
- A francba...
541
00:29:56,448 --> 00:29:57,509
- Hol van?
- Ott van!
542
00:29:57,549 --> 00:30:00,772
A rohadt �letbe. Teljesen lej�tt
az �letr�l. Milyen er�s a cucc?
543
00:30:00,773 --> 00:30:03,755
Kar�csonykor pr�b�ltam, ford�tva
akartam levenni a nadr�gom.
544
00:30:03,756 --> 00:30:06,057
Csak pr�b�ld meg, ok�?
Itt van, most!
545
00:30:06,058 --> 00:30:08,940
A rohadt �letbe! A francba, haver!
Mizu, Niall, nagyfi�?
546
00:30:08,980 --> 00:30:10,622
Menj�nk ki, sz�vjunk egyet!
547
00:30:13,265 --> 00:30:14,987
- Egy fasz voltam.
- J�l van.
548
00:30:15,027 --> 00:30:17,589
- Akkora fasz voltam!
- Igen.
549
00:30:18,453 --> 00:30:19,733
Bassza meg!
550
00:30:29,880 --> 00:30:32,201
Vinnie! Vinnie, gyere ide hozz�m!
551
00:30:32,241 --> 00:30:34,243
Bocs, hogy egy fasz voltam a kocsm�ban.
552
00:30:34,283 --> 00:30:37,406
Rendben van. Cardi elmondta,
mit mondt�l neki.
553
00:30:37,746 --> 00:30:38,928
Nem telik el �gy nap,
554
00:30:38,968 --> 00:30:41,310
hogy ne gondoln�l arra,
hogy anyuk�d elhagyott.
555
00:30:41,971 --> 00:30:45,033
Sz�gyellnie kellene mag�t,
hogy �gy itt hagyott.
556
00:30:45,553 --> 00:30:47,655
J�l van. M�r nagyon r�gen volt.
557
00:30:47,815 --> 00:30:50,016
Nem. Nagyon megb�ntott.
558
00:30:50,017 --> 00:30:53,381
�sszet�rte a sz�ved �s
az �n anyuk�m sz�v�t is.
559
00:30:55,422 --> 00:30:56,784
Szerette �t, Vinnie.
560
00:30:56,824 --> 00:30:59,705
Tudom, hogy f�rjn�l volt,
de istenem, szerette �t!
561
00:30:59,706 --> 00:31:02,549
- Kit szeretett anyuk�d?
- Tyrone-t.
562
00:31:03,342 --> 00:31:05,511
- Ki az a Tyrone?
- Tyrone Carver.
563
00:31:05,551 --> 00:31:08,394
A v�s�rban dolgozott.
Gy�ny�r� ember volt.
564
00:31:08,395 --> 00:31:10,417
� az, aki Ashley-t adta neki.
565
00:31:11,497 --> 00:31:13,719
V�rj, nem �rtem. Hogy...
566
00:31:13,939 --> 00:31:17,082
Hogy t�rte �ssze az anyuk�m
a te anyuk�d sz�v�t? Nem �rtem!
567
00:31:17,122 --> 00:31:18,803
- Ellopta t�le.
- Mi van?
568
00:31:18,843 --> 00:31:22,166
Az anyuk�d ellopta Tyrone
Carvert az �n anyuk�mt�l.
569
00:31:22,167 --> 00:31:25,028
�s �n tudom, hogy anyuk�dnak
megvolt a maga baja, Vinnie,
570
00:31:25,029 --> 00:31:27,731
de gy�ny�r� volt �s vicces
�s elcsavarta Tyrone fej�t.
571
00:31:27,771 --> 00:31:31,894
Anyuk�m nem tudott panaszkodni, mert
f�rjn�l volt, de j�zusom, Vinnie, szerette �t!
572
00:31:31,934 --> 00:31:33,376
Az �n, az �n anyuk�m, ugye?
573
00:31:33,377 --> 00:31:36,138
Lel�pett a kibaszott Tyrone Carverrel?
574
00:31:36,139 --> 00:31:39,422
Aki r�ad�sul Ashley apja, ugye? Igen?
575
00:31:39,462 --> 00:31:42,665
- Hova a faszba mentek?
- �tra keltek. A v�s�rral.
576
00:31:42,705 --> 00:31:45,387
Azt�n n�ha-n�ha hallott
dolgokat r�luk, pletyk�kat.
577
00:31:45,427 --> 00:31:47,791
Azt�n hallotta, hogy
meghalt. Sz�vinfarktus.
578
00:31:47,831 --> 00:31:49,606
Mi a fasz? Mi van az any�mmal?
579
00:31:49,631 --> 00:31:51,912
�, h�t � is visszaj�tt.
580
00:31:51,913 --> 00:31:54,155
Crossley Mere-ben dolgozik egy b�rban.
581
00:31:54,195 --> 00:31:57,138
Hogy �rted, hogy a
kibaszott Crossley Mere-ben?
582
00:31:57,759 --> 00:32:02,943
Az csak 20 m�rf�ldre van innen.
Mi�rt nem mondtad ezt soha nekem?
583
00:32:04,446 --> 00:32:06,125
Jobb volt neked n�lk�le, Vinnie.
584
00:32:06,126 --> 00:32:07,967
Jobb volt, m�g anyuk�m szerint is.
585
00:32:07,968 --> 00:32:10,429
Milyen anya az, aki elmegy
�s elhagyja a gyerek�t?
586
00:32:10,430 --> 00:32:12,852
T�nkretett Vin, �s �jra megtette volna.
587
00:32:12,892 --> 00:32:15,334
Nem, nem, nem! Fogd be!
Fogd be a sz�dat!
588
00:32:15,375 --> 00:32:16,815
Te ezt nem �rted!
589
00:32:16,816 --> 00:32:20,738
V�gig azt v�rtam, hogy anyuk�m
visszaj�n �rtem, de sose j�tt.
590
00:32:20,739 --> 00:32:23,021
�s kurv�ra tudt�l r�la!
591
00:32:23,061 --> 00:32:24,783
Te tudtad �s Mo is tudta.
592
00:32:24,823 --> 00:32:26,745
�s soha nem mondt�l nekem semmit!
593
00:32:26,785 --> 00:32:28,426
- Ki tudta m�g?
- Senki m�s.
594
00:32:28,466 --> 00:32:33,231
Senki m�s nem tudta, csak ti.
Kibaszott elk�peszt� vagy. Bassza meg!
595
00:32:46,002 --> 00:32:48,204
- Hol van Vinnie?
- Elment.
596
00:32:49,565 --> 00:32:50,747
Azt hiszem.
597
00:32:58,333 --> 00:33:00,375
A rohadt �letbe! Ez rendben van!
598
00:33:00,415 --> 00:33:01,416
Ok�, �n csak...
599
00:33:01,456 --> 00:33:05,739
Csak meg�ll az eszem t�led �s mindett�l,
a kibaszott nyitotts�godt�l meg mindent�l.
600
00:33:05,779 --> 00:33:07,541
Rengeteg k�rd�sem van. Mehet?
601
00:33:07,581 --> 00:33:10,023
- Igen, persze.
- Gyorst�zel�s Ronnie m�dra, ok�?
602
00:33:10,064 --> 00:33:11,666
Baszki! Ok�, mehet?
603
00:33:11,706 --> 00:33:13,467
- Transzi vagy?
- Nem.
604
00:33:13,507 --> 00:33:15,068
- F�rfiak vagy n�k?
- Mindkett�.
605
00:33:15,108 --> 00:33:16,830
- Kaphatok m�g kok�t?
- M�r kapt�l.
606
00:33:16,870 --> 00:33:18,071
- Boldog vagy?
- Igen.
607
00:33:18,111 --> 00:33:19,031
Kurva kem�ny!
608
00:33:19,032 --> 00:33:20,992
Most le�l�k, mert nem �rzem a l�bamat.
609
00:33:20,993 --> 00:33:23,035
�rted? Boldog vagyok, hogy boldog vagy.
610
00:33:23,036 --> 00:33:24,776
Err�l van sz�. �gy kell csin�lni!
611
00:33:24,777 --> 00:33:26,778
Megnyitottam az elm�m.
Bugyit is hordasz?
612
00:33:26,779 --> 00:33:28,121
Igaz�b�l igen. �s tudod,
613
00:33:28,161 --> 00:33:30,342
a n�i ruh�k a legjobb
dolgok az �letemben.
614
00:33:30,382 --> 00:33:33,604
A vil�g�rt nem cser�ln�m le �ket.
Az a vicces, hogy szeretem...
615
00:33:33,644 --> 00:33:36,108
Sz�f. Sz�f.
616
00:33:36,788 --> 00:33:38,029
Sz�f.
617
00:33:43,975 --> 00:33:45,075
Bocsi!
618
00:33:46,356 --> 00:33:49,019
- Vinnie?
- Erin, el kell...
619
00:33:49,059 --> 00:33:52,543
- El kell j�nn�d a kunyh�hoz.
- Mi�rt? Mi t�rt�nt? Mizu?
620
00:33:52,583 --> 00:33:55,145
Nem tudok, be kell z�rnom
�s hazavinnem Tylert.
621
00:33:55,185 --> 00:33:57,705
Csak baszki...gyere a kunyh�hoz.
Sz�ks�gem van r�d.
622
00:33:57,706 --> 00:33:59,248
Ok�, j�l van. Megyek.
623
00:33:59,728 --> 00:34:02,470
Sugar. Mennyire vagy bebaszva?
624
00:34:02,471 --> 00:34:04,633
- Mi?
- Mennyire vagy bebaszva?
625
00:34:04,954 --> 00:34:07,716
- El�gg�. - Tedd meg nekem,
hogy hazaviszed Tylert! J�?
626
00:34:07,956 --> 00:34:10,077
- J�.
- Ok�, k�sz�n�m! K�szi!
627
00:34:11,015 --> 00:34:13,320
Tommo! Z�rj be!
628
00:34:15,102 --> 00:34:16,664
Hallottad ezt?
629
00:34:17,165 --> 00:34:18,946
Hallottad ezt, hogy besz�lt velem?
630
00:34:18,986 --> 00:34:20,287
Nem, nem, nem, nem!
631
00:34:20,288 --> 00:34:24,109
Ak�r H�d�sz kapuj�hoz is r�ngathatnak,
akkor sem csin�lom azt, amit mondott.
632
00:34:24,110 --> 00:34:26,252
Ahogy Dido �nekelte, �s most �n is:
633
00:34:26,292 --> 00:34:29,775
"Most elhaj�zom, de nem adom
meg magam feltett k�zzel."
634
00:34:29,776 --> 00:34:32,118
Csak z�rd be a kurva klubot, Tom.
635
00:34:40,425 --> 00:34:41,726
El kell menned.
636
00:34:43,207 --> 00:34:45,911
- Nem tudok.
- Vin, csak 20 m�rf�ldre van.
637
00:34:45,951 --> 00:34:47,831
Meg kell n�zned, hogy ott van-e m�g.
638
00:34:47,832 --> 00:34:50,034
- M�gis mi�rt?
- Az�rt, mert � az anyuk�d.
639
00:34:50,074 --> 00:34:52,915
� az any�m, aki fak�pn�l hagyott.
640
00:34:52,916 --> 00:34:56,640
Ott hagyott egy alkoholist�val
valami faszi miatt, akit megismert.
641
00:34:56,680 --> 00:34:57,762
Ez nem egy anya.
642
00:34:57,802 --> 00:35:00,524
Tudom, de te mondtad, hogy
ment�lis probl�m�i voltak.
643
00:35:00,904 --> 00:35:02,905
Csak nem tudom elhinni.
644
00:35:03,546 --> 00:35:05,607
Nem tudom elhinni, hogy visszaj�tt.
645
00:35:05,608 --> 00:35:08,911
�s egy b�rban dolgozik 20 percre innen.
646
00:35:10,553 --> 00:35:12,015
Veled megyek.
647
00:35:15,101 --> 00:35:18,740
- K�szi, de nem. Nem lehet.
- Vin, � Tyler nagyanyja.
648
00:35:18,780 --> 00:35:21,941
Igen, �s ezt a jogot elvesztette
akkor, amikor lel�pett.
649
00:35:21,942 --> 00:35:24,646
Elhagyta a fi�t. De nem �rdekli.
650
00:35:25,146 --> 00:35:28,989
Baszki! Eg�sz �letemben nem
voltam k�pes meg�rteni,
651
00:35:29,790 --> 00:35:33,193
- mi�rt hagyott el.
- Ilyenek az emberek, Vin.
652
00:35:34,185 --> 00:35:36,936
Az emberek minden nap
lel�pnek a probl�m�k miatt...
653
00:35:37,634 --> 00:35:39,517
mert annyira boldogtalanok,
654
00:35:39,518 --> 00:35:42,661
vagy azt hiszik, mindenkinek
jobb lesz n�lk�l�k.
655
00:35:45,844 --> 00:35:47,626
Tal�n f�lt.
656
00:35:48,787 --> 00:35:51,730
Tal�n vissza akart j�nni
�s l�tni is akart,
657
00:35:51,771 --> 00:35:56,634
de tal�n...agg�dott, hogy tal�n
ut�lni fogod, meg elutas�tod.
658
00:35:58,235 --> 00:36:01,018
Tal�n �sszet�rte a sz�v�t,
659
00:36:01,058 --> 00:36:03,460
de el kellett nyomnia mag�ban.
660
00:36:04,342 --> 00:36:05,902
Vin, nem tudhatod.
661
00:36:07,196 --> 00:36:10,386
M�r h�t �ves korod �ta
ott l�g ez a fejed felett.
662
00:36:10,767 --> 00:36:13,049
Ez tett azz� az emberr�, aki most vagy.
663
00:36:14,233 --> 00:36:16,592
Emiatt nem hagytad el soha ezt a v�rost.
664
00:36:21,236 --> 00:36:23,378
�n csak nem akarom ut�lni �t.
665
00:36:24,199 --> 00:36:26,141
�gy szeretem �t.
666
00:36:27,462 --> 00:36:29,984
Egy h�lgynek a f�nyk�pen.
667
00:36:35,912 --> 00:36:37,714
- Nem megyek.
- De m�sz.
668
00:36:48,056 --> 00:36:49,937
�, baszki...
669
00:36:49,977 --> 00:36:51,977
J�zus m�ria, Cardi!
670
00:36:52,218 --> 00:36:54,738
Te egy kibaszott leped�akrobata vagy.
671
00:36:54,778 --> 00:36:56,178
A rohadt �letbe!
672
00:36:56,459 --> 00:36:59,021
Ett�l csak m�g jobban beindultam most.
673
00:36:59,220 --> 00:37:01,982
- Mit sz�lsz egy m�sodik menethez?
- Igen, persze.
674
00:37:02,022 --> 00:37:05,263
Csak k�t percet k�rek, hogy �jrat�ltsek.
675
00:37:05,663 --> 00:37:07,784
Tal�n n�zhetn�nk valami r�gi porn�t,
676
00:37:07,824 --> 00:37:10,965
- az visszahozza a hangulatot.
- Ez t�k�letes is lesz hozz�.
677
00:37:10,966 --> 00:37:12,266
�, igen!
678
00:37:12,306 --> 00:37:13,306
Ez tetszik?
679
00:37:13,346 --> 00:37:14,507
- Igen.
- Ezt �lvezed?
680
00:37:14,547 --> 00:37:15,547
Igen.
681
00:37:15,587 --> 00:37:18,588
Mint egyik porn�sz�n�sz a m�siknak,
boldog esk�v�t, Carol!
682
00:37:18,628 --> 00:37:22,029
- Szeret�nk!
- Ez aranyos.
683
00:37:24,190 --> 00:37:25,191
K�szi!
684
00:37:25,231 --> 00:37:27,167
- Na beleh�zunk?
- Hajr�! - Ok�!
685
00:37:51,641 --> 00:37:54,882
Sz�val elment�nk k�t kocsma
�s egy ocsm�ny borb�r mellett,
686
00:37:54,923 --> 00:37:57,704
ha m�g itt dolgozik, akkor
nagy az es�ly, hogy megtal�ljuk.
687
00:37:59,557 --> 00:38:01,305
Mit mondjak neki?
688
00:38:02,846 --> 00:38:04,927
- Ez az anyuk�d?
- Igen.
689
00:38:05,847 --> 00:38:07,308
Hasonl�tasz r�.
690
00:38:08,568 --> 00:38:10,489
- � kev�sb� kopasz.
- Ja.
691
00:38:10,729 --> 00:38:15,450
H�t, ami azt illeti, � egy n�, sz�val...
692
00:38:15,891 --> 00:38:17,831
Jean n�nik�m kopasz.
693
00:38:18,452 --> 00:38:19,753
Foltos hajhull�s.
694
00:38:20,053 --> 00:38:22,714
Az eur�pai gy�zelem napj�n
egy brit z�szl�t h�zunk r�.
695
00:38:23,615 --> 00:38:25,275
Van r�la fot�m is valahol.
696
00:38:26,115 --> 00:38:27,534
Na mutasd!
697
00:38:27,535 --> 00:38:31,056
Nem, sajn�lom, nincs itt.
De tal�n egy kicsit ismer�s,
698
00:38:31,096 --> 00:38:35,219
- de nem igaz�n tudom, ki �.
- J�l van, az�rt k�sz!
699
00:38:36,539 --> 00:38:40,580
Megmutathatom ezt a fot�t?
Egy h�lgyet keresek.
700
00:38:40,581 --> 00:38:44,142
A neve Andrea �s most
m�r sokkal id�sebb.
701
00:38:44,982 --> 00:38:47,344
De szerint�k egy ideig
egy b�rban dolgozott.
702
00:38:47,384 --> 00:38:49,025
Nem ismeri fel, ugye?
703
00:38:49,584 --> 00:38:53,346
Ott van...ott van Cassandra �s Maggie.
704
00:38:53,626 --> 00:38:57,908
Ez a h�lgy �gy n�z ki, mint
Cassandra vagy Maggie?
705
00:39:00,030 --> 00:39:03,110
- Nem igaz�n.
- Ok�, eln�z�st, hogy zavartuk.
706
00:39:03,994 --> 00:39:05,191
Mit hozhatok?
707
00:39:05,231 --> 00:39:06,952
Feltehet�nk egy gyors k�rd�st?
708
00:39:06,992 --> 00:39:08,072
- K�rd�st?
- Igen.
709
00:39:08,096 --> 00:39:10,028
Mi vagyok �n, egy turistat�j�koztat�s?
710
00:39:10,053 --> 00:39:12,554
Vegyetek egy italt �s
azt k�rdeztek, amit akartok.
711
00:39:12,633 --> 00:39:14,395
Akkor k�t feles s�rt k�rn�nk.
712
00:39:14,435 --> 00:39:16,596
Felest? Mi vagy te, homoszexu�lis?
713
00:39:16,643 --> 00:39:19,603
- Mi�rt leszek emiatt homoszexu�lis?
- Ez k�ztudott t�ny.
714
00:39:19,636 --> 00:39:22,437
Mint az, hogy nem tudnak
�szni vagy els�tni egy fegyvert.
715
00:39:22,438 --> 00:39:24,499
Vagy billi�rdozni, vagy mopedet jav�tani.
716
00:39:24,500 --> 00:39:27,400
- Eldobni egy frizbit.
- Nem tudnak unikornist szelid�teni!
717
00:39:27,401 --> 00:39:28,781
M�g erre se j�k!
718
00:39:28,782 --> 00:39:31,560
Milyen h�lye lista te
ostoba v�n bigott!
719
00:39:31,561 --> 00:39:34,242
- H�zz a faszba!
- J�. ok�. Megy�nk. Gyere!
720
00:39:34,902 --> 00:39:36,484
- Ne, Vin...
- Csak hadd...
721
00:39:36,524 --> 00:39:38,522
k�rdezzek valamit.
Ez kurv�ra leny�g�z�.
722
00:39:38,523 --> 00:39:41,305
Soha nem fogom meg�rteni.
Ez m�gis miben hat r�d?
723
00:39:41,306 --> 00:39:44,867
- Hogy egy faszi leszopja egy m�sik fasz�t?
- Leszopni egy m�sik fasz�t?
724
00:39:44,907 --> 00:39:47,807
Leszopom �n a te faszodat!
Azt�n leharapom a kis rohad�kot!
725
00:39:48,249 --> 00:39:52,050
Milyen furcsa ezt kimondani az im�nt
folytatott besz�lget�st figyelembe v�ve.
726
00:39:52,509 --> 00:39:56,050
Ha megl�tom itt �jra a k�pedet,
ezt fogom feldugni a seggedbe.
727
00:39:56,051 --> 00:39:57,872
�s nem a j� �rtelemben.
728
00:40:01,653 --> 00:40:02,713
Itt van.
729
00:40:03,674 --> 00:40:05,614
Rendeltem bacon�s szeny�t is.
730
00:40:05,615 --> 00:40:07,135
Hogy valami felvid�tson.
731
00:40:09,377 --> 00:40:11,397
Tal�n nem volt itt sok�ig,
732
00:40:11,838 --> 00:40:14,479
tal�n visszaj�tt, �s azt�n �jra elment.
733
00:40:15,799 --> 00:40:17,340
Igen, tal�n.
734
00:40:17,660 --> 00:40:21,902
Tov�bb fogjuk keresni. Boltr�l boltra
j�rva. Megk�rdez�nk mindenkit.
735
00:40:22,442 --> 00:40:24,723
Nem sz�m�t. �szint�n.
736
00:40:27,444 --> 00:40:32,145
Semmi sem f�jt annyira,
mint az, hogy elhagyott.
737
00:40:33,226 --> 00:40:35,667
Magamat kellett megv�denem.
�s meg is tettem.
738
00:40:36,128 --> 00:40:37,708
- Tudom.
- �n csak...
739
00:40:38,589 --> 00:40:41,590
Basszus, most m�r apa
vagyok. Egy feln�tt f�rfi.
740
00:40:42,950 --> 00:40:44,149
Ott van nekem Tyler.
741
00:40:44,150 --> 00:40:46,391
Ha b�nt�d�sa esne,
vagy nem tudn�k seg�teni,
742
00:40:49,393 --> 00:40:51,574
vagy ha nem l�thatn�m t�bbet...
743
00:40:53,554 --> 00:40:55,896
az val�sz�n�leg t�nkretenne.
744
00:40:58,696 --> 00:41:00,657
Ez hatalmas nyom�s rajtad, Vin.
745
00:41:02,839 --> 00:41:05,279
Tudod, hogy nem akarlak b�ntani...
746
00:41:06,520 --> 00:41:08,840
de nem �g�rhetem meg,
hogy �r�kre itt lesz�nk.
747
00:41:08,880 --> 00:41:11,301
Tudod, hogy hogy �rzek ir�ntad.
748
00:41:12,662 --> 00:41:14,161
Mi van Samanth�val?
749
00:41:14,162 --> 00:41:16,144
Az, amit a f�lembe s�gt�l...
750
00:41:17,344 --> 00:41:19,204
miel�tt b�rt�nbe z�rtak...
751
00:41:19,205 --> 00:41:21,525
12-es rendel�s! K�rnek r� m�rt�st is?
752
00:41:21,526 --> 00:41:24,446
- Bassza meg!
- A francba!
753
00:41:24,486 --> 00:41:25,727
Mi az?
754
00:41:25,967 --> 00:41:27,407
- Anyu?
- Andrea?
755
00:41:27,447 --> 00:41:28,448
Igen.
756
00:41:29,849 --> 00:41:32,650
Vin vagyok. Vinnie vagyok.
757
00:41:34,691 --> 00:41:36,171
V�r�s vagy barna m�rt�st?
758
00:41:37,372 --> 00:41:40,093
Nem, nem, nem.
� itt a fia, � itt Vinnie.
759
00:41:40,133 --> 00:41:41,813
T�ged j�tt�nk ide keresni.
760
00:41:41,853 --> 00:41:44,155
A k�v� ingyen �jrat�lthet�.
761
00:41:44,596 --> 00:41:48,877
Na �lljunk meg egy percre...
�n azt tettem, amit mondt�l.
762
00:41:49,957 --> 00:41:52,678
Itt maradtam, de te nem j�tt�l vissza.
763
00:41:53,278 --> 00:41:55,278
J�l megn�tt�l.
764
00:41:56,520 --> 00:41:57,741
J�k�p� vagy.
765
00:42:02,061 --> 00:42:03,701
- Hozom a m�rt�st.
- Anyu?
766
00:42:03,702 --> 00:42:06,263
Vin, csak adj neki egy percet.
Ez most t�l sok neki.
767
00:42:07,010 --> 00:42:09,123
A sz�vem mindj�rt kiugrik a mellkasomb�l.
768
00:42:09,124 --> 00:42:12,706
Megmondn�k a h�lgynek,
hogy j�jj�n vissza? K�rem!
769
00:42:12,886 --> 00:42:15,867
- �tmehetn�k itt?
- Ez mag�nter�let.
770
00:42:15,907 --> 00:42:17,288
Tudom, nagyon sajn�lom.
771
00:42:17,928 --> 00:42:20,609
Anyu! Anyu!
772
00:42:22,350 --> 00:42:25,452
Ott maradtam, ahol
mondtad, hogy maradjak.
773
00:42:27,513 --> 00:42:29,592
Van egy kisfiam.
774
00:42:31,493 --> 00:42:33,374
�gy h�vj�k, Tyler.
775
00:42:49,080 --> 00:42:51,682
- J�l vagy, haver?
- Igen.
776
00:42:54,146 --> 00:42:55,706
Van csal�dja?
777
00:42:56,916 --> 00:42:58,885
F�rj. Mostohagyerek.
778
00:43:02,725 --> 00:43:04,267
Boldog?
779
00:43:07,008 --> 00:43:09,429
Neh�z megmondani...
780
00:43:10,249 --> 00:43:12,230
Csak bej�n dolgozni �s hazamegy.
781
00:43:20,494 --> 00:43:21,593
Sajn�lom.
782
00:43:33,379 --> 00:43:34,739
Besz�lt�l vele?
783
00:43:35,079 --> 00:43:36,700
Igen?
784
00:43:38,701 --> 00:43:40,081
Hol van?
785
00:43:40,621 --> 00:43:42,042
Elment.
786
00:43:42,542 --> 00:43:43,723
Hov�?
787
00:43:44,362 --> 00:43:46,264
Csak els�t�lt.
788
00:43:49,225 --> 00:43:50,806
Most m�r m�sodj�ra.
789
00:43:58,549 --> 00:44:00,430
� csak egy h�lgy.
790
00:44:02,951 --> 00:44:04,571
Nagyon sajn�lom, Vin!
791
00:44:05,564 --> 00:44:06,805
Rendben van.
792
00:44:10,993 --> 00:44:12,254
Menj�nk haza!
793
00:44:32,185 --> 00:44:34,483
- Hell�, Vinnie.
- Szia, Pat.
794
00:44:36,163 --> 00:44:38,924
- Mit sz�ltok egy te�hoz?
- Hajr�! - K�szi n�nik�m!
795
00:44:43,287 --> 00:44:45,728
Sajn�lom, hogy soha
nem tal�lkozhatt�l vele.
796
00:44:46,208 --> 00:44:47,568
Az igazi ap�ddal.
797
00:44:50,276 --> 00:44:53,198
Legal�bb most m�r tudom.
Legal�bb m�r van egy nevem.
798
00:44:57,933 --> 00:44:59,233
Szerette �t...
799
00:45:00,813 --> 00:45:02,054
tudod?
800
00:45:03,613 --> 00:45:05,774
A szerelem�kb�l sz�lett�l.
801
00:45:10,647 --> 00:45:12,817
�s n�h�ny kurva j� szexb�l, �gy t�nik.
802
00:45:24,224 --> 00:45:26,163
Akkor most testv�rek vagyunk?
803
00:45:30,866 --> 00:45:31,886
Igen.
804
00:45:34,208 --> 00:45:36,189
Biztos, hogy azok vagyunk.
805
00:46:03,719 --> 00:46:06,359
H�romszem� Peet b�rk�ja, megy�nk!
806
00:46:06,360 --> 00:46:08,721
- Sajn�lom!
- Ne but�skodj!
807
00:46:18,044 --> 00:46:19,845
- J�l vagy?
- Igen.
808
00:46:20,085 --> 00:46:22,046
Jesszus, milyen m�k�sak, nem?
809
00:46:23,967 --> 00:46:25,888
Am�gy is, mi a csal�d?
810
00:46:25,928 --> 00:46:28,569
Csak egy n�v, ahogy a
k�r�letted �l� embereket h�vod.
811
00:46:29,870 --> 00:46:32,070
Az �n csal�dom itt van.
812
00:46:32,931 --> 00:46:34,191
Te.
813
00:46:34,872 --> 00:46:36,192
A kissr�c.
814
00:46:36,752 --> 00:46:38,791
Ti vid�totok fel, amikor szomor� vagyok.
815
00:46:38,792 --> 00:46:42,774
Ti mosolyogtattok meg, ha
szarul �rzem magam. Tudod?
816
00:46:42,775 --> 00:46:46,456
�s baszki, a t�bbi...az csak a m�lt.
817
00:46:46,857 --> 00:46:47,857
Apu.
818
00:46:48,397 --> 00:46:51,438
Apu b�csi �s Dylan b�csi.
819
00:46:51,578 --> 00:46:53,638
Adj neki egy puszit!
820
00:46:53,839 --> 00:46:55,780
Adj nekem egy puszit!
821
00:46:55,820 --> 00:46:57,700
�rezz�tek j�l magatokat!
822
00:46:58,409 --> 00:47:00,042
Baszd sz�t az agy�t!
823
00:47:00,282 --> 00:47:02,902
Nem fog sok�ig tartani.
824
00:47:26,438 --> 00:47:29,753
Mint l�tod, a sz�f m�r nincs itt.
825
00:47:29,793 --> 00:47:32,513
Azt mondta: "Megteszed,
vagy b�ntom a h�godat."
826
00:47:33,000 --> 00:47:34,235
- Ki?
- Keithy.
827
00:47:40,118 --> 00:47:41,639
Halott, mint egy k�!
828
00:47:41,879 --> 00:47:45,279
A nagy fa alatt van.
829
00:47:47,056 --> 00:47:50,081
A rend�rs�g b�rmelyik
percben kopogtathat az ajt�n.
830
00:47:50,381 --> 00:47:54,281
Hib�k, �szrev�telek jelz�se:
andussub@gmail.com
66240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.