Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,534 --> 00:01:46,410
You intending to shoot me?
2
00:01:48,582 --> 00:01:50,167
I never yet did see a
stick with a trigger on it,
3
00:01:50,293 --> 00:01:53,214
so I guess you'll have
to beat me to death.
4
00:01:53,340 --> 00:01:55,594
Well, you ain't got no gun,
neither.
5
00:01:58,724 --> 00:01:59,684
Geez.
6
00:02:01,229 --> 00:02:02,607
My best hat, too.
7
00:02:03,400 --> 00:02:04,986
My only one.
8
00:02:05,111 --> 00:02:06,990
Come on out, son, I
didn't mean to scare you.
9
00:02:08,910 --> 00:02:09,786
What's your name?
10
00:02:09,911 --> 00:02:10,954
Moses.
11
00:02:11,080 --> 00:02:12,624
Moses, huh?
12
00:02:12,750 --> 00:02:14,335
Why ain't you in school?
13
00:02:14,461 --> 00:02:15,128
I hate school.
14
00:02:17,675 --> 00:02:19,094
Without book learnin'
there ain't much
15
00:02:19,220 --> 00:02:21,432
a man can do with himself
in this wide world.
16
00:02:21,557 --> 00:02:24,688
There's lots of famous men who
never could read or write good.
17
00:02:24,812 --> 00:02:26,441
-Name one.
-Billy the Kid.
18
00:02:26,566 --> 00:02:29,029
Billy the Kid,
that weasly runt?
19
00:02:29,154 --> 00:02:31,408
Doing nothin' all day but
twirlin' guns?
20
00:02:31,533 --> 00:02:33,161
No ability,
except to pull a trigger.
21
00:02:35,708 --> 00:02:37,168
Any man with a finger
can do that.
22
00:02:39,798 --> 00:02:40,842
Get back to school.
23
00:02:40,966 --> 00:02:42,345
Look!
24
00:02:42,469 --> 00:02:43,305
A runaway wagon!
25
00:02:45,809 --> 00:02:47,228
Yeah.
26
00:02:47,353 --> 00:02:49,273
Well, ain't you gonna
do nothin'?
27
00:02:49,399 --> 00:02:51,193
There ain't much I can do.
28
00:02:51,319 --> 00:02:54,116
Well, can't you stop it?
You ain't that old!
29
00:03:07,473 --> 00:03:09,643
Come on.
Yah, hah!
30
00:05:11,528 --> 00:05:12,947
Ho, ho!
31
00:05:13,073 --> 00:05:14,033
Ho!
32
00:05:14,157 --> 00:05:16,036
Dumb, stupid boy!
33
00:05:16,161 --> 00:05:18,457
Don't you know better than to
stop runaways with one rein?
34
00:05:18,582 --> 00:05:21,003
All I had was one rein!
35
00:05:21,128 --> 00:05:23,591
What the hell are you doing
driving this thing anyhow?
36
00:05:23,717 --> 00:05:25,761
Our driver left us
in Eagle Ridge.
37
00:05:25,887 --> 00:05:28,099
A matter of a ridiculous
question of money.
38
00:05:28,224 --> 00:05:29,811
But our leading lady
volunteered--
39
00:05:29,935 --> 00:05:30,938
To get you all killed!
40
00:05:32,899 --> 00:05:36,739
Sir, be our guest this evening
at the next town.
41
00:05:36,865 --> 00:05:40,162
And bring a companion,
a token of our thanks.
42
00:05:40,288 --> 00:05:41,749
What kind of a show you
puttin' on?
43
00:05:41,874 --> 00:05:44,420
A selection of Shakespeare,
a slice of Caesar,
44
00:05:44,545 --> 00:05:48,427
a morsel of Lear,
a choice bit of The Dream.
45
00:05:48,552 --> 00:05:50,263
Sounds more like a meal
than a show.
46
00:05:52,059 --> 00:05:54,146
Mr. Gibson, at this pace
we'll never
47
00:05:54,271 --> 00:05:56,066
get to Bell City
in time to get on.
48
00:05:56,192 --> 00:05:57,276
Git up!
49
00:06:13,430 --> 00:06:14,850
Wow, you did it!
50
00:06:14,974 --> 00:06:16,937
I seen it with my own eyes!
51
00:06:17,061 --> 00:06:19,691
-Yeah.
-That was damn brave!
52
00:06:19,817 --> 00:06:21,695
That was damn dumb.
53
00:06:21,820 --> 00:06:26,078
Missed the first step,
thanks son.
54
00:06:28,749 --> 00:06:30,544
What's them marks
on your back?
55
00:06:30,669 --> 00:06:32,422
-Just pock marks.
56
00:06:36,096 --> 00:06:37,389
What's the name of that
next town?
57
00:06:37,515 --> 00:06:39,602
Bell City.
58
00:06:39,728 --> 00:06:42,399
But I don't know why anyone
would wanna go there.
59
00:06:42,524 --> 00:06:44,945
Nothin' ever happens
in Bell City.
60
00:06:45,070 --> 00:06:48,409
Charlie Tucker says
the only excitement
61
00:06:48,535 --> 00:06:49,703
you can expect is
hearing a bird belch.
62
00:06:51,165 --> 00:06:52,250
Who's Charlie Tucker?
63
00:06:52,375 --> 00:06:54,879
-My best friend.
-Well,
64
00:06:55,005 --> 00:06:57,885
there are two things in
this world you gotta be
careful of, son.
65
00:06:58,010 --> 00:06:59,429
And that's where you put
your trust
66
00:06:59,555 --> 00:07:01,224
and who you choose
as your friends.
67
00:07:01,349 --> 00:07:03,436
Now you stay in school.
Come on. Ho.
68
00:07:45,136 --> 00:07:47,139
Howdy.
69
00:07:47,265 --> 00:07:48,851
Change the shoe on his
left foreleg, will ya?
70
00:07:48,976 --> 00:07:50,020
Sure.
71
00:08:07,802 --> 00:08:10,181
You born in a barn?
72
00:08:10,306 --> 00:08:12,143
Your five.
73
00:08:18,111 --> 00:08:19,030
Whiskey.
74
00:08:24,498 --> 00:08:27,462
I'll see your $20 Reggie
and $10 more.
75
00:08:30,384 --> 00:08:35,476
Your $10 and another
hundred dollars.
76
00:08:35,601 --> 00:08:38,565
Damn it, Reggie, this is
supposed to be a friendly game.
77
00:08:38,691 --> 00:08:40,902
I ain't feelin' so
dadblasted friendly, Ernie--
78
00:08:41,028 --> 00:08:42,405
Where you from?
79
00:08:44,826 --> 00:08:46,245
Who's that little man
with the big mouth?
80
00:08:46,371 --> 00:08:47,873
Just deal, Ernie.
81
00:08:47,999 --> 00:08:50,628
I guess you mean Reggie Bell.
82
00:08:50,753 --> 00:08:52,173
His old man owns
half of Bell City.
83
00:08:52,298 --> 00:08:54,051
I never dealt a bottom card
in my life.
84
00:08:54,176 --> 00:08:56,681
Just deal, Ern!
85
00:08:58,476 --> 00:08:59,394
Gimme two.
86
00:09:05,113 --> 00:09:06,114
Raise your bets.
87
00:09:06,240 --> 00:09:07,951
You been to Bell City before?
88
00:09:08,076 --> 00:09:09,120
First time.
89
00:09:10,831 --> 00:09:12,543
My name's Leonard.
90
00:09:12,667 --> 00:09:14,463
Nice to meet you.
91
00:09:14,588 --> 00:09:17,217
Reggie, I hope you
choke on it.
92
00:09:20,974 --> 00:09:22,686
I got lady luck in my lap now
93
00:09:22,811 --> 00:09:24,773
and this little game is
a right chewy 'un.
94
00:09:28,488 --> 00:09:30,157
Mind if I use this chair,
gentlemen?
95
00:09:32,578 --> 00:09:33,747
Well, let's see your money.
96
00:09:46,854 --> 00:09:47,772
Deal.
97
00:10:33,771 --> 00:10:37,654
Mister, you just set yourself
down on a barrel of rattlers.
98
00:10:39,365 --> 00:10:41,118
How many?
99
00:10:41,242 --> 00:10:43,581
Just two and I don't
give a shoot what they are.
100
00:10:45,626 --> 00:10:46,586
Two.
101
00:10:48,047 --> 00:10:49,425
Two.
102
00:10:49,549 --> 00:10:54,392
Ernie, give this here
stranger a pair of aces.
103
00:10:54,516 --> 00:10:56,312
I know he ain't got nothin'
and I hate to take
104
00:10:56,436 --> 00:10:58,357
all his money away from
him without him having
105
00:10:58,482 --> 00:11:00,360
at least a pair of aces
to remember.
106
00:11:04,242 --> 00:11:05,119
Bidder bets.
107
00:11:18,267 --> 00:11:21,440
-Two hundred.
-I'm out.
108
00:11:21,565 --> 00:11:25,864
I'd make it more, except
I'd frighten this fella away
109
00:11:25,990 --> 00:11:28,453
and I'm aiming slowly
to take him to pieces.
110
00:11:30,665 --> 00:11:34,130
Your $200...
111
00:11:34,254 --> 00:11:35,841
$200 more.
112
00:11:36,675 --> 00:11:37,677
I'm out.
113
00:11:41,768 --> 00:11:44,105
Mister, you gotta start
wearing a hat
114
00:11:44,231 --> 00:11:46,443
in the sun 'cause your brains
is frazzled.
115
00:11:56,878 --> 00:11:59,759
Your $200, and $200
on top of that.
116
00:12:02,639 --> 00:12:05,895
Maybe my eyes got injured in
that sun as well as my brains.
117
00:12:07,689 --> 00:12:09,443
I only see $200 there.
118
00:12:09,567 --> 00:12:11,822
Oh, I'm good for it.
119
00:12:11,947 --> 00:12:13,074
Don't you worry about that.
120
00:12:13,199 --> 00:12:14,827
Let's see it.
121
00:12:14,953 --> 00:12:16,622
All I got to do is
send over to the bank.
122
00:12:16,747 --> 00:12:17,707
I'll wait.
123
00:12:17,833 --> 00:12:18,876
Take too friggin' long!
124
00:12:23,426 --> 00:12:24,761
I'll give you a piece of paper,
125
00:12:26,514 --> 00:12:28,560
any bank in the territory
would be
126
00:12:28,685 --> 00:12:31,190
more than happy to
trade for cash.
127
00:12:49,472 --> 00:12:50,808
I'll make Reggie's paper good.
128
00:12:57,278 --> 00:12:58,405
I'll take his paper.
129
00:13:06,712 --> 00:13:09,383
No need, full house.
130
00:13:10,260 --> 00:13:11,345
Jack on the top.
131
00:13:20,153 --> 00:13:21,697
Geez.
132
00:13:21,822 --> 00:13:24,034
Straight flush, king high.
133
00:13:27,207 --> 00:13:31,548
You know, I've been trying
to recollect,
134
00:13:31,673 --> 00:13:35,388
and try as I can,
I can't remember ever
135
00:13:35,513 --> 00:13:38,351
sitting at a table before
with a man
136
00:13:38,477 --> 00:13:40,689
that's half scum
and half snake.
137
00:13:59,055 --> 00:13:59,973
Thank you, gentlemen.
138
00:14:17,338 --> 00:14:18,423
Hey.
139
00:14:18,549 --> 00:14:19,800
Doggone it, there he is!
140
00:14:19,926 --> 00:14:21,011
Still not in school, huh?
141
00:14:21,136 --> 00:14:22,848
School's out.
142
00:14:22,973 --> 00:14:25,394
Moses, I warned you to
get them foolish ideas
143
00:14:25,520 --> 00:14:28,149
of Billy the Kid
out of your head, huh?
144
00:14:28,274 --> 00:14:30,820
Oh, he could maybe take a life,
but he can never live one.
145
00:14:33,367 --> 00:14:34,285
Mr. Holland?
146
00:14:36,540 --> 00:14:38,460
You two boys get away
from there.
147
00:14:38,584 --> 00:14:40,380
Where you going?
148
00:14:40,504 --> 00:14:42,300
Headin' for the bank.
149
00:14:42,424 --> 00:14:43,594
You can't go in that bank.
150
00:14:44,595 --> 00:14:45,430
How's that?
151
00:14:46,932 --> 00:14:48,811
We'd kind of like you to
make tracks
152
00:14:48,936 --> 00:14:50,147
out of Bell City,
Mr. Holland.
153
00:14:52,609 --> 00:14:55,031
As soon as I turn this piece
of paper into real money.
154
00:14:56,867 --> 00:14:59,455
Now, we're asking you
politely.
155
00:14:59,581 --> 00:15:01,375
When I come out of that
bank I'll be on my way.
156
00:15:01,501 --> 00:15:02,669
You can't go in that bank.
157
00:15:05,257 --> 00:15:07,469
Well, I'm confused.
158
00:15:07,595 --> 00:15:09,306
I've got this IOU
from Mr. Bell.
159
00:15:09,432 --> 00:15:10,683
Now, if I can't go
into the bank--
160
00:15:12,312 --> 00:15:13,856
Well, how am I supposed to
get my money?
161
00:15:13,982 --> 00:15:15,985
That money is no more yours
than cows can fly.
162
00:15:18,990 --> 00:15:21,912
Reggie,
I won that money fair.
163
00:15:22,037 --> 00:15:23,874
Fair
164
00:15:23,999 --> 00:15:26,837
Now, that's enough to make
a man puke hisself laughing.
165
00:15:26,963 --> 00:15:28,924
A bank robber, a killer.
166
00:15:29,050 --> 00:15:30,260
Damn right.
167
00:15:30,386 --> 00:15:31,346
Handsome Harry Holland.
168
00:15:33,516 --> 00:15:35,603
Yeah.
169
00:15:35,728 --> 00:15:37,106
I done a few things way back
170
00:15:37,231 --> 00:15:39,026
that would win no church prizes.
171
00:15:40,779 --> 00:15:41,906
But I paid for it, Sheriff.
172
00:15:43,451 --> 00:15:47,291
Jail, 15 years.
173
00:15:47,415 --> 00:15:48,459
You ain't gettin' one
goldamn cent of mine!
174
00:15:48,585 --> 00:15:50,463
You cheated me!
175
00:15:50,588 --> 00:15:53,176
I'd be more careful of what
I was sayin' if I was you.
176
00:15:53,301 --> 00:15:54,679
He's threatening me, Sheriff.
177
00:15:54,804 --> 00:15:57,099
-That son of a--
-Shut up, Reggie!
178
00:15:57,225 --> 00:15:58,602
We don't want no trouble,
Mr. Holland.
179
00:15:58,728 --> 00:16:01,024
Neither do I.
180
00:16:01,149 --> 00:16:02,902
You do have a reputation so
we'd be obliged if you'd just
181
00:16:03,028 --> 00:16:04,655
get on your horse.
182
00:16:04,780 --> 00:16:08,286
I'll be on my way as soon
as I get my $200.
183
00:16:08,412 --> 00:16:09,706
You ain't goin' in that bank!
184
00:16:09,831 --> 00:16:10,833
Hold it!
185
00:16:17,219 --> 00:16:19,014
Won't be the first time
a law man's
186
00:16:19,139 --> 00:16:20,350
holed me in back, Sheriff.
187
00:16:22,687 --> 00:16:25,734
But I always did get
one or two shots off.
188
00:16:27,237 --> 00:16:28,573
In acknowledgment,
you might say.
189
00:16:36,253 --> 00:16:38,633
Goldamn it to hell, Harmon,
he's got you scared witless!
190
00:16:38,758 --> 00:16:41,387
Shut up, Reggie!
Goldarn it!
191
00:16:41,513 --> 00:16:43,391
I'm gonna talk to your daddy
when he comes from back east
192
00:16:43,517 --> 00:16:44,310
and I swear
he'll whip your butt!
193
00:16:44,434 --> 00:16:45,687
Horse spit.
194
00:16:45,812 --> 00:16:48,067
He'll probably have
your badge.
195
00:16:48,191 --> 00:16:50,487
Well, Sheriff,
what are we gonna do?
196
00:17:03,469 --> 00:17:04,929
I'm sorry sir, but
the Sheriff just said--
197
00:17:05,055 --> 00:17:09,605
This here piece of paper
is worth $200.
198
00:17:09,730 --> 00:17:10,648
No, sir, I can't--
199
00:17:14,155 --> 00:17:15,115
Pay him!
200
00:17:25,842 --> 00:17:27,679
Whatcha gonna do
when you got the money?
201
00:17:27,804 --> 00:17:30,100
They ain't gonna let you just
walk out of town with it.
202
00:17:37,530 --> 00:17:39,700
What a town.
203
00:17:39,825 --> 00:17:43,624
Everything freshly painted,
peaceful, neat, clean.
204
00:17:46,254 --> 00:17:47,590
What do you do with
your garbage?
205
00:17:56,898 --> 00:17:58,901
I never thought I'd be
collecting money owed me,
206
00:18:00,779 --> 00:18:02,199
the same way...
207
00:18:02,324 --> 00:18:04,995
I used to collect it...
208
00:18:05,121 --> 00:18:06,791
when it wasn't owed me.
209
00:18:08,836 --> 00:18:09,921
No sense of humor, huh?
210
00:18:18,562 --> 00:18:19,730
Are you really H.H. Holland?
211
00:18:21,525 --> 00:18:22,443
Yeah.
212
00:18:25,073 --> 00:18:26,367
Go on home,
quick, quick, quick.
213
00:18:34,590 --> 00:18:36,260
Harmon, you have
a responsibility
214
00:18:36,385 --> 00:18:38,764
as the sheriff of
this damn town.
215
00:18:38,890 --> 00:18:40,350
I'm not letting him
get out of this town
216
00:18:40,476 --> 00:18:41,310
with my money, goldamn it!
217
00:18:49,241 --> 00:18:51,370
-He's got my money!
-Shut your hole, Reggie!
218
00:18:51,495 --> 00:18:53,415
Well,
the son of a gun cheated me
and he's walking away.
219
00:18:53,541 --> 00:18:54,501
Holland?
220
00:18:55,377 --> 00:18:57,464
Sheriff.
221
00:18:57,589 --> 00:19:00,595
I'm gettin' my horse
'cause I don't intend walking
222
00:19:00,721 --> 00:19:03,851
all the way to Mexico,
which is where I'm going.
223
00:19:17,333 --> 00:19:20,213
Someone help me!
224
00:19:25,431 --> 00:19:27,852
Somebody come and help me!
225
00:19:27,977 --> 00:19:29,939
Come away, Bess, this
is no concern of ours.
226
00:19:32,151 --> 00:19:34,781
-Get me a doctor!
-I'll get him!
227
00:19:43,463 --> 00:19:44,465
What the hell are you
looking at?
228
00:19:46,970 --> 00:19:47,847
Easy!
229
00:20:00,327 --> 00:20:01,829
Here she comes now.
230
00:20:03,791 --> 00:20:05,669
Got it! Look.
231
00:20:09,343 --> 00:20:11,764
You'll be just fine,
unless you die of poisoning.
232
00:20:19,695 --> 00:20:21,448
Jesus, just sew me up.
233
00:20:21,573 --> 00:20:22,492
Well, only thing
I ever sewed up
234
00:20:22,616 --> 00:20:24,328
was the buttons
on my shirt when
235
00:20:24,453 --> 00:20:25,998
my wife took off with
the traveling preacher.
236
00:20:26,123 --> 00:20:27,542
What the hell does that mean?
237
00:20:27,667 --> 00:20:29,296
I ain't no doctor.
238
00:20:29,420 --> 00:20:30,965
Huh?
239
00:20:31,090 --> 00:20:32,092
I'm a dentist.
240
00:20:32,217 --> 00:20:34,096
Oh, geez.
241
00:20:41,651 --> 00:20:42,944
Well, that'll be
five dollars.
242
00:20:44,990 --> 00:20:46,910
Three?
243
00:20:48,621 --> 00:20:50,041
In my saddle bag.
244
00:20:54,758 --> 00:20:55,634
Thank you, sir.
245
00:21:02,396 --> 00:21:03,732
Maybe Doc Webster'll
come by and do it
246
00:21:03,857 --> 00:21:05,151
nice and proper for you
247
00:21:05,276 --> 00:21:07,113
when the meetin's over.
248
00:21:07,238 --> 00:21:08,908
What meetin'?
249
00:21:09,033 --> 00:21:10,494
Well, they're tryin' to
figure out
250
00:21:10,619 --> 00:21:12,205
just what to do with you.
251
00:21:12,331 --> 00:21:14,292
Some of 'em's for
a straight lynchin'.
252
00:21:14,418 --> 00:21:16,422
-Sheriff died.
253
00:21:23,643 --> 00:21:24,728
Sheesh, dead?
254
00:21:25,521 --> 00:21:26,439
Sheesh.
255
00:21:28,234 --> 00:21:29,946
I guess my eyes ain't
what they used to be.
256
00:21:35,539 --> 00:21:36,624
Do you have any friends?
257
00:21:38,920 --> 00:21:40,006
Mostly dead.
258
00:21:41,842 --> 00:21:45,140
Because somebody has to
get you out of my room.
259
00:21:45,264 --> 00:21:47,477
And I've got to leave now,
there's a rehearsal.
260
00:21:47,603 --> 00:21:48,646
You'll have to miss it.
261
00:21:50,107 --> 00:21:50,983
I beg your pardon?
262
00:21:51,108 --> 00:21:52,444
Sit down.
263
00:21:55,908 --> 00:21:56,827
Lady!
264
00:21:59,958 --> 00:22:01,794
I said sit down.
265
00:22:01,919 --> 00:22:04,299
You wouldn't dare!
266
00:22:04,424 --> 00:22:08,097
Without you in here with me
my life ain't worth fly sweat.
267
00:22:11,019 --> 00:22:11,938
Sit down.
268
00:22:23,040 --> 00:22:24,960
He killed the Sheriff!
269
00:22:26,296 --> 00:22:27,883
And I say we get
10 men, Mayor,
270
00:22:28,008 --> 00:22:30,930
and 10 rifles and we
charge into that room
271
00:22:33,893 --> 00:22:37,650
Bell City is a respectable,
lawabiding town.
272
00:22:37,776 --> 00:22:40,321
He's right, Reggie,
you know, you lost that money.
273
00:22:40,447 --> 00:22:42,074
Let's burn the hotel down!
274
00:22:42,200 --> 00:22:43,911
-The hell you will!
275
00:22:44,037 --> 00:22:46,124
That's my hotel
and nobody's burning it!
276
00:22:46,249 --> 00:22:47,710
Don't be so selfish.
277
00:22:47,835 --> 00:22:50,214
My leading lady's being
held hostage in there.
278
00:22:50,340 --> 00:22:51,842
That murderin' son of a gun
is up there
279
00:22:51,967 --> 00:22:53,178
with her right now in that
hotel room!
280
00:22:53,303 --> 00:22:55,307
Hold it, everybody, hold it!
281
00:22:55,432 --> 00:22:56,851
Mayor!
282
00:22:56,977 --> 00:22:58,228
The only way to deal with that
son of a gun
283
00:22:58,354 --> 00:23:00,357
is to shoot his
brains out!
284
00:23:00,482 --> 00:23:02,987
Reggie, I'm gonna jail you
for inciting these people.
285
00:23:04,281 --> 00:23:06,744
Mayor!
Mayor?
286
00:23:06,869 --> 00:23:07,996
Chair recognizes
the editor of
287
00:23:08,121 --> 00:23:09,332
the Bell City Gazette,
Mr. Lippert.
288
00:23:09,457 --> 00:23:10,292
Rest of you, shut up!
289
00:23:12,295 --> 00:23:12,963
Thank you, Mayor.
290
00:23:14,758 --> 00:23:17,138
Before we burn the
hotel down or blow it up
291
00:23:17,262 --> 00:23:20,185
or get Mr. Gibson's
leading lady killed,
292
00:23:20,309 --> 00:23:21,103
why don't we talk to the man?
293
00:23:21,228 --> 00:23:22,689
Talk to him?
294
00:23:22,815 --> 00:23:24,609
Well, ask him to
give himself up to the law
295
00:23:24,735 --> 00:23:27,531
in a peaceful manner
and stand trial.
296
00:23:27,656 --> 00:23:29,910
You're soft
in the head, Lippert.
297
00:23:30,036 --> 00:23:31,747
It's the civilized way
to do things.
298
00:23:33,667 --> 00:23:35,503
Sheriff Harmon's
unfortunately
299
00:23:35,629 --> 00:23:37,757
not with us to undertake
the commission.
300
00:23:39,093 --> 00:23:41,139
Wally Blodgett
will have to substitute.
301
00:23:41,264 --> 00:23:43,226
No, sir.
302
00:23:43,351 --> 00:23:45,146
No, sir, I ain't substituting
for nobody.
303
00:23:45,271 --> 00:23:46,481
You're the deputy.
304
00:23:46,607 --> 00:23:48,944
I ain't anymore.
305
00:23:49,070 --> 00:23:50,990
Man like Holland shoots a man,
he's likely to shoot another.
306
00:23:51,115 --> 00:23:53,160
You find yourself
somebody else.
307
00:23:59,672 --> 00:24:00,799
Any volunteers?
308
00:24:11,610 --> 00:24:12,528
I'll uh--
309
00:24:15,116 --> 00:24:16,828
I'll meet with the man.
310
00:24:16,953 --> 00:24:19,206
Your gentleness shall force,
311
00:24:19,332 --> 00:24:21,712
more than your force
move us to gentleness.
312
00:24:24,425 --> 00:24:26,720
What would you?
313
00:24:26,846 --> 00:24:28,223
Sorry you missed
your rehearsal.
314
00:24:29,809 --> 00:24:30,727
Really?
315
00:24:33,357 --> 00:24:36,237
Your gentleness shall force,
more than your force--
316
00:24:36,363 --> 00:24:38,157
Maybe you and the other
actors could
317
00:24:38,283 --> 00:24:39,869
take advantage of
the crowd out there
318
00:24:39,994 --> 00:24:41,163
and do your play actin'
in front of the hotel.
319
00:24:42,332 --> 00:24:44,961
Perhaps.
320
00:24:45,087 --> 00:24:48,050
It would be our biggest audience
since we started this tour.
321
00:24:48,176 --> 00:24:51,139
Look, I want to
thank you for--
322
00:24:51,264 --> 00:24:52,641
There's no need.
323
00:24:54,728 --> 00:24:56,524
Your gentleness shall force.
324
00:24:58,694 --> 00:24:59,571
You talk funny.
325
00:25:01,950 --> 00:25:04,371
What did I say?
326
00:25:04,497 --> 00:25:07,001
Well, it ain't what you said,
it's how you said it.
327
00:25:07,126 --> 00:25:09,588
If anyone talks funny,
Mr. Holland,
328
00:25:09,714 --> 00:25:11,675
"It ain't what you said,
it's how you said it."
329
00:25:13,596 --> 00:25:14,722
I talk like that?
330
00:26:03,894 --> 00:26:06,274
Your gentleness shall force--
331
00:26:06,398 --> 00:26:07,568
What kind of words is that?
332
00:26:08,904 --> 00:26:09,738
"As You Like It."
333
00:26:11,366 --> 00:26:12,242
Hmm?
334
00:26:12,368 --> 00:26:13,244
Shakespeare.
335
00:26:13,369 --> 00:26:14,246
Huh?
336
00:26:14,371 --> 00:26:16,082
Never mind.
337
00:26:17,502 --> 00:26:19,798
I've seen shows, you know.
338
00:26:19,923 --> 00:26:22,093
Yeah, medicine shows, saloons.
339
00:26:35,659 --> 00:26:37,830
What are those people
going to do to you?
340
00:26:37,955 --> 00:26:38,832
Hang me from a tree.
341
00:26:41,211 --> 00:26:42,338
What are you going to do?
342
00:26:43,549 --> 00:26:45,385
Shoot my way out.
343
00:26:49,226 --> 00:26:50,895
Those things that they said
about you.
344
00:26:51,020 --> 00:26:54,026
-Get back!
345
00:26:57,240 --> 00:26:58,450
Mr. Holland?
346
00:27:04,587 --> 00:27:06,882
Mr. Holland, I'd like a word
with you.
347
00:27:07,007 --> 00:27:08,677
Talk.
348
00:27:08,802 --> 00:27:10,514
Give yourself up,
Mr. Holland.
349
00:27:10,638 --> 00:27:12,058
Stand trial,
all the circumstances
350
00:27:12,183 --> 00:27:13,895
will be taken into account.
351
00:27:14,020 --> 00:27:14,980
Baloney!
352
00:27:17,067 --> 00:27:18,319
Well, you can't keep
that girl
353
00:27:18,444 --> 00:27:20,406
in there with you forever,
Mr. Holland.
354
00:27:20,531 --> 00:27:22,285
Get those people away from
the window.
355
00:27:22,409 --> 00:27:24,496
Bring me my horse
and I'll be on my way.
356
00:27:24,622 --> 00:27:26,584
Oh, I don't think that's
possible, Mr. Holland.
357
00:27:32,553 --> 00:27:35,225
I'm uh, I'm unarmed,
Mr. Holland.
358
00:27:37,186 --> 00:27:38,730
Ya ain't seven feet tall,
neither.
359
00:27:45,493 --> 00:27:48,623
Lippert, you okay in there?
360
00:27:50,752 --> 00:27:52,171
You gonna stand foolin'
around here
361
00:27:52,297 --> 00:27:55,093
while that killer shoots you
dang dead?
362
00:27:55,218 --> 00:27:57,973
Mr. Lippert!
What's going on?
363
00:27:58,098 --> 00:28:00,520
If he's harmed a hair
of that poor girl's head!
364
00:28:02,607 --> 00:28:04,234
I'm going in there shooting.
365
00:28:04,360 --> 00:28:05,194
Who's coming with me?
366
00:28:25,522 --> 00:28:27,401
What was that shooting?
367
00:28:27,526 --> 00:28:31,784
It's just his way of puttin'
periods to his sentences.
368
00:28:31,909 --> 00:28:34,497
What happened?
What'd he say?
369
00:28:34,622 --> 00:28:36,585
He wants a horse
and an empty street.
370
00:28:36,709 --> 00:28:39,297
-I'll see him in hell first!
-No, sir.
371
00:28:39,423 --> 00:28:42,679
He gets no horse, nothin'
but a rope around his neck.
372
00:28:42,803 --> 00:28:44,473
Well, he's got an
innocent girl in there!
373
00:28:44,599 --> 00:28:46,101
Mayor, you have to keep
a clear head.
374
00:28:46,226 --> 00:28:48,564
My head's clear!
We'll go in and get him.
375
00:28:48,689 --> 00:28:50,233
Now, who's gonna go in
and get him?
376
00:28:57,621 --> 00:28:59,960
Ain't but one man can do that.
377
00:29:00,084 --> 00:29:03,340
Ain't but one man can stand
up to Holland, Sam Starret.
378
00:29:06,638 --> 00:29:09,685
And I'm the only yellow dog
that knows where that man is.
379
00:29:45,959 --> 00:29:47,920
Handsome Harry Holland.
380
00:29:48,046 --> 00:29:48,963
Yeah?
381
00:29:51,469 --> 00:29:52,804
Did they really call you that?
382
00:29:54,349 --> 00:29:55,267
Yeah.
383
00:29:56,519 --> 00:29:57,980
Handsome Harry?
384
00:30:18,391 --> 00:30:20,145
You say you won the money
fair and square?
385
00:30:21,230 --> 00:30:22,190
I did!
386
00:30:25,028 --> 00:30:27,783
And you did shoot the Sheriff
after he shot you in the leg?
387
00:30:27,908 --> 00:30:29,202
You saw it!
388
00:30:29,328 --> 00:30:30,329
Well, give yourself up.
389
00:30:32,834 --> 00:30:34,671
Are you crazy?
390
00:30:34,796 --> 00:30:37,300
They're bound to let you
go if there's any justice.
391
00:30:37,425 --> 00:30:39,136
What justice?
392
00:30:39,262 --> 00:30:41,558
That man promised you
a fair trial.
393
00:30:41,683 --> 00:30:43,520
Baloney,
they're looking for blood!
394
00:30:43,645 --> 00:30:46,316
Sure, they'll try me and
then they'll hang me!
395
00:30:46,442 --> 00:30:47,402
Why are you so sure?
396
00:30:47,527 --> 00:30:48,445
Because I'm sure!
397
00:30:53,663 --> 00:30:56,126
Only way I can get out of this
town is to shoot my way out.
398
00:30:59,883 --> 00:31:01,176
And what happens to me?
399
00:32:11,886 --> 00:32:13,347
I'm looking for Sam Starret.
400
00:32:14,641 --> 00:32:16,811
Why do you want him for?
401
00:32:16,937 --> 00:32:19,901
Something he's the only man
can handle.
402
00:32:20,025 --> 00:32:20,985
Find somebody else.
403
00:32:23,281 --> 00:32:24,408
I reckon that's for him
to decide.
404
00:32:24,534 --> 00:32:25,952
I speak for him.
405
00:32:26,078 --> 00:32:28,291
Baloney, nobody speaks for
Sam Starret!
406
00:32:28,415 --> 00:32:30,127
Jose!
407
00:32:30,252 --> 00:32:33,216
Hold on, son, I ain't
here to make trouble.
408
00:32:33,341 --> 00:32:36,012
Bust my back to get here,
409
00:32:36,138 --> 00:32:37,933
and I ain't leavin'
till I speak to him.
410
00:32:38,058 --> 00:32:39,310
Who are you?
411
00:32:39,435 --> 00:32:41,272
Wally Blodgett, I'm a friend.
412
00:32:44,403 --> 00:32:47,074
I wouldn't want Sam finding
out that you turned me away.
413
00:32:53,126 --> 00:32:54,045
You see him?
414
00:32:55,047 --> 00:32:56,257
There you go!
415
00:33:13,788 --> 00:33:15,875
Come out of there!
416
00:33:16,001 --> 00:33:17,295
Come out of there, damn it!
417
00:33:17,420 --> 00:33:19,007
Throw them guns out,
come on out here!
418
00:33:20,509 --> 00:33:21,427
Bill Drake.
419
00:33:23,055 --> 00:33:24,349
Goldarn it, he's rememberin'.
420
00:33:27,062 --> 00:33:29,275
-Over and over.
-Now, listen!
421
00:33:29,400 --> 00:33:30,778
Since he's drinking
the mescal,
422
00:33:30,902 --> 00:33:33,741
he remembers the names
of the men he's killed.
423
00:33:35,285 --> 00:33:36,538
Of course he does,
that was his job.
424
00:33:37,956 --> 00:33:39,919
Sam, it's me, it's Wally.
425
00:33:40,044 --> 00:33:41,588
I don't wanna watch!
426
00:33:41,713 --> 00:33:43,175
I'm here Sam, wake up!
427
00:33:46,180 --> 00:33:47,641
-That's right.
428
00:33:48,852 --> 00:33:49,728
Let's have a drink.
429
00:33:51,523 --> 00:33:52,817
Oh, no, nada mas!
430
00:33:52,942 --> 00:33:54,904
What the hell is going on
here?
431
00:33:55,029 --> 00:33:56,573
-I wanna drink!
432
00:33:56,699 --> 00:33:58,076
What the hell are you doing
to him?
433
00:33:59,663 --> 00:34:01,374
I just got in from
Bell City, Sam.
434
00:34:01,499 --> 00:34:03,002
Gimme a drink, goldamn it!
435
00:34:03,127 --> 00:34:05,214
They need you!
You're needed, Sam!
436
00:34:05,339 --> 00:34:07,802
Nobody else can handle it
except you, Sam!
437
00:34:07,927 --> 00:34:09,471
Sam!
Sam, they need you!
438
00:34:09,597 --> 00:34:11,100
Sam, they need you,
they need you!
439
00:34:11,224 --> 00:34:12,727
-Help me!
440
00:34:16,777 --> 00:34:17,820
I'm gonna have a--
441
00:34:17,945 --> 00:34:19,948
Son of a pork!
442
00:34:30,968 --> 00:34:33,055
How can he drink so much
and not die?
443
00:34:33,181 --> 00:34:34,558
Yes, why he does not die?
444
00:34:35,602 --> 00:34:37,021
You gotta let him go.
445
00:34:37,146 --> 00:34:38,941
You gotta, you gotta let
him be a sheriff again!
446
00:34:39,066 --> 00:34:39,943
No!
It's what he was born for!
447
00:34:40,068 --> 00:34:42,906
No, he is mine, mine!
448
00:34:43,032 --> 00:34:45,495
He comes to me a sad man.
I make him happy!
449
00:34:45,619 --> 00:34:48,125
So he drinks a little
too much, but I love him.
450
00:34:48,249 --> 00:34:50,045
He is mine!
451
00:34:50,169 --> 00:34:51,172
Mine!
452
00:34:51,296 --> 00:34:52,173
Now you go!
453
00:34:54,093 --> 00:34:55,596
I go get him something to eat,
454
00:34:55,721 --> 00:34:57,683
and when I come back
I want for you to be gone!
455
00:35:02,107 --> 00:35:03,527
Yeah!
456
00:36:29,848 --> 00:36:30,933
Get away from that door.
457
00:36:32,478 --> 00:36:33,646
You think that--
458
00:36:34,774 --> 00:36:35,650
I think what?
459
00:36:38,822 --> 00:36:40,742
Don't worry, I'll figure
something out.
460
00:36:43,079 --> 00:36:43,915
We'll be on our way.
461
00:36:46,085 --> 00:36:46,962
What's in Mexico?
462
00:36:48,632 --> 00:36:50,176
Why?
463
00:36:50,301 --> 00:36:51,428
Just making conversation.
464
00:36:54,058 --> 00:36:54,726
I'm interested.
465
00:36:58,357 --> 00:37:01,947
After my wife died
my daughter went there.
466
00:37:02,072 --> 00:37:04,743
She got two children.
467
00:37:04,869 --> 00:37:06,622
You have grandchildren?
468
00:37:06,747 --> 00:37:09,043
Oh, they're just little kids.
469
00:37:09,168 --> 00:37:11,172
How old?
470
00:37:11,297 --> 00:37:13,510
She married very young,
so did I.
471
00:37:15,179 --> 00:37:17,183
Must have been
a child marriage.
472
00:37:38,345 --> 00:37:39,347
Can you sew?
473
00:38:21,214 --> 00:38:24,511
Okay, I'm gonna take this
kerchief off'n your mouth
474
00:38:24,637 --> 00:38:25,513
so's I can give
you something to drink.
475
00:38:27,517 --> 00:38:29,228
Where am I?
476
00:38:29,354 --> 00:38:31,274
Untie me, you fool!
477
00:38:31,398 --> 00:38:34,154
Sam, no shouting,
'cause I seen some bandidos
478
00:38:34,279 --> 00:38:36,074
just a while back,
I think they're stalking us.
479
00:38:36,199 --> 00:38:37,660
You kidnapped me, you fool!
480
00:38:37,785 --> 00:38:40,749
What am I gonna do with you?
481
00:38:40,874 --> 00:38:42,836
I gotta give you something
to drink or you'll die!
482
00:38:42,961 --> 00:38:45,257
But I aim to keep
my own life, too!
483
00:38:45,382 --> 00:38:46,926
So, I'm gonna try again, okay?
484
00:38:47,052 --> 00:38:48,555
Mmhmm.
485
00:38:55,358 --> 00:38:57,612
That's water,
goddamn, Wally!
486
00:38:57,738 --> 00:39:00,409
Come on, don't you have
some tequila or some mescal
or something?
487
00:39:00,534 --> 00:39:02,538
-No, no!
-Damn it, come on!
488
00:39:02,663 --> 00:39:04,500
I'm weaning you off that stuff
'cause you're needed sober!
489
00:39:04,625 --> 00:39:05,543
Needed?
490
00:39:07,129 --> 00:39:08,673
Where, where you takin' me?
491
00:39:08,799 --> 00:39:11,094
-I'm taking you to Bell City.
492
00:39:11,220 --> 00:39:12,054
They need a sheriff
with some guts,
493
00:39:12,180 --> 00:39:14,100
and I promised I'd bring you!
494
00:39:14,226 --> 00:39:16,980
Well, that's too damn bad,
'cause I ain't goin'.
495
00:39:23,074 --> 00:39:23,910
How you feelin'?
496
00:39:25,746 --> 00:39:27,666
I feel friggin' awful!
497
00:39:27,791 --> 00:39:29,211
That's how I feel, I'm dying!
498
00:39:30,463 --> 00:39:32,467
I'm dying, Wally, come on.
499
00:39:32,591 --> 00:39:34,178
So let me have
a little drink.
500
00:39:34,303 --> 00:39:37,642
No, no!
Nary a drop till you try
something to eat first.
501
00:39:37,768 --> 00:39:40,147
-Whether it makes you
sick up, or it don't.
502
00:39:40,272 --> 00:39:41,441
I never eat,
I can't eat, I don't--
503
00:39:41,566 --> 00:39:42,568
-I don't work!
-Nary a drop do you get!
504
00:39:42,692 --> 00:39:44,279
-I drink!
-Nary a drop do you get!
505
00:39:44,404 --> 00:39:46,032
-I drink is what I do.
-Sam, you don't get anything.
506
00:39:46,158 --> 00:39:47,493
-Come on, one drop, Wally.
-You don't get anything.
507
00:39:47,618 --> 00:39:49,038
Unless you try some of
this stuff first.
508
00:39:49,163 --> 00:39:51,292
I can drink if I have
a little taste?
509
00:39:51,416 --> 00:39:52,335
Try some of this stuff first.
510
00:39:52,461 --> 00:39:53,379
Okay.
511
00:40:11,577 --> 00:40:14,458
Well, at least you tried.
512
00:40:21,804 --> 00:40:24,643
Now, I want you to
spot a card,
513
00:40:24,768 --> 00:40:26,354
but remember what it is.
514
00:40:33,200 --> 00:40:34,619
What's the card you saw?
515
00:40:34,744 --> 00:40:36,038
Four of spades.
516
00:40:37,415 --> 00:40:38,627
Find it.
517
00:40:42,968 --> 00:40:44,721
It's not here.
518
00:40:44,846 --> 00:40:46,098
Well, are you sure you saw it?
519
00:40:46,224 --> 00:40:47,351
Of course,
the four of spades.
520
00:40:47,475 --> 00:40:48,686
Well, it's gotta be somewhere.
521
00:40:56,199 --> 00:40:59,413
Bess, it's gonna get rough.
522
00:40:59,539 --> 00:41:01,083
The door is open.
523
00:41:03,337 --> 00:41:04,465
This time, don't come back.
524
00:41:06,635 --> 00:41:07,679
I'll go when I'm ready.
525
00:41:11,435 --> 00:41:13,480
Lady, you got guts.
526
00:41:13,606 --> 00:41:16,527
If I had, I'd have stayed
in England and acted there.
527
00:41:16,653 --> 00:41:18,030
Why didn't you?
528
00:41:19,407 --> 00:41:21,327
I couldn't shame the family.
529
00:41:23,414 --> 00:41:25,877
Ladies of good breeding
didn't go into the theater.
530
00:41:28,883 --> 00:41:31,095
Long ways from home, Bess.
531
00:41:31,221 --> 00:41:32,181
Two.
532
00:41:38,067 --> 00:41:40,487
-If you get to Mexico--
-Oh, I'll get there.
533
00:41:40,612 --> 00:41:41,655
What'll you do?
534
00:41:42,699 --> 00:41:44,661
Not much.
535
00:41:44,787 --> 00:41:48,627
Eat, sleep, work on the
farm from time to time
536
00:41:48,752 --> 00:41:52,425
and watch the sun come up
and see it go down and...
537
00:41:54,888 --> 00:41:56,432
Sounds pretty boring,
don't it?
538
00:41:57,309 --> 00:41:58,394
Two pair.
539
00:42:00,523 --> 00:42:02,318
Sounds good to me.
540
00:42:06,617 --> 00:42:08,704
Full house.
541
00:42:11,292 --> 00:42:12,586
Your deal.
542
00:42:34,918 --> 00:42:37,172
Geez, for cryin'!
543
00:42:37,297 --> 00:42:39,301
Damn it to hell,
I thought we lost them!
544
00:42:39,425 --> 00:42:40,928
How many are there?
545
00:42:41,054 --> 00:42:42,640
I saw two of them on horses,
546
00:42:42,765 --> 00:42:44,769
maybe there's some more
on foot.
547
00:42:44,894 --> 00:42:46,481
They probably only got
one or two guns,
548
00:42:46,605 --> 00:42:48,234
otherwise they would have
rushed us before this.
549
00:42:48,358 --> 00:42:49,652
Hey!
550
00:42:49,778 --> 00:42:50,738
Hello!
551
00:42:53,492 --> 00:42:55,288
You hear me?
552
00:42:55,413 --> 00:42:56,582
Yeah, we hear you!
553
00:42:58,251 --> 00:42:59,754
We do not wish to hurt you,
señor!
554
00:43:02,300 --> 00:43:04,262
We wish to be your friend!
555
00:43:04,387 --> 00:43:06,599
Well, what the hell are
you shooting at us for, then?
556
00:43:07,935 --> 00:43:09,062
My friend make a mistake!
557
00:43:10,189 --> 00:43:11,233
He thinks you are a deer!
558
00:43:14,864 --> 00:43:16,242
What a crock of sheep dip!
559
00:43:18,746 --> 00:43:19,957
You better untie me, Wally.
560
00:43:21,417 --> 00:43:22,879
What do you want?
561
00:43:23,004 --> 00:43:26,636
We only wish to be
fair and honest!
562
00:43:26,760 --> 00:43:30,350
We are about five peoples
with only two horses.
563
00:43:30,476 --> 00:43:32,563
And you are two people
with two horses.
564
00:43:35,234 --> 00:43:36,778
You could give us
one of your horses?
565
00:43:39,491 --> 00:43:40,953
Is that it?
566
00:43:44,125 --> 00:43:48,382
We also only have two old
guns between five peoples.
567
00:43:48,508 --> 00:43:50,511
You could perhaps
borrow us two guns?
568
00:43:53,016 --> 00:43:53,976
Go to hell!
569
00:44:03,952 --> 00:44:04,870
Señor!
570
00:44:06,707 --> 00:44:08,586
My friend,
he wishes to kill you!
571
00:44:11,048 --> 00:44:13,386
You make it very hard for
me to love you, señor!
572
00:44:13,510 --> 00:44:16,099
Listen, you idiot,
573
00:44:16,224 --> 00:44:18,227
you have no idea what you're
dealing with here!
574
00:44:18,353 --> 00:44:21,066
I got Sam Starret
here with me!
575
00:44:21,191 --> 00:44:23,613
The greatest law man
that ever drew a breath!
576
00:44:23,737 --> 00:44:24,740
Do you hear me?
577
00:44:24,864 --> 00:44:26,617
Sam Starret's with me!
578
00:44:38,431 --> 00:44:40,476
I guess they never
heard of me, Wally.
579
00:44:40,601 --> 00:44:41,687
Or they don't give a hoot.
580
00:44:43,231 --> 00:44:45,151
You better give me my gun.
581
00:45:07,775 --> 00:45:08,735
Get down!
582
00:45:08,860 --> 00:45:09,903
Take a bullet.
583
00:45:16,457 --> 00:45:19,587
You better point this
in the right direction.
584
00:45:19,713 --> 00:45:21,967
You still know how to shoot
one of these things, don't you?
585
00:45:22,092 --> 00:45:22,927
I hope so, Wally.
586
00:45:24,471 --> 00:45:25,347
Señor!
587
00:45:26,726 --> 00:45:28,437
How we know you with
Sam Starret?
588
00:45:29,647 --> 00:45:31,651
Well, just show your ugly face
589
00:45:31,776 --> 00:45:33,237
and you'll find out
fast enough!
590
00:45:53,356 --> 00:45:54,400
How's that for shooting,
Wally?
591
00:46:04,919 --> 00:46:06,171
I'll take that drink now.
592
00:46:06,296 --> 00:46:07,131
Sorry, Sam.
593
00:46:22,283 --> 00:46:23,660
Goodnight, mister.
594
00:46:23,786 --> 00:46:27,543
Goodnight, Mrs. Mackenzie,
goodnight.
595
00:46:54,925 --> 00:46:57,429
Wally, upstairs.
596
00:46:57,555 --> 00:46:59,725
Well, you back out then
and let me go first.
597
00:47:05,819 --> 00:47:06,738
Wait!
598
00:47:08,156 --> 00:47:09,075
Okay.
599
00:47:11,079 --> 00:47:12,456
You ready?
600
00:47:34,913 --> 00:47:35,831
You got it?
601
00:47:37,250 --> 00:47:38,127
Yeah.
602
00:47:39,129 --> 00:47:40,966
Why in the rack, Wally?
603
00:47:41,091 --> 00:47:43,053
Doesn't have the man any legs?
604
00:47:43,178 --> 00:47:44,347
Mordecai!
605
00:47:44,471 --> 00:47:46,475
You listen to me.
606
00:47:46,601 --> 00:47:48,437
You so much as breathe
one word about this
607
00:47:48,562 --> 00:47:51,568
to anybody in this town
and your eggs are fried!
608
00:47:51,693 --> 00:47:53,447
He'll suffocate in there!
609
00:47:53,571 --> 00:47:55,909
All you have to worry
about is--
610
00:47:58,079 --> 00:48:00,625
All you have to do
is tell the mayor
611
00:48:00,751 --> 00:48:03,589
that Sam Starret
is up here in this room
612
00:48:03,715 --> 00:48:05,384
and he'll be at the
meeting in the morning.
613
00:48:16,362 --> 00:48:17,990
Alright, now,
I'll give you a drink
614
00:48:18,115 --> 00:48:19,785
if you promise you won't
cry out, okay?
615
00:48:28,676 --> 00:48:29,594
Now, you okay?
616
00:48:31,222 --> 00:48:32,557
Wally.
617
00:48:32,683 --> 00:48:36,774
Wally, I'm going to
kill your ass!
618
00:48:37,901 --> 00:48:38,777
And you--
619
00:49:21,437 --> 00:49:22,355
Harry.
620
00:49:25,193 --> 00:49:27,072
You asleep?
621
00:49:28,492 --> 00:49:29,410
No.
622
00:49:36,631 --> 00:49:39,678
Does your leg hurt that badly?
623
00:49:39,803 --> 00:49:42,558
It's killing me.
624
00:49:42,683 --> 00:49:44,687
You're lucky there's two of
them, I'll tell you that much.
625
00:49:46,190 --> 00:49:48,360
If I
626
00:49:55,790 --> 00:49:58,253
And Holland's over there in
the hotel right now
627
00:49:58,378 --> 00:49:59,797
terrorizing this
girl he took prisoner.
628
00:50:01,801 --> 00:50:03,512
There's no telling what he's
doing to her.
629
00:50:14,490 --> 00:50:15,868
Nobody dares to make a move
against him
630
00:50:15,993 --> 00:50:16,953
lest he kills her dead.
631
00:50:21,252 --> 00:50:24,967
And I'm supposed to go over
and face him down, huh?
632
00:50:25,093 --> 00:50:28,432
I told the mayor
that's what you would do.
633
00:50:28,557 --> 00:50:30,519
Well, you can go to hell
'cause I ain't gonna do it.
634
00:50:30,644 --> 00:50:32,230
You got to!
635
00:50:32,356 --> 00:50:34,150
I made him a promise,
I'm the deputy!
636
00:50:34,276 --> 00:50:35,570
Then you do it.
637
00:50:35,695 --> 00:50:36,864
Well, you're the Sheriff!
638
00:50:36,989 --> 00:50:37,824
Not now, I'm not.
639
00:50:40,913 --> 00:50:42,290
How about a little drink
of that, uh--
640
00:50:43,834 --> 00:50:45,463
Nary a drop.
641
00:50:45,587 --> 00:50:47,424
Not unless you say you'll
go up against Holland.
642
00:50:49,971 --> 00:50:51,807
Oh, well, then I'll
tell you what I'll do.
643
00:50:53,811 --> 00:50:55,314
You untie me and
give me that bottle
644
00:50:55,438 --> 00:50:57,818
and I might talk to you
about it.
645
00:51:05,122 --> 00:51:07,711
Just take a little sip, huh?
646
00:51:30,836 --> 00:51:31,753
Holland!
647
00:51:35,219 --> 00:51:38,557
Holland,
we wanna talk to you!
648
00:51:44,360 --> 00:51:47,907
Come to the window Holland,
there'll be no shootin'.
649
00:51:48,033 --> 00:51:50,287
Don't go.
650
00:51:50,412 --> 00:51:52,833
Holland, you better come
hear what we have to say!
651
00:51:55,547 --> 00:51:57,048
Sam, Sam!
652
00:51:57,174 --> 00:51:58,635
Oh, shoot!
653
00:51:58,760 --> 00:52:00,347
Come on, Sam, get up!
654
00:52:00,471 --> 00:52:02,976
Sam!
Come on, Sam!
655
00:52:03,101 --> 00:52:05,522
I give you my word there'll
be no gun drawn against you.
656
00:52:16,709 --> 00:52:18,838
What do you want?
657
00:52:18,963 --> 00:52:20,716
We want your weapons
and that poor girl.
658
00:52:22,261 --> 00:52:24,306
Come up and get 'em!
659
00:52:24,432 --> 00:52:27,645
We just got ourselves
somebody who will do that.
660
00:52:27,770 --> 00:52:29,566
Huh?
661
00:52:29,690 --> 00:52:30,734
Well, who might that be?
662
00:52:32,863 --> 00:52:34,282
Sam Starret.
663
00:52:36,369 --> 00:52:37,622
I don't believe it.
664
00:52:39,583 --> 00:52:42,380
Starret's not wearing
a badge anymore.
665
00:52:42,506 --> 00:52:44,217
He's wearing a badge
and he's here.
666
00:52:49,434 --> 00:52:50,770
I don't see him.
667
00:52:52,147 --> 00:52:53,024
Starret!
668
00:53:00,495 --> 00:53:01,748
Starret!
669
00:53:01,874 --> 00:53:02,750
Aw, damn it!
670
00:53:06,172 --> 00:53:07,216
He's comin'!
671
00:53:20,656 --> 00:53:22,619
Jesus, Sam Starret.
672
00:53:23,913 --> 00:53:26,166
Do you know him?
673
00:53:26,292 --> 00:53:28,296
Yeah, I know him.
674
00:53:29,798 --> 00:53:32,929
Starret, Holland
wants to see you!
675
00:53:39,316 --> 00:53:40,192
Sam Starret!
676
00:53:41,486 --> 00:53:43,030
Now you gotta help, Sam!
677
00:53:43,156 --> 00:53:45,284
I'll give you a drink if
you just say something.
678
00:53:46,913 --> 00:53:48,999
He's here, hold on!
679
00:53:51,295 --> 00:53:53,841
Please, Sam, be good!
680
00:54:14,545 --> 00:54:15,797
You're really here, Sam.
681
00:54:21,933 --> 00:54:23,645
For God sakes, say something!
682
00:54:25,189 --> 00:54:26,441
Long time, Harry.
683
00:54:28,695 --> 00:54:29,363
Long time.
684
00:54:32,202 --> 00:54:34,413
You can give yourself up now,
Holland.
685
00:54:34,539 --> 00:54:36,668
Or you can wait for him to
bring you out.
686
00:54:43,054 --> 00:54:44,014
Easy!
687
00:54:45,767 --> 00:54:47,520
Easy, easy!
688
00:54:47,646 --> 00:54:49,274
Easy.
689
00:54:52,321 --> 00:54:53,197
What'd he say?
690
00:55:16,364 --> 00:55:17,951
I shouldn't have
brung you here, Sam.
691
00:55:20,038 --> 00:55:21,415
I can see that now.
692
00:55:25,505 --> 00:55:29,972
I was-- I was just
showing off.
693
00:55:32,518 --> 00:55:34,939
Talking about all the
big men I used to know.
694
00:55:37,860 --> 00:55:40,449
And you especially, 'cause
you was the best of them.
695
00:55:42,452 --> 00:55:44,497
Goddamn it, but I used to
admire you, Sam!
696
00:55:45,917 --> 00:55:47,336
Like I never admired
no other man!
697
00:55:49,548 --> 00:55:50,717
You was the law!
698
00:55:52,930 --> 00:55:54,891
Now, you was needed!
699
00:55:55,017 --> 00:55:57,396
By all of us!
700
00:55:57,521 --> 00:55:59,608
People who couldn't protect
theirselves against those
701
00:55:59,733 --> 00:56:02,655
that thought we was no more
than cattle
702
00:56:02,780 --> 00:56:04,701
that they could milk
when they wanted to
703
00:56:04,825 --> 00:56:07,330
and slaughter for
the hell of it.
704
00:56:07,455 --> 00:56:10,211
That was what you were put
on this good earth for, Sam!
705
00:56:10,335 --> 00:56:13,800
Not to be no drunk, puking
away your last good years!
706
00:56:22,023 --> 00:56:24,569
I wasn't bad, was I, Wally?
707
00:56:24,695 --> 00:56:26,322
Sam, bad?
708
00:56:29,495 --> 00:56:30,455
You never had an equal.
709
00:56:49,656 --> 00:56:51,033
Sam Starret.
710
00:56:51,159 --> 00:56:52,536
Who is this person?
711
00:56:52,661 --> 00:56:53,580
Huh?
712
00:56:53,704 --> 00:56:55,166
Who is Sam Starret?
713
00:56:57,754 --> 00:57:00,634
Older fella,
used to be a law man.
714
00:57:00,759 --> 00:57:01,720
He used to chase you?
715
00:57:02,680 --> 00:57:03,556
Now and again.
716
00:57:04,724 --> 00:57:05,601
He was good, too.
717
00:57:07,730 --> 00:57:08,565
Maybe still is.
718
00:57:16,704 --> 00:57:20,628
You know, Bess, I could have
killed him once.
719
00:57:22,381 --> 00:57:23,258
But you didn't.
720
00:57:24,343 --> 00:57:25,303
Uh-uh.
721
00:57:26,889 --> 00:57:27,932
What are you going to do now?
722
00:57:29,561 --> 00:57:31,898
Kill him, this time.
723
00:57:35,321 --> 00:57:36,281
He killed the sheriff.
724
00:57:37,783 --> 00:57:39,495
Yeah, but the sheriff
drew on him.
725
00:57:39,620 --> 00:57:41,790
Only after Reggie got shot
in the hand.
726
00:57:41,916 --> 00:57:45,798
Yeah, but this Reggie,
he drew first.
727
00:57:45,923 --> 00:57:48,970
Well, Holland was about to
shoot him.
728
00:57:49,096 --> 00:57:51,099
Sounds to me like he was
just trying to defend himself.
729
00:57:52,268 --> 00:57:53,980
Tell me, Wally.
730
00:57:55,774 --> 00:57:56,984
Just what am I here for,
exactly?
731
00:57:59,990 --> 00:58:01,701
Kill Holland?
732
00:58:01,827 --> 00:58:04,915
No, face him down,
bring him to trial!
733
00:58:05,041 --> 00:58:06,877
Oh, oh, I see.
734
00:58:07,003 --> 00:58:09,632
I just hold out my hand
and smile,
735
00:58:09,758 --> 00:58:12,304
ask him for his gun, which he's
gonna give me, of course.
736
00:58:12,429 --> 00:58:14,098
And this here town's gonna be
satisfied?
737
00:58:17,188 --> 00:58:19,232
Oh, I know, Wally.
738
00:58:19,358 --> 00:58:22,029
What they want around here
is to see a-- a gunfight.
739
00:58:23,532 --> 00:58:24,367
See somebody killed.
740
00:58:29,668 --> 00:58:31,296
Better get dressed, Sam.
741
00:58:31,422 --> 00:58:32,590
A lot of people
wanna meet you.
742
00:58:33,466 --> 00:58:34,426
Yeah.
743
00:58:34,552 --> 00:58:35,721
Reckon I need a shave, too.
744
00:58:39,936 --> 00:58:41,147
I'm just gonna have
a little drink here.
745
00:58:41,272 --> 00:58:42,692
No, no, no, not till after
the meeting!
746
00:58:42,816 --> 00:58:44,319
-No, no, no!
-Not till after the meeting!
747
00:58:44,445 --> 00:58:46,573
Come on, now, Wally, just
one little shot before!
748
00:58:47,659 --> 00:58:48,493
Come on, now, Wally!
749
00:58:50,372 --> 00:58:51,207
Wally, I want it now!
750
00:58:51,332 --> 00:58:52,334
I'll break it!
751
00:58:54,713 --> 00:58:56,257
Wally, I'll tear your--
752
00:58:56,383 --> 00:58:57,844
And you ain't gettin'
another drop of this
753
00:58:57,969 --> 00:58:58,846
until after the meeting!
754
00:59:03,103 --> 00:59:04,647
-After.
755
00:59:11,868 --> 00:59:13,163
After.
756
00:59:32,531 --> 00:59:35,745
Sheriff Starret, we're
mighty glad to see you.
757
00:59:35,870 --> 00:59:38,124
Come inside, Sheriff,
come inside!
758
00:59:46,222 --> 00:59:48,183
We need you badly, Sheriff.
759
01:00:01,917 --> 01:00:02,877
Would you like a drink, sir?
760
01:00:03,920 --> 01:00:04,880
Oh, uh--
761
01:00:10,474 --> 01:00:12,352
Let's hear you, Sheriff,
tell the good people.
762
01:00:16,234 --> 01:00:18,697
Well, the first thing I
oughta do--
763
01:00:18,822 --> 01:00:20,115
Kill Holland.
764
01:00:24,081 --> 01:00:26,335
First thing I oughta do
is get paid.
765
01:00:26,461 --> 01:00:28,756
We've already made those
arrangements, Sheriff.
766
01:00:28,882 --> 01:00:30,259
-We have.
767
01:00:30,384 --> 01:00:32,596
$200.
768
01:00:32,722 --> 01:00:33,640
That's my bet.
769
01:00:35,978 --> 01:00:36,855
Sam, where the hell
are you going?
770
01:00:36,979 --> 01:00:38,399
-Not enough.
771
01:00:38,523 --> 01:00:40,277
How much?
772
01:00:40,402 --> 01:00:41,696
Well, with that mad dog
you got up there,
773
01:00:41,822 --> 01:00:42,865
a hell of a lot more
than that.
774
01:00:42,990 --> 01:00:43,909
How much?
775
01:00:46,956 --> 01:00:47,957
Bring Harry Holland
to trial--
776
01:00:48,083 --> 01:00:49,919
Or...
777
01:00:50,044 --> 01:00:50,963
to face him down.
778
01:00:55,012 --> 01:00:55,889
Or to face him down.
779
01:01:01,440 --> 01:01:02,400
$2,000.
780
01:01:02,525 --> 01:01:03,944
That's robbery!
781
01:01:08,077 --> 01:01:09,329
You got it!
782
01:01:17,260 --> 01:01:18,095
You must be Reggie.
783
01:01:19,472 --> 01:01:20,975
Well,
784
01:01:21,100 --> 01:01:23,521
every damn fool in town
knows that.
785
01:01:23,646 --> 01:01:26,192
Reggie, are you crazy?
That's over $5 a head
786
01:01:26,318 --> 01:01:27,361
for every man, woman
and child in this town!
787
01:01:27,486 --> 01:01:29,031
I'm standin' for it!
788
01:01:43,139 --> 01:01:45,978
You got yourself a deal,
Sheriff.
789
01:01:52,114 --> 01:01:53,032
Shoot.
790
01:02:13,903 --> 01:02:15,698
Harry, dinner's ready.
791
01:02:18,745 --> 01:02:21,875
Good for dandruff,
works wonders.
792
01:02:22,001 --> 01:02:23,420
I got it from
an old Indian chief.
793
01:02:28,220 --> 01:02:30,474
There seem to be a lot
more people out there.
794
01:02:30,599 --> 01:02:32,185
Yeah, my old man used to say,
795
01:02:32,311 --> 01:02:35,191
"If you see a whole lot of
people gathered together,
796
01:02:35,316 --> 01:02:38,572
"lead them in song or stay
the hell away from 'em."
797
01:02:38,698 --> 01:02:40,492
He was a clever old man.
798
01:02:40,618 --> 01:02:43,706
Well, not so clever.
799
01:02:43,832 --> 01:02:46,419
He climbed up on the roof
of our barn
800
01:02:46,545 --> 01:02:48,047
in the middle of a storm
801
01:02:48,172 --> 01:02:49,800
to see if the lightning rod
was okay.
802
01:02:52,513 --> 01:02:54,726
Yeah, after the funeral,
Ma got sore at the barn
803
01:02:54,851 --> 01:02:57,647
and burned it down.
804
01:02:57,773 --> 01:03:01,530
Bess, what do you say you and
me have a drop of whiskey?
805
01:03:06,456 --> 01:03:08,334
Holland?
806
01:03:08,459 --> 01:03:09,377
Sam Starret down here.
807
01:03:23,861 --> 01:03:25,907
I want you to untie that girl
and let her come out of here,
808
01:03:26,032 --> 01:03:27,577
she's got no part in this.
809
01:03:27,701 --> 01:03:29,162
If I let her go,
810
01:03:29,288 --> 01:03:30,958
what's to stop you from
blowing up the hotel?
811
01:03:31,082 --> 01:03:33,545
I got no intention
to kill you.
812
01:03:33,671 --> 01:03:35,298
Bring you to trial,
that's all.
813
01:03:35,424 --> 01:03:36,759
Bull--
814
01:03:36,885 --> 01:03:38,679
Come down here and
stop hollerin'!
815
01:03:38,805 --> 01:03:39,639
You come up.
816
01:03:39,765 --> 01:03:41,393
No, you come down!
817
01:03:41,518 --> 01:03:42,895
Now, stop it, Starret!
You come up
818
01:03:43,021 --> 01:03:44,982
and we'll talk about it
over a glass of whiskey.
819
01:03:45,108 --> 01:03:46,068
He still hasn't changed.
820
01:03:47,112 --> 01:03:48,781
Like sensible men!
821
01:03:58,173 --> 01:03:59,342
Unbolt the door.
822
01:04:19,461 --> 01:04:20,964
It's open.
823
01:04:30,272 --> 01:04:31,232
Has he been hard on you,
ma'am?
824
01:04:34,446 --> 01:04:35,322
From time to time.
825
01:04:40,749 --> 01:04:41,668
Lock it.
826
01:04:42,878 --> 01:04:43,838
Not like you, Holland.
827
01:04:45,633 --> 01:04:46,926
Hiding behind
a woman's skirts.
828
01:04:48,638 --> 01:04:50,099
Ain't like you, Starret,
829
01:04:50,225 --> 01:04:52,937
to stick your nose
where it don't belong.
830
01:04:53,063 --> 01:04:54,899
They say you stole some money.
831
01:04:56,110 --> 01:04:58,113
You killed a man?
832
01:04:58,239 --> 01:04:59,449
They are full of it!
833
01:05:01,494 --> 01:05:05,126
Well, we'll find that out
at the trial, won't we?
834
01:05:12,640 --> 01:05:14,893
Well, I'll be goddamned.
835
01:05:15,018 --> 01:05:15,937
Do they know?
836
01:05:17,857 --> 01:05:19,401
Do they know what?
837
01:05:19,527 --> 01:05:20,737
That you're a drunk.
838
01:05:24,452 --> 01:05:27,624
Drunk or sober, I can
still handle you, Holland.
839
01:05:27,750 --> 01:05:30,714
I guess they don't,
840
01:05:30,838 --> 01:05:32,383
or they wouldn't be
sending you up against me.
841
01:05:35,722 --> 01:05:37,099
Sheriff, you alright up there?
842
01:05:47,828 --> 01:05:48,955
We're talking it over now.
843
01:05:53,713 --> 01:05:55,090
We're talking!
844
01:05:55,216 --> 01:05:56,426
All you folks go on home.
845
01:05:56,552 --> 01:05:57,762
Go on!
846
01:06:06,569 --> 01:06:09,240
So, you didn't draw first?
847
01:06:09,825 --> 01:06:10,786
Nope.
848
01:06:13,999 --> 01:06:15,460
Did you have to kill
the sheriff?
849
01:06:15,586 --> 01:06:17,130
Habit.
850
01:06:20,218 --> 01:06:22,807
Well, let the girl go.
851
01:06:25,561 --> 01:06:27,106
I want to stay.
852
01:06:30,571 --> 01:06:31,489
Ohh...
853
01:06:35,747 --> 01:06:36,707
Ohh...
854
01:06:38,668 --> 01:06:40,088
Handsome Harry.
855
01:06:42,008 --> 01:06:44,429
Well...
856
01:06:44,554 --> 01:06:47,935
well, then, now that I've
had a chance to reflect
857
01:06:48,060 --> 01:06:50,899
on this a bit,
piecing it all together,
858
01:06:53,737 --> 01:06:54,822
we're in terrible shape.
859
01:07:01,960 --> 01:07:04,381
Well, we've been there before.
860
01:07:04,506 --> 01:07:06,927
Oh, yes, yes.
861
01:07:07,053 --> 01:07:10,559
Remember that time when you
shot that judge in the throat?
862
01:07:10,684 --> 01:07:12,729
-Old Nat Fawcett.
-Right in his own court room.
863
01:07:14,065 --> 01:07:16,403
He was a son of a bitch.
864
01:07:18,531 --> 01:07:20,451
Well, he's probably dead
by now.
865
01:07:20,577 --> 01:07:23,040
God, I hope so.
866
01:07:23,164 --> 01:07:24,751
Yeah.
867
01:07:26,545 --> 01:07:28,298
Damn, those were
the times, huh?
868
01:07:28,424 --> 01:07:29,801
Yeah.
869
01:07:31,304 --> 01:07:33,892
Well, things have
all changed now, Harry.
870
01:07:34,018 --> 01:07:35,979
A man gets old.
871
01:07:38,901 --> 01:07:41,823
Well, it happens to
all of us, old timer.
872
01:07:44,745 --> 01:07:46,289
Damn it all,
you're as old as I am.
873
01:07:49,045 --> 01:07:50,756
I was just a kid when we
first met up.
874
01:07:52,342 --> 01:07:54,387
You was ridin' with Jesse,
875
01:07:54,512 --> 01:07:55,765
and the whole world knows
you're older than him.
876
01:07:55,890 --> 01:07:57,518
Come on.
877
01:07:57,643 --> 01:07:59,104
He's drunk--
878
01:07:59,229 --> 01:08:01,733
Golly, you-- you haven't
changed at all,
879
01:08:01,859 --> 01:08:03,653
not one bit!
880
01:08:03,779 --> 01:08:05,657
When I rode into this town
I expected to track you down
881
01:08:05,783 --> 01:08:06,952
at the local barber shop
882
01:08:07,076 --> 01:08:08,955
looking at yourself
in the mirror.
883
01:08:09,080 --> 01:08:11,293
I'm telling you Starret,
I should have gunned you down
884
01:08:11,417 --> 01:08:13,588
that day at Sidewinder Ridge.
885
01:08:13,713 --> 01:08:17,011
Yeah, well why didn't you do
it, you selflovin' braggart?
886
01:08:17,136 --> 01:08:18,764
Don't push me, Starret.
887
01:08:18,890 --> 01:08:21,561
Yeah, we was all alone
a hundred miles from nowhere,
888
01:08:21,686 --> 01:08:23,147
no one to watch us.
889
01:08:23,273 --> 01:08:25,193
I rolled out of my blanket
and there he was.
890
01:08:25,317 --> 01:08:26,945
Handsome Harry Holland,
I've been chasing him
891
01:08:27,071 --> 01:08:29,909
off and on for 10 years,
standing there big as life,
892
01:08:30,034 --> 01:08:33,040
looking at me,
but he didn't draw his gun.
893
01:08:33,165 --> 01:08:35,669
I don't recall you
drawing yours.
894
01:08:35,795 --> 01:08:38,091
Why didn't you draw,
Handsome Harry?
895
01:08:38,215 --> 01:08:39,635
You didn't have a weapon in
your hand!
896
01:08:39,760 --> 01:08:41,597
Baloney!
897
01:08:41,722 --> 01:08:43,601
Smiled at me, got on
his horse and rode away
898
01:08:43,725 --> 01:08:46,188
'cause there was nobody around
to shake his hand and say,
899
01:08:46,314 --> 01:08:48,317
"I seen
Handsome Harry Holland
900
01:08:48,442 --> 01:08:50,404
take Sam Starret."
901
01:08:50,529 --> 01:08:52,408
Now listen Starret,
you been telling everybody
902
01:08:52,533 --> 01:08:54,328
you were gonna
gun me down!
903
01:08:54,453 --> 01:08:56,248
So why didn't you draw, huh?
904
01:08:59,128 --> 01:09:00,005
I, uh...
905
01:09:05,222 --> 01:09:08,311
I had enough... killing.
906
01:09:13,487 --> 01:09:15,449
So you became a drunk.
907
01:09:16,993 --> 01:09:20,500
Well,
life's full of surprises.
908
01:09:20,624 --> 01:09:22,963
Yeah, like finding you
in this pretty little town.
909
01:09:23,087 --> 01:09:24,966
Don't worry,
I'm on my way to Mexico.
910
01:09:25,091 --> 01:09:26,051
Oh, no, you ain't.
911
01:09:31,478 --> 01:09:32,771
-I'm gonna stop you.
912
01:09:35,360 --> 01:09:36,320
Why?
913
01:09:37,697 --> 01:09:38,657
'Cause that's my job.
914
01:09:54,102 --> 01:09:56,898
Besides, I need the money.
915
01:10:05,330 --> 01:10:06,457
Life's full of surprises.
916
01:10:20,983 --> 01:10:22,861
Thought you was never
coming down, Sheriff.
917
01:10:25,366 --> 01:10:26,326
Got my money, Reggie?
918
01:10:32,170 --> 01:10:33,964
What happened up there,
Sheriff
919
01:10:35,258 --> 01:10:36,761
Let's go find that judge, huh?
920
01:10:36,887 --> 01:10:39,224
He's on his way here
now from Union Wells.
921
01:10:39,349 --> 01:10:40,768
Union Wells?
922
01:10:40,894 --> 01:10:42,480
Hell, that--
Well, that must be more than
923
01:10:42,605 --> 01:10:43,982
a week's ride from here,
ain't it?
924
01:10:44,108 --> 01:10:45,318
Oh, not anymore,
we got a train stop's
925
01:10:45,444 --> 01:10:46,988
five miles outside of town.
926
01:10:47,113 --> 01:10:48,741
He'll be here in the morning,
day after next.
927
01:10:48,866 --> 01:10:50,578
Ooh!
928
01:10:53,291 --> 01:10:55,211
Well, I think we oughta
get all these people off
929
01:10:55,336 --> 01:10:57,006
the streets here, it ain't
no circus around here.
930
01:10:57,131 --> 01:10:58,592
I'll see to it.
931
01:10:58,717 --> 01:11:00,136
Alright, everybody inside!
932
01:11:00,262 --> 01:11:01,180
All you boys go home!
933
01:11:01,305 --> 01:11:03,183
Go on, inside!
934
01:11:03,309 --> 01:11:04,561
Get yourselves home, now.
935
01:11:04,686 --> 01:11:06,022
Nothing more to see here
tonight.
936
01:11:08,276 --> 01:11:09,194
Well, it's after.
937
01:11:10,196 --> 01:11:11,114
In the room.
938
01:11:11,239 --> 01:11:13,117
Give me the bottle, Wally.
939
01:11:13,243 --> 01:11:14,996
For God's sakes, Sam,
not on the street.
940
01:11:27,393 --> 01:11:28,437
Et tu Brutus?
941
01:11:43,422 --> 01:11:45,134
A taste,
ladies and gentlemen.
942
01:11:45,258 --> 01:11:47,931
A mere introduction to
the carnage you will witness,
943
01:11:48,055 --> 01:11:50,268
for these are bloody times,
944
01:11:50,393 --> 01:11:54,525
and Caesar's but one offering
to the gods.
945
01:11:54,651 --> 01:11:57,656
Adults, 25 cents,
refreshments will be served.
946
01:12:28,837 --> 01:12:30,173
Get up!
947
01:12:30,297 --> 01:12:32,301
Come on, get up!
948
01:12:34,764 --> 01:12:35,766
Move yourself!
949
01:12:41,234 --> 01:12:42,194
Well, what, uh--
950
01:12:43,905 --> 01:12:45,909
What can I do for you boys?
951
01:12:46,034 --> 01:12:48,121
Show us how fast you can
get on your horse
952
01:12:48,247 --> 01:12:49,248
and get outta town.
953
01:12:51,335 --> 01:12:53,172
Well, I'll be leaving
right after
954
01:12:53,297 --> 01:12:55,175
Mr. Holland's had his trial.
955
01:12:55,301 --> 01:12:57,221
Ain't gonna be no need
for no trial.
956
01:12:57,346 --> 01:12:58,932
Circuit judge will be here
soon.
957
01:12:59,058 --> 01:13:02,063
Circuit judge can keep on
going on his circuit
958
01:13:02,188 --> 01:13:02,981
'cause we ain't gonna
need him.
959
01:13:06,488 --> 01:13:08,240
Well, now we have a deal,
Reggie.
960
01:13:09,869 --> 01:13:12,039
A deal with a drunk
don't mean spit.
961
01:13:15,212 --> 01:13:17,966
I figured you'd try to
sneak outta town with
962
01:13:18,092 --> 01:13:21,431
the money before you had
to face Holland anyway.
963
01:13:21,556 --> 01:13:23,727
What are you gonna do?
What are you planning?
964
01:13:23,852 --> 01:13:25,730
You gonna rush him?
965
01:13:25,856 --> 01:13:27,274
You're gonna kill the girl and
get your own butt blown off.
966
01:13:27,400 --> 01:13:28,861
Shut up!
967
01:13:28,986 --> 01:13:30,948
Shut up, you mealy mouthed
bucket of spit!
968
01:13:31,950 --> 01:13:34,037
Now...
969
01:13:34,162 --> 01:13:36,207
I want that money.
970
01:13:36,333 --> 01:13:37,210
Move.
971
01:13:48,354 --> 01:13:50,942
Maybe--
972
01:13:51,067 --> 01:13:52,027
Maybe this'll help.
973
01:13:56,452 --> 01:13:57,704
Oh.
974
01:14:01,795 --> 01:14:02,755
Have a drink, Sheriff.
975
01:14:05,468 --> 01:14:06,929
What the?
976
01:14:07,055 --> 01:14:10,143
Go on, lick it up.
977
01:14:12,522 --> 01:14:14,400
Don't put me off, Reggie.
978
01:14:15,820 --> 01:14:18,032
Go on, lick it up.
979
01:14:19,786 --> 01:14:21,037
Ain't nobody gonna know
but us folks,
980
01:14:21,163 --> 01:14:22,206
and we don't give a damn.
981
01:14:23,166 --> 01:14:26,840
Go on, lick it up.
982
01:14:34,186 --> 01:14:37,693
Goldamn,
that's the second time.
983
01:14:37,817 --> 01:14:39,696
God, you sweat a lot, Reggie.
984
01:14:40,864 --> 01:14:42,117
You guys are a big help!
985
01:14:42,242 --> 01:14:44,538
You know where that jail is,
Reggie,
986
01:14:44,663 --> 01:14:46,249
-now get your butt over there!
-It's not fair!
987
01:14:47,877 --> 01:14:49,046
I'm not at all happy with you,
Starret!
988
01:14:49,171 --> 01:14:51,551
I'll tell you that right now.
989
01:14:51,675 --> 01:14:54,639
You're supposed to be working
for me, for God's sake!
990
01:14:54,765 --> 01:14:56,225
This is the last time
you work in this town,
Starret,
991
01:14:56,351 --> 01:14:57,185
I'll tell you that!
992
01:15:07,329 --> 01:15:09,123
It's not fair!
993
01:15:11,545 --> 01:15:12,755
What the hell?
994
01:15:15,302 --> 01:15:17,847
These boys need a safe place
to stay for a while, Wally,
lock 'em up.
995
01:15:19,309 --> 01:15:20,227
Inside.
996
01:15:25,444 --> 01:15:26,780
Watch out where you're bleeding.
997
01:15:32,081 --> 01:15:34,836
You four, go on,
get out of here.
998
01:15:34,961 --> 01:15:36,798
You, too, go on home.
All of you!
999
01:15:36,923 --> 01:15:39,594
Get down from there!
1000
01:15:39,720 --> 01:15:42,684
Come on, goddamn it, you,
get the hell out of here!
1001
01:15:42,808 --> 01:15:44,729
Now, see here, Sheriff.
1002
01:15:44,854 --> 01:15:46,607
How long you been building
this thing?
1003
01:15:46,732 --> 01:15:49,278
Since the day Holland
locked himself up in the hotel.
1004
01:15:50,781 --> 01:15:54,412
Better get down from there,
now.
1005
01:15:54,538 --> 01:15:55,832
Better get down.
1006
01:16:03,471 --> 01:16:04,806
I gave orders personally!
1007
01:16:04,932 --> 01:16:07,478
I'll give you some orders,
right now!
1008
01:16:07,603 --> 01:16:08,981
I want every gun in this town
1009
01:16:09,106 --> 01:16:11,527
brought into that jailhouse
and locked up
1010
01:16:11,652 --> 01:16:13,029
before I bring Holland in
for trial.
1011
01:16:13,155 --> 01:16:14,032
You got that?
1012
01:16:14,866 --> 01:16:15,785
Wally?
1013
01:16:20,126 --> 01:16:23,047
Alright, get out of here!
1014
01:16:24,592 --> 01:16:27,806
You wanted a sheriff,
I gotcha one.
1015
01:16:37,824 --> 01:16:40,370
They have made themselves
and that there enterprise
1016
01:16:40,495 --> 01:16:42,123
does now unmake you.
1017
01:16:44,001 --> 01:16:46,172
I have given suck.
1018
01:16:46,297 --> 01:16:50,388
I know how tender it is to
love the babe that milks me.
1019
01:16:50,514 --> 01:16:54,270
I would, while it was smiling
in my face,
1020
01:16:54,395 --> 01:16:56,984
have plucked my nipple
from his boneless gums
1021
01:16:57,108 --> 01:16:58,736
and dashed the brains out!
1022
01:16:58,862 --> 01:17:01,700
Had I so sworn as you have
done, to this!
1023
01:17:03,245 --> 01:17:04,121
I'll be damned.
1024
01:17:06,249 --> 01:17:07,168
So does Macbeth.
1025
01:17:13,137 --> 01:17:15,892
My God, Bess, I ain't
never seen nothing like it!
1026
01:17:16,017 --> 01:17:18,021
You was just fine!
1027
01:17:18,146 --> 01:17:21,360
Tell me now,
what did it mean?
1028
01:17:21,486 --> 01:17:24,490
It means, if you say you're
going to do something, do it.
1029
01:17:27,496 --> 01:17:29,792
Was Starret right?
1030
01:17:29,917 --> 01:17:31,546
Like me,
you needed an audience?
1031
01:17:33,674 --> 01:17:35,051
He was drunk.
1032
01:17:35,177 --> 01:17:39,017
Harry, to thine own self
be true.
1033
01:17:39,142 --> 01:17:41,604
And it shall follow
as the night the day,
1034
01:17:41,730 --> 01:17:43,943
thou canst not then
be false to any man.
1035
01:17:48,492 --> 01:17:49,411
Holland!
1036
01:17:56,089 --> 01:17:57,634
What the hell do you want now?
1037
01:17:57,758 --> 01:18:00,138
Why don't you come down
and let me lock you up
1038
01:18:00,264 --> 01:18:02,142
safe and sound till the
judge is ready to try you?
1039
01:18:02,267 --> 01:18:03,853
Sakes, Sam,
you know I ain't got
1040
01:18:03,978 --> 01:18:06,358
a chance with a judge
from this town.
1041
01:18:06,482 --> 01:18:09,196
Oh, there's a circuit judge
coming in from Union Wells.
1042
01:18:09,321 --> 01:18:10,156
It's a week's ride.
1043
01:18:12,535 --> 01:18:15,206
Arriving tomorrow morning
by train.
1044
01:18:15,332 --> 01:18:17,252
It'll be a fair trial,
I'll promise you that.
1045
01:18:28,689 --> 01:18:29,900
I'll think about it!
1046
01:19:08,594 --> 01:19:11,015
I hear you got
Harry Holland here.
1047
01:19:11,140 --> 01:19:12,351
The same.
1048
01:19:12,476 --> 01:19:14,103
Where's your jail?
1049
01:19:14,229 --> 01:19:16,399
He ain't in it, yet,
but he will be soon.
1050
01:19:16,525 --> 01:19:17,443
Good.
1051
01:19:57,681 --> 01:20:00,562
You Honor, I'm Wally Blodgett,
I'm the deputy.
1052
01:20:11,456 --> 01:20:12,416
Sam!
1053
01:20:15,088 --> 01:20:17,425
I just saw the circuit judge.
You know who it is?
1054
01:20:17,551 --> 01:20:20,013
Nat Fawcett,
the hangin' judge.
1055
01:20:31,200 --> 01:20:32,953
Ain't he the one Holland
shot in the throat?
1056
01:21:15,279 --> 01:21:16,990
-It's me, Sam.
1057
01:21:17,115 --> 01:21:18,034
Come on, open up.
1058
01:21:21,206 --> 01:21:22,918
-Nobody, damn it.
1059
01:21:37,944 --> 01:21:39,781
Judge here yet?
1060
01:21:39,906 --> 01:21:40,783
He sure as hell is.
1061
01:21:42,870 --> 01:21:43,871
What's wrong?
1062
01:21:43,997 --> 01:21:45,500
It's Nat Fawcett.
1063
01:21:49,548 --> 01:21:51,552
You promised me a fair trial.
1064
01:21:51,677 --> 01:21:53,138
Yeah, I know I did
and I got an idea.
1065
01:21:55,017 --> 01:21:56,060
Drunken bum.
1066
01:21:57,521 --> 01:22:01,194
He has raped, robbed,
pillaged.
1067
01:22:01,320 --> 01:22:05,077
He has killed,
and to show leniency
1068
01:22:05,201 --> 01:22:07,873
would be to betray
the aspirations
1069
01:22:07,998 --> 01:22:09,793
of this great country of ours.
1070
01:22:13,382 --> 01:22:15,721
Let the Lord himself
pass judgment.
1071
01:22:17,515 --> 01:22:20,229
Harry Holland,
I sentence you to be
1072
01:22:20,353 --> 01:22:23,401
hanged by the neck
until you are dead.
1073
01:22:26,365 --> 01:22:27,867
Those are mighty fine
sounding words, sir,
1074
01:22:27,992 --> 01:22:29,328
but I reckon Mr. Holland's
heard 'em all
1075
01:22:29,453 --> 01:22:32,042
somewhere's before
because, uh,
1076
01:22:32,166 --> 01:22:34,713
he's not going to give up his
freedom to be judged by you.
1077
01:22:39,137 --> 01:22:42,310
-He does.
1078
01:22:42,434 --> 01:22:44,271
Then how are we gonna
get him out of that hotel?
1079
01:22:45,607 --> 01:22:46,484
He'll draw for it.
1080
01:22:50,741 --> 01:22:53,663
Free if he wins,
1081
01:22:53,788 --> 01:22:55,374
and if he loses,
justice will be done.
1082
01:22:57,671 --> 01:22:59,382
I'm callin' him out first
thing tomorrow morning.
1083
01:23:03,264 --> 01:23:04,141
Just him and me.
1084
01:24:32,132 --> 01:24:33,133
Holland!
1085
01:24:39,519 --> 01:24:40,605
Send the girl out!
1086
01:24:51,750 --> 01:24:53,086
Bess, over here!
1087
01:26:09,430 --> 01:26:10,975
You can still
give yourself up, Harry.
1088
01:26:12,227 --> 01:26:13,730
The hell I can, Sheriff.
1089
01:26:54,010 --> 01:26:55,805
-Mr. Holland!
1090
01:27:00,688 --> 01:27:01,648
Hey.
1091
01:27:10,581 --> 01:27:12,125
My God, he did it.
1092
01:27:12,251 --> 01:27:13,671
He beat Harry Holland.
1093
01:27:37,922 --> 01:27:40,135
Mighty fine shootin' Sheriff,
mighty fine.
1094
01:27:53,199 --> 01:27:55,620
Get away from him!
You had your show!
1095
01:27:58,041 --> 01:28:00,337
Wally, get a couple men and
put him on top of that coach.
1096
01:28:03,134 --> 01:28:04,010
I'll bury him myself.
1097
01:28:05,930 --> 01:28:09,187
Make sure you people
get your money's worth.
1098
01:28:22,460 --> 01:28:25,465
Let's hope Bell City never
witnesses such an act again.
1099
01:28:26,801 --> 01:28:27,719
Amen.
1100
01:28:58,107 --> 01:28:59,317
Is there any gentleman here
1101
01:28:59,443 --> 01:29:02,198
would like a taste of
good whiskey?
1102
01:29:02,323 --> 01:29:04,953
Damn right, I would!
1103
01:29:05,078 --> 01:29:06,288
Well, I'm not a drinkin' man,
1104
01:29:06,414 --> 01:29:08,000
but I might have
a sip of that myself.
1105
01:29:09,628 --> 01:29:11,924
Geez, this stuff sticks
like red vodka.
1106
01:29:12,048 --> 01:29:13,635
Gibson invented it.
1107
01:29:15,263 --> 01:29:16,891
From glue and ketchup.
1108
01:29:17,016 --> 01:29:18,143
I believe you're
holding something of mine.
1109
01:29:18,268 --> 01:29:19,187
Oh!
1110
01:29:20,188 --> 01:29:22,776
My insurance.
1111
01:29:22,901 --> 01:29:24,446
Here's your half, partner.
1112
01:29:26,241 --> 01:29:30,289
You know, Sam,
I think I outdrew you.
1113
01:29:30,415 --> 01:29:32,252
Oh, no you didn't.
1114
01:29:32,376 --> 01:29:34,088
I can do it every time.
1115
01:29:34,213 --> 01:29:36,008
-Hell you can.
-Yes, I can.
1116
01:29:36,133 --> 01:29:37,428
No, no you can't.
1117
01:29:55,836 --> 01:29:58,340
I think I did it again.76594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.