Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,920
Kende je de jongen die daar lag?
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,440
Nee. Ik wil de laatste
stappen van m'n zoon nagaan.
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,240
Ik wil weten hoe dit
heeft kunnen gebeuren.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,280
Mijn zoon is geen dealer.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,960
Ik wil weten wie hem die troep
heeft gegeven om te verkopen.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,280
Kende jij Ibrahim? Die jongen
die ze laatst hebben gevonden...
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,600
in dat drugshuis?
-Ah ,Ibo. Nee man, ken ik niet, niet echt.
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,360
Check Komtgoed. Zakaria.
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,040
Is hij die zoon van
die lijkenwasser?
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,360
Weet je waar Samira is?
Taxi, die man, is bezorgd.
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,680
Hij wil weten waar ze is.
Is ze bij Paus?
12
00:00:37,360 --> 00:00:41,200
Luister, hij kan mij niet bereiken,
omdat hij een bitch is.
13
00:00:41,320 --> 00:00:43,400
OK? En wij nemen
niet op bij bitches.
14
00:00:43,520 --> 00:00:45,920
Wat doe je?
-Die hele kankernetwerk heb opgezet...
15
00:00:46,040 --> 00:00:48,640
voor die kanker Paus.
Mijn leven is verpest.
16
00:00:48,760 --> 00:00:50,680
Mijn leven is verpest.
17
00:01:04,260 --> 00:01:05,360
Komt goed.
18
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
Ik hoor gekke verhalen in de streets.
Jullie hebben nog iets openstaan.
19
00:01:11,160 --> 00:01:12,640
Ewa, ik ben hier nu.
20
00:01:12,760 --> 00:01:13,920
En die zaalvoetbalrip?
21
00:01:14,080 --> 00:01:15,760
Hoe wisten ze waar je zat?
22
00:01:17,320 --> 00:01:19,920
Ik weet het niet.
Ja. Ik weet het niet.
23
00:01:20,040 --> 00:01:21,520
Maar komt goed.
24
00:01:24,520 --> 00:01:25,760
Zakaria, hoerenjoch..
25
00:01:26,000 --> 00:01:28,600
Wie is Zakaria?
Het kankerkind.
26
00:01:28,720 --> 00:01:31,280
Heeft hij dat gedaan?
-Hij was daar als laatst.
27
00:01:31,400 --> 00:01:34,160
Ho, ho, niet schieten.
Niet schieten.
28
00:02:37,240 --> 00:02:38,720
He, he.
29
00:02:38,840 --> 00:02:41,880
Hij is er, hoor.
Eindelijk, jongen.
30
00:02:52,320 --> 00:02:55,960
Hee broer, ga m'n hoofd niet moe maken.
Het is weekend, ja.
31
00:03:15,360 --> 00:03:17,520
Dominique. 'My Sunshine', come.
32
00:03:33,080 --> 00:03:35,560
Ze gaat je niet opeten.
33
00:03:35,680 --> 00:03:37,720
Dat doet ze alleen
als je ervoor betaalt.
34
00:03:53,040 --> 00:03:56,400
Ik versta je niet.
In Holland spreken we Hollands.
35
00:04:38,440 --> 00:04:39,920
Het zijn goeie Turken, broer.
36
00:04:47,400 --> 00:04:48,880
Ik ga nergens.
37
00:04:50,160 --> 00:04:52,160
ondertiteling: Red Bee Media
38
00:05:24,760 --> 00:05:27,000
Alles gut?
-Gut.
39
00:07:01,800 --> 00:07:03,480
Yo, bro.
40
00:07:10,400 --> 00:07:12,280
Hee.
41
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Waar is Dominique naartoe?
42
00:07:15,160 --> 00:07:18,240
Ze voelde zich niet zo lekker,
dus ze is eerder uitgecheckt.
43
00:07:18,360 --> 00:07:21,040
Probeer het morgen nog een keer.
44
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
OK.
45
00:07:38,880 --> 00:07:40,600
Ja, goed, man. Wat is er?
46
00:07:43,360 --> 00:07:46,720
Broer, doe niet zo. Dat zijn goede Turken.
Wat is er met jou?
47
00:07:56,000 --> 00:07:57,480
Kom op.
48
00:07:58,480 --> 00:08:01,800
Yo.
-Ja, kom we gaan. Kom.
49
00:08:50,080 --> 00:08:51,880
Extra sambal?
-Je weet toch.
50
00:08:58,360 --> 00:08:59,840
Zaka.
51
00:09:19,120 --> 00:09:20,920
Stuiver heeft wel een punt, he.
52
00:09:24,640 --> 00:09:27,640
Ik mis warme douche,
ik zeg jullie eerlijk.
53
00:09:27,760 --> 00:09:32,600
Is beter als we hier blijven. Even die
storm laten rusten. Niemand komt hier.
54
00:09:43,720 --> 00:09:45,320
Wat dan?
55
00:09:48,760 --> 00:09:50,600
Boys, ik ken een betere plek.
56
00:09:50,720 --> 00:09:52,920
Daar komen alleen maar
Nederlanders en stelletjes en zo.
57
00:09:53,040 --> 00:09:56,040
We kunnen daar hangen, eten, drinken.
58
00:09:56,160 --> 00:09:58,320
Is beter dan hier, toch?
59
00:09:58,440 --> 00:10:00,480
Ik ben met jou, Stuiver.
60
00:10:13,240 --> 00:10:15,000
Waar is mijn zoon?
61
00:10:16,680 --> 00:10:20,960
Blijf zitten.
-Dat is mishandeling. Zie je dat niet?
62
00:10:21,080 --> 00:10:23,040
Hajar, je bent m'n fucking zus.
63
00:10:24,960 --> 00:10:27,840
Kanker oude man.
Je slaat Zakaria ook of niet?
64
00:10:27,960 --> 00:10:30,400
Rustig, broer. Rustig.
65
00:10:30,520 --> 00:10:32,200
Wat is dit, man?
Kom op. Niet hier.
66
00:10:32,320 --> 00:10:35,320
Niet doen. Niet je laten intimideren.
Je weet beter.
67
00:10:35,440 --> 00:10:37,520
Dalil. Kijk me aan.
68
00:10:39,360 --> 00:10:41,360
Weet je wie ik ben?
69
00:10:44,760 --> 00:10:47,360
Waarom dealde jij
coke met mijn zoon?
70
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
Ik dealde helemaal niks.
Ik weet niet waar je het over hebt.
71
00:10:50,960 --> 00:10:54,720
Luister, het gaat mij niet
om jou of om Zakaria...
72
00:10:54,840 --> 00:10:56,760
of om de rest van je vriendjes.
73
00:10:56,880 --> 00:10:58,880
Van wie moeten jullie dealen?
74
00:11:08,320 --> 00:11:11,360
Er is wel iemand dood.
-Ik weet niet waar je het over hebt.
75
00:11:11,480 --> 00:11:13,920
Ik weet niet waar je het over hebt.
We zijn moslims, toch?
76
00:11:14,040 --> 00:11:17,840
Het staat geschreven, toch? Als je
doodgaat, ga je dood. Toch? Of niet?
77
00:11:17,960 --> 00:11:19,840
Voor wat janken jullie
nog allemaal hier.
78
00:11:19,960 --> 00:11:22,840
Wat doe jij, kankerheks? Wat doe je?
-Is dat hoe we je hebben opgevoed?
79
00:11:30,360 --> 00:11:32,440
Ik ga, man.
-Hee, waar ga je naartoe?
80
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
Naar je kankermoeder.
-Hee, wat zeg jij allemaal?
81
00:11:34,960 --> 00:11:38,760
Hee, luister, luister,
EEN van je vrienden is er doodgegaan.
82
00:11:38,880 --> 00:11:40,360
We zijn hier om jou te helpen.
83
00:11:40,480 --> 00:11:43,240
Beantwoord wat vragen,
dan kun je gaan.
84
00:11:43,360 --> 00:11:47,240
Ik weet niks. Ik weet niks.
Ik weet niks. Wat snap je niet?
85
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
Ik weet EEN ding.
86
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
Ik beroep me op m'n
fucking zwijgrecht.
87
00:12:46,640 --> 00:12:48,160
Ze hebben niks.
88
00:13:02,680 --> 00:13:05,240
Die vader van Komtgoed was er ook.
89
00:13:07,280 --> 00:13:09,800
Wie denkt hij dat hij is?
90
00:13:09,920 --> 00:13:11,960
Ja, wie denkt hij dat hij is, man?
91
00:13:23,720 --> 00:13:25,480
Soldaat.
92
00:13:25,600 --> 00:13:27,080
Ja, toch?
93
00:13:29,240 --> 00:13:30,720
Hee.
94
00:13:32,760 --> 00:13:34,480
Deze vader van Komtgoed.
95
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
Hoe ziet deze man eruit?
96
00:13:38,120 --> 00:13:42,080
Dit is toch de enige manier hoe ik hem
ga bereiken, Hajaren en Chaib. Of niet?
97
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
Is dat alles wat
je te zeggen hebt?
98
00:13:44,160 --> 00:13:46,040
Is dat het enige woord wat
je binnen geleerd hebt?
99
00:13:46,160 --> 00:13:47,840
Daarbinnen heb ik de
harde hand geleerd.
100
00:13:47,960 --> 00:13:50,160
Denk je dat je ze gaat bereiken
met medeleven?
101
00:13:50,280 --> 00:13:52,000
Goed gedaan, hoor.
Waar is hij nu dan?
102
00:13:52,120 --> 00:13:54,080
Hij is nu beter af dan een
uur geleden toch of niet?
103
00:13:54,200 --> 00:13:56,360
Beter af...
-Ja, ja, ja. Zo is het genoeg. Genoeg.
104
00:13:56,480 --> 00:13:59,600
Emin en ik pakken de shisha's.
Oost, Nieuw-West.
105
00:13:59,720 --> 00:14:02,800
Ze gaan dan ook tevoorschijn komen.
Op deze leeftijd zitten ze vol energie.
106
00:14:02,920 --> 00:14:04,400
Die gaan niet stil kunnen zitten.
107
00:14:04,520 --> 00:14:06,720
Ik neem contact op met
rechercheur Moussaoui.
108
00:14:06,840 --> 00:14:08,400
Ik heb z'n nummer.
Hij kan vast helpen.
109
00:14:08,520 --> 00:14:11,280
Ik wil jullie graag helpen,
maar ik moet die rotzooi nog afhandelen.
110
00:14:17,320 --> 00:14:19,000
Hee motherfuck...
111
00:15:49,640 --> 00:15:51,480
Pak 'm, jongen, pak 'm.
112
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Doe rustig.
Je bent in een kankergamehal.
113
00:16:03,160 --> 00:16:05,800
Denk je,
je bent in het huis van je moeder?
114
00:16:31,120 --> 00:16:33,240
Bro, what the fuck is dit?
115
00:17:20,520 --> 00:17:22,040
Bro, wat is dit voor kankerplek?
116
00:18:00,520 --> 00:18:02,000
Thanks, he.
117
00:18:17,120 --> 00:18:19,480
Hoi.
Hoi.
118
00:18:19,600 --> 00:18:21,680
Je moet het me wel even uitleggen.
Is dit gas?
119
00:18:21,800 --> 00:18:25,840
Ja,hier op start en dan gassen.
-OK.
120
00:18:25,960 --> 00:18:27,440
Ah, doe even je best dan.
121
00:18:41,320 --> 00:18:42,920
Hee man, dit ben jij toch?
122
00:18:43,040 --> 00:18:45,920
Nee, kijk nou.
123
00:19:03,640 --> 00:19:06,720
Dat is niet eerlijk.
Sorry, man. Ja, sorry.
124
00:19:07,800 --> 00:19:09,320
Zomaar gooi je mij van de weg af.
125
00:19:43,640 --> 00:19:45,640
Niet kotsen in m'n auto, jongen.
126
00:19:50,800 --> 00:19:52,360
Bro, doe je raam open.
127
00:19:55,240 --> 00:19:58,040
Bro, doe open. Doe.
Die hele auto stinkt, jongen.
128
00:19:58,160 --> 00:19:59,960
Ja, bro. Wat ga ik tegen je zeggen?
Doe open.
129
00:20:00,080 --> 00:20:02,240
Hier. Zo.
130
00:20:02,360 --> 00:20:05,560
Bro, je hoeft niet in
dat geld te douchen.
131
00:20:05,680 --> 00:20:07,520
Maar een varkensboerderij, bro.
Hoe dan?
132
00:20:07,640 --> 00:20:10,560
Varkensboerderij, ja. Wil je liever
naar die kapperszaak in West?
133
00:20:12,040 --> 00:20:14,240
Ik zeg tegen jou,
die Henk is te vertrouwen.
134
00:20:22,280 --> 00:20:23,760
Hallo.
135
00:20:39,280 --> 00:20:40,760
Hee lieverd.
136
00:20:40,880 --> 00:20:43,640
Hee, vind je het niet zo leuk
bij opa en oma?
137
00:20:45,840 --> 00:20:47,680
Ja, mama mist jou ook.
138
00:20:47,800 --> 00:20:49,720
Nee, maar lieverd, luister.
139
00:20:49,840 --> 00:20:52,400
Weet je,
ik kom morgen wel even langs, ja?
140
00:20:52,520 --> 00:20:55,200
Nee, ik hoef oma niet te spreken.
Doe haar maar de groetjes. Ja?
141
00:20:55,320 --> 00:20:57,360
OK, doei, doei. Dag. Doei.
142
00:21:02,960 --> 00:21:04,440
Het is niks.
143
00:21:32,200 --> 00:21:35,520
Hee, broer. Ga m'n hoofd niet moe maken.
Alsjeblieft. Ja.
144
00:21:35,640 --> 00:21:38,040
De hele kankernacht wakker en weet ik veel.
145
00:21:47,440 --> 00:21:50,760
Ja, hoezo?
-Kijk goed naar dat packie.
146
00:21:50,880 --> 00:21:52,800
Dat is die shit van Paus, toch?
147
00:21:53,960 --> 00:21:56,720
Die shit is volgens mij
de straat niet op hoor.
148
00:22:00,080 --> 00:22:03,960
Bro.
Tonnano moet dit weten.
149
00:22:04,080 --> 00:22:05,560
Fuck Tonnano.
150
00:22:07,120 --> 00:22:08,600
Fuck Paus.
151
00:22:14,040 --> 00:22:16,240
Kankervliegen hier, jongen.
152
00:23:06,040 --> 00:23:07,880
Heeft er iemand op gepoept?
153
00:23:32,480 --> 00:23:34,320
Nou, Taxi? Wat is er?
154
00:23:34,440 --> 00:23:37,040
Wat?
-Hoe bedoel je, wat?
155
00:23:43,160 --> 00:23:47,440
Wat er tussen jou en je vrouw is,
dat is tussen jou en je vrouw.
156
00:23:47,560 --> 00:23:49,800
Maar ze is niet alleen jouw vrouw.
157
00:23:54,160 --> 00:23:56,200
Begrepen? Die relatie tussen hun...
158
00:23:56,320 --> 00:23:58,240
is belangrijker dan de relatie
tussen jullie.
159
00:23:58,360 --> 00:23:59,840
Dat betekent dat als zij
mij iets vraagt...
160
00:23:59,960 --> 00:24:02,120
ik niet met jou hoef te overleggen.
Begrepen?
161
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
Ga slapen. Ga.
162
00:24:14,960 --> 00:24:16,440
Yo, bro.
163
00:24:18,200 --> 00:24:20,840
Ik denk dat ik kan uitvinden
wie er achter die rip zit.
164
00:24:30,600 --> 00:24:34,080
Ik ging Selim ergens ophalen en
deze gast biedt mij coke aan.
165
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
Broer, ik denk dat
het deze Turken zijn.
166
00:24:44,160 --> 00:24:46,920
Taxi. Nu is het tijd voor focus.
167
00:25:07,880 --> 00:25:11,480
OK. Ga uitzoeken.
Zoek uit wie deze mensen waren.
168
00:25:12,560 --> 00:25:14,040
Ja?
169
00:25:17,960 --> 00:25:19,880
Ik heb niks aan een Taxi
die met een koevoet...
170
00:25:20,000 --> 00:25:22,440
naar mensen zit te slingeren.
171
00:25:31,280 --> 00:25:33,040
Slaap een beetje. Eet een beetje.
172
00:26:20,400 --> 00:26:23,040
Bro, ik zie hier geen
Duitse kentekens, hoor.
173
00:26:23,160 --> 00:26:26,240
OK, wacht hier.
Ik ga naar binnen.
174
00:26:26,360 --> 00:26:28,960
Bro, er is niemand hier.
Wat ga je doen?
175
00:28:25,240 --> 00:28:26,720
Relax.
176
00:29:07,920 --> 00:29:10,680
Waarom duurt het zo lang, jongen?
177
00:29:10,800 --> 00:29:12,520
Die chick was bezig.
178
00:29:12,640 --> 00:29:14,880
En nu?
-Rij. Rij.
179
00:29:24,240 --> 00:29:26,040
Ze zijn ons aan het zoeken, bro.
180
00:29:26,160 --> 00:29:30,120
Ik zweer het je, ze zijn ons aan
het zoeken. Ik zeg het jullie.
181
00:29:30,240 --> 00:29:32,360
Ik mag niet dood, broer.
Mag niet dood.
182
00:29:32,480 --> 00:29:35,840
Bro. Ga alsjeblieft zitten.
Doe kalm.
183
00:29:35,960 --> 00:29:38,040
Niks kalm, jongen.
184
00:29:38,160 --> 00:29:40,120
Ze hebben z'n kankervader vermoord...
185
00:29:40,240 --> 00:29:43,274
en wij zijn de volgenden.
Ik ben fucking 18.
186
00:29:43,299 --> 00:29:46,264
Ben nog niet eens naar
kanker Salou geweest.
187
00:29:50,080 --> 00:29:53,480
Jullie waren er niet bij toen Tonnano
de brandslang op mij hield.
188
00:29:53,600 --> 00:29:56,040
Cinqo die mijn kankerneus breekt.
-Stuiver.
189
00:29:56,160 --> 00:29:57,680
Haal wat Red Bull en water bij Ali.
190
00:30:16,040 --> 00:30:17,520
Klaar nu.
191
00:30:18,880 --> 00:30:21,200
Je bent met ons.
Niemand gaat je hier vinden.
192
00:30:21,320 --> 00:30:23,160
Niemand gaat je wat doen. OK?
193
00:30:54,760 --> 00:30:56,520
Waar ga je naartoe?
194
00:31:17,960 --> 00:31:19,640
Ik zoek een tellie.
195
00:31:19,760 --> 00:31:21,680
Wat voor tellie?
-Maakt niet uit.
196
00:31:21,800 --> 00:31:24,960
Gewoon met internet.
-Ik zal even kijken voor je, ja?
197
00:31:48,200 --> 00:31:52,040
Ik heb er hier eentje voor je.
Ik zal hem voor je aanzetten.
198
00:31:53,760 --> 00:31:55,240
Hoeveel krijg je van me?
199
00:32:02,880 --> 00:32:05,440
Deze er voor jou gratis bij.
-Komt goed.
200
00:33:15,480 --> 00:33:17,160
Wat moet je hebben?
Hetzelfde?
201
00:33:17,280 --> 00:33:19,040
Ja, gewoon drie, man.
202
00:33:19,160 --> 00:33:21,400
Of vier. Weet je wat?
Gooi er alvast drie in.
203
00:33:23,360 --> 00:33:26,200
Vier Red Bulltjes
en doe maar wat water.
204
00:33:26,320 --> 00:33:28,020
Waar zijn die vriendjes van je?
205
00:33:28,140 --> 00:33:29,940
Ze eten wel van me,
maar ik zie ze niet meer.
206
00:33:44,680 --> 00:33:46,280
Heeft ze al gereageerd?
207
00:33:49,280 --> 00:33:52,360
Broer.
Ik ben verliefd.
208
00:33:53,560 --> 00:33:55,920
Ik zag het, broertje.
209
00:33:56,040 --> 00:33:58,120
Hoe ga je het aanpakken dan?
210
00:33:58,240 --> 00:34:00,000
Weg.
211
00:34:00,120 --> 00:34:01,720
Elke dag ergens anders.
212
00:34:02,960 --> 00:34:04,440
Eerst in Nederland.
213
00:34:05,440 --> 00:34:08,640
Misschien Texel.
Volgens mij is het wel gek daar.
214
00:34:15,720 --> 00:34:17,200
Ben je gek?
215
00:34:19,040 --> 00:34:21,160
No, man.
216
00:34:21,280 --> 00:34:24,120
Ik neem haar mee naar een
restaurant met vier bestek.
217
00:34:24,240 --> 00:34:26,760
Kleine en grote vork
aan de ene kant...
218
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
en een groot en kleine mes
aan de andere kant.
219
00:34:29,720 --> 00:34:33,160
In het midden zo'n zwaan
gemaakt uit servetjes.
220
00:34:39,600 --> 00:34:42,000
Ik hoef jou niks meer te leren.
Zie je.
221
00:35:58,200 --> 00:36:00,360
Hee. Moet je wat eten?
222
00:36:02,040 --> 00:36:03,960
Geen stress. Ik betaal.
223
00:36:04,080 --> 00:36:05,560
Waar is Zaka?
224
00:36:09,120 --> 00:36:11,480
Zakaria? Waar is hij?
225
00:36:18,680 --> 00:36:21,240
Ik ben de vader van Ibrahim.
Ibo.
226
00:36:21,360 --> 00:36:24,440
Ik... Ik weet niet
waarover je het hebt.
227
00:38:19,560 --> 00:38:21,040
Hee, hee.
228
00:40:56,040 --> 00:40:58,600
Wat de kanker is dit?
Hee, sorry, boys.16977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.