Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,934
{\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI...
2
00:00:00,031 --> 00:00:02,744
I miei ragazzi sono impegnati,
ho bisogno che recuperi una cosa per me.
3
00:00:02,745 --> 00:00:04,531
S�, s�. Nessun problema. Che cos'�?
4
00:00:04,532 --> 00:00:06,784
- Si chiama Tony Tillerton.
- � una persona.
5
00:00:06,785 --> 00:00:08,434
Dimmi cosa ti ha detto, Sara.
6
00:00:11,025 --> 00:00:13,024
Che cazzo hai detto a Sara?
7
00:00:13,025 --> 00:00:16,548
L'unica cosa a collegare me
a quel fottuto cadavere senza testa sei tu.
8
00:00:16,925 --> 00:00:19,799
E i tuoi stupidi amici.
Non hanno niente, su di me, Vin.
9
00:00:19,800 --> 00:00:21,617
In ricchezza e povert�, in salute e...
10
00:00:21,618 --> 00:00:23,934
- Polizia!
- Siamo armati! Nessuno si muova!
11
00:00:23,935 --> 00:00:27,831
Vincent O'Neill, la dichiaro in arresto
perch� sospettato di omicidio.
12
00:00:28,365 --> 00:00:30,008
- State facendo un errore!
- Va tutto bene.
13
00:00:30,009 --> 00:00:31,932
Sei la prima cosa a cui penso la mattina...
14
00:00:32,197 --> 00:00:33,766
e l'ultima la sera.
15
00:00:35,512 --> 00:00:38,280
La condanno a sei mesi di reclusione.
16
00:00:41,073 --> 00:00:45,073
Bentornati, finalmente,
nell'incasinatissimo universo di Brassic!
17
00:00:51,163 --> 00:00:54,163
BRASSIC s03e01
18
00:00:54,714 --> 00:00:58,214
Sottotitoli: Cassidy, Preacher,
Lester Freeman, Ellic, Woody
19
00:00:58,415 --> 00:00:59,915
Revisione: Tulip
20
00:01:00,649 --> 00:01:04,612
Sottotitoli: A7A - Addic7ed Anonymous
https://t.me/Addic7edAnonymous
21
00:01:05,781 --> 00:01:06,880
O'Neill.
22
00:01:07,081 --> 00:01:08,130
� ora.
23
00:01:09,011 --> 00:01:11,235
Vieni qua, Ernie. Fatti abbracciare, amico!
24
00:01:11,425 --> 00:01:14,818
- � stato un piacere, Vin.
- Vedi di fare il bravo, okay?
25
00:01:15,486 --> 00:01:18,339
Ti � venuto duro? Ce l'hai duro?
26
00:01:18,520 --> 00:01:22,965
Gli si � alzato!
Ehi, finalmente a Ernie � venuto duro!
27
00:01:24,074 --> 00:01:25,939
Che cazzo vuoi farci, Ernie?
28
00:01:25,945 --> 00:01:28,235
Sta' alla larga dalle scuole,
vecchio bastardo!
29
00:01:28,712 --> 00:01:32,704
Bene, se vuole accomodarsi
nell'ultimo in fondo, signor O'Neill.
30
00:01:32,705 --> 00:01:35,847
- S�.
- E, poi, via i pantaloni, per favore.
31
00:01:36,890 --> 00:01:40,176
- Non si preoccupi, � solo per precauzione.
- Sto per uscire di prigione.
32
00:01:40,177 --> 00:01:42,181
Perch� dovrei infilarmi
qualcosa su per il culo?
33
00:01:42,182 --> 00:01:44,441
- Potrei sorprenderla.
- S�, infatti!
34
00:01:44,534 --> 00:01:46,140
Vede, l'ano �...
35
00:01:46,224 --> 00:01:49,703
un organo incredibile.
� un po' come l'utero per le donne.
36
00:01:49,704 --> 00:01:52,428
� in grado di allargarsi in modo incredibile.
37
00:01:52,928 --> 00:01:54,743
Ci ho trovato un sacco di roba interessante.
38
00:01:55,252 --> 00:01:56,583
- Vada avanti.
- Beh...
39
00:01:56,885 --> 00:01:58,328
- una volta, un telefono.
- Okay...
40
00:01:58,329 --> 00:02:00,731
Della droga, ovviamente. Una pistola.
41
00:02:01,009 --> 00:02:03,269
- Un seghetto.
- Porca puttana!
42
00:02:03,292 --> 00:02:05,024
- Un lettore MP3.
- Alla faccia!
43
00:02:05,025 --> 00:02:07,769
Delle luci di Natale.
Le ho tirate fuori cos�.
44
00:02:07,972 --> 00:02:09,789
- Un sottomarino in miniatura.
- Perch�?
45
00:02:09,790 --> 00:02:11,888
- Un libro di Harry Potter.
- Non ci credo!
46
00:02:11,889 --> 00:02:13,504
- Gi�.
- Sono grossi cos�, cazzo!
47
00:02:13,505 --> 00:02:16,465
Gi�. Quello era "I doni della morte".
600 pagine.
48
00:02:17,577 --> 00:02:19,316
Allora, vogliamo darci una sbirciatina?
49
00:02:19,317 --> 00:02:21,338
- Cavolo...
- Forza, su.
50
00:02:21,473 --> 00:02:22,578
Voglio dire...
51
00:02:23,044 --> 00:02:26,571
cos'� successo?
Ha sempre voluto fare questo lavoro?
52
00:02:27,005 --> 00:02:29,865
Ci sono capitato per caso.
Mi � andata di culo.
53
00:02:29,994 --> 00:02:31,937
Ehi, ehi!
54
00:02:42,324 --> 00:02:43,342
Cazzo!
55
00:02:44,779 --> 00:02:48,131
Sugar, Sugar, svegliati.
Siamo in ritardo. Siamo in ritardo!
56
00:02:49,580 --> 00:02:50,705
Cazzo.
57
00:02:50,720 --> 00:02:52,869
Non posso credere
di non essermi svegliata in tempo!
58
00:02:53,132 --> 00:02:55,065
Gli ho promesso che ci sarei stata!
59
00:02:59,782 --> 00:03:02,599
- Ti hanno inculato?
- No che non mi hanno inculato, cazzo!
60
00:03:02,600 --> 00:03:05,640
- Scommetto che hanno inculato te.
- No, non fa per me.
61
00:03:05,939 --> 00:03:07,029
- A presto.
- Tutto bene?
62
00:03:07,030 --> 00:03:08,476
- Tutto bene, Georgio?
- Come stai?
63
00:03:08,477 --> 00:03:10,489
- Non male.
- Alla prossima settimana, Vinnie!
64
00:03:10,490 --> 00:03:11,618
Vaffanculo!
65
00:03:23,981 --> 00:03:25,780
PRIGIONE BLADEMOOR
66
00:03:26,721 --> 00:03:28,280
- Vieni qua, piccolo.
- Zio Vinnie!
67
00:03:30,261 --> 00:03:32,284
- Quanto mi sei mancato!
- Mi sei mancato.
68
00:03:32,285 --> 00:03:33,693
Mi dispiace di essermene andato.
69
00:03:33,694 --> 00:03:35,368
- Hai un bell'aspetto.
- Ciao.
70
00:03:35,369 --> 00:03:36,969
- Bentornato.
- Tutto bene?
71
00:03:36,970 --> 00:03:38,451
- S�, tu?
- S�.
72
00:03:39,373 --> 00:03:40,745
- Mi hai portato una canna?
- S�.
73
00:03:42,097 --> 00:03:44,833
Tutto bene, Sugar? Ciao, dolcezza!
74
00:03:44,905 --> 00:03:47,282
Quell'hotel � orrendo!
75
00:04:01,698 --> 00:04:03,584
Perch� non hai voluto
che venissero i ragazzi?
76
00:04:03,585 --> 00:04:06,681
Volevo che questo stronzetto
fosse la prima cosa da vedere.
77
00:04:10,070 --> 00:04:12,665
E, comunque, quelle carogne
se ne sarebbero dimenticati, no?
78
00:04:12,666 --> 00:04:13,770
Non sono venuti a trovarti?
79
00:04:13,771 --> 00:04:16,754
Una o due volte, s�.
Una telefonata qua e l�.
80
00:04:16,755 --> 00:04:19,122
Ma avevo la sensazione
cercassero di tirarmi su di morale.
81
00:04:19,123 --> 00:04:21,215
L'erba cresce bene? Tutto a posto, s�?
82
00:04:21,871 --> 00:04:23,586
- S�. S�.
- S�?
83
00:04:23,985 --> 00:04:25,241
Meno male, cazzo!
84
00:04:25,774 --> 00:04:27,213
McCann si � fatto sentire?
85
00:04:27,269 --> 00:04:29,865
No, non credo. Perch�? Non ti ha contattato?
86
00:04:30,418 --> 00:04:33,485
No. Per� non gli ho detto quando uscivo.
Potrebbe essere per quello.
87
00:04:33,579 --> 00:04:35,778
Magari stava solo aspettando
che mi rilasciassero.
88
00:04:36,815 --> 00:04:39,991
Come per quelli stronzi
che non sapevano quando sarei uscito.
89
00:04:39,992 --> 00:04:43,519
Mi avrebbero organizzato
una festa a sorpresa, no? Capisci?
90
00:04:46,905 --> 00:04:48,092
Che peccato.
91
00:04:52,693 --> 00:04:54,546
Ehi, Vinnie!
92
00:04:55,389 --> 00:04:57,076
- Tutto bene?
- Vinnie.
93
00:04:59,465 --> 00:05:01,484
- Come stai?
- Bentornato, amico.
94
00:05:05,960 --> 00:05:07,474
� bello vederti!
95
00:05:07,475 --> 00:05:08,578
Ehi!
96
00:05:08,731 --> 00:05:11,685
Che cazzo ci fanno qui? Merda!
97
00:05:11,686 --> 00:05:14,715
Ehi, tieni d'occhio Tyler, okay?
Ma porca puttana!
98
00:05:14,716 --> 00:05:16,883
Scusate, non smettete per colpa mia.
99
00:05:16,434 --> 00:05:16,886
{\an8}BENTORNATO, VINNIE
100
00:05:16,884 --> 00:05:18,023
Che cazzo vuoi?
101
00:05:16,887 --> 00:05:17,647
{\an8}BENTORNATO, VINNIE
102
00:05:18,608 --> 00:05:20,478
Volevo solo darti il bentornato, Vinnie!
103
00:05:20,479 --> 00:05:23,041
Bella battuta!
Beh, puoi anche andare a fanculo, Slater!
104
00:05:23,690 --> 00:05:26,939
Giusto. Okay, scusa. Certo, lo far�, ma...
105
00:05:27,020 --> 00:05:30,221
se vogliamo essere precisi,
dovresti dire: "Vaffanculo...
106
00:05:30,222 --> 00:05:33,192
ispettore Slater."
107
00:05:33,658 --> 00:05:35,130
Basta uniforme.
108
00:05:35,404 --> 00:05:37,066
Non � cos�, Hoskins?
109
00:05:39,884 --> 00:05:42,071
Ispettore, eh? Ottimo, Carl.
110
00:05:42,130 --> 00:05:45,875
Forse puoi indagare sulle segnalazioni di un
tizio del posto che si scopa i cani, adesso.
111
00:05:46,862 --> 00:05:47,902
Gi�.
112
00:05:48,159 --> 00:05:52,231
Ridi pure, stronzo, perch�,
stasera, io e la mia squadra...
113
00:05:52,232 --> 00:05:54,422
faremo una visita al tuo locale per adulti...
114
00:05:54,537 --> 00:05:59,609
e, a meno che ogni licenza,
ogni certificato e ogni cazzo di norma...
115
00:05:59,610 --> 00:06:01,819
non sia in regola e aggiornata...
116
00:06:02,125 --> 00:06:03,567
ti far� chiudere.
117
00:06:03,834 --> 00:06:05,873
E per quanto riguarda te, "meccanico"...
118
00:06:05,886 --> 00:06:09,472
so che vendi auto rubate
e riusciremo a inchiodarti, cazzo!
119
00:06:10,768 --> 00:06:12,162
E, poi, abbiamo Vincent.
120
00:06:15,382 --> 00:06:16,969
Piccolo Vinnie senza la mammina.
121
00:06:18,281 --> 00:06:21,156
Occultamento di cadavere!
122
00:06:21,186 --> 00:06:22,776
Non sono riusciti a fare di meglio?
123
00:06:24,975 --> 00:06:26,737
Sei mesi!
124
00:06:28,389 --> 00:06:29,895
So che hai un campo di marijuana...
125
00:06:30,474 --> 00:06:32,418
e so che te la fai con Terence McCann.
126
00:06:33,034 --> 00:06:37,289
E far� tutto ci� che � in mio potere
perch� tu...
127
00:06:37,290 --> 00:06:39,837
e i tuoi cazzo di amichetti schifosi...
128
00:06:39,838 --> 00:06:41,472
finiate dietro le sbarre...
129
00:06:41,993 --> 00:06:43,518
nei limiti previsti dalla legge.
130
00:06:45,932 --> 00:06:47,736
Vaffanculo!
131
00:06:47,737 --> 00:06:50,565
Credevo fosse il momento giusto.
Mi dispiace. Colpa mia.
132
00:06:52,755 --> 00:06:53,793
Ehi!
133
00:06:54,044 --> 00:06:55,232
Era un barboncino.
134
00:06:59,021 --> 00:07:02,541
Cerchiamo di fare il punto della situazione,
d'accordo? Ehi, Ehi!
135
00:07:02,763 --> 00:07:05,384
Le carte del The Rat And Cutter,
presumo siano da buttare.
136
00:07:05,385 --> 00:07:07,917
S�. Ah, beh, certo,
diamolo pure per scontato...
137
00:07:07,918 --> 00:07:10,375
sia andato tutto a puttane
solo perch� il capo sono io!
138
00:07:10,376 --> 00:07:13,328
Presumiamo che tutta l'amministrazione
sia un cazzo di casino.
139
00:07:13,329 --> 00:07:14,561
Beh, � cos�?
140
00:07:15,552 --> 00:07:16,904
- S�, in effetti � cos�.
- Gi�.
141
00:07:16,905 --> 00:07:20,124
Aspetta, dolcezza!
Tu dovresti essere la mia assistente!
142
00:07:20,125 --> 00:07:23,405
Hai detto tu che ti saresti occupato tu
delle licenze, ricordi?
143
00:07:24,211 --> 00:07:26,128
- Cristo santo, sei inutile!
- Coglione.
144
00:07:26,129 --> 00:07:27,713
Davvero. � proprio un coglione.
145
00:07:27,766 --> 00:07:31,384
Ci vorranno mesi per sistemare
quelle cazzo di carte...
146
00:07:31,385 --> 00:07:34,890
e mettere quel posto a norma.
Il che significa che ci rimane solo l'erba.
147
00:07:34,891 --> 00:07:37,933
Perci�, non devono scoprire dove si trova.
148
00:07:37,934 --> 00:07:39,903
Va bene?
Andiamoci piano con le visite, per ora.
149
00:07:39,904 --> 00:07:41,616
C'� un piccolo problema per quello.
150
00:07:42,122 --> 00:07:43,384
In che senso?!
151
00:07:43,800 --> 00:07:44,968
Con la piantagione.
152
00:07:45,184 --> 00:07:46,277
Cazzo.
153
00:07:48,451 --> 00:07:49,675
Dov'� l'erba?!
154
00:07:49,676 --> 00:07:51,064
Dov'� la cazzo di erba?!
155
00:07:51,065 --> 00:07:55,139
- Hanno preso tutto, cazzo?!
- Gli uomini di McCann. Tutto quanto.
156
00:07:55,964 --> 00:07:58,353
Cazzo... siamo fottuti!
157
00:07:58,488 --> 00:08:01,788
Niente club, niente erba.
Quello stronzo di Slater e quell'altro, l�!
158
00:08:01,789 --> 00:08:04,687
Chi � quel tipo, cazzo?
Quello che era con lui? Quell'omuncolo!
159
00:08:04,688 --> 00:08:07,661
� un cazzo di leccaculo.
Ci stanno col fiato sul collo!
160
00:08:07,662 --> 00:08:09,945
Come cazzo ci guadagneremo da vivere?
161
00:08:10,677 --> 00:08:11,851
Salter� fuori qualcosa.
162
00:08:23,050 --> 00:08:27,069
So che ci sei, Vinnie! Cazzo,
lo vedo da qui che sei a letto a fumare!
163
00:08:27,070 --> 00:08:30,622
D'accordo. Porca puttana, amico.
Che ore sono?
164
00:08:30,806 --> 00:08:33,118
Chi cazzo se ne frega! Apri la porta!
165
00:08:34,711 --> 00:08:37,584
- Che cazzo vuoi?
- Mi � capitata una cosa per le mani!
166
00:08:37,585 --> 00:08:39,924
- Come rubare le caramelle a un bambino!
- S�?
167
00:08:40,764 --> 00:08:44,157
Beh, non letteralmente.
Perch� dovrei rubare delle caramelle?
168
00:08:44,507 --> 00:08:47,456
Non sono un cazzo di pedofilo, Vin!
E, anche se lo fossi...
169
00:08:47,668 --> 00:08:51,823
Non mi metterei a rubare
delle cazzo di caramelle ai mocciosi!
170
00:08:52,032 --> 00:08:54,836
Andrei a farmi un giro in piscina,
o qualcosa del genere!
171
00:08:54,837 --> 00:08:57,276
Andrei a quei cazzo di parco giochi!
172
00:08:57,277 --> 00:08:59,675
Non so cosa farei,
ma non userei delle caramelle!
173
00:08:59,676 --> 00:09:02,918
Saresti un pedofilo coi fiocchi.
Non ci sono dubbi. Che cosa vuoi?
174
00:09:03,284 --> 00:09:06,631
Ho un lavoro per noi.
Ci far� guadagnare soldi a palate.
175
00:09:06,632 --> 00:09:07,823
Che tipo di lavoro?
176
00:09:09,128 --> 00:09:12,271
"Il grandioso furto dello sperma di toro."
177
00:09:12,895 --> 00:09:14,320
Eh? Cosa ne dici?
178
00:09:14,423 --> 00:09:16,500
IL GRANDIOSO FURTO DELLO SPERMA DI TORO
179
00:09:16,628 --> 00:09:18,940
- Non contare su di me.
- Non contare su di te?
180
00:09:19,177 --> 00:09:22,063
Sarebbero i quattrini pi� onesti
mai guadagnati in vita tua!
181
00:09:22,064 --> 00:09:25,904
Rubare della cazzo di sborra
per un vecchio Gandalf incazzato?
182
00:09:25,905 --> 00:09:30,065
Sono appena uscito di galera!
Perch� dovrei rubare della sborra per te?!
183
00:09:30,101 --> 00:09:32,264
Ho Slater che mi alita sul collo,
porca puttana!
184
00:09:32,265 --> 00:09:34,649
Fuori dalle palle, Jim! Vecchio bastardo!
185
00:09:34,938 --> 00:09:35,938
Va bene!
186
00:09:36,484 --> 00:09:38,329
Allora lo proporr� agli altri!
187
00:09:38,330 --> 00:09:42,202
- Fallo!
- E quando spenderemo i soldi della sborra...
188
00:09:42,203 --> 00:09:44,730
non venirti a lamentare con me, cazzo!
189
00:09:44,953 --> 00:09:47,516
- Cazzo, mi sono fatto male, merda!
- Che cazzo di male!
190
00:09:47,535 --> 00:09:50,548
- Fottiti!
- Fottiti tu! Vecchio coglione!
191
00:09:56,251 --> 00:09:58,018
- Ehi, Vinnie.
- Tutto bene, cazzone?
192
00:09:58,019 --> 00:09:59,279
Come va?
193
00:09:59,338 --> 00:10:01,584
Che cazzo � quello, ciccio?
194
00:10:01,585 --> 00:10:03,347
Settimana Nazionale del Controllo.
195
00:10:03,348 --> 00:10:05,557
Questa � Valerie, la mia nuova amica.
196
00:10:06,039 --> 00:10:07,471
Valerie La Vagina.
197
00:10:07,481 --> 00:10:09,096
- "Ciao, Vinnie."
- Dai...
198
00:10:09,097 --> 00:10:10,836
- non parla cos�.
- Invece s�.
199
00:10:10,837 --> 00:10:13,205
- Parla proprio cos�.
- Che cazzata.
200
00:10:13,206 --> 00:10:15,546
S�. Gorgoglia. Come pensi che parli?
201
00:10:15,547 --> 00:10:18,607
Non deve gorgogliare, ciccio.
Deve sembrare...
202
00:10:19,055 --> 00:10:20,055
Come?
203
00:10:20,374 --> 00:10:22,098
Americana, no?
204
00:10:24,024 --> 00:10:25,230
"Ehi, Vinnie..."
205
00:10:26,142 --> 00:10:29,069
No, no, te lo dico
in veste professionale e personale,
206
00:10:29,070 --> 00:10:31,877
ho incontrato un sacco
di quelle mangia-salsiccia
207
00:10:31,878 --> 00:10:34,628
e sono spietate, violente.
Fanno tipo: "Salve, dottore."
208
00:10:34,629 --> 00:10:37,085
- "Sembri un ragazzaccio, vero?!"
- Basta. Vaffanculo!
209
00:10:37,086 --> 00:10:38,654
- Ehi, ehi, ehi!
- "Vieni qui!"
210
00:10:38,655 --> 00:10:41,549
Smettila!
Smettila di far parlare quella figa!
211
00:10:42,433 --> 00:10:44,784
- Allora, com'era la prigione?
- Non male.
212
00:10:45,283 --> 00:10:48,036
Me la sono cavata. Avevo tre pasti al giorno.
213
00:10:48,090 --> 00:10:49,706
Ho fatto un po' di esercizio...
214
00:10:50,423 --> 00:10:51,423
la prima settimana.
215
00:10:51,424 --> 00:10:53,388
- Te l'hanno messo nel culo?
- No, cazzo!
216
00:10:53,389 --> 00:10:54,593
- Davvero?
- No!
217
00:10:54,594 --> 00:10:57,039
No, non � tutta un'orgia
di sesso anale, cazzo...
218
00:10:57,040 --> 00:10:59,396
il momento in cui metti piede in prigione.
219
00:10:59,588 --> 00:11:00,588
Come � andata con...
220
00:11:02,008 --> 00:11:03,031
sai...
221
00:11:03,717 --> 00:11:04,917
- Il bipolarismo?
- S�.
222
00:11:04,918 --> 00:11:06,057
Porca puttana.
223
00:11:06,204 --> 00:11:07,341
Non male.
224
00:11:07,454 --> 00:11:09,724
Cazzo, ho pensato molto, l� dentro. Sai?
225
00:11:09,725 --> 00:11:10,871
La notte...
226
00:11:11,349 --> 00:11:12,753
quando chiudono la porta.
227
00:11:13,360 --> 00:11:15,104
Pensavo a mia mamma...
228
00:11:16,422 --> 00:11:18,023
e a come mi ha abbandonato.
229
00:11:19,973 --> 00:11:23,049
Cazzo, cio�,
ho fatto la stessa cosa a Tyler, no?
230
00:11:23,172 --> 00:11:24,172
Dai.
231
00:11:25,335 --> 00:11:26,852
Ho bisogno di tenermi occupato.
232
00:11:27,735 --> 00:11:29,373
Altrimenti le voci tornano.
233
00:11:29,374 --> 00:11:32,182
Perch� non torni a fare
qualche colpo con la gang?
234
00:11:32,183 --> 00:11:33,856
Non voglio tornare in prigione!
235
00:11:33,857 --> 00:11:36,472
Beh, roba di poco conto!
Vendi un po' d'erba, che ne so.
236
00:11:36,473 --> 00:11:37,507
Merda!
237
00:11:37,643 --> 00:11:38,876
Che bellezza!
238
00:11:38,884 --> 00:11:40,825
Ciccio, � roba quasi buona.
239
00:11:40,992 --> 00:11:42,212
Grazie, Vinnie.
240
00:11:42,577 --> 00:11:43,943
Che dici, Valerie?
241
00:11:43,944 --> 00:11:47,597
"Cazzo, s�!
Digli di farsi controllare le palle."
242
00:11:47,864 --> 00:11:50,181
Brava ragazza. Sa il suo lavoro.
243
00:11:51,238 --> 00:11:54,185
- Ero a un appuntamento, ieri sera.
- Ti scopavi una pecora...
244
00:11:54,186 --> 00:11:55,681
come lo chiamiamo tutti noi!
245
00:11:55,682 --> 00:11:58,337
- Ehi! Sono un affarone, cazzo!
- Certo.
246
00:11:58,338 --> 00:12:02,333
- Un buon partito, un "self-made man".
- Che sito usi?
247
00:12:02,334 --> 00:12:04,241
Disperato-e-Squilibrato.com?
248
00:12:04,926 --> 00:12:08,649
Torbidi Compagni.
� per contadini e per la comunit� agricola.
249
00:12:08,650 --> 00:12:10,761
Ci saranno un sacco di donne luride.
250
00:12:10,762 --> 00:12:14,150
- La volete sentire questa storia, cazzo?!
- Vai, vai, vai.
251
00:12:14,151 --> 00:12:15,151
Va bene.
252
00:12:15,268 --> 00:12:18,665
- Si chiama Lesley Anne Fisher.
- Elegante, s�?
253
00:12:18,666 --> 00:12:21,241
Ed � una giornalista
per una rivista di agricoltura.
254
00:12:21,242 --> 00:12:25,836
Sto cercando l'anima gemella,
non una scopata facile.
255
00:12:26,016 --> 00:12:27,610
E, dopo qualche bicchiere di vino...
256
00:12:27,611 --> 00:12:29,630
- abbiamo iniziato a parlare.
- Bevevi vino?
257
00:12:29,631 --> 00:12:33,353
No, io ho bevuto una pinta di birra scura.
Lei ha bevuto il vino.
258
00:12:33,354 --> 00:12:36,151
E pi� beveva, pi� blaterava.
259
00:12:36,160 --> 00:12:40,432
Il mio prossimo articolo � su uno di quelli
che chiamano "tori celebrit�".
260
00:12:40,786 --> 00:12:42,404
- Li hai mai sentiti nominare?
- No.
261
00:12:42,405 --> 00:12:46,756
Ma, una volta, avevo un Frisone
che era la copia di Jodie Foster.
262
00:12:48,617 --> 00:12:49,617
Cosa?
263
00:12:50,902 --> 00:12:54,677
I Tori Celebrit� hanno lo sperma migliore.
264
00:12:54,709 --> 00:12:57,711
Lo sperma con la comprovata abilit�
di far nascere mucche
265
00:12:57,712 --> 00:13:00,697
- con un'elevata produzione lattea.
- Capito.
266
00:13:01,410 --> 00:13:03,911
Ma ecco la vera cosa strabiliante...
267
00:13:04,023 --> 00:13:07,956
un'eiaculazione normale produce, diciamo...
268
00:13:08,087 --> 00:13:09,965
50 dosi...
269
00:13:10,206 --> 00:13:11,313
50...
270
00:13:11,836 --> 00:13:15,496
Un Toro Celebrit� pu� produrne fino a...
271
00:13:15,497 --> 00:13:17,117
500.
272
00:13:17,161 --> 00:13:19,403
Porca puttana! Super sborra!
273
00:13:19,404 --> 00:13:21,340
- Cazzo!
- Grandioso!
274
00:13:21,428 --> 00:13:24,114
Il toro che vedo la settimana prossima,
Sonny Boy...
275
00:13:24,115 --> 00:13:26,718
� in una posizione segreta ed �...
276
00:13:27,818 --> 00:13:29,765
una vera star.
277
00:13:29,877 --> 00:13:32,667
Il suo sperma congelato vale 500...
278
00:13:33,016 --> 00:13:35,116
600 a fiala.
279
00:13:35,899 --> 00:13:36,916
S�.
280
00:13:37,923 --> 00:13:41,252
Okay. Aspetta un attimo.
600 sterline a fiala, hai detto.
281
00:13:41,253 --> 00:13:44,521
- S�. Esatto.
- E pu� schizzare 500 volte, se gli va bene.
282
00:13:44,522 --> 00:13:46,001
- Cristo. Forza, vai.
- 300.000.
283
00:13:46,002 --> 00:13:49,596
- 300.000, belli. � un sacco! Cazzo.
- Per la sborra di un toro?
284
00:13:49,597 --> 00:13:51,467
�, tipo, polvere d'oro!
285
00:13:51,468 --> 00:13:54,401
E ho i dettagli di dove andr�.
286
00:13:54,402 --> 00:13:58,098
Quindi dico di seguire lei e il fotografo...
287
00:13:58,131 --> 00:14:01,941
li intercettiamo
e ci fottiamo lo yogurt magico.
288
00:14:01,942 --> 00:14:05,834
Lo facciamo, cazzo.
� una buona idea! Si aspettano...
289
00:14:05,835 --> 00:14:09,688
una giornalista carina.
Ed � quello che gli daremo.
290
00:14:10,457 --> 00:14:12,151
Jimbo, che succede?
291
00:14:12,152 --> 00:14:14,027
La tengo d'occhio. Passo.
292
00:14:14,028 --> 00:14:17,081
Ho contatto visivo
sulla dimora del bersaglio.
293
00:14:17,082 --> 00:14:19,668
Parla normale, testa di cazzo.
294
00:14:19,928 --> 00:14:22,181
Facci sapere quando se ne va.
295
00:14:22,579 --> 00:14:25,975
- Raymond. Ricevuto.
- Raymond, ricevuto?
296
00:14:25,976 --> 00:14:28,317
Ash, sai che farci con la fotocamera?
297
00:14:28,586 --> 00:14:32,918
- � una fotocamera. Inquadri e scatti.
- No, devi sembrare professionale.
298
00:14:32,919 --> 00:14:36,061
"Brava, tesoro, vai cos�. Oh, s�.
Fai l'amore con l'obiettivo."
299
00:14:36,062 --> 00:14:38,016
"Metti il muso. Brava. S�."
300
00:14:38,324 --> 00:14:42,454
- Vuoi che lo faccia io?
- No. Perch� deve essere Ash a fare il...
301
00:14:42,455 --> 00:14:46,321
- fotografo?
- Esatto, dovrei essere io. Per la diversit�.
302
00:14:46,322 --> 00:14:48,025
- 10-4! 10-4!
- S�.
303
00:14:48,026 --> 00:14:50,655
10-4, messaggio ricevuto.
- Gli dite che sta sbagliando codice?!
304
00:14:50,656 --> 00:14:53,332
Il bersaglio sta lasciando l'edificio!
305
00:14:53,333 --> 00:14:57,219
Ripeto:
il bersaglio sta lasciando l'edificio.
306
00:14:57,220 --> 00:15:00,837
Chiudi il cesso! Adesso ci pensiamo noi.
307
00:15:02,070 --> 00:15:04,637
Santo cielo. Adesso che succede?
308
00:15:04,638 --> 00:15:06,056
Odio essere in ritardo.
309
00:15:09,808 --> 00:15:12,133
Salve. Mi dispiace disturbare.
310
00:15:12,134 --> 00:15:15,586
Mi si � fermata la macchina
e ho il telefono scarico.
311
00:15:15,587 --> 00:15:17,392
Potreste chiamare l'officina per me?
312
00:15:17,393 --> 00:15:18,441
Beh...
313
00:15:18,623 --> 00:15:20,345
- siamo un po'...
- Certamente.
314
00:15:20,346 --> 00:15:21,861
- S�?
- Sono bravo con le auto.
315
00:15:21,862 --> 00:15:24,373
- Grazie mille. Grazie.
- Do un'occhiata.
316
00:15:24,374 --> 00:15:26,153
Fantastico. Grazie.
317
00:15:28,637 --> 00:15:31,602
- Qual � il problema?
- Credo sia la ruota posteriore.
318
00:15:31,603 --> 00:15:34,145
Mentre guidavo ho sentito un ticchettio.
319
00:15:34,146 --> 00:15:37,454
- Credo che vada sollevata o...
- S�, sembra di s�.
320
00:15:37,455 --> 00:15:40,561
- Lesley! Testa di cazzo!
- Che state facendo?
321
00:15:40,562 --> 00:15:43,637
- Uscite!
- Vieni qua!
322
00:16:01,162 --> 00:16:04,357
Cardi! L'hai messo KO? Cazzo di idiota!
323
00:16:04,802 --> 00:16:06,842
- Ti piace violento, eh?
- S�.
324
00:16:06,843 --> 00:16:09,436
Beh, so essere violento.
325
00:16:12,402 --> 00:16:13,711
Prendetela!
326
00:16:14,921 --> 00:16:17,637
Stringi bene, Ash. � una pazza schizzata.
327
00:16:18,112 --> 00:16:21,246
Tu, doppiogiochista pezzo di merda!
328
00:16:21,247 --> 00:16:23,809
Avremmo dovuto pagare ognuno il suo,
allora, no?
329
00:16:23,815 --> 00:16:25,714
Il vino pi� caro, e il pudding!
330
00:16:25,715 --> 00:16:28,441
- Non cago mica soldi!
- Potevi tenere le mani fuori dalle tasche,
331
00:16:28,442 --> 00:16:30,888
invece di trastullarti
quelle noci raggrinzite.
332
00:16:30,889 --> 00:16:33,585
- Me le aggiustavo.
- Aggiustavi il mio culo!
333
00:16:33,586 --> 00:16:35,721
Lo far� tra un attimo, tesoro.
334
00:16:35,722 --> 00:16:38,384
- Ma che vuol dire?
- Testa di cazzo.
335
00:16:38,699 --> 00:16:41,072
Sentite, non vogliamo farvi del male.
336
00:16:41,073 --> 00:16:42,922
Vogliamo solo sapere dove si trova il toro.
337
00:16:42,923 --> 00:16:44,007
Non ve lo dir�.
338
00:16:44,159 --> 00:16:48,355
Potete torturarmi.
Potete fare quello che volete, non vi dir�...
339
00:16:48,356 --> 00:16:49,724
La posizione � nel navigatore.
340
00:16:51,007 --> 00:16:52,769
Bravo ragazzo! Fatti dare un bacio!
341
00:16:52,807 --> 00:16:56,618
Sei un bravo ragazzo. Va bene.
Voi tre, portateli a fare una passeggiata.
342
00:16:56,619 --> 00:16:58,924
Noi andiamo,
c'� da prendere il toro per le palle.
343
00:16:58,925 --> 00:17:02,517
Cardi, accompagnala.
Accompagnala dentro. � una pazza.
344
00:17:03,004 --> 00:17:04,066
A dopo.
345
00:17:04,562 --> 00:17:06,466
Non ho bisogno di te. Deficiente!
346
00:17:06,470 --> 00:17:07,962
- Forza.
- Va bene.
347
00:17:09,537 --> 00:17:12,654
Due gocce vi daranno abbastanza tempo
per scoprire dove nascondono le fiale.
348
00:17:23,666 --> 00:17:24,666
Aspettate.
349
00:17:24,832 --> 00:17:26,092
Che c'�? Che succede?
350
00:17:28,209 --> 00:17:30,377
�... un frosone.
351
00:17:30,525 --> 00:17:35,417
� un uccellaccio, il frosone. Hanno la forza
di rompere il nocciolo di una ciliegia.
352
00:17:35,826 --> 00:17:37,382
Appassionante, cazzo!
353
00:17:38,300 --> 00:17:39,437
Andiamo!
354
00:17:44,210 --> 00:17:48,251
Ricorda le parole di Tommo:
bastano due gocce per stenderli. Okay?
355
00:17:51,973 --> 00:17:53,413
Sorridi, Lesley Anne.
356
00:17:54,971 --> 00:17:56,480
Siete di Total Farming?
357
00:17:56,481 --> 00:18:00,557
S�, certo. Sono Lesley Anne
e lui � il mio fotografo, Ash.
358
00:18:01,348 --> 00:18:03,752
- Quindi tu sei Lesley?
- S�, s�, Lesley Anne.
359
00:18:03,753 --> 00:18:05,369
Sembravi pi� vecchia al telefono.
360
00:18:05,483 --> 00:18:08,283
Glielo dicono sempre,
che ha la voce da vecchia.
361
00:18:08,646 --> 00:18:10,425
- Vero?
- S�. Capita!
362
00:18:10,426 --> 00:18:12,782
La prima volta pensavo fosse una pensionata.
363
00:18:14,551 --> 00:18:16,902
Comunque, lei... deve essere Ruth.
364
00:18:17,247 --> 00:18:18,333
S�.
365
00:18:18,502 --> 00:18:20,702
E i miei tre ragazzi:
Victor, Vernon e Vincent.
366
00:18:20,703 --> 00:18:23,432
V, V, V. Tutto un gioco di V, qui.
367
00:18:25,396 --> 00:18:26,988
- Voi tre.
- Comunque, siamo...
368
00:18:26,989 --> 00:18:29,660
molto emozionati di vedere Sonny Boy,
vero, Ash?
369
00:18:29,661 --> 00:18:31,224
- Emozionatissimi!
- S�.
370
00:18:31,225 --> 00:18:33,869
Ho sempre trovato i tori molto fotogenici.
371
00:18:33,870 --> 00:18:35,880
Non ne vedrete uno pi� bello.
372
00:18:36,485 --> 00:18:37,836
Se fossi una vacca...
373
00:18:37,837 --> 00:18:39,962
me lo farei mettere dentro tutto il giorno.
374
00:18:43,113 --> 00:18:45,775
Bene! Potremmo iniziare
con una veloce chiacchierata...
375
00:18:45,776 --> 00:18:47,462
- e un t�?
- Questa � pronta...
376
00:18:47,463 --> 00:18:48,477
- S�.
- S�.
377
00:18:49,900 --> 00:18:51,947
Se avessi una mandria di cento mucche
378
00:18:51,948 --> 00:18:55,582
e ognuna fosse inseminata
tre volte in un lasso di nove settimane,
379
00:18:55,583 --> 00:18:58,538
indovinate quante resterebbero gravide
con lo sperma di un toro simile.
380
00:19:00,078 --> 00:19:01,277
- Boh...
- Non saprei.
381
00:19:01,278 --> 00:19:03,686
- Il 98%.
- 98%!
382
00:19:03,902 --> 00:19:08,340
Il mio Sonny Boy ha centinaia di figlie
in tutto il mondo, vero?
383
00:19:08,496 --> 00:19:09,809
- Tokyo.
- Tokyo.
384
00:19:09,810 --> 00:19:11,326
- Brasile.
- Brasile.
385
00:19:11,327 --> 00:19:13,154
- Mozambico.
- Mozambico.
386
00:19:13,854 --> 00:19:16,037
Vorrete dire Muu-zambico, cio�...
387
00:19:16,929 --> 00:19:18,143
Bene.
388
00:19:18,474 --> 00:19:20,957
Ecco, ci piacerebbe tanto vederlo.
389
00:19:21,715 --> 00:19:23,640
S�, veramente tanto, veramente tanto.
390
00:19:23,641 --> 00:19:25,345
Ma, prima di questo...
391
00:19:25,346 --> 00:19:28,243
potrei fare una foto di gruppo
di tutti voi quattro?
392
00:19:28,688 --> 00:19:32,542
Qualcosa del tipo "il lato umano
dietro il successo animale".
393
00:19:32,543 --> 00:19:34,027
S�, s�. Certo. Perch� no?
394
00:19:35,019 --> 00:19:36,080
Grazie.
395
00:19:36,803 --> 00:19:39,401
Ottimo! Allora, se vi riunite...
396
00:19:44,067 --> 00:19:46,165
TUTTE PALLE
397
00:19:54,595 --> 00:19:56,876
Mi dispiace non essere venuto
pi� spesso da te.
398
00:19:59,271 --> 00:20:03,057
Solo che, sai, mi sentivo in colpa
per averti fatto finire dentro.
399
00:20:03,450 --> 00:20:05,400
- � tutto okay.
- Hai parato un colpo per noi
400
00:20:05,401 --> 00:20:07,944
e te ne sono grato, va bene?
401
00:20:08,633 --> 00:20:11,274
Chiunque di noi
sarebbe potuto finire dentro, perci�...
402
00:20:11,275 --> 00:20:12,350
Non sono...
403
00:20:12,773 --> 00:20:15,793
Non puoi tradire i tuoi amici.
Non l'avrei fatto, capito?
404
00:20:15,995 --> 00:20:17,061
Capito?
405
00:20:18,371 --> 00:20:20,780
Non puoi.
Proprio come non puoi dire alla tua donna
406
00:20:20,781 --> 00:20:22,830
la merda che non dovrebbe sapere, Dildo.
407
00:20:22,831 --> 00:20:26,252
Le hai raccontato qualcosa di Tillerton?
Il tipo con la testa mozzata?
408
00:20:26,253 --> 00:20:29,266
- Ha detto di non aver parlato.
- Certo, ovvio che l'ha fatto, cazzo.
409
00:20:29,267 --> 00:20:31,119
Cristo santo! Ma ci credi?
410
00:20:31,162 --> 00:20:32,546
Non perdere la testa.
411
00:20:34,567 --> 00:20:35,882
Cazzo!
412
00:20:38,347 --> 00:20:40,002
Beh, lei...
413
00:20:40,003 --> 00:20:43,462
Fottuto idiota.
Usa la testa, bell'imbecille.
414
00:20:43,463 --> 00:20:46,204
- Tienila fuori dalla tua vita!
- S�, beh, l'ho fatto!
415
00:20:46,325 --> 00:20:47,657
Bene.
416
00:20:47,987 --> 00:20:51,904
Cazzo, ciccio. Non voglio ritornare dentro
per nessuno. � stato terribile.
417
00:20:51,955 --> 00:20:54,226
- Ci siamo?
- S�. Dov'�?
418
00:20:54,227 --> 00:20:56,364
Tom! Tommy! Muoviti, cazzo.
419
00:20:56,855 --> 00:20:58,437
Tuta orribile. Andiamo.
420
00:21:04,647 --> 00:21:05,962
Eccolo!
421
00:21:06,090 --> 00:21:07,659
La stella del cinema.
422
00:21:09,780 --> 00:21:11,908
- � una bellezza!
- Come vi avevo detto.
423
00:21:11,909 --> 00:21:14,172
Ruth, mi spieghi il procedimento.
424
00:21:14,173 --> 00:21:17,051
Prima che insemini le belle signore,
425
00:21:17,052 --> 00:21:18,612
come estraete il seme?
426
00:21:18,613 --> 00:21:20,986
Semplice: lo eccitiamo
con dello spray alla mucca
427
00:21:20,987 --> 00:21:23,212
e gli facciamo montare un toro mentre noi...
428
00:21:23,213 --> 00:21:25,094
- Quindi � gay?
- No!
429
00:21:25,095 --> 00:21:27,943
- Ma lei ha detto "un toro".
- � artificialmente eccitato.
430
00:21:27,944 --> 00:21:31,813
S�, ma lui � contento di montare
su un altro maschio e...
431
00:21:32,147 --> 00:21:33,468
darci dentro.
432
00:21:34,205 --> 00:21:37,076
Non � schizzinoso, okay? Vuole solo sfogarsi.
433
00:21:37,077 --> 00:21:40,693
Ma, per uno sperma di qualit�,
pu� sfogarsi solo una volta ogni mese o due.
434
00:21:40,784 --> 00:21:44,491
Dopo aver raccolto il seme, lo congelate.
Dove lo conservate?
435
00:21:44,492 --> 00:21:46,728
- Almeno concordiamo che � bisex?
- Ashley!
436
00:21:46,729 --> 00:21:47,729
Dico cos�.
437
00:21:47,730 --> 00:21:50,372
Raccogliamo il seme in fiale di vetro e...
438
00:21:50,543 --> 00:21:52,430
- Mamma?
- Le fiale, dove le conservate?
439
00:21:52,431 --> 00:21:53,653
- Sto un po'...
- Cazzo.
440
00:21:53,654 --> 00:21:56,051
- Ruth? Dov'� il freezer?
- �...
441
00:21:56,303 --> 00:21:57,890
- Le fiale? Dove?
- Fiale...
442
00:21:58,965 --> 00:22:01,440
Cazzo! Hai rovinato tutto
con le tue domande gay!
443
00:22:01,441 --> 00:22:03,635
Il toro monta i maschi, Erin!
444
00:22:03,882 --> 00:22:06,946
- Guarda, � d'accordo. Attenta!
- Va tutto bene, calmati.
445
00:22:06,947 --> 00:22:08,630
Quante gocce hai messo?
446
00:22:08,631 --> 00:22:11,771
- Quei due sono svenuti in minuti.
- Due, come ha detto Tommo!
447
00:22:12,435 --> 00:22:14,715
Dobbiamo trovare il freezer, okay? Vedi l�.
448
00:22:14,716 --> 00:22:16,436
Va bene, provo. Tu vai.
449
00:22:16,437 --> 00:22:18,700
- Vado a cercare gli altri.
- Ehi, Sonny.
450
00:22:19,082 --> 00:22:22,958
Siamo entrambi gay. Vogliamo solo un po'
del tuo liquido sfornafigli, okay?
451
00:22:23,798 --> 00:22:25,599
- Erin!
- C'� nessuno?
452
00:22:25,887 --> 00:22:27,086
Ragazzi? Salve?
453
00:22:27,087 --> 00:22:29,806
Ehi, ragazzi? Oh, cazzo, stronzone!
454
00:22:30,059 --> 00:22:32,604
Merda. Cristo santo, sei forte, ciccio!
455
00:22:33,117 --> 00:22:34,381
Staccati!
456
00:22:34,382 --> 00:22:35,451
Merda!
457
00:22:35,452 --> 00:22:37,620
- Hai trovato la sborra?
- Dico "merda" per gioia?!
458
00:22:37,621 --> 00:22:39,278
- Merda!
- Merda!
459
00:22:39,279 --> 00:22:40,856
Oh, merda!
460
00:22:40,857 --> 00:22:42,637
Bravo! Fai il bravo!
461
00:22:44,805 --> 00:22:46,354
Cazzo! Chiudi la porta!
462
00:22:46,355 --> 00:22:49,227
- Oh, mio Dio. Tommo!
- Che c'�?
463
00:22:50,004 --> 00:22:51,379
Va bene, va bene.
464
00:22:51,380 --> 00:22:52,936
Ricordate, lui teme voi
465
00:22:52,937 --> 00:22:54,726
- pi� di quanto voi temiate lui.
- Ah, s�?
466
00:22:54,727 --> 00:22:56,778
Apri la fottuta porta e basta.
467
00:22:57,802 --> 00:23:00,126
- Ha un codice.
- Prova 1-2-3-4.
468
00:23:00,127 --> 00:23:03,599
- Cosa? Non sar� quello, no?
- Prova 9-9-9-9.
469
00:23:03,791 --> 00:23:05,677
- No.
- Quattro zeri.
470
00:23:06,005 --> 00:23:07,005
No.
471
00:23:07,247 --> 00:23:10,319
- Non entreremo, vero?
- Ecco perch� avevo detto apposta
472
00:23:10,320 --> 00:23:13,171
di aspettare di vedere lo sperma congelato
prima di farli svenire.
473
00:23:13,172 --> 00:23:15,664
Ovviamente due gocce erano troppe, eh?
474
00:23:15,665 --> 00:23:17,452
- Siamo fottuti?
- S�.
475
00:23:17,453 --> 00:23:18,562
Cazzo!
476
00:23:18,719 --> 00:23:21,089
- A meno che...
- A meno che, cosa?
477
00:23:21,561 --> 00:23:22,642
Beh...
478
00:23:22,793 --> 00:23:24,699
a meno che non portiamo il ragazzone con noi.
479
00:23:32,532 --> 00:23:35,149
Attenti, � la polizia.
Ma che cazzo vogliono?
480
00:23:35,150 --> 00:23:38,120
- Oh, merda, � Slater.
- Devono sapere che abbiamo il toro.
481
00:23:38,121 --> 00:23:39,406
Colti in flagrante.
482
00:23:41,472 --> 00:23:45,051
- Buonasera, poliziotto!
- Si dice "Buonasera, ispettore".
483
00:23:45,052 --> 00:23:48,331
Come te la tiri! E questa inizia a sembrare
una persecuzione, ragazze care.
484
00:23:48,332 --> 00:23:50,325
- Che succede?
- Oh, cos'� questo?
485
00:23:50,624 --> 00:23:52,887
Un mandato di perquisizione
per l'intero sito.
486
00:23:52,888 --> 00:23:56,337
Un mandato? Cosa speri di trovare?
Mucche di contrabbando?
487
00:23:56,338 --> 00:24:01,091
Ho avuto informazioni che sei in combutta
col criminale pregiudicato Vincent O'Neill.
488
00:24:01,092 --> 00:24:03,216
Oh, e chi te l'ha detto?
489
00:24:03,217 --> 00:24:06,790
Erba, auto rubate, depravazione sessuale.
490
00:24:06,791 --> 00:24:10,706
Contadini? Ma vai a cagare!
� troppo di nicchia pure per me, tesoro.
491
00:24:10,938 --> 00:24:13,026
Okay. Perquisite.
492
00:24:13,440 --> 00:24:17,426
Ma voglio che ogni canottiera
e ogni mutandone merdoso
493
00:24:17,427 --> 00:24:22,002
vengano rimessi al proprio posto
o vi porto i miei avvocati.
494
00:24:22,322 --> 00:24:23,822
Signorine...
495
00:24:23,960 --> 00:24:25,793
- Dateci dentro, ragazzi.
- Strano.
496
00:24:25,794 --> 00:24:28,826
- "Dateci dentro".
- Dentro cosa ci date?
497
00:24:28,827 --> 00:24:29,982
A dopo.
498
00:24:31,721 --> 00:24:34,678
Portate il toro nella stalla
e attenti al suo punto cieco.
499
00:24:34,679 --> 00:24:37,733
E cos'�? Cos'� questo, Jim?
Cos'� un pu... Jim?
500
00:24:37,938 --> 00:24:39,495
Porca puttana, amico.
501
00:24:41,540 --> 00:24:42,900
Andiamo, ragazzone.
502
00:24:43,776 --> 00:24:46,156
- Miseria, che caldo!
- Per piacere, muoviti!
503
00:24:47,326 --> 00:24:49,533
No! Rosso! Cardi! Nascondi!
504
00:24:49,534 --> 00:24:52,022
- Merda! Idiota.
- Cammina!
505
00:24:55,229 --> 00:24:58,641
- C'� una sorpresona per te.
- Ecco. Piano piano.
506
00:25:01,348 --> 00:25:03,179
Una sorpresona, dopo.
507
00:25:03,196 --> 00:25:06,014
- Una sorpresona, dopo.
- Andiamo!
508
00:25:07,562 --> 00:25:10,002
- Evvai!
- S�.
509
00:25:13,072 --> 00:25:14,309
Okay, ascoltatemi.
510
00:25:14,310 --> 00:25:16,056
Abbiamo un piccolo momento utile:
511
00:25:16,057 --> 00:25:19,579
facciamo sparare a Boy il getto,
ne raccogliamo pi� possibile
512
00:25:19,580 --> 00:25:22,411
e poi lo portiamo
alla sua vera proprietaria, okay?
513
00:25:22,412 --> 00:25:23,421
O...
514
00:25:23,422 --> 00:25:26,449
ci teniamo il toro. Sperma di qualit�,
una patente per stampare soldi.
515
00:25:26,450 --> 00:25:29,173
Oh, s�, come la gallina dalle uova d'oro.
516
00:25:29,232 --> 00:25:31,576
- E com'� finita?
- Com'� finita?
517
00:25:31,577 --> 00:25:34,371
Non lo so!
� tipo una fiaba educativa, per bambini.
518
00:25:34,372 --> 00:25:37,517
Contro l'avidit� o merda cos�. Ma che ne so!
519
00:25:37,518 --> 00:25:39,891
- Lo cerco su Google.
- No, JJ.
520
00:25:39,892 --> 00:25:41,306
Non cercarlo su Google,
521
00:25:41,307 --> 00:25:43,743
cerca su YouTube
come fare una sega a un toro.
522
00:25:43,744 --> 00:25:45,971
Non possiamo, loro usano stimolanti
523
00:25:45,972 --> 00:25:48,966
- e attrezzatura apposita.
- No, no, no.
524
00:25:48,967 --> 00:25:52,211
Per come la vedo io, okay?
Una sega � sempre una sega.
525
00:25:52,212 --> 00:25:57,530
L'attrezzo, che sia umano, canino, di tasso
o di toro, risponde al tatto. Ergo...
526
00:25:57,531 --> 00:26:00,696
dobbiamo solo eccitare il ragazzone e...
527
00:26:01,297 --> 00:26:02,742
"buon spermatale"!
528
00:26:02,995 --> 00:26:03,999
Erin...
529
00:26:04,000 --> 00:26:05,914
- sfodera i tuoi guanti di gomma.
- Ti amo.
530
00:26:05,915 --> 00:26:08,776
- Non se ne parla.
- In realt� � gay, Sonny Boy,
531
00:26:08,777 --> 00:26:10,472
perci� un uomo sarebbe meglio.
532
00:26:10,473 --> 00:26:12,975
- Allora Cardi!
- Ma vaffanculo! Fallo tu!
533
00:26:12,985 --> 00:26:15,737
- Io non lo faccio, cazzo!
- Tommo, hai una tana erotica!
534
00:26:15,753 --> 00:26:20,311
Per l'ennesima volta! Il mio
� un salotto erotico! Non siamo bestie.
535
00:26:20,330 --> 00:26:21,613
Una volta c'� stato un coniglio,
536
00:26:21,616 --> 00:26:24,539
- ma era troppo.
- Fanculo il coniglio! Che ci facevi con...
537
00:26:24,542 --> 00:26:26,434
Senti... non hai, tipo...
538
00:26:26,454 --> 00:26:28,998
qualcosa che serva a farlo venire,
in quella orrida stanza?
539
00:26:29,008 --> 00:26:30,791
- Certo che s�.
- Che roba hai?
540
00:26:30,816 --> 00:26:32,531
Quello che vuoi, amico. Abbiamo...
541
00:26:32,550 --> 00:26:33,858
il gel lubrificante...
542
00:26:33,949 --> 00:26:36,021
la vagina zampillante e il mio preferito...
543
00:26:36,032 --> 00:26:38,065
- lo spray penetrativo rilassante.
- Dove si mette?
544
00:26:38,090 --> 00:26:40,513
- Dove cazzo pensi che si metta?
- Su per il culo,
545
00:26:40,527 --> 00:26:42,648
che ne dici, grosso idiota?
546
00:26:42,697 --> 00:26:44,595
Allora, noi prendiamo lo spray rilassante,
547
00:26:44,614 --> 00:26:46,979
voi due, teste di cazzo,
trovate una mucca sexy.
548
00:26:47,004 --> 00:26:48,487
Dov'� l'erba, ragazzi?
549
00:26:48,504 --> 00:26:50,598
Dove sono le macchine rubate?
550
00:26:50,627 --> 00:26:52,921
Eccola! No!
551
00:26:52,958 --> 00:26:55,411
� un vaso di fiori!
552
00:26:56,354 --> 00:26:57,388
Eccole!
553
00:26:57,755 --> 00:26:58,783
No!
554
00:26:58,822 --> 00:27:01,363
� una rana di porcellana!
555
00:27:03,553 --> 00:27:04,759
Questa che roba �?
556
00:27:05,659 --> 00:27:06,817
Qui, signore!
557
00:27:08,964 --> 00:27:10,105
Santo cielo!
558
00:27:10,675 --> 00:27:12,815
- Artiglieria?
- Non hanno l'innesco.
559
00:27:12,848 --> 00:27:14,330
Sono cimeli.
560
00:27:14,368 --> 00:27:15,368
Signore.
561
00:27:17,373 --> 00:27:19,778
- E quella?
- � una Luger.
562
00:27:19,818 --> 00:27:21,801
Risale alla Prima Guerra Mondiale.
563
00:27:22,459 --> 00:27:25,565
Armi pericolose. Che cosa stai pianificando?
564
00:27:25,657 --> 00:27:28,261
Ho roba grossa, signore. Lo tiro fuori?
565
00:27:28,312 --> 00:27:29,312
Vai.
566
00:27:31,983 --> 00:27:33,140
Sei fregato.
567
00:27:36,015 --> 00:27:38,016
Ciao! Questa sembra adatta.
568
00:27:38,157 --> 00:27:40,136
- Da che lo capisci?
- Ha un bel muso.
569
00:27:40,409 --> 00:27:42,007
Non le guarder� il muso.
570
00:27:42,036 --> 00:27:44,646
Sonny Boy le guarder� il culo,
guardale il culo.
571
00:27:44,836 --> 00:27:46,795
Non sono esperto di culi.
572
00:27:46,826 --> 00:27:48,416
- Allora guarda le tette.
- Sette che?
573
00:27:48,448 --> 00:27:50,831
Non le sette! Le tette! Le tette della mucca!
574
00:27:50,863 --> 00:27:53,829
Quella roba che penzola!
Non sei mai stato in una fattoria?
575
00:27:53,857 --> 00:27:55,343
S�, ci sono stato in una fattoria.
576
00:27:56,459 --> 00:27:58,636
Sono finito su una cacca!
577
00:28:01,379 --> 00:28:03,353
Ci sono scivolato sopra, cazzo!
578
00:28:03,505 --> 00:28:05,252
Bene, devo andare a prendere Tyler.
579
00:28:05,279 --> 00:28:08,425
Qualsiasi scusa � buona per evitare
di fare una sega a un toro, vero?
580
00:28:10,267 --> 00:28:13,506
- Prima, volevo parlarti, in realt�.
- Dimmi.
581
00:28:13,528 --> 00:28:15,933
- Ho un dannato problema.
- Che problema?
582
00:28:15,947 --> 00:28:17,435
Con McCann.
583
00:28:18,547 --> 00:28:20,887
Mi ha tagliato fuori.
Non risponde alle chiamate,
584
00:28:20,900 --> 00:28:23,603
non posso comunicare,
� come se fossi una cazzo di...
585
00:28:23,630 --> 00:28:25,813
- "persona non gratis".
- "Grata".
586
00:28:25,832 --> 00:28:27,079
- Grata.
- S�.
587
00:28:27,689 --> 00:28:29,741
Sul serio, non ho detto una parola,
588
00:28:29,751 --> 00:28:31,727
ho tenuto la bocca chiusa.
589
00:28:32,378 --> 00:28:35,181
La polizia mi offriva una pena pi� breve,
capisci, per fare la spia,
590
00:28:35,196 --> 00:28:37,691
ma ho tenuto la bocca chiusa. "Terence chi?"
591
00:28:37,938 --> 00:28:39,562
Magari... magari si sta...
592
00:28:39,578 --> 00:28:41,907
tenendo a distanza,
finch� le cose non si calmano.
593
00:28:41,927 --> 00:28:44,323
Non lo so. Se non gli servo...
594
00:28:44,618 --> 00:28:47,535
sono solo una complicazione,
e questo mi fa cagare sotto.
595
00:28:47,553 --> 00:28:49,583
� un uomo spietato, Erin...
596
00:28:50,010 --> 00:28:51,010
capisci?
597
00:28:52,688 --> 00:28:53,848
Vieni qui.
598
00:28:54,909 --> 00:28:56,350
Non voglio che ti preoccupi.
599
00:28:56,965 --> 00:28:58,186
Andr� tutto bene.
600
00:28:59,904 --> 00:29:00,904
Sai...
601
00:29:02,540 --> 00:29:03,946
sai, quella cosa che mi hai detto?
602
00:29:05,213 --> 00:29:07,441
Che mi hai bisbigliato,
quando mi hanno arrestato?
603
00:29:07,658 --> 00:29:08,658
S�.
604
00:29:09,253 --> 00:29:10,536
Dicevi sul serio?
605
00:29:14,252 --> 00:29:15,252
S�.
606
00:29:16,120 --> 00:29:17,337
S�, sul serio.
607
00:29:20,340 --> 00:29:24,157
- Ma Vin...
- Lo so, va bene, non devi spiegarti.
608
00:29:24,198 --> 00:29:27,751
Lo so che hai tante cose per la testa,
gli esami, che vuoi andartene da qui,
609
00:29:27,752 --> 00:29:29,479
perch� � deprimente e gne gne gne...
610
00:29:31,495 --> 00:29:33,485
Solo che, per me, ha significato molto...
611
00:29:33,572 --> 00:29:34,572
sentirlo.
612
00:29:38,213 --> 00:29:40,072
Lo sai che mi piaci un sacco?
613
00:29:40,539 --> 00:29:43,642
- Zitto. Zitto!
- Mi piaci... ogni singolo giorno.
614
00:29:43,689 --> 00:29:45,166
- Un cazzo di incubo.
- Devo prendere Tyler.
615
00:29:45,183 --> 00:29:47,303
Fuori, cazzo, devo andare a segare un toro.
616
00:29:47,661 --> 00:29:48,723
- Ges�!
- Forza!
617
00:29:48,738 --> 00:29:50,726
- Scendi.
- Bene, buona fortuna.
618
00:29:52,280 --> 00:29:54,205
Bene, Vincent...
619
00:29:54,255 --> 00:29:55,661
andiamo a titillare il toro.
620
00:30:02,056 --> 00:30:04,530
- Avete visto Jimbo? Non � a casa.
- Non � arrivato, no.
621
00:30:04,548 --> 00:30:05,866
- Non si � visto?
- No.
622
00:30:05,885 --> 00:30:06,885
Cazzo!
623
00:30:07,136 --> 00:30:08,645
Dovremo fare da soli.
624
00:30:08,821 --> 00:30:11,702
Mica � difficile. Maschio incontra femmina,
e la natura fa il suo corso.
625
00:30:11,725 --> 00:30:15,917
Cazzo, JJ, entra dentro e libera la mucca.
Cardi, tieni pronti i contenitori.
626
00:30:15,944 --> 00:30:19,130
Ges�! Mi sta seguendo, cazzo!
Io non lo tocco!
627
00:30:19,152 --> 00:30:21,464
I contenitori sono un'idea di merda,
non hai un secchio?
628
00:30:21,504 --> 00:30:24,053
Lasciamo che la regina veda i gioielli.
629
00:30:25,772 --> 00:30:28,553
JJ, la smetti di frignare, porco cazzo?
630
00:30:28,579 --> 00:30:30,494
Perch� cammini cos�?
631
00:30:31,206 --> 00:30:33,572
Ecco, guarda! Gli odora il pisello.
632
00:30:33,633 --> 00:30:35,368
Dritta a fargli un pompino, bello!
633
00:30:35,389 --> 00:30:37,058
Immagina che sia un maschio, Sonny Boy!
634
00:30:37,089 --> 00:30:40,358
Forza, raggio di sole! � proprio l�,
vicina al tuo attrezzo! Dai, approfittane!
635
00:30:40,385 --> 00:30:42,603
Cazzo, non sembra interessato, vero?
636
00:30:43,164 --> 00:30:45,285
Sembra che sia lei a voler montare lui.
637
00:30:45,750 --> 00:30:48,234
Va bene, dobbiamo fare noi. Tommo, entra.
638
00:30:48,450 --> 00:30:50,791
- Che?
- Entra nel dannato recinto!
639
00:30:51,080 --> 00:30:52,773
E portati lo spray stimolante.
640
00:30:52,829 --> 00:30:53,946
Forza, Tom.
641
00:30:54,479 --> 00:30:55,591
Forza, Tom.
642
00:30:56,198 --> 00:30:58,684
- Cristo, � granuloso!
- Granuloso?
643
00:30:58,704 --> 00:31:00,327
Dio del cielo, � enorme!
644
00:31:00,346 --> 00:31:02,278
� come una baguette.
645
00:31:02,337 --> 00:31:04,823
- A che gusto?
- Come?! Al manzo!
646
00:31:04,883 --> 00:31:06,867
Immagini una baguette al manzo?
Muoio di fame!
647
00:31:06,903 --> 00:31:08,585
Forza, raggio di sole!
648
00:31:08,610 --> 00:31:09,610
Ecco!
649
00:31:09,991 --> 00:31:12,613
- Vieni per lo zio Tommo!
- Sembri un pedofilo!
650
00:31:12,646 --> 00:31:15,190
- Vinnie, mi distrai.
- Stai segando...
651
00:31:15,220 --> 00:31:18,163
una cazzo di macchina da sperma,
chiamandoti "zio Tommo".
652
00:31:18,182 --> 00:31:20,433
- Sembri un pedofilo!
- � un toro, mica mi capisce!
653
00:31:20,467 --> 00:31:22,553
- Allora perch� gli parli?
- Perch�...
654
00:31:22,585 --> 00:31:24,339
Dylan, se non l'avessi notato,
655
00:31:24,364 --> 00:31:26,789
sto procurando piacere
a un cazzo di toro e sto cercando...
656
00:31:28,740 --> 00:31:31,384
- Zitti. Pronti con i contenitori.
- Bravo ragazzo, bravo ragazzo.
657
00:31:31,398 --> 00:31:32,522
Forza, Tommo!
658
00:31:32,536 --> 00:31:33,877
- Diventa duro.
- Okay.
659
00:31:33,899 --> 00:31:35,367
Sta diventando durissimo, cazzo!
660
00:31:35,389 --> 00:31:36,859
Forza, cicci, mettilo qui.
661
00:31:37,423 --> 00:31:38,974
Sta arrivando, Tom.
662
00:31:40,126 --> 00:31:42,333
- Sto andando, ho i crampi!
- Forza, Tom!
663
00:31:42,352 --> 00:31:44,734
- No, no, no! Continua!
- Forza, amico!
664
00:31:44,829 --> 00:31:47,933
- Devo cambiare mano.
- Non fermarti, sta pulsando!
665
00:31:47,948 --> 00:31:50,476
- � vicino!
- Dammi il cambio!
666
00:31:50,838 --> 00:31:51,838
Spostati!
667
00:31:52,837 --> 00:31:53,989
Forza, Tom.
668
00:31:55,756 --> 00:31:57,024
Stuzzicagli le palle.
669
00:31:57,045 --> 00:32:01,665
Giuro su Dio, se finisco in un dannato
ospedale psichiatrico, sapremo perch�!
670
00:32:03,115 --> 00:32:06,571
Preparatevi, ragazzi! Sta venendo! Pronti!
671
00:32:15,093 --> 00:32:16,400
- Come siamo andati?
- Niente!
672
00:32:16,419 --> 00:32:17,419
Fanculo!
673
00:32:17,819 --> 00:32:19,330
- Cazzo!
- Chi �?
674
00:32:19,763 --> 00:32:21,646
- � Jim, � Jim, � Jim!
- Cosa?
675
00:32:24,032 --> 00:32:26,374
- Non � Jim, � una 4X4.
- Saranno mica loro?
676
00:32:26,460 --> 00:32:27,528
- Andiamocene!
- Fucili!
677
00:32:27,539 --> 00:32:29,340
- Perch� i fucili?
- Come ci hanno trovati?
678
00:32:29,352 --> 00:32:31,483
Fanculo come, correte!
679
00:32:31,677 --> 00:32:33,401
- Nascondetevi! Nascondetevi!
- Cazzo!
680
00:32:38,339 --> 00:32:39,451
� qui!
681
00:32:40,332 --> 00:32:42,858
Ges� Cristo, quanto sperma sprecato!
682
00:32:42,880 --> 00:32:46,155
- � caldo. Sono ancora qui.
- Beh, trovateli.
683
00:32:46,510 --> 00:32:48,760
Vi ammazziamo, cazzo!
684
00:32:48,796 --> 00:32:51,727
Figli di puttana, buoni a nulla.
685
00:32:51,777 --> 00:32:54,043
Bugiardi vomitati dal demonio!
686
00:32:54,065 --> 00:32:56,320
Bisogna riconoscerlo, sa usare le parole.
687
00:32:56,334 --> 00:32:58,748
- Sono una donna corretta.
- Sei una donna spaventosa.
688
00:32:58,862 --> 00:33:01,315
Se venite fuori adesso, sar� clemente.
689
00:33:01,334 --> 00:33:03,464
- Okay!
- Dove cazzo vai?
690
00:33:04,576 --> 00:33:06,809
Adesso che ci penso,
ora s� che siamo nella merda.
691
00:33:06,833 --> 00:33:08,470
- Gi�.
- Gi�. S�.
692
00:33:08,507 --> 00:33:10,965
Bene, penso questo.
693
00:33:11,013 --> 00:33:13,974
Uno di noi corre fuori, lo inseguiranno...
694
00:33:14,029 --> 00:33:15,818
gli altri, scappano.
695
00:33:16,090 --> 00:33:17,651
- Buona idea.
- S�.
696
00:33:17,698 --> 00:33:18,993
Chi lo fa?
697
00:33:19,344 --> 00:33:20,945
Ultima possibilit�!
698
00:33:21,100 --> 00:33:24,554
Pompinari, zoccole di Gezabele!
699
00:33:24,572 --> 00:33:27,334
- � biblico, giusto?
- Un po' omofobico, forse.
700
00:33:27,637 --> 00:33:30,473
Forse. Dammi qua lo spray.
701
00:33:30,761 --> 00:33:33,164
Vuoi quello eccitante o quello rinfrescante?
702
00:33:33,197 --> 00:33:35,557
- Cazzo... quello eccitante.
- Bene.
703
00:33:58,280 --> 00:34:01,244
- Dove sono gli altri?
- Ci siamo tutti separati.
704
00:34:03,821 --> 00:34:05,383
- S�?
- Ehi! Siete in salvo?
705
00:34:05,396 --> 00:34:06,567
S�, stiamo bene.
706
00:34:06,580 --> 00:34:09,268
Cazzo! Ero sicuro che qualcuno
fosse stato ammazzato.
707
00:34:09,295 --> 00:34:12,161
- Io e Tommo dove vi incontriamo?
- Tu e Tommo? Dov'� Cardi?
708
00:34:12,609 --> 00:34:14,031
- Pensavo fosse con voi!
- Merda!
709
00:34:14,060 --> 00:34:15,514
- Merda?
- Merda!
710
00:34:15,585 --> 00:34:16,585
Cazzo!
711
00:34:23,168 --> 00:34:24,294
� lui.
712
00:34:24,876 --> 00:34:26,837
- Cardi?
- Abbiamo il vostro amico grasso.
713
00:34:26,857 --> 00:34:28,211
S�, lo sappiamo, lo rivogliamo.
714
00:34:28,221 --> 00:34:31,909
Non siete nelle condizioni di fare richieste.
Ƞcoperto della sborra del mio Sonny Boy,
715
00:34:31,920 --> 00:34:34,156
migliaia di sterline che colano
dalla sua grassa...
716
00:34:34,194 --> 00:34:37,185
- faccia da cazzo!
- D'accordo, ci dispiace, va bene?
717
00:34:37,192 --> 00:34:38,547
Ma il toro ve lo siete ripreso.
718
00:34:38,548 --> 00:34:40,493
- Come avete fatto a trovarci?
- Ha un chip.
719
00:34:40,494 --> 00:34:43,010
- Come un'auto.
- Come le auto. Dyl, avevi ragione.
720
00:34:43,011 --> 00:34:44,024
Furbi, vero?
721
00:34:44,025 --> 00:34:46,692
Per�, dai, il toro � di nuovo con voi,
quindi, insomma...
722
00:34:46,693 --> 00:34:47,878
non facciamo un dramma.
723
00:34:47,879 --> 00:34:50,366
Ormai � acqua passata, ridateci Cardi...
724
00:34:50,367 --> 00:34:52,163
Se non ci ridate il seme congelato,
725
00:34:52,164 --> 00:34:53,864
il ciccione finisce nella mangiatoia.
726
00:34:53,865 --> 00:34:55,936
Il seme congel...
Ma di che seme congelato parli?
727
00:34:55,937 --> 00:34:59,488
Non fare lo stupito, il lardoso di l� ci
ha provato e ha preso schiaffi. Diglielo!
728
00:34:59,489 --> 00:35:01,751
� vero. Erano belli forti.
729
00:35:01,752 --> 00:35:04,383
Le fiale con lo sperma congelato
sono sparite, tutte quante.
730
00:35:04,384 --> 00:35:07,614
- Parliamo di un botto di soldi, cazzo!
- Statti zitta e ascoltami.
731
00:35:07,615 --> 00:35:10,262
Saremmo anche dei ladri,
ma dei bugiardi proprio no.
732
00:35:10,263 --> 00:35:11,609
- Beh...
- Ciccio! E dai!
733
00:35:11,610 --> 00:35:15,438
Non siamo dei bugiardi! Insomma, � vero,
abbiamo provato a drogarvi, non lo nego.
734
00:35:15,439 --> 00:35:17,790
- Abbiamo cercato di rubarvi il toro.
- Anche il seme.
735
00:35:17,791 --> 00:35:20,437
- Niente da fare.
- Cazzo, s�! Volevamo rubarlo dal freezer
736
00:35:20,438 --> 00:35:23,888
ma non l'abbiamo aperto. Quindi sappi che,
chiunque abbia rubato quello sperma,
737
00:35:23,889 --> 00:35:25,173
non siamo noi.
738
00:35:25,174 --> 00:35:27,972
In questo caso,
il ciccione di merda � morto.
739
00:35:29,023 --> 00:35:32,497
- Che stronza! Richiama quella merda.
- Non vuole ammazzarlo davvero, giusto?
740
00:35:32,498 --> 00:35:36,036
- Sicuri di non aver preso le fiale che dice?
- Ti rendi conto della domanda del cazzo?
741
00:35:36,037 --> 00:35:38,561
- Segreteria.
- Se non le abbiamo rubate noi, chi � stato?
742
00:35:38,562 --> 00:35:40,276
Ma che cazzo ne so.
743
00:35:41,333 --> 00:35:44,708
Bene, a tal proposito, ecco...
avrei una piccola confessione da farvi.
744
00:35:44,709 --> 00:35:46,457
Sapete quando l'abbiamo portata nel bosco?
745
00:35:46,458 --> 00:35:47,725
Devo pisciare.
746
00:35:47,933 --> 00:35:51,041
- E, secondo te, ci caschiamo? � vecchia.
- No, mi scappa davvero.
747
00:35:51,042 --> 00:35:52,721
Vi giuro che sto esplodendo.
748
00:35:52,722 --> 00:35:55,822
Sentimi bene, tesoro:
io ho la prostata grossa come un uovo sodo
749
00:35:55,823 --> 00:35:58,220
- e manco io ne ho bisogno!
- Beh, ma mica...
750
00:35:58,221 --> 00:36:00,525
- puoi lasciare che si pisci addosso.
- S�, ma...
751
00:36:00,526 --> 00:36:01,753
- Vieni.
- Ma sei...
752
00:36:01,754 --> 00:36:03,152
Che dici, qui va bene?
753
00:36:03,153 --> 00:36:04,404
S�, va bene.
754
00:36:04,405 --> 00:36:06,613
- Aspetta che ti tolgo questa.
- D'accordo.
755
00:36:08,321 --> 00:36:09,321
Prego.
756
00:36:10,804 --> 00:36:11,804
Girati.
757
00:36:12,063 --> 00:36:15,082
- Devo... Ah, devo girarmi! Certo, subito.
- Ti ho detto di girarti.
758
00:36:17,081 --> 00:36:18,081
Cardi!
759
00:36:18,586 --> 00:36:20,947
- Sta scappando! Piano, piano.
- Fuori dai coglioni!
760
00:36:20,948 --> 00:36:22,295
- Ci sono.
- Porca puttana!
761
00:36:22,296 --> 00:36:23,967
- Sbrigati!
- Arrivo!
762
00:36:23,968 --> 00:36:26,322
Cazzo, l'aveva detto
di non lasciarla pisciare!
763
00:36:26,323 --> 00:36:27,857
- Dagliene una.
- Ma cazzo!
764
00:36:27,858 --> 00:36:30,347
- Deficiente.
- Scommetto che Lesley ha rubato le fiale.
765
00:36:31,499 --> 00:36:34,286
- Camuffo la voce.
- Ma che cazzo camuffi la voce!
766
00:36:35,633 --> 00:36:37,912
Ma porca troia,
non sei un poliziotto del cazzo.
767
00:36:37,913 --> 00:36:38,913
Scusate.
768
00:36:41,447 --> 00:36:42,685
Lesley Fisher?
769
00:36:42,686 --> 00:36:44,043
- Lesley Anne.
- Ho un...
770
00:36:44,323 --> 00:36:45,801
Ho un pacco per lei.
771
00:36:46,000 --> 00:36:47,321
- Va bene.
- Firmi qui.
772
00:36:47,322 --> 00:36:49,734
Fregata! � una trappola, testa di cazzo.
773
00:36:50,304 --> 00:36:52,176
- Ma tutto 'sto cazzo di rosa?
- Mi piace.
774
00:36:52,177 --> 00:36:55,651
Ma che c'entra? A me piacciono i toast,
ma mica li appendo in tutta la casa, cazzona.
775
00:36:55,652 --> 00:36:57,560
- Fuori da casa mia!
- Le avete trovate?
776
00:36:57,561 --> 00:36:59,357
- Nel freezer non c'� nulla.
- Merda!
777
00:36:59,358 --> 00:37:03,353
Quei contadini fanno sul serio e faranno
del male al nostro amico. Dov'� lo sperma?
778
00:37:03,354 --> 00:37:04,728
- Vin.
- Ma che...
779
00:37:04,729 --> 00:37:06,037
- Guarda.
- Oh, cazzo!
780
00:37:04,799 --> 00:37:06,005
{\an8}UN'ORA
781
00:37:06,038 --> 00:37:09,470
Solo tu e quel pivello del cazzo
sapevate dove tenevano lo sperma,
782
00:37:09,471 --> 00:37:11,169
quindi non ci vuole un genio per...
783
00:37:11,170 --> 00:37:12,975
- Cazzo fai?
- Le mie scarpe.
784
00:37:12,976 --> 00:37:14,349
Ne ho anche un po' sul cazzo!
785
00:37:14,350 --> 00:37:18,530
Mi avete rovinato lo speciale, trascinandomi
nel bosco come fossi un cane da abbattere.
786
00:37:18,531 --> 00:37:19,971
Li avete drogati e derubati,
787
00:37:19,972 --> 00:37:23,338
- ora ne pagate le conseguenze.
- Aspetta, come sai che li abbiamo drogati?
788
00:37:23,339 --> 00:37:25,061
- Io, io, io non...
- "Io, io, io" cosa?
789
00:37:25,062 --> 00:37:27,595
Chiudi quella cazzo di bocca
e dicci dov'� lo sperma!
790
00:37:27,596 --> 00:37:30,452
Gente, spaccate qualcosa!
Prendete qualcosa di rosa e fatelo a pezzi.
791
00:37:30,453 --> 00:37:31,896
Cos�, Ashley!
792
00:37:31,897 --> 00:37:33,431
Forza, ragazzi!
793
00:37:33,432 --> 00:37:34,988
Senza piet�!
794
00:37:36,282 --> 00:37:37,974
Okay, okay, okay!
795
00:37:37,975 --> 00:37:40,113
- Non toccate nulla.
- Datti una cazzo di mossa,
796
00:37:40,114 --> 00:37:42,559
prima che anneghino il nostro amico
nella merda di maiale.
797
00:37:42,560 --> 00:37:43,770
Coglione, quello cos'�?
798
00:37:43,771 --> 00:37:45,714
- Guardare in garage � assurdo.
- Complimenti.
799
00:37:45,715 --> 00:37:47,315
C'� una cosa che mi tormenta...
800
00:37:47,316 --> 00:37:50,398
come facevi a conoscere il codice
della cella in cui c'era lo sperma?
801
00:37:50,399 --> 00:37:52,412
Ho tirato a indovinare, era 1-2-3-4.
802
00:37:52,413 --> 00:37:53,616
- L'avevi detto!
- Gi�.
803
00:37:53,617 --> 00:37:55,651
- Possiamo andare oltre?
- L'aveva detto!
804
00:37:55,958 --> 00:37:59,025
- Guarda che devi metterci attenzione.
- Va bene.
805
00:37:59,026 --> 00:38:02,348
No, perch�, se la temperatura si scalda,
sar� tutto da buttare.
806
00:38:02,349 --> 00:38:05,376
- Quindi, vedete di stare attenti.
- Staremo attentissimi.
807
00:38:05,377 --> 00:38:06,941
- Ma no!
- Oh, cazzo.
808
00:38:06,942 --> 00:38:09,737
- Vaffanculo, Lesley! Ma che stracazzo fai?!
- Porca troia!
809
00:38:09,738 --> 00:38:11,655
- Perch� fai cos�?
- Hai ucciso il mio amico.
810
00:38:11,656 --> 00:38:14,631
- Ce l'hai messa nel culo!
- Porca troia, faccio un macello! Cazzo!
811
00:38:14,632 --> 00:38:16,329
- Cazzo fai con questi, Lesley?
- Ehi!
812
00:38:16,330 --> 00:38:17,749
- Pezzo di merda!
- Prendi.
813
00:38:17,750 --> 00:38:21,281
Mi sa tanto che ho appena ideato
un piano di riserva.
814
00:38:21,282 --> 00:38:23,840
Cos� non ottieni un bel nulla,
cazzo di rincoglionito!
815
00:38:23,841 --> 00:38:26,220
- Troppo denso, metti acqua.
- Dobbiamo sbatterlo di pi�.
816
00:38:26,221 --> 00:38:29,035
Acqua. Mettici dell'acqua, coglionazzo.
817
00:38:29,036 --> 00:38:31,634
- E questo che cazzo �?
- Questo � il mio piano di riserva.
818
00:38:31,635 --> 00:38:33,320
E da dove cazzo arriva, da un toporagno?
819
00:38:33,321 --> 00:38:34,900
Dammi sei minuti e mezzo...
820
00:38:34,901 --> 00:38:37,461
- e te ne produco di pi�.
- Che cazzo, ti conviene sbrigarti.
821
00:38:37,462 --> 00:38:39,174
- Buttane fuori un altro po'.
- Forza.
822
00:38:39,175 --> 00:38:41,400
- Allora, sbattete o no? Sbattete!
- Stiamo sbattendo!
823
00:38:41,401 --> 00:38:44,132
Sbattete come se la vostra cazzo di vita
dipendesse da quello.
824
00:38:51,979 --> 00:38:52,979
Merda!
825
00:38:54,612 --> 00:38:55,748
Buongiorno a voi.
826
00:38:56,561 --> 00:38:58,361
Vi abbiamo portato lo sperma.
827
00:38:58,362 --> 00:38:59,800
Ma fai... che stai facendo?
828
00:38:59,801 --> 00:39:01,138
Abbiamo il vostro seme.
829
00:39:01,139 --> 00:39:04,079
- Siete in ritardo.
- S�, ma abbiamo mandato un messaggio. Non...
830
00:39:04,080 --> 00:39:06,477
- Non l'avete ricevuto?
- L'abbiamo ricevuto, ma, si sa...
831
00:39:06,478 --> 00:39:07,935
che una scadenza � una scadenza.
832
00:39:07,936 --> 00:39:11,055
Grazie al cazzo. Vabb�, comunque
adesso siamo qui, lo volete lo sperma o no?
833
00:39:11,056 --> 00:39:12,296
Certo che s�.
834
00:39:12,577 --> 00:39:14,277
Per� ci avete rotto un bel po' le palle.
835
00:39:14,278 --> 00:39:16,169
- Lo so.
- Guarda i miei occhi, porca puttana!
836
00:39:16,170 --> 00:39:18,133
Mi formicolano ancora!
837
00:39:18,767 --> 00:39:21,159
- Aspettate, ragazzi. Ragazzi!
- Piano, piano! No!
838
00:39:22,182 --> 00:39:24,316
Basta! Ma che cazzo!
839
00:39:24,317 --> 00:39:26,438
- Scendete da l�!
- Va bene.
840
00:39:31,077 --> 00:39:32,077
Cazzo!
841
00:39:32,438 --> 00:39:33,569
Svestitevi.
842
00:39:33,570 --> 00:39:35,077
Come? Ma smettila!
843
00:39:35,720 --> 00:39:39,050
Gi� ci avete drogati e riempiti di spray,
fotterci una terza volta anche no.
844
00:39:39,051 --> 00:39:42,441
E siete pure in ritardo, quindi voglio
che vi togliate tutto, anche le mutande.
845
00:39:42,442 --> 00:39:45,076
- Svestitevi subito!
- Rimaniamo palle all'aria in una fattoria?
846
00:39:45,077 --> 00:39:47,461
Volete rivedere o no il vostro amico?
847
00:39:48,136 --> 00:39:50,491
- Fuori gli uccelli. Tirateli fuori.
- Ma come? Vinnie!
848
00:39:50,492 --> 00:39:51,767
Che cazzo di freddo.
849
00:39:51,768 --> 00:39:53,110
Ma porca troia.
850
00:39:53,111 --> 00:39:54,396
JJ, datti da fare.
851
00:39:54,705 --> 00:39:57,602
Sembra uno di quei film porno malati
degli anni '70, dico bene?
852
00:40:00,628 --> 00:40:02,375
Cristo, se fa freddo!
853
00:40:03,023 --> 00:40:05,791
- Lui � ben messo, o sbaglio?
- Hai ragione, � ben messo.
854
00:40:05,792 --> 00:40:08,645
� famoso per 'sta cosa.
Comunque, dove cazzo � Cardi?
855
00:40:08,646 --> 00:40:11,201
- Controllate il seme.
- Non riesco a togliere i pantaloni!
856
00:40:11,202 --> 00:40:12,564
Fa freddino, eh?
857
00:40:15,192 --> 00:40:16,802
� a posto? C'� tutto?
858
00:40:16,803 --> 00:40:18,178
Il colore � un po' strano.
859
00:40:18,869 --> 00:40:21,601
- Chi ci dice che non l'avete scambiato?
- "Scambiato"? E con cosa?
860
00:40:21,602 --> 00:40:23,407
E cosa utilizzavamo in cos� poco tempo?
861
00:40:23,408 --> 00:40:24,588
- Il nostro?
- Pazzesco.
862
00:40:24,589 --> 00:40:25,639
D'accordo.
863
00:40:25,640 --> 00:40:27,656
Ma comunque lo verificheremo, capito?
864
00:40:27,657 --> 00:40:30,337
E se verr� fuori che quella broda
non � degna di Hollywood...
865
00:40:30,338 --> 00:40:32,916
vi verr� a cercare uno per uno...
866
00:40:32,917 --> 00:40:35,220
con una cazzo di roncola!
867
00:40:35,221 --> 00:40:36,692
- E che cos'�?
- Non ne ho idea.
868
00:40:36,693 --> 00:40:37,796
Andiamo.
869
00:40:37,797 --> 00:40:39,572
Perch� lui non dice mai nulla?
870
00:40:41,566 --> 00:40:43,474
Bene, ecco il ciccione del vostro amico.
871
00:40:43,475 --> 00:40:45,170
- Ragazzi.
- Cardi, stai bene, caro?
872
00:40:45,171 --> 00:40:46,745
- Ciao, Cardi.
- Attento ai porci.
873
00:40:46,746 --> 00:40:48,467
Vieni, tesoro. Stai bene?
874
00:40:48,468 --> 00:40:50,391
Bravissimo.
Ciccio, ciccio, ciccio, fermo!
875
00:40:50,392 --> 00:40:53,242
- Non facciamoli toccare, cazzo.
- Quelli dicevano che volevano...
876
00:40:53,243 --> 00:40:56,320
- gettarmi nella cazzo di mangiatoia.
- Ma ora siamo qui, dico bene?
877
00:40:56,321 --> 00:40:58,499
- S�.
- Dai, andiamocene.
878
00:40:58,913 --> 00:41:00,215
Ma porca puttana!
879
00:41:00,216 --> 00:41:02,579
- Ci prendete per il culo?
- Ma cristo dio.
880
00:41:02,769 --> 00:41:04,239
Forza, fuori dai coglioni.
881
00:41:04,240 --> 00:41:05,628
Era una bella giacca.
882
00:41:08,108 --> 00:41:09,537
Era roba di alta moda.
883
00:41:09,538 --> 00:41:11,894
Quel cazzo di Jim.
"Come caramelle a un bambino".
884
00:41:11,895 --> 00:41:13,775
Mi conveniva restare in prigione.
885
00:41:13,776 --> 00:41:14,776
Salite.
886
00:41:15,540 --> 00:41:18,713
- Ti hanno sbattuto?
- No che non mi hanno sbattuto, cazzo!
887
00:41:18,714 --> 00:41:20,970
- Dai, saliamo.
- S�, ho voglia di patatine!
888
00:41:20,971 --> 00:41:22,299
Metti un po' di radio.
889
00:41:22,300 --> 00:41:23,463
Scusate il casino.
890
00:41:23,464 --> 00:41:25,600
- Come volete.
- Ma andate a fanculo.
891
00:41:26,199 --> 00:41:27,321
Vuoi patatine, Cardi?
892
00:41:27,322 --> 00:41:29,513
S�, ma chi entra a prenderle?
Siamo tutti nudi.
893
00:41:33,407 --> 00:41:34,636
Signor McCann?
894
00:41:36,759 --> 00:41:37,809
Buongiorno.
895
00:41:39,274 --> 00:41:40,556
Mi chiamo Erin...
896
00:41:41,061 --> 00:41:43,215
e sono un'amica di Vincent O'Neill.
897
00:41:44,003 --> 00:41:45,003
E quindi?
898
00:41:47,460 --> 00:41:49,053
Ho una proposta per lei.
899
00:41:53,564 --> 00:41:55,682
{\an8}NEI PROSSIMI EPISODI...
900
00:41:53,780 --> 00:41:55,688
Si tratta di mia mamma. � morta, Vinnie.
901
00:41:55,689 --> 00:41:57,952
- Vogliamo i nostri soldi. Prendetelo!
- Cristo!
902
00:41:58,809 --> 00:42:01,240
Se volete un funerale senza pagare,
andate a fanculo!
903
00:42:01,241 --> 00:42:03,874
- No, "nada", "nein", "nicht"!
- Dar� degna sepoltura alla madre.
904
00:42:03,875 --> 00:42:05,372
- Ma cazzo!
- Che ginocchia stupende.
905
00:42:05,373 --> 00:42:06,605
- Idiota.
- Mozzafiato.
906
00:42:06,606 --> 00:42:08,852
Non c'� una cosa nella lista
che non abbiamo fatto.
907
00:42:08,853 --> 00:42:11,776
- Sepoltura... in mare?
- Ma cazzo!
908
00:42:12,396 --> 00:42:14,169
No, no, no, abbiamo un grosso problema!
909
00:42:14,170 --> 00:42:15,825
Anche il nostro � bello grosso!
910
00:42:15,826 --> 00:42:17,726
Non entrate qui dentro, cazzo!
911
00:42:20,017 --> 00:42:24,344
Sottotitoli: A7A
https://t.me/Addic7edAnonymous
912
00:42:24,345 --> 00:42:25,985
Vuoi diventare traduttore di A7A?
913
00:42:25,986 --> 00:42:29,939
Scrivi a a7asubtitles@protonmail.com
per richiedere il test!
71104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.