All language subtitles for Babylon.5.S04E14.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,402 --> 00:00:13,361 Oh, what the hell is it with this place 2 00:00:13,448 --> 00:00:16,494 that I can't get just one solid night's sleep? 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,367 Ahh. 4 00:00:20,672 --> 00:00:24,198 Lights. 5 00:00:24,285 --> 00:00:25,808 Yeah, what is it? 6 00:00:25,895 --> 00:00:27,375 'Incoming message from Mars' 7 00:00:27,462 --> 00:00:28,854 'sent by William Edgars.' 8 00:00:28,941 --> 00:00:30,247 'Do you wish to receive?' 9 00:00:30,334 --> 00:00:32,206 Yeah, put it through. 10 00:00:32,293 --> 00:00:34,338 'Good morning, Mr. Garibaldi.' 11 00:00:34,425 --> 00:00:36,297 Mr. Edgars, have I ever mentioned to you 12 00:00:36,384 --> 00:00:38,429 that there is a seven-hour time difference 13 00:00:38,516 --> 00:00:40,779 between Babylon 5 and Mars? 14 00:00:40,866 --> 00:00:42,216 'Yes, you have.' 15 00:00:42,303 --> 00:00:44,566 'But I am on call 24 hours a day' 16 00:00:44,653 --> 00:00:48,135 'and I expect the same from everyone who works for me.' 17 00:00:48,222 --> 00:00:49,962 'I should think the weekly retainer' 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,442 'I'm currently paying you' 19 00:00:51,529 --> 00:00:54,315 'entitles me to some small eccentricities.' 20 00:00:54,402 --> 00:00:57,274 Yeah, yeah. So what's the job? 21 00:00:57,361 --> 00:00:58,754 'Another package will be arriving' 22 00:00:58,841 --> 00:01:01,191 'on Babylon 5 later today.' 23 00:01:01,278 --> 00:01:03,367 'You are to ensure that it goes through customs' 24 00:01:03,454 --> 00:01:07,154 'without incident and send it on to my people on Io.' 25 00:01:07,241 --> 00:01:08,590 What's inside? 26 00:01:08,677 --> 00:01:11,593 'Nothing dangerous, explosive, or illegal.' 27 00:01:11,680 --> 00:01:13,682 'That was our agreement.' 28 00:01:13,769 --> 00:01:15,292 So why all the secrecy? 29 00:01:15,379 --> 00:01:17,773 'The packages contain advanced compounds' 30 00:01:17,860 --> 00:01:20,558 'for my pharmaceutical research department.' 31 00:01:20,645 --> 00:01:23,387 'I don't want the raw materials to fall into the wrong hands' 32 00:01:23,474 --> 00:01:25,433 'before I can patent them.' 33 00:01:25,520 --> 00:01:26,999 'I don't trust the government' 34 00:01:27,087 --> 00:01:29,306 'and I don't trust the couriers.' 35 00:01:29,393 --> 00:01:32,353 'And I definitely don't trust my competitors.' 36 00:01:32,440 --> 00:01:33,658 But you trust me. 37 00:01:33,745 --> 00:01:34,877 'For now.' 38 00:01:36,487 --> 00:01:38,272 Alright. 39 00:01:38,359 --> 00:01:41,449 Upload the data and I'll, uh, I'll get on it. 40 00:01:41,536 --> 00:01:43,059 By the way, uh 41 00:01:43,146 --> 00:01:45,192 you mentioned earlier that I'd be coming to Mars 42 00:01:45,279 --> 00:01:48,195 for a personal meeting so we could get to know one another. 43 00:01:48,282 --> 00:01:50,153 Any idea when that's gonna happen? 44 00:01:50,240 --> 00:01:53,417 'In the fullness of time, Mr. Garibaldi.' 45 00:01:53,504 --> 00:01:54,897 'Good-bye.' 46 00:02:12,958 --> 00:02:14,656 Sheridan to C and C. 47 00:02:14,743 --> 00:02:17,006 'This is C and C. Go.' 48 00:02:17,093 --> 00:02:19,443 Yeah, any luck with my transmission to Minbari? 49 00:02:19,530 --> 00:02:21,445 'Uh, negative. We're still unable to get through.' 50 00:02:21,532 --> 00:02:23,143 'We've heard there's still fighting' 51 00:02:23,230 --> 00:02:25,928 'going on in the capital but, uh, so far no details.' 52 00:02:28,191 --> 00:02:30,062 Have you received anything new from Ambassador Delenn 53 00:02:30,150 --> 00:02:31,325 since she landed? 54 00:02:31,412 --> 00:02:32,456 'Negative, captain.' 55 00:02:35,590 --> 00:02:38,506 Alright, keep trying. Let me know when you get through. 56 00:02:38,593 --> 00:02:40,247 'I'm sure she's okay, sir.' 57 00:02:42,379 --> 00:02:43,946 I hope so. 58 00:03:35,563 --> 00:03:37,565 How is it outside? 59 00:03:37,652 --> 00:03:39,393 Much the same as it is in here. 60 00:03:44,876 --> 00:03:46,487 I should tell you we just received word 61 00:03:46,574 --> 00:03:48,750 from the leader of the warrior caste. 62 00:03:48,837 --> 00:03:50,621 His forces have surrounded the city. 63 00:03:50,708 --> 00:03:54,408 He says if we don't surrender by tomorrow 64 00:03:54,495 --> 00:03:56,148 for the good of our people, he will end the war 65 00:03:56,236 --> 00:03:58,542 by destroying the city and everyone in it. 66 00:04:06,246 --> 00:04:08,204 It was the year of fire. 67 00:04:08,291 --> 00:04:10,250 The year of destruction. 68 00:04:10,337 --> 00:04:13,209 The year we took back what was ours. 69 00:04:13,296 --> 00:04:15,167 It was the year of rebirth. 70 00:04:15,255 --> 00:04:17,474 The year of great sadness. 71 00:04:17,561 --> 00:04:19,084 The year of pain. 72 00:04:19,171 --> 00:04:20,521 And the year of joy. 73 00:04:20,608 --> 00:04:22,349 It was a new age. 74 00:04:22,436 --> 00:04:24,264 It was the end of history. 75 00:04:24,351 --> 00:04:27,223 It was the year everything changed. 76 00:04:29,834 --> 00:04:32,359 The year is 2261. 77 00:04:32,446 --> 00:04:35,449 The place, "Babylon 5." 78 00:05:37,380 --> 00:05:39,643 And from 2247 79 00:05:39,730 --> 00:05:42,472 to 2257 80 00:05:42,559 --> 00:05:44,866 I was the commercial telepath for Xenocorp. 81 00:05:44,953 --> 00:05:47,303 I monitored their negotiations with representatives 82 00:05:47,390 --> 00:05:50,915 from Centauri Prime, Narn, and Pak'ma. 83 00:05:51,002 --> 00:05:53,178 So scanning alien minds doesn't bother you? 84 00:05:53,265 --> 00:05:54,615 Well, it's not comfortable. 85 00:05:54,702 --> 00:05:56,617 I don't think any of us enjoys it 86 00:05:56,704 --> 00:05:58,270 but you get used to it. 87 00:05:58,358 --> 00:06:00,621 My employer needs to know if their client is lying 88 00:06:00,708 --> 00:06:03,406 and that client happens to be an alien and agrees to the scan 89 00:06:03,493 --> 00:06:05,452 you just do it. 90 00:06:05,539 --> 00:06:08,324 I see you interned with the Psi Corps. 91 00:06:08,411 --> 00:06:10,631 - One year? - I was a field assistant. 92 00:06:10,718 --> 00:06:12,763 Why'd you change to commercial work? 93 00:06:12,850 --> 00:06:15,157 It just wasn't right for me. 94 00:06:15,244 --> 00:06:16,506 And there was no room for advancement. 95 00:06:16,593 --> 00:06:18,160 As a P-5, the best I could hope for 96 00:06:18,247 --> 00:06:20,989 was doing background interviews, uh 97 00:06:21,076 --> 00:06:23,295 authorized witness scans. 98 00:06:23,383 --> 00:06:24,601 I like working corporate. 99 00:06:24,688 --> 00:06:26,037 Good. 100 00:06:26,124 --> 00:06:27,952 Well, everything seems to be in order. 101 00:06:28,039 --> 00:06:29,911 We've been looking for a freelance telepath 102 00:06:29,998 --> 00:06:32,348 to work with our interstellar contracts division 103 00:06:32,435 --> 00:06:35,351 and you seem to have the right experience. 104 00:06:35,438 --> 00:06:37,222 Of course, we'll have to run the usual background checks 105 00:06:37,309 --> 00:06:39,268 get authorization from Psi Corps, but-- 106 00:06:39,355 --> 00:06:41,705 Well, that might be a problem. 107 00:06:41,792 --> 00:06:43,925 I'm not with the Corps anymore. 108 00:06:44,012 --> 00:06:45,492 How can you operate on Babylon 5-- 109 00:06:45,579 --> 00:06:47,189 Well, I'm operating here under 110 00:06:47,276 --> 00:06:51,193 a-a kind of special dispensation from Captain Sheridan. 111 00:06:51,280 --> 00:06:53,456 Oh, he could vouch for me. 112 00:06:53,543 --> 00:06:55,023 Well, I'm sure he can 113 00:06:55,110 --> 00:06:56,503 but his word doesn't exactly 114 00:06:56,590 --> 00:06:59,157 carry a lot of weight back home right now. 115 00:06:59,244 --> 00:07:01,551 This is very disappointing. 116 00:07:01,638 --> 00:07:04,293 Uh.. But.. 117 00:07:04,380 --> 00:07:06,382 You said I had the right background. 118 00:07:06,469 --> 00:07:08,602 You do, but our insurance policy requires 119 00:07:08,689 --> 00:07:10,255 that all telepaths engaged by our firm 120 00:07:10,342 --> 00:07:12,214 be current licensed members of Psi Corps. 121 00:07:12,301 --> 00:07:14,259 That indemnifies us against any lawsuits 122 00:07:14,346 --> 00:07:15,913 on the grounds of mental distress 123 00:07:16,000 --> 00:07:17,654 or invasion of privacy. 124 00:07:17,741 --> 00:07:19,743 I am sure there is some way we can work this out. 125 00:07:19,830 --> 00:07:21,266 No. If it were up to me, Miss Alexander 126 00:07:21,353 --> 00:07:22,616 I'd give you the job. 127 00:07:22,703 --> 00:07:23,921 But I'm answerable to our attorneys 128 00:07:24,008 --> 00:07:25,183 and the board of directors. 129 00:07:25,270 --> 00:07:26,402 They can't afford the liability. 130 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 - But-- - I'm sorry. 131 00:07:28,448 --> 00:07:30,841 Perhaps in the future when you rejoin Psi Corps 132 00:07:30,928 --> 00:07:32,452 we can discuss this again. 133 00:07:32,539 --> 00:07:34,410 Until then, I'm afraid there's nothing I can do. 134 00:07:34,497 --> 00:07:35,455 Good day. 135 00:07:53,298 --> 00:07:56,040 Neroon. Good. 136 00:07:56,127 --> 00:07:59,740 I'm pleased to see you made it here alive. 137 00:07:59,827 --> 00:08:01,393 I understand the religious caste 138 00:08:01,481 --> 00:08:03,744 is most upset with you. 139 00:08:03,831 --> 00:08:05,920 That is to be expected. 140 00:08:06,007 --> 00:08:09,532 They were hoping I would organize our caste against you. 141 00:08:09,619 --> 00:08:12,230 But I could no sooner move against the leader of my caste 142 00:08:12,317 --> 00:08:15,625 than I could grow wings and fly across the moon. 143 00:08:15,712 --> 00:08:17,671 They were always naive. 144 00:08:17,758 --> 00:08:20,804 That has been their failing from the beginning. 145 00:08:20,891 --> 00:08:24,460 Our people need leadership, not dogma. 146 00:08:24,547 --> 00:08:27,419 Action, not meditation. 147 00:08:27,507 --> 00:08:31,119 They assumed they were our equal in all things. 148 00:08:31,206 --> 00:08:33,861 They have now learned otherwise. 149 00:08:33,948 --> 00:08:35,776 Yes. 150 00:08:35,863 --> 00:08:39,170 I do wonder, though, about the cost. 151 00:08:41,390 --> 00:08:43,827 The cities can be rebuilt. 152 00:08:43,914 --> 00:08:45,612 As far as those who've died 153 00:08:45,699 --> 00:08:48,179 I feel for them as much as you do. 154 00:08:48,266 --> 00:08:50,268 But we all die, Neroon. 155 00:08:50,355 --> 00:08:52,619 Only the timing varies. 156 00:08:52,706 --> 00:08:53,794 They will be reborn 157 00:08:53,881 --> 00:08:57,188 into the next generation of Minbari. 158 00:08:57,275 --> 00:08:59,103 Perhaps even as warrior caste. 159 00:09:01,236 --> 00:09:03,238 There was no other way. 160 00:09:03,325 --> 00:09:06,067 The loss of a few lives now will save us many more lives 161 00:09:06,154 --> 00:09:07,503 in the future. 162 00:09:07,590 --> 00:09:10,027 Remember, it was the religious caste 163 00:09:10,114 --> 00:09:12,639 that got us into the war with the humans. 164 00:09:12,726 --> 00:09:15,859 Then, after many of our caste died fighting it 165 00:09:15,946 --> 00:09:18,601 it was they who just stopped. 166 00:09:18,688 --> 00:09:22,257 If we go to war, it should be for practical gains. 167 00:09:22,344 --> 00:09:26,348 Not holy wars or wars of principle. 168 00:09:26,435 --> 00:09:28,002 It's a hard lesson 169 00:09:28,089 --> 00:09:29,960 but they have to learn it. 170 00:09:32,354 --> 00:09:36,793 Delenn speaks for the religious caste now. 171 00:09:36,880 --> 00:09:39,579 She values life above all things. 172 00:09:41,232 --> 00:09:44,888 As she sees her caste dying around her.. 173 00:09:44,975 --> 00:09:47,456 ...she will have no choice but to surrender. 174 00:09:50,024 --> 00:09:52,679 Is it wrong to value life? 175 00:09:52,766 --> 00:09:54,463 I thought that is why we fought. 176 00:09:54,550 --> 00:09:56,683 We fight because it is our nature. 177 00:09:56,770 --> 00:09:59,686 It is the calling of our heart. 178 00:09:59,773 --> 00:10:03,341 Life and death are simply two possible consequences 179 00:10:03,428 --> 00:10:07,476 both equal, neither valued nor feared above the other. 180 00:10:07,563 --> 00:10:09,304 For a warrior 181 00:10:09,391 --> 00:10:13,003 death is simply the release from our obligation. 182 00:10:13,090 --> 00:10:15,527 'You should rest. You've done well, Neroon.' 183 00:10:21,925 --> 00:10:24,972 'Okay, everybody, please have your identicards out' 184 00:10:25,059 --> 00:10:26,321 and ready for inspection. 185 00:10:26,408 --> 00:10:28,584 Just go on. Move along. He'll take care. 186 00:10:32,936 --> 00:10:35,243 - Yeah. Keep moving. - 'Chief, wait!' 187 00:10:35,330 --> 00:10:37,549 - What? What is it? - I thought you should see this. 188 00:10:38,812 --> 00:10:41,815 Well, back so soon, Mr. Bester? 189 00:10:41,902 --> 00:10:43,468 Seemed like forever. 190 00:10:43,555 --> 00:10:45,645 Hm, and to what do we owe the honor of this visit? 191 00:10:45,732 --> 00:10:49,997 Nothing. My business isn't with you or the command staff. 192 00:10:50,084 --> 00:10:52,652 I'm here strictly as a representative of the Psi Corps. 193 00:10:52,739 --> 00:10:54,654 Doing what? 194 00:10:54,741 --> 00:10:57,787 Personal matters that are none of your concern. 195 00:10:57,874 --> 00:10:59,223 I'm not taking anyone with me 196 00:10:59,310 --> 00:11:01,617 or causing you the slightest difficulty. 197 00:11:01,704 --> 00:11:04,228 As hard as it might be for you to grasp this 198 00:11:04,315 --> 00:11:07,101 I do have a life that doesn't involve Babylon 5 199 00:11:07,188 --> 00:11:08,885 Sheridan, Ivanova 200 00:11:08,972 --> 00:11:12,454 or anyone else on the command staff. I can promise you. 201 00:11:12,541 --> 00:11:15,762 - I won't go near them. - Well, I don't think-- 202 00:11:15,849 --> 00:11:19,853 Mr. Allan, I'd remind you that this is a free port 203 00:11:19,940 --> 00:11:21,289 at least that's what Ivanova keeps saying 204 00:11:21,376 --> 00:11:24,422 on this so-called voice of resistance. 205 00:11:24,509 --> 00:11:26,511 "Everyone's welcome here." 206 00:11:26,598 --> 00:11:29,689 Now, is that true or is it a lie? 207 00:11:29,776 --> 00:11:32,082 If it's true, as long as I keep to myself 208 00:11:32,169 --> 00:11:34,781 you've got no reason to hold me. 209 00:11:34,868 --> 00:11:36,478 I have legitimate business here. 210 00:11:36,565 --> 00:11:38,306 Either let me get on with it or stop pretending 211 00:11:38,393 --> 00:11:40,961 that this is anything other than a military dictatorship. 212 00:11:41,048 --> 00:11:43,224 Yeah, well, I can't make that decision on my own. 213 00:11:43,311 --> 00:11:44,791 I'll have to check with the captain. 214 00:11:44,878 --> 00:11:46,793 Please do. I'll be waiting right here. 215 00:11:50,579 --> 00:11:54,409 Mr. Allan seems to be under a great deal of stress. 216 00:11:54,496 --> 00:11:56,628 I don't think he's eating right. 217 00:11:56,716 --> 00:11:58,805 Make sure he gets enough fiber. 218 00:11:58,892 --> 00:12:00,502 That's always important. 219 00:12:00,589 --> 00:12:02,722 Mind your own business. 220 00:12:02,809 --> 00:12:05,159 "Humanity is my business." 221 00:12:07,030 --> 00:12:08,597 Marley to Scrooge. 222 00:12:09,729 --> 00:12:11,818 Dickens. 223 00:12:11,905 --> 00:12:13,080 A Christmas carol. 224 00:12:16,692 --> 00:12:19,521 Well, it's good to see they're continuing the fine tradition 225 00:12:19,608 --> 00:12:21,958 of hiring from the shallow end of the gene pool. 226 00:12:28,878 --> 00:12:30,924 Garibaldi! Michael, wait. 227 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 - Michael! - Oh, I'm sorry, Zack. 228 00:12:39,976 --> 00:12:41,717 I can't stop to chat. I've got a very busy day ahead of me. 229 00:12:41,804 --> 00:12:44,633 - Where's the package? - What package? 230 00:12:44,720 --> 00:12:46,156 Some guy handed you a package back in customs. 231 00:12:46,243 --> 00:12:47,984 Where is it? 232 00:12:48,071 --> 00:12:49,377 I don't know what you're talking about, Zack. 233 00:12:49,464 --> 00:12:51,074 Oh, by the way, I like the suit. 234 00:12:51,161 --> 00:12:52,641 You know, it kind of reminds me of the one I used to have. 235 00:12:52,728 --> 00:12:55,687 Okay, now, that's enough. 236 00:12:55,775 --> 00:12:56,863 There's a rumor going around that you're working 237 00:12:56,950 --> 00:12:58,647 for William Edgars helping him 238 00:12:58,734 --> 00:13:01,041 get stuff through here without any questions being asked. 239 00:13:01,128 --> 00:13:02,520 My client list is confidential. 240 00:13:02,607 --> 00:13:05,001 My policy.. I don't confirm or deny. 241 00:13:05,088 --> 00:13:06,524 Michael, listen to me. 242 00:13:06,611 --> 00:13:08,657 I checked this Edgars out. 243 00:13:08,744 --> 00:13:10,311 He's one of the 10 richest guys in the alliance 244 00:13:10,398 --> 00:13:12,748 but there's not one single picture of him anywhere. 245 00:13:12,835 --> 00:13:14,576 So a guy like him, he's got to worry about getting hit 246 00:13:14,663 --> 00:13:17,753 by terrorists, kidnappers. So what? 247 00:13:17,840 --> 00:13:20,451 So what does a guy like him, want with you? 248 00:13:20,538 --> 00:13:22,323 - What's that supposed to mean? - I'm just saying-- 249 00:13:22,410 --> 00:13:23,890 No, no, I know exactly what you're saying. 250 00:13:23,977 --> 00:13:24,934 You're saying that I'm not good enough 251 00:13:25,021 --> 00:13:26,196 to work with the big guys. 252 00:13:26,283 --> 00:13:27,807 Now, look, now, I'm not saying that I am 253 00:13:27,894 --> 00:13:29,199 and I'm not saying that I ain't, but, pal, you know what? 254 00:13:29,286 --> 00:13:30,592 You oughta start giving me a little bit of credit 255 00:13:30,679 --> 00:13:33,551 around here. You know, I work hard, I'm honest. 256 00:13:33,638 --> 00:13:36,467 Maybe you don't appreciate it, but others do. 257 00:13:36,554 --> 00:13:38,556 And getting packages past customs.. 258 00:13:40,297 --> 00:13:42,430 ...is that honest, Michael? 259 00:13:42,517 --> 00:13:44,388 Yeah, it's about as honest and lawful 260 00:13:44,475 --> 00:13:45,737 as breaking away from earth alliance 261 00:13:45,825 --> 00:13:47,304 taking over military equipment 262 00:13:47,391 --> 00:13:49,176 starting our own little empire out here. 263 00:13:49,263 --> 00:13:50,612 You know what, Zack, if you got a problem 264 00:13:50,699 --> 00:13:51,874 why don't you take a peek in the mirror? 265 00:13:51,961 --> 00:13:53,615 Don't bother me, okay? 266 00:14:11,459 --> 00:14:12,764 You sent for me, Delenn? 267 00:14:12,852 --> 00:14:14,027 Yes. 268 00:14:15,332 --> 00:14:17,465 I have spoken with the others. 269 00:14:17,552 --> 00:14:19,423 We have reached the decision. 270 00:14:21,338 --> 00:14:23,732 Tell the warrior caste.. 271 00:14:23,819 --> 00:14:26,300 ...that we are prepared to surrender 272 00:14:26,387 --> 00:14:28,171 at a time and place of their choosing. 273 00:14:30,608 --> 00:14:32,697 - But-- - Tell them, Lennier. 274 00:14:32,784 --> 00:14:34,134 Just tell them. 275 00:14:47,887 --> 00:14:49,758 And news has reached us that a squadron of starfury pilots 276 00:14:49,845 --> 00:14:52,108 sent to conduct raids against Proxima 3 277 00:14:52,195 --> 00:14:53,675 'in hopes of forcing them to accept' 278 00:14:53,762 --> 00:14:55,546 'President Clark's martial law decree' 279 00:14:55,633 --> 00:14:58,419 'have defected, joining the proxima resistance.' 280 00:14:58,506 --> 00:15:00,029 'This makes the fourth major defection' 281 00:15:00,116 --> 00:15:01,726 'in the last two weeks.' 282 00:15:01,813 --> 00:15:04,077 'Refugees from sectors 400 through 600' 283 00:15:04,164 --> 00:15:06,122 'are being taken in by the medical colonies' 284 00:15:06,209 --> 00:15:09,517 'at Beta Durani and the MacArthur midrange colony.' 285 00:15:09,604 --> 00:15:11,736 'Ships wishing to defect should broadcast' 286 00:15:11,823 --> 00:15:13,173 'their intention to the 9,000..' 287 00:15:13,260 --> 00:15:15,349 I said I don't want to talk to you. 288 00:15:15,436 --> 00:15:16,916 I heard you. 289 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 Came through loud and clear. 290 00:15:19,048 --> 00:15:21,659 Extremely loud and clear, actually. 291 00:15:21,746 --> 00:15:25,968 Amazing. All those channels and nothing worth watching. 292 00:15:26,055 --> 00:15:29,580 If you've got something to say, say it and get out. 293 00:15:29,667 --> 00:15:31,408 That's a very poor way to treat someone 294 00:15:31,495 --> 00:15:34,063 who's come all this way just to do you a favor. 295 00:15:34,150 --> 00:15:35,630 Please. 296 00:15:35,717 --> 00:15:38,633 I know you've been looking for work. 297 00:15:38,720 --> 00:15:41,592 A couple of the corporations you approached called us 298 00:15:41,679 --> 00:15:43,725 about a reference. 299 00:15:43,812 --> 00:15:45,596 Naturally we couldn't provide one since 300 00:15:45,683 --> 00:15:47,859 you've gone rogue, and.. 301 00:15:47,947 --> 00:15:50,514 ...the Corps frowns on that sort of thing. 302 00:15:50,601 --> 00:15:52,952 I imagine you must be getting desperate for money by now 303 00:15:53,039 --> 00:15:54,954 or you wouldn't be doing this. 304 00:15:55,041 --> 00:15:57,478 - I'm fine. - Of course you are. 305 00:15:57,565 --> 00:15:59,523 It's just a little one-sided, isn't it? 306 00:15:59,610 --> 00:16:00,916 I mean, Sheridan and the others. 307 00:16:01,003 --> 00:16:03,266 They have this whole support mechanism. 308 00:16:03,353 --> 00:16:05,094 They draw their salary from the docking fees 309 00:16:05,181 --> 00:16:06,617 paid by alien ships. 310 00:16:06,704 --> 00:16:09,838 Their meals and clothing are all free. 311 00:16:09,925 --> 00:16:12,928 But what about poor Lyta Alexander? 312 00:16:13,015 --> 00:16:15,061 How does she earn a living? 313 00:16:15,148 --> 00:16:18,934 I mean, being a freedom fighter, a force for good, it's.. 314 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 ...it's a wonderful thing. 315 00:16:20,675 --> 00:16:22,329 You get to make your own hours 316 00:16:22,416 --> 00:16:24,809 looks good on a resume.. 317 00:16:24,896 --> 00:16:26,768 ...but the pay.. 318 00:16:26,855 --> 00:16:28,161 ...sucks. 319 00:16:28,248 --> 00:16:30,990 So, I'm prepared to make a deal with you. 320 00:16:32,382 --> 00:16:34,819 - I won't go back. - I'm not asking you to. 321 00:16:36,560 --> 00:16:38,910 This is what I was thinking. 322 00:16:38,998 --> 00:16:42,827 I can slide your name off the rogue list. 323 00:16:42,914 --> 00:16:44,742 We have a category for deep cover agents. 324 00:16:44,829 --> 00:16:48,442 Only a few of us have access to it. 325 00:16:48,529 --> 00:16:51,271 I can add your name without too much trouble. 326 00:16:51,358 --> 00:16:52,707 You'd be Corps in name only. 327 00:16:52,794 --> 00:16:54,187 You can do as you want. 328 00:16:54,274 --> 00:16:56,754 You'd be able to work again, make a living. 329 00:16:56,841 --> 00:16:59,018 In exchange for what? 330 00:16:59,105 --> 00:17:01,411 Well, you'd have to wear the symbol, of course 331 00:17:01,498 --> 00:17:03,022 and the gloves. 332 00:17:03,109 --> 00:17:04,588 They're more than just part of the uniform. 333 00:17:04,675 --> 00:17:07,200 They're part of the discipline. It's who we are. 334 00:17:07,287 --> 00:17:10,812 And the usual 10 percent of your fees would go back to the Corps. 335 00:17:12,422 --> 00:17:14,033 And? 336 00:17:14,120 --> 00:17:15,991 And.. 337 00:17:16,078 --> 00:17:19,777 Well, there is just no delicate way to say this. 338 00:17:21,823 --> 00:17:24,043 I want your body. 339 00:17:24,130 --> 00:17:27,437 What? Are you out of your mind? 340 00:17:27,524 --> 00:17:31,659 That's a very funny question to ask a telepath.. 341 00:17:31,746 --> 00:17:34,923 ...since we spend so much of our time in other people's minds. 342 00:17:36,316 --> 00:17:37,926 I don't want it now, Lyta. 343 00:17:38,013 --> 00:17:40,885 Just when you're not using it anymore. 344 00:17:40,972 --> 00:17:42,931 After your passing. 345 00:17:45,455 --> 00:17:47,544 This is a power of attorney. 346 00:17:47,631 --> 00:17:50,547 It gives me the right to your body after your death. 347 00:17:50,634 --> 00:17:52,201 Now, in case you're worried 348 00:17:52,288 --> 00:17:55,074 that I might do something to speed that process up 349 00:17:55,161 --> 00:17:56,945 clause 14 stipulates that 350 00:17:57,032 --> 00:17:58,903 this contract shall be null and void 351 00:17:58,990 --> 00:18:01,645 if you die from anything other than natural causes. 352 00:18:01,732 --> 00:18:04,692 So you see...I'm certainly taking a risk. 353 00:18:04,779 --> 00:18:07,086 This isn't exactly a safe neighborhood. 354 00:18:07,825 --> 00:18:09,827 Why? 355 00:18:09,914 --> 00:18:12,047 Because, without your permission 356 00:18:12,134 --> 00:18:14,702 Sheridan would never give me custody. 357 00:18:15,790 --> 00:18:17,400 Lyta.. 358 00:18:17,487 --> 00:18:20,055 ...we both know you've been altered. 359 00:18:20,142 --> 00:18:22,623 I don't know how, but I think I know by whom. 360 00:18:24,364 --> 00:18:26,757 The Vorlons found some way to enhance your abilities 361 00:18:26,844 --> 00:18:28,237 didn't they? 362 00:18:29,934 --> 00:18:31,936 'That's something we can't deal with.' 363 00:18:32,023 --> 00:18:34,417 A P-5 is a P-5 forever. 364 00:18:34,504 --> 00:18:36,289 We can train them to make the most of their talent 365 00:18:36,376 --> 00:18:37,594 but that's all. 366 00:18:39,901 --> 00:18:43,687 The Vorlons gave you more than just enhanced abilities. 367 00:18:43,774 --> 00:18:45,254 They've given every telepath 368 00:18:45,341 --> 00:18:47,126 a chance to be more than what they are. 369 00:18:48,605 --> 00:18:51,217 If that secret dies with you.. 370 00:18:51,304 --> 00:18:52,827 ...it's a waste. 371 00:18:52,914 --> 00:18:55,046 Surely even you can see that. 372 00:18:59,138 --> 00:19:01,531 I'm offering you a chance to put your life back together 373 00:19:01,618 --> 00:19:03,490 on your own terms. 374 00:19:03,577 --> 00:19:05,448 It's not a bad deal. 375 00:19:15,023 --> 00:19:17,547 I'd sooner put a bullet in my brain. 376 00:19:23,945 --> 00:19:25,338 I'll be here a few days 377 00:19:25,425 --> 00:19:27,775 just in case you change your mind. 378 00:19:40,527 --> 00:19:43,225 'The religious caste has agreed to surrender.' 379 00:19:43,312 --> 00:19:45,749 I thought we would meet down on the planet. 380 00:19:45,836 --> 00:19:47,055 Oh? 381 00:19:47,142 --> 00:19:49,275 The grey council floated among the stars 382 00:19:49,362 --> 00:19:51,190 cut off from our people. 383 00:19:51,277 --> 00:19:55,498 We need to show that we intend to do things differently. 384 00:19:55,585 --> 00:19:59,023 I chose the temple of Varenni for their surrender. 385 00:19:59,110 --> 00:20:00,503 Why there? 386 00:20:00,590 --> 00:20:02,288 That is where disputes between the castes 387 00:20:02,375 --> 00:20:05,029 were settled in the years before Valen and the council 388 00:20:05,116 --> 00:20:08,424 where new leaders were selected during times of war. 389 00:20:08,511 --> 00:20:12,254 It will show that we are returning to our traditions. 390 00:20:12,341 --> 00:20:15,039 Also it is equipped to send a record 391 00:20:15,126 --> 00:20:17,825 of their surrender throughout Minbari. 392 00:20:17,912 --> 00:20:20,393 That will help to discourage any dissension. 393 00:20:20,480 --> 00:20:23,874 I agree. It will make for a powerful symbol. 394 00:20:23,961 --> 00:20:25,354 When does the surrender take place? 395 00:20:25,441 --> 00:20:27,661 As soon as we arrive. 396 00:20:27,748 --> 00:20:29,619 There is one last thing. 397 00:20:33,232 --> 00:20:35,930 Once we've accepted their surrender 398 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 what shall we do about Delenn? 399 00:20:38,062 --> 00:20:40,108 I know how she thinks. 400 00:20:40,195 --> 00:20:41,718 She'll go along with this for now 401 00:20:41,805 --> 00:20:45,635 but in time, she will start working against us. 402 00:20:45,722 --> 00:20:47,594 She is a threat to our authority. 403 00:20:49,944 --> 00:20:52,207 Once we have restored peace 404 00:20:52,294 --> 00:20:55,123 she will return to Babylon 5. 405 00:20:55,210 --> 00:20:57,038 I believe we can guarantee that her ship 406 00:20:57,125 --> 00:20:59,432 will never reach its destination. 407 00:21:07,266 --> 00:21:08,223 Yes? 408 00:21:10,007 --> 00:21:12,445 - Hi. - Zack, hi. Come on in. 409 00:21:12,532 --> 00:21:14,838 I was just having some dinner, if you care to join me. 410 00:21:14,925 --> 00:21:17,450 I can't. I got to be in five places at the same time. 411 00:21:17,537 --> 00:21:19,278 Smells great, though. 412 00:21:19,365 --> 00:21:21,932 Besides, I got business here. 413 00:21:22,019 --> 00:21:25,806 'I figured, better I should do it than some stranger.' 414 00:21:25,893 --> 00:21:28,765 Station resources wants you to move to smaller quarters. 415 00:21:30,332 --> 00:21:31,290 What? 416 00:21:32,247 --> 00:21:34,031 Why? 417 00:21:34,118 --> 00:21:36,033 I-I just got this place fixed up. 418 00:21:36,120 --> 00:21:37,861 Until last month, this place was paid for 419 00:21:37,948 --> 00:21:39,472 by the Vorlon government. 420 00:21:39,559 --> 00:21:43,214 Now they're gone, and you don't have any regular income. 421 00:21:43,302 --> 00:21:46,609 Now, station needs every credit we can get our hands on 422 00:21:46,696 --> 00:21:48,916 to bring in supplies by alternate routes. 423 00:21:49,003 --> 00:21:50,918 After everything I've done you're just gonna kick me out. 424 00:21:51,005 --> 00:21:52,833 No. 425 00:21:52,920 --> 00:21:55,226 They're not kicking you out. 426 00:21:55,314 --> 00:21:57,316 It's just a move to F-size quarters. 427 00:21:57,403 --> 00:21:58,926 Now, I know the ones they're talking about. 428 00:21:59,013 --> 00:22:00,623 They're nice. 429 00:22:00,710 --> 00:22:02,451 - Intimate. - Small! 430 00:22:02,538 --> 00:22:04,410 Hm. 431 00:22:04,497 --> 00:22:06,803 Alright. 432 00:22:06,890 --> 00:22:09,458 I guess I can work this out, somehow. 433 00:22:11,460 --> 00:22:13,636 I'm sorry I bit your head off. 434 00:22:13,723 --> 00:22:14,811 You're right, I'd rather hear it from you 435 00:22:14,898 --> 00:22:16,247 than somebody else. 436 00:22:17,292 --> 00:22:19,599 Good. Good, I'm-I'm glad. 437 00:22:24,168 --> 00:22:25,822 Because, uh 438 00:22:25,909 --> 00:22:28,129 I've got a favor to ask you. 439 00:22:28,216 --> 00:22:31,088 'It might even help you out a little in return.' 440 00:22:31,175 --> 00:22:32,655 'I'd like to hire you for a job.' 441 00:22:34,222 --> 00:22:36,572 I want you to scan Mr. Garibaldi for me. 442 00:22:36,659 --> 00:22:39,096 I assume this is with his permission. 443 00:22:39,183 --> 00:22:41,142 - Well, not exactly. - Zack! 444 00:22:41,229 --> 00:22:43,579 Look, ever since he got back he has not been acting the same 445 00:22:43,666 --> 00:22:45,799 and I need to know if he's alright upstairs. 446 00:22:45,886 --> 00:22:47,409 I can't do that. 447 00:22:47,496 --> 00:22:48,976 It goes against everything I've been taught. 448 00:22:49,063 --> 00:22:51,108 It's a complete invasion of privacy. 449 00:22:51,195 --> 00:22:53,415 Can't you at least poke around a little bit by accident? 450 00:22:53,502 --> 00:22:55,722 No! 451 00:22:55,809 --> 00:22:58,115 I wish I could help, but I-I can't. 452 00:22:58,202 --> 00:23:00,074 Maybe if it were somebody else.. 453 00:23:00,161 --> 00:23:02,685 ...I don't know, I-I'd at least think about it. 454 00:23:02,772 --> 00:23:04,252 But Garibaldi 455 00:23:04,339 --> 00:23:05,471 he's the first person I met 456 00:23:05,558 --> 00:23:08,778 when I got here five years ago. 457 00:23:08,865 --> 00:23:12,478 Oh, I need the money, but I can't do this. 458 00:23:12,565 --> 00:23:14,958 Please don't ask me. 459 00:23:18,440 --> 00:23:19,485 Okay. 460 00:23:20,486 --> 00:23:23,402 I guess I understand. 461 00:23:23,489 --> 00:23:25,012 Look, I'm sorry. 462 00:23:25,099 --> 00:23:27,318 I didn't mean to upset you. 463 00:23:27,406 --> 00:23:29,320 But I had to at least try. 464 00:23:36,153 --> 00:23:38,068 Let me get this straight, you wanna hire me 465 00:23:38,155 --> 00:23:39,505 to find your dog? 466 00:23:39,592 --> 00:23:40,941 That's right. And my cat too. 467 00:23:41,028 --> 00:23:43,334 Aha. Yeah, well.. 468 00:23:43,422 --> 00:23:45,336 Mr. Adams, this isn't the kind of thing that I-- 469 00:23:45,424 --> 00:23:46,990 I'll pay time and a half. 470 00:23:47,077 --> 00:23:48,644 Turn down. Doggies, kitties.. 471 00:23:48,731 --> 00:23:50,820 Hey, they all kind of make the world go round, don't they? 472 00:23:50,907 --> 00:23:52,996 Anything else I, uh, should know about them? 473 00:23:55,216 --> 00:23:57,479 They're planning to take over the galaxy. 474 00:24:01,918 --> 00:24:03,485 Yeah. 475 00:24:03,572 --> 00:24:06,314 Yeah, they always find me. 476 00:24:06,401 --> 00:24:08,011 Hey, I was wondering when you were gonna be 477 00:24:08,098 --> 00:24:10,274 getting around to coming to see me. 478 00:24:10,361 --> 00:24:11,841 What can I do for you? 479 00:24:11,928 --> 00:24:13,974 Uh, I need a job. 480 00:24:14,061 --> 00:24:15,454 Short, sweet, to the point. 481 00:24:15,541 --> 00:24:16,803 I wish more of my clients were like you. 482 00:24:16,890 --> 00:24:19,153 Please, sit down. 483 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 I'm almost out of money and they're about 484 00:24:20,937 --> 00:24:23,374 to kick me out of my quarters. 485 00:24:23,462 --> 00:24:25,333 I can't keep taking handouts from the others 486 00:24:25,420 --> 00:24:27,683 but without the Psi Corps to back me up 487 00:24:27,770 --> 00:24:30,077 people I wanna work for won't hire me. 488 00:24:30,164 --> 00:24:32,035 And the only people who might hire me, I-- 489 00:24:32,122 --> 00:24:35,299 - You don't trust. - Exactly. 490 00:24:35,386 --> 00:24:37,824 I don't have anywhere else left to turn. 491 00:24:37,911 --> 00:24:41,567 Lyta, the way I work, I don't use telepaths. 492 00:24:41,654 --> 00:24:44,744 I...I don't trust them. I never have. 493 00:24:44,831 --> 00:24:46,789 I know. 494 00:24:46,876 --> 00:24:49,575 I just hoped that by now, I'd proven myself enough-- 495 00:24:49,662 --> 00:24:51,707 However, however 496 00:24:51,794 --> 00:24:54,188 if I hire you, I annoy Bester. 497 00:24:54,275 --> 00:24:56,538 I like the thought of that. 498 00:24:56,625 --> 00:24:58,540 What's your empathic range? 499 00:24:58,627 --> 00:25:00,934 Well, officially.. 500 00:25:01,021 --> 00:25:02,326 ...20-25 meters. 501 00:25:02,413 --> 00:25:04,111 Unofficially. 502 00:25:04,198 --> 00:25:06,069 Further. Much. 503 00:25:06,156 --> 00:25:07,462 Interesting. 504 00:25:07,549 --> 00:25:08,768 See, I just started working for this client 505 00:25:08,855 --> 00:25:10,770 who has me bringing him stuff in on the sly. 506 00:25:10,857 --> 00:25:12,859 Now, he doesn't wanna get noticed and neither do I. 507 00:25:12,946 --> 00:25:14,643 But the problem is when you don't have a lookout 508 00:25:14,730 --> 00:25:17,690 or someone to watch your back you get noticed. 509 00:25:17,777 --> 00:25:19,648 What I need is someone who can see around the corners 510 00:25:19,735 --> 00:25:22,521 and, well...you're the next best thing. 511 00:25:25,088 --> 00:25:26,568 Alright, look, it's gonna have to be a small retainer 512 00:25:26,655 --> 00:25:27,874 till we see how things work out 513 00:25:27,961 --> 00:25:28,918 and it's coming out of what I get 514 00:25:29,005 --> 00:25:30,267 so it's not gonna be much. 515 00:25:30,354 --> 00:25:34,228 'Well, well, Mr. Garibaldi.' 516 00:25:34,315 --> 00:25:36,883 I heard you'd retired, but I didn't believe it. 517 00:25:36,970 --> 00:25:39,015 Not retired. Just went independent, that's all. 518 00:25:39,102 --> 00:25:40,887 Why? You looking to hire somebody to find out 519 00:25:40,974 --> 00:25:43,585 what happened to your personality? 520 00:25:43,672 --> 00:25:47,241 Always quick with the mot juste,Mr. Garibaldi. 521 00:25:47,328 --> 00:25:50,766 Sadly, you're no longer worth my attention. 522 00:25:53,203 --> 00:25:54,857 Good day. 523 00:25:54,944 --> 00:25:56,467 Ms. Alexander. 524 00:26:02,430 --> 00:26:03,953 Hey, what are you.. 525 00:26:04,040 --> 00:26:05,520 What? 526 00:26:05,607 --> 00:26:07,261 - He scanned you. - Are you sure? 527 00:26:07,348 --> 00:26:08,567 I'm positive. 528 00:26:14,137 --> 00:26:17,140 Hey, I told you to stay out of my head! 529 00:26:17,227 --> 00:26:18,881 I don't know what you're talking about. 530 00:26:18,968 --> 00:26:21,754 What are you after? Why are you doing this to me? Talk to me! 531 00:26:21,841 --> 00:26:23,930 Come on! Let me go! He scanned me! 532 00:26:25,409 --> 00:26:26,410 Come on. 533 00:26:42,339 --> 00:26:43,297 Hi. 534 00:26:58,704 --> 00:27:00,923 This is a terrible day, Delenn. 535 00:27:01,010 --> 00:27:02,795 I never thought I'd see it come. 536 00:27:02,882 --> 00:27:05,493 The day is not yet over, Lennier. 537 00:27:05,580 --> 00:27:07,451 But we have already agreed to the surrender. 538 00:27:07,538 --> 00:27:08,670 I know. 539 00:27:11,064 --> 00:27:13,414 I want you to have this, Lennier. 540 00:27:13,501 --> 00:27:15,590 Keep this with you until we are done. 541 00:27:15,677 --> 00:27:17,505 All the instructions are inside. 542 00:27:17,592 --> 00:27:19,072 Instructions? 543 00:27:21,204 --> 00:27:22,162 It's time. 544 00:27:35,523 --> 00:27:38,308 Delenn, of the family Mir. 545 00:27:38,395 --> 00:27:41,747 I greet you in the name of the warrior caste. 546 00:27:41,834 --> 00:27:44,445 Shakiri, of the family Kort. 547 00:27:44,532 --> 00:27:47,274 I greet you in the name of the religious caste. 548 00:27:47,361 --> 00:27:50,407 I regret that we have been brought together here 549 00:27:50,494 --> 00:27:52,758 in this sacred place 550 00:27:52,845 --> 00:27:56,109 by such unfortunate events. 551 00:27:56,196 --> 00:28:01,070 But this day will mark a new beginning for our people. 552 00:28:01,157 --> 00:28:02,768 The struggle between us 553 00:28:02,855 --> 00:28:05,509 was terrible, was hard.. 554 00:28:06,510 --> 00:28:08,208 ...was inevitable. 555 00:28:08,295 --> 00:28:11,254 But now it is over. 556 00:28:11,341 --> 00:28:15,258 Do you speak for the whole of the religious caste, Delenn? 557 00:28:15,345 --> 00:28:16,825 I do. 558 00:28:16,912 --> 00:28:20,176 And what message do you bring for us today? 559 00:28:23,179 --> 00:28:38,760 The religious caste surrenders. 560 00:28:38,847 --> 00:28:40,414 You have all heard it. 561 00:28:40,501 --> 00:28:43,983 The struggle between us is over. 562 00:28:44,070 --> 00:28:48,030 Now we can begin to rebuild our great cities 563 00:28:48,117 --> 00:28:51,207 until they are even greater than before. 564 00:28:51,294 --> 00:28:54,471 Now, we step out into the light of a new day. 565 00:28:55,908 --> 00:28:58,824 'Now, we rebuild the grey council' 566 00:28:58,911 --> 00:29:00,216 into a warrior's council. 567 00:29:00,303 --> 00:29:02,001 'Excuse me?' 568 00:29:03,611 --> 00:29:04,917 Yes? 569 00:29:05,004 --> 00:29:07,006 I said that we surrendered. 570 00:29:07,093 --> 00:29:09,312 I did not say that we gave up our sovereign rights 571 00:29:09,399 --> 00:29:11,532 to form a new government. 572 00:29:11,619 --> 00:29:13,795 Dukhat said that in every battle 573 00:29:13,882 --> 00:29:17,233 one side or the other must surrender eventually. 574 00:29:17,320 --> 00:29:18,974 It is the natural order of things. 575 00:29:19,061 --> 00:29:22,064 There is no dishonor in that, no shame. 576 00:29:22,151 --> 00:29:25,459 We recognize the superior forces of the warrior caste. 577 00:29:25,546 --> 00:29:28,854 We have, after all, spent several centuries arming you 578 00:29:28,941 --> 00:29:31,204 helping you learn the art of combat. 579 00:29:31,291 --> 00:29:32,988 What threat are we against that? 580 00:29:33,075 --> 00:29:35,948 Then you acknowledge. We are stronger! 581 00:29:36,035 --> 00:29:39,038 Stronger, yes. But wiser? 582 00:29:42,215 --> 00:29:44,260 For a thousand years 583 00:29:44,347 --> 00:29:47,916 we've guided our people through wisdom, not arms. 584 00:29:48,003 --> 00:29:50,571 Will we set that aside so quickly? 585 00:29:50,658 --> 00:29:53,617 You who are watching here and across Minbari 586 00:29:53,704 --> 00:29:54,836 you know this place. 587 00:29:54,923 --> 00:29:56,925 You know its history. 588 00:29:57,012 --> 00:30:00,233 This is where we chose our leaders before Valen. 589 00:30:00,320 --> 00:30:03,932 This is where many of us served, and many of us died. 590 00:30:06,108 --> 00:30:08,937 The ancients understood that in war 591 00:30:09,024 --> 00:30:10,939 it is always the young and the powerless 592 00:30:11,026 --> 00:30:12,462 who are sent off to fight. 593 00:30:12,549 --> 00:30:15,248 Sent by leaders and warriors and generals 594 00:30:15,335 --> 00:30:17,903 who are not themselves engaged in the battle 595 00:30:17,990 --> 00:30:20,731 who do not bleed on the front lines.. 596 00:30:20,819 --> 00:30:25,127 ...who do not die alone on the cold and friendless night. 597 00:30:25,214 --> 00:30:28,783 But here, in this place, that changed. 598 00:30:36,356 --> 00:30:38,184 What are you playing at? 599 00:30:38,271 --> 00:30:42,362 If the warrior caste has set aside the wisdom of Valen 600 00:30:42,449 --> 00:30:44,799 if they wish to return to the old ways 601 00:30:44,886 --> 00:30:47,802 then they must honor the laws set down by the ancients. 602 00:30:49,717 --> 00:30:52,328 The leaders of each warring caste 603 00:30:52,415 --> 00:30:54,678 would step into the circle. 604 00:30:54,765 --> 00:30:57,159 The starfire wheel would open 605 00:30:57,246 --> 00:31:00,249 and its fire would begin to consume them. 606 00:31:00,336 --> 00:31:02,599 Those who did not deserve to rule 607 00:31:02,686 --> 00:31:04,819 who would not sacrifice themselves as they asked 608 00:31:04,906 --> 00:31:06,473 others to do on their behalf 609 00:31:06,560 --> 00:31:08,954 would escape the fire. 610 00:31:09,041 --> 00:31:11,652 The sacrifice of the one who remained 611 00:31:11,739 --> 00:31:13,610 who believed so much in his caste 612 00:31:13,697 --> 00:31:16,570 that he would lay down his life for them. 613 00:31:16,657 --> 00:31:19,790 That would determine which caste would be dominant among us. 614 00:31:19,878 --> 00:31:21,096 This is a violation of-- 615 00:31:21,183 --> 00:31:24,447 It is the tradition of our people! 616 00:31:24,534 --> 00:31:27,015 The warrior caste began the war. 617 00:31:27,102 --> 00:31:29,452 The religious caste has ended it. 618 00:31:29,539 --> 00:31:31,324 And now we say 619 00:31:31,411 --> 00:31:34,196 we are willing to endure the starfire wheel 620 00:31:34,283 --> 00:31:36,677 for the good of our people. 621 00:31:36,764 --> 00:31:39,245 If the warrior caste will not do the same 622 00:31:39,332 --> 00:31:41,203 then you are not fit to lead. 623 00:31:54,042 --> 00:31:57,045 Valen said 624 00:31:57,132 --> 00:31:59,091 "Will you follow me into fire?" 625 00:32:02,094 --> 00:32:03,225 Will you? 626 00:32:14,758 --> 00:32:17,457 Delenn, don't do this. 627 00:32:17,544 --> 00:32:20,895 What's done is done. I cannot leave the circle now. 628 00:32:20,982 --> 00:32:23,854 You have my instructions. Carry them out. 629 00:32:28,903 --> 00:32:32,298 Shakiri. You do not follow. 630 00:32:32,385 --> 00:32:35,301 Does the warrior caste concede leadership? 631 00:32:35,388 --> 00:32:36,519 This proves nothing. 632 00:32:36,606 --> 00:32:39,653 Our entire world is watching, Shakiri. 633 00:32:39,740 --> 00:32:42,264 If you believe so much in your caste 634 00:32:42,351 --> 00:32:45,006 step into the circle and die for them. 635 00:32:45,093 --> 00:32:48,314 Or is it easier for you to kill my caste? 636 00:32:48,401 --> 00:32:50,577 Easier to send others out to die for you? 637 00:32:54,929 --> 00:32:57,497 This is madness! I refuse-- 638 00:32:57,584 --> 00:33:00,935 You said that a warrior does not fear death, Shakiri. 639 00:33:02,415 --> 00:33:03,459 Neroon? What are you-- 640 00:33:03,546 --> 00:33:04,591 You said that "Death was only 641 00:33:04,678 --> 00:33:05,853 one of two consequences 642 00:33:05,940 --> 00:33:07,376 "neither valued nor feared 643 00:33:07,463 --> 00:33:08,987 "above the other. 644 00:33:09,074 --> 00:33:12,555 Death is merely a release from our obligations." 645 00:33:12,642 --> 00:33:14,340 Why then are you afraid, Shakiri? 646 00:33:14,427 --> 00:33:17,169 Have you put your own importance above our people? 647 00:33:17,256 --> 00:33:18,953 Do you take their side? 648 00:33:19,040 --> 00:33:22,348 I speak for my people. Who do you speak for? 649 00:33:22,435 --> 00:33:25,220 And what are you willing to do? 650 00:33:25,307 --> 00:33:27,614 They are waiting for your answer. 651 00:33:54,336 --> 00:33:56,121 Delenn.. 652 00:33:56,208 --> 00:33:58,123 ...we can walk out together 653 00:33:58,210 --> 00:33:59,602 share the power. 654 00:34:00,995 --> 00:34:02,431 No one will speak against us. 655 00:34:02,518 --> 00:34:03,693 No! 656 00:34:05,347 --> 00:34:06,522 There are other ways. 657 00:34:06,609 --> 00:34:07,828 Then you should have explored them 658 00:34:07,915 --> 00:34:09,569 before you tore our people apart! 659 00:34:13,225 --> 00:34:14,922 No! 660 00:34:15,009 --> 00:34:16,619 No-o! 661 00:34:26,586 --> 00:34:28,457 I do not understand. 662 00:34:28,544 --> 00:34:31,069 When we were aboard your ship, when she proposed this 663 00:34:31,156 --> 00:34:34,768 Delenn told me she would leave the circle after he did. 664 00:34:34,855 --> 00:34:37,423 'Why does she not come out?' 665 00:34:37,510 --> 00:34:39,425 'She's making her point' 666 00:34:39,512 --> 00:34:41,470 for all our people. 667 00:34:41,557 --> 00:34:42,689 For the world. 668 00:34:54,527 --> 00:34:55,615 No-o! 669 00:35:13,937 --> 00:35:16,505 I was born.. 670 00:35:16,592 --> 00:35:18,290 ...warrior caste. 671 00:35:19,595 --> 00:35:22,250 But I see now 672 00:35:22,337 --> 00:35:24,078 the calling of my heart.. 673 00:35:25,427 --> 00:35:26,733 is religious. 674 00:35:28,604 --> 00:35:31,216 The war is over! 675 00:35:32,521 --> 00:35:34,306 Listen to her! 676 00:35:36,090 --> 00:35:37,961 Listen! 677 00:36:00,810 --> 00:36:02,812 Ugh. That's enough. 678 00:36:02,899 --> 00:36:04,553 Oh, what the frag? 679 00:36:04,640 --> 00:36:08,905 I am so tired of this damn.. Argh! Lights! What? 680 00:36:08,992 --> 00:36:10,298 'Message for you from William Ed--' 681 00:36:10,385 --> 00:36:12,126 Put him through! 682 00:36:12,213 --> 00:36:13,432 'Good morning, Mr. Garibaldi.' 683 00:36:13,519 --> 00:36:15,085 Mr. Edgars, you gotta stop-- 684 00:36:15,173 --> 00:36:17,436 'I understand you just hired a telepath.' 685 00:36:17,523 --> 00:36:18,480 Yeah? 686 00:36:18,567 --> 00:36:19,699 'And you're paying her' 687 00:36:19,786 --> 00:36:22,267 'out of the retainer I pay you?' 688 00:36:22,354 --> 00:36:23,355 Yeah, that-that's right. How-- 689 00:36:23,442 --> 00:36:25,183 'How is not important.' 690 00:36:25,270 --> 00:36:27,489 'You're to fire her, effective immediately.' 691 00:36:27,576 --> 00:36:29,274 What? Why? 692 00:36:29,361 --> 00:36:31,624 'I do not trust telepaths.' 693 00:36:31,711 --> 00:36:33,539 'I will not have them near me' 694 00:36:33,626 --> 00:36:35,845 'or anyone who works for me at this level.' 695 00:36:37,586 --> 00:36:39,719 But this-this serum that you've been working on 696 00:36:39,806 --> 00:36:41,895 it's supposed to help telepaths. 697 00:36:41,982 --> 00:36:43,418 If you don't wanna help them, then why the hell-- 698 00:36:43,505 --> 00:36:46,639 'I may develop a serum to help lab rats.' 699 00:36:46,726 --> 00:36:50,512 'That does not mean I want to employ them, even second-hand.' 700 00:36:50,599 --> 00:36:53,559 'Mr. Garibaldi, I am paying you a lot of money.' 701 00:36:53,646 --> 00:36:55,778 'If you cannot meet the terms of our employment' 702 00:36:55,865 --> 00:36:58,651 'I can always find someone else.' 703 00:36:58,738 --> 00:37:01,001 'I have nothing against her personally' 704 00:37:01,088 --> 00:37:03,133 'but as long as you are working for me' 705 00:37:03,221 --> 00:37:05,527 'she cannot work for you.' 706 00:37:05,614 --> 00:37:07,747 'Tell me which way you want it.' 707 00:37:22,936 --> 00:37:25,417 Personal log, Bester, Al. 708 00:37:25,504 --> 00:37:28,246 August 3rd, 2261. 709 00:37:29,551 --> 00:37:31,118 By provoking Mr. Garibaldi 710 00:37:31,205 --> 00:37:32,641 I've put him even further at odds 711 00:37:32,728 --> 00:37:34,208 with his former associates 712 00:37:34,295 --> 00:37:36,515 and further on the path I need him to follow. 713 00:37:38,647 --> 00:37:40,910 What I came here to get, I got.. 714 00:37:43,783 --> 00:37:46,176 ...even her. 715 00:37:46,264 --> 00:37:48,657 Guess you could call it a bank shot. 716 00:37:48,744 --> 00:37:52,139 Yes. I've had a nice day. 717 00:38:03,193 --> 00:38:06,414 I still think you should wait a while longer before doing this. 718 00:38:06,501 --> 00:38:08,286 You're not yet fully healed. 719 00:38:08,373 --> 00:38:11,332 The other castes are waiting to see what I do. 720 00:38:11,419 --> 00:38:14,814 The longer we wait, the more questioning may turn to fear. 721 00:38:16,337 --> 00:38:17,991 Is everything ready? 722 00:38:18,078 --> 00:38:20,341 Yes, as soon as you enter 723 00:38:20,428 --> 00:38:22,604 the record of this will be relayed all across Minbari. 724 00:38:26,086 --> 00:38:27,870 Then let us get this over with. 725 00:38:50,980 --> 00:38:53,766 Today, we rebuild 726 00:38:53,853 --> 00:38:55,942 what was broken. 727 00:38:56,029 --> 00:38:59,119 Today, we restore the grey council. 728 00:39:00,338 --> 00:39:02,252 I summon the nine 729 00:39:02,340 --> 00:39:04,472 as Valen called them together long ago. 730 00:39:06,474 --> 00:39:09,172 Dhaliri, of the religious caste. 731 00:39:10,957 --> 00:39:13,786 Mazetsch, of the warrior caste. 732 00:39:15,701 --> 00:39:19,792 Burlee, of the religious caste. 733 00:39:19,879 --> 00:39:22,316 Shakat, of the warrior caste. 734 00:39:24,449 --> 00:39:27,147 In the past, it has been our tradition 735 00:39:27,234 --> 00:39:29,279 to seek balance. 736 00:39:29,367 --> 00:39:32,021 We have called three from each caste 737 00:39:32,108 --> 00:39:35,590 worker, warrior, religious. 738 00:39:35,677 --> 00:39:38,811 But now, that changes. 739 00:39:38,898 --> 00:39:42,858 I call forth, Durlan 740 00:39:42,945 --> 00:39:45,034 Katz 741 00:39:45,121 --> 00:39:47,080 Zakat 742 00:39:47,167 --> 00:39:50,953 Nur, and Varenn 743 00:39:51,040 --> 00:39:52,955 of the worker caste. 744 00:39:55,044 --> 00:39:58,091 You had forgotten the worker caste, hadn't you? 745 00:39:58,178 --> 00:40:00,223 'When our two sides fight' 746 00:40:00,310 --> 00:40:02,312 'they are the ones caught in the middle' 747 00:40:02,400 --> 00:40:04,967 'forgotten until it is their time to serve' 748 00:40:05,054 --> 00:40:08,014 to build, and to die. 749 00:40:08,101 --> 00:40:10,233 They build the temples we pray in 750 00:40:10,320 --> 00:40:12,714 the ships you fight in. 751 00:40:12,801 --> 00:40:15,630 They look to us to guide their hands. 752 00:40:15,717 --> 00:40:18,546 But prayers are fleeting and wars forgotten. 753 00:40:18,633 --> 00:40:21,070 What is built endures. 754 00:40:21,157 --> 00:40:23,769 They do not wish to conquer, or convert. 755 00:40:23,856 --> 00:40:26,206 Only to build the future. 756 00:40:26,293 --> 00:40:29,818 And now, they will have that chance. 757 00:40:29,905 --> 00:40:32,299 The religious caste and the warrior caste 758 00:40:32,386 --> 00:40:34,475 will advise and counsel. 759 00:40:34,562 --> 00:40:37,870 We will serve, as is proper. 760 00:40:37,957 --> 00:40:41,264 Religion and war must act in the service of the people 761 00:40:41,351 --> 00:40:43,092 not the other way around. 762 00:40:45,051 --> 00:40:46,835 And this place.. 763 00:40:49,316 --> 00:40:52,841 ...this place is reserved in memory of Neroon.. 764 00:40:54,756 --> 00:40:57,890 ...until the day it is taken by the one who is to come. 765 00:41:00,414 --> 00:41:02,329 You are 766 00:41:02,416 --> 00:41:05,506 the heart, the hands 767 00:41:05,593 --> 00:41:08,291 and the voice of our people. 768 00:41:08,378 --> 00:41:11,338 Judge wisely and well. 769 00:41:24,525 --> 00:41:26,005 Just a second. 770 00:41:26,092 --> 00:41:28,181 Come. 771 00:41:28,268 --> 00:41:29,791 - Sorry, I was in-- - The bastards! 772 00:41:29,878 --> 00:41:32,446 Those cold-hearted rat bastards. 773 00:41:32,533 --> 00:41:33,839 When I heard about it, I thought it was just a rumor. 774 00:41:33,926 --> 00:41:35,405 I mean, we get so many of them. 775 00:41:35,493 --> 00:41:38,191 Oh, God, John, I just want to grab them and just.. 776 00:41:38,278 --> 00:41:39,409 This is it. This is it! 777 00:41:39,497 --> 00:41:40,976 What? What is it? 778 00:41:41,063 --> 00:41:42,412 What? 779 00:41:42,500 --> 00:41:44,240 Here, this was recorded by a transport 780 00:41:44,327 --> 00:41:46,329 bringing relief supplies to Proxima 3. 781 00:41:48,506 --> 00:41:51,117 As soon as this destroyer came through the gate 782 00:41:51,204 --> 00:41:53,772 the other ships identified themselves as commercial liners. 783 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 They were carrying the sick and the wounded 784 00:41:55,687 --> 00:41:57,689 from where President Clark's been hitting them. 785 00:41:57,776 --> 00:42:00,343 Women, children, the-the sick, the infirm.. 786 00:42:00,430 --> 00:42:03,477 Two thousand civilians per ship, crammed in like sardines. 787 00:42:06,175 --> 00:42:07,307 'My God.' 788 00:42:09,483 --> 00:42:11,920 Ten thousand civilians whose only crime 789 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 was trying to get out of the damn killing zone. 790 00:42:14,140 --> 00:42:16,272 I am putting this on VOR as soon as I calm down. 791 00:42:19,493 --> 00:42:22,452 This madness has gone on long enough. 792 00:42:22,540 --> 00:42:23,845 I don't care if we're ready yet. 793 00:42:23,932 --> 00:42:25,978 I don't care if we're outnumbered or outgunned. 794 00:42:26,065 --> 00:42:28,807 I don't care what ISN says about us. 795 00:42:28,894 --> 00:42:30,852 This stops and it stopsnow. 796 00:42:33,028 --> 00:42:34,639 Now if Earth wants to declare war on us 797 00:42:34,726 --> 00:42:37,337 then it is time that we took the war to Clark. 798 00:42:38,468 --> 00:42:41,428 You tell the others.. 799 00:42:41,515 --> 00:42:43,386 ...starting right now. 800 00:42:43,473 --> 00:42:45,519 We fight back and we fight backhard. 801 00:42:45,606 --> 00:42:46,955 I thought you were looking for some other way 802 00:42:47,042 --> 00:42:48,435 than firing at our own ships. 803 00:42:48,522 --> 00:42:50,219 They were following orders. 804 00:42:50,306 --> 00:42:52,482 Any crew that executes an order like that 805 00:42:52,570 --> 00:42:54,310 is guilty of war crimes. 806 00:42:54,397 --> 00:42:56,922 And they deserve whatever they get. 807 00:42:57,009 --> 00:42:59,141 Now, we're riding in, Susan. 808 00:42:59,228 --> 00:43:01,883 Anybody who wants to defect and join us, fine. 809 00:43:01,970 --> 00:43:03,842 If they get in our way, we'll knock them down. 810 00:43:03,929 --> 00:43:06,366 If they kill one of our ships, we'll kill three of theirs 811 00:43:06,453 --> 00:43:08,107 and we keep going. 812 00:43:08,194 --> 00:43:11,545 We never slow down and we won't stop. 813 00:43:11,632 --> 00:43:14,679 Now, we're going after the colonies, then Mars.. 814 00:43:16,028 --> 00:43:17,290 ...then Earth. 815 00:43:20,162 --> 00:43:22,208 And God help anybody who gets in our way. 60004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.