All language subtitles for Brassic.S03E01.1080p.AHDTV.x264-DARKFLiX.sub.ita.A7A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,934 {\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 2 00:00:00,031 --> 00:00:02,744 I miei ragazzi sono impegnati, ho bisogno che recuperi una cosa per me. 3 00:00:02,745 --> 00:00:04,531 S�, s�. Nessun problema. Che cos'�? 4 00:00:04,532 --> 00:00:06,784 - Si chiama Tony Tillerton. - � una persona. 5 00:00:06,785 --> 00:00:08,434 Dimmi cosa ti ha detto, Sara. 6 00:00:11,025 --> 00:00:13,024 Che cazzo hai detto a Sara? 7 00:00:13,025 --> 00:00:16,548 L'unica cosa a collegare me a quel fottuto cadavere senza testa sei tu. 8 00:00:16,925 --> 00:00:19,799 E i tuoi stupidi amici. Non hanno niente, su di me, Vin. 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,617 In ricchezza e povert�, in salute e... 10 00:00:21,618 --> 00:00:23,934 - Polizia! - Siamo armati! Nessuno si muova! 11 00:00:23,935 --> 00:00:27,831 Vincent O'Neill, la dichiaro in arresto perch� sospettato di omicidio. 12 00:00:28,365 --> 00:00:30,008 - State facendo un errore! - Va tutto bene. 13 00:00:30,009 --> 00:00:31,932 Sei la prima cosa a cui penso la mattina... 14 00:00:32,197 --> 00:00:33,766 e l'ultima la sera. 15 00:00:35,512 --> 00:00:38,280 La condanno a sei mesi di reclusione. 16 00:00:41,073 --> 00:00:45,073 Bentornati, finalmente, nell'incasinatissimo universo di Brassic! 17 00:00:51,163 --> 00:00:54,163 BRASSIC s03e01 18 00:00:54,714 --> 00:00:58,214 Sottotitoli: Cassidy, Preacher, Lester Freeman, Ellic, Woody 19 00:00:58,415 --> 00:00:59,915 Revisione: Tulip 20 00:01:00,649 --> 00:01:04,612 Sottotitoli: A7A - Addic7ed Anonymous https://t.me/Addic7edAnonymous 21 00:01:05,781 --> 00:01:06,880 O'Neill. 22 00:01:07,081 --> 00:01:08,130 � ora. 23 00:01:09,011 --> 00:01:11,235 Vieni qua, Ernie. Fatti abbracciare, amico! 24 00:01:11,425 --> 00:01:14,818 - � stato un piacere, Vin. - Vedi di fare il bravo, okay? 25 00:01:15,486 --> 00:01:18,339 Ti � venuto duro? Ce l'hai duro? 26 00:01:18,520 --> 00:01:22,965 Gli si � alzato! Ehi, finalmente a Ernie � venuto duro! 27 00:01:24,074 --> 00:01:25,939 Che cazzo vuoi farci, Ernie? 28 00:01:25,945 --> 00:01:28,235 Sta' alla larga dalle scuole, vecchio bastardo! 29 00:01:28,712 --> 00:01:32,704 Bene, se vuole accomodarsi nell'ultimo in fondo, signor O'Neill. 30 00:01:32,705 --> 00:01:35,847 - S�. - E, poi, via i pantaloni, per favore. 31 00:01:36,890 --> 00:01:40,176 - Non si preoccupi, � solo per precauzione. - Sto per uscire di prigione. 32 00:01:40,177 --> 00:01:42,181 Perch� dovrei infilarmi qualcosa su per il culo? 33 00:01:42,182 --> 00:01:44,441 - Potrei sorprenderla. - S�, infatti! 34 00:01:44,534 --> 00:01:46,140 Vede, l'ano �... 35 00:01:46,224 --> 00:01:49,703 un organo incredibile. � un po' come l'utero per le donne. 36 00:01:49,704 --> 00:01:52,428 � in grado di allargarsi in modo incredibile. 37 00:01:52,928 --> 00:01:54,743 Ci ho trovato un sacco di roba interessante. 38 00:01:55,252 --> 00:01:56,583 - Vada avanti. - Beh... 39 00:01:56,885 --> 00:01:58,328 - una volta, un telefono. - Okay... 40 00:01:58,329 --> 00:02:00,731 Della droga, ovviamente. Una pistola. 41 00:02:01,009 --> 00:02:03,269 - Un seghetto. - Porca puttana! 42 00:02:03,292 --> 00:02:05,024 - Un lettore MP3. - Alla faccia! 43 00:02:05,025 --> 00:02:07,769 Delle luci di Natale. Le ho tirate fuori cos�. 44 00:02:07,972 --> 00:02:09,789 - Un sottomarino in miniatura. - Perch�? 45 00:02:09,790 --> 00:02:11,888 - Un libro di Harry Potter. - Non ci credo! 46 00:02:11,889 --> 00:02:13,504 - Gi�. - Sono grossi cos�, cazzo! 47 00:02:13,505 --> 00:02:16,465 Gi�. Quello era "I doni della morte". 600 pagine. 48 00:02:17,577 --> 00:02:19,316 Allora, vogliamo darci una sbirciatina? 49 00:02:19,317 --> 00:02:21,338 - Cavolo... - Forza, su. 50 00:02:21,473 --> 00:02:22,578 Voglio dire... 51 00:02:23,044 --> 00:02:26,571 cos'� successo? Ha sempre voluto fare questo lavoro? 52 00:02:27,005 --> 00:02:29,865 Ci sono capitato per caso. Mi � andata di culo. 53 00:02:29,994 --> 00:02:31,937 Ehi, ehi! 54 00:02:42,324 --> 00:02:43,342 Cazzo! 55 00:02:44,779 --> 00:02:48,131 Sugar, Sugar, svegliati. Siamo in ritardo. Siamo in ritardo! 56 00:02:49,580 --> 00:02:50,705 Cazzo. 57 00:02:50,720 --> 00:02:52,869 Non posso credere di non essermi svegliata in tempo! 58 00:02:53,132 --> 00:02:55,065 Gli ho promesso che ci sarei stata! 59 00:02:59,782 --> 00:03:02,599 - Ti hanno inculato? - No che non mi hanno inculato, cazzo! 60 00:03:02,600 --> 00:03:05,640 - Scommetto che hanno inculato te. - No, non fa per me. 61 00:03:05,939 --> 00:03:07,029 - A presto. - Tutto bene? 62 00:03:07,030 --> 00:03:08,476 - Tutto bene, Georgio? - Come stai? 63 00:03:08,477 --> 00:03:10,489 - Non male. - Alla prossima settimana, Vinnie! 64 00:03:10,490 --> 00:03:11,618 Vaffanculo! 65 00:03:23,981 --> 00:03:25,780 PRIGIONE BLADEMOOR 66 00:03:26,721 --> 00:03:28,280 - Vieni qua, piccolo. - Zio Vinnie! 67 00:03:30,261 --> 00:03:32,284 - Quanto mi sei mancato! - Mi sei mancato. 68 00:03:32,285 --> 00:03:33,693 Mi dispiace di essermene andato. 69 00:03:33,694 --> 00:03:35,368 - Hai un bell'aspetto. - Ciao. 70 00:03:35,369 --> 00:03:36,969 - Bentornato. - Tutto bene? 71 00:03:36,970 --> 00:03:38,451 - S�, tu? - S�. 72 00:03:39,373 --> 00:03:40,745 - Mi hai portato una canna? - S�. 73 00:03:42,097 --> 00:03:44,833 Tutto bene, Sugar? Ciao, dolcezza! 74 00:03:44,905 --> 00:03:47,282 Quell'hotel � orrendo! 75 00:04:01,698 --> 00:04:03,584 Perch� non hai voluto che venissero i ragazzi? 76 00:04:03,585 --> 00:04:06,681 Volevo che questo stronzetto fosse la prima cosa da vedere. 77 00:04:10,070 --> 00:04:12,665 E, comunque, quelle carogne se ne sarebbero dimenticati, no? 78 00:04:12,666 --> 00:04:13,770 Non sono venuti a trovarti? 79 00:04:13,771 --> 00:04:16,754 Una o due volte, s�. Una telefonata qua e l�. 80 00:04:16,755 --> 00:04:19,122 Ma avevo la sensazione cercassero di tirarmi su di morale. 81 00:04:19,123 --> 00:04:21,215 L'erba cresce bene? Tutto a posto, s�? 82 00:04:21,871 --> 00:04:23,586 - S�. S�. - S�? 83 00:04:23,985 --> 00:04:25,241 Meno male, cazzo! 84 00:04:25,774 --> 00:04:27,213 McCann si � fatto sentire? 85 00:04:27,269 --> 00:04:29,865 No, non credo. Perch�? Non ti ha contattato? 86 00:04:30,418 --> 00:04:33,485 No. Per� non gli ho detto quando uscivo. Potrebbe essere per quello. 87 00:04:33,579 --> 00:04:35,778 Magari stava solo aspettando che mi rilasciassero. 88 00:04:36,815 --> 00:04:39,991 Come per quelli stronzi che non sapevano quando sarei uscito. 89 00:04:39,992 --> 00:04:43,519 Mi avrebbero organizzato una festa a sorpresa, no? Capisci? 90 00:04:46,905 --> 00:04:48,092 Che peccato. 91 00:04:52,693 --> 00:04:54,546 Ehi, Vinnie! 92 00:04:55,389 --> 00:04:57,076 - Tutto bene? - Vinnie. 93 00:04:59,465 --> 00:05:01,484 - Come stai? - Bentornato, amico. 94 00:05:05,960 --> 00:05:07,474 � bello vederti! 95 00:05:07,475 --> 00:05:08,578 Ehi! 96 00:05:08,731 --> 00:05:11,685 Che cazzo ci fanno qui? Merda! 97 00:05:11,686 --> 00:05:14,715 Ehi, tieni d'occhio Tyler, okay? Ma porca puttana! 98 00:05:14,716 --> 00:05:16,883 Scusate, non smettete per colpa mia. 99 00:05:16,434 --> 00:05:16,886 {\an8}BENTORNATO, VINNIE 100 00:05:16,884 --> 00:05:18,023 Che cazzo vuoi? 101 00:05:16,887 --> 00:05:17,647 {\an8}BENTORNATO, VINNIE 102 00:05:18,608 --> 00:05:20,478 Volevo solo darti il bentornato, Vinnie! 103 00:05:20,479 --> 00:05:23,041 Bella battuta! Beh, puoi anche andare a fanculo, Slater! 104 00:05:23,690 --> 00:05:26,939 Giusto. Okay, scusa. Certo, lo far�, ma... 105 00:05:27,020 --> 00:05:30,221 se vogliamo essere precisi, dovresti dire: "Vaffanculo... 106 00:05:30,222 --> 00:05:33,192 ispettore Slater." 107 00:05:33,658 --> 00:05:35,130 Basta uniforme. 108 00:05:35,404 --> 00:05:37,066 Non � cos�, Hoskins? 109 00:05:39,884 --> 00:05:42,071 Ispettore, eh? Ottimo, Carl. 110 00:05:42,130 --> 00:05:45,875 Forse puoi indagare sulle segnalazioni di un tizio del posto che si scopa i cani, adesso. 111 00:05:46,862 --> 00:05:47,902 Gi�. 112 00:05:48,159 --> 00:05:52,231 Ridi pure, stronzo, perch�, stasera, io e la mia squadra... 113 00:05:52,232 --> 00:05:54,422 faremo una visita al tuo locale per adulti... 114 00:05:54,537 --> 00:05:59,609 e, a meno che ogni licenza, ogni certificato e ogni cazzo di norma... 115 00:05:59,610 --> 00:06:01,819 non sia in regola e aggiornata... 116 00:06:02,125 --> 00:06:03,567 ti far� chiudere. 117 00:06:03,834 --> 00:06:05,873 E per quanto riguarda te, "meccanico"... 118 00:06:05,886 --> 00:06:09,472 so che vendi auto rubate e riusciremo a inchiodarti, cazzo! 119 00:06:10,768 --> 00:06:12,162 E, poi, abbiamo Vincent. 120 00:06:15,382 --> 00:06:16,969 Piccolo Vinnie senza la mammina. 121 00:06:18,281 --> 00:06:21,156 Occultamento di cadavere! 122 00:06:21,186 --> 00:06:22,776 Non sono riusciti a fare di meglio? 123 00:06:24,975 --> 00:06:26,737 Sei mesi! 124 00:06:28,389 --> 00:06:29,895 So che hai un campo di marijuana... 125 00:06:30,474 --> 00:06:32,418 e so che te la fai con Terence McCann. 126 00:06:33,034 --> 00:06:37,289 E far� tutto ci� che � in mio potere perch� tu... 127 00:06:37,290 --> 00:06:39,837 e i tuoi cazzo di amichetti schifosi... 128 00:06:39,838 --> 00:06:41,472 finiate dietro le sbarre... 129 00:06:41,993 --> 00:06:43,518 nei limiti previsti dalla legge. 130 00:06:45,932 --> 00:06:47,736 Vaffanculo! 131 00:06:47,737 --> 00:06:50,565 Credevo fosse il momento giusto. Mi dispiace. Colpa mia. 132 00:06:52,755 --> 00:06:53,793 Ehi! 133 00:06:54,044 --> 00:06:55,232 Era un barboncino. 134 00:06:59,021 --> 00:07:02,541 Cerchiamo di fare il punto della situazione, d'accordo? Ehi, Ehi! 135 00:07:02,763 --> 00:07:05,384 Le carte del The Rat And Cutter, presumo siano da buttare. 136 00:07:05,385 --> 00:07:07,917 S�. Ah, beh, certo, diamolo pure per scontato... 137 00:07:07,918 --> 00:07:10,375 sia andato tutto a puttane solo perch� il capo sono io! 138 00:07:10,376 --> 00:07:13,328 Presumiamo che tutta l'amministrazione sia un cazzo di casino. 139 00:07:13,329 --> 00:07:14,561 Beh, � cos�? 140 00:07:15,552 --> 00:07:16,904 - S�, in effetti � cos�. - Gi�. 141 00:07:16,905 --> 00:07:20,124 Aspetta, dolcezza! Tu dovresti essere la mia assistente! 142 00:07:20,125 --> 00:07:23,405 Hai detto tu che ti saresti occupato tu delle licenze, ricordi? 143 00:07:24,211 --> 00:07:26,128 - Cristo santo, sei inutile! - Coglione. 144 00:07:26,129 --> 00:07:27,713 Davvero. � proprio un coglione. 145 00:07:27,766 --> 00:07:31,384 Ci vorranno mesi per sistemare quelle cazzo di carte... 146 00:07:31,385 --> 00:07:34,890 e mettere quel posto a norma. Il che significa che ci rimane solo l'erba. 147 00:07:34,891 --> 00:07:37,933 Perci�, non devono scoprire dove si trova. 148 00:07:37,934 --> 00:07:39,903 Va bene? Andiamoci piano con le visite, per ora. 149 00:07:39,904 --> 00:07:41,616 C'� un piccolo problema per quello. 150 00:07:42,122 --> 00:07:43,384 In che senso?! 151 00:07:43,800 --> 00:07:44,968 Con la piantagione. 152 00:07:45,184 --> 00:07:46,277 Cazzo. 153 00:07:48,451 --> 00:07:49,675 Dov'� l'erba?! 154 00:07:49,676 --> 00:07:51,064 Dov'� la cazzo di erba?! 155 00:07:51,065 --> 00:07:55,139 - Hanno preso tutto, cazzo?! - Gli uomini di McCann. Tutto quanto. 156 00:07:55,964 --> 00:07:58,353 Cazzo... siamo fottuti! 157 00:07:58,488 --> 00:08:01,788 Niente club, niente erba. Quello stronzo di Slater e quell'altro, l�! 158 00:08:01,789 --> 00:08:04,687 Chi � quel tipo, cazzo? Quello che era con lui? Quell'omuncolo! 159 00:08:04,688 --> 00:08:07,661 � un cazzo di leccaculo. Ci stanno col fiato sul collo! 160 00:08:07,662 --> 00:08:09,945 Come cazzo ci guadagneremo da vivere? 161 00:08:10,677 --> 00:08:11,851 Salter� fuori qualcosa. 162 00:08:23,050 --> 00:08:27,069 So che ci sei, Vinnie! Cazzo, lo vedo da qui che sei a letto a fumare! 163 00:08:27,070 --> 00:08:30,622 D'accordo. Porca puttana, amico. Che ore sono? 164 00:08:30,806 --> 00:08:33,118 Chi cazzo se ne frega! Apri la porta! 165 00:08:34,711 --> 00:08:37,584 - Che cazzo vuoi? - Mi � capitata una cosa per le mani! 166 00:08:37,585 --> 00:08:39,924 - Come rubare le caramelle a un bambino! - S�? 167 00:08:40,764 --> 00:08:44,157 Beh, non letteralmente. Perch� dovrei rubare delle caramelle? 168 00:08:44,507 --> 00:08:47,456 Non sono un cazzo di pedofilo, Vin! E, anche se lo fossi... 169 00:08:47,668 --> 00:08:51,823 Non mi metterei a rubare delle cazzo di caramelle ai mocciosi! 170 00:08:52,032 --> 00:08:54,836 Andrei a farmi un giro in piscina, o qualcosa del genere! 171 00:08:54,837 --> 00:08:57,276 Andrei a quei cazzo di parco giochi! 172 00:08:57,277 --> 00:08:59,675 Non so cosa farei, ma non userei delle caramelle! 173 00:08:59,676 --> 00:09:02,918 Saresti un pedofilo coi fiocchi. Non ci sono dubbi. Che cosa vuoi? 174 00:09:03,284 --> 00:09:06,631 Ho un lavoro per noi. Ci far� guadagnare soldi a palate. 175 00:09:06,632 --> 00:09:07,823 Che tipo di lavoro? 176 00:09:09,128 --> 00:09:12,271 "Il grandioso furto dello sperma di toro." 177 00:09:12,895 --> 00:09:14,320 Eh? Cosa ne dici? 178 00:09:14,423 --> 00:09:16,500 IL GRANDIOSO FURTO DELLO SPERMA DI TORO 179 00:09:16,628 --> 00:09:18,940 - Non contare su di me. - Non contare su di te? 180 00:09:19,177 --> 00:09:22,063 Sarebbero i quattrini pi� onesti mai guadagnati in vita tua! 181 00:09:22,064 --> 00:09:25,904 Rubare della cazzo di sborra per un vecchio Gandalf incazzato? 182 00:09:25,905 --> 00:09:30,065 Sono appena uscito di galera! Perch� dovrei rubare della sborra per te?! 183 00:09:30,101 --> 00:09:32,264 Ho Slater che mi alita sul collo, porca puttana! 184 00:09:32,265 --> 00:09:34,649 Fuori dalle palle, Jim! Vecchio bastardo! 185 00:09:34,938 --> 00:09:35,938 Va bene! 186 00:09:36,484 --> 00:09:38,329 Allora lo proporr� agli altri! 187 00:09:38,330 --> 00:09:42,202 - Fallo! - E quando spenderemo i soldi della sborra... 188 00:09:42,203 --> 00:09:44,730 non venirti a lamentare con me, cazzo! 189 00:09:44,953 --> 00:09:47,516 - Cazzo, mi sono fatto male, merda! - Che cazzo di male! 190 00:09:47,535 --> 00:09:50,548 - Fottiti! - Fottiti tu! Vecchio coglione! 191 00:09:56,251 --> 00:09:58,018 - Ehi, Vinnie. - Tutto bene, cazzone? 192 00:09:58,019 --> 00:09:59,279 Come va? 193 00:09:59,338 --> 00:10:01,584 Che cazzo � quello, ciccio? 194 00:10:01,585 --> 00:10:03,347 Settimana Nazionale del Controllo. 195 00:10:03,348 --> 00:10:05,557 Questa � Valerie, la mia nuova amica. 196 00:10:06,039 --> 00:10:07,471 Valerie La Vagina. 197 00:10:07,481 --> 00:10:09,096 - "Ciao, Vinnie." - Dai... 198 00:10:09,097 --> 00:10:10,836 - non parla cos�. - Invece s�. 199 00:10:10,837 --> 00:10:13,205 - Parla proprio cos�. - Che cazzata. 200 00:10:13,206 --> 00:10:15,546 S�. Gorgoglia. Come pensi che parli? 201 00:10:15,547 --> 00:10:18,607 Non deve gorgogliare, ciccio. Deve sembrare... 202 00:10:19,055 --> 00:10:20,055 Come? 203 00:10:20,374 --> 00:10:22,098 Americana, no? 204 00:10:24,024 --> 00:10:25,230 "Ehi, Vinnie..." 205 00:10:26,142 --> 00:10:29,069 No, no, te lo dico in veste professionale e personale, 206 00:10:29,070 --> 00:10:31,877 ho incontrato un sacco di quelle mangia-salsiccia 207 00:10:31,878 --> 00:10:34,628 e sono spietate, violente. Fanno tipo: "Salve, dottore." 208 00:10:34,629 --> 00:10:37,085 - "Sembri un ragazzaccio, vero?!" - Basta. Vaffanculo! 209 00:10:37,086 --> 00:10:38,654 - Ehi, ehi, ehi! - "Vieni qui!" 210 00:10:38,655 --> 00:10:41,549 Smettila! Smettila di far parlare quella figa! 211 00:10:42,433 --> 00:10:44,784 - Allora, com'era la prigione? - Non male. 212 00:10:45,283 --> 00:10:48,036 Me la sono cavata. Avevo tre pasti al giorno. 213 00:10:48,090 --> 00:10:49,706 Ho fatto un po' di esercizio... 214 00:10:50,423 --> 00:10:51,423 la prima settimana. 215 00:10:51,424 --> 00:10:53,388 - Te l'hanno messo nel culo? - No, cazzo! 216 00:10:53,389 --> 00:10:54,593 - Davvero? - No! 217 00:10:54,594 --> 00:10:57,039 No, non � tutta un'orgia di sesso anale, cazzo... 218 00:10:57,040 --> 00:10:59,396 il momento in cui metti piede in prigione. 219 00:10:59,588 --> 00:11:00,588 Come � andata con... 220 00:11:02,008 --> 00:11:03,031 sai... 221 00:11:03,717 --> 00:11:04,917 - Il bipolarismo? - S�. 222 00:11:04,918 --> 00:11:06,057 Porca puttana. 223 00:11:06,204 --> 00:11:07,341 Non male. 224 00:11:07,454 --> 00:11:09,724 Cazzo, ho pensato molto, l� dentro. Sai? 225 00:11:09,725 --> 00:11:10,871 La notte... 226 00:11:11,349 --> 00:11:12,753 quando chiudono la porta. 227 00:11:13,360 --> 00:11:15,104 Pensavo a mia mamma... 228 00:11:16,422 --> 00:11:18,023 e a come mi ha abbandonato. 229 00:11:19,973 --> 00:11:23,049 Cazzo, cio�, ho fatto la stessa cosa a Tyler, no? 230 00:11:23,172 --> 00:11:24,172 Dai. 231 00:11:25,335 --> 00:11:26,852 Ho bisogno di tenermi occupato. 232 00:11:27,735 --> 00:11:29,373 Altrimenti le voci tornano. 233 00:11:29,374 --> 00:11:32,182 Perch� non torni a fare qualche colpo con la gang? 234 00:11:32,183 --> 00:11:33,856 Non voglio tornare in prigione! 235 00:11:33,857 --> 00:11:36,472 Beh, roba di poco conto! Vendi un po' d'erba, che ne so. 236 00:11:36,473 --> 00:11:37,507 Merda! 237 00:11:37,643 --> 00:11:38,876 Che bellezza! 238 00:11:38,884 --> 00:11:40,825 Ciccio, � roba quasi buona. 239 00:11:40,992 --> 00:11:42,212 Grazie, Vinnie. 240 00:11:42,577 --> 00:11:43,943 Che dici, Valerie? 241 00:11:43,944 --> 00:11:47,597 "Cazzo, s�! Digli di farsi controllare le palle." 242 00:11:47,864 --> 00:11:50,181 Brava ragazza. Sa il suo lavoro. 243 00:11:51,238 --> 00:11:54,185 - Ero a un appuntamento, ieri sera. - Ti scopavi una pecora... 244 00:11:54,186 --> 00:11:55,681 come lo chiamiamo tutti noi! 245 00:11:55,682 --> 00:11:58,337 - Ehi! Sono un affarone, cazzo! - Certo. 246 00:11:58,338 --> 00:12:02,333 - Un buon partito, un "self-made man". - Che sito usi? 247 00:12:02,334 --> 00:12:04,241 Disperato-e-Squilibrato.com? 248 00:12:04,926 --> 00:12:08,649 Torbidi Compagni. � per contadini e per la comunit� agricola. 249 00:12:08,650 --> 00:12:10,761 Ci saranno un sacco di donne luride. 250 00:12:10,762 --> 00:12:14,150 - La volete sentire questa storia, cazzo?! - Vai, vai, vai. 251 00:12:14,151 --> 00:12:15,151 Va bene. 252 00:12:15,268 --> 00:12:18,665 - Si chiama Lesley Anne Fisher. - Elegante, s�? 253 00:12:18,666 --> 00:12:21,241 Ed � una giornalista per una rivista di agricoltura. 254 00:12:21,242 --> 00:12:25,836 Sto cercando l'anima gemella, non una scopata facile. 255 00:12:26,016 --> 00:12:27,610 E, dopo qualche bicchiere di vino... 256 00:12:27,611 --> 00:12:29,630 - abbiamo iniziato a parlare. - Bevevi vino? 257 00:12:29,631 --> 00:12:33,353 No, io ho bevuto una pinta di birra scura. Lei ha bevuto il vino. 258 00:12:33,354 --> 00:12:36,151 E pi� beveva, pi� blaterava. 259 00:12:36,160 --> 00:12:40,432 Il mio prossimo articolo � su uno di quelli che chiamano "tori celebrit�". 260 00:12:40,786 --> 00:12:42,404 - Li hai mai sentiti nominare? - No. 261 00:12:42,405 --> 00:12:46,756 Ma, una volta, avevo un Frisone che era la copia di Jodie Foster. 262 00:12:48,617 --> 00:12:49,617 Cosa? 263 00:12:50,902 --> 00:12:54,677 I Tori Celebrit� hanno lo sperma migliore. 264 00:12:54,709 --> 00:12:57,711 Lo sperma con la comprovata abilit� di far nascere mucche 265 00:12:57,712 --> 00:13:00,697 - con un'elevata produzione lattea. - Capito. 266 00:13:01,410 --> 00:13:03,911 Ma ecco la vera cosa strabiliante... 267 00:13:04,023 --> 00:13:07,956 un'eiaculazione normale produce, diciamo... 268 00:13:08,087 --> 00:13:09,965 50 dosi... 269 00:13:10,206 --> 00:13:11,313 50... 270 00:13:11,836 --> 00:13:15,496 Un Toro Celebrit� pu� produrne fino a... 271 00:13:15,497 --> 00:13:17,117 500. 272 00:13:17,161 --> 00:13:19,403 Porca puttana! Super sborra! 273 00:13:19,404 --> 00:13:21,340 - Cazzo! - Grandioso! 274 00:13:21,428 --> 00:13:24,114 Il toro che vedo la settimana prossima, Sonny Boy... 275 00:13:24,115 --> 00:13:26,718 � in una posizione segreta ed �... 276 00:13:27,818 --> 00:13:29,765 una vera star. 277 00:13:29,877 --> 00:13:32,667 Il suo sperma congelato vale 500... 278 00:13:33,016 --> 00:13:35,116 600 a fiala. 279 00:13:35,899 --> 00:13:36,916 S�. 280 00:13:37,923 --> 00:13:41,252 Okay. Aspetta un attimo. 600 sterline a fiala, hai detto. 281 00:13:41,253 --> 00:13:44,521 - S�. Esatto. - E pu� schizzare 500 volte, se gli va bene. 282 00:13:44,522 --> 00:13:46,001 - Cristo. Forza, vai. - 300.000. 283 00:13:46,002 --> 00:13:49,596 - 300.000, belli. � un sacco! Cazzo. - Per la sborra di un toro? 284 00:13:49,597 --> 00:13:51,467 �, tipo, polvere d'oro! 285 00:13:51,468 --> 00:13:54,401 E ho i dettagli di dove andr�. 286 00:13:54,402 --> 00:13:58,098 Quindi dico di seguire lei e il fotografo... 287 00:13:58,131 --> 00:14:01,941 li intercettiamo e ci fottiamo lo yogurt magico. 288 00:14:01,942 --> 00:14:05,834 Lo facciamo, cazzo. � una buona idea! Si aspettano... 289 00:14:05,835 --> 00:14:09,688 una giornalista carina. Ed � quello che gli daremo. 290 00:14:10,457 --> 00:14:12,151 Jimbo, che succede? 291 00:14:12,152 --> 00:14:14,027 La tengo d'occhio. Passo. 292 00:14:14,028 --> 00:14:17,081 Ho contatto visivo sulla dimora del bersaglio. 293 00:14:17,082 --> 00:14:19,668 Parla normale, testa di cazzo. 294 00:14:19,928 --> 00:14:22,181 Facci sapere quando se ne va. 295 00:14:22,579 --> 00:14:25,975 - Raymond. Ricevuto. - Raymond, ricevuto? 296 00:14:25,976 --> 00:14:28,317 Ash, sai che farci con la fotocamera? 297 00:14:28,586 --> 00:14:32,918 - � una fotocamera. Inquadri e scatti. - No, devi sembrare professionale. 298 00:14:32,919 --> 00:14:36,061 "Brava, tesoro, vai cos�. Oh, s�. Fai l'amore con l'obiettivo." 299 00:14:36,062 --> 00:14:38,016 "Metti il muso. Brava. S�." 300 00:14:38,324 --> 00:14:42,454 - Vuoi che lo faccia io? - No. Perch� deve essere Ash a fare il... 301 00:14:42,455 --> 00:14:46,321 - fotografo? - Esatto, dovrei essere io. Per la diversit�. 302 00:14:46,322 --> 00:14:48,025 - 10-4! 10-4! - S�. 303 00:14:48,026 --> 00:14:50,655 10-4, messaggio ricevuto. - Gli dite che sta sbagliando codice?! 304 00:14:50,656 --> 00:14:53,332 Il bersaglio sta lasciando l'edificio! 305 00:14:53,333 --> 00:14:57,219 Ripeto: il bersaglio sta lasciando l'edificio. 306 00:14:57,220 --> 00:15:00,837 Chiudi il cesso! Adesso ci pensiamo noi. 307 00:15:02,070 --> 00:15:04,637 Santo cielo. Adesso che succede? 308 00:15:04,638 --> 00:15:06,056 Odio essere in ritardo. 309 00:15:09,808 --> 00:15:12,133 Salve. Mi dispiace disturbare. 310 00:15:12,134 --> 00:15:15,586 Mi si � fermata la macchina e ho il telefono scarico. 311 00:15:15,587 --> 00:15:17,392 Potreste chiamare l'officina per me? 312 00:15:17,393 --> 00:15:18,441 Beh... 313 00:15:18,623 --> 00:15:20,345 - siamo un po'... - Certamente. 314 00:15:20,346 --> 00:15:21,861 - S�? - Sono bravo con le auto. 315 00:15:21,862 --> 00:15:24,373 - Grazie mille. Grazie. - Do un'occhiata. 316 00:15:24,374 --> 00:15:26,153 Fantastico. Grazie. 317 00:15:28,637 --> 00:15:31,602 - Qual � il problema? - Credo sia la ruota posteriore. 318 00:15:31,603 --> 00:15:34,145 Mentre guidavo ho sentito un ticchettio. 319 00:15:34,146 --> 00:15:37,454 - Credo che vada sollevata o... - S�, sembra di s�. 320 00:15:37,455 --> 00:15:40,561 - Lesley! Testa di cazzo! - Che state facendo? 321 00:15:40,562 --> 00:15:43,637 - Uscite! - Vieni qua! 322 00:16:01,162 --> 00:16:04,357 Cardi! L'hai messo KO? Cazzo di idiota! 323 00:16:04,802 --> 00:16:06,842 - Ti piace violento, eh? - S�. 324 00:16:06,843 --> 00:16:09,436 Beh, so essere violento. 325 00:16:12,402 --> 00:16:13,711 Prendetela! 326 00:16:14,921 --> 00:16:17,637 Stringi bene, Ash. � una pazza schizzata. 327 00:16:18,112 --> 00:16:21,246 Tu, doppiogiochista pezzo di merda! 328 00:16:21,247 --> 00:16:23,809 Avremmo dovuto pagare ognuno il suo, allora, no? 329 00:16:23,815 --> 00:16:25,714 Il vino pi� caro, e il pudding! 330 00:16:25,715 --> 00:16:28,441 - Non cago mica soldi! - Potevi tenere le mani fuori dalle tasche, 331 00:16:28,442 --> 00:16:30,888 invece di trastullarti quelle noci raggrinzite. 332 00:16:30,889 --> 00:16:33,585 - Me le aggiustavo. - Aggiustavi il mio culo! 333 00:16:33,586 --> 00:16:35,721 Lo far� tra un attimo, tesoro. 334 00:16:35,722 --> 00:16:38,384 - Ma che vuol dire? - Testa di cazzo. 335 00:16:38,699 --> 00:16:41,072 Sentite, non vogliamo farvi del male. 336 00:16:41,073 --> 00:16:42,922 Vogliamo solo sapere dove si trova il toro. 337 00:16:42,923 --> 00:16:44,007 Non ve lo dir�. 338 00:16:44,159 --> 00:16:48,355 Potete torturarmi. Potete fare quello che volete, non vi dir�... 339 00:16:48,356 --> 00:16:49,724 La posizione � nel navigatore. 340 00:16:51,007 --> 00:16:52,769 Bravo ragazzo! Fatti dare un bacio! 341 00:16:52,807 --> 00:16:56,618 Sei un bravo ragazzo. Va bene. Voi tre, portateli a fare una passeggiata. 342 00:16:56,619 --> 00:16:58,924 Noi andiamo, c'� da prendere il toro per le palle. 343 00:16:58,925 --> 00:17:02,517 Cardi, accompagnala. Accompagnala dentro. � una pazza. 344 00:17:03,004 --> 00:17:04,066 A dopo. 345 00:17:04,562 --> 00:17:06,466 Non ho bisogno di te. Deficiente! 346 00:17:06,470 --> 00:17:07,962 - Forza. - Va bene. 347 00:17:09,537 --> 00:17:12,654 Due gocce vi daranno abbastanza tempo per scoprire dove nascondono le fiale. 348 00:17:23,666 --> 00:17:24,666 Aspettate. 349 00:17:24,832 --> 00:17:26,092 Che c'�? Che succede? 350 00:17:28,209 --> 00:17:30,377 �... un frosone. 351 00:17:30,525 --> 00:17:35,417 � un uccellaccio, il frosone. Hanno la forza di rompere il nocciolo di una ciliegia. 352 00:17:35,826 --> 00:17:37,382 Appassionante, cazzo! 353 00:17:38,300 --> 00:17:39,437 Andiamo! 354 00:17:44,210 --> 00:17:48,251 Ricorda le parole di Tommo: bastano due gocce per stenderli. Okay? 355 00:17:51,973 --> 00:17:53,413 Sorridi, Lesley Anne. 356 00:17:54,971 --> 00:17:56,480 Siete di Total Farming? 357 00:17:56,481 --> 00:18:00,557 S�, certo. Sono Lesley Anne e lui � il mio fotografo, Ash. 358 00:18:01,348 --> 00:18:03,752 - Quindi tu sei Lesley? - S�, s�, Lesley Anne. 359 00:18:03,753 --> 00:18:05,369 Sembravi pi� vecchia al telefono. 360 00:18:05,483 --> 00:18:08,283 Glielo dicono sempre, che ha la voce da vecchia. 361 00:18:08,646 --> 00:18:10,425 - Vero? - S�. Capita! 362 00:18:10,426 --> 00:18:12,782 La prima volta pensavo fosse una pensionata. 363 00:18:14,551 --> 00:18:16,902 Comunque, lei... deve essere Ruth. 364 00:18:17,247 --> 00:18:18,333 S�. 365 00:18:18,502 --> 00:18:20,702 E i miei tre ragazzi: Victor, Vernon e Vincent. 366 00:18:20,703 --> 00:18:23,432 V, V, V. Tutto un gioco di V, qui. 367 00:18:25,396 --> 00:18:26,988 - Voi tre. - Comunque, siamo... 368 00:18:26,989 --> 00:18:29,660 molto emozionati di vedere Sonny Boy, vero, Ash? 369 00:18:29,661 --> 00:18:31,224 - Emozionatissimi! - S�. 370 00:18:31,225 --> 00:18:33,869 Ho sempre trovato i tori molto fotogenici. 371 00:18:33,870 --> 00:18:35,880 Non ne vedrete uno pi� bello. 372 00:18:36,485 --> 00:18:37,836 Se fossi una vacca... 373 00:18:37,837 --> 00:18:39,962 me lo farei mettere dentro tutto il giorno. 374 00:18:43,113 --> 00:18:45,775 Bene! Potremmo iniziare con una veloce chiacchierata... 375 00:18:45,776 --> 00:18:47,462 - e un t�? - Questa � pronta... 376 00:18:47,463 --> 00:18:48,477 - S�. - S�. 377 00:18:49,900 --> 00:18:51,947 Se avessi una mandria di cento mucche 378 00:18:51,948 --> 00:18:55,582 e ognuna fosse inseminata tre volte in un lasso di nove settimane, 379 00:18:55,583 --> 00:18:58,538 indovinate quante resterebbero gravide con lo sperma di un toro simile. 380 00:19:00,078 --> 00:19:01,277 - Boh... - Non saprei. 381 00:19:01,278 --> 00:19:03,686 - Il 98%. - 98%! 382 00:19:03,902 --> 00:19:08,340 Il mio Sonny Boy ha centinaia di figlie in tutto il mondo, vero? 383 00:19:08,496 --> 00:19:09,809 - Tokyo. - Tokyo. 384 00:19:09,810 --> 00:19:11,326 - Brasile. - Brasile. 385 00:19:11,327 --> 00:19:13,154 - Mozambico. - Mozambico. 386 00:19:13,854 --> 00:19:16,037 Vorrete dire Muu-zambico, cio�... 387 00:19:16,929 --> 00:19:18,143 Bene. 388 00:19:18,474 --> 00:19:20,957 Ecco, ci piacerebbe tanto vederlo. 389 00:19:21,715 --> 00:19:23,640 S�, veramente tanto, veramente tanto. 390 00:19:23,641 --> 00:19:25,345 Ma, prima di questo... 391 00:19:25,346 --> 00:19:28,243 potrei fare una foto di gruppo di tutti voi quattro? 392 00:19:28,688 --> 00:19:32,542 Qualcosa del tipo "il lato umano dietro il successo animale". 393 00:19:32,543 --> 00:19:34,027 S�, s�. Certo. Perch� no? 394 00:19:35,019 --> 00:19:36,080 Grazie. 395 00:19:36,803 --> 00:19:39,401 Ottimo! Allora, se vi riunite... 396 00:19:44,067 --> 00:19:46,165 TUTTE PALLE 397 00:19:54,595 --> 00:19:56,876 Mi dispiace non essere venuto pi� spesso da te. 398 00:19:59,271 --> 00:20:03,057 Solo che, sai, mi sentivo in colpa per averti fatto finire dentro. 399 00:20:03,450 --> 00:20:05,400 - � tutto okay. - Hai parato un colpo per noi 400 00:20:05,401 --> 00:20:07,944 e te ne sono grato, va bene? 401 00:20:08,633 --> 00:20:11,274 Chiunque di noi sarebbe potuto finire dentro, perci�... 402 00:20:11,275 --> 00:20:12,350 Non sono... 403 00:20:12,773 --> 00:20:15,793 Non puoi tradire i tuoi amici. Non l'avrei fatto, capito? 404 00:20:15,995 --> 00:20:17,061 Capito? 405 00:20:18,371 --> 00:20:20,780 Non puoi. Proprio come non puoi dire alla tua donna 406 00:20:20,781 --> 00:20:22,830 la merda che non dovrebbe sapere, Dildo. 407 00:20:22,831 --> 00:20:26,252 Le hai raccontato qualcosa di Tillerton? Il tipo con la testa mozzata? 408 00:20:26,253 --> 00:20:29,266 - Ha detto di non aver parlato. - Certo, ovvio che l'ha fatto, cazzo. 409 00:20:29,267 --> 00:20:31,119 Cristo santo! Ma ci credi? 410 00:20:31,162 --> 00:20:32,546 Non perdere la testa. 411 00:20:34,567 --> 00:20:35,882 Cazzo! 412 00:20:38,347 --> 00:20:40,002 Beh, lei... 413 00:20:40,003 --> 00:20:43,462 Fottuto idiota. Usa la testa, bell'imbecille. 414 00:20:43,463 --> 00:20:46,204 - Tienila fuori dalla tua vita! - S�, beh, l'ho fatto! 415 00:20:46,325 --> 00:20:47,657 Bene. 416 00:20:47,987 --> 00:20:51,904 Cazzo, ciccio. Non voglio ritornare dentro per nessuno. � stato terribile. 417 00:20:51,955 --> 00:20:54,226 - Ci siamo? - S�. Dov'�? 418 00:20:54,227 --> 00:20:56,364 Tom! Tommy! Muoviti, cazzo. 419 00:20:56,855 --> 00:20:58,437 Tuta orribile. Andiamo. 420 00:21:04,647 --> 00:21:05,962 Eccolo! 421 00:21:06,090 --> 00:21:07,659 La stella del cinema. 422 00:21:09,780 --> 00:21:11,908 - � una bellezza! - Come vi avevo detto. 423 00:21:11,909 --> 00:21:14,172 Ruth, mi spieghi il procedimento. 424 00:21:14,173 --> 00:21:17,051 Prima che insemini le belle signore, 425 00:21:17,052 --> 00:21:18,612 come estraete il seme? 426 00:21:18,613 --> 00:21:20,986 Semplice: lo eccitiamo con dello spray alla mucca 427 00:21:20,987 --> 00:21:23,212 e gli facciamo montare un toro mentre noi... 428 00:21:23,213 --> 00:21:25,094 - Quindi � gay? - No! 429 00:21:25,095 --> 00:21:27,943 - Ma lei ha detto "un toro". - � artificialmente eccitato. 430 00:21:27,944 --> 00:21:31,813 S�, ma lui � contento di montare su un altro maschio e... 431 00:21:32,147 --> 00:21:33,468 darci dentro. 432 00:21:34,205 --> 00:21:37,076 Non � schizzinoso, okay? Vuole solo sfogarsi. 433 00:21:37,077 --> 00:21:40,693 Ma, per uno sperma di qualit�, pu� sfogarsi solo una volta ogni mese o due. 434 00:21:40,784 --> 00:21:44,491 Dopo aver raccolto il seme, lo congelate. Dove lo conservate? 435 00:21:44,492 --> 00:21:46,728 - Almeno concordiamo che � bisex? - Ashley! 436 00:21:46,729 --> 00:21:47,729 Dico cos�. 437 00:21:47,730 --> 00:21:50,372 Raccogliamo il seme in fiale di vetro e... 438 00:21:50,543 --> 00:21:52,430 - Mamma? - Le fiale, dove le conservate? 439 00:21:52,431 --> 00:21:53,653 - Sto un po'... - Cazzo. 440 00:21:53,654 --> 00:21:56,051 - Ruth? Dov'� il freezer? - �... 441 00:21:56,303 --> 00:21:57,890 - Le fiale? Dove? - Fiale... 442 00:21:58,965 --> 00:22:01,440 Cazzo! Hai rovinato tutto con le tue domande gay! 443 00:22:01,441 --> 00:22:03,635 Il toro monta i maschi, Erin! 444 00:22:03,882 --> 00:22:06,946 - Guarda, � d'accordo. Attenta! - Va tutto bene, calmati. 445 00:22:06,947 --> 00:22:08,630 Quante gocce hai messo? 446 00:22:08,631 --> 00:22:11,771 - Quei due sono svenuti in minuti. - Due, come ha detto Tommo! 447 00:22:12,435 --> 00:22:14,715 Dobbiamo trovare il freezer, okay? Vedi l�. 448 00:22:14,716 --> 00:22:16,436 Va bene, provo. Tu vai. 449 00:22:16,437 --> 00:22:18,700 - Vado a cercare gli altri. - Ehi, Sonny. 450 00:22:19,082 --> 00:22:22,958 Siamo entrambi gay. Vogliamo solo un po' del tuo liquido sfornafigli, okay? 451 00:22:23,798 --> 00:22:25,599 - Erin! - C'� nessuno? 452 00:22:25,887 --> 00:22:27,086 Ragazzi? Salve? 453 00:22:27,087 --> 00:22:29,806 Ehi, ragazzi? Oh, cazzo, stronzone! 454 00:22:30,059 --> 00:22:32,604 Merda. Cristo santo, sei forte, ciccio! 455 00:22:33,117 --> 00:22:34,381 Staccati! 456 00:22:34,382 --> 00:22:35,451 Merda! 457 00:22:35,452 --> 00:22:37,620 - Hai trovato la sborra? - Dico "merda" per gioia?! 458 00:22:37,621 --> 00:22:39,278 - Merda! - Merda! 459 00:22:39,279 --> 00:22:40,856 Oh, merda! 460 00:22:40,857 --> 00:22:42,637 Bravo! Fai il bravo! 461 00:22:44,805 --> 00:22:46,354 Cazzo! Chiudi la porta! 462 00:22:46,355 --> 00:22:49,227 - Oh, mio Dio. Tommo! - Che c'�? 463 00:22:50,004 --> 00:22:51,379 Va bene, va bene. 464 00:22:51,380 --> 00:22:52,936 Ricordate, lui teme voi 465 00:22:52,937 --> 00:22:54,726 - pi� di quanto voi temiate lui. - Ah, s�? 466 00:22:54,727 --> 00:22:56,778 Apri la fottuta porta e basta. 467 00:22:57,802 --> 00:23:00,126 - Ha un codice. - Prova 1-2-3-4. 468 00:23:00,127 --> 00:23:03,599 - Cosa? Non sar� quello, no? - Prova 9-9-9-9. 469 00:23:03,791 --> 00:23:05,677 - No. - Quattro zeri. 470 00:23:06,005 --> 00:23:07,005 No. 471 00:23:07,247 --> 00:23:10,319 - Non entreremo, vero? - Ecco perch� avevo detto apposta 472 00:23:10,320 --> 00:23:13,171 di aspettare di vedere lo sperma congelato prima di farli svenire. 473 00:23:13,172 --> 00:23:15,664 Ovviamente due gocce erano troppe, eh? 474 00:23:15,665 --> 00:23:17,452 - Siamo fottuti? - S�. 475 00:23:17,453 --> 00:23:18,562 Cazzo! 476 00:23:18,719 --> 00:23:21,089 - A meno che... - A meno che, cosa? 477 00:23:21,561 --> 00:23:22,642 Beh... 478 00:23:22,793 --> 00:23:24,699 a meno che non portiamo il ragazzone con noi. 479 00:23:32,532 --> 00:23:35,149 Attenti, � la polizia. Ma che cazzo vogliono? 480 00:23:35,150 --> 00:23:38,120 - Oh, merda, � Slater. - Devono sapere che abbiamo il toro. 481 00:23:38,121 --> 00:23:39,406 Colti in flagrante. 482 00:23:41,472 --> 00:23:45,051 - Buonasera, poliziotto! - Si dice "Buonasera, ispettore". 483 00:23:45,052 --> 00:23:48,331 Come te la tiri! E questa inizia a sembrare una persecuzione, ragazze care. 484 00:23:48,332 --> 00:23:50,325 - Che succede? - Oh, cos'� questo? 485 00:23:50,624 --> 00:23:52,887 Un mandato di perquisizione per l'intero sito. 486 00:23:52,888 --> 00:23:56,337 Un mandato? Cosa speri di trovare? Mucche di contrabbando? 487 00:23:56,338 --> 00:24:01,091 Ho avuto informazioni che sei in combutta col criminale pregiudicato Vincent O'Neill. 488 00:24:01,092 --> 00:24:03,216 Oh, e chi te l'ha detto? 489 00:24:03,217 --> 00:24:06,790 Erba, auto rubate, depravazione sessuale. 490 00:24:06,791 --> 00:24:10,706 Contadini? Ma vai a cagare! � troppo di nicchia pure per me, tesoro. 491 00:24:10,938 --> 00:24:13,026 Okay. Perquisite. 492 00:24:13,440 --> 00:24:17,426 Ma voglio che ogni canottiera e ogni mutandone merdoso 493 00:24:17,427 --> 00:24:22,002 vengano rimessi al proprio posto o vi porto i miei avvocati. 494 00:24:22,322 --> 00:24:23,822 Signorine... 495 00:24:23,960 --> 00:24:25,793 - Dateci dentro, ragazzi. - Strano. 496 00:24:25,794 --> 00:24:28,826 - "Dateci dentro". - Dentro cosa ci date? 497 00:24:28,827 --> 00:24:29,982 A dopo. 498 00:24:31,721 --> 00:24:34,678 Portate il toro nella stalla e attenti al suo punto cieco. 499 00:24:34,679 --> 00:24:37,733 E cos'�? Cos'� questo, Jim? Cos'� un pu... Jim? 500 00:24:37,938 --> 00:24:39,495 Porca puttana, amico. 501 00:24:41,540 --> 00:24:42,900 Andiamo, ragazzone. 502 00:24:43,776 --> 00:24:46,156 - Miseria, che caldo! - Per piacere, muoviti! 503 00:24:47,326 --> 00:24:49,533 No! Rosso! Cardi! Nascondi! 504 00:24:49,534 --> 00:24:52,022 - Merda! Idiota. - Cammina! 505 00:24:55,229 --> 00:24:58,641 - C'� una sorpresona per te. - Ecco. Piano piano. 506 00:25:01,348 --> 00:25:03,179 Una sorpresona, dopo. 507 00:25:03,196 --> 00:25:06,014 - Una sorpresona, dopo. - Andiamo! 508 00:25:07,562 --> 00:25:10,002 - Evvai! - S�. 509 00:25:13,072 --> 00:25:14,309 Okay, ascoltatemi. 510 00:25:14,310 --> 00:25:16,056 Abbiamo un piccolo momento utile: 511 00:25:16,057 --> 00:25:19,579 facciamo sparare a Boy il getto, ne raccogliamo pi� possibile 512 00:25:19,580 --> 00:25:22,411 e poi lo portiamo alla sua vera proprietaria, okay? 513 00:25:22,412 --> 00:25:23,421 O... 514 00:25:23,422 --> 00:25:26,449 ci teniamo il toro. Sperma di qualit�, una patente per stampare soldi. 515 00:25:26,450 --> 00:25:29,173 Oh, s�, come la gallina dalle uova d'oro. 516 00:25:29,232 --> 00:25:31,576 - E com'� finita? - Com'� finita? 517 00:25:31,577 --> 00:25:34,371 Non lo so! � tipo una fiaba educativa, per bambini. 518 00:25:34,372 --> 00:25:37,517 Contro l'avidit� o merda cos�. Ma che ne so! 519 00:25:37,518 --> 00:25:39,891 - Lo cerco su Google. - No, JJ. 520 00:25:39,892 --> 00:25:41,306 Non cercarlo su Google, 521 00:25:41,307 --> 00:25:43,743 cerca su YouTube come fare una sega a un toro. 522 00:25:43,744 --> 00:25:45,971 Non possiamo, loro usano stimolanti 523 00:25:45,972 --> 00:25:48,966 - e attrezzatura apposita. - No, no, no. 524 00:25:48,967 --> 00:25:52,211 Per come la vedo io, okay? Una sega � sempre una sega. 525 00:25:52,212 --> 00:25:57,530 L'attrezzo, che sia umano, canino, di tasso o di toro, risponde al tatto. Ergo... 526 00:25:57,531 --> 00:26:00,696 dobbiamo solo eccitare il ragazzone e... 527 00:26:01,297 --> 00:26:02,742 "buon spermatale"! 528 00:26:02,995 --> 00:26:03,999 Erin... 529 00:26:04,000 --> 00:26:05,914 - sfodera i tuoi guanti di gomma. - Ti amo. 530 00:26:05,915 --> 00:26:08,776 - Non se ne parla. - In realt� � gay, Sonny Boy, 531 00:26:08,777 --> 00:26:10,472 perci� un uomo sarebbe meglio. 532 00:26:10,473 --> 00:26:12,975 - Allora Cardi! - Ma vaffanculo! Fallo tu! 533 00:26:12,985 --> 00:26:15,737 - Io non lo faccio, cazzo! - Tommo, hai una tana erotica! 534 00:26:15,753 --> 00:26:20,311 Per l'ennesima volta! Il mio � un salotto erotico! Non siamo bestie. 535 00:26:20,330 --> 00:26:21,613 Una volta c'� stato un coniglio, 536 00:26:21,616 --> 00:26:24,539 - ma era troppo. - Fanculo il coniglio! Che ci facevi con... 537 00:26:24,542 --> 00:26:26,434 Senti... non hai, tipo... 538 00:26:26,454 --> 00:26:28,998 qualcosa che serva a farlo venire, in quella orrida stanza? 539 00:26:29,008 --> 00:26:30,791 - Certo che s�. - Che roba hai? 540 00:26:30,816 --> 00:26:32,531 Quello che vuoi, amico. Abbiamo... 541 00:26:32,550 --> 00:26:33,858 il gel lubrificante... 542 00:26:33,949 --> 00:26:36,021 la vagina zampillante e il mio preferito... 543 00:26:36,032 --> 00:26:38,065 - lo spray penetrativo rilassante. - Dove si mette? 544 00:26:38,090 --> 00:26:40,513 - Dove cazzo pensi che si metta? - Su per il culo, 545 00:26:40,527 --> 00:26:42,648 che ne dici, grosso idiota? 546 00:26:42,697 --> 00:26:44,595 Allora, noi prendiamo lo spray rilassante, 547 00:26:44,614 --> 00:26:46,979 voi due, teste di cazzo, trovate una mucca sexy. 548 00:26:47,004 --> 00:26:48,487 Dov'� l'erba, ragazzi? 549 00:26:48,504 --> 00:26:50,598 Dove sono le macchine rubate? 550 00:26:50,627 --> 00:26:52,921 Eccola! No! 551 00:26:52,958 --> 00:26:55,411 � un vaso di fiori! 552 00:26:56,354 --> 00:26:57,388 Eccole! 553 00:26:57,755 --> 00:26:58,783 No! 554 00:26:58,822 --> 00:27:01,363 � una rana di porcellana! 555 00:27:03,553 --> 00:27:04,759 Questa che roba �? 556 00:27:05,659 --> 00:27:06,817 Qui, signore! 557 00:27:08,964 --> 00:27:10,105 Santo cielo! 558 00:27:10,675 --> 00:27:12,815 - Artiglieria? - Non hanno l'innesco. 559 00:27:12,848 --> 00:27:14,330 Sono cimeli. 560 00:27:14,368 --> 00:27:15,368 Signore. 561 00:27:17,373 --> 00:27:19,778 - E quella? - � una Luger. 562 00:27:19,818 --> 00:27:21,801 Risale alla Prima Guerra Mondiale. 563 00:27:22,459 --> 00:27:25,565 Armi pericolose. Che cosa stai pianificando? 564 00:27:25,657 --> 00:27:28,261 Ho roba grossa, signore. Lo tiro fuori? 565 00:27:28,312 --> 00:27:29,312 Vai. 566 00:27:31,983 --> 00:27:33,140 Sei fregato. 567 00:27:36,015 --> 00:27:38,016 Ciao! Questa sembra adatta. 568 00:27:38,157 --> 00:27:40,136 - Da che lo capisci? - Ha un bel muso. 569 00:27:40,409 --> 00:27:42,007 Non le guarder� il muso. 570 00:27:42,036 --> 00:27:44,646 Sonny Boy le guarder� il culo, guardale il culo. 571 00:27:44,836 --> 00:27:46,795 Non sono esperto di culi. 572 00:27:46,826 --> 00:27:48,416 - Allora guarda le tette. - Sette che? 573 00:27:48,448 --> 00:27:50,831 Non le sette! Le tette! Le tette della mucca! 574 00:27:50,863 --> 00:27:53,829 Quella roba che penzola! Non sei mai stato in una fattoria? 575 00:27:53,857 --> 00:27:55,343 S�, ci sono stato in una fattoria. 576 00:27:56,459 --> 00:27:58,636 Sono finito su una cacca! 577 00:28:01,379 --> 00:28:03,353 Ci sono scivolato sopra, cazzo! 578 00:28:03,505 --> 00:28:05,252 Bene, devo andare a prendere Tyler. 579 00:28:05,279 --> 00:28:08,425 Qualsiasi scusa � buona per evitare di fare una sega a un toro, vero? 580 00:28:10,267 --> 00:28:13,506 - Prima, volevo parlarti, in realt�. - Dimmi. 581 00:28:13,528 --> 00:28:15,933 - Ho un dannato problema. - Che problema? 582 00:28:15,947 --> 00:28:17,435 Con McCann. 583 00:28:18,547 --> 00:28:20,887 Mi ha tagliato fuori. Non risponde alle chiamate, 584 00:28:20,900 --> 00:28:23,603 non posso comunicare, � come se fossi una cazzo di... 585 00:28:23,630 --> 00:28:25,813 - "persona non gratis". - "Grata". 586 00:28:25,832 --> 00:28:27,079 - Grata. - S�. 587 00:28:27,689 --> 00:28:29,741 Sul serio, non ho detto una parola, 588 00:28:29,751 --> 00:28:31,727 ho tenuto la bocca chiusa. 589 00:28:32,378 --> 00:28:35,181 La polizia mi offriva una pena pi� breve, capisci, per fare la spia, 590 00:28:35,196 --> 00:28:37,691 ma ho tenuto la bocca chiusa. "Terence chi?" 591 00:28:37,938 --> 00:28:39,562 Magari... magari si sta... 592 00:28:39,578 --> 00:28:41,907 tenendo a distanza, finch� le cose non si calmano. 593 00:28:41,927 --> 00:28:44,323 Non lo so. Se non gli servo... 594 00:28:44,618 --> 00:28:47,535 sono solo una complicazione, e questo mi fa cagare sotto. 595 00:28:47,553 --> 00:28:49,583 � un uomo spietato, Erin... 596 00:28:50,010 --> 00:28:51,010 capisci? 597 00:28:52,688 --> 00:28:53,848 Vieni qui. 598 00:28:54,909 --> 00:28:56,350 Non voglio che ti preoccupi. 599 00:28:56,965 --> 00:28:58,186 Andr� tutto bene. 600 00:28:59,904 --> 00:29:00,904 Sai... 601 00:29:02,540 --> 00:29:03,946 sai, quella cosa che mi hai detto? 602 00:29:05,213 --> 00:29:07,441 Che mi hai bisbigliato, quando mi hanno arrestato? 603 00:29:07,658 --> 00:29:08,658 S�. 604 00:29:09,253 --> 00:29:10,536 Dicevi sul serio? 605 00:29:14,252 --> 00:29:15,252 S�. 606 00:29:16,120 --> 00:29:17,337 S�, sul serio. 607 00:29:20,340 --> 00:29:24,157 - Ma Vin... - Lo so, va bene, non devi spiegarti. 608 00:29:24,198 --> 00:29:27,751 Lo so che hai tante cose per la testa, gli esami, che vuoi andartene da qui, 609 00:29:27,752 --> 00:29:29,479 perch� � deprimente e gne gne gne... 610 00:29:31,495 --> 00:29:33,485 Solo che, per me, ha significato molto... 611 00:29:33,572 --> 00:29:34,572 sentirlo. 612 00:29:38,213 --> 00:29:40,072 Lo sai che mi piaci un sacco? 613 00:29:40,539 --> 00:29:43,642 - Zitto. Zitto! - Mi piaci... ogni singolo giorno. 614 00:29:43,689 --> 00:29:45,166 - Un cazzo di incubo. - Devo prendere Tyler. 615 00:29:45,183 --> 00:29:47,303 Fuori, cazzo, devo andare a segare un toro. 616 00:29:47,661 --> 00:29:48,723 - Ges�! - Forza! 617 00:29:48,738 --> 00:29:50,726 - Scendi. - Bene, buona fortuna. 618 00:29:52,280 --> 00:29:54,205 Bene, Vincent... 619 00:29:54,255 --> 00:29:55,661 andiamo a titillare il toro. 620 00:30:02,056 --> 00:30:04,530 - Avete visto Jimbo? Non � a casa. - Non � arrivato, no. 621 00:30:04,548 --> 00:30:05,866 - Non si � visto? - No. 622 00:30:05,885 --> 00:30:06,885 Cazzo! 623 00:30:07,136 --> 00:30:08,645 Dovremo fare da soli. 624 00:30:08,821 --> 00:30:11,702 Mica � difficile. Maschio incontra femmina, e la natura fa il suo corso. 625 00:30:11,725 --> 00:30:15,917 Cazzo, JJ, entra dentro e libera la mucca. Cardi, tieni pronti i contenitori. 626 00:30:15,944 --> 00:30:19,130 Ges�! Mi sta seguendo, cazzo! Io non lo tocco! 627 00:30:19,152 --> 00:30:21,464 I contenitori sono un'idea di merda, non hai un secchio? 628 00:30:21,504 --> 00:30:24,053 Lasciamo che la regina veda i gioielli. 629 00:30:25,772 --> 00:30:28,553 JJ, la smetti di frignare, porco cazzo? 630 00:30:28,579 --> 00:30:30,494 Perch� cammini cos�? 631 00:30:31,206 --> 00:30:33,572 Ecco, guarda! Gli odora il pisello. 632 00:30:33,633 --> 00:30:35,368 Dritta a fargli un pompino, bello! 633 00:30:35,389 --> 00:30:37,058 Immagina che sia un maschio, Sonny Boy! 634 00:30:37,089 --> 00:30:40,358 Forza, raggio di sole! � proprio l�, vicina al tuo attrezzo! Dai, approfittane! 635 00:30:40,385 --> 00:30:42,603 Cazzo, non sembra interessato, vero? 636 00:30:43,164 --> 00:30:45,285 Sembra che sia lei a voler montare lui. 637 00:30:45,750 --> 00:30:48,234 Va bene, dobbiamo fare noi. Tommo, entra. 638 00:30:48,450 --> 00:30:50,791 - Che? - Entra nel dannato recinto! 639 00:30:51,080 --> 00:30:52,773 E portati lo spray stimolante. 640 00:30:52,829 --> 00:30:53,946 Forza, Tom. 641 00:30:54,479 --> 00:30:55,591 Forza, Tom. 642 00:30:56,198 --> 00:30:58,684 - Cristo, � granuloso! - Granuloso? 643 00:30:58,704 --> 00:31:00,327 Dio del cielo, � enorme! 644 00:31:00,346 --> 00:31:02,278 � come una baguette. 645 00:31:02,337 --> 00:31:04,823 - A che gusto? - Come?! Al manzo! 646 00:31:04,883 --> 00:31:06,867 Immagini una baguette al manzo? Muoio di fame! 647 00:31:06,903 --> 00:31:08,585 Forza, raggio di sole! 648 00:31:08,610 --> 00:31:09,610 Ecco! 649 00:31:09,991 --> 00:31:12,613 - Vieni per lo zio Tommo! - Sembri un pedofilo! 650 00:31:12,646 --> 00:31:15,190 - Vinnie, mi distrai. - Stai segando... 651 00:31:15,220 --> 00:31:18,163 una cazzo di macchina da sperma, chiamandoti "zio Tommo". 652 00:31:18,182 --> 00:31:20,433 - Sembri un pedofilo! - � un toro, mica mi capisce! 653 00:31:20,467 --> 00:31:22,553 - Allora perch� gli parli? - Perch�... 654 00:31:22,585 --> 00:31:24,339 Dylan, se non l'avessi notato, 655 00:31:24,364 --> 00:31:26,789 sto procurando piacere a un cazzo di toro e sto cercando... 656 00:31:28,740 --> 00:31:31,384 - Zitti. Pronti con i contenitori. - Bravo ragazzo, bravo ragazzo. 657 00:31:31,398 --> 00:31:32,522 Forza, Tommo! 658 00:31:32,536 --> 00:31:33,877 - Diventa duro. - Okay. 659 00:31:33,899 --> 00:31:35,367 Sta diventando durissimo, cazzo! 660 00:31:35,389 --> 00:31:36,859 Forza, cicci, mettilo qui. 661 00:31:37,423 --> 00:31:38,974 Sta arrivando, Tom. 662 00:31:40,126 --> 00:31:42,333 - Sto andando, ho i crampi! - Forza, Tom! 663 00:31:42,352 --> 00:31:44,734 - No, no, no! Continua! - Forza, amico! 664 00:31:44,829 --> 00:31:47,933 - Devo cambiare mano. - Non fermarti, sta pulsando! 665 00:31:47,948 --> 00:31:50,476 - � vicino! - Dammi il cambio! 666 00:31:50,838 --> 00:31:51,838 Spostati! 667 00:31:52,837 --> 00:31:53,989 Forza, Tom. 668 00:31:55,756 --> 00:31:57,024 Stuzzicagli le palle. 669 00:31:57,045 --> 00:32:01,665 Giuro su Dio, se finisco in un dannato ospedale psichiatrico, sapremo perch�! 670 00:32:03,115 --> 00:32:06,571 Preparatevi, ragazzi! Sta venendo! Pronti! 671 00:32:15,093 --> 00:32:16,400 - Come siamo andati? - Niente! 672 00:32:16,419 --> 00:32:17,419 Fanculo! 673 00:32:17,819 --> 00:32:19,330 - Cazzo! - Chi �? 674 00:32:19,763 --> 00:32:21,646 - � Jim, � Jim, � Jim! - Cosa? 675 00:32:24,032 --> 00:32:26,374 - Non � Jim, � una 4X4. - Saranno mica loro? 676 00:32:26,460 --> 00:32:27,528 - Andiamocene! - Fucili! 677 00:32:27,539 --> 00:32:29,340 - Perch� i fucili? - Come ci hanno trovati? 678 00:32:29,352 --> 00:32:31,483 Fanculo come, correte! 679 00:32:31,677 --> 00:32:33,401 - Nascondetevi! Nascondetevi! - Cazzo! 680 00:32:38,339 --> 00:32:39,451 � qui! 681 00:32:40,332 --> 00:32:42,858 Ges� Cristo, quanto sperma sprecato! 682 00:32:42,880 --> 00:32:46,155 - � caldo. Sono ancora qui. - Beh, trovateli. 683 00:32:46,510 --> 00:32:48,760 Vi ammazziamo, cazzo! 684 00:32:48,796 --> 00:32:51,727 Figli di puttana, buoni a nulla. 685 00:32:51,777 --> 00:32:54,043 Bugiardi vomitati dal demonio! 686 00:32:54,065 --> 00:32:56,320 Bisogna riconoscerlo, sa usare le parole. 687 00:32:56,334 --> 00:32:58,748 - Sono una donna corretta. - Sei una donna spaventosa. 688 00:32:58,862 --> 00:33:01,315 Se venite fuori adesso, sar� clemente. 689 00:33:01,334 --> 00:33:03,464 - Okay! - Dove cazzo vai? 690 00:33:04,576 --> 00:33:06,809 Adesso che ci penso, ora s� che siamo nella merda. 691 00:33:06,833 --> 00:33:08,470 - Gi�. - Gi�. S�. 692 00:33:08,507 --> 00:33:10,965 Bene, penso questo. 693 00:33:11,013 --> 00:33:13,974 Uno di noi corre fuori, lo inseguiranno... 694 00:33:14,029 --> 00:33:15,818 gli altri, scappano. 695 00:33:16,090 --> 00:33:17,651 - Buona idea. - S�. 696 00:33:17,698 --> 00:33:18,993 Chi lo fa? 697 00:33:19,344 --> 00:33:20,945 Ultima possibilit�! 698 00:33:21,100 --> 00:33:24,554 Pompinari, zoccole di Gezabele! 699 00:33:24,572 --> 00:33:27,334 - � biblico, giusto? - Un po' omofobico, forse. 700 00:33:27,637 --> 00:33:30,473 Forse. Dammi qua lo spray. 701 00:33:30,761 --> 00:33:33,164 Vuoi quello eccitante o quello rinfrescante? 702 00:33:33,197 --> 00:33:35,557 - Cazzo... quello eccitante. - Bene. 703 00:33:58,280 --> 00:34:01,244 - Dove sono gli altri? - Ci siamo tutti separati. 704 00:34:03,821 --> 00:34:05,383 - S�? - Ehi! Siete in salvo? 705 00:34:05,396 --> 00:34:06,567 S�, stiamo bene. 706 00:34:06,580 --> 00:34:09,268 Cazzo! Ero sicuro che qualcuno fosse stato ammazzato. 707 00:34:09,295 --> 00:34:12,161 - Io e Tommo dove vi incontriamo? - Tu e Tommo? Dov'� Cardi? 708 00:34:12,609 --> 00:34:14,031 - Pensavo fosse con voi! - Merda! 709 00:34:14,060 --> 00:34:15,514 - Merda? - Merda! 710 00:34:15,585 --> 00:34:16,585 Cazzo! 711 00:34:23,168 --> 00:34:24,294 � lui. 712 00:34:24,876 --> 00:34:26,837 - Cardi? - Abbiamo il vostro amico grasso. 713 00:34:26,857 --> 00:34:28,211 S�, lo sappiamo, lo rivogliamo. 714 00:34:28,221 --> 00:34:31,909 Non siete nelle condizioni di fare richieste. Ƞcoperto della sborra del mio Sonny Boy, 715 00:34:31,920 --> 00:34:34,156 migliaia di sterline che colano dalla sua grassa... 716 00:34:34,194 --> 00:34:37,185 - faccia da cazzo! - D'accordo, ci dispiace, va bene? 717 00:34:37,192 --> 00:34:38,547 Ma il toro ve lo siete ripreso. 718 00:34:38,548 --> 00:34:40,493 - Come avete fatto a trovarci? - Ha un chip. 719 00:34:40,494 --> 00:34:43,010 - Come un'auto. - Come le auto. Dyl, avevi ragione. 720 00:34:43,011 --> 00:34:44,024 Furbi, vero? 721 00:34:44,025 --> 00:34:46,692 Per�, dai, il toro � di nuovo con voi, quindi, insomma... 722 00:34:46,693 --> 00:34:47,878 non facciamo un dramma. 723 00:34:47,879 --> 00:34:50,366 Ormai � acqua passata, ridateci Cardi... 724 00:34:50,367 --> 00:34:52,163 Se non ci ridate il seme congelato, 725 00:34:52,164 --> 00:34:53,864 il ciccione finisce nella mangiatoia. 726 00:34:53,865 --> 00:34:55,936 Il seme congel... Ma di che seme congelato parli? 727 00:34:55,937 --> 00:34:59,488 Non fare lo stupito, il lardoso di l� ci ha provato e ha preso schiaffi. Diglielo! 728 00:34:59,489 --> 00:35:01,751 � vero. Erano belli forti. 729 00:35:01,752 --> 00:35:04,383 Le fiale con lo sperma congelato sono sparite, tutte quante. 730 00:35:04,384 --> 00:35:07,614 - Parliamo di un botto di soldi, cazzo! - Statti zitta e ascoltami. 731 00:35:07,615 --> 00:35:10,262 Saremmo anche dei ladri, ma dei bugiardi proprio no. 732 00:35:10,263 --> 00:35:11,609 - Beh... - Ciccio! E dai! 733 00:35:11,610 --> 00:35:15,438 Non siamo dei bugiardi! Insomma, � vero, abbiamo provato a drogarvi, non lo nego. 734 00:35:15,439 --> 00:35:17,790 - Abbiamo cercato di rubarvi il toro. - Anche il seme. 735 00:35:17,791 --> 00:35:20,437 - Niente da fare. - Cazzo, s�! Volevamo rubarlo dal freezer 736 00:35:20,438 --> 00:35:23,888 ma non l'abbiamo aperto. Quindi sappi che, chiunque abbia rubato quello sperma, 737 00:35:23,889 --> 00:35:25,173 non siamo noi. 738 00:35:25,174 --> 00:35:27,972 In questo caso, il ciccione di merda � morto. 739 00:35:29,023 --> 00:35:32,497 - Che stronza! Richiama quella merda. - Non vuole ammazzarlo davvero, giusto? 740 00:35:32,498 --> 00:35:36,036 - Sicuri di non aver preso le fiale che dice? - Ti rendi conto della domanda del cazzo? 741 00:35:36,037 --> 00:35:38,561 - Segreteria. - Se non le abbiamo rubate noi, chi � stato? 742 00:35:38,562 --> 00:35:40,276 Ma che cazzo ne so. 743 00:35:41,333 --> 00:35:44,708 Bene, a tal proposito, ecco... avrei una piccola confessione da farvi. 744 00:35:44,709 --> 00:35:46,457 Sapete quando l'abbiamo portata nel bosco? 745 00:35:46,458 --> 00:35:47,725 Devo pisciare. 746 00:35:47,933 --> 00:35:51,041 - E, secondo te, ci caschiamo? � vecchia. - No, mi scappa davvero. 747 00:35:51,042 --> 00:35:52,721 Vi giuro che sto esplodendo. 748 00:35:52,722 --> 00:35:55,822 Sentimi bene, tesoro: io ho la prostata grossa come un uovo sodo 749 00:35:55,823 --> 00:35:58,220 - e manco io ne ho bisogno! - Beh, ma mica... 750 00:35:58,221 --> 00:36:00,525 - puoi lasciare che si pisci addosso. - S�, ma... 751 00:36:00,526 --> 00:36:01,753 - Vieni. - Ma sei... 752 00:36:01,754 --> 00:36:03,152 Che dici, qui va bene? 753 00:36:03,153 --> 00:36:04,404 S�, va bene. 754 00:36:04,405 --> 00:36:06,613 - Aspetta che ti tolgo questa. - D'accordo. 755 00:36:08,321 --> 00:36:09,321 Prego. 756 00:36:10,804 --> 00:36:11,804 Girati. 757 00:36:12,063 --> 00:36:15,082 - Devo... Ah, devo girarmi! Certo, subito. - Ti ho detto di girarti. 758 00:36:17,081 --> 00:36:18,081 Cardi! 759 00:36:18,586 --> 00:36:20,947 - Sta scappando! Piano, piano. - Fuori dai coglioni! 760 00:36:20,948 --> 00:36:22,295 - Ci sono. - Porca puttana! 761 00:36:22,296 --> 00:36:23,967 - Sbrigati! - Arrivo! 762 00:36:23,968 --> 00:36:26,322 Cazzo, l'aveva detto di non lasciarla pisciare! 763 00:36:26,323 --> 00:36:27,857 - Dagliene una. - Ma cazzo! 764 00:36:27,858 --> 00:36:30,347 - Deficiente. - Scommetto che Lesley ha rubato le fiale. 765 00:36:31,499 --> 00:36:34,286 - Camuffo la voce. - Ma che cazzo camuffi la voce! 766 00:36:35,633 --> 00:36:37,912 Ma porca troia, non sei un poliziotto del cazzo. 767 00:36:37,913 --> 00:36:38,913 Scusate. 768 00:36:41,447 --> 00:36:42,685 Lesley Fisher? 769 00:36:42,686 --> 00:36:44,043 - Lesley Anne. - Ho un... 770 00:36:44,323 --> 00:36:45,801 Ho un pacco per lei. 771 00:36:46,000 --> 00:36:47,321 - Va bene. - Firmi qui. 772 00:36:47,322 --> 00:36:49,734 Fregata! � una trappola, testa di cazzo. 773 00:36:50,304 --> 00:36:52,176 - Ma tutto 'sto cazzo di rosa? - Mi piace. 774 00:36:52,177 --> 00:36:55,651 Ma che c'entra? A me piacciono i toast, ma mica li appendo in tutta la casa, cazzona. 775 00:36:55,652 --> 00:36:57,560 - Fuori da casa mia! - Le avete trovate? 776 00:36:57,561 --> 00:36:59,357 - Nel freezer non c'� nulla. - Merda! 777 00:36:59,358 --> 00:37:03,353 Quei contadini fanno sul serio e faranno del male al nostro amico. Dov'� lo sperma? 778 00:37:03,354 --> 00:37:04,728 - Vin. - Ma che... 779 00:37:04,729 --> 00:37:06,037 - Guarda. - Oh, cazzo! 780 00:37:04,799 --> 00:37:06,005 {\an8}UN'ORA 781 00:37:06,038 --> 00:37:09,470 Solo tu e quel pivello del cazzo sapevate dove tenevano lo sperma, 782 00:37:09,471 --> 00:37:11,169 quindi non ci vuole un genio per... 783 00:37:11,170 --> 00:37:12,975 - Cazzo fai? - Le mie scarpe. 784 00:37:12,976 --> 00:37:14,349 Ne ho anche un po' sul cazzo! 785 00:37:14,350 --> 00:37:18,530 Mi avete rovinato lo speciale, trascinandomi nel bosco come fossi un cane da abbattere. 786 00:37:18,531 --> 00:37:19,971 Li avete drogati e derubati, 787 00:37:19,972 --> 00:37:23,338 - ora ne pagate le conseguenze. - Aspetta, come sai che li abbiamo drogati? 788 00:37:23,339 --> 00:37:25,061 - Io, io, io non... - "Io, io, io" cosa? 789 00:37:25,062 --> 00:37:27,595 Chiudi quella cazzo di bocca e dicci dov'� lo sperma! 790 00:37:27,596 --> 00:37:30,452 Gente, spaccate qualcosa! Prendete qualcosa di rosa e fatelo a pezzi. 791 00:37:30,453 --> 00:37:31,896 Cos�, Ashley! 792 00:37:31,897 --> 00:37:33,431 Forza, ragazzi! 793 00:37:33,432 --> 00:37:34,988 Senza piet�! 794 00:37:36,282 --> 00:37:37,974 Okay, okay, okay! 795 00:37:37,975 --> 00:37:40,113 - Non toccate nulla. - Datti una cazzo di mossa, 796 00:37:40,114 --> 00:37:42,559 prima che anneghino il nostro amico nella merda di maiale. 797 00:37:42,560 --> 00:37:43,770 Coglione, quello cos'�? 798 00:37:43,771 --> 00:37:45,714 - Guardare in garage � assurdo. - Complimenti. 799 00:37:45,715 --> 00:37:47,315 C'� una cosa che mi tormenta... 800 00:37:47,316 --> 00:37:50,398 come facevi a conoscere il codice della cella in cui c'era lo sperma? 801 00:37:50,399 --> 00:37:52,412 Ho tirato a indovinare, era 1-2-3-4. 802 00:37:52,413 --> 00:37:53,616 - L'avevi detto! - Gi�. 803 00:37:53,617 --> 00:37:55,651 - Possiamo andare oltre? - L'aveva detto! 804 00:37:55,958 --> 00:37:59,025 - Guarda che devi metterci attenzione. - Va bene. 805 00:37:59,026 --> 00:38:02,348 No, perch�, se la temperatura si scalda, sar� tutto da buttare. 806 00:38:02,349 --> 00:38:05,376 - Quindi, vedete di stare attenti. - Staremo attentissimi. 807 00:38:05,377 --> 00:38:06,941 - Ma no! - Oh, cazzo. 808 00:38:06,942 --> 00:38:09,737 - Vaffanculo, Lesley! Ma che stracazzo fai?! - Porca troia! 809 00:38:09,738 --> 00:38:11,655 - Perch� fai cos�? - Hai ucciso il mio amico. 810 00:38:11,656 --> 00:38:14,631 - Ce l'hai messa nel culo! - Porca troia, faccio un macello! Cazzo! 811 00:38:14,632 --> 00:38:16,329 - Cazzo fai con questi, Lesley? - Ehi! 812 00:38:16,330 --> 00:38:17,749 - Pezzo di merda! - Prendi. 813 00:38:17,750 --> 00:38:21,281 Mi sa tanto che ho appena ideato un piano di riserva. 814 00:38:21,282 --> 00:38:23,840 Cos� non ottieni un bel nulla, cazzo di rincoglionito! 815 00:38:23,841 --> 00:38:26,220 - Troppo denso, metti acqua. - Dobbiamo sbatterlo di pi�. 816 00:38:26,221 --> 00:38:29,035 Acqua. Mettici dell'acqua, coglionazzo. 817 00:38:29,036 --> 00:38:31,634 - E questo che cazzo �? - Questo � il mio piano di riserva. 818 00:38:31,635 --> 00:38:33,320 E da dove cazzo arriva, da un toporagno? 819 00:38:33,321 --> 00:38:34,900 Dammi sei minuti e mezzo... 820 00:38:34,901 --> 00:38:37,461 - e te ne produco di pi�. - Che cazzo, ti conviene sbrigarti. 821 00:38:37,462 --> 00:38:39,174 - Buttane fuori un altro po'. - Forza. 822 00:38:39,175 --> 00:38:41,400 - Allora, sbattete o no? Sbattete! - Stiamo sbattendo! 823 00:38:41,401 --> 00:38:44,132 Sbattete come se la vostra cazzo di vita dipendesse da quello. 824 00:38:51,979 --> 00:38:52,979 Merda! 825 00:38:54,612 --> 00:38:55,748 Buongiorno a voi. 826 00:38:56,561 --> 00:38:58,361 Vi abbiamo portato lo sperma. 827 00:38:58,362 --> 00:38:59,800 Ma fai... che stai facendo? 828 00:38:59,801 --> 00:39:01,138 Abbiamo il vostro seme. 829 00:39:01,139 --> 00:39:04,079 - Siete in ritardo. - S�, ma abbiamo mandato un messaggio. Non... 830 00:39:04,080 --> 00:39:06,477 - Non l'avete ricevuto? - L'abbiamo ricevuto, ma, si sa... 831 00:39:06,478 --> 00:39:07,935 che una scadenza � una scadenza. 832 00:39:07,936 --> 00:39:11,055 Grazie al cazzo. Vabb�, comunque adesso siamo qui, lo volete lo sperma o no? 833 00:39:11,056 --> 00:39:12,296 Certo che s�. 834 00:39:12,577 --> 00:39:14,277 Per� ci avete rotto un bel po' le palle. 835 00:39:14,278 --> 00:39:16,169 - Lo so. - Guarda i miei occhi, porca puttana! 836 00:39:16,170 --> 00:39:18,133 Mi formicolano ancora! 837 00:39:18,767 --> 00:39:21,159 - Aspettate, ragazzi. Ragazzi! - Piano, piano! No! 838 00:39:22,182 --> 00:39:24,316 Basta! Ma che cazzo! 839 00:39:24,317 --> 00:39:26,438 - Scendete da l�! - Va bene. 840 00:39:31,077 --> 00:39:32,077 Cazzo! 841 00:39:32,438 --> 00:39:33,569 Svestitevi. 842 00:39:33,570 --> 00:39:35,077 Come? Ma smettila! 843 00:39:35,720 --> 00:39:39,050 Gi� ci avete drogati e riempiti di spray, fotterci una terza volta anche no. 844 00:39:39,051 --> 00:39:42,441 E siete pure in ritardo, quindi voglio che vi togliate tutto, anche le mutande. 845 00:39:42,442 --> 00:39:45,076 - Svestitevi subito! - Rimaniamo palle all'aria in una fattoria? 846 00:39:45,077 --> 00:39:47,461 Volete rivedere o no il vostro amico? 847 00:39:48,136 --> 00:39:50,491 - Fuori gli uccelli. Tirateli fuori. - Ma come? Vinnie! 848 00:39:50,492 --> 00:39:51,767 Che cazzo di freddo. 849 00:39:51,768 --> 00:39:53,110 Ma porca troia. 850 00:39:53,111 --> 00:39:54,396 JJ, datti da fare. 851 00:39:54,705 --> 00:39:57,602 Sembra uno di quei film porno malati degli anni '70, dico bene? 852 00:40:00,628 --> 00:40:02,375 Cristo, se fa freddo! 853 00:40:03,023 --> 00:40:05,791 - Lui � ben messo, o sbaglio? - Hai ragione, � ben messo. 854 00:40:05,792 --> 00:40:08,645 � famoso per 'sta cosa. Comunque, dove cazzo � Cardi? 855 00:40:08,646 --> 00:40:11,201 - Controllate il seme. - Non riesco a togliere i pantaloni! 856 00:40:11,202 --> 00:40:12,564 Fa freddino, eh? 857 00:40:15,192 --> 00:40:16,802 � a posto? C'� tutto? 858 00:40:16,803 --> 00:40:18,178 Il colore � un po' strano. 859 00:40:18,869 --> 00:40:21,601 - Chi ci dice che non l'avete scambiato? - "Scambiato"? E con cosa? 860 00:40:21,602 --> 00:40:23,407 E cosa utilizzavamo in cos� poco tempo? 861 00:40:23,408 --> 00:40:24,588 - Il nostro? - Pazzesco. 862 00:40:24,589 --> 00:40:25,639 D'accordo. 863 00:40:25,640 --> 00:40:27,656 Ma comunque lo verificheremo, capito? 864 00:40:27,657 --> 00:40:30,337 E se verr� fuori che quella broda non � degna di Hollywood... 865 00:40:30,338 --> 00:40:32,916 vi verr� a cercare uno per uno... 866 00:40:32,917 --> 00:40:35,220 con una cazzo di roncola! 867 00:40:35,221 --> 00:40:36,692 - E che cos'�? - Non ne ho idea. 868 00:40:36,693 --> 00:40:37,796 Andiamo. 869 00:40:37,797 --> 00:40:39,572 Perch� lui non dice mai nulla? 870 00:40:41,566 --> 00:40:43,474 Bene, ecco il ciccione del vostro amico. 871 00:40:43,475 --> 00:40:45,170 - Ragazzi. - Cardi, stai bene, caro? 872 00:40:45,171 --> 00:40:46,745 - Ciao, Cardi. - Attento ai porci. 873 00:40:46,746 --> 00:40:48,467 Vieni, tesoro. Stai bene? 874 00:40:48,468 --> 00:40:50,391 Bravissimo. Ciccio, ciccio, ciccio, fermo! 875 00:40:50,392 --> 00:40:53,242 - Non facciamoli toccare, cazzo. - Quelli dicevano che volevano... 876 00:40:53,243 --> 00:40:56,320 - gettarmi nella cazzo di mangiatoia. - Ma ora siamo qui, dico bene? 877 00:40:56,321 --> 00:40:58,499 - S�. - Dai, andiamocene. 878 00:40:58,913 --> 00:41:00,215 Ma porca puttana! 879 00:41:00,216 --> 00:41:02,579 - Ci prendete per il culo? - Ma cristo dio. 880 00:41:02,769 --> 00:41:04,239 Forza, fuori dai coglioni. 881 00:41:04,240 --> 00:41:05,628 Era una bella giacca. 882 00:41:08,108 --> 00:41:09,537 Era roba di alta moda. 883 00:41:09,538 --> 00:41:11,894 Quel cazzo di Jim. "Come caramelle a un bambino". 884 00:41:11,895 --> 00:41:13,775 Mi conveniva restare in prigione. 885 00:41:13,776 --> 00:41:14,776 Salite. 886 00:41:15,540 --> 00:41:18,713 - Ti hanno sbattuto? - No che non mi hanno sbattuto, cazzo! 887 00:41:18,714 --> 00:41:20,970 - Dai, saliamo. - S�, ho voglia di patatine! 888 00:41:20,971 --> 00:41:22,299 Metti un po' di radio. 889 00:41:22,300 --> 00:41:23,463 Scusate il casino. 890 00:41:23,464 --> 00:41:25,600 - Come volete. - Ma andate a fanculo. 891 00:41:26,199 --> 00:41:27,321 Vuoi patatine, Cardi? 892 00:41:27,322 --> 00:41:29,513 S�, ma chi entra a prenderle? Siamo tutti nudi. 893 00:41:33,407 --> 00:41:34,636 Signor McCann? 894 00:41:36,759 --> 00:41:37,809 Buongiorno. 895 00:41:39,274 --> 00:41:40,556 Mi chiamo Erin... 896 00:41:41,061 --> 00:41:43,215 e sono un'amica di Vincent O'Neill. 897 00:41:44,003 --> 00:41:45,003 E quindi? 898 00:41:47,460 --> 00:41:49,053 Ho una proposta per lei. 899 00:41:53,564 --> 00:41:55,682 {\an8}NEI PROSSIMI EPISODI... 900 00:41:53,780 --> 00:41:55,688 Si tratta di mia mamma. � morta, Vinnie. 901 00:41:55,689 --> 00:41:57,952 - Vogliamo i nostri soldi. Prendetelo! - Cristo! 902 00:41:58,809 --> 00:42:01,240 Se volete un funerale senza pagare, andate a fanculo! 903 00:42:01,241 --> 00:42:03,874 - No, "nada", "nein", "nicht"! - Dar� degna sepoltura alla madre. 904 00:42:03,875 --> 00:42:05,372 - Ma cazzo! - Che ginocchia stupende. 905 00:42:05,373 --> 00:42:06,605 - Idiota. - Mozzafiato. 906 00:42:06,606 --> 00:42:08,852 Non c'� una cosa nella lista che non abbiamo fatto. 907 00:42:08,853 --> 00:42:11,776 - Sepoltura... in mare? - Ma cazzo! 908 00:42:12,396 --> 00:42:14,169 No, no, no, abbiamo un grosso problema! 909 00:42:14,170 --> 00:42:15,825 Anche il nostro � bello grosso! 910 00:42:15,826 --> 00:42:17,726 Non entrate qui dentro, cazzo! 911 00:42:20,017 --> 00:42:24,344 Sottotitoli: A7A https://t.me/Addic7edAnonymous 912 00:42:24,345 --> 00:42:25,985 Vuoi diventare traduttore di A7A? 913 00:42:25,986 --> 00:42:29,939 Scrivi a a7asubtitles@protonmail.com per richiedere il test! 71104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.