Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,840
Jeg har forstått at alt
jeg har ment og snakket om, er feil.
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,680
- Mener du det?
- Ja.
3
00:00:17,000 --> 00:00:20,200
Ødelegg dataen din!
Ødelegg den nå!
4
00:00:21,560 --> 00:00:25,280
Dere fikk sikkert med dere at det var
et terrorangrep i Tyskland i går.
5
00:00:25,360 --> 00:00:28,120
Terroristen er
en høyreekstrem mann på 21 år.
6
00:00:28,200 --> 00:00:31,800
Fra flere hold har vi hørt
at terroristen har kontakter i Norge.
7
00:00:31,880 --> 00:00:34,520
- Dette er Jonas.
- Hvor har du fått det fra?
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,920
Visste du at han var sånn?
9
00:00:37,000 --> 00:00:42,120
Jeg blir oppringt av journalister.
De spør om deg og en tysk terrorist.
10
00:00:56,840 --> 00:00:58,200
Kom inn.
11
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
Da jeg var liten...
12
00:01:32,480 --> 00:01:36,760
var jeg jævlig redd
for nynazister.
13
00:01:40,880 --> 00:01:44,960
Fordi de hadde drept
en kid i nabolaget.
14
00:01:45,720 --> 00:01:47,400
- Herregud.
- Ja.
15
00:01:49,680 --> 00:01:51,760
Han var mørkere i huden så...
16
00:01:56,280 --> 00:01:58,560
Alle foreldre med minoritetsbakgrunn-
17
00:01:58,640 --> 00:02:02,440
- sluttet å sende kidsa sine ut
etter det ble mørkt.
18
00:02:10,120 --> 00:02:11,800
Og jeg hadde aldri...
19
00:02:14,400 --> 00:02:16,680
tenkt på at jeg så annerledes ut-
20
00:02:16,760 --> 00:02:20,320
- eller at jeg hadde
en annen hudfarge før...
21
00:02:22,000 --> 00:02:24,040
den handlingen skjedde.
22
00:02:25,840 --> 00:02:30,560
Plutselig, liksom,
ble jeg skikkelig selvbevisst.
23
00:02:36,160 --> 00:02:38,760
Nesten litt redd, egentlig.
24
00:02:40,440 --> 00:02:43,640
For hvordan folk så på meg,
hvordan...
25
00:02:46,880 --> 00:02:48,800
Hvordan jeg var.
26
00:02:48,880 --> 00:02:50,880
At jeg kunne dø.
27
00:02:52,280 --> 00:02:54,360
På grunn av hudfargen min.
28
00:02:57,000 --> 00:03:00,560
Så har jeg liksom bare
prøvd å vokse det fra meg.
29
00:03:00,640 --> 00:03:05,520
Tenke at: "Fuck it, det er ikke mitt
problem hvis andre tenker sånn."
30
00:03:10,160 --> 00:03:13,880
Men det er lettere sagt enn gjort,
det skal jeg si til deg.
31
00:03:17,880 --> 00:03:21,680
Når skjønte du
at han egentlig var sånn?
32
00:03:23,200 --> 00:03:26,080
Først så jeg
noe dritt på mobilen hans.
33
00:03:26,160 --> 00:03:28,840
Og så konfronterte jeg ham med det.
34
00:03:28,920 --> 00:03:31,960
- Og så slo jeg opp med ham.
- Ja.
35
00:03:33,280 --> 00:03:38,320
- Men jeg burde ha sagt det til deg.
- Ja, det skulle du.
36
00:03:39,120 --> 00:03:40,280
Unnskyld.
37
00:03:43,960 --> 00:03:46,000
Jeg tenkte at jeg skulle...
38
00:03:48,160 --> 00:03:50,240
flytte til onkelen min.
39
00:03:57,960 --> 00:04:01,640
Du, den dritten her,
den skal vi gjennom sammen.
40
00:04:05,280 --> 00:04:07,840
- Mener du det?
- Ja, jeg mener det.
41
00:04:10,720 --> 00:04:11,960
Tusen takk.
42
00:04:55,840 --> 00:05:00,040
Men han sa jo til meg
at han hadde forandret seg.
43
00:05:01,120 --> 00:05:03,240
Og at han tenkte annerledes.
44
00:05:03,320 --> 00:05:06,280
Så da avtalte vi jo egentlig
å møtes på kaffe-
45
00:05:06,360 --> 00:05:09,200
-og liksom snakke ordentlig om det.
46
00:05:09,280 --> 00:05:12,200
- Men jeg føler meg som en dritt.
- Ja.
47
00:05:12,280 --> 00:05:14,880
Som har tatt
med dritt inn i livet ditt.
48
00:05:14,960 --> 00:05:18,040
Ikke si sånn.
Altså, ingen så den komme.
49
00:05:18,120 --> 00:05:22,040
På ordentlig, liksom.
Til og meg jeg så den ikke.
50
00:05:22,120 --> 00:05:26,720
Og jeg har et veldig trent øye.
Jeg har verdens beste racist-dar.
51
00:05:26,800 --> 00:05:28,080
Ja, ja.
52
00:05:28,160 --> 00:05:31,320
Han har lurt oss alle sammen.
Ikke bare deg.
53
00:05:37,720 --> 00:05:39,000
Jeg hater livet.
54
00:05:41,920 --> 00:05:45,400
Håper du vet det ikke varer
for alltid. Det går over.
55
00:05:54,880 --> 00:05:55,960
Kom.
56
00:05:57,360 --> 00:05:58,880
- Hæ?
- Jeg har en idé.
57
00:06:00,360 --> 00:06:02,040
Vi skal på eventyr. Kom.
58
00:06:12,640 --> 00:06:14,040
Ta-da!
59
00:06:21,600 --> 00:06:23,920
- Det er for langt.
- Det går bra.
60
00:06:31,720 --> 00:06:33,040
Prøv du!
61
00:06:49,080 --> 00:06:50,440
Bedre nå?
62
00:06:56,280 --> 00:06:57,880
Lurer du aldri på-
63
00:06:57,960 --> 00:07:01,560
- hva han driver med eller
hvordan livet hans utspiller seg?
64
00:07:01,640 --> 00:07:03,600
Nei, jeg bryr meg ikke.
65
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
Seriøst?
66
00:07:06,200 --> 00:07:09,320
Jeg bryr meg om den personen
jeg trodde at han var.
67
00:07:09,400 --> 00:07:13,560
Altså, snill og omtenksom.
Men det er jo ikke sånn han er.
68
00:07:13,640 --> 00:07:15,000
Nei.
69
00:07:17,960 --> 00:07:21,640
Glad jeg er ferdig med ham. Jeg vil
ikke ha noe med en sånn å gjøre.
70
00:07:27,680 --> 00:07:28,880
Men...
71
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
Nei, jeg bare tenker at...
72
00:07:35,280 --> 00:07:39,960
Det er jo bare du
som kjenner deg best i hele verden.
73
00:07:41,120 --> 00:07:42,480
Ja. Skjønner du?
74
00:07:43,760 --> 00:07:47,680
Det er ingen andre
som kan høre din indre stemme.
75
00:07:47,760 --> 00:07:53,400
Og jeg støtter deg
med alt du gjør, 100 prosent.
76
00:07:53,480 --> 00:07:55,520
Er det et "men" her?
77
00:07:55,600 --> 00:08:00,480
Ikke direkte.
Det er mer en tanke, egentlig.
78
00:08:00,560 --> 00:08:02,280
Ok. Hva er den tanken?
79
00:08:02,360 --> 00:08:08,640
Altså, det at du har kvittet deg
med det Jonas-problemet, -
80
00:08:08,720 --> 00:08:13,320
- det fjerner jo ikke Jonas automatisk
fra jordens overflate, -
81
00:08:13,400 --> 00:08:15,960
-hvis du skjønner hva jeg mener?
82
00:08:16,040 --> 00:08:19,520
Han blir jo bare automatisk
noen andres problem.
83
00:08:19,600 --> 00:08:22,880
Meg, da, for eksempel.
Han ble jo mitt problem.
84
00:08:22,960 --> 00:08:25,160
Og han kan
jo bli noen andres problem.
85
00:08:25,240 --> 00:08:27,520
Folk som meg, folk som er annerledes.
86
00:08:27,600 --> 00:08:30,360
- Tenker du at jeg kan endre Jonas?
- Nei.
87
00:08:30,440 --> 00:08:32,760
- Nei?
- Det er ikke det jeg mener.
88
00:08:32,840 --> 00:08:37,200
Det jeg mener, er at det er
bare Jonas som kan redde Jonas.
89
00:08:39,200 --> 00:08:43,480
Og Jonas kan ikke reddes
hvis alle rundt ham tar avstand-
90
00:08:43,560 --> 00:08:45,760
-og bare hater ham.
91
00:09:04,200 --> 00:09:08,760
Nummeret er ikke i bruk.
This number is not in use.
92
00:09:51,960 --> 00:09:55,840
Hei. Jeg skal levere en pakke
til Jonas Jacobsen.
93
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Kan du legitimere deg?
94
00:09:58,640 --> 00:10:00,160
Hva mener du?
95
00:10:00,240 --> 00:10:03,120
Hvordan skal jeg vite
at du er et ekte bud?
96
00:10:03,960 --> 00:10:06,600
- Jeg har ID hvis du vil se.
- Ja takk.
97
00:10:12,640 --> 00:10:15,040
Det er veldig lett
å lage sånne selv.
98
00:10:15,120 --> 00:10:16,880
Jeg skulle bare levere pakken.
99
00:10:16,960 --> 00:10:19,760
Jeg kan ta den imot
hvis du åpner den for meg.
100
00:10:19,840 --> 00:10:21,160
- Hæ?
- Ja.
101
00:10:21,240 --> 00:10:25,520
- Jeg kan ta imot pakken hvis du...
- Du vil at jeg skal åpne den for deg?
102
00:10:25,600 --> 00:10:26,720
Ja takk.
103
00:10:28,600 --> 00:10:29,720
Ok.
104
00:10:31,120 --> 00:10:35,840
Jeg har egentlig ikke lov til å gjøre
dette, for hvis den er ødelagt...
105
00:10:43,400 --> 00:10:44,920
Ha en fin kveld.
106
00:10:55,320 --> 00:10:56,560
Nazijævel.
107
00:11:07,800 --> 00:11:09,120
2 Hei.
108
00:11:09,200 --> 00:11:11,400
Du er Jonas Jacobsen, ikke sant?
109
00:11:11,480 --> 00:11:13,520
Vi vil bare prate litt med deg.
110
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
Du kan sette deg bak der, du.
111
00:11:20,600 --> 00:11:24,600
Et vitneavhør kan godt
høres litt skremmende ut, -
112
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
-men det er i grunn bare en samtale.
113
00:11:26,760 --> 00:11:28,440
Men det kan godt ta litt tid, -
114
00:11:28,520 --> 00:11:31,600
- så hvis du har noen andre avtaler
de neste timene...
115
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
Det har jeg ikke.
116
00:11:35,560 --> 00:11:38,600
Så nå har du fått
forklart rettighetene dine, -
117
00:11:38,680 --> 00:11:41,560
- og det var forståelig?
- Ja.
118
00:11:41,640 --> 00:11:44,160
Da skal du få avgi en fri forklaring.
119
00:11:44,240 --> 00:11:49,320
Det vil si at du med dine egne ord
beskriver forholdet ditt til Dennis.
120
00:11:49,400 --> 00:11:52,640
Og da er det viktig
at du forklarer deg sannferdig.
121
00:11:52,720 --> 00:11:56,920
At du ikke holder tilbake noe
informasjon som kan være relevant.
122
00:11:58,280 --> 00:12:02,520
Så er det selvfølgelig lov til å være
usikker på detaljer og glemme, -
123
00:12:02,600 --> 00:12:05,000
- men da er det viktig
at du sier ifra om det.
124
00:12:05,080 --> 00:12:06,800
- Ja.
- Bra.
125
00:12:11,360 --> 00:12:14,000
- Skal jeg bare starte, da?
- Vær så god.
126
00:12:17,440 --> 00:12:22,480
Jeg møtte Dennis
på en plattform på internett-
127
00:12:22,560 --> 00:12:24,280
-som heter Telefox.
128
00:12:24,360 --> 00:12:26,280
Når var det, da?
129
00:12:29,520 --> 00:12:33,080
Ett år, kanskje. Ti måneder.
Jeg vet ikke helt.
130
00:12:33,160 --> 00:12:39,240
Når du og Dennis chattet og snakket
sammen, for å være litt direkte her, -
131
00:12:39,320 --> 00:12:44,360
- hvordan snakket dere sammen
rundt bruk av vold?
132
00:12:44,440 --> 00:12:47,720
Tror du at jeg har sittet på nettet-
133
00:12:47,800 --> 00:12:50,640
- og oppfordret folk
til å skyte utlendinger?
134
00:12:50,720 --> 00:12:54,800
Jeg trodde jeg var tydelig på at jeg
kun har benyttet ytringsfriheten min.
135
00:12:54,880 --> 00:12:56,200
Og det er det.
136
00:12:56,280 --> 00:13:00,200
Du traff ham rett før angrepet.
Hvordan virket han da?
137
00:13:00,280 --> 00:13:04,880
Dennis virket som vanlig, fredfull
fyr som ikke har så mye liv...
138
00:13:07,040 --> 00:13:10,120
Som ikke hadde så mye liv
utenom nettet.
139
00:13:17,720 --> 00:13:19,960
Bare ta den tiden du trenger.
140
00:13:21,240 --> 00:13:25,000
Å miste en venn er ikke lett.
141
00:13:27,640 --> 00:13:28,920
Hva var spørsmålet?
142
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
Du snakket om at Dennis
ikke hadde noe liv utenfor nettet.
143
00:13:32,680 --> 00:13:34,680
Hva mente du med det?
144
00:13:34,760 --> 00:13:37,800
Jeg tror ikke han drev med noe annet.
145
00:13:37,880 --> 00:13:40,760
Han trente ikke,
han hadde ingen andre venner.
146
00:13:40,840 --> 00:13:41,880
Kjæreste?
147
00:13:43,840 --> 00:13:45,000
Nei.
148
00:13:49,000 --> 00:13:52,080
Tror du han hadde bestemt seg
da dere traff hverandre?
149
00:13:52,160 --> 00:13:53,640
Hva mener du?
150
00:13:55,800 --> 00:13:58,080
For å begå en terrorhandling.
151
00:13:59,200 --> 00:14:01,840
Det er veldig vanskelig å vite.
152
00:14:01,920 --> 00:14:05,560
Hvordan var det å møte ham
i forhold til på nettet?
153
00:14:05,640 --> 00:14:07,040
Annerledes.
154
00:14:09,440 --> 00:14:10,800
Hvordan da?
155
00:14:13,840 --> 00:14:16,680
Jeg vet ikke helt,
bare annerledes.
156
00:14:16,760 --> 00:14:20,720
Hvordan var kontakten mellom dere
etter dere traff hverandre?
157
00:14:20,800 --> 00:14:23,600
- Vi hadde ikke så mye kontakt.
- Hvorfor ikke?
158
00:14:24,680 --> 00:14:26,520
Jeg var opptatt med andre ting.
159
00:14:26,600 --> 00:14:28,920
Men dere skiltes som venner?
160
00:14:37,160 --> 00:14:39,120
Har ikke dere fått det dere trenger?
161
00:14:39,200 --> 00:14:43,600
Dennis og jeg har aldri
i noen samtale oppfordret til vold.
162
00:14:43,680 --> 00:14:45,280
Dere er det dere vil finne ut av?
163
00:14:45,360 --> 00:14:50,000
Kaller meg inn til dette vitneavhøret
for å se om jeg er like radikalisert.
164
00:14:51,560 --> 00:14:56,640
Vi diskuterte politikk langt innenfor
ytringsfrihetens grenser. Det er det.
165
00:14:56,720 --> 00:14:59,840
Så nå bør vel dette vitneavhøret
være over snart?
166
00:14:59,920 --> 00:15:03,360
- Jo, jeg tror det er fint nå, jeg.
- Bra.
167
00:15:05,360 --> 00:15:10,320
Så minner jeg om én ting det kan
være greit å være oppmerksom på.
168
00:15:10,400 --> 00:15:13,720
Det er det
at det kan være belastende-
169
00:15:13,800 --> 00:15:18,240
- å være så eksponert i media
som det du er nå.
170
00:15:18,320 --> 00:15:21,560
Mange opplever å miste relasjoner,
for eksempel.
171
00:15:24,640 --> 00:15:25,640
Så...
172
00:15:27,160 --> 00:15:28,560
Ta vare på deg selv.
173
00:15:33,960 --> 00:15:37,080
- Har du snakket med Jonas i dag?
- Nei, skulle jeg det?
174
00:15:37,160 --> 00:15:41,840
Det er jo forferdelig, det som har
skjedd. Han har det nok ikke så lett.
175
00:15:41,920 --> 00:15:43,120
Jeg bryr meg ikke.
176
00:15:43,200 --> 00:15:46,160
Det er kanskje nå
han trenger en venn som deg.
177
00:15:46,240 --> 00:15:49,600
- Ja.
- Men er det viktig for meg, da? Nei.
178
00:15:50,560 --> 00:15:53,400
Nå syns jeg du er veldig egoistisk.
179
00:15:57,000 --> 00:15:58,160
Ok.
180
00:15:59,160 --> 00:16:04,840
Så det er det som har vært problemet
mitt gjennom hele oppveksten, da?
181
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
At jeg har vært for mye egoistisk.
182
00:16:09,280 --> 00:16:12,160
- Nei, nei...
- Nei, nettopp.
183
00:16:13,640 --> 00:16:18,000
Problemet er vel kanskje
at jeg har vært for lite egoistisk.
184
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Fy faen, ass.
185
00:16:20,560 --> 00:16:23,800
Så jævlig mye dritt
jeg har måttet tåle å høre fra ham.
186
00:16:23,880 --> 00:16:27,160
Og at dere alltid sa:
"Det er så synd på Jonas."
187
00:16:27,240 --> 00:16:32,040
Du, det er jo bestevennen din
gjennom 13 år du snakker om nå.
188
00:16:32,120 --> 00:16:35,240
Hvordan tror dere
dette egentlig har vært for meg?
189
00:16:35,320 --> 00:16:39,280
At dere har vært
så innmari greie og inkluderende-
190
00:16:39,360 --> 00:16:41,520
-og har gitt ham et her hjemme-
191
00:16:41,600 --> 00:16:45,440
- når han til tider
har vært skikkelig dritt mot meg?
192
00:16:46,520 --> 00:16:49,480
Sånn som det skateboardet,
for eksempel.
193
00:16:49,560 --> 00:16:51,120
Husker dere det?
194
00:16:51,200 --> 00:16:52,760
Ja.
195
00:16:54,440 --> 00:16:57,920
Dere tok skateboardet mitt
og ga det til ham-
196
00:16:58,000 --> 00:17:01,680
- for hans plutselig var borte.
Det var ikke borte.
197
00:17:01,760 --> 00:17:03,440
Han hadde gjemt det.
198
00:17:04,560 --> 00:17:08,200
Du...
Det der fikk jo ikke vi med oss.
199
00:17:08,280 --> 00:17:12,200
Beklager. Vi skulle sikkert ikke
ha gitt ham skateboardet ditt.
200
00:17:13,920 --> 00:17:17,160
Dere gadd faen meg aldri
å stille opp for meg.
201
00:17:17,800 --> 00:17:19,760
Det var bare ham det var synd på.
202
00:17:19,840 --> 00:17:23,040
Det var jo synd på Jonas
med de foreldrene hans.
203
00:17:23,120 --> 00:17:26,920
- De er jo litt sånn...
- Ja... Unnskyld, Mons.
204
00:17:27,600 --> 00:17:30,800
Jeg er virkelig lei meg
for at du føler det på denne måten.
205
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
Du.
206
00:17:35,640 --> 00:17:40,240
Jeg er veldig lei meg for at vi ikke
så deg bedre i de situasjonene.
207
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Du.
208
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Unnskyld.
209
00:17:52,040 --> 00:17:53,320
Det er greit.
210
00:17:55,840 --> 00:17:57,080
Det er greit.
211
00:17:59,360 --> 00:18:00,800
Men én ting.
212
00:18:02,640 --> 00:18:06,280
Selv om folk ikke tilhører
den intellektuelle middelklassen-
213
00:18:06,360 --> 00:18:07,840
-som dere er i selv...
214
00:18:09,960 --> 00:18:12,920
så betyr det ikke
at det er synd på dem.
215
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Ok.
216
00:18:16,040 --> 00:18:17,080
Ok.
217
00:18:22,440 --> 00:18:23,920
Sender du over salaten?
218
00:18:24,000 --> 00:18:25,160
Ja.
219
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Takk.
220
00:19:12,080 --> 00:19:14,800
- Det går bra.
- Jeg reddet deg.
221
00:19:14,880 --> 00:19:17,160
- Kan jeg prøve en ting?
- Ja.
222
00:19:25,200 --> 00:19:26,240
Gjør det!
223
00:21:27,760 --> 00:21:28,920
Fabian?
224
00:21:30,600 --> 00:21:31,920
Hva gjør du her?
225
00:21:32,680 --> 00:21:35,520
Nei, jeg kommer bare for å si hei.
226
00:21:35,600 --> 00:21:38,480
Og så skadet jeg meg
på fotballkampen.
227
00:21:39,400 --> 00:21:42,440
- Trenger du plaster, kanskje?
- Ja, gjerne det.
228
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
Så...
229
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
Der.
230
00:21:52,200 --> 00:21:55,240
- Nå må du dra.
- Kan jeg ikke bli litt lenger?
231
00:21:55,320 --> 00:21:57,920
Nei. Du er nødt til å dra nå.
232
00:21:59,320 --> 00:22:02,600
Jeg vil bare være med deg.
Alle andre er så teite.
233
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
Sorry.
234
00:22:05,480 --> 00:22:06,720
Du må dra nå.
235
00:22:09,120 --> 00:22:12,640
Og så kommer du heller ikke
til å se meg på en stund nå.
236
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Ok?
237
00:22:39,080 --> 00:22:40,120
Hei.
238
00:22:41,840 --> 00:22:42,960
Hei.
239
00:22:43,800 --> 00:22:46,160
- Du er faren til Jonas?
- Ja.
240
00:22:46,240 --> 00:22:48,000
Det er jeg som er Sara.
241
00:22:50,680 --> 00:22:52,240
Jeg er Jan.
242
00:22:53,920 --> 00:22:57,320
Jeg bare lurte på...
Er Jonas hjemme?
243
00:22:58,800 --> 00:23:02,800
- Eller, vet du hvor han er?
- Nei, han er kanskje ikke hjemme.
244
00:23:08,880 --> 00:23:10,640
Men du, jeg bare...
245
00:23:10,720 --> 00:23:14,480
Jeg har lånt en bok
til Jonas om hinduismen.
246
00:23:14,560 --> 00:23:17,200
Jeg lurte på
om jeg kunne ha hentet den?
247
00:23:18,680 --> 00:23:21,360
Tja, det skulle ikke være
noe i veien for det.
248
00:23:30,800 --> 00:23:32,040
Ja, her er det.
249
00:23:35,040 --> 00:23:36,640
Jeg sitter oppe, jeg.
250
00:26:36,440 --> 00:26:40,440
Tekst: Hanna Ness Huseklepp
Iyuno-SDI Group
17874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.