All language subtitles for revolution.2012.s01e09.bdrip.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,487 We lived in an electric world. 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,165 We relied on it for everything. 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,243 And then the power went out. 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,489 Everything stopped working. We weren't prepared. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,325 Fear and confusion led to panic. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,847 The lucky ones made it out of the cities. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,685 The government collapsed. Militias took over... 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,923 ...controlling the food supply and stockpiling weapons. 9 00:00:23,120 --> 00:00:25,805 We still don't know why the power went out. 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,561 But we're hopeful that someone will come and light the way. 11 00:00:30,640 --> 00:00:31,880 Previously, on Revolution: 12 00:00:32,880 --> 00:00:34,928 - Danny's gone. - You're gonna come with me. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,605 - I can't. - Please. 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,844 This is Miles Matheson, commanding general of the militia. 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,049 - General Monroe. You know him. - Yeah. Very well. 16 00:00:43,200 --> 00:00:45,726 - You joined the rebels? - To bring back the United States. 17 00:00:45,880 --> 00:00:49,441 - I had a wife. I couldn't protect her. - Aaron! 18 00:00:51,160 --> 00:00:52,525 Philadelphia. You coming? 19 00:00:52,680 --> 00:00:55,001 We get across that bridge, straight shot to Danny. 20 00:00:56,680 --> 00:00:59,843 You wanna turn the power back on. It starts with these pendants. 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,367 Most of your colleagues are not where you said. 22 00:01:02,520 --> 00:01:05,126 We did manage to find one, Doctor Bradley Jaffe. 23 00:01:05,280 --> 00:01:07,521 What will happen if Monroe figures out that necklace? 24 00:01:07,680 --> 00:01:10,206 - All he cares about is weapons. - With my compliments. 25 00:01:10,360 --> 00:01:12,203 So now you have everything you need. 26 00:01:19,680 --> 00:01:22,126 I told you. I'm a rebel from the St. Anne unit. 27 00:01:22,280 --> 00:01:26,569 Only thing I know is you got a flag tattoo and you walked in with Miles Matheson. 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,563 To make you a deal. 29 00:01:28,720 --> 00:01:30,051 Just hear him out. 30 00:01:46,040 --> 00:01:48,441 I'm Colonel Starkey. This is Sergeant Wheatley. 31 00:01:48,920 --> 00:01:51,400 Colonel and sergeant. 32 00:01:51,960 --> 00:01:53,291 That's cute... 33 00:01:53,480 --> 00:01:58,042 ...how you rebel guys use military titles. 34 00:02:01,560 --> 00:02:04,086 You got a pair of brass ones. 35 00:02:04,640 --> 00:02:07,530 I mean, the commanding general of the Monroe militia... 36 00:02:07,680 --> 00:02:08,727 ...walking in here? 37 00:02:08,920 --> 00:02:11,605 Retired commanding general. 38 00:02:11,760 --> 00:02:14,889 Tell me why I shouldn't execute you and all your friends right now. 39 00:02:15,040 --> 00:02:16,485 Becauseā€œ. 40 00:02:16,680 --> 00:02:20,969 ...I'm gonna hand you General Monroe's head on a plate. 41 00:02:23,760 --> 00:02:25,808 And just why would you do that? 42 00:02:26,040 --> 00:02:29,726 He's holding somebody prisoner in Philly. 43 00:02:29,960 --> 00:02:31,724 It's my nephew. 44 00:02:31,960 --> 00:02:36,329 And there's only a handful of places they could be keeping him. 45 00:02:37,480 --> 00:02:40,370 And every single one of them, impossible to break into. 46 00:02:40,520 --> 00:02:42,249 I need help. 47 00:02:43,200 --> 00:02:47,967 - Your rebel camp is the only help around. - Right. That's just what I'm gonna do. 48 00:02:48,120 --> 00:02:50,361 I'm gonna send my men with you. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,842 - No. - Sir? 50 00:03:03,880 --> 00:03:06,724 Okay. Let's say we did this... 51 00:03:07,360 --> 00:03:12,605 ...go on a suicide raid for your nephew, and you give us Monroe in return. 52 00:03:12,800 --> 00:03:15,724 - How would you do it exactly? - Well... 53 00:03:16,360 --> 00:03:20,046 ...I know his office inside and out. 54 00:03:20,360 --> 00:03:23,921 I know what he eats, I know where he eats, I know the women he bangs. 55 00:03:24,080 --> 00:03:27,323 I can put you right in front of him, and you know I can. 56 00:03:28,720 --> 00:03:30,609 Why should we believe you? 57 00:03:31,360 --> 00:03:34,842 Let's just say for a second that I'm telling you the truth... 58 00:03:35,000 --> 00:03:38,163 ...and that I can get you a clean shot at Monroe. 59 00:03:40,560 --> 00:03:42,324 How do you pass that up? 60 00:03:57,080 --> 00:03:58,525 You look terrible. 61 00:03:58,920 --> 00:04:00,365 It's part of the charm. 62 00:04:02,840 --> 00:04:05,207 We're in. We go tomorrow night. 63 00:04:17,840 --> 00:04:20,127 - Hey. - Hey. 64 00:04:25,480 --> 00:04:28,131 Maybe you should take it easy with that. 65 00:04:28,280 --> 00:04:30,282 Why would I do that? 66 00:04:30,480 --> 00:04:32,403 It's a big day tomorrow. 67 00:04:36,280 --> 00:04:37,725 What? 68 00:04:40,920 --> 00:04:44,925 - Nothing. Forget it. - No. Just say it. Come on. 69 00:04:46,120 --> 00:04:48,771 Well, you gotta be realistic, Charlie. 70 00:04:49,480 --> 00:04:52,131 Odds are we're gonna die tomorrow. 71 00:04:53,080 --> 00:04:56,641 Yeah, well, you'll figure it out. You always do. 72 00:04:59,800 --> 00:05:02,531 What makes you so sure I know what I'm doing? 73 00:05:05,920 --> 00:05:08,207 What makes you so sure I ever did? 74 00:05:15,680 --> 00:05:19,162 What if Monroe's in our way? Huh? 75 00:05:19,320 --> 00:05:22,483 What if I gotta go face-to-face with him? 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,685 What then? 77 00:05:25,960 --> 00:05:28,088 What do you mean? 78 00:05:30,000 --> 00:05:31,206 Uh... 79 00:05:31,360 --> 00:05:32,441 Never mind. 80 00:05:33,240 --> 00:05:35,971 Miles. Miles. 81 00:05:53,800 --> 00:05:55,404 You got this? 82 00:06:05,880 --> 00:06:07,405 Yeah, I think so. 83 00:06:14,840 --> 00:06:16,763 This is the only way? 84 00:06:16,920 --> 00:06:19,890 The walls around Philly are 30 feet high with machine-gun nests. 85 00:06:20,600 --> 00:06:22,841 We can't go over. We gotta go under. 86 00:06:38,360 --> 00:06:39,441 Lead the way, general. 87 00:07:07,120 --> 00:07:08,770 Just watch your step. 88 00:07:08,920 --> 00:07:11,844 The militia's got these tunnels rigged with traps. 89 00:07:23,000 --> 00:07:24,286 Hey. 90 00:07:24,760 --> 00:07:26,250 What? 91 00:07:26,520 --> 00:07:28,887 I know the colonel wanted to kill me... 92 00:07:29,040 --> 00:07:33,045 ...and I know you talked him into this, so thanks. 93 00:07:34,760 --> 00:07:37,684 You know, I used to be a gambler. Atlantic City, mostly. 94 00:07:37,840 --> 00:07:40,810 Indian casinos, online poker. 95 00:07:41,240 --> 00:07:43,527 I was a little sketchy, to tell you the truth. 96 00:07:43,680 --> 00:07:47,730 But gambling, it teaches you to always play the odds. 97 00:07:47,880 --> 00:07:51,043 I figure, best case, you give us Monroe. 98 00:07:51,240 --> 00:07:55,564 Worst case, this is a trap, but I still manage to put a bullet in your brain. 99 00:07:55,760 --> 00:07:56,807 Win-win. 100 00:08:00,880 --> 00:08:03,929 So you were with Miles when he was general, right? 101 00:08:04,080 --> 00:08:05,411 Yeah. 102 00:08:06,200 --> 00:08:07,486 What was he like? 103 00:08:07,640 --> 00:08:10,405 I mean, he and Monroe, what were they like together? 104 00:08:11,080 --> 00:08:12,889 Why would you ask that? 105 00:08:13,400 --> 00:08:18,167 Miles said something about Monroe last night, and I just need to know. 106 00:08:19,600 --> 00:08:23,366 They were best friends. Grew up together. Enlisted together. 107 00:08:23,560 --> 00:08:26,609 If they were so close then Why'd Miles leave the militia? 108 00:08:29,840 --> 00:08:32,889 Probably because he tried to assassinate Monroe. 109 00:08:33,800 --> 00:08:36,451 That tends to drive a wedge between friends. 110 00:08:36,600 --> 00:08:38,443 What happened? 111 00:08:39,800 --> 00:08:42,770 Miles couldn't pull the trigger. 112 00:08:42,920 --> 00:08:44,251 Couldn't go through with it. 113 00:08:46,520 --> 00:08:48,249 Like I said, they were best friends. 114 00:08:49,960 --> 00:08:52,122 Don't move. Everybody freeze. 115 00:08:52,280 --> 00:08:53,805 Stop where you are. 116 00:09:00,440 --> 00:09:01,601 It's a mine. 117 00:09:07,480 --> 00:09:10,450 Charlie, listen to me. Don't move a muscle. 118 00:09:27,760 --> 00:09:29,489 Mrs. Matheson. 119 00:09:33,480 --> 00:09:36,324 I never thought I'd hear music like that again. 120 00:09:38,360 --> 00:09:40,488 What can I do for you, major? 121 00:09:40,680 --> 00:09:42,808 I'd like to introduce you to Captain Burke. 122 00:09:42,960 --> 00:09:46,806 I was hoping that you'd explain to him what this machine you're building does. 123 00:09:46,960 --> 00:09:50,248 Major, I really don't have time to go through all of this again. 124 00:09:50,440 --> 00:09:54,764 The lives of Captain Burke and his men, boys as young as Danny... 125 00:09:55,360 --> 00:09:59,001 ...may depend on this gadget you're building. 126 00:09:59,640 --> 00:10:02,211 So I'm afraid I have to insist. 127 00:10:04,960 --> 00:10:07,361 - Captain. - Ma'am. 128 00:10:08,840 --> 00:10:12,526 This pendant powers up anything within its range. 129 00:10:12,680 --> 00:10:14,364 It's like a wireless battery. 130 00:10:15,040 --> 00:10:18,886 But the real problem is it has very limited range... 131 00:10:19,040 --> 00:10:21,361 ...only nine or 10 feet. 132 00:10:21,520 --> 00:10:23,284 Enough to power... 133 00:10:24,840 --> 00:10:26,365 ...a CD player... 134 00:10:28,280 --> 00:10:30,647 ...or a computer... 135 00:10:34,520 --> 00:10:39,242 ...but for vehicles, weapons... 136 00:10:39,920 --> 00:10:41,410 ...you need a booster. 137 00:10:41,560 --> 00:10:42,971 An amplifier. 138 00:10:44,560 --> 00:10:48,565 You plug the pendant into this port here. 139 00:10:48,720 --> 00:10:51,644 It amplifies the range to half a mile. 140 00:10:51,800 --> 00:10:58,081 Flips on tanks, jets, missiles, as long as they're within range. 141 00:10:59,080 --> 00:11:01,765 When will it be ready? 142 00:11:03,080 --> 00:11:07,369 You mean, when will you have the ability to murder thousands of people? 143 00:11:09,240 --> 00:11:10,605 Soon. 144 00:11:12,600 --> 00:11:14,409 I'd like to get back to work now. 145 00:11:14,680 --> 00:11:15,966 I've been trying 146 00:11:17,360 --> 00:11:19,647 Lord, let me tell 147 00:11:19,800 --> 00:11:23,691 Let me tell you I really did the best I could 148 00:11:31,520 --> 00:11:34,000 You said you knew where all the traps were. 149 00:11:34,680 --> 00:11:37,490 Militia must have put these in after I left. 150 00:11:44,240 --> 00:11:45,924 It's all clear ahead of this batch. 151 00:11:46,080 --> 00:11:48,367 Now get out of here before you blow yourselves up. 152 00:12:10,160 --> 00:12:11,924 You guys too. 153 00:12:12,120 --> 00:12:13,645 I'm not going anywhere. 154 00:12:15,800 --> 00:12:16,926 Me neither. 155 00:12:17,080 --> 00:12:19,845 - Get out of here, you're gonna get killed. - Stop talking. 156 00:12:20,640 --> 00:12:23,325 If you're stupid enough to stay here, hold this. 157 00:13:06,720 --> 00:13:09,451 - I think I got it. - Yeah? You sure? 158 00:13:10,280 --> 00:13:11,725 No. 159 00:13:13,200 --> 00:13:15,521 Sometimes there's another mine underneath. 160 00:13:15,720 --> 00:13:17,484 A trap under the trap. 161 00:13:19,160 --> 00:13:21,128 So you're gonna step off... 162 00:13:21,320 --> 00:13:24,563 ...and if we don't get blown to bits, we're gonna run like hell, okay? 163 00:13:29,040 --> 00:13:30,849 Good luck, everyone. 164 00:13:36,240 --> 00:13:37,366 Okay. 165 00:13:37,920 --> 00:13:39,081 Ready? 166 00:13:40,880 --> 00:13:42,530 Now! 167 00:14:21,000 --> 00:14:23,241 Aaron, by the way. 168 00:14:23,400 --> 00:14:25,721 - Ashley. - Nice to meet you. 169 00:14:25,920 --> 00:14:28,844 Despite the, you know... 170 00:14:29,040 --> 00:14:30,849 ...hellish circumstances. 171 00:14:31,480 --> 00:14:34,245 - Can I ask you something, Ashley? - Yeah. 172 00:14:34,400 --> 00:14:37,165 You're, uh, what, 19? 173 00:14:37,320 --> 00:14:39,527 And you're fighting for the United States? 174 00:14:40,200 --> 00:14:41,531 Yeah. 175 00:14:41,680 --> 00:14:43,682 Do you even remember the United States? 176 00:14:45,040 --> 00:14:46,451 No. 177 00:14:46,760 --> 00:14:49,161 But I remember what my dad told me. 178 00:14:49,680 --> 00:14:51,682 He was from Syria. 179 00:14:52,800 --> 00:14:56,725 He left because he didn't want his kids to grow up scared in their own country. 180 00:14:57,680 --> 00:14:59,523 I'm doing this for him. 181 00:15:02,680 --> 00:15:04,921 How come you're fighting Monroe? 182 00:15:06,240 --> 00:15:08,368 That's funny, I... Heh. 183 00:15:08,520 --> 00:15:13,242 Until right this second, it never occurred to me that I was... 184 00:15:13,400 --> 00:15:17,724 ...but you're right, I guess I am. 185 00:15:19,840 --> 00:15:21,365 Huh. 186 00:15:36,480 --> 00:15:37,766 - Miles? - What is it? 187 00:15:44,040 --> 00:15:45,121 Stay back. Stay back. 188 00:15:45,720 --> 00:15:47,245 Hold that. 189 00:15:56,840 --> 00:15:59,605 He went in there. I just... I saw him. 190 00:15:59,760 --> 00:16:01,091 Who? 191 00:16:01,240 --> 00:16:03,846 A militia scout. He went right in there. 192 00:16:06,640 --> 00:16:08,244 There's no one in there, Miles. 193 00:16:10,040 --> 00:16:13,089 Well, he couldn't have just vanished into thin air. 194 00:16:14,600 --> 00:16:16,648 Are you sure you're okay? 195 00:16:21,920 --> 00:16:23,285 I'm fine. 196 00:16:57,640 --> 00:17:01,326 Well, this is the only safe way through. Come on. 197 00:18:04,080 --> 00:18:06,481 Help! My leg! 198 00:18:06,640 --> 00:18:09,769 - It bit my leg! It bit my leg! - Nora. Nora. 199 00:18:09,920 --> 00:18:11,968 - What bit your leg? - The alligator. 200 00:18:12,120 --> 00:18:13,884 Alligator? There's no alligator. 201 00:18:14,680 --> 00:18:16,045 Here. 202 00:18:16,240 --> 00:18:18,641 Nora. Look. 203 00:18:18,800 --> 00:18:19,961 Look at your leg. 204 00:18:20,920 --> 00:18:22,570 It's fine. 205 00:18:25,040 --> 00:18:26,087 That didn't happen? 206 00:18:26,760 --> 00:18:28,888 That didn't happen? 207 00:18:30,480 --> 00:18:32,244 Oh, my God, this makes sense. 208 00:18:32,560 --> 00:18:35,450 - How does this make sense? - You saw an alligator that wasn't there. 209 00:18:35,600 --> 00:18:38,570 You saw a scout that wasn't there. You were hallucinating. 210 00:18:40,400 --> 00:18:43,483 - Why are we hallucinating? - Because we're running out of air. 211 00:18:43,680 --> 00:18:47,401 The torches are all burning low because they're not getting enough oxygen. 212 00:18:47,600 --> 00:18:50,080 When the tunnel collapsed, it sealed the air supply off. 213 00:18:50,240 --> 00:18:51,651 So we're suffocating? 214 00:18:52,480 --> 00:18:55,165 And I'm pretty sure that if we're suffocating... 215 00:18:55,360 --> 00:18:59,331 ...then hallucinations are the last things that are gonna happen before we die. 216 00:19:02,600 --> 00:19:04,967 How far to this exit of yours, Matheson? 217 00:19:05,200 --> 00:19:10,604 Uh... Girard Station. It's 10 minutes away. Let's go. 218 00:19:27,600 --> 00:19:30,285 Aaron, you seeing something? 219 00:19:40,240 --> 00:19:41,287 No. 220 00:19:41,960 --> 00:19:43,200 You sure? 221 00:19:43,360 --> 00:19:47,331 Yeah. I'm fine. There's nothing there. 222 00:20:02,000 --> 00:20:04,401 Come on. The stairs are up this way. 223 00:20:16,280 --> 00:20:17,520 Damn it. 224 00:20:18,880 --> 00:20:22,168 - Militia, they sealed off the exit. - When? 225 00:20:22,800 --> 00:20:25,007 A month ago. A year ago. Does it matter? 226 00:20:26,000 --> 00:20:28,002 What do we do now? 227 00:20:29,000 --> 00:20:31,571 I don't know, let me... Let me think. 228 00:20:32,040 --> 00:20:34,247 We gotta keep moving, find a way out. 229 00:20:34,400 --> 00:20:36,129 How far to the next exit? 230 00:20:37,920 --> 00:20:41,686 I don't know. This is the one they were supposed to keep open for access. 231 00:20:41,880 --> 00:20:43,848 - There's gotta be another. - There isn't. 232 00:20:44,040 --> 00:20:45,929 Well, we gotta try. 233 00:20:46,360 --> 00:20:48,806 She's right. We're dead if we just sit here. 234 00:20:48,960 --> 00:20:50,689 Let's go. 235 00:21:01,720 --> 00:21:03,131 Miles? 236 00:21:06,280 --> 00:21:07,964 Hey. He)'- 237 00:21:09,040 --> 00:21:10,565 Come on. 238 00:21:44,440 --> 00:21:48,604 Oh, let the sun beat down upon my face 239 00:21:48,760 --> 00:21:52,606 Stars to fill my dream 240 00:21:53,280 --> 00:21:57,444 I am a traveler of both time and space 241 00:21:57,600 --> 00:22:01,446 To be where I have been 242 00:22:02,280 --> 00:22:06,763 Sit with elders of a gentle race 243 00:22:06,920 --> 00:22:10,322 This world has seldom seen 244 00:22:11,080 --> 00:22:15,608 They talk of days for which they sit and wait 245 00:22:15,760 --> 00:22:20,800 When all will be revealed 246 00:22:45,080 --> 00:22:46,684 Am I, uh...? 247 00:22:48,440 --> 00:22:51,489 - Am I hallucinating? - Oh, yeah. Yeah. 248 00:22:54,320 --> 00:22:57,130 You look like hell warmed over. 249 00:22:57,280 --> 00:22:59,203 And not just because you're suffocating. 250 00:23:09,160 --> 00:23:11,527 You have gone to seed, my friend. 251 00:23:13,480 --> 00:23:14,811 Yeah. 252 00:23:16,360 --> 00:23:17,691 Well... 253 00:23:19,320 --> 00:23:21,243 ...things haven't been so easy. 254 00:23:25,440 --> 00:23:27,283 You look tired, brother. 255 00:23:31,520 --> 00:23:34,922 I am tired, Bass. 256 00:23:41,200 --> 00:23:42,850 So was it worth it? 257 00:23:44,520 --> 00:23:46,363 Leaving the militia? 258 00:23:47,880 --> 00:23:49,564 Trying to kill me? 259 00:23:56,840 --> 00:24:00,049 - Why did you do it, Miles? - You went too far. 260 00:24:01,360 --> 00:24:05,331 It just got to be so much blood. 261 00:24:06,880 --> 00:24:08,689 Yet you still regret it. 262 00:24:08,880 --> 00:24:11,486 There's a part of you, big part... 263 00:24:11,640 --> 00:24:15,042 ...that wishes you could just take it all back. 264 00:24:15,800 --> 00:24:17,245 No, you're wrong. 265 00:24:18,680 --> 00:24:21,490 Miles, you're forgetting. This is not real. 266 00:24:22,760 --> 00:24:25,445 I'm in your head. I know what you're thinking. 267 00:24:30,000 --> 00:24:34,403 I know your dirty little secret, the one you don't wanna tell Charlie or Nora. 268 00:24:37,680 --> 00:24:39,125 What secret is that? 269 00:24:41,120 --> 00:24:43,122 That if I'd take you back... 270 00:24:44,200 --> 00:24:46,043 ...you just might do it. 271 00:24:47,440 --> 00:24:50,728 You just might sell out your friends... 272 00:24:50,960 --> 00:24:53,361 ...fall straight back into line. 273 00:24:54,320 --> 00:24:55,606 Right beside me. 274 00:24:58,800 --> 00:25:00,484 You're scared, Miles. 275 00:25:03,160 --> 00:25:05,288 You're scared it's gonna happen. 276 00:25:10,040 --> 00:25:11,121 Miles. 277 00:25:11,920 --> 00:25:13,331 Miles. 278 00:25:14,640 --> 00:25:15,721 Were you seeing things? 279 00:25:15,880 --> 00:25:17,644 What? No. 280 00:25:18,600 --> 00:25:21,683 Just fell behind. Let's go. 281 00:25:25,520 --> 00:25:27,966 You were talking to Monroe. I heard you. 282 00:25:28,320 --> 00:25:30,448 Okay, cut me some slack. 283 00:25:30,600 --> 00:25:33,001 Yeah, I'm seeing things. I'm also choking to death. 284 00:25:34,840 --> 00:25:36,171 - You can't do this. - What? 285 00:25:36,320 --> 00:25:37,845 Fall apart. 286 00:25:40,480 --> 00:25:44,371 We won't make it without you. We'll die down here and we'll never get to Danny. 287 00:25:45,240 --> 00:25:46,810 Look, I'm sorry. 288 00:25:46,960 --> 00:25:49,406 I know you didn't ask for this. 289 00:25:49,560 --> 00:25:52,530 But I'm counting on you. We all are. 290 00:25:55,440 --> 00:25:57,010 So pull it together. 291 00:25:59,280 --> 00:26:00,566 Let's go. 292 00:26:17,560 --> 00:26:18,971 Aaron? 293 00:26:20,160 --> 00:26:22,447 Sorry, I'm sorry. 294 00:26:22,640 --> 00:26:23,880 I'm fine. 295 00:26:37,560 --> 00:26:38,971 Aaron? 296 00:26:40,520 --> 00:26:42,409 Why won't you talk to me? 297 00:26:45,560 --> 00:26:47,722 I'm your wife, I love you. 298 00:26:47,880 --> 00:26:49,530 You love me. 299 00:26:50,760 --> 00:26:52,250 Don't you? 300 00:26:53,600 --> 00:26:55,921 Please, just look at me. 301 00:26:58,120 --> 00:26:59,326 Why did you leave me? 302 00:27:01,920 --> 00:27:04,764 You left because you couldn't protect me. 303 00:27:04,920 --> 00:27:06,922 Because you're weak? 304 00:27:07,080 --> 00:27:08,525 A coward? 305 00:27:09,640 --> 00:27:11,244 But look at you. 306 00:27:11,920 --> 00:27:15,083 You've been strong for Charlie. 307 00:27:15,600 --> 00:27:19,082 On this whole trip, you've been strong. 308 00:27:20,080 --> 00:27:23,050 So why couldn't you be that strong for me? 309 00:27:24,840 --> 00:27:26,922 You broke my heart. 310 00:27:29,160 --> 00:27:32,084 But maybe you don't care. Maybe you never really loved me. 311 00:27:32,280 --> 00:27:33,964 That's not true. 312 00:27:34,440 --> 00:27:35,726 What? 313 00:27:36,440 --> 00:27:37,851 Nothing. 314 00:27:43,640 --> 00:27:44,971 Aaron. 315 00:27:47,480 --> 00:27:50,324 Aaron, what am I supposed to do without you? 316 00:27:51,120 --> 00:27:52,531 Aaron. 317 00:27:54,040 --> 00:27:55,690 Aaron. 318 00:28:07,760 --> 00:28:09,569 Wait, you see that? 319 00:28:10,440 --> 00:28:12,169 The torch is burning again. 320 00:28:16,160 --> 00:28:18,401 Means there's gotta be fresh air somewhere. 321 00:28:23,240 --> 00:28:24,685 Wait, that door. 322 00:28:25,480 --> 00:28:27,847 It could be a service tunnel to the outside, maybe. 323 00:28:28,320 --> 00:28:30,846 I thought all these doors were sealed off down here. 324 00:28:32,000 --> 00:28:33,286 Take this. 325 00:28:44,080 --> 00:28:45,684 Let me try. 326 00:28:55,520 --> 00:28:57,887 - We're getting out of here. - Some of us are. 327 00:29:01,360 --> 00:29:03,089 Back. 328 00:29:12,160 --> 00:29:13,321 Uh-uh. 329 00:29:14,280 --> 00:29:16,362 Monroe's gonna want you alive. 330 00:29:17,400 --> 00:29:18,731 You're militia? 331 00:29:19,880 --> 00:29:21,006 That's right, general. 332 00:29:23,080 --> 00:29:24,889 And I'm taking you home. 333 00:29:29,400 --> 00:29:30,481 UP, Please. 334 00:29:30,640 --> 00:29:32,722 Keep your hands where I can see them. 335 00:29:35,480 --> 00:29:37,528 You don't remember me, do you? 336 00:29:37,800 --> 00:29:40,485 Heh-heh. I was so afraid you were gonna make me. 337 00:29:41,240 --> 00:29:43,561 Two years of deep cover down the drain. 338 00:29:46,120 --> 00:29:48,122 The Trenton campaign. 339 00:29:48,840 --> 00:29:50,763 You pinned a medal on me. 340 00:29:50,920 --> 00:29:54,402 Hell, I was proud, I was damn proud. 341 00:29:54,600 --> 00:29:57,763 General Miles Matheson shook my hand. 342 00:29:57,920 --> 00:29:59,922 - Here, here, here. - Aaron. 343 00:30:07,440 --> 00:30:09,886 You knew that service door was there the whole time. 344 00:30:10,040 --> 00:30:13,010 Also knew the Girard exit was sealed. I know these tunnels well. 345 00:30:13,200 --> 00:30:16,090 Better than you, obviously. It's how I report back to command. 346 00:30:16,240 --> 00:30:19,961 Once I saw your pretty face, I knew Monroe would want you more than anything. 347 00:30:20,160 --> 00:30:23,130 Figured it was worth blowing my cover for. 348 00:30:23,280 --> 00:30:26,443 Wasn't sure if I could pull it off, but, like I said, I'm a gambler. 349 00:30:26,600 --> 00:30:30,366 Always play the odds. All right, up this way. Keep moving. 350 00:31:32,080 --> 00:31:33,650 Dad? 351 00:31:35,120 --> 00:31:36,326 Hey. 352 00:31:37,280 --> 00:31:39,681 Nice of you to join us, Sleeping Beauty. 353 00:31:44,520 --> 00:31:45,885 What's wrong? 354 00:31:46,520 --> 00:31:48,170 This isn't real. 355 00:31:50,000 --> 00:31:51,490 I'm dreaming. 356 00:31:54,040 --> 00:31:55,087 Ow. 357 00:31:55,360 --> 00:31:57,044 Well, you look awake to me. 358 00:31:57,240 --> 00:32:00,881 Now do me a favor, tell Maggie and Danny dinner's ready. 359 00:32:05,040 --> 00:32:06,485 Dad... 360 00:32:08,560 --> 00:32:10,210 I thought you... 361 00:32:12,960 --> 00:32:14,769 What? 362 00:32:17,680 --> 00:32:19,808 Militia killed you. 363 00:32:21,320 --> 00:32:24,403 They took Danny and Maggie died. 364 00:32:25,520 --> 00:32:27,488 Was I dreaming? 365 00:32:28,800 --> 00:32:31,087 It felt so real. 366 00:32:32,400 --> 00:32:35,244 It's all over. You're home. 367 00:32:35,400 --> 00:32:37,926 And you don't ever have to leave again. 368 00:32:41,240 --> 00:32:43,925 - Dad, tell me you're not going anywhere. - No. 369 00:32:44,080 --> 00:32:46,003 Of course not. 370 00:32:51,440 --> 00:32:52,930 You Okay? 371 00:32:53,080 --> 00:32:54,684 My head. 372 00:32:55,400 --> 00:32:57,846 Why don't you lie back? Come on. 373 00:33:04,560 --> 00:33:07,211 Just close your eyes, Charlie. 374 00:33:07,880 --> 00:33:09,291 Just open your eyes. 375 00:33:09,440 --> 00:33:11,124 Just close your eyes. 376 00:33:11,280 --> 00:33:13,726 Charlie. Open your eyes. 377 00:33:13,880 --> 00:33:15,086 Charlie. 378 00:33:16,440 --> 00:33:19,603 Hey. Wake up. 379 00:33:21,440 --> 00:33:24,728 Open your eyes. Come on, open them. 380 00:33:24,880 --> 00:33:26,609 Open your eyes. 381 00:33:27,720 --> 00:33:31,645 Come on, I need you to open... Open your eyes. 382 00:33:40,920 --> 00:33:43,491 I don't understand, the bullet just grazed her head. 383 00:33:43,640 --> 00:33:47,611 She cracked her head when she fell. Between that and the oxygen loss... 384 00:33:47,760 --> 00:33:49,250 Charlie. 385 00:33:49,800 --> 00:33:51,370 Come on. 386 00:33:51,520 --> 00:33:56,651 Just... Hey. I am going to get Danny back. 387 00:33:56,840 --> 00:33:58,205 I promise. 388 00:33:59,240 --> 00:34:02,403 You can count on me, okay? 389 00:34:03,160 --> 00:34:07,085 But I need you... 390 00:34:07,600 --> 00:34:10,171 ...to open your... Just open your eyes. 391 00:34:10,600 --> 00:34:12,011 Okay? 392 00:34:13,680 --> 00:34:15,967 Damn it, Charlie, just open your eyes. 393 00:34:16,520 --> 00:34:18,124 Come on, open them! 394 00:34:21,560 --> 00:34:24,166 Open your eyes, Charlie. Come on. 395 00:34:24,400 --> 00:34:26,368 Open your eyes. 396 00:34:32,280 --> 00:34:33,611 Did you hear that? 397 00:34:34,840 --> 00:34:36,205 Hear what? 398 00:34:38,160 --> 00:34:39,844 I know that voice. 399 00:34:40,000 --> 00:34:42,685 Charlie, come on. 400 00:34:44,240 --> 00:34:45,924 It's Uncle Miles. 401 00:34:48,120 --> 00:34:52,205 What made you think of Uncle Miles? You haven't seen him since you were a kid. 402 00:34:54,000 --> 00:34:56,002 That's not true. 403 00:34:56,800 --> 00:34:58,723 I went to Chicago. 404 00:35:00,080 --> 00:35:01,730 You sent me there. 405 00:35:02,840 --> 00:35:05,923 To get Miles so that I could get Danny back. 406 00:35:11,080 --> 00:35:13,128 That's what's real. 407 00:35:15,320 --> 00:35:17,004 I'm dreaming. 408 00:35:17,920 --> 00:35:21,367 All right, just sit down. You're tired. You need to rest. 409 00:35:23,040 --> 00:35:24,724 I want to. 410 00:35:25,880 --> 00:35:28,406 You have no idea how much I want to. 411 00:35:30,800 --> 00:35:32,723 But I gotta get Danny. 412 00:35:44,920 --> 00:35:46,604 I love you, Dad. 413 00:35:52,680 --> 00:35:55,570 I want you to know how much I love you. 414 00:35:55,720 --> 00:35:58,246 I think about you every day. 415 00:36:01,800 --> 00:36:03,962 Please, Charlie, don't go. 416 00:36:05,400 --> 00:36:06,925 I'm sorry. 417 00:36:08,320 --> 00:36:09,924 I have to. 418 00:36:15,760 --> 00:36:17,091 Come on. 419 00:36:26,600 --> 00:36:27,965 Hey, kid. 420 00:36:29,280 --> 00:36:30,611 You Okay? 421 00:36:47,920 --> 00:36:49,843 How's your head? 422 00:36:50,000 --> 00:36:53,402 Well, if he aimed half an inch to the right, I think it'd be pretty bad. 423 00:36:54,720 --> 00:36:56,085 I'm fine. 424 00:36:58,920 --> 00:37:02,003 I think we should stay the night here, get you back on your feet. 425 00:37:02,160 --> 00:37:05,004 You've made me sit three hours already. 426 00:37:05,840 --> 00:37:08,320 I've spent enough time down here, believe me. 427 00:37:13,960 --> 00:37:15,564 You saved me. 428 00:37:17,400 --> 00:37:19,971 Not really. You got shot. 429 00:37:21,200 --> 00:37:24,329 I heard you calling for me. 430 00:37:25,400 --> 00:37:26,845 I was... 431 00:37:29,040 --> 00:37:31,042 I was somewhere else. 432 00:37:31,200 --> 00:37:33,202 And it was really hard to leave. 433 00:37:35,080 --> 00:37:37,890 If it wasn't for you, I probably would've stayed. 434 00:37:38,040 --> 00:37:41,522 So thank you. 435 00:37:49,880 --> 00:37:52,486 You have any idea what's on the other side of that door? 436 00:37:52,640 --> 00:37:55,644 Probably walking straight into a militia ambush. 437 00:37:55,800 --> 00:37:58,485 Well, that will be par for the course, at least. 438 00:38:07,040 --> 00:38:08,485 You ready to do this? 439 00:38:09,280 --> 00:38:10,725 Are you? 440 00:38:11,960 --> 00:38:13,371 Not really. 441 00:38:15,040 --> 00:38:16,929 But What the hell, huh? 442 00:38:32,000 --> 00:38:33,525 Evening, Rachel. 443 00:38:34,160 --> 00:38:36,162 Kind of busy here, Bass. 444 00:38:37,760 --> 00:38:38,886 Right. 445 00:38:39,080 --> 00:38:42,880 The machine, the amplifier. 446 00:38:43,880 --> 00:38:47,521 As you explained to Major Neville and Captain Burke. 447 00:38:51,040 --> 00:38:52,121 Yes. 448 00:38:52,480 --> 00:38:54,721 And this machine, it, uh... 449 00:38:55,560 --> 00:38:58,882 It amplifies the range of the pendant. 450 00:38:59,560 --> 00:39:01,801 What is this about, Bass? 451 00:39:02,480 --> 00:39:06,087 You know, Major Neville is an invaluable member of my team. 452 00:39:07,680 --> 00:39:13,801 His instincts, his little hunches about people. 453 00:39:15,760 --> 00:39:19,082 They are almost never wrong. 454 00:39:21,720 --> 00:39:24,644 He had a little hunch about what you're doing here, Rachel. 455 00:39:25,480 --> 00:39:28,165 So we brought in a second opinion. 456 00:39:28,320 --> 00:39:30,163 One of your old colleagues. 457 00:39:30,320 --> 00:39:32,322 You remember Dr. Jaffe? 458 00:39:33,680 --> 00:39:36,763 - He's graciously agreed to work with us. - Brad. 459 00:39:41,440 --> 00:39:43,090 Brad. 460 00:39:43,240 --> 00:39:48,087 Dr. Jaffe, could you please take a look at this machine? 461 00:39:48,280 --> 00:39:49,520 Tell us what it can do. 462 00:39:59,480 --> 00:40:01,050 It's an amplifier. 463 00:40:01,960 --> 00:40:03,291 Brad. 464 00:40:19,640 --> 00:40:22,291 - It's a bomb. - You're lying. 465 00:40:22,480 --> 00:40:24,608 I'm sorry, Rachel, but I know what I'm looking at. 466 00:40:27,280 --> 00:40:30,170 Pretty sophisticated time bomb. 467 00:40:30,480 --> 00:40:34,565 The pendant acts like an electric trigger. 468 00:40:35,400 --> 00:40:38,882 I'd imagine she'd set it to go off when you were here but she wasn't. 469 00:40:40,160 --> 00:40:42,447 - No. - No? 470 00:40:42,600 --> 00:40:45,251 Listen to me. Listen to me. 471 00:40:46,920 --> 00:40:49,082 What did you think was gonna happen, Rachel? 472 00:40:49,240 --> 00:40:51,083 - Listen to me. - You were gonna kill me? 473 00:40:51,240 --> 00:40:54,483 Escape with Danny in the chaos? We had a deal. 474 00:40:54,680 --> 00:40:58,401 And I kept my end of the bargain, but now it's over. 475 00:41:00,200 --> 00:41:04,091 I will build you another amplifier. There is a lot about the necklace... 476 00:41:04,240 --> 00:41:06,322 - You are dead! - No! 477 00:41:06,520 --> 00:41:09,490 And Danny is dead. 478 00:41:13,120 --> 00:41:14,963 You need me. 479 00:41:15,960 --> 00:41:18,645 I need you? No, Rachel. I don't need you. 480 00:41:18,800 --> 00:41:22,850 I have Dr. Jaffe. I have his pendant. 481 00:41:23,040 --> 00:41:26,362 And he's been a hell of a lot more cooperative than you've ever been. 482 00:41:26,520 --> 00:41:28,488 - Bass. - No, Rachel. 483 00:41:28,640 --> 00:41:31,803 This is over. 484 00:41:33,480 --> 00:41:35,562 I don't need you anymore. 485 00:41:37,280 --> 00:41:39,089 Get her out of here. 486 00:41:47,280 --> 00:41:49,362 Bradley, I'm sorry. 487 00:41:49,520 --> 00:41:50,885 I'm sorry. 488 00:41:58,040 --> 00:41:59,849 Now you need me. 34610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.