All language subtitles for husengg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:39,201 --> 00:02:40,817 - ♪ Well, hello - ♪ Hello 3 00:02:40,952 --> 00:02:42,284 - ♪ Don't you know - ♪ You know 4 00:02:42,371 --> 00:02:44,954 ♪ That we've got the best show in town 5 00:02:45,040 --> 00:02:46,406 - ♪ We've got song - ♪ And dance 6 00:02:46,500 --> 00:02:47,957 - ♪ And a lot of - ♪ Romance 7 00:02:48,043 --> 00:02:51,252 ♪ So let's have a ball until dawn 8 00:02:51,338 --> 00:02:54,081 - ♪ Forget your problems - ♪ Forget your kids 9 00:02:54,174 --> 00:02:56,962 ♪ Tonight you can act like you're all millionaires 10 00:02:57,052 --> 00:02:58,463 - ♪ So drink up - ♪ Drink up 11 00:02:58,553 --> 00:03:00,135 ♪ The night is young 12 00:03:00,222 --> 00:03:03,431 ♪ And we've got the best show in town ♪ 13 00:04:27,726 --> 00:04:30,560 Welcome back. What happened? 14 00:04:34,357 --> 00:04:36,314 I missed the champagne. 15 00:04:37,110 --> 00:04:39,272 The happy laughter of the Hostess Room. 16 00:04:39,362 --> 00:04:40,898 The dazzling wit. 17 00:04:40,989 --> 00:04:43,276 The ebb and flow of hand-to-hand bargaining. 18 00:04:43,366 --> 00:04:44,777 The brilliance of the cabaret. 19 00:04:44,868 --> 00:04:46,700 You got fired, didn't you? 20 00:04:46,912 --> 00:04:49,825 Ah, Beaty Simons! 21 00:04:50,665 --> 00:04:53,394 - I looked for you downstairs, but you were... - You stay, stay. 22 00:04:53,418 --> 00:04:55,125 This place needs a bit of class. 23 00:04:55,212 --> 00:04:57,420 God knows it does. 24 00:04:57,506 --> 00:05:01,295 Right. Er... Olympia, the Viper. 25 00:05:01,384 --> 00:05:05,503 Marlene and Gaby, two gentlemen from Turkey. 26 00:05:05,597 --> 00:05:09,716 No, wait, er... Marlene and... Daisy. 27 00:05:17,108 --> 00:05:19,350 Do you want me to get the Viper to double book us? 28 00:05:19,486 --> 00:05:22,570 You won't work otherwise. Not the first night. 29 00:05:33,208 --> 00:05:37,828 ♪ No-one is ever lost 30 00:05:39,047 --> 00:05:44,634 ♪ No-one is ever gone forever 31 00:05:45,011 --> 00:05:47,378 ♪ You brought me back 32 00:05:48,682 --> 00:05:55,682 ♪ Back from a world of despair 33 00:05:56,857 --> 00:06:02,228 ♪ The touch of your love's made me hope again 34 00:06:02,320 --> 00:06:07,566 ♪ The touch that will never, never end 35 00:06:08,618 --> 00:06:14,330 ♪ No-one is ever gone, no, no 36 00:06:14,583 --> 00:06:18,793 ♪ No-one is ever lost 37 00:06:20,505 --> 00:06:27,505 ♪ No-one is ever gone forever 38 00:06:35,437 --> 00:06:41,559 ♪ No, no ♪ 39 00:06:56,166 --> 00:06:58,158 What, so you're not booked? 40 00:06:59,920 --> 00:07:01,331 Looks that way. 41 00:07:01,421 --> 00:07:03,037 Amazing. 42 00:07:15,060 --> 00:07:17,768 Don't waste your time with me. I don't date club people. 43 00:07:17,854 --> 00:07:20,562 Ah, neither do I. Ever. 44 00:07:21,858 --> 00:07:24,521 Ever, ever, ever, ever, ever. No. 45 00:07:26,321 --> 00:07:27,983 Never. 46 00:07:32,953 --> 00:07:34,819 You got a kid? 47 00:07:37,374 --> 00:07:39,240 What, a boy or a girl? 48 00:07:39,334 --> 00:07:40,450 Boy. He's ten. 49 00:07:41,544 --> 00:07:43,410 Er... does he live with you? 50 00:07:46,591 --> 00:07:47,832 No, as it happens. 51 00:07:49,135 --> 00:07:50,135 That's tough. 52 00:07:52,389 --> 00:07:54,255 Well, good night. 53 00:07:59,437 --> 00:08:00,518 Good night. 54 00:08:16,913 --> 00:08:18,905 Hi! So what happened to the lights? 55 00:08:18,999 --> 00:08:22,413 - Did you think I'd left the country? - No, I'm sorry, I... dreaming. 56 00:08:22,502 --> 00:08:24,084 - Dreaming? - I went to sleep. 57 00:08:24,170 --> 00:08:25,370 - Really? - Be better tomorrow. 58 00:08:25,422 --> 00:08:27,414 Well, let's hope so. 59 00:08:27,549 --> 00:08:29,461 - Couldn't be worse, right? - Sure couldn't. 60 00:08:29,551 --> 00:08:30,587 No. 61 00:08:30,677 --> 00:08:33,135 Er... could I have a word with you for a second? 62 00:08:33,221 --> 00:08:35,383 - Sure. - If you'll excuse us. 63 00:08:35,473 --> 00:08:37,635 - 'Night, Charles. - I'll see ya. 64 00:08:38,309 --> 00:08:40,141 Er... that new hostess? 65 00:08:40,353 --> 00:08:43,972 Oh, already! Some sucker always falls for Beaty. 66 00:08:44,190 --> 00:08:46,682 - Well, who is she? What's the story? - Which one? 67 00:08:46,860 --> 00:08:48,726 Er... the truth. 68 00:08:48,820 --> 00:08:51,483 That depends on who she's with. I mean, it could be, er... 69 00:08:51,573 --> 00:08:53,009 "I was brought up in a little village. 70 00:08:53,033 --> 00:08:55,195 "and then Mummy died, and I came to London." 71 00:08:55,285 --> 00:08:56,526 She's got a kid. Right? 72 00:08:56,703 --> 00:08:58,740 Some girls find that very effective. 73 00:08:59,330 --> 00:09:01,037 I mean, she is a classic. 74 00:09:01,124 --> 00:09:03,832 I find it a bit old-fashioned and depressing, don't you? 75 00:09:04,169 --> 00:09:06,377 Well, life often is, right? 76 00:09:06,963 --> 00:09:09,080 You're so profound, Emory. 77 00:09:11,426 --> 00:09:14,669 Do you know, I think a person's... 78 00:09:14,763 --> 00:09:17,631 brain is the sexiest part of their body. 79 00:09:18,433 --> 00:09:19,799 What do you think? 80 00:09:23,104 --> 00:09:25,471 Well, I think it depends on the person. 81 00:09:29,986 --> 00:09:31,443 Good night. 82 00:09:34,199 --> 00:09:35,906 'Bye. 83 00:10:27,210 --> 00:10:29,042 - Hello. - Radio Limousines. 84 00:10:29,129 --> 00:10:31,621 - Yeah, hi, it's Emory. - Emory? What do you want? 85 00:10:31,714 --> 00:10:33,171 I want all the work you can give me. 86 00:10:33,258 --> 00:10:36,046 Well, there's an airport at 5am. Any use to you? 87 00:10:36,177 --> 00:10:38,885 Yeah, sure. I'll take it. Goodbye. 88 00:10:55,738 --> 00:10:57,354 Here, listen to this: 89 00:10:57,532 --> 00:11:01,242 "Since its move to Birmingham two years ago, the Motor Show 90 00:11:01,327 --> 00:11:04,491 "has attracted an increasing number of serious foreign buyers. 91 00:11:04,581 --> 00:11:08,200 "This year an estimated thirty thousand will be coming 92 00:11:08,334 --> 00:11:10,496 "to join the hordes of British visitors." 93 00:11:10,837 --> 00:11:13,671 If I ever run into the guy who moved that show out of London, 94 00:11:13,756 --> 00:11:15,463 I'm going to take him home, 95 00:11:15,550 --> 00:11:17,166 give him the best fuck he's ever had, 96 00:11:17,260 --> 00:11:19,100 and charge him a thousand for loss of earnings. 97 00:11:19,262 --> 00:11:22,380 Me and Marlene once got that every day during a Motor Show. 98 00:11:22,515 --> 00:11:24,222 - What? - It's true. 99 00:11:24,809 --> 00:11:26,892 Five hundred a day, each. 100 00:11:27,103 --> 00:11:29,436 - The hotel trick? - Uh-huh. 101 00:11:29,606 --> 00:11:32,690 My God! You must be made of shoe leather down there. 102 00:11:32,817 --> 00:11:35,855 The booking clerk almost killed us before we'd even started. 103 00:11:35,987 --> 00:11:38,104 Still, he did get us in among the Japs. 104 00:11:39,324 --> 00:11:42,317 Your night tonight, Beaty. Special order. 105 00:11:42,410 --> 00:11:45,403 - Ooh! - Hey ho. 106 00:11:46,664 --> 00:11:48,701 - Prince Charles, is it? - Mmm! 107 00:11:48,791 --> 00:11:51,454 Oh. Ta-ra. 108 00:12:12,065 --> 00:12:13,272 Hi. 109 00:12:21,950 --> 00:12:23,361 ♪ I look at you 110 00:12:24,994 --> 00:12:27,953 ♪ And love has cast its spell on me 111 00:12:29,916 --> 00:12:32,499 ♪ My premonition's of 112 00:12:32,710 --> 00:12:37,455 ♪ A romance even I can't disbelieve 113 00:12:37,548 --> 00:12:39,915 ♪ I look at you and know 114 00:12:40,009 --> 00:12:44,595 ♪ Excitement's in the air 115 00:12:45,390 --> 00:12:49,179 - ♪ The start of something so dramatic ♪ - Looks sweet 116 00:12:50,311 --> 00:12:53,270 ♪ Heads are turning everywhere 117 00:12:53,356 --> 00:12:55,063 ♪ It's great that Cupid 118 00:12:55,149 --> 00:12:56,640 ♪ Ain't so stupid 119 00:12:57,986 --> 00:13:01,229 ♪ I'm sure you will agree 120 00:13:01,781 --> 00:13:03,568 ♪ It's just that Venus 121 00:13:03,658 --> 00:13:05,320 ♪ Must have seen us 122 00:13:05,827 --> 00:13:08,615 ♪ I'm down on bended knee 123 00:13:08,913 --> 00:13:11,246 ♪ I'm cock-a-hoop 124 00:13:11,332 --> 00:13:13,119 ♪ Loop-de-loop 125 00:13:13,209 --> 00:13:16,373 ♪ Sophisticated me 126 00:13:16,462 --> 00:13:17,998 ♪ You give me hope 127 00:13:19,257 --> 00:13:22,591 ♪ It's love, it's plain to see 128 00:13:26,889 --> 00:13:29,347 ♪ I... I'm cock-a-hoop 129 00:13:29,434 --> 00:13:31,596 ♪ Loop-de-loop 130 00:13:31,686 --> 00:13:34,724 ♪ Sophisticated me 131 00:13:34,814 --> 00:13:36,305 ♪ You give me hope 132 00:13:36,399 --> 00:13:38,265 ♪ And I'm no dope 133 00:13:38,818 --> 00:13:41,731 ♪ It's love, it's love, it's love, 134 00:13:41,863 --> 00:13:48,863 ♪ It's plain to see ♪ 135 00:13:50,038 --> 00:13:51,038 Wow! 136 00:14:33,956 --> 00:14:35,913 Look, um... 137 00:14:36,000 --> 00:14:38,663 you're obviously broke, and I'm expensive. 138 00:14:39,504 --> 00:14:41,712 So why don't we just get back in the car, 139 00:14:41,881 --> 00:14:43,838 and you can drive me home? 140 00:14:48,012 --> 00:14:49,719 Don't be expensive. Take a night off. 141 00:14:49,806 --> 00:14:50,922 No. 142 00:14:53,142 --> 00:14:54,178 Sorry. 143 00:14:59,107 --> 00:15:00,939 That right? 144 00:15:10,410 --> 00:15:12,447 Jesus! 145 00:15:21,629 --> 00:15:24,417 - You want a drink? - Er... yeah. 146 00:15:32,181 --> 00:15:34,138 - Cheers. - Cheers. 147 00:15:46,237 --> 00:15:47,523 A nice place! 148 00:15:47,738 --> 00:15:49,274 It's not mine. 149 00:15:49,365 --> 00:15:51,152 Belonged to my wife. 150 00:15:52,201 --> 00:15:54,363 Her family lets me stay here. 151 00:15:54,871 --> 00:15:56,407 So you are broke. 152 00:15:57,373 --> 00:15:58,580 Yeah. 153 00:16:03,463 --> 00:16:06,706 - So, er... where is your wife? - No more of that. 154 00:16:06,841 --> 00:16:08,833 I want you to wake up sober. 155 00:16:10,344 --> 00:16:12,085 You don't think I'm going to stay the night? 156 00:16:12,180 --> 00:16:13,512 That's all I want. 157 00:16:15,933 --> 00:16:18,971 I just... want you to be here when I wake up. 158 00:16:23,983 --> 00:16:25,895 I got a spare room. 159 00:17:00,186 --> 00:17:01,643 Emory? 160 00:17:05,024 --> 00:17:06,265 Good night. 161 00:17:16,118 --> 00:17:18,155 ♪ S'bad, all right 162 00:17:18,746 --> 00:17:20,783 ♪ But if you're lonesome as can be 163 00:17:21,123 --> 00:17:22,989 ♪ You can always count on me 164 00:17:23,376 --> 00:17:25,709 ♪ And a bit of Southern Comfort... ♪ 165 00:17:25,836 --> 00:17:27,919 Come on. Hey, let's cut a rug. 166 00:17:28,422 --> 00:17:30,288 ♪ You've got problems, boy 167 00:17:30,383 --> 00:17:32,295 ♪ When she's messing you around 168 00:17:32,885 --> 00:17:34,626 ♪ When she's messing you around 169 00:17:34,887 --> 00:17:36,469 ♪ Dear boy 170 00:17:37,181 --> 00:17:39,548 ♪ But if you're as sad as sad can be 171 00:17:39,642 --> 00:17:41,599 ♪ Just remember little me 172 00:17:41,686 --> 00:17:45,771 ♪ And a bit of Southern Comfort in the night 173 00:17:46,691 --> 00:17:48,353 ♪ Tell me, tell me, tell me 174 00:17:48,442 --> 00:17:51,059 ♪ Can you play her game? 175 00:17:51,153 --> 00:17:53,065 ♪ Tell me, tell me, tell me 176 00:17:53,155 --> 00:17:56,023 ♪ Can you hide your shame? 177 00:17:56,117 --> 00:17:57,699 ♪ Tell me, tell me, tell me 178 00:17:57,785 --> 00:18:00,277 ♪ Can you hide yourjealousy? ♪ 179 00:18:00,371 --> 00:18:02,933 Hey, honey, am I gonna get something nice for a whole lot of money? 180 00:18:02,957 --> 00:18:05,290 - You sure will. - ♪ And fool around with me 181 00:18:05,376 --> 00:18:07,618 ♪ It ain't easy, boy 182 00:18:07,712 --> 00:18:09,544 ♪ When you can't get whatcha want 183 00:18:09,630 --> 00:18:11,622 ♪ When you can't get whatcha want 184 00:18:11,716 --> 00:18:13,753 ♪ S'bad, all right 185 00:18:14,594 --> 00:18:16,381 ♪ It ain't easy, boy 186 00:18:16,470 --> 00:18:19,008 ♪ When you can't get whatcha want 187 00:18:19,098 --> 00:18:20,839 ♪ When you can't get whatcha want 188 00:18:20,933 --> 00:18:23,095 ♪ S'bad, all right ♪ 189 00:18:37,325 --> 00:18:40,784 - Is this a shirt or a frilly parachute? - Ah! 190 00:18:41,329 --> 00:18:43,412 Oh, thermal underwear. 191 00:18:43,497 --> 00:18:44,863 You know something, honey? 192 00:18:44,957 --> 00:18:49,076 You've got an awfully big mouth for an over-the-hill hooker. 193 00:18:52,006 --> 00:18:55,124 You keep a civil tongue in your head, fat man, 194 00:18:56,177 --> 00:18:58,419 or I'll charge you by the pound. 195 00:19:00,931 --> 00:19:02,718 Oh, you're so strong. 196 00:19:03,225 --> 00:19:04,557 Stronger by the pound. 197 00:19:05,645 --> 00:19:08,433 I'll show you some pounds. Want to see some pounds, huh? 198 00:20:25,933 --> 00:20:27,299 I bet I'm going your way. 199 00:20:27,393 --> 00:20:29,055 - What? Down? - Eh? 200 00:20:29,145 --> 00:20:31,353 - Ring for a cab, will you, Jack? - All right. 201 00:20:41,365 --> 00:20:44,483 - Good night, friend. - Good night... 202 00:20:45,119 --> 00:20:46,200 sucker. 203 00:21:49,350 --> 00:21:50,886 It's so quiet. 204 00:21:56,232 --> 00:21:57,643 Sunday. 205 00:22:07,576 --> 00:22:09,568 I saw a hotel back there. 206 00:22:24,552 --> 00:22:26,509 I don't kiss. 207 00:22:27,888 --> 00:22:30,301 - You don't kiss? - Nn-nn. 208 00:22:32,726 --> 00:22:34,513 Then what do you do? 209 00:22:36,438 --> 00:22:37,849 Anything else. 210 00:22:40,359 --> 00:22:41,850 Like what? 211 00:23:28,616 --> 00:23:29,857 You kissed. 212 00:23:29,950 --> 00:23:33,819 - Yes, you did. Yes, you did. Yes. - I didn't. 213 00:23:42,087 --> 00:23:44,500 Y ou could come and live with me. 214 00:23:46,634 --> 00:23:48,921 Yeah. Okay. 215 00:23:52,389 --> 00:23:53,971 Who's that? 216 00:23:55,184 --> 00:23:56,891 My ex-husband. 217 00:23:57,937 --> 00:23:59,428 This is my son. 218 00:23:59,772 --> 00:24:00,853 Billy Simons. 219 00:24:03,692 --> 00:24:05,979 That's funny. He looks like you. 220 00:24:07,988 --> 00:24:10,401 - Nice looking kid. - Yeah. 221 00:24:11,909 --> 00:24:14,822 The newspapers called it a tug of love battle. 222 00:24:15,663 --> 00:24:16,870 Tug of love! 223 00:24:18,248 --> 00:24:22,663 Suddenly, I found myself in court, and they were taking Billy away. 224 00:24:23,337 --> 00:24:24,703 Tug of love! 225 00:24:28,884 --> 00:24:30,591 Anyway, he got custody. 226 00:24:30,928 --> 00:24:32,590 Because of your work? 227 00:24:32,888 --> 00:24:34,129 Mm-hmm. 228 00:24:34,431 --> 00:24:35,592 Why didn't you stop? 229 00:24:37,810 --> 00:24:39,847 I needed the money to pay the lawyers. 230 00:24:43,023 --> 00:24:44,935 When was all this? 231 00:24:45,567 --> 00:24:47,354 Five years ago. 232 00:25:01,208 --> 00:25:04,576 Er... could you just put it down over there? Thank you. 233 00:25:14,304 --> 00:25:16,512 - Some for you? - No, thanks. 234 00:25:19,768 --> 00:25:22,306 I still don't know if you can cook, Beaty, 235 00:25:22,438 --> 00:25:24,725 but you sure know how to buy. 236 00:25:28,318 --> 00:25:29,650 It's delicious. 237 00:25:30,529 --> 00:25:33,021 You know, when I get Billy back, 238 00:25:33,115 --> 00:25:35,607 we're going to live in the country, in a big farmhouse. 239 00:25:35,701 --> 00:25:37,784 And then you'll see me cook. 240 00:25:38,579 --> 00:25:40,411 On one of those great big Aga cookers. 241 00:25:40,497 --> 00:25:42,079 - Do you know Aga cookers? - No. 242 00:25:42,166 --> 00:25:44,283 Oh, they're lovely. Keep the kitchen warm, 243 00:25:44,376 --> 00:25:46,242 lovely smell of bread all the time. 244 00:25:48,630 --> 00:25:49,666 How will you live? 245 00:25:50,841 --> 00:25:52,082 Oh, I'm saving up. 246 00:25:53,093 --> 00:25:56,837 When I've got enough, I'm going to buy an antique shop, or a restaurant. 247 00:25:57,347 --> 00:25:58,963 Didn't you already? 248 00:25:59,975 --> 00:26:01,887 I've always had an eye for good things. 249 00:26:02,936 --> 00:26:05,474 I thought this room needed something. Don't you like it? 250 00:26:05,564 --> 00:26:06,896 Yeah, I do. 251 00:26:08,233 --> 00:26:10,691 It's a genuine Greek bust. 252 00:26:11,653 --> 00:26:14,987 Yeah. Sure. That's what the man said. 253 00:26:16,992 --> 00:26:18,949 Must have cost you plenty. 254 00:26:20,454 --> 00:26:22,616 Nothing's cheap these days. 255 00:26:50,901 --> 00:26:52,733 Yeah, help us, hey! 256 00:26:54,029 --> 00:26:55,770 Coming right up! 257 00:26:57,783 --> 00:27:00,070 Hey-up! 258 00:27:04,206 --> 00:27:05,822 Listen, you drunk. 259 00:27:06,041 --> 00:27:09,409 Eighty pounds pays for my body. Waiting time's extra. 260 00:27:10,671 --> 00:27:12,037 Shit. 261 00:27:16,426 --> 00:27:17,883 Beaty? 262 00:27:18,720 --> 00:27:20,382 You've changed. 263 00:27:20,472 --> 00:27:21,929 We used to have fun. 264 00:27:23,851 --> 00:27:25,092 Did we? 265 00:27:25,269 --> 00:27:26,476 Yes. 266 00:27:32,067 --> 00:27:34,480 Okay. Let's have some more. 267 00:27:38,407 --> 00:27:41,275 Miles? 268 00:27:41,368 --> 00:27:43,360 Have you been a naughty boy today? 269 00:27:44,163 --> 00:27:45,904 You have, haven't you? 270 00:27:45,998 --> 00:27:48,661 I can see it in your eyes. 271 00:28:05,559 --> 00:28:10,145 - Hi. - Oh, hello, darling! 272 00:28:13,192 --> 00:28:15,275 Come on, I ran you a bath. 273 00:28:27,748 --> 00:28:29,910 I can't see through your eyes. 274 00:28:30,584 --> 00:28:32,450 I don't know what you're thinking. 275 00:28:36,089 --> 00:28:37,625 Thinking about what? 276 00:28:39,343 --> 00:28:40,709 What, about your career? 277 00:28:41,511 --> 00:28:43,924 - Well, is that it? - Sort of. 278 00:28:44,765 --> 00:28:46,597 Well, you'd make a lousy typist. 279 00:28:47,893 --> 00:28:49,850 That doesn't really help me. 280 00:28:52,940 --> 00:28:55,853 You see, I want you to make love to me tonight. 281 00:28:58,862 --> 00:29:01,229 I put your nightdress on the radiator. 282 00:29:01,323 --> 00:29:02,734 Come here. 283 00:29:05,202 --> 00:29:07,034 Let's break the rules. 284 00:29:07,955 --> 00:29:09,571 Mmm? 285 00:30:29,745 --> 00:30:32,453 Oh, I so nearly came. 286 00:30:33,623 --> 00:30:36,081 Oh, so nearly. 287 00:30:38,462 --> 00:30:39,828 Yeah, so did I. 288 00:30:54,895 --> 00:30:56,602 I'd like to meet Billy. 289 00:30:57,105 --> 00:30:59,688 - Would you? - Yes. 290 00:31:37,854 --> 00:31:40,597 Here, ladies and gentlemen... 291 00:31:40,690 --> 00:31:43,057 Evel Knievel! 292 00:31:48,198 --> 00:31:49,814 Rest. 293 00:32:01,795 --> 00:32:04,082 So, whose flat is this, anyway? 294 00:32:04,172 --> 00:32:05,379 It's mine. 295 00:32:06,174 --> 00:32:08,257 Well, it's not mine, actually. It, er... 296 00:32:08,343 --> 00:32:09,629 it belonged to my wife. 297 00:32:09,803 --> 00:32:11,840 What happened to her? She leave you? 298 00:32:13,265 --> 00:32:14,506 No. She died. 299 00:32:14,891 --> 00:32:17,224 - She died?! - Yeah. 300 00:32:18,061 --> 00:32:19,177 How? 301 00:32:20,897 --> 00:32:23,640 - Well, you wouldn't be interested. - I would. 302 00:32:26,027 --> 00:32:28,189 No, you wouldn't. It's an awful story. 303 00:32:29,406 --> 00:32:31,898 You wouldn't like it. It'd give you nightmares. 304 00:32:31,992 --> 00:32:32,992 I don't care. 305 00:32:33,285 --> 00:32:34,492 Was it murder? 306 00:32:35,704 --> 00:32:36,911 Not exactly. 307 00:32:38,707 --> 00:32:39,788 Suicide? 308 00:32:41,751 --> 00:32:42,912 Sort of. 309 00:32:43,128 --> 00:32:44,460 Where'd it happen? 310 00:32:45,213 --> 00:32:47,455 Kissaraing Island, off Burma. 311 00:32:47,591 --> 00:32:49,002 You've got to tell me. 312 00:32:49,092 --> 00:32:50,879 - You've got to. Please? - Ah, come on. 313 00:32:50,969 --> 00:32:53,552 It's a boring old poisoning story. 314 00:32:53,722 --> 00:32:55,634 You can't do this to me. 315 00:32:59,102 --> 00:33:01,765 - You really want to know? - Yeah. 316 00:33:05,984 --> 00:33:07,191 Okay. 317 00:33:07,694 --> 00:33:10,277 We would like to apologise to passengers 318 00:33:10,363 --> 00:33:12,229 who travelled along this service, 319 00:33:12,324 --> 00:33:15,158 for the inconvenience caused by this delay. 320 00:33:15,243 --> 00:33:16,243 Did you like him? 321 00:33:16,328 --> 00:33:18,695 Yeah. He ain't half seen the world. 322 00:33:18,830 --> 00:33:19,866 Oh? 323 00:33:19,956 --> 00:33:22,039 This island they lived on! Phew! 324 00:33:22,667 --> 00:33:23,783 Yeah? 325 00:33:23,877 --> 00:33:27,461 The 13:30 from Manchester, due to arrive at 16:10, 326 00:33:27,547 --> 00:33:29,834 is now approaching the station... 327 00:33:29,925 --> 00:33:31,541 Tell me about it, then. 328 00:33:31,635 --> 00:33:32,876 What about my train? 329 00:33:32,969 --> 00:33:35,131 It's all right, we've got a couple of minutes. 330 00:33:35,305 --> 00:33:37,171 His wife sounded a real bitch to me. 331 00:33:37,265 --> 00:33:39,222 I said he shouldn't blame himself. 332 00:33:39,893 --> 00:33:42,852 - What for? - Don't you know? 333 00:33:43,021 --> 00:33:44,762 No. You tell me. 334 00:33:44,981 --> 00:33:46,722 He thinks he killed her. 335 00:33:49,027 --> 00:33:50,143 How? 336 00:33:50,570 --> 00:33:52,778 She started eating these berries. 337 00:33:54,616 --> 00:33:56,027 I told her not to. 338 00:33:58,078 --> 00:33:59,865 She kept on eating them. 339 00:34:03,500 --> 00:34:04,911 I walked away. 340 00:34:06,419 --> 00:34:07,910 Yes? 341 00:34:08,463 --> 00:34:11,001 I wasn't sure that they were poisonous. 342 00:34:14,386 --> 00:34:15,672 They were. 343 00:34:17,847 --> 00:34:19,463 Make love to me. 344 00:34:24,271 --> 00:34:25,512 Let's go home. 345 00:34:26,189 --> 00:34:27,305 No. 346 00:34:28,817 --> 00:34:30,854 Now. Here. 347 00:34:31,236 --> 00:34:32,772 Mmm. 348 00:35:56,613 --> 00:35:59,230 ♪ I don't know how I lost you 349 00:35:59,324 --> 00:36:04,740 ♪ I can't put my finger on the place 350 00:36:07,666 --> 00:36:12,127 ♪ We started our evening the usual way 351 00:36:12,212 --> 00:36:14,204 ♪ With the same old friends 352 00:36:14,297 --> 00:36:16,630 ♪ In our favourite café 353 00:36:16,716 --> 00:36:18,628 ♪ We gossiped and drunk 354 00:36:18,718 --> 00:36:20,835 ♪ And recounted our day 355 00:36:20,929 --> 00:36:23,546 ♪ Was it there, was it there 356 00:36:23,640 --> 00:36:25,882 ♪ That you went? 357 00:36:25,975 --> 00:36:27,967 ♪ I don't know how I lost you 358 00:36:28,061 --> 00:36:32,305 ♪ I can't put my finger on the place 359 00:36:32,857 --> 00:36:34,849 ♪ We all went to eat 360 00:36:34,943 --> 00:36:37,151 ♪ At a little bistro 361 00:36:37,237 --> 00:36:39,149 ♪ Where the forks are all bent 362 00:36:39,239 --> 00:36:41,697 ♪ And the service is slow 363 00:36:41,783 --> 00:36:43,490 ♪ But the menu is cheap 364 00:36:43,576 --> 00:36:45,863 ♪ And the wine overflows 365 00:36:45,954 --> 00:36:48,446 ♪ Was it there, was it there 366 00:36:48,540 --> 00:36:49,997 ♪ That you went? 367 00:36:51,334 --> 00:36:53,246 ♪ Your lips were as red 368 00:36:53,336 --> 00:36:55,749 ♪ As the wine that we drunk 369 00:36:55,839 --> 00:36:59,674 ♪ And as sweet as the songs that we sung 370 00:36:59,759 --> 00:37:02,046 ♪ At the table we shared 371 00:37:02,137 --> 00:37:04,299 ♪ I thought that you cared 372 00:37:04,389 --> 00:37:10,226 ♪ But at the end of the night you had gone 373 00:37:10,520 --> 00:37:12,011 ♪ Gone 374 00:37:13,064 --> 00:37:15,932 ♪ I don't know how I lost you 375 00:37:16,025 --> 00:37:20,315 - ♪ I can't put my finger on the place ♪ - Oh! 376 00:37:20,405 --> 00:37:22,488 ♪ We all walked to the club 377 00:37:22,574 --> 00:37:24,782 - ♪ Arm in arm across town ♪ - Gosh! 378 00:37:24,868 --> 00:37:26,700 ♪ Propped the bar up again 379 00:37:26,786 --> 00:37:30,325 - ♪ The music was loud ♪ - Let's go home and try it again. 380 00:37:30,415 --> 00:37:33,328 ♪ But then so were we, so were all of our crowd 381 00:37:33,460 --> 00:37:37,875 - ♪ Was it there, was it there that you went? ♪ - How about dancing with a real person? 382 00:37:41,593 --> 00:37:43,585 ♪ I'd just lit a cigarette 383 00:37:43,678 --> 00:37:45,965 ♪ When someone asked me to dance 384 00:37:46,181 --> 00:37:49,452 - ♪ I gave it to you, and emptied my glass ♪ - See that woman over there, by the bar? 385 00:37:49,476 --> 00:37:52,844 ♪ And was off to the dance floor ♪ 386 00:37:56,065 --> 00:37:59,149 - Two hundred. - Yeah? 387 00:37:59,235 --> 00:38:01,067 ♪ When I got back at last... ♪ 388 00:38:01,154 --> 00:38:03,316 I'd want my introduction fee, of course. 389 00:38:03,406 --> 00:38:05,068 ♪ The cigarette stub 390 00:38:05,158 --> 00:38:06,990 ♪ Alone in the ashtray ♪ 391 00:38:07,160 --> 00:38:09,903 I work at the Baron Club. They have a phone. 392 00:38:13,750 --> 00:38:15,867 ♪ You went 393 00:38:16,336 --> 00:38:19,420 ♪ And I never saw you again 394 00:38:20,423 --> 00:38:22,585 ♪ You know I just can't forget you 395 00:38:22,675 --> 00:38:24,883 ♪ I'm always seeing your face ♪ 396 00:38:24,969 --> 00:38:27,552 This is a private club. 397 00:38:27,639 --> 00:38:29,972 A private club, do you hear me? 398 00:38:30,058 --> 00:38:32,141 - Fuck off, you bastard! - Hi, girls! 399 00:38:32,352 --> 00:38:37,518 - Get away! René! Help, René! - What you've all been waiting for, he's here! 400 00:38:37,607 --> 00:38:40,475 - René! René! - René! René! 401 00:38:40,568 --> 00:38:43,185 Are you René? René, gotta say... 402 00:38:43,279 --> 00:38:45,737 Excuse me, please. René, honey, listen. 403 00:38:45,865 --> 00:38:49,404 Do you have any bisexual dykes here tonight? 404 00:38:49,494 --> 00:38:52,157 - Get out! - With a little bit of hetero bias, 405 00:38:52,288 --> 00:38:53,699 being that it's Sunday. 406 00:38:53,790 --> 00:38:55,452 You heard me. Get out! 407 00:38:55,542 --> 00:38:58,580 - Come here. No, no, no, I just want to talk... - Fuck off! 408 00:38:58,670 --> 00:39:02,380 Ow! What is it with this town? 409 00:39:02,549 --> 00:39:04,985 I am the owner of this club. It has a select membership. 410 00:39:05,009 --> 00:39:07,279 A guy can't get a drink half the time, and on Sunday he can't even get laid 411 00:39:07,303 --> 00:39:08,384 without being a fag! 412 00:39:08,471 --> 00:39:11,054 Okay. Okay. I'm a fruit! I really am! 413 00:39:11,140 --> 00:39:13,553 Look. See. Hi! Like that. 414 00:39:13,643 --> 00:39:15,054 Now, do you mind if I stay? 415 00:39:15,144 --> 00:39:16,305 With that little maggot? 416 00:39:16,396 --> 00:39:17,512 Get it out! 417 00:39:17,814 --> 00:39:20,101 Shit-head! Want something? 418 00:39:20,191 --> 00:39:22,808 Huh? Come on! 419 00:39:22,902 --> 00:39:24,768 - Max! - Come on! 420 00:39:25,655 --> 00:39:26,655 Max! 421 00:39:26,656 --> 00:39:28,693 Emory Cole, if it isn't! 422 00:39:29,492 --> 00:39:31,199 God, what are you doing here? 423 00:39:31,369 --> 00:39:33,235 What are you doing here? 424 00:39:34,664 --> 00:39:37,782 I thought I recognised that little, er... scar you had there. 425 00:39:37,876 --> 00:39:39,458 See? I told you, I'm a fag. 426 00:39:39,627 --> 00:39:41,664 Sunny Cambodia. 427 00:39:41,754 --> 00:39:43,120 A paradise! 428 00:39:43,214 --> 00:39:46,582 Where every kid you meet has a sister. 429 00:39:47,385 --> 00:39:49,217 Even the mosquitoes have sisters. 430 00:39:50,096 --> 00:39:51,462 It's where we met. 431 00:39:51,556 --> 00:39:55,926 - I treated him for a knife wound. - Oh, I got the wrong sister. 432 00:39:56,019 --> 00:39:58,306 In fact, I got the mother. 433 00:39:58,396 --> 00:40:00,433 "Ah, you fuck my daughter!" 434 00:40:00,523 --> 00:40:01,730 Right in my ass! 435 00:40:01,858 --> 00:40:03,224 What, as I was on my way home? 436 00:40:03,318 --> 00:40:04,678 You've got to tell her what... 437 00:40:04,736 --> 00:40:06,898 He was carrying this huge coffin 438 00:40:06,988 --> 00:40:09,321 with his wife nailed up inside. 439 00:40:09,407 --> 00:40:12,445 I said, "Emory, some places you bring your wife, 440 00:40:12,535 --> 00:40:16,905 - "some places you don't bring your wife." - And what were you doing out there? 441 00:40:19,000 --> 00:40:21,208 How about driving me to the airport? 442 00:40:21,377 --> 00:40:22,834 The limo's gone back. 443 00:40:22,962 --> 00:40:24,453 I got a deal for you. 444 00:40:24,547 --> 00:40:25,879 I'll rent it. 445 00:40:27,008 --> 00:40:30,251 Drop me off at Heathrow now, and pick me up in ten days. 446 00:40:30,345 --> 00:40:32,302 And meanwhile it's all yours. Hmm? 447 00:40:32,388 --> 00:40:33,720 You're crazy. 448 00:40:33,806 --> 00:40:34,806 Why? 449 00:40:34,807 --> 00:40:36,514 Those cars are expensive. 450 00:40:37,226 --> 00:40:40,515 Emory! Money, money, money. He's so vulgar. 451 00:40:44,651 --> 00:40:46,062 It'll cost you eight hundred. 452 00:40:46,861 --> 00:40:48,318 How far will that take me? 453 00:40:48,696 --> 00:40:51,530 To Heathrow and back? Eight... er, thirty miles. 454 00:40:57,246 --> 00:40:59,454 Does he rip you off like this? 455 00:41:04,754 --> 00:41:08,122 You tell me what's happening, I'll give you my answer. 456 00:41:08,675 --> 00:41:09,791 Otherwise, it's no. 457 00:41:09,884 --> 00:41:13,673 Emory, it's one of those deals. In or out? 458 00:41:13,763 --> 00:41:14,799 Out. 459 00:41:20,853 --> 00:41:24,437 Ten thousand pounds. 460 00:41:25,400 --> 00:41:27,767 That's a lot of money. 461 00:41:28,444 --> 00:41:29,776 Eh? 462 00:41:35,576 --> 00:41:40,822 ♪ Yellow bird way up in banana tree 463 00:41:41,916 --> 00:41:45,956 ♪ Yellow bird ♪ Eh? 464 00:41:46,295 --> 00:41:48,457 You could get back to Kissaraing. 465 00:41:49,048 --> 00:41:51,165 All those beautiful natives. 466 00:41:53,094 --> 00:41:54,960 You could take Beaty with you. 467 00:41:57,348 --> 00:41:58,884 She's got a kid. 468 00:41:58,975 --> 00:42:00,841 Oh! 469 00:42:01,310 --> 00:42:03,097 She would! 470 00:42:04,522 --> 00:42:07,265 ♪ I'd sell my soul to the devil 471 00:42:08,067 --> 00:42:10,605 ♪ To change my losing pitch 472 00:42:12,030 --> 00:42:14,818 ♪ I would lie and cheat and meddle 473 00:42:15,324 --> 00:42:18,158 ♪ I'd hustle and I'd bitch 474 00:42:19,078 --> 00:42:22,071 ♪ To breakfast on smoked salmon 475 00:42:22,707 --> 00:42:25,825 ♪ And dine on caviar 476 00:42:26,836 --> 00:42:30,170 ♪ Tip the doorman fifty dollars... ♪ 477 00:42:40,641 --> 00:42:43,475 ♪ I'd sell my soul to the devil 478 00:42:43,561 --> 00:42:47,100 ♪ To be very, very rich... ♪ 479 00:42:49,358 --> 00:42:51,475 Hello. This is Beaty Simons. 480 00:42:51,694 --> 00:42:54,528 Oh, hi. It's Vere De Large here. 481 00:42:55,073 --> 00:42:57,531 René pointed me out to you at Sappho's. 482 00:42:57,784 --> 00:43:00,902 I was wondering whether you'd like to come to the country this weekend? 483 00:43:01,037 --> 00:43:03,529 - Oh, erm... - I'm sure you would enjoy it. 484 00:43:03,706 --> 00:43:07,290 We could, um... play a little tennis, and I've got a sauna 485 00:43:07,376 --> 00:43:10,744 and a pool. Now, it would do you good, wouldn't it? 486 00:43:11,589 --> 00:43:12,507 Yes. 487 00:43:12,508 --> 00:43:15,592 Great! Let me give you my London address. 488 00:43:15,718 --> 00:43:17,334 We could meet here. 489 00:43:17,804 --> 00:43:20,262 - Have you got a pencil? - Yes. 490 00:43:20,681 --> 00:43:22,764 Now, it's 32A... 491 00:43:23,726 --> 00:43:25,558 Kensington Park Road. 492 00:43:26,604 --> 00:43:29,347 ♪ I'd sell my soul to the devil 493 00:43:29,440 --> 00:43:32,933 ♪ To be very, very rich ♪ 494 00:43:34,737 --> 00:43:39,448 - All right. See you. Bye - ♪ Ooh, to have a marble bath 495 00:43:41,619 --> 00:43:48,207 ♪ Ooh, for silver frames round all my photographs 496 00:43:48,292 --> 00:43:54,038 ♪ Ooh, for Annigoni to do a portrait of me... ♪ 497 00:44:14,318 --> 00:44:16,275 "...it was a very tough show. 498 00:44:16,988 --> 00:44:20,277 "A tough show, wasn't it?" And we shook hands. 499 00:44:24,370 --> 00:44:27,829 Yeah, sure was! 500 00:44:31,669 --> 00:44:35,288 I don't think you'll want to invite me back for another twenty years. 501 00:44:56,944 --> 00:44:59,357 So, how much did Mr Big Shot give you? 502 00:45:00,156 --> 00:45:02,648 - Enough. - How much? 503 00:45:04,118 --> 00:45:05,529 A hundred and fifty. 504 00:45:05,620 --> 00:45:07,111 A hundred and fifty? 505 00:45:07,205 --> 00:45:09,288 Wow, you must have been good tonight. 506 00:45:09,665 --> 00:45:12,908 - Huh? Spectacular! - Oh, please. 507 00:45:13,377 --> 00:45:14,377 Well? 508 00:45:14,795 --> 00:45:18,334 Pretty... lousy, actually, if you must know. 509 00:45:19,258 --> 00:45:22,842 Lousy. I see, so he gave you a lousy hundred and fifty. 510 00:45:22,929 --> 00:45:24,511 That figures. 511 00:45:37,902 --> 00:45:39,484 You smell. 512 00:45:47,995 --> 00:45:50,408 Oh, be kind to me, Emory. I... 513 00:45:51,374 --> 00:45:53,491 I'm too drunk to fight. 514 00:45:55,378 --> 00:45:59,338 Did you enjoy fucking him as much as you enjoyed listening to him? 515 00:46:00,841 --> 00:46:02,298 - No. - Huh? 516 00:46:03,261 --> 00:46:04,422 No? 517 00:46:04,512 --> 00:46:06,003 - No. - Not even a bit? 518 00:46:06,514 --> 00:46:07,430 No. 519 00:46:07,431 --> 00:46:09,923 Not even a little bit? Not in the slightest? 520 00:46:10,017 --> 00:46:11,804 - No. - Not the faintest!? 521 00:46:11,894 --> 00:46:12,894 - No, no. - Huh? 522 00:46:12,979 --> 00:46:14,891 I only enjoy it with you. 523 00:46:14,981 --> 00:46:17,598 - I only want to... - I don't believe you. 524 00:46:19,318 --> 00:46:21,025 I watched you tonight. 525 00:46:23,823 --> 00:46:25,189 I watched you with him. 526 00:46:28,703 --> 00:46:30,194 I watched you! 527 00:46:34,583 --> 00:46:36,620 Take it! Take it! I don't want it. 528 00:46:36,711 --> 00:46:37,952 It's only money! You take it! 529 00:46:38,045 --> 00:46:41,129 No, I will! Because I'm the one that suffers for it. 530 00:47:00,151 --> 00:47:01,767 I always wondered how it happened. 531 00:47:01,944 --> 00:47:03,355 Yeah. 532 00:47:06,449 --> 00:47:08,907 Well, now you know, globetrotter. 533 00:47:23,215 --> 00:47:26,128 I think I'll see Billy this weekend. 534 00:47:29,597 --> 00:47:32,385 There's a hotel near their house. 535 00:48:05,508 --> 00:48:07,215 Did I wake you up? 536 00:48:07,802 --> 00:48:09,509 Yeah. That's all right. 537 00:48:10,721 --> 00:48:12,212 Is Mum in? 538 00:48:13,224 --> 00:48:14,431 No. 539 00:48:16,435 --> 00:48:17,926 No, it's all right. 540 00:48:18,646 --> 00:48:21,059 It's all right. Come on in. 541 00:48:30,533 --> 00:48:31,649 Beaty? 542 00:48:40,334 --> 00:48:41,541 Hey, wait! 543 00:48:41,627 --> 00:48:43,038 - What? - Now, don't eat any more. 544 00:48:43,129 --> 00:48:44,336 Why? 545 00:48:44,964 --> 00:48:46,580 Smell it. I think it smells bad. 546 00:49:25,588 --> 00:49:28,080 You don't have to read Tropical Architecture, you know. 547 00:49:28,174 --> 00:49:30,791 I know you're gonna leave me. I'm not stupid. 548 00:49:50,321 --> 00:49:51,321 Yeah? 549 00:49:51,363 --> 00:49:54,106 - The name's Denham. Alex Denham. - Yeah? 550 00:49:54,200 --> 00:49:56,613 - Friend of Beaty's. - So? 551 00:49:57,328 --> 00:49:58,614 Is she in? 552 00:50:03,334 --> 00:50:07,078 Beaty, there's a thing outside with his foot in the door, 553 00:50:07,171 --> 00:50:08,412 says he's called Alex. 554 00:50:08,672 --> 00:50:11,255 Christ, Emory. That's that guy! What am I going to do? 555 00:50:11,425 --> 00:50:13,278 I don't give a fuck what you do with the asshole. 556 00:50:13,302 --> 00:50:16,170 He's your friend, not mine. I'm tired, and I'm going to bed. 557 00:50:16,388 --> 00:50:18,380 Watch it, shortarse! Watch it! 558 00:50:21,185 --> 00:50:24,303 - Alex! - Jesus, in his own house too, eh? 559 00:50:25,439 --> 00:50:27,396 Sorry, Beaty, I'm just tired. 560 00:50:27,525 --> 00:50:28,891 Come on. 561 00:50:29,109 --> 00:50:30,816 Come on, come on. 562 00:50:40,663 --> 00:50:42,575 Morning, sunshine. 563 00:50:42,748 --> 00:50:45,832 He had nowhere to stay. I'm sorry, you were asleep. 564 00:50:48,504 --> 00:50:50,587 Now the Bay Rum, darling. 565 00:50:50,798 --> 00:50:53,506 Yeah, out of the big place and nowhere to go. Much obliged. 566 00:50:53,926 --> 00:50:55,292 You're welcome. 567 00:50:59,557 --> 00:51:00,843 No whispering! 568 00:51:02,393 --> 00:51:03,474 It's rude. 569 00:51:04,770 --> 00:51:06,102 Ah, this is the life. 570 00:51:06,230 --> 00:51:08,643 I envy you getting this every morning, Eddie, old chap. 571 00:51:08,732 --> 00:51:09,973 Stops you going bald, you know. 572 00:51:10,067 --> 00:51:12,730 Now, wait. The name's Emory. And I don't. 573 00:51:12,820 --> 00:51:15,608 See, most mornings I'm lucky if I get breakfast out of her. 574 00:51:21,745 --> 00:51:22,861 You've upset her. 575 00:51:22,997 --> 00:51:24,363 You upset her. 576 00:51:25,499 --> 00:51:26,990 Well, somebody upset her. 577 00:51:27,293 --> 00:51:28,909 'Ere, take over, will you? 578 00:51:51,609 --> 00:51:53,521 He probably saved my life. 579 00:51:54,612 --> 00:51:57,229 When I was on junk, he took me away. 580 00:52:00,326 --> 00:52:01,862 Oh, God! 581 00:52:02,286 --> 00:52:04,152 Emory, I don't know what to do. 582 00:52:06,999 --> 00:52:09,867 Look, the guy is dangerous. 583 00:52:11,337 --> 00:52:12,953 He really is. 584 00:52:16,884 --> 00:52:18,625 Oh, Emory. 585 00:52:53,962 --> 00:52:55,919 - Here, Beaty. - Yes, Alex? 586 00:52:56,924 --> 00:52:59,086 You remember that farmhouse we stayed at? 587 00:53:01,178 --> 00:53:02,178 Yes. 588 00:53:02,262 --> 00:53:04,504 Well, maybe we could rent it again. 589 00:53:04,598 --> 00:53:06,806 The three of us could go up there. 590 00:53:06,892 --> 00:53:09,305 You still like the countryside, don't you? 591 00:53:09,895 --> 00:53:10,931 Yes. 592 00:53:11,980 --> 00:53:14,723 I'll do a job, then. I'll fix it up. 593 00:53:16,568 --> 00:53:18,480 Do you like the countryside then, Eddie? 594 00:53:18,570 --> 00:53:19,606 No. 595 00:53:20,364 --> 00:53:23,198 Emory. Alex, his name's Emory. 596 00:53:24,284 --> 00:53:26,822 Doesn't like me, whatever his fucking name is. 597 00:53:28,706 --> 00:53:30,242 Now listen, you. 598 00:53:32,626 --> 00:53:33,626 Eddie. 599 00:53:35,838 --> 00:53:36,838 You! 600 00:53:39,717 --> 00:53:41,253 Look at me. 601 00:53:47,433 --> 00:53:49,049 Now listen, cunt. 602 00:53:49,893 --> 00:53:51,134 I come out of hospital, 603 00:53:51,228 --> 00:53:53,891 and you've stolen my bird, and set up home. 604 00:53:54,189 --> 00:53:55,430 What did you say? 605 00:53:56,316 --> 00:53:57,602 You heard. 606 00:53:57,693 --> 00:53:59,533 If it weren't for Beaty, I'd break you in half. 607 00:53:59,611 --> 00:54:01,944 Hospital? I thought you were in prison. 608 00:54:02,030 --> 00:54:03,316 Never mind that. 609 00:54:03,449 --> 00:54:05,441 What I'm saying is this: 610 00:54:05,659 --> 00:54:07,491 I've got a short temper, 611 00:54:07,578 --> 00:54:09,069 but I'm patient. 612 00:54:09,830 --> 00:54:10,911 Understand? 613 00:54:12,124 --> 00:54:13,331 No. 614 00:54:13,500 --> 00:54:16,243 Now do you understand? 615 00:54:26,054 --> 00:54:27,170 Emory? 616 00:54:27,306 --> 00:54:28,922 Emory, don't go. 617 00:54:33,854 --> 00:54:35,140 Oh! 618 00:54:35,731 --> 00:54:37,393 Split level! 619 00:54:40,235 --> 00:54:42,352 See what's in the fridge. 620 00:54:43,155 --> 00:54:45,568 So, you think I'm interfering? 621 00:54:46,867 --> 00:54:49,951 You think I give a fuck what happens between you and Beaty? 622 00:54:52,498 --> 00:54:56,208 Emory, you gotta be real sure. 623 00:54:57,419 --> 00:54:59,627 Beaty you can always kiss and make up. 624 00:55:00,172 --> 00:55:02,585 With my associates, it's not like that. 625 00:55:02,758 --> 00:55:06,092 Now look, I told you, it's nothing to do with Beaty. 626 00:55:06,970 --> 00:55:08,632 I'm just, er... 627 00:55:08,722 --> 00:55:11,180 I've just had enough of this country, that's all. 628 00:55:11,433 --> 00:55:12,719 Okay. 629 00:55:13,227 --> 00:55:15,184 What she do? Walk out on you? 630 00:55:15,729 --> 00:55:16,765 No. 631 00:55:17,231 --> 00:55:18,392 Well? 632 00:55:23,111 --> 00:55:25,023 You think you can change people. 633 00:55:25,113 --> 00:55:26,945 Oh, she's still with you? 634 00:55:28,242 --> 00:55:30,074 Look, don't worry about her, Max. 635 00:55:30,202 --> 00:55:33,036 Anything with ears I worry about. 636 00:55:39,294 --> 00:55:41,001 Look, why do you want me on this job? 637 00:55:43,799 --> 00:55:45,631 I don't know anybody in the UK. 638 00:55:46,426 --> 00:55:48,213 I need somebody I can trust. 639 00:55:48,595 --> 00:55:50,302 Right. So trust me. 640 00:56:12,536 --> 00:56:14,619 Hey, where's my grass, Beaty? 641 00:56:18,417 --> 00:56:19,783 Beaty? 642 00:56:23,213 --> 00:56:25,045 A new suit? 643 00:56:26,049 --> 00:56:29,292 - Well, now, I wonder who bought you that? - Hey, where's my grass? 644 00:56:30,137 --> 00:56:33,255 - Max bought it for you, didn't he? - Yeah, as a matter of fact he did. 645 00:56:33,348 --> 00:56:35,761 Where's my grass? I had a hard day, I wanna relax. 646 00:56:37,561 --> 00:56:38,927 Alex found it. 647 00:56:41,398 --> 00:56:43,139 He decided to search the place. 648 00:56:43,233 --> 00:56:44,233 Why? 649 00:56:44,234 --> 00:56:45,600 Why? Why? 650 00:56:45,694 --> 00:56:47,560 I don't know. Ask a doctor. 651 00:56:48,530 --> 00:56:49,862 Where is he? 652 00:56:50,782 --> 00:56:51,863 Gone for a drink. 653 00:56:51,992 --> 00:56:53,358 He stumbled out, 654 00:56:53,452 --> 00:56:55,819 and fetched his dole money today. 655 00:57:10,010 --> 00:57:12,627 So you've found yourself another rich one? 656 00:57:12,804 --> 00:57:14,170 Congratulations. 657 00:57:18,769 --> 00:57:21,978 I know what you're gonna do. I know where you're gonna go. 658 00:57:22,230 --> 00:57:23,766 I guessed it ages ago. 659 00:57:26,526 --> 00:57:28,483 You would have to go back, wouldn't you? 660 00:57:28,737 --> 00:57:29,978 Yes. 661 00:57:30,781 --> 00:57:33,990 Jesus Christ, I never would have figured Alex for a dope smoker. 662 00:57:34,201 --> 00:57:35,282 He isn't. 663 00:57:37,120 --> 00:57:39,203 Kissaraing Island, huh? 664 00:57:42,751 --> 00:57:45,710 And what are you gonna do? Build a monument to her? 665 00:57:45,879 --> 00:57:47,086 No! 666 00:57:49,383 --> 00:57:52,046 You wouldn't find it, you know. He's probably thrown it away. 667 00:57:52,135 --> 00:57:53,467 Why? 668 00:57:54,721 --> 00:57:57,384 Because he loves me! 669 00:58:00,185 --> 00:58:01,392 Demarol. 670 00:58:02,437 --> 00:58:05,100 Look at that. Demarol. You know who they give this to, huh? 671 00:58:05,190 --> 00:58:06,931 Out and out maniacs. 672 00:58:11,571 --> 00:58:13,813 What do you mean, "because he loves you"? 673 00:58:14,199 --> 00:58:15,906 He worries about me. 674 00:58:16,660 --> 00:58:17,901 Oh, I see. 675 00:58:18,954 --> 00:58:20,570 Er... might lead to harder stuff, no? 676 00:58:20,664 --> 00:58:22,747 Ah, how sweet. 677 00:58:22,833 --> 00:58:25,701 It must be wonderful to feel protected from yourself... 678 00:58:27,713 --> 00:58:30,421 by a homicidal Demarol addict! 679 00:58:31,091 --> 00:58:34,425 Jesus Christ, the guy's a freak! A lunatic! 680 00:58:43,812 --> 00:58:45,394 This is real. 681 00:58:46,273 --> 00:58:48,185 - It's loaded - Yeah. 682 00:58:48,817 --> 00:58:49,853 I know. 683 00:58:49,985 --> 00:58:53,444 He used to let me shoot it when we lived in the country together. 684 00:58:53,572 --> 00:58:55,188 Get rid of him, Beaty. 685 00:58:55,782 --> 00:58:57,364 Get him outta here. 686 00:58:58,076 --> 00:58:59,157 How? 687 00:58:59,745 --> 00:59:01,281 Any suggestions? 688 00:59:02,831 --> 00:59:06,199 Well, if you're so great with a gun, why don't you shoot him? 689 00:59:08,462 --> 00:59:11,045 When I hear it on the news, I'll come back. 690 00:59:32,235 --> 00:59:33,521 Emory! 691 00:59:36,073 --> 00:59:37,564 Emory! 692 00:59:43,914 --> 00:59:46,622 Emory! Please! 693 01:00:05,227 --> 01:00:07,844 Jesus Christ! Give me that. You'll get yourself arrested. 694 01:00:07,938 --> 01:00:09,930 I don't care! 695 01:00:21,368 --> 01:00:22,904 What am I gonna do? 696 01:00:30,127 --> 01:00:31,288 Christ. 697 01:00:39,803 --> 01:00:41,669 Don't leave me. 698 01:00:43,849 --> 01:00:46,307 If you're going, let me come with you. 699 01:00:48,228 --> 01:00:50,060 How about Billy? 700 01:00:51,273 --> 01:00:52,809 Let's take him with us. 701 01:00:56,570 --> 01:00:58,357 Yes. 702 01:01:07,914 --> 01:01:10,031 - ...he doesn't come? - He'll have to. 703 01:01:10,125 --> 01:01:13,914 He doesn't like it, though. I think he'd love to go away. 704 01:01:15,130 --> 01:01:17,668 You? What do you think? 705 01:01:18,675 --> 01:01:20,507 I think it's all right. 706 01:01:20,594 --> 01:01:24,759 I think it's all right. I just want to know if he can wield a hammer. 707 01:01:24,848 --> 01:01:26,464 Huh? Does he know how to swim? 708 01:01:30,645 --> 01:01:32,227 It's a nice gym. 709 01:01:36,902 --> 01:01:38,859 - Do you do gym? - No. Football. 710 01:01:39,362 --> 01:01:40,694 Oh. 711 01:01:46,161 --> 01:01:48,574 Here, this is for you, from me and Emory. 712 01:01:48,663 --> 01:01:51,622 Only don't look in it until I've asked you something. 713 01:01:55,378 --> 01:01:56,960 Billy... 714 01:01:57,797 --> 01:02:00,790 how would you feel if you didn't see your father for a while? 715 01:02:02,260 --> 01:02:03,501 I'd be with you? 716 01:02:04,554 --> 01:02:05,635 And Emory. 717 01:02:06,723 --> 01:02:09,215 - On that island? - Yeah! 718 01:02:09,434 --> 01:02:10,675 Crikey! 719 01:02:15,523 --> 01:02:17,640 Now, you must keep this secret. 720 01:02:17,776 --> 01:02:19,984 Billy? You are listening, aren't you? 721 01:02:20,070 --> 01:02:21,936 Affirmative. 722 01:02:22,113 --> 01:02:26,278 Oh, Christ! We're going to be so happy! 723 01:02:26,534 --> 01:02:29,572 - Emory! Emory! - He's not here. 724 01:02:41,091 --> 01:02:43,253 I'm not waiting any longer. 725 01:03:05,782 --> 01:03:07,614 For that, I'll kill him! 726 01:03:08,326 --> 01:03:10,409 For that, I'm gonna do him. 727 01:03:17,752 --> 01:03:19,243 I'll wait for him, 728 01:03:19,337 --> 01:03:20,544 and I'll kill him. 729 01:03:21,089 --> 01:03:22,500 Sit over there. 730 01:03:29,139 --> 01:03:30,471 Alex, listen. 731 01:03:31,308 --> 01:03:33,174 He's going away in a week or so. 732 01:03:33,643 --> 01:03:35,350 Emory's going away for good. 733 01:03:37,188 --> 01:03:38,645 Ask him when he comes in. 734 01:03:42,319 --> 01:03:43,435 And when he's gone? 735 01:03:47,282 --> 01:03:48,614 Well... 736 01:03:49,075 --> 01:03:50,191 who knows? 737 01:04:06,092 --> 01:04:07,754 Emory, what's the problem? 738 01:04:08,470 --> 01:04:10,177 He's just not our type. 739 01:04:11,806 --> 01:04:14,799 Look, I don't want to marry the guy. I need somebody for Friday. 740 01:04:16,353 --> 01:04:18,094 I mean, he looks like a monster. 741 01:04:19,189 --> 01:04:20,725 Good. Does he know about cars? 742 01:04:20,982 --> 01:04:23,725 Yeah, sure. He's done bank jobs. You know, he's a heavy. 743 01:04:23,902 --> 01:04:25,564 Sounds beautiful to me. 744 01:04:25,904 --> 01:04:29,113 I just don't think you'll like him, that's all. He's old-fashioned. 745 01:04:29,240 --> 01:04:30,697 Disapproves of drugs. 746 01:04:31,701 --> 01:04:32,817 Don't we all? 747 01:04:34,746 --> 01:04:37,113 What does he think about guns? 748 01:04:37,791 --> 01:04:38,998 He carries one. 749 01:04:39,125 --> 01:04:41,117 So tell him we're importing guns. 750 01:04:44,798 --> 01:04:45,756 Yeah? 751 01:04:45,757 --> 01:04:47,999 Level five. White BMW. 752 01:04:52,305 --> 01:04:53,762 Let's get out of here. 753 01:06:03,418 --> 01:06:05,000 What the hell was that all about? 754 01:06:05,086 --> 01:06:08,045 - It's okay. He's just nervous. - Yeah, so am I. 755 01:06:10,383 --> 01:06:11,794 You should be. 756 01:06:13,386 --> 01:06:15,343 I should be? I'm just the pick-up man. 757 01:06:17,724 --> 01:06:18,965 Oh, God! 758 01:06:20,810 --> 01:06:22,392 Emory, you kill me! 759 01:06:24,481 --> 01:06:27,315 Why do you think you're getting paid so much? 760 01:06:28,109 --> 01:06:29,975 If anything goes wrong... 761 01:06:30,069 --> 01:06:31,526 you go inside. 762 01:06:32,363 --> 01:06:35,982 - Not them, and not me. - So what are they so nervous about? 763 01:06:36,618 --> 01:06:39,361 You. Talking if you get caught. 764 01:06:40,497 --> 01:06:43,956 Inside, outside, sooner or later... 765 01:06:44,042 --> 01:06:46,375 they'll kill you if you squeal. 766 01:06:51,257 --> 01:06:54,671 That's why they wanted a good look at the ugly puss. 767 01:06:55,637 --> 01:06:57,799 Come on, let's get out of here. 768 01:07:09,192 --> 01:07:10,273 Hi. 769 01:07:10,360 --> 01:07:12,568 - Not at work, then? - No, no, I got... 770 01:07:13,154 --> 01:07:14,112 I got an hour. 771 01:07:14,113 --> 01:07:15,320 They cut the first show. 772 01:07:15,406 --> 01:07:16,406 Like it? 773 01:07:16,658 --> 01:07:18,490 Yeah. Yeah, it looks good. 774 01:07:19,994 --> 01:07:21,155 Fancy a drink? 775 01:07:21,704 --> 01:07:23,320 I bought a bottle of Scotch. 776 01:07:23,790 --> 01:07:25,656 Well, yeah, sure. 777 01:07:28,503 --> 01:07:30,210 We go back a long way. 778 01:07:30,296 --> 01:07:31,503 Me and Beaty. 779 01:07:31,589 --> 01:07:33,205 Yeah, I know. 780 01:07:34,217 --> 01:07:36,254 I couldn't understand it. 781 01:07:37,095 --> 01:07:40,384 She was dying in public, and no-one lifted a finger to help her. 782 01:07:40,557 --> 01:07:42,514 Where I come from, that don't happen. 783 01:07:43,059 --> 01:07:45,551 Are you... so where... where are you from? 784 01:07:46,563 --> 01:07:47,724 Formerly from the North. 785 01:07:47,814 --> 01:07:49,875 But then the family moved down here. Round the corner, actually. 786 01:07:49,899 --> 01:07:51,561 About ten, fifteen years ago. 787 01:07:51,776 --> 01:07:52,892 Hmm. 788 01:07:53,820 --> 01:07:55,482 Before the hippies moved in. 789 01:07:56,155 --> 01:07:59,114 The hippies, the Pakis, the blackies... 790 01:07:59,784 --> 01:08:01,241 the Yankees. 791 01:08:01,327 --> 01:08:02,568 The Yankee! 792 01:08:04,497 --> 01:08:06,284 Don't worry. 793 01:08:06,374 --> 01:08:08,661 I'll take care of her when you've gone. 794 01:08:08,835 --> 01:08:10,246 What? 795 01:08:10,753 --> 01:08:11,960 She told me. 796 01:08:15,592 --> 01:08:17,675 About you going away! 797 01:08:20,346 --> 01:08:22,554 - I see. - Yeah. 798 01:08:26,894 --> 01:08:28,977 Yeah, well, I may not be going away. 799 01:08:31,482 --> 01:08:32,848 Oh? 800 01:08:34,444 --> 01:08:35,685 It... 801 01:08:35,778 --> 01:08:37,610 kinda depends on you. 802 01:09:26,162 --> 01:09:27,494 Oi! 803 01:10:16,546 --> 01:10:19,664 Everybody's playing the same game. 804 01:10:21,217 --> 01:10:22,253 You know... 805 01:10:23,052 --> 01:10:25,795 at the end of this one, I'll be a dollar millionaire. 806 01:10:26,472 --> 01:10:27,713 Yeah. 807 01:10:28,391 --> 01:10:30,303 I'm really good at this trick. 808 01:10:31,894 --> 01:10:33,135 Really good. 809 01:10:34,564 --> 01:10:37,773 So good, in fact, I don't even get a buzz anymore. 810 01:10:39,193 --> 01:10:42,152 That's why I have to work with amateurs like you. 811 01:10:45,992 --> 01:10:48,530 Why don't you quit while you're ahead, huh? 812 01:10:49,036 --> 01:10:51,119 This is all I can do. 813 01:10:51,748 --> 01:10:54,536 Like I said, everyone's playing the same game. 814 01:11:15,688 --> 01:11:16,974 Hiya. 815 01:11:17,231 --> 01:11:19,564 I believe you two have met. 816 01:11:21,444 --> 01:11:23,731 - Remember me? - Oh, sure. 817 01:11:24,572 --> 01:11:28,907 - Would you like a whisky, or... - Do you mind if I just watch this last number? 818 01:11:32,371 --> 01:11:36,786 ♪ No-one is ever lost 819 01:11:37,960 --> 01:11:43,627 ♪ No-one is ever gone for ever 820 01:11:44,091 --> 01:11:46,834 ♪ Parts still remain 821 01:11:46,928 --> 01:11:52,595 ♪ Moments that came and faded 822 01:11:55,853 --> 01:12:01,099 ♪ Leaving the memory behind 823 01:12:01,901 --> 01:12:04,894 ♪ Lingering always 824 01:12:05,029 --> 01:12:07,271 ♪ In my mind 825 01:12:07,698 --> 01:12:13,444 ♪ No-one is ever gone forever 826 01:12:13,830 --> 01:12:18,325 ♪ No time is ever lost 827 01:12:19,836 --> 01:12:25,207 ♪ No time is ever, ever wasted 828 01:12:25,925 --> 01:12:28,508 ♪ Love can forgive 829 01:12:28,594 --> 01:12:33,885 ♪ Promises made and broken 830 01:12:38,020 --> 01:12:42,936 ♪ Always forgives the words that turn 831 01:12:43,734 --> 01:12:46,442 ♪ Sweetness to sadness 832 01:12:46,529 --> 01:12:49,363 ♪ But then you learn 833 01:12:49,574 --> 01:12:55,491 ♪ That no-one is ever gone forever 834 01:12:55,913 --> 01:12:58,200 ♪ Love gets so easy 835 01:12:59,292 --> 01:13:01,534 ♪ It didn't last long 836 01:13:01,627 --> 01:13:06,167 ♪ When it left all the good things inside had gone 837 01:13:07,258 --> 01:13:09,716 ♪ But you make my heart glow 838 01:13:09,802 --> 01:13:12,920 ♪ Like a woman again 839 01:13:13,014 --> 01:13:18,510 ♪ Now the doors of my life have no locks on 840 01:13:25,443 --> 01:13:27,480 Now, you know what to do, don't you? 841 01:13:28,029 --> 01:13:29,941 I'll fix everything. 842 01:13:31,782 --> 01:13:33,273 Be careful. 843 01:13:34,243 --> 01:13:36,075 Don't let me down. 844 01:14:05,733 --> 01:14:07,725 Max, Alex. 845 01:14:10,363 --> 01:14:13,697 I asked for protection. I didn't mean a goddamn animal! 846 01:14:13,783 --> 01:14:16,094 Now look, you're the one who said he'd be all right, not me. 847 01:14:16,118 --> 01:14:18,155 Now, he's fine. He knows the scene. 848 01:14:19,246 --> 01:14:21,989 Emory, I can't stand uglies. 849 01:14:22,833 --> 01:14:24,620 What the hell's the matter with you? 850 01:14:24,710 --> 01:14:26,542 You don't have a choice. 851 01:14:28,255 --> 01:14:29,837 Keep your distance. 852 01:14:32,134 --> 01:14:34,968 Follow us. I'll be with you later. 853 01:14:42,853 --> 01:14:45,561 - What did you tell Beaty? - Nothing. 854 01:14:49,026 --> 01:14:50,858 She's coming with me. 855 01:14:51,028 --> 01:14:52,394 And the kid. 856 01:15:00,579 --> 01:15:02,571 So what are you gonna do? 857 01:15:02,665 --> 01:15:04,031 Start a colony? 858 01:15:04,125 --> 01:15:05,957 Have kids? 859 01:15:07,461 --> 01:15:09,418 Yeah, something like that. 860 01:15:10,047 --> 01:15:11,959 Yecch! 861 01:15:14,051 --> 01:15:16,168 Listen, don't tell the animal. 862 01:15:16,262 --> 01:15:18,379 He's a former boyfriend of Beaty's. 863 01:15:18,556 --> 01:15:20,673 He thinks he's gonna inherit her when I'm gone. 864 01:15:20,808 --> 01:15:23,551 Oh, excuse me while I puke. 865 01:15:41,704 --> 01:15:43,366 You'd better move. 866 01:15:43,539 --> 01:15:46,623 - Hey, take good care of yourself. - Sure. 867 01:15:47,209 --> 01:15:50,168 - I'll see you before eleven. - Right. 868 01:16:46,143 --> 01:16:48,931 - Tiring work this waiting, isn't it? - Sure is... 869 01:16:49,021 --> 01:16:50,387 lover boy. 870 01:16:51,524 --> 01:16:53,060 Sure is. 871 01:16:58,364 --> 01:16:59,900 What kind of guns are these? 872 01:17:02,159 --> 01:17:03,741 Want some of this? 873 01:17:06,580 --> 01:17:08,321 Emory told me you didn't approve. 874 01:17:08,415 --> 01:17:10,532 Could have guessed it anyway. 875 01:17:12,753 --> 01:17:14,460 Are you gonna answer my question? 876 01:17:17,091 --> 01:17:18,298 Didn't I? 877 01:17:23,973 --> 01:17:27,307 He told me it was on account of Beaty. 878 01:17:27,810 --> 01:17:28,810 That right? 879 01:17:34,066 --> 01:17:37,400 Hey! I heard you two are shacking up together. 880 01:17:37,778 --> 01:17:39,110 Eh? 881 01:17:40,156 --> 01:17:43,490 And Emory's leaving the country. Is that right? 882 01:17:45,119 --> 01:17:46,485 You dumb asshole. 883 01:17:47,204 --> 01:17:49,821 You'd believe anything anyone told you. 884 01:17:51,041 --> 01:17:52,327 Wouldn't you? 885 01:17:58,007 --> 01:17:59,669 Hello. 886 01:18:00,634 --> 01:18:02,375 Let yourself in. 887 01:20:29,033 --> 01:20:31,116 Hey, Romeo. 888 01:20:31,702 --> 01:20:34,536 I heard your life story. Get in the back. 889 01:20:34,621 --> 01:20:36,078 Emory, you drive. 890 01:21:00,481 --> 01:21:03,565 - No problem, then? - No. 891 01:21:08,697 --> 01:21:09,983 Feel that. 892 01:21:11,992 --> 01:21:13,483 Nice. 893 01:21:17,790 --> 01:21:20,874 I nearly died. 894 01:21:21,794 --> 01:21:23,410 Why? What happened? 895 01:21:24,630 --> 01:21:26,337 Laughing gas, back there. 896 01:21:30,886 --> 01:21:32,422 Isn't that right, Bozo? 897 01:21:36,225 --> 01:21:39,639 Drive nice and easy, now. Nice and easy. 898 01:21:40,521 --> 01:21:41,887 Come out. 899 01:21:43,690 --> 01:21:45,181 He told me. 900 01:21:46,860 --> 01:21:48,101 Everything. 901 01:21:51,532 --> 01:21:52,693 What? 902 01:21:53,700 --> 01:21:54,816 Drugs. 903 01:21:56,370 --> 01:21:57,952 What? 904 01:21:58,455 --> 01:21:59,662 Drugs! 905 01:22:06,922 --> 01:22:08,333 Is he dead? 906 01:22:09,007 --> 01:22:10,214 Yeah. 907 01:22:18,142 --> 01:22:20,225 You killed him for that? 908 01:22:20,686 --> 01:22:23,224 And for being a cunt in general. 909 01:22:26,859 --> 01:22:29,067 Pull in. Pull in. I've got to think. 910 01:22:53,177 --> 01:22:54,588 Stop here. 911 01:22:59,433 --> 01:23:00,594 Get out. 912 01:23:14,740 --> 01:23:16,197 Come on. 913 01:23:17,659 --> 01:23:18,775 Come on! 914 01:23:31,632 --> 01:23:32,839 Come on. 915 01:23:37,054 --> 01:23:38,420 Come on! 916 01:23:46,438 --> 01:23:49,431 Hold the weight again. Again! 917 01:23:54,446 --> 01:23:55,778 Hold him. 918 01:24:16,385 --> 01:24:19,219 Right, come on. Up. Up. 919 01:24:20,389 --> 01:24:21,630 Get in there. 920 01:24:35,529 --> 01:24:37,316 Okay. Come on. 921 01:24:51,211 --> 01:24:53,703 How much is one of these notes worth? 922 01:24:55,132 --> 01:24:56,339 Three hundred pounds. 923 01:24:57,384 --> 01:24:59,296 Bit of a windfall, eh? 924 01:25:06,018 --> 01:25:07,475 Don't be sentimental. 925 01:25:07,561 --> 01:25:09,723 You'll need a bit where you're going. 926 01:25:11,898 --> 01:25:13,184 What happens next? 927 01:25:15,569 --> 01:25:18,277 Come on, snap out of it. What happens next? 928 01:25:20,449 --> 01:25:22,611 They pick up from my place tonight. 929 01:25:24,953 --> 01:25:26,865 I'll take care of them. 930 01:25:27,998 --> 01:25:29,330 Vermin. 931 01:25:57,069 --> 01:25:58,605 You coming in? 932 01:25:59,613 --> 01:26:01,024 No, I got everything here. 933 01:26:02,616 --> 01:26:03,857 Yeah. 934 01:26:03,950 --> 01:26:06,192 Well, maybe it's best this way. 935 01:26:10,666 --> 01:26:12,908 You take care of her, you hear? 936 01:26:13,001 --> 01:26:14,742 Her and the kid. 937 01:26:18,965 --> 01:26:20,251 Emory? 938 01:26:20,967 --> 01:26:22,708 All the best, boy. 939 01:26:27,599 --> 01:26:28,840 Emory. 940 01:26:29,184 --> 01:26:31,346 What kind of a name is Emory? 941 01:26:55,335 --> 01:26:56,667 Hey! 942 01:27:01,174 --> 01:27:03,666 Hey, everything's fine. 943 01:27:04,094 --> 01:27:05,426 Everything's fine. 944 01:27:09,099 --> 01:27:13,013 - It, er... went off all right, then? - Oh, yeah. Sure. I got the money. 945 01:27:13,812 --> 01:27:14,893 Oh! 946 01:27:15,772 --> 01:27:17,013 Where's Billy? 947 01:27:17,107 --> 01:27:19,645 He's watching television next door. 948 01:27:20,277 --> 01:27:22,610 Here, I got something to show you. 949 01:27:29,035 --> 01:27:30,651 Max, er... 950 01:27:31,121 --> 01:27:33,408 Max told me it's the best way to do it. 951 01:27:34,791 --> 01:27:36,532 Well, guess how much they're worth? 952 01:27:36,668 --> 01:27:38,079 I don't know. 953 01:27:38,253 --> 01:27:39,915 Fifty thousand pounds. 954 01:27:40,714 --> 01:27:43,331 - Fifty thousand? - Fifty thousand pounds. 955 01:27:45,677 --> 01:27:48,215 This is how we take 'em out of the country. 956 01:27:48,513 --> 01:27:49,549 We walk right out. 957 01:27:49,765 --> 01:27:51,347 - That's incredible. - I know. 958 01:27:51,433 --> 01:27:53,161 We can sell them in forty cities around the world. 959 01:27:53,185 --> 01:27:59,227 The woman at Hartley Davis gave me the names and addresses in Bangkok and Thailand... 960 01:28:00,567 --> 01:28:02,354 Hey, what's the matter? 961 01:28:06,948 --> 01:28:08,484 We're not coming. 962 01:28:11,328 --> 01:28:12,444 What? 963 01:28:13,789 --> 01:28:15,655 Billy and I, we can't. 964 01:28:17,083 --> 01:28:18,540 But why? 965 01:28:19,669 --> 01:28:22,127 Billy doesn't want to come anymore. 966 01:28:22,798 --> 01:28:25,506 He's been made captain of the football team. 967 01:28:27,886 --> 01:28:28,967 So? 968 01:28:29,596 --> 01:28:31,804 It's what he's always dreamt of. 969 01:28:32,557 --> 01:28:34,469 Oh, Jesus! 970 01:28:34,935 --> 01:28:39,680 Jesus Christ! This is insane! 971 01:28:40,440 --> 01:28:42,022 Holy shit! 972 01:28:43,109 --> 01:28:44,566 This is ridiculous. 973 01:28:44,653 --> 01:28:47,487 It may be ridiculous to us. We're not kids. 974 01:28:49,991 --> 01:28:52,404 Oh, man, I don't believe it. 975 01:28:56,206 --> 01:28:57,822 Oh! 976 01:28:59,960 --> 01:29:03,169 I don't believe that you're going to give up me and this whole trip 977 01:29:03,296 --> 01:29:05,879 because Billy's been made captain of the football team. 978 01:29:07,050 --> 01:29:10,214 I promised him, if he wanted to stay, I'd stay too. 979 01:29:10,679 --> 01:29:14,047 You're bullshitting me, Beaty. You're lying to me. 980 01:29:16,434 --> 01:29:18,175 I promised. 981 01:29:18,436 --> 01:29:21,679 No! Well, I believe that. I just don't believe you! 982 01:29:24,734 --> 01:29:27,351 You know what I think? You want to stay. 983 01:29:28,238 --> 01:29:31,822 Yeah, you love the way things are. Right? You love it! 984 01:29:31,992 --> 01:29:33,574 Maybe that's it. 985 01:29:33,743 --> 01:29:35,951 But I'm not leaving my son! 986 01:29:36,079 --> 01:29:37,365 I'm not asking you to leave him. 987 01:29:37,497 --> 01:29:40,114 I'm asking you to be a real mother, that's all. 988 01:29:43,670 --> 01:29:46,834 Come on, what's the matter with you, huh? Have you forgotten what it's like? 989 01:29:47,007 --> 01:29:48,088 Huh? 990 01:29:48,174 --> 01:29:49,881 Look, once in a while, 991 01:29:51,011 --> 01:29:54,425 a mother has to say to her kid, "This is what we're gonna do. 992 01:29:54,556 --> 01:29:57,845 "This is what we're gonna do, because this is what I think is right." 993 01:29:59,394 --> 01:30:02,057 I mean, that's what mothers are for, right? 994 01:30:03,648 --> 01:30:05,685 I mean, fuck it! The kid's... 995 01:30:05,942 --> 01:30:09,151 ten years old, and you want him to make all the decisions? 996 01:30:11,656 --> 01:30:14,569 And what... and so you stay here. Then what? 997 01:30:14,951 --> 01:30:18,535 Huh? Back to the club. You see him on weekends. 998 01:30:20,916 --> 01:30:22,953 The price goes down year by year, 999 01:30:23,043 --> 01:30:26,832 while you dream of antique shops in the country, and all that crap, huh? 1000 01:30:28,882 --> 01:30:31,295 And you get cheaper and cheaper inside, till he... 1001 01:30:31,384 --> 01:30:33,671 he won't even want to see you. 1002 01:30:37,098 --> 01:30:38,930 Huh? Is that what you want? 1003 01:30:39,476 --> 01:30:41,513 Is that it? Will you fucking answer me? 1004 01:30:41,603 --> 01:30:44,220 Will you answer me? Is that it? Are you that perverse? 1005 01:30:44,397 --> 01:30:46,263 Huh? Are you that far gone? 1006 01:30:46,358 --> 01:30:47,974 He's in the other room. 1007 01:30:48,735 --> 01:30:52,649 - Don't you dare! - You stop! 1008 01:30:55,283 --> 01:30:58,026 Now listen, you're scared. I know. I understand. 1009 01:31:00,830 --> 01:31:02,196 But don't be. 1010 01:31:02,916 --> 01:31:04,373 I do love you. 1011 01:31:13,802 --> 01:31:15,293 Even when... 1012 01:31:15,553 --> 01:31:17,510 when I try not to, I love you. 1013 01:31:18,515 --> 01:31:20,632 Even when I hate you, I love you. 1014 01:31:26,523 --> 01:31:28,480 See, I can take you, Beaty. 1015 01:31:29,109 --> 01:31:30,441 I can take you. 1016 01:31:31,444 --> 01:31:34,653 I can take every destructive trick you can pull out. 1017 01:31:34,823 --> 01:31:37,440 Tricks you ain't even dreamed of yet. 1018 01:31:38,827 --> 01:31:40,034 But, listen. 1019 01:31:41,037 --> 01:31:42,278 Come on. 1020 01:31:43,957 --> 01:31:46,119 It's gonna be different this time. 1021 01:31:48,253 --> 01:31:49,664 We'll make it different. 1022 01:31:58,471 --> 01:32:00,337 Now, you go on in there. 1023 01:32:01,975 --> 01:32:04,638 All right? You go on in there, and just... 1024 01:32:05,937 --> 01:32:07,178 Go on. 1025 01:32:14,696 --> 01:32:15,982 You all right, Mum? 1026 01:32:17,032 --> 01:32:18,318 Yeah. 1027 01:32:24,372 --> 01:32:25,863 Now, listen. 1028 01:32:26,666 --> 01:32:29,079 We are going away, and you're coming with us. 1029 01:32:29,294 --> 01:32:30,876 Why? 1030 01:32:33,298 --> 01:32:35,085 Because I say so. 1031 01:32:35,216 --> 01:32:36,832 That's not fair. 1032 01:32:37,635 --> 01:32:40,469 Well, it'll just have to do for the time being. 1033 01:32:46,853 --> 01:32:48,094 Okay. 1034 01:34:58,109 --> 01:35:04,447 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 1035 01:35:05,305 --> 01:36:05,496 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 71114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.