Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,402 --> 00:00:13,361
Oh, what the hell
is it with this place
2
00:00:13,448 --> 00:00:16,494
that I can't get just
one solid night's sleep?
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,367
Ahh.
4
00:00:20,672 --> 00:00:24,198
Lights.
5
00:00:24,285 --> 00:00:25,808
Yeah, what is it?
6
00:00:25,895 --> 00:00:27,375
'Incoming message from Mars'
7
00:00:27,462 --> 00:00:28,854
'sent by William Edgars.'
8
00:00:28,941 --> 00:00:30,247
'Do you wish to receive?'
9
00:00:30,334 --> 00:00:32,206
Yeah, put it through.
10
00:00:32,293 --> 00:00:34,338
'Good morning, Mr. Garibaldi.'
11
00:00:34,425 --> 00:00:36,297
Mr. Edgars, have I ever
mentioned to you
12
00:00:36,384 --> 00:00:38,429
that there is
a seven-hour time difference
13
00:00:38,516 --> 00:00:40,779
between Babylon 5 and Mars?
14
00:00:40,866 --> 00:00:42,216
'Yes, you have.'
15
00:00:42,303 --> 00:00:44,566
'But I am on call
24 hours a day'
16
00:00:44,653 --> 00:00:48,135
'and I expect the same
from everyone who works for me.'
17
00:00:48,222 --> 00:00:49,962
'I should think
the weekly retainer'
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,442
'I'm currently paying you'
19
00:00:51,529 --> 00:00:54,315
'entitles me to some
small eccentricities.'
20
00:00:54,402 --> 00:00:57,274
Yeah, yeah.
So what's the job?
21
00:00:57,361 --> 00:00:58,754
'Another package
will be arriving'
22
00:00:58,841 --> 00:01:01,191
'on Babylon 5 later today.'
23
00:01:01,278 --> 00:01:03,367
'You are to ensure
that it goes through customs'
24
00:01:03,454 --> 00:01:07,154
'without incident and send it on
to my people on Io.'
25
00:01:07,241 --> 00:01:08,590
What's inside?
26
00:01:08,677 --> 00:01:11,593
'Nothing dangerous,
explosive, or illegal.'
27
00:01:11,680 --> 00:01:13,682
'That was our agreement.'
28
00:01:13,769 --> 00:01:15,292
So why all the secrecy?
29
00:01:15,379 --> 00:01:17,773
'The packages contain
advanced compounds'
30
00:01:17,860 --> 00:01:20,558
'for my pharmaceutical
research department.'
31
00:01:20,645 --> 00:01:23,387
'I don't want the raw materials
to fall into the wrong hands'
32
00:01:23,474 --> 00:01:25,433
'before I can patent them.'
33
00:01:25,520 --> 00:01:26,999
'I don't trust
the government'
34
00:01:27,087 --> 00:01:29,306
'and I don't
trust the couriers.'
35
00:01:29,393 --> 00:01:32,353
'And I definitely
don't trust my competitors.'
36
00:01:32,440 --> 00:01:33,658
But you trust me.
37
00:01:33,745 --> 00:01:34,877
'For now.'
38
00:01:36,487 --> 00:01:38,272
Alright.
39
00:01:38,359 --> 00:01:41,449
Upload the data
and I'll, uh, I'll get on it.
40
00:01:41,536 --> 00:01:43,059
By the way, uh
41
00:01:43,146 --> 00:01:45,192
you mentioned earlier
that I'd be coming to Mars
42
00:01:45,279 --> 00:01:48,195
for a personal meeting so we
could get to know one another.
43
00:01:48,282 --> 00:01:50,153
Any idea when that's
gonna happen?
44
00:01:50,240 --> 00:01:53,417
'In the fullness of time,
Mr. Garibaldi.'
45
00:01:53,504 --> 00:01:54,897
'Good-bye.'
46
00:02:12,958 --> 00:02:14,656
Sheridan to C and C.
47
00:02:14,743 --> 00:02:17,006
'This is C and C. Go.'
48
00:02:17,093 --> 00:02:19,443
Yeah, any luck
with my transmission to Minbari?
49
00:02:19,530 --> 00:02:21,445
'Uh, negative. We're still
unable to get through.'
50
00:02:21,532 --> 00:02:23,143
'We've heard there's
still fighting'
51
00:02:23,230 --> 00:02:25,928
'going on in the capital
but, uh, so far no details.'
52
00:02:28,191 --> 00:02:30,062
Have you received anything
new from Ambassador Delenn
53
00:02:30,150 --> 00:02:31,325
since she landed?
54
00:02:31,412 --> 00:02:32,456
'Negative, captain.'
55
00:02:35,590 --> 00:02:38,506
Alright, keep trying. Let me
know when you get through.
56
00:02:38,593 --> 00:02:40,247
'I'm sure she's okay, sir.'
57
00:02:42,379 --> 00:02:43,946
I hope so.
58
00:03:35,563 --> 00:03:37,565
How is it outside?
59
00:03:37,652 --> 00:03:39,393
Much the same
as it is in here.
60
00:03:44,876 --> 00:03:46,487
I should tell you
we just received word
61
00:03:46,574 --> 00:03:48,750
from the leader
of the warrior caste.
62
00:03:48,837 --> 00:03:50,621
His forces have
surrounded the city.
63
00:03:50,708 --> 00:03:54,408
He says if we don't
surrender by tomorrow
64
00:03:54,495 --> 00:03:56,148
for the good of our people,
he will end the war
65
00:03:56,236 --> 00:03:58,542
by destroying the city
and everyone in it.
66
00:04:06,246 --> 00:04:08,204
It was the year of fire.
67
00:04:08,291 --> 00:04:10,250
The year of destruction.
68
00:04:10,337 --> 00:04:13,209
The year we took back
what was ours.
69
00:04:13,296 --> 00:04:15,167
It was the year
of rebirth.
70
00:04:15,255 --> 00:04:17,474
The year of great sadness.
71
00:04:17,561 --> 00:04:19,084
The year of pain.
72
00:04:19,171 --> 00:04:20,521
And the year of joy.
73
00:04:20,608 --> 00:04:22,349
It was a new age.
74
00:04:22,436 --> 00:04:24,264
It was the end of history.
75
00:04:24,351 --> 00:04:27,223
It was the year
everything changed.
76
00:04:29,834 --> 00:04:32,359
The year is 2261.
77
00:04:32,446 --> 00:04:35,449
The place, "Babylon 5."
78
00:05:37,380 --> 00:05:39,643
And from 2247
79
00:05:39,730 --> 00:05:42,472
to 2257
80
00:05:42,559 --> 00:05:44,866
I was the commercial
telepath for Xenocorp.
81
00:05:44,953 --> 00:05:47,303
I monitored their negotiations
with representatives
82
00:05:47,390 --> 00:05:50,915
from Centauri Prime, Narn,
and Pak'ma.
83
00:05:51,002 --> 00:05:53,178
So scanning alien minds
doesn't bother you?
84
00:05:53,265 --> 00:05:54,615
Well, it's not comfortable.
85
00:05:54,702 --> 00:05:56,617
I don't think
any of us enjoys it
86
00:05:56,704 --> 00:05:58,270
but you get used to it.
87
00:05:58,358 --> 00:06:00,621
My employer needs to know
if their client is lying
88
00:06:00,708 --> 00:06:03,406
and that client happens to be
an alien and agrees to the scan
89
00:06:03,493 --> 00:06:05,452
you just do it.
90
00:06:05,539 --> 00:06:08,324
I see you interned
with the Psi Corps.
91
00:06:08,411 --> 00:06:10,631
- One year?
- I was a field assistant.
92
00:06:10,718 --> 00:06:12,763
Why'd you change
to commercial work?
93
00:06:12,850 --> 00:06:15,157
It just wasn't right for me.
94
00:06:15,244 --> 00:06:16,506
And there was no room
for advancement.
95
00:06:16,593 --> 00:06:18,160
As a P-5, the best
I could hope for
96
00:06:18,247 --> 00:06:20,989
was doing background
interviews, uh
97
00:06:21,076 --> 00:06:23,295
authorized witness scans.
98
00:06:23,383 --> 00:06:24,601
I like working corporate.
99
00:06:24,688 --> 00:06:26,037
Good.
100
00:06:26,124 --> 00:06:27,952
Well, everything seems
to be in order.
101
00:06:28,039 --> 00:06:29,911
We've been looking
for a freelance telepath
102
00:06:29,998 --> 00:06:32,348
to work with our interstellar
contracts division
103
00:06:32,435 --> 00:06:35,351
and you seem to have
the right experience.
104
00:06:35,438 --> 00:06:37,222
Of course, we'll have to run
the usual background checks
105
00:06:37,309 --> 00:06:39,268
get authorization
from Psi Corps, but--
106
00:06:39,355 --> 00:06:41,705
Well, that might be a problem.
107
00:06:41,792 --> 00:06:43,925
I'm not with the Corps anymore.
108
00:06:44,012 --> 00:06:45,492
How can you operate
on Babylon 5--
109
00:06:45,579 --> 00:06:47,189
Well, I'm operating here under
110
00:06:47,276 --> 00:06:51,193
a-a kind of special dispensation
from Captain Sheridan.
111
00:06:51,280 --> 00:06:53,456
Oh, he could vouch for me.
112
00:06:53,543 --> 00:06:55,023
Well, I'm sure he can
113
00:06:55,110 --> 00:06:56,503
but his word
doesn't exactly
114
00:06:56,590 --> 00:06:59,157
carry a lot of weight
back home right now.
115
00:06:59,244 --> 00:07:01,551
This is very disappointing.
116
00:07:01,638 --> 00:07:04,293
Uh.. But..
117
00:07:04,380 --> 00:07:06,382
You said I had
the right background.
118
00:07:06,469 --> 00:07:08,602
You do, but our insurance
policy requires
119
00:07:08,689 --> 00:07:10,255
that all telepaths
engaged by our firm
120
00:07:10,342 --> 00:07:12,214
be current licensed members
of Psi Corps.
121
00:07:12,301 --> 00:07:14,259
That indemnifies us
against any lawsuits
122
00:07:14,346 --> 00:07:15,913
on the grounds
of mental distress
123
00:07:16,000 --> 00:07:17,654
or invasion of privacy.
124
00:07:17,741 --> 00:07:19,743
I am sure there is some way
we can work this out.
125
00:07:19,830 --> 00:07:21,266
No. If it were up to me,
Miss Alexander
126
00:07:21,353 --> 00:07:22,616
I'd give you the job.
127
00:07:22,703 --> 00:07:23,921
But I'm answerable
to our attorneys
128
00:07:24,008 --> 00:07:25,183
and the board of directors.
129
00:07:25,270 --> 00:07:26,402
They can't afford
the liability.
130
00:07:26,489 --> 00:07:28,360
- But--
- I'm sorry.
131
00:07:28,448 --> 00:07:30,841
Perhaps in the future
when you rejoin Psi Corps
132
00:07:30,928 --> 00:07:32,452
we can discuss this again.
133
00:07:32,539 --> 00:07:34,410
Until then, I'm afraid
there's nothing I can do.
134
00:07:34,497 --> 00:07:35,455
Good day.
135
00:07:53,298 --> 00:07:56,040
Neroon. Good.
136
00:07:56,127 --> 00:07:59,740
I'm pleased to see
you made it here alive.
137
00:07:59,827 --> 00:08:01,393
I understand
the religious caste
138
00:08:01,481 --> 00:08:03,744
is most upset with you.
139
00:08:03,831 --> 00:08:05,920
That is to be expected.
140
00:08:06,007 --> 00:08:09,532
They were hoping I would
organize our caste against you.
141
00:08:09,619 --> 00:08:12,230
But I could no sooner move
against the leader of my caste
142
00:08:12,317 --> 00:08:15,625
than I could grow wings
and fly across the moon.
143
00:08:15,712 --> 00:08:17,671
They were always naive.
144
00:08:17,758 --> 00:08:20,804
That has been their failing
from the beginning.
145
00:08:20,891 --> 00:08:24,460
Our people need
leadership, not dogma.
146
00:08:24,547 --> 00:08:27,419
Action, not meditation.
147
00:08:27,507 --> 00:08:31,119
They assumed they were
our equal in all things.
148
00:08:31,206 --> 00:08:33,861
They have now learned
otherwise.
149
00:08:33,948 --> 00:08:35,776
Yes.
150
00:08:35,863 --> 00:08:39,170
I do wonder, though,
about the cost.
151
00:08:41,390 --> 00:08:43,827
The cities can be rebuilt.
152
00:08:43,914 --> 00:08:45,612
As far as those
who've died
153
00:08:45,699 --> 00:08:48,179
I feel for them
as much as you do.
154
00:08:48,266 --> 00:08:50,268
But we all die, Neroon.
155
00:08:50,355 --> 00:08:52,619
Only the timing varies.
156
00:08:52,706 --> 00:08:53,794
They will be reborn
157
00:08:53,881 --> 00:08:57,188
into the next generation
of Minbari.
158
00:08:57,275 --> 00:08:59,103
Perhaps even as warrior caste.
159
00:09:01,236 --> 00:09:03,238
There was no other way.
160
00:09:03,325 --> 00:09:06,067
The loss of a few lives now
will save us many more lives
161
00:09:06,154 --> 00:09:07,503
in the future.
162
00:09:07,590 --> 00:09:10,027
Remember, it was
the religious caste
163
00:09:10,114 --> 00:09:12,639
that got us into the war
with the humans.
164
00:09:12,726 --> 00:09:15,859
Then, after many of our caste
died fighting it
165
00:09:15,946 --> 00:09:18,601
it was they
who just stopped.
166
00:09:18,688 --> 00:09:22,257
If we go to war, it should be
for practical gains.
167
00:09:22,344 --> 00:09:26,348
Not holy wars
or wars of principle.
168
00:09:26,435 --> 00:09:28,002
It's a hard lesson
169
00:09:28,089 --> 00:09:29,960
but they have to learn it.
170
00:09:32,354 --> 00:09:36,793
Delenn speaks
for the religious caste now.
171
00:09:36,880 --> 00:09:39,579
She values life
above all things.
172
00:09:41,232 --> 00:09:44,888
As she sees her caste
dying around her..
173
00:09:44,975 --> 00:09:47,456
...she will have no choice
but to surrender.
174
00:09:50,024 --> 00:09:52,679
Is it wrong to value life?
175
00:09:52,766 --> 00:09:54,463
I thought
that is why we fought.
176
00:09:54,550 --> 00:09:56,683
We fight because
it is our nature.
177
00:09:56,770 --> 00:09:59,686
It is the calling
of our heart.
178
00:09:59,773 --> 00:10:03,341
Life and death are simply
two possible consequences
179
00:10:03,428 --> 00:10:07,476
both equal, neither valued
nor feared above the other.
180
00:10:07,563 --> 00:10:09,304
For a warrior
181
00:10:09,391 --> 00:10:13,003
death is simply the release
from our obligation.
182
00:10:13,090 --> 00:10:15,527
'You should rest.
You've done well, Neroon.'
183
00:10:21,925 --> 00:10:24,972
'Okay, everybody, please have
your identicards out'
184
00:10:25,059 --> 00:10:26,321
and ready for inspection.
185
00:10:26,408 --> 00:10:28,584
Just go on. Move along.
He'll take care.
186
00:10:32,936 --> 00:10:35,243
- Yeah. Keep moving.
- 'Chief, wait!'
187
00:10:35,330 --> 00:10:37,549
- What? What is it?
- I thought you should see this.
188
00:10:38,812 --> 00:10:41,815
Well, back so soon,
Mr. Bester?
189
00:10:41,902 --> 00:10:43,468
Seemed like forever.
190
00:10:43,555 --> 00:10:45,645
Hm, and to what do we owe
the honor of this visit?
191
00:10:45,732 --> 00:10:49,997
Nothing. My business isn't
with you or the command staff.
192
00:10:50,084 --> 00:10:52,652
I'm here strictly as a
representative of the Psi Corps.
193
00:10:52,739 --> 00:10:54,654
Doing what?
194
00:10:54,741 --> 00:10:57,787
Personal matters that are
none of your concern.
195
00:10:57,874 --> 00:10:59,223
I'm not taking anyone with me
196
00:10:59,310 --> 00:11:01,617
or causing you
the slightest difficulty.
197
00:11:01,704 --> 00:11:04,228
As hard as it might be
for you to grasp this
198
00:11:04,315 --> 00:11:07,101
I do have a life that doesn't
involve Babylon 5
199
00:11:07,188 --> 00:11:08,885
Sheridan, Ivanova
200
00:11:08,972 --> 00:11:12,454
or anyone else on the command
staff. I can promise you.
201
00:11:12,541 --> 00:11:15,762
- I won't go near them.
- Well, I don't think--
202
00:11:15,849 --> 00:11:19,853
Mr. Allan, I'd remind you
that this is a free port
203
00:11:19,940 --> 00:11:21,289
at least that's what
Ivanova keeps saying
204
00:11:21,376 --> 00:11:24,422
on this so-called
voice of resistance.
205
00:11:24,509 --> 00:11:26,511
"Everyone's welcome here."
206
00:11:26,598 --> 00:11:29,689
Now, is that true
or is it a lie?
207
00:11:29,776 --> 00:11:32,082
If it's true, as long as
I keep to myself
208
00:11:32,169 --> 00:11:34,781
you've got no reason
to hold me.
209
00:11:34,868 --> 00:11:36,478
I have legitimate
business here.
210
00:11:36,565 --> 00:11:38,306
Either let me get on with it
or stop pretending
211
00:11:38,393 --> 00:11:40,961
that this is anything other
than a military dictatorship.
212
00:11:41,048 --> 00:11:43,224
Yeah, well, I can't make
that decision on my own.
213
00:11:43,311 --> 00:11:44,791
I'll have to check
with the captain.
214
00:11:44,878 --> 00:11:46,793
Please do.
I'll be waiting right here.
215
00:11:50,579 --> 00:11:54,409
Mr. Allan seems to be under
a great deal of stress.
216
00:11:54,496 --> 00:11:56,628
I don't think
he's eating right.
217
00:11:56,716 --> 00:11:58,805
Make sure he gets
enough fiber.
218
00:11:58,892 --> 00:12:00,502
That's always important.
219
00:12:00,589 --> 00:12:02,722
Mind your own business.
220
00:12:02,809 --> 00:12:05,159
"Humanity is my business."
221
00:12:07,030 --> 00:12:08,597
Marley to Scrooge.
222
00:12:09,729 --> 00:12:11,818
Dickens.
223
00:12:11,905 --> 00:12:13,080
A Christmas carol.
224
00:12:16,692 --> 00:12:19,521
Well, it's good to see they're
continuing the fine tradition
225
00:12:19,608 --> 00:12:21,958
of hiring from the shallow end
of the gene pool.
226
00:12:28,878 --> 00:12:30,924
Garibaldi! Michael, wait.
227
00:12:38,148 --> 00:12:39,889
- Michael!
- Oh, I'm sorry, Zack.
228
00:12:39,976 --> 00:12:41,717
I can't stop to chat. I've got
a very busy day ahead of me.
229
00:12:41,804 --> 00:12:44,633
- Where's the package?
- What package?
230
00:12:44,720 --> 00:12:46,156
Some guy handed you
a package back in customs.
231
00:12:46,243 --> 00:12:47,984
Where is it?
232
00:12:48,071 --> 00:12:49,377
I don't know what you're
talking about, Zack.
233
00:12:49,464 --> 00:12:51,074
Oh, by the way,
I like the suit.
234
00:12:51,161 --> 00:12:52,641
You know, it kind of reminds me
of the one I used to have.
235
00:12:52,728 --> 00:12:55,687
Okay, now, that's enough.
236
00:12:55,775 --> 00:12:56,863
There's a rumor going around
that you're working
237
00:12:56,950 --> 00:12:58,647
for William Edgars helping him
238
00:12:58,734 --> 00:13:01,041
get stuff through here without
any questions being asked.
239
00:13:01,128 --> 00:13:02,520
My client list
is confidential.
240
00:13:02,607 --> 00:13:05,001
My policy.. I don't
confirm or deny.
241
00:13:05,088 --> 00:13:06,524
Michael, listen to me.
242
00:13:06,611 --> 00:13:08,657
I checked this Edgars out.
243
00:13:08,744 --> 00:13:10,311
He's one of the 10 richest guys
in the alliance
244
00:13:10,398 --> 00:13:12,748
but there's not one single
picture of him anywhere.
245
00:13:12,835 --> 00:13:14,576
So a guy like him, he's got
to worry about getting hit
246
00:13:14,663 --> 00:13:17,753
by terrorists, kidnappers.
So what?
247
00:13:17,840 --> 00:13:20,451
So what does a guy like him,
want with you?
248
00:13:20,538 --> 00:13:22,323
- What's that supposed to mean?
- I'm just saying--
249
00:13:22,410 --> 00:13:23,890
No, no, I know exactly
what you're saying.
250
00:13:23,977 --> 00:13:24,934
You're saying
that I'm not good enough
251
00:13:25,021 --> 00:13:26,196
to work with the big guys.
252
00:13:26,283 --> 00:13:27,807
Now, look, now, I'm not saying
that I am
253
00:13:27,894 --> 00:13:29,199
and I'm not saying that I ain't,
but, pal, you know what?
254
00:13:29,286 --> 00:13:30,592
You oughta start giving me
a little bit of credit
255
00:13:30,679 --> 00:13:33,551
around here. You know,
I work hard, I'm honest.
256
00:13:33,638 --> 00:13:36,467
Maybe you don't appreciate it,
but others do.
257
00:13:36,554 --> 00:13:38,556
And getting packages
past customs..
258
00:13:40,297 --> 00:13:42,430
...is that honest, Michael?
259
00:13:42,517 --> 00:13:44,388
Yeah, it's about
as honest and lawful
260
00:13:44,475 --> 00:13:45,737
as breaking away
from earth alliance
261
00:13:45,825 --> 00:13:47,304
taking over
military equipment
262
00:13:47,391 --> 00:13:49,176
starting our own
little empire out here.
263
00:13:49,263 --> 00:13:50,612
You know what, Zack,
if you got a problem
264
00:13:50,699 --> 00:13:51,874
why don't you take
a peek in the mirror?
265
00:13:51,961 --> 00:13:53,615
Don't bother me, okay?
266
00:14:11,459 --> 00:14:12,764
You sent for me, Delenn?
267
00:14:12,852 --> 00:14:14,027
Yes.
268
00:14:15,332 --> 00:14:17,465
I have spoken
with the others.
269
00:14:17,552 --> 00:14:19,423
We have reached the decision.
270
00:14:21,338 --> 00:14:23,732
Tell the warrior caste..
271
00:14:23,819 --> 00:14:26,300
...that we are prepared
to surrender
272
00:14:26,387 --> 00:14:28,171
at a time and place
of their choosing.
273
00:14:30,608 --> 00:14:32,697
- But--
- Tell them, Lennier.
274
00:14:32,784 --> 00:14:34,134
Just tell them.
275
00:14:47,887 --> 00:14:49,758
And news has reached us that
a squadron of starfury pilots
276
00:14:49,845 --> 00:14:52,108
sent to conduct raids
against Proxima 3
277
00:14:52,195 --> 00:14:53,675
'in hopes of forcing
them to accept'
278
00:14:53,762 --> 00:14:55,546
'President Clark's
martial law decree'
279
00:14:55,633 --> 00:14:58,419
'have defected, joining
the proxima resistance.'
280
00:14:58,506 --> 00:15:00,029
'This makes the fourth
major defection'
281
00:15:00,116 --> 00:15:01,726
'in the last two weeks.'
282
00:15:01,813 --> 00:15:04,077
'Refugees from sectors
400 through 600'
283
00:15:04,164 --> 00:15:06,122
'are being taken in
by the medical colonies'
284
00:15:06,209 --> 00:15:09,517
'at Beta Durani and the
MacArthur midrange colony.'
285
00:15:09,604 --> 00:15:11,736
'Ships wishing to defect
should broadcast'
286
00:15:11,823 --> 00:15:13,173
'their intention to the 9,000..'
287
00:15:13,260 --> 00:15:15,349
I said I don't want
to talk to you.
288
00:15:15,436 --> 00:15:16,916
I heard you.
289
00:15:17,003 --> 00:15:18,961
Came through loud and clear.
290
00:15:19,048 --> 00:15:21,659
Extremely loud
and clear, actually.
291
00:15:21,746 --> 00:15:25,968
Amazing. All those channels
and nothing worth watching.
292
00:15:26,055 --> 00:15:29,580
If you've got something to say,
say it and get out.
293
00:15:29,667 --> 00:15:31,408
That's a very poor way
to treat someone
294
00:15:31,495 --> 00:15:34,063
who's come all this way
just to do you a favor.
295
00:15:34,150 --> 00:15:35,630
Please.
296
00:15:35,717 --> 00:15:38,633
I know you've been
looking for work.
297
00:15:38,720 --> 00:15:41,592
A couple of the corporations
you approached called us
298
00:15:41,679 --> 00:15:43,725
about a reference.
299
00:15:43,812 --> 00:15:45,596
Naturally we couldn't
provide one since
300
00:15:45,683 --> 00:15:47,859
you've gone rogue, and..
301
00:15:47,947 --> 00:15:50,514
...the Corps frowns
on that sort of thing.
302
00:15:50,601 --> 00:15:52,952
I imagine you must be getting
desperate for money by now
303
00:15:53,039 --> 00:15:54,954
or you wouldn't be doing this.
304
00:15:55,041 --> 00:15:57,478
- I'm fine.
- Of course you are.
305
00:15:57,565 --> 00:15:59,523
It's just a little
one-sided, isn't it?
306
00:15:59,610 --> 00:16:00,916
I mean, Sheridan
and the others.
307
00:16:01,003 --> 00:16:03,266
They have this whole
support mechanism.
308
00:16:03,353 --> 00:16:05,094
They draw their salary
from the docking fees
309
00:16:05,181 --> 00:16:06,617
paid by alien ships.
310
00:16:06,704 --> 00:16:09,838
Their meals and clothing
are all free.
311
00:16:09,925 --> 00:16:12,928
But what about
poor Lyta Alexander?
312
00:16:13,015 --> 00:16:15,061
How does she earn a living?
313
00:16:15,148 --> 00:16:18,934
I mean, being a freedom fighter,
a force for good, it's..
314
00:16:19,021 --> 00:16:20,588
...it's a wonderful thing.
315
00:16:20,675 --> 00:16:22,329
You get to make
your own hours
316
00:16:22,416 --> 00:16:24,809
looks good on a resume..
317
00:16:24,896 --> 00:16:26,768
...but the pay..
318
00:16:26,855 --> 00:16:28,161
...sucks.
319
00:16:28,248 --> 00:16:30,990
So, I'm prepared
to make a deal with you.
320
00:16:32,382 --> 00:16:34,819
- I won't go back.
- I'm not asking you to.
321
00:16:36,560 --> 00:16:38,910
This is what I was thinking.
322
00:16:38,998 --> 00:16:42,827
I can slide your name
off the rogue list.
323
00:16:42,914 --> 00:16:44,742
We have a category
for deep cover agents.
324
00:16:44,829 --> 00:16:48,442
Only a few of us
have access to it.
325
00:16:48,529 --> 00:16:51,271
I can add your name
without too much trouble.
326
00:16:51,358 --> 00:16:52,707
You'd be Corps
in name only.
327
00:16:52,794 --> 00:16:54,187
You can do as you want.
328
00:16:54,274 --> 00:16:56,754
You'd be able to work again,
make a living.
329
00:16:56,841 --> 00:16:59,018
In exchange for what?
330
00:16:59,105 --> 00:17:01,411
Well, you'd have to wear
the symbol, of course
331
00:17:01,498 --> 00:17:03,022
and the gloves.
332
00:17:03,109 --> 00:17:04,588
They're more than just
part of the uniform.
333
00:17:04,675 --> 00:17:07,200
They're part of the discipline.
It's who we are.
334
00:17:07,287 --> 00:17:10,812
And the usual 10 percent of your
fees would go back to the Corps.
335
00:17:12,422 --> 00:17:14,033
And?
336
00:17:14,120 --> 00:17:15,991
And..
337
00:17:16,078 --> 00:17:19,777
Well, there is just
no delicate way to say this.
338
00:17:21,823 --> 00:17:24,043
I want your body.
339
00:17:24,130 --> 00:17:27,437
What? Are you out of your mind?
340
00:17:27,524 --> 00:17:31,659
That's a very funny question
to ask a telepath..
341
00:17:31,746 --> 00:17:34,923
...since we spend so much of our
time in other people's minds.
342
00:17:36,316 --> 00:17:37,926
I don't want it now, Lyta.
343
00:17:38,013 --> 00:17:40,885
Just when you're not
using it anymore.
344
00:17:40,972 --> 00:17:42,931
After your passing.
345
00:17:45,455 --> 00:17:47,544
This is a power of attorney.
346
00:17:47,631 --> 00:17:50,547
It gives me the right
to your body after your death.
347
00:17:50,634 --> 00:17:52,201
Now, in case you're worried
348
00:17:52,288 --> 00:17:55,074
that I might do something
to speed that process up
349
00:17:55,161 --> 00:17:56,945
clause 14 stipulates that
350
00:17:57,032 --> 00:17:58,903
this contract shall
be null and void
351
00:17:58,990 --> 00:18:01,645
if you die from anything
other than natural causes.
352
00:18:01,732 --> 00:18:04,692
So you see...I'm certainly
taking a risk.
353
00:18:04,779 --> 00:18:07,086
This isn't exactly
a safe neighborhood.
354
00:18:07,825 --> 00:18:09,827
Why?
355
00:18:09,914 --> 00:18:12,047
Because, without your permission
356
00:18:12,134 --> 00:18:14,702
Sheridan would never
give me custody.
357
00:18:15,790 --> 00:18:17,400
Lyta..
358
00:18:17,487 --> 00:18:20,055
...we both know
you've been altered.
359
00:18:20,142 --> 00:18:22,623
I don't know how, but I think
I know by whom.
360
00:18:24,364 --> 00:18:26,757
The Vorlons found some way
to enhance your abilities
361
00:18:26,844 --> 00:18:28,237
didn't they?
362
00:18:29,934 --> 00:18:31,936
'That's something
we can't deal with.'
363
00:18:32,023 --> 00:18:34,417
A P-5 is a P-5 forever.
364
00:18:34,504 --> 00:18:36,289
We can train them to make
the most of their talent
365
00:18:36,376 --> 00:18:37,594
but that's all.
366
00:18:39,901 --> 00:18:43,687
The Vorlons gave you more
than just enhanced abilities.
367
00:18:43,774 --> 00:18:45,254
They've given every telepath
368
00:18:45,341 --> 00:18:47,126
a chance to be more
than what they are.
369
00:18:48,605 --> 00:18:51,217
If that secret
dies with you..
370
00:18:51,304 --> 00:18:52,827
...it's a waste.
371
00:18:52,914 --> 00:18:55,046
Surely even you can see that.
372
00:18:59,138 --> 00:19:01,531
I'm offering you a chance
to put your life back together
373
00:19:01,618 --> 00:19:03,490
on your own terms.
374
00:19:03,577 --> 00:19:05,448
It's not a bad deal.
375
00:19:15,023 --> 00:19:17,547
I'd sooner put a bullet
in my brain.
376
00:19:23,945 --> 00:19:25,338
I'll be here a few days
377
00:19:25,425 --> 00:19:27,775
just in case
you change your mind.
378
00:19:40,527 --> 00:19:43,225
'The religious caste
has agreed to surrender.'
379
00:19:43,312 --> 00:19:45,749
I thought we would meet
down on the planet.
380
00:19:45,836 --> 00:19:47,055
Oh?
381
00:19:47,142 --> 00:19:49,275
The grey council
floated among the stars
382
00:19:49,362 --> 00:19:51,190
cut off from our people.
383
00:19:51,277 --> 00:19:55,498
We need to show that we intend
to do things differently.
384
00:19:55,585 --> 00:19:59,023
I chose the temple of Varenni
for their surrender.
385
00:19:59,110 --> 00:20:00,503
Why there?
386
00:20:00,590 --> 00:20:02,288
That is where disputes
between the castes
387
00:20:02,375 --> 00:20:05,029
were settled in the years
before Valen and the council
388
00:20:05,116 --> 00:20:08,424
where new leaders were selected
during times of war.
389
00:20:08,511 --> 00:20:12,254
It will show that we are
returning to our traditions.
390
00:20:12,341 --> 00:20:15,039
Also it is equipped
to send a record
391
00:20:15,126 --> 00:20:17,825
of their surrender
throughout Minbari.
392
00:20:17,912 --> 00:20:20,393
That will help
to discourage any dissension.
393
00:20:20,480 --> 00:20:23,874
I agree. It will make
for a powerful symbol.
394
00:20:23,961 --> 00:20:25,354
When does the surrender
take place?
395
00:20:25,441 --> 00:20:27,661
As soon as we arrive.
396
00:20:27,748 --> 00:20:29,619
There is one last thing.
397
00:20:33,232 --> 00:20:35,930
Once we've accepted
their surrender
398
00:20:36,017 --> 00:20:37,975
what shall we do about Delenn?
399
00:20:38,062 --> 00:20:40,108
I know how she thinks.
400
00:20:40,195 --> 00:20:41,718
She'll go along
with this for now
401
00:20:41,805 --> 00:20:45,635
but in time, she will start
working against us.
402
00:20:45,722 --> 00:20:47,594
She is a threat
to our authority.
403
00:20:49,944 --> 00:20:52,207
Once we have restored peace
404
00:20:52,294 --> 00:20:55,123
she will return to Babylon 5.
405
00:20:55,210 --> 00:20:57,038
I believe we can guarantee
that her ship
406
00:20:57,125 --> 00:20:59,432
will never reach
its destination.
407
00:21:07,266 --> 00:21:08,223
Yes?
408
00:21:10,007 --> 00:21:12,445
- Hi.
- Zack, hi. Come on in.
409
00:21:12,532 --> 00:21:14,838
I was just having some dinner,
if you care to join me.
410
00:21:14,925 --> 00:21:17,450
I can't. I got to be in
five places at the same time.
411
00:21:17,537 --> 00:21:19,278
Smells great, though.
412
00:21:19,365 --> 00:21:21,932
Besides, I got business here.
413
00:21:22,019 --> 00:21:25,806
'I figured, better I should
do it than some stranger.'
414
00:21:25,893 --> 00:21:28,765
Station resources wants you
to move to smaller quarters.
415
00:21:30,332 --> 00:21:31,290
What?
416
00:21:32,247 --> 00:21:34,031
Why?
417
00:21:34,118 --> 00:21:36,033
I-I just got this
place fixed up.
418
00:21:36,120 --> 00:21:37,861
Until last month,
this place was paid for
419
00:21:37,948 --> 00:21:39,472
by the Vorlon government.
420
00:21:39,559 --> 00:21:43,214
Now they're gone, and you don't
have any regular income.
421
00:21:43,302 --> 00:21:46,609
Now, station needs every credit
we can get our hands on
422
00:21:46,696 --> 00:21:48,916
to bring in supplies
by alternate routes.
423
00:21:49,003 --> 00:21:50,918
After everything I've done
you're just gonna kick me out.
424
00:21:51,005 --> 00:21:52,833
No.
425
00:21:52,920 --> 00:21:55,226
They're not kicking you out.
426
00:21:55,314 --> 00:21:57,316
It's just a move
to F-size quarters.
427
00:21:57,403 --> 00:21:58,926
Now, I know the ones
they're talking about.
428
00:21:59,013 --> 00:22:00,623
They're nice.
429
00:22:00,710 --> 00:22:02,451
- Intimate.
- Small!
430
00:22:02,538 --> 00:22:04,410
Hm.
431
00:22:04,497 --> 00:22:06,803
Alright.
432
00:22:06,890 --> 00:22:09,458
I guess I can work
this out, somehow.
433
00:22:11,460 --> 00:22:13,636
I'm sorry I bit your head off.
434
00:22:13,723 --> 00:22:14,811
You're right, I'd rather
hear it from you
435
00:22:14,898 --> 00:22:16,247
than somebody else.
436
00:22:17,292 --> 00:22:19,599
Good. Good, I'm-I'm glad.
437
00:22:24,168 --> 00:22:25,822
Because, uh
438
00:22:25,909 --> 00:22:28,129
I've got a favor to ask you.
439
00:22:28,216 --> 00:22:31,088
'It might even help you out
a little in return.'
440
00:22:31,175 --> 00:22:32,655
'I'd like to hire you
for a job.'
441
00:22:34,222 --> 00:22:36,572
I want you to scan
Mr. Garibaldi for me.
442
00:22:36,659 --> 00:22:39,096
I assume this is
with his permission.
443
00:22:39,183 --> 00:22:41,142
- Well, not exactly.
- Zack!
444
00:22:41,229 --> 00:22:43,579
Look, ever since he got back
he has not been acting the same
445
00:22:43,666 --> 00:22:45,799
and I need to know
if he's alright upstairs.
446
00:22:45,886 --> 00:22:47,409
I can't do that.
447
00:22:47,496 --> 00:22:48,976
It goes against everything
I've been taught.
448
00:22:49,063 --> 00:22:51,108
It's a complete
invasion of privacy.
449
00:22:51,195 --> 00:22:53,415
Can't you at least poke around
a little bit by accident?
450
00:22:53,502 --> 00:22:55,722
No!
451
00:22:55,809 --> 00:22:58,115
I wish I could help,
but I-I can't.
452
00:22:58,202 --> 00:23:00,074
Maybe if it were
somebody else..
453
00:23:00,161 --> 00:23:02,685
...I don't know,
I-I'd at least think about it.
454
00:23:02,772 --> 00:23:04,252
But Garibaldi
455
00:23:04,339 --> 00:23:05,471
he's the first person I met
456
00:23:05,558 --> 00:23:08,778
when I got here five years ago.
457
00:23:08,865 --> 00:23:12,478
Oh, I need the money,
but I can't do this.
458
00:23:12,565 --> 00:23:14,958
Please don't ask me.
459
00:23:18,440 --> 00:23:19,485
Okay.
460
00:23:20,486 --> 00:23:23,402
I guess I understand.
461
00:23:23,489 --> 00:23:25,012
Look, I'm sorry.
462
00:23:25,099 --> 00:23:27,318
I didn't mean to upset you.
463
00:23:27,406 --> 00:23:29,320
But I had to at least try.
464
00:23:36,153 --> 00:23:38,068
Let me get this straight,
you wanna hire me
465
00:23:38,155 --> 00:23:39,505
to find your dog?
466
00:23:39,592 --> 00:23:40,941
That's right.
And my cat too.
467
00:23:41,028 --> 00:23:43,334
Aha. Yeah, well..
468
00:23:43,422 --> 00:23:45,336
Mr. Adams, this isn't the kind
of thing that I--
469
00:23:45,424 --> 00:23:46,990
I'll pay time and a half.
470
00:23:47,077 --> 00:23:48,644
Turn down. Doggies, kitties..
471
00:23:48,731 --> 00:23:50,820
Hey, they all kind of make
the world go round, don't they?
472
00:23:50,907 --> 00:23:52,996
Anything else I, uh,
should know about them?
473
00:23:55,216 --> 00:23:57,479
They're planning
to take over the galaxy.
474
00:24:01,918 --> 00:24:03,485
Yeah.
475
00:24:03,572 --> 00:24:06,314
Yeah, they always find me.
476
00:24:06,401 --> 00:24:08,011
Hey, I was wondering
when you were gonna be
477
00:24:08,098 --> 00:24:10,274
getting around
to coming to see me.
478
00:24:10,361 --> 00:24:11,841
What can I do for you?
479
00:24:11,928 --> 00:24:13,974
Uh, I need a job.
480
00:24:14,061 --> 00:24:15,454
Short, sweet, to the point.
481
00:24:15,541 --> 00:24:16,803
I wish more of my clients
were like you.
482
00:24:16,890 --> 00:24:19,153
Please, sit down.
483
00:24:19,240 --> 00:24:20,850
I'm almost out of money
and they're about
484
00:24:20,937 --> 00:24:23,374
to kick me
out of my quarters.
485
00:24:23,462 --> 00:24:25,333
I can't keep taking handouts
from the others
486
00:24:25,420 --> 00:24:27,683
but without the Psi Corps
to back me up
487
00:24:27,770 --> 00:24:30,077
people I wanna work for
won't hire me.
488
00:24:30,164 --> 00:24:32,035
And the only people
who might hire me, I--
489
00:24:32,122 --> 00:24:35,299
- You don't trust.
- Exactly.
490
00:24:35,386 --> 00:24:37,824
I don't have anywhere else
left to turn.
491
00:24:37,911 --> 00:24:41,567
Lyta, the way I work,
I don't use telepaths.
492
00:24:41,654 --> 00:24:44,744
I...I don't trust them.
I never have.
493
00:24:44,831 --> 00:24:46,789
I know.
494
00:24:46,876 --> 00:24:49,575
I just hoped that by now,
I'd proven myself enough--
495
00:24:49,662 --> 00:24:51,707
However, however
496
00:24:51,794 --> 00:24:54,188
if I hire you,
I annoy Bester.
497
00:24:54,275 --> 00:24:56,538
I like the thought of that.
498
00:24:56,625 --> 00:24:58,540
What's your empathic range?
499
00:24:58,627 --> 00:25:00,934
Well, officially..
500
00:25:01,021 --> 00:25:02,326
...20-25 meters.
501
00:25:02,413 --> 00:25:04,111
Unofficially.
502
00:25:04,198 --> 00:25:06,069
Further. Much.
503
00:25:06,156 --> 00:25:07,462
Interesting.
504
00:25:07,549 --> 00:25:08,768
See, I just started
working for this client
505
00:25:08,855 --> 00:25:10,770
who has me bringing him
stuff in on the sly.
506
00:25:10,857 --> 00:25:12,859
Now, he doesn't wanna get
noticed and neither do I.
507
00:25:12,946 --> 00:25:14,643
But the problem is when
you don't have a lookout
508
00:25:14,730 --> 00:25:17,690
or someone to watch your back
you get noticed.
509
00:25:17,777 --> 00:25:19,648
What I need is someone who can
see around the corners
510
00:25:19,735 --> 00:25:22,521
and, well...you're
the next best thing.
511
00:25:25,088 --> 00:25:26,568
Alright, look, it's gonna have
to be a small retainer
512
00:25:26,655 --> 00:25:27,874
till we see how
things work out
513
00:25:27,961 --> 00:25:28,918
and it's coming out
of what I get
514
00:25:29,005 --> 00:25:30,267
so it's not gonna be much.
515
00:25:30,354 --> 00:25:34,228
'Well, well, Mr. Garibaldi.'
516
00:25:34,315 --> 00:25:36,883
I heard you'd retired,
but I didn't believe it.
517
00:25:36,970 --> 00:25:39,015
Not retired. Just went
independent, that's all.
518
00:25:39,102 --> 00:25:40,887
Why? You looking to hire
somebody to find out
519
00:25:40,974 --> 00:25:43,585
what happened
to your personality?
520
00:25:43,672 --> 00:25:47,241
Always quick with the
mot juste,Mr. Garibaldi.
521
00:25:47,328 --> 00:25:50,766
Sadly, you're no longer
worth my attention.
522
00:25:53,203 --> 00:25:54,857
Good day.
523
00:25:54,944 --> 00:25:56,467
Ms. Alexander.
524
00:26:02,430 --> 00:26:03,953
Hey, what are you..
525
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
What?
526
00:26:05,607 --> 00:26:07,261
- He scanned you.
- Are you sure?
527
00:26:07,348 --> 00:26:08,567
I'm positive.
528
00:26:14,137 --> 00:26:17,140
Hey, I told you
to stay out of my head!
529
00:26:17,227 --> 00:26:18,881
I don't know what
you're talking about.
530
00:26:18,968 --> 00:26:21,754
What are you after? Why are you
doing this to me? Talk to me!
531
00:26:21,841 --> 00:26:23,930
Come on! Let me go!
He scanned me!
532
00:26:25,409 --> 00:26:26,410
Come on.
533
00:26:42,339 --> 00:26:43,297
Hi.
534
00:26:58,704 --> 00:27:00,923
This is a terrible day, Delenn.
535
00:27:01,010 --> 00:27:02,795
I never thought
I'd see it come.
536
00:27:02,882 --> 00:27:05,493
The day is not yet
over, Lennier.
537
00:27:05,580 --> 00:27:07,451
But we have already
agreed to the surrender.
538
00:27:07,538 --> 00:27:08,670
I know.
539
00:27:11,064 --> 00:27:13,414
I want you to have this,
Lennier.
540
00:27:13,501 --> 00:27:15,590
Keep this with you
until we are done.
541
00:27:15,677 --> 00:27:17,505
All the instructions
are inside.
542
00:27:17,592 --> 00:27:19,072
Instructions?
543
00:27:21,204 --> 00:27:22,162
It's time.
544
00:27:35,523 --> 00:27:38,308
Delenn, of the family Mir.
545
00:27:38,395 --> 00:27:41,747
I greet you in the name
of the warrior caste.
546
00:27:41,834 --> 00:27:44,445
Shakiri, of the family Kort.
547
00:27:44,532 --> 00:27:47,274
I greet you in the name
of the religious caste.
548
00:27:47,361 --> 00:27:50,407
I regret that we have been
brought together here
549
00:27:50,494 --> 00:27:52,758
in this sacred place
550
00:27:52,845 --> 00:27:56,109
by such unfortunate events.
551
00:27:56,196 --> 00:28:01,070
But this day will mark a new
beginning for our people.
552
00:28:01,157 --> 00:28:02,768
The struggle between us
553
00:28:02,855 --> 00:28:05,509
was terrible, was hard..
554
00:28:06,510 --> 00:28:08,208
...was inevitable.
555
00:28:08,295 --> 00:28:11,254
But now it is over.
556
00:28:11,341 --> 00:28:15,258
Do you speak for the whole
of the religious caste, Delenn?
557
00:28:15,345 --> 00:28:16,825
I do.
558
00:28:16,912 --> 00:28:20,176
And what message do you bring
for us today?
559
00:28:23,179 --> 00:28:38,760
The religious caste surrenders.
560
00:28:38,847 --> 00:28:40,414
You have all heard it.
561
00:28:40,501 --> 00:28:43,983
The struggle between us is over.
562
00:28:44,070 --> 00:28:48,030
Now we can begin to rebuild
our great cities
563
00:28:48,117 --> 00:28:51,207
until they are even
greater than before.
564
00:28:51,294 --> 00:28:54,471
Now, we step out into
the light of a new day.
565
00:28:55,908 --> 00:28:58,824
'Now, we rebuild
the grey council'
566
00:28:58,911 --> 00:29:00,216
into a warrior's council.
567
00:29:00,303 --> 00:29:02,001
'Excuse me?'
568
00:29:03,611 --> 00:29:04,917
Yes?
569
00:29:05,004 --> 00:29:07,006
I said that we surrendered.
570
00:29:07,093 --> 00:29:09,312
I did not say that we gave up
our sovereign rights
571
00:29:09,399 --> 00:29:11,532
to form a new government.
572
00:29:11,619 --> 00:29:13,795
Dukhat said that
in every battle
573
00:29:13,882 --> 00:29:17,233
one side or the other
must surrender eventually.
574
00:29:17,320 --> 00:29:18,974
It is the natural order
of things.
575
00:29:19,061 --> 00:29:22,064
There is no dishonor
in that, no shame.
576
00:29:22,151 --> 00:29:25,459
We recognize the superior forces
of the warrior caste.
577
00:29:25,546 --> 00:29:28,854
We have, after all, spent
several centuries arming you
578
00:29:28,941 --> 00:29:31,204
helping you learn
the art of combat.
579
00:29:31,291 --> 00:29:32,988
What threat are we
against that?
580
00:29:33,075 --> 00:29:35,948
Then you acknowledge.
We are stronger!
581
00:29:36,035 --> 00:29:39,038
Stronger, yes.
But wiser?
582
00:29:42,215 --> 00:29:44,260
For a thousand years
583
00:29:44,347 --> 00:29:47,916
we've guided our people
through wisdom, not arms.
584
00:29:48,003 --> 00:29:50,571
Will we set that
aside so quickly?
585
00:29:50,658 --> 00:29:53,617
You who are watching here
and across Minbari
586
00:29:53,704 --> 00:29:54,836
you know this place.
587
00:29:54,923 --> 00:29:56,925
You know its history.
588
00:29:57,012 --> 00:30:00,233
This is where we chose
our leaders before Valen.
589
00:30:00,320 --> 00:30:03,932
This is where many of us served,
and many of us died.
590
00:30:06,108 --> 00:30:08,937
The ancients understood
that in war
591
00:30:09,024 --> 00:30:10,939
it is always the young
and the powerless
592
00:30:11,026 --> 00:30:12,462
who are sent off to fight.
593
00:30:12,549 --> 00:30:15,248
Sent by leaders and warriors
and generals
594
00:30:15,335 --> 00:30:17,903
who are not themselves
engaged in the battle
595
00:30:17,990 --> 00:30:20,731
who do not bleed
on the front lines..
596
00:30:20,819 --> 00:30:25,127
...who do not die alone on
the cold and friendless night.
597
00:30:25,214 --> 00:30:28,783
But here, in this place,
that changed.
598
00:30:36,356 --> 00:30:38,184
What are you playing at?
599
00:30:38,271 --> 00:30:42,362
If the warrior caste has set
aside the wisdom of Valen
600
00:30:42,449 --> 00:30:44,799
if they wish to return
to the old ways
601
00:30:44,886 --> 00:30:47,802
then they must honor the laws
set down by the ancients.
602
00:30:49,717 --> 00:30:52,328
The leaders
of each warring caste
603
00:30:52,415 --> 00:30:54,678
would step into the circle.
604
00:30:54,765 --> 00:30:57,159
The starfire wheel would open
605
00:30:57,246 --> 00:31:00,249
and its fire would
begin to consume them.
606
00:31:00,336 --> 00:31:02,599
Those who did not
deserve to rule
607
00:31:02,686 --> 00:31:04,819
who would not sacrifice
themselves as they asked
608
00:31:04,906 --> 00:31:06,473
others to do on their behalf
609
00:31:06,560 --> 00:31:08,954
would escape the fire.
610
00:31:09,041 --> 00:31:11,652
The sacrifice of the one
who remained
611
00:31:11,739 --> 00:31:13,610
who believed so much
in his caste
612
00:31:13,697 --> 00:31:16,570
that he would lay down
his life for them.
613
00:31:16,657 --> 00:31:19,790
That would determine which caste
would be dominant among us.
614
00:31:19,878 --> 00:31:21,096
This is a violation of--
615
00:31:21,183 --> 00:31:24,447
It is the tradition
of our people!
616
00:31:24,534 --> 00:31:27,015
The warrior caste
began the war.
617
00:31:27,102 --> 00:31:29,452
The religious caste
has ended it.
618
00:31:29,539 --> 00:31:31,324
And now we say
619
00:31:31,411 --> 00:31:34,196
we are willing to endure
the starfire wheel
620
00:31:34,283 --> 00:31:36,677
for the good of our people.
621
00:31:36,764 --> 00:31:39,245
If the warrior caste
will not do the same
622
00:31:39,332 --> 00:31:41,203
then you are not
fit to lead.
623
00:31:54,042 --> 00:31:57,045
Valen said
624
00:31:57,132 --> 00:31:59,091
"Will you
follow me into fire?"
625
00:32:02,094 --> 00:32:03,225
Will you?
626
00:32:14,758 --> 00:32:17,457
Delenn, don't do this.
627
00:32:17,544 --> 00:32:20,895
What's done is done.
I cannot leave the circle now.
628
00:32:20,982 --> 00:32:23,854
You have my instructions.
Carry them out.
629
00:32:28,903 --> 00:32:32,298
Shakiri. You do not follow.
630
00:32:32,385 --> 00:32:35,301
Does the warrior caste
concede leadership?
631
00:32:35,388 --> 00:32:36,519
This proves nothing.
632
00:32:36,606 --> 00:32:39,653
Our entire world
is watching, Shakiri.
633
00:32:39,740 --> 00:32:42,264
If you believe so much
in your caste
634
00:32:42,351 --> 00:32:45,006
step into the circle
and die for them.
635
00:32:45,093 --> 00:32:48,314
Or is it easier for you
to kill my caste?
636
00:32:48,401 --> 00:32:50,577
Easier to send others
out to die for you?
637
00:32:54,929 --> 00:32:57,497
This is madness! I refuse--
638
00:32:57,584 --> 00:33:00,935
You said that a warrior
does not fear death, Shakiri.
639
00:33:02,415 --> 00:33:03,459
Neroon? What are you--
640
00:33:03,546 --> 00:33:04,591
You said that "Death was only
641
00:33:04,678 --> 00:33:05,853
one of two consequences
642
00:33:05,940 --> 00:33:07,376
"neither valued nor feared
643
00:33:07,463 --> 00:33:08,987
"above the other.
644
00:33:09,074 --> 00:33:12,555
Death is merely a release
from our obligations."
645
00:33:12,642 --> 00:33:14,340
Why then
are you afraid, Shakiri?
646
00:33:14,427 --> 00:33:17,169
Have you put your own importance
above our people?
647
00:33:17,256 --> 00:33:18,953
Do you take their side?
648
00:33:19,040 --> 00:33:22,348
I speak for my people.
Who do you speak for?
649
00:33:22,435 --> 00:33:25,220
And what are you
willing to do?
650
00:33:25,307 --> 00:33:27,614
They are waiting
for your answer.
651
00:33:54,336 --> 00:33:56,121
Delenn..
652
00:33:56,208 --> 00:33:58,123
...we can walk out together
653
00:33:58,210 --> 00:33:59,602
share the power.
654
00:34:00,995 --> 00:34:02,431
No one will
speak against us.
655
00:34:02,518 --> 00:34:03,693
No!
656
00:34:05,347 --> 00:34:06,522
There are other ways.
657
00:34:06,609 --> 00:34:07,828
Then you should
have explored them
658
00:34:07,915 --> 00:34:09,569
before you tore
our people apart!
659
00:34:13,225 --> 00:34:14,922
No!
660
00:34:15,009 --> 00:34:16,619
No-o!
661
00:34:26,586 --> 00:34:28,457
I do not understand.
662
00:34:28,544 --> 00:34:31,069
When we were aboard your ship,
when she proposed this
663
00:34:31,156 --> 00:34:34,768
Delenn told me she would leave
the circle after he did.
664
00:34:34,855 --> 00:34:37,423
'Why does she not come out?'
665
00:34:37,510 --> 00:34:39,425
'She's making her point'
666
00:34:39,512 --> 00:34:41,470
for all our people.
667
00:34:41,557 --> 00:34:42,689
For the world.
668
00:34:54,527 --> 00:34:55,615
No-o!
669
00:35:13,937 --> 00:35:16,505
I was born..
670
00:35:16,592 --> 00:35:18,290
...warrior caste.
671
00:35:19,595 --> 00:35:22,250
But I see now
672
00:35:22,337 --> 00:35:24,078
the calling of my heart..
673
00:35:25,427 --> 00:35:26,733
is religious.
674
00:35:28,604 --> 00:35:31,216
The war is over!
675
00:35:32,521 --> 00:35:34,306
Listen to her!
676
00:35:36,090 --> 00:35:37,961
Listen!
677
00:36:00,810 --> 00:36:02,812
Ugh. That's enough.
678
00:36:02,899 --> 00:36:04,553
Oh, what the frag?
679
00:36:04,640 --> 00:36:08,905
I am so tired of this damn..
Argh! Lights! What?
680
00:36:08,992 --> 00:36:10,298
'Message for you
from William Ed--'
681
00:36:10,385 --> 00:36:12,126
Put him through!
682
00:36:12,213 --> 00:36:13,432
'Good morning, Mr. Garibaldi.'
683
00:36:13,519 --> 00:36:15,085
Mr. Edgars,
you gotta stop--
684
00:36:15,173 --> 00:36:17,436
'I understand you just
hired a telepath.'
685
00:36:17,523 --> 00:36:18,480
Yeah?
686
00:36:18,567 --> 00:36:19,699
'And you're paying her'
687
00:36:19,786 --> 00:36:22,267
'out of the retainer I pay you?'
688
00:36:22,354 --> 00:36:23,355
Yeah, that-that's right. How--
689
00:36:23,442 --> 00:36:25,183
'How is not important.'
690
00:36:25,270 --> 00:36:27,489
'You're to fire her,
effective immediately.'
691
00:36:27,576 --> 00:36:29,274
What? Why?
692
00:36:29,361 --> 00:36:31,624
'I do not trust telepaths.'
693
00:36:31,711 --> 00:36:33,539
'I will not have
them near me'
694
00:36:33,626 --> 00:36:35,845
'or anyone who works
for me at this level.'
695
00:36:37,586 --> 00:36:39,719
But this-this serum
that you've been working on
696
00:36:39,806 --> 00:36:41,895
it's supposed to help telepaths.
697
00:36:41,982 --> 00:36:43,418
If you don't wanna help them,
then why the hell--
698
00:36:43,505 --> 00:36:46,639
'I may develop a serum
to help lab rats.'
699
00:36:46,726 --> 00:36:50,512
'That does not mean I want to
employ them, even second-hand.'
700
00:36:50,599 --> 00:36:53,559
'Mr. Garibaldi, I am paying you
a lot of money.'
701
00:36:53,646 --> 00:36:55,778
'If you cannot meet the terms
of our employment'
702
00:36:55,865 --> 00:36:58,651
'I can always
find someone else.'
703
00:36:58,738 --> 00:37:01,001
'I have nothing
against her personally'
704
00:37:01,088 --> 00:37:03,133
'but as long as you
are working for me'
705
00:37:03,221 --> 00:37:05,527
'she cannot work for you.'
706
00:37:05,614 --> 00:37:07,747
'Tell me which way
you want it.'
707
00:37:22,936 --> 00:37:25,417
Personal log, Bester, Al.
708
00:37:25,504 --> 00:37:28,246
August 3rd, 2261.
709
00:37:29,551 --> 00:37:31,118
By provoking Mr. Garibaldi
710
00:37:31,205 --> 00:37:32,641
I've put him
even further at odds
711
00:37:32,728 --> 00:37:34,208
with his former associates
712
00:37:34,295 --> 00:37:36,515
and further on the path
I need him to follow.
713
00:37:38,647 --> 00:37:40,910
What I came here
to get, I got..
714
00:37:43,783 --> 00:37:46,176
...even her.
715
00:37:46,264 --> 00:37:48,657
Guess you could
call it a bank shot.
716
00:37:48,744 --> 00:37:52,139
Yes. I've had a nice day.
717
00:38:03,193 --> 00:38:06,414
I still think you should wait a
while longer before doing this.
718
00:38:06,501 --> 00:38:08,286
You're not yet
fully healed.
719
00:38:08,373 --> 00:38:11,332
The other castes are waiting
to see what I do.
720
00:38:11,419 --> 00:38:14,814
The longer we wait, the more
questioning may turn to fear.
721
00:38:16,337 --> 00:38:17,991
Is everything ready?
722
00:38:18,078 --> 00:38:20,341
Yes, as soon
as you enter
723
00:38:20,428 --> 00:38:22,604
the record of this will be
relayed all across Minbari.
724
00:38:26,086 --> 00:38:27,870
Then let us get this over with.
725
00:38:50,980 --> 00:38:53,766
Today, we rebuild
726
00:38:53,853 --> 00:38:55,942
what was broken.
727
00:38:56,029 --> 00:38:59,119
Today, we restore
the grey council.
728
00:39:00,338 --> 00:39:02,252
I summon the nine
729
00:39:02,340 --> 00:39:04,472
as Valen called
them together long ago.
730
00:39:06,474 --> 00:39:09,172
Dhaliri, of the
religious caste.
731
00:39:10,957 --> 00:39:13,786
Mazetsch, of the warrior caste.
732
00:39:15,701 --> 00:39:19,792
Burlee, of the religious caste.
733
00:39:19,879 --> 00:39:22,316
Shakat, of the warrior caste.
734
00:39:24,449 --> 00:39:27,147
In the past,
it has been our tradition
735
00:39:27,234 --> 00:39:29,279
to seek balance.
736
00:39:29,367 --> 00:39:32,021
We have called three
from each caste
737
00:39:32,108 --> 00:39:35,590
worker, warrior, religious.
738
00:39:35,677 --> 00:39:38,811
But now, that changes.
739
00:39:38,898 --> 00:39:42,858
I call forth, Durlan
740
00:39:42,945 --> 00:39:45,034
Katz
741
00:39:45,121 --> 00:39:47,080
Zakat
742
00:39:47,167 --> 00:39:50,953
Nur, and Varenn
743
00:39:51,040 --> 00:39:52,955
of the worker caste.
744
00:39:55,044 --> 00:39:58,091
You had forgotten the
worker caste, hadn't you?
745
00:39:58,178 --> 00:40:00,223
'When our two sides fight'
746
00:40:00,310 --> 00:40:02,312
'they are the ones
caught in the middle'
747
00:40:02,400 --> 00:40:04,967
'forgotten until
it is their time to serve'
748
00:40:05,054 --> 00:40:08,014
to build, and to die.
749
00:40:08,101 --> 00:40:10,233
They build the temples
we pray in
750
00:40:10,320 --> 00:40:12,714
the ships you fight in.
751
00:40:12,801 --> 00:40:15,630
They look to us
to guide their hands.
752
00:40:15,717 --> 00:40:18,546
But prayers are fleeting
and wars forgotten.
753
00:40:18,633 --> 00:40:21,070
What is built endures.
754
00:40:21,157 --> 00:40:23,769
They do not wish
to conquer, or convert.
755
00:40:23,856 --> 00:40:26,206
Only to build the future.
756
00:40:26,293 --> 00:40:29,818
And now, they will
have that chance.
757
00:40:29,905 --> 00:40:32,299
The religious caste
and the warrior caste
758
00:40:32,386 --> 00:40:34,475
will advise and counsel.
759
00:40:34,562 --> 00:40:37,870
We will serve,
as is proper.
760
00:40:37,957 --> 00:40:41,264
Religion and war must act
in the service of the people
761
00:40:41,351 --> 00:40:43,092
not the other way around.
762
00:40:45,051 --> 00:40:46,835
And this place..
763
00:40:49,316 --> 00:40:52,841
...this place is reserved
in memory of Neroon..
764
00:40:54,756 --> 00:40:57,890
...until the day it is taken
by the one who is to come.
765
00:41:00,414 --> 00:41:02,329
You are
766
00:41:02,416 --> 00:41:05,506
the heart, the hands
767
00:41:05,593 --> 00:41:08,291
and the voice of our people.
768
00:41:08,378 --> 00:41:11,338
Judge wisely and well.
769
00:41:24,525 --> 00:41:26,005
Just a second.
770
00:41:26,092 --> 00:41:28,181
Come.
771
00:41:28,268 --> 00:41:29,791
- Sorry, I was in--
- The bastards!
772
00:41:29,878 --> 00:41:32,446
Those cold-hearted rat bastards.
773
00:41:32,533 --> 00:41:33,839
When I heard about it,
I thought it was just a rumor.
774
00:41:33,926 --> 00:41:35,405
I mean, we get
so many of them.
775
00:41:35,493 --> 00:41:38,191
Oh, God, John, I just want
to grab them and just..
776
00:41:38,278 --> 00:41:39,409
This is it. This is it!
777
00:41:39,497 --> 00:41:40,976
What? What is it?
778
00:41:41,063 --> 00:41:42,412
What?
779
00:41:42,500 --> 00:41:44,240
Here, this was recorded
by a transport
780
00:41:44,327 --> 00:41:46,329
bringing relief supplies
to Proxima 3.
781
00:41:48,506 --> 00:41:51,117
As soon as this destroyer
came through the gate
782
00:41:51,204 --> 00:41:53,772
the other ships identified
themselves as commercial liners.
783
00:41:53,859 --> 00:41:55,600
They were carrying the sick
and the wounded
784
00:41:55,687 --> 00:41:57,689
from where President Clark's
been hitting them.
785
00:41:57,776 --> 00:42:00,343
Women, children, the-the sick,
the infirm..
786
00:42:00,430 --> 00:42:03,477
Two thousand civilians per ship,
crammed in like sardines.
787
00:42:06,175 --> 00:42:07,307
'My God.'
788
00:42:09,483 --> 00:42:11,920
Ten thousand civilians
whose only crime
789
00:42:12,007 --> 00:42:14,053
was trying to get out
of the damn killing zone.
790
00:42:14,140 --> 00:42:16,272
I am putting this on VOR
as soon as I calm down.
791
00:42:19,493 --> 00:42:22,452
This madness has
gone on long enough.
792
00:42:22,540 --> 00:42:23,845
I don't care
if we're ready yet.
793
00:42:23,932 --> 00:42:25,978
I don't care if we're
outnumbered or outgunned.
794
00:42:26,065 --> 00:42:28,807
I don't care what
ISN says about us.
795
00:42:28,894 --> 00:42:30,852
This stops and it stopsnow.
796
00:42:33,028 --> 00:42:34,639
Now if Earth wants
to declare war on us
797
00:42:34,726 --> 00:42:37,337
then it is time that
we took the war to Clark.
798
00:42:38,468 --> 00:42:41,428
You tell the others..
799
00:42:41,515 --> 00:42:43,386
...starting right now.
800
00:42:43,473 --> 00:42:45,519
We fight back
and we fight backhard.
801
00:42:45,606 --> 00:42:46,955
I thought you were looking
for some other way
802
00:42:47,042 --> 00:42:48,435
than firing at our own ships.
803
00:42:48,522 --> 00:42:50,219
They were following orders.
804
00:42:50,306 --> 00:42:52,482
Any crew that executes
an order like that
805
00:42:52,570 --> 00:42:54,310
is guilty of war crimes.
806
00:42:54,397 --> 00:42:56,922
And they deserve
whatever they get.
807
00:42:57,009 --> 00:42:59,141
Now, we're riding in, Susan.
808
00:42:59,228 --> 00:43:01,883
Anybody who wants to
defect and join us, fine.
809
00:43:01,970 --> 00:43:03,842
If they get in our way,
we'll knock them down.
810
00:43:03,929 --> 00:43:06,366
If they kill one of our ships,
we'll kill three of theirs
811
00:43:06,453 --> 00:43:08,107
and we keep going.
812
00:43:08,194 --> 00:43:11,545
We never slow down
and we won't stop.
813
00:43:11,632 --> 00:43:14,679
Now, we're going after
the colonies, then Mars..
814
00:43:16,028 --> 00:43:17,290
...then Earth.
815
00:43:20,162 --> 00:43:22,208
And God help anybody
who gets in our way.
60004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.