All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E03.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,353 --> 00:00:03,012 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,066 --> 00:00:06,308 "MaxDot Therapeutic Hosiery. 3 00:00:06,309 --> 00:00:08,176 Robert J. Wheeler, president." 4 00:00:08,177 --> 00:00:11,632 Hmm. "Therapeutic hosiery." Mm. 5 00:00:11,965 --> 00:00:13,338 Very fancy. 6 00:00:14,574 --> 00:00:16,323 He was actually quite nice. 7 00:00:16,359 --> 00:00:17,825 He said he didn't want to be a bother, 8 00:00:17,860 --> 00:00:20,327 and if I changed my mind, "the ball is in my court." 9 00:00:20,363 --> 00:00:21,662 Oh, like in basketball. 10 00:00:21,697 --> 00:00:23,330 No, no, it's tennis. 11 00:00:23,366 --> 00:00:25,032 Ever seen how big this man is? 12 00:00:25,084 --> 00:00:27,585 He does not play tennis. 13 00:00:27,670 --> 00:00:30,037 - It's just a saying. - What is? 14 00:00:30,089 --> 00:00:32,673 The ball in your court. It means she can call him. 15 00:00:32,708 --> 00:00:34,675 Well, I'm not calling anybody. 16 00:00:34,710 --> 00:00:37,178 I have work, I have school, I have my son. 17 00:00:37,213 --> 00:00:38,712 I have no time for balls. 18 00:00:40,600 --> 00:00:42,049 Well, there goes the second date. 19 00:00:44,053 --> 00:00:47,054 Auntie, Uncle, can we speak privately, please? 20 00:00:47,923 --> 00:00:50,641 Don't worry. Uh, we are Team Bob. 21 00:00:52,395 --> 00:00:53,894 What is he doing here? 22 00:00:53,946 --> 00:00:55,646 We invited him for tea and biscuits 23 00:00:55,731 --> 00:00:57,615 to discuss whether a match could be made. 24 00:00:57,700 --> 00:00:59,984 A match? I do not want a match. 25 00:01:00,069 --> 00:01:01,368 It's not about what you want. 26 00:01:01,404 --> 00:01:02,987 It's about what is good for the whole family. 27 00:01:03,072 --> 00:01:05,456 Okay, it is decided. 28 00:01:05,541 --> 00:01:08,325 Abishola will have tea with you on Tuesday afternoon. 29 00:01:08,411 --> 00:01:09,827 The only way I would spend time with Abishola 30 00:01:09,912 --> 00:01:11,245 is if she wants to. 31 00:01:11,936 --> 00:01:14,632 Ooh. This is bad. 32 00:01:15,668 --> 00:01:16,917 Abishola? 33 00:01:17,946 --> 00:01:19,837 I will have tea with you. 34 00:01:19,922 --> 00:01:21,055 Are you sure? 'Cause I don't want you to do 35 00:01:21,090 --> 00:01:22,172 anything against your will. 36 00:01:22,258 --> 00:01:25,059 I said will have tea with you. Stop talking. 37 00:01:29,432 --> 00:01:32,182 Oh, that's wonderful news. 38 00:01:32,268 --> 00:01:34,018 Your brother's grandson got accepted 39 00:01:34,103 --> 00:01:35,653 to the University of Nigeria. 40 00:01:35,738 --> 00:01:38,572 - Which grandson? - Which grandson? 41 00:01:38,608 --> 00:01:40,908 Number 12. 42 00:01:41,944 --> 00:01:43,577 Oh. David. 43 00:01:44,414 --> 00:01:48,198 Good. Ooh. Ask her to send us a bag of stockfish. 44 00:01:48,284 --> 00:01:49,667 You can get that at the supermarket. 45 00:01:49,752 --> 00:01:53,370 Oh, they don't sell the heads. I like the heads. 46 00:01:53,456 --> 00:01:56,206 Okay. Please send stockfish. 47 00:01:56,715 --> 00:01:58,375 Make sure you wrap it properly. 48 00:01:58,461 --> 00:02:00,177 Last time, the suitcase smelled terrible 49 00:02:00,263 --> 00:02:01,962 and I had to tell the man at the airport 50 00:02:02,048 --> 00:02:03,964 that Tunde had a leg infection. 51 00:02:04,016 --> 00:02:05,966 You didn't have to tell him anything. 52 00:02:06,018 --> 00:02:08,469 We could have just left. 53 00:02:09,190 --> 00:02:10,471 Good morning, Auntie and Uncle. 54 00:02:10,556 --> 00:02:11,972 - Good morning, Abishola. - Good morning. 55 00:02:12,024 --> 00:02:14,191 Yes, Abishola is doing very well. 56 00:02:14,277 --> 00:02:15,776 She finally met a man. 57 00:02:15,811 --> 00:02:17,561 Uh-uh. Who are you talking to? 58 00:02:17,647 --> 00:02:19,446 - My sister. - Which one? 59 00:02:19,482 --> 00:02:20,898 The one who gave birth to you. 60 00:02:21,951 --> 00:02:23,984 Mommy, I did not meet anyone. 61 00:02:24,036 --> 00:02:26,487 Move away. This is my conversation. 62 00:02:27,490 --> 00:02:29,406 Between work and school, 63 00:02:29,492 --> 00:02:31,659 Abishola had no chance of meeting somebody 64 00:02:31,744 --> 00:02:33,827 until I stepped in. 65 00:02:33,913 --> 00:02:36,997 You're welcome. 66 00:02:37,049 --> 00:02:41,919 His name is Bob, he's American and he owns a big sock company. 67 00:02:42,004 --> 00:02:45,639 He was so honored to meet us that he followed us to our home. 68 00:02:45,675 --> 00:02:47,841 Eh, after he caught you spying on him. 69 00:02:47,893 --> 00:02:50,010 I have already said you are welcome. 70 00:02:51,263 --> 00:02:53,647 Uh, Dele, the grown-ups are talking. Go to school. 71 00:02:53,683 --> 00:02:56,183 - But I'm hungry. - Be hungry for knowledge. 72 00:02:57,368 --> 00:02:59,269 Yes, he's handsome. 73 00:02:59,355 --> 00:03:01,188 Like Kevin James with a mustache... 74 00:03:02,358 --> 00:03:03,657 ...only more orobo. 75 00:03:03,693 --> 00:03:06,610 Orobo? Bob is not that fat. 76 00:03:06,696 --> 00:03:07,945 Yes. 77 00:03:08,030 --> 00:03:10,864 Trust me, he's orobo. 78 00:03:33,750 --> 00:03:35,367 _ 79 00:03:38,355 --> 00:03:40,672 So if I want to say hello in her language... 80 00:03:40,741 --> 00:03:42,641 - E karo. - E karo. 81 00:03:42,693 --> 00:03:44,810 No, no, no, e karo. 82 00:03:44,862 --> 00:03:47,479 Pretty sure that's what I said. 83 00:03:48,767 --> 00:03:50,449 Now, how do you say goodbye? 84 00:03:50,484 --> 00:03:52,117 - O dabo. - O dabo. O dabo. 85 00:03:52,152 --> 00:03:54,286 O dabo, o dabo. You know, I speak Mandarin. 86 00:03:54,321 --> 00:03:55,621 I did not know that. 87 00:03:55,622 --> 00:03:58,585 _ 88 00:03:59,159 --> 00:04:02,127 Nice. Now I want Chinese for lunch. 89 00:04:03,292 --> 00:04:04,496 Okay, this is important. 90 00:04:04,548 --> 00:04:06,798 How do you say, "I'm sorry your aunt and uncle forced you 91 00:04:06,834 --> 00:04:09,251 "to spend time with me, but I really enjoyed myself 92 00:04:09,336 --> 00:04:10,836 and I'd like to do it again"? 93 00:04:10,921 --> 00:04:13,972 Ma binu iya iya re ati egbon re fi agbara 94 00:04:14,008 --> 00:04:15,507 mu o lati lo akoko pelu mi, 95 00:04:15,559 --> 00:04:19,895 sugbon mo gbadun ara mi ati Mo fe lati se e leekansi. 96 00:04:23,350 --> 00:04:25,484 Uh, w-what's that first word? Binu? 97 00:04:25,519 --> 00:04:26,852 It means, "I'm sorry." 98 00:04:26,937 --> 00:04:28,153 That's good. That's all I need. 99 00:04:29,671 --> 00:04:31,762 _ 100 00:04:33,360 --> 00:04:36,028 So, how are things with you and the sock king? 101 00:04:37,183 --> 00:04:38,614 There are no things. 102 00:04:38,699 --> 00:04:40,115 There is just tea. 103 00:04:40,200 --> 00:04:41,186 Very good. 104 00:04:41,201 --> 00:04:43,619 It's going very good. 105 00:04:43,704 --> 00:04:45,787 Every sock king needs a sock queen. 106 00:04:47,124 --> 00:04:48,707 Stop it, both of you. 107 00:04:49,566 --> 00:04:50,959 If I were to marry again... 108 00:04:51,045 --> 00:04:52,261 - You will. - I won't. 109 00:04:52,346 --> 00:04:54,963 - You will. You wi... - I won't. I won't. 110 00:04:55,049 --> 00:04:57,215 But if I were to marry again, 111 00:04:57,268 --> 00:04:58,850 it would only be to a Nigerian man. 112 00:04:58,886 --> 00:05:02,354 Only? That kind of narrows down your options, doesn't it? 113 00:05:02,389 --> 00:05:05,023 Don't listen to her. She has many options. 114 00:05:05,059 --> 00:05:07,643 Top of the list, Nigerian man, same tribe. 115 00:05:07,728 --> 00:05:09,311 - Yoruba. - Mm-hmm. 116 00:05:09,396 --> 00:05:11,647 Then Nigerian man, different tribe. 117 00:05:11,732 --> 00:05:12,831 - Igbo. - Mm-hmm. 118 00:05:13,975 --> 00:05:15,901 Then other Africans. 119 00:05:15,953 --> 00:05:18,287 Except Tunisians and Egyptians. 120 00:05:18,372 --> 00:05:19,621 Obviously. 121 00:05:20,516 --> 00:05:23,408 Then Caribbean, then white, 122 00:05:23,460 --> 00:05:25,010 then African-American. 123 00:05:25,079 --> 00:05:26,411 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 124 00:05:26,497 --> 00:05:27,579 Wait, wait. 125 00:05:27,631 --> 00:05:30,749 So, a black man is last on your list? 126 00:05:30,834 --> 00:05:32,084 Below white men? 127 00:05:32,169 --> 00:05:33,835 You get it. 128 00:05:34,521 --> 00:05:36,221 I get that you full of crap. 129 00:05:36,236 --> 00:05:37,242 - Hmm? - Huh-uh. 130 00:05:37,257 --> 00:05:39,474 All you Africans think you better than us. 131 00:05:39,560 --> 00:05:41,393 - Well... - Well, what? 132 00:05:41,428 --> 00:05:43,595 You don't make it easy for yourselves. 133 00:05:43,647 --> 00:05:46,398 - What's that supposed to mean? - Oh, come on. 134 00:05:46,433 --> 00:05:49,518 Gangbangers, welfare stamps, the baby mamas. 135 00:05:51,271 --> 00:05:52,938 You're just buying into that racist propaganda 136 00:05:52,990 --> 00:05:54,272 you see on TV. 137 00:05:54,358 --> 00:05:56,775 There are more white people on food stamps and welfare 138 00:05:56,860 --> 00:05:57,943 than black people. 139 00:05:58,028 --> 00:06:01,780 That's not what it says on the Fox News. 140 00:06:01,832 --> 00:06:05,200 - Which is fair and balanced. - Mm-hmm. 141 00:06:05,285 --> 00:06:07,869 Okay, I'll tell you what. 142 00:06:07,955 --> 00:06:11,089 Next time I get an e-mail from a Nigerian prince, 143 00:06:11,125 --> 00:06:14,426 you want me to assume it's one of you heffas trying to scam me? 144 00:06:14,970 --> 00:06:16,011 Calm down, both of you. Heffa? Who are you calling heffa? 145 00:06:16,096 --> 00:06:18,296 Kemi, Kemi, you are upsetting Gloria. 146 00:06:18,382 --> 00:06:19,965 You both upsetting Gloria. 147 00:06:20,674 --> 00:06:23,268 You think white folks see a difference between us? 148 00:06:23,303 --> 00:06:25,604 To them, we all look the same. 149 00:06:25,639 --> 00:06:27,272 You get pulled over by a cop, 150 00:06:27,307 --> 00:06:29,891 he's not gonna see your little ranking system. 151 00:06:29,977 --> 00:06:32,644 He's just gonna see this. 152 00:06:33,584 --> 00:06:34,646 We wouldn't get pulled over. 153 00:06:34,698 --> 00:06:37,282 We obey the traffic laws. 154 00:06:38,363 --> 00:06:40,745 _ 155 00:06:43,126 --> 00:06:44,740 Hey, what are you doing there? Get away. 156 00:06:44,825 --> 00:06:46,324 Why are you reading about Nigeria? 157 00:06:46,410 --> 00:06:48,910 I said, get away. 158 00:06:48,996 --> 00:06:50,078 All right, all right. 159 00:06:50,164 --> 00:06:52,497 - You ever hear of privacy? - Ah, calm down. 160 00:06:52,583 --> 00:06:54,166 It's not like there's any porn on there. 161 00:06:54,251 --> 00:06:56,334 - How do you know? - I looked. 162 00:06:57,671 --> 00:07:00,922 Mom's browsing history is more interesting than yours. 163 00:07:01,008 --> 00:07:03,091 So, why Nigeria? 164 00:07:03,177 --> 00:07:04,676 Don't worry about it. 165 00:07:04,728 --> 00:07:06,011 Ooh. Is it a charity thing? 166 00:07:06,063 --> 00:07:07,345 People buy a pair of socks, 167 00:07:07,398 --> 00:07:08,847 we give away a pair to a poor person? 168 00:07:08,899 --> 00:07:10,315 We're not doing that. 169 00:07:10,350 --> 00:07:12,517 You sure? We don't really have to give anything away. 170 00:07:12,569 --> 00:07:15,020 Nobody checks. 171 00:07:15,822 --> 00:07:17,489 That's not happening. 172 00:07:17,524 --> 00:07:18,857 So, what's the deal, then? 173 00:07:18,909 --> 00:07:21,026 None of your business. 174 00:07:21,078 --> 00:07:23,361 We're only as sick as our secrets, big brother. 175 00:07:23,447 --> 00:07:26,281 - Where'd you get that? - Alcoholics Anonymous saying. 176 00:07:26,366 --> 00:07:27,699 Are you...? 177 00:07:27,751 --> 00:07:30,619 No, no, no. I just like dating women in recovery. 178 00:07:31,596 --> 00:07:33,955 - Why is that? - Less pressure. 179 00:07:34,041 --> 00:07:36,625 They hate themselves before they sleep with me. 180 00:07:39,346 --> 00:07:41,880 Come on. What's the deal? 181 00:07:41,932 --> 00:07:44,132 Fine. I met somebody. 182 00:07:44,218 --> 00:07:46,935 In Nigeria? 183 00:07:47,020 --> 00:07:48,720 - No. - Then where? 184 00:07:48,772 --> 00:07:50,305 In the hospital. 185 00:07:50,390 --> 00:07:52,441 That nurse you were looking for. 186 00:07:52,526 --> 00:07:54,476 - Yeah. - Oh. 187 00:07:54,561 --> 00:07:57,145 So, she's Nigerian, then? 188 00:07:57,231 --> 00:07:58,563 Yeah. 189 00:07:58,615 --> 00:08:00,398 Just to be clear, we're not talking African-American, 190 00:08:00,451 --> 00:08:03,368 we're talking, like, African-African? 191 00:08:03,403 --> 00:08:05,737 Or just African. 192 00:08:05,789 --> 00:08:06,905 Right. 193 00:08:06,957 --> 00:08:08,907 Looking at a map, where's Nigeria? 194 00:08:08,959 --> 00:08:11,076 Between Benin and Cameroon. 195 00:08:11,128 --> 00:08:13,078 Oh, sure, yeah. Now I know. 196 00:08:15,890 --> 00:08:19,084 By the way, you and her, it'll never work. 197 00:08:19,136 --> 00:08:20,252 Why not? 198 00:08:20,337 --> 00:08:24,089 Bob. Bob. Bob. 199 00:08:25,142 --> 00:08:27,092 A bird may love a fish, 200 00:08:27,144 --> 00:08:29,761 but where will they build a home together? 201 00:08:31,798 --> 00:08:34,933 Is that more words to live by from women in recovery? 202 00:08:34,985 --> 00:08:37,269 Actually, that's from Fiddler on the Roof. 203 00:08:37,354 --> 00:08:38,487 Which I saw 204 00:08:38,572 --> 00:08:40,021 'cause I was dating a Jewish girl 205 00:08:40,107 --> 00:08:42,941 who was also in recovery, so, yeah, I guess. 206 00:08:48,532 --> 00:08:50,031 Hello, Richard. 207 00:08:50,117 --> 00:08:51,366 Hey, Abishola. 208 00:08:51,451 --> 00:08:52,951 How's it going with Bob? 209 00:08:53,003 --> 00:08:56,421 Huh... how do you know about Bob? 210 00:08:58,625 --> 00:09:00,509 My God. 211 00:09:04,131 --> 00:09:05,797 You told the bus driver? 212 00:09:06,850 --> 00:09:09,217 I told everybody. 213 00:09:09,303 --> 00:09:10,769 In this terrible world that we live in, 214 00:09:10,804 --> 00:09:12,771 people need to hear good news. 215 00:09:13,811 --> 00:09:16,024 You need to stop telling people my business. 216 00:09:16,109 --> 00:09:18,109 - Okay, okay. - Thank you. 217 00:09:20,147 --> 00:09:22,731 I put it on my Facebook. 218 00:09:22,816 --> 00:09:25,317 I got 75 likes. 219 00:09:25,369 --> 00:09:26,451 Take it down. 220 00:09:26,486 --> 00:09:28,620 Why? I'm excited for you 221 00:09:28,655 --> 00:09:30,789 and so are 75 people you don't know. 222 00:09:30,824 --> 00:09:33,792 I just need you to stop talking and respect my privacy. 223 00:09:34,263 --> 00:09:35,877 Stop talking? 224 00:09:35,963 --> 00:09:37,295 As you wish. 225 00:09:42,533 --> 00:09:44,169 Don't be like that. 226 00:09:44,221 --> 00:09:47,806 Like what? I'm just respecting your privacy. 227 00:09:47,841 --> 00:09:50,842 Mm. Richard, 228 00:09:50,894 --> 00:09:53,311 did you know that Kemi is single? 229 00:09:58,841 --> 00:10:00,915 _ 230 00:10:02,856 --> 00:10:04,072 Working late? 231 00:10:04,157 --> 00:10:05,357 - Yup. - Me, too. 232 00:10:05,409 --> 00:10:08,443 Thank God for caffeine and Adderall, huh? 233 00:10:08,528 --> 00:10:10,195 You're still taking that stuff? 234 00:10:10,247 --> 00:10:13,615 Oh, yeah. It, uh, helps with my attention deficit disorder. 235 00:10:13,700 --> 00:10:15,784 Well, I guess that's good, but be careful, 236 00:10:15,869 --> 00:10:17,452 you don't want to start depending on it. 237 00:10:17,537 --> 00:10:19,671 I'm sorry, what? 238 00:10:19,706 --> 00:10:22,540 Nothing. I'll see you later. 239 00:10:22,626 --> 00:10:24,676 Oh, hey, Bob? 240 00:10:24,711 --> 00:10:26,928 You want to keep your personal life personal, 241 00:10:27,014 --> 00:10:28,930 don't talk about it with Douglas. 242 00:10:29,016 --> 00:10:31,549 Aw, damn it. You're right. Stupid. 243 00:10:31,635 --> 00:10:35,103 And speaking of stupid, are you out of your freaking mind? 244 00:10:35,188 --> 00:10:37,022 - What? - Bob, 245 00:10:37,057 --> 00:10:38,890 you spent 12 years married to a woman 246 00:10:38,942 --> 00:10:40,475 who shared everything with you. 247 00:10:40,560 --> 00:10:42,611 I mean, you ate the same foods, 248 00:10:42,696 --> 00:10:44,112 you enjoyed the same movies, 249 00:10:44,197 --> 00:10:46,865 hell, you kind of looked the same. 250 00:10:46,900 --> 00:10:50,485 Not at the beginning. She turned into me. 251 00:10:50,570 --> 00:10:54,372 Well, my point is, you still couldn't make the marriage work. 252 00:10:54,408 --> 00:10:56,074 How do you think it's gonna go 253 00:10:56,126 --> 00:10:57,409 if you get involved with someone 254 00:10:57,494 --> 00:10:59,577 you have absolutely nothing in common with? 255 00:10:59,663 --> 00:11:01,079 Well, did you ever stop to consider 256 00:11:01,164 --> 00:11:03,248 that maybe opposites attract? 257 00:11:03,300 --> 00:11:06,718 Baloney. Opposites avoid each other. 258 00:11:06,753 --> 00:11:07,969 They hate each other. 259 00:11:08,055 --> 00:11:11,256 They stab each other with steak knives. 260 00:11:12,105 --> 00:11:14,392 Feels like we should be talking about your failed marriage. 261 00:11:14,428 --> 00:11:16,344 Why would you say that? 262 00:11:17,014 --> 00:11:18,847 Well, you stabbed your ex-husband 263 00:11:18,932 --> 00:11:20,649 in the ass with a steak knife. 264 00:11:21,768 --> 00:11:24,653 Like you've never made a mistake! 265 00:11:24,738 --> 00:11:27,405 - Good talk. Love you! - Drop dead, Bob! 266 00:11:32,419 --> 00:11:34,389 _ 267 00:11:37,994 --> 00:11:40,529 - E karo, Goodwin. - E karo, Mr. Wheeler. 268 00:11:40,581 --> 00:11:42,932 - Have you seen your lady friend again? - Not yet, 269 00:11:43,000 --> 00:11:45,167 but we have plans to have tea tomorrow. 270 00:11:45,202 --> 00:11:47,620 How do you say "tea" in her language? 271 00:11:47,705 --> 00:11:49,622 - Tii. - Tii. 272 00:11:49,707 --> 00:11:51,206 Perfect. 273 00:11:51,259 --> 00:11:54,009 Look at me, trying to date a woman from Nigeria. 274 00:11:54,045 --> 00:11:55,344 You are pressing the envelope. 275 00:11:56,621 --> 00:11:58,547 - E karo. - E karo. 276 00:11:58,599 --> 00:12:00,599 Karo. 277 00:12:00,685 --> 00:12:02,635 E karo, Mr. Wheeler. 278 00:12:03,875 --> 00:12:04,968 _ 279 00:12:05,143 --> 00:12:08,050 _ 280 00:12:08,198 --> 00:12:09,456 _ 281 00:12:09,477 --> 00:12:10,576 Hey, Mr. Wheeler. 282 00:12:11,327 --> 00:12:15,072 _ 283 00:12:15,073 --> 00:12:17,310 _ 284 00:12:19,737 --> 00:12:21,403 O dabo. 285 00:12:23,094 --> 00:12:25,198 _ 286 00:12:27,244 --> 00:12:30,045 - Bob, got a minute? - Yeah. 287 00:12:30,081 --> 00:12:31,797 I just spoke to Douglas. 288 00:12:33,116 --> 00:12:35,217 There is nothing to be embarrassed about. 289 00:12:35,252 --> 00:12:36,552 I think it's wonderful. 290 00:12:36,587 --> 00:12:38,304 - Really? - Absolutely. 291 00:12:38,389 --> 00:12:40,306 You have my complete support. 292 00:12:40,391 --> 00:12:42,174 Wow, thanks, Mom. 293 00:12:42,259 --> 00:12:44,226 You're welcome, honey. 294 00:12:45,852 --> 00:12:47,563 I don't know if I ever told you this, 295 00:12:47,598 --> 00:12:49,264 but I used to hang around the clubs 296 00:12:49,350 --> 00:12:51,400 back when Motown Records was getting started. 297 00:12:51,435 --> 00:12:53,352 - Is that so? - Oh, yeah. 298 00:12:53,437 --> 00:12:55,187 Of course, that was before I met your father. 299 00:12:55,272 --> 00:12:57,940 There were a couple of night spots in Detroit 300 00:12:58,025 --> 00:13:00,859 where you could spend time with the actual musicians. 301 00:13:00,945 --> 00:13:03,996 Okay... 302 00:13:04,081 --> 00:13:06,448 Not to brag, but your mom sang a little harmony 303 00:13:06,534 --> 00:13:09,118 with two Temptations and a Pip. 304 00:13:10,040 --> 00:13:12,204 Good story. Thanks. 305 00:13:12,289 --> 00:13:15,290 You remember that song "You Can't Hurry Love"? 306 00:13:16,504 --> 00:13:17,559 None of them did. 307 00:13:21,197 --> 00:13:22,965 Hello. 308 00:13:27,811 --> 00:13:30,291 _ 309 00:13:32,299 --> 00:13:36,445 Oh, yeah, that is one very funky gallbladder. 310 00:13:36,480 --> 00:13:37,980 Sponge stick. 311 00:13:39,533 --> 00:13:41,116 Thank you. 312 00:13:41,152 --> 00:13:45,287 So, Abishola, I hear there's a new fellow in your life now. 313 00:13:46,824 --> 00:13:47,873 Where did you hear this? 314 00:13:47,958 --> 00:13:49,658 Oh, a little bird told me. 315 00:13:49,710 --> 00:13:50,876 Forceps. 316 00:13:50,961 --> 00:13:53,829 Does this little bird have a Facebook page? 317 00:13:53,881 --> 00:13:56,331 Yes, and a Snapchat. 318 00:13:58,719 --> 00:14:00,219 Oh, my God. 319 00:14:00,304 --> 00:14:02,721 You know, my brother married a white girl. 320 00:14:02,807 --> 00:14:06,558 She became a Hindu, wore a sari, did everything right. 321 00:14:06,644 --> 00:14:08,644 It was still a disaster. 322 00:14:08,679 --> 00:14:10,979 I am not marrying anyone. 323 00:14:11,015 --> 00:14:13,565 Well, if you do, don't count on your family 324 00:14:13,651 --> 00:14:15,517 to provide much in the way of support. 325 00:14:15,569 --> 00:14:17,186 To this day, my mother refuses 326 00:14:17,271 --> 00:14:19,488 to be in the same room with Betty Jo. 327 00:14:20,547 --> 00:14:22,024 I got you, 328 00:14:22,076 --> 00:14:24,076 you slippery bastard. 329 00:14:24,161 --> 00:14:25,449 Hot potato. 330 00:14:27,198 --> 00:14:29,448 Okay, let's sew him up. 331 00:14:33,504 --> 00:14:34,753 I hope you're happy. 332 00:14:34,839 --> 00:14:36,038 How can I not be? 333 00:14:36,123 --> 00:14:39,041 I'm making green Jell-O for hundreds of sick people. 334 00:14:39,835 --> 00:14:40,843 Because of you, 335 00:14:40,878 --> 00:14:44,047 everybody in this hospital now knows about me and Bob. 336 00:14:44,082 --> 00:14:47,349 I'm sorry. I did as you asked, I took down the Facebook page, 337 00:14:47,384 --> 00:14:49,101 and I returned the GoFundMe money 338 00:14:49,186 --> 00:14:50,886 for your bachelorette party. 339 00:14:53,274 --> 00:14:54,723 Mm-mm. More sugar. 340 00:14:55,893 --> 00:14:58,310 Well, people are still talking. 341 00:14:58,395 --> 00:15:02,030 Because they are rooting for you. People love love. 342 00:15:02,569 --> 00:15:04,533 There is no love. 343 00:15:05,583 --> 00:15:06,785 Give it time. 344 00:15:06,871 --> 00:15:11,290 I didn't really love my husband until after he was dead. 345 00:15:11,375 --> 00:15:13,959 I know you want the best for me. 346 00:15:14,044 --> 00:15:16,245 I'm asking, please leave it alone. 347 00:15:17,263 --> 00:15:20,833 Okay, consider it left and alone. 348 00:15:20,918 --> 00:15:22,251 Thank you. 349 00:15:25,923 --> 00:15:28,423 I can't believe this is what you are feeding the patients. 350 00:15:28,476 --> 00:15:32,427 Are you joking? This is the healthiest thing on the menu. 351 00:15:33,849 --> 00:15:35,843 _ 352 00:15:53,450 --> 00:15:56,451 - Mum? - Hmm? 353 00:15:56,504 --> 00:15:57,953 Are you okay? 354 00:15:58,005 --> 00:16:00,372 Yes, uh, just tired. 355 00:16:00,457 --> 00:16:03,208 - Can I ask you a question? - Make it quick. 356 00:16:03,294 --> 00:16:05,594 Are you going to marry the sock man? 357 00:16:08,465 --> 00:16:10,432 Of course not. Where did you hear that? 358 00:16:10,467 --> 00:16:12,384 Cousin Yemisi sent me a Facebook message. 359 00:16:12,469 --> 00:16:14,853 Ah, they are talking about it in London? 360 00:16:14,939 --> 00:16:17,773 Amsterdam. They're on holiday. 361 00:16:17,808 --> 00:16:21,360 Oh, my God. Stay off the Facebook, please. 362 00:16:21,445 --> 00:16:23,061 It's also on Twitter. 363 00:16:23,147 --> 00:16:25,564 Stay off all of it. 364 00:16:25,649 --> 00:16:26,899 Okay. 365 00:16:28,310 --> 00:16:30,035 What should I tell my dad? 366 00:16:30,120 --> 00:16:33,655 Your father has another family and he lives in Lagos. 367 00:16:33,741 --> 00:16:35,040 This is none of his business. 368 00:16:35,125 --> 00:16:37,709 Yes, Mum. 369 00:16:37,795 --> 00:16:39,711 Have you been talking to him about it? 370 00:16:39,797 --> 00:16:41,163 Not anymore. 371 00:16:45,263 --> 00:16:48,420 E karo, Abishola. Here's your tii. 372 00:16:48,505 --> 00:16:50,806 Your tii. Your tii. 373 00:16:50,841 --> 00:16:52,424 - Hello, Bob. - Hey! 374 00:16:52,509 --> 00:16:56,845 Uh, e karo, Abishola. Here's your tii. 375 00:16:56,897 --> 00:16:59,898 Yes, e karo, but I cannot stay. 376 00:16:59,984 --> 00:17:02,851 - Why not? - I have decided 377 00:17:02,903 --> 00:17:05,320 that it is not right for us to be... 378 00:17:07,191 --> 00:17:11,526 I do not know what we are, but we cannot be... it. 379 00:17:11,579 --> 00:17:13,362 I don't understand. 380 00:17:13,414 --> 00:17:16,782 You are a very nice man, and I am sorry, 381 00:17:16,867 --> 00:17:18,333 but this is what has to happen. 382 00:17:23,374 --> 00:17:25,374 O dabo. 383 00:17:36,075 --> 00:17:38,183 _ 384 00:17:38,218 --> 00:17:40,190 _ 385 00:17:41,023 --> 00:17:45,542 _ 386 00:17:47,607 --> 00:17:49,916 _ 387 00:17:55,182 --> 00:17:58,366 _ 388 00:17:58,367 --> 00:18:00,039 _ 389 00:18:00,944 --> 00:18:02,838 _ 390 00:18:03,870 --> 00:18:05,132 _ 391 00:18:06,749 --> 00:18:07,928 _ 392 00:18:10,603 --> 00:18:12,654 _ 393 00:18:14,291 --> 00:18:15,763 _ 394 00:18:16,842 --> 00:18:18,550 - _ - _ 395 00:18:18,551 --> 00:18:21,115 _ 396 00:18:21,787 --> 00:18:22,816 _ 397 00:18:22,817 --> 00:18:25,328 _ 398 00:18:26,163 --> 00:18:27,518 _ 399 00:18:29,598 --> 00:18:32,766 _ 400 00:18:33,260 --> 00:18:34,683 _ 401 00:18:35,405 --> 00:18:36,536 _ 402 00:18:36,537 --> 00:18:38,602 _ 403 00:19:05,814 --> 00:19:07,891 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 27495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.