All language subtitles for call 11.6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,675 --> 00:00:29,235 {\an8}Whether we pray, or do not pray... 2 00:00:31,435 --> 00:00:35,755 {\an8}..each new day commences with an act of faith. 3 00:00:36,795 --> 00:00:42,395 {\an8}We turn our faces to a future we have yet to meet, 4 00:00:42,435 --> 00:00:46,595 {\an8}always believing that what will be, must be. 5 00:00:46,635 --> 00:00:48,875 {\an8}ALARM RINGS 6 00:00:51,715 --> 00:00:55,915 {\an8}That we will not break, no matter what we give, 7 00:00:55,955 --> 00:00:59,395 or lose, or must receive. 8 00:00:59,435 --> 00:01:01,115 {\an8}CAR HORN TOOTS 9 00:01:03,115 --> 00:01:06,795 {\an8}Our yesterdays never return. 10 00:01:06,835 --> 00:01:09,475 {\an8}We must keep looking forward, 11 00:01:09,515 --> 00:01:12,555 {\an8}trusting, letting go. 12 00:01:14,715 --> 00:01:19,355 {\an8}Saying, "This is the day the Lord has made. 13 00:01:19,395 --> 00:01:23,315 {\an8}"We will rejoice and be glad in it." 14 00:01:24,715 --> 00:01:26,835 {\an8}Even when it hurts. 15 00:01:28,355 --> 00:01:30,555 FOOTSTEPS APPROACH 16 00:01:34,075 --> 00:01:36,595 Welcome back, Nurse Robinson. 17 00:01:36,635 --> 00:01:38,035 Thank you. 18 00:01:41,955 --> 00:01:43,315 Good morning, everyone. 19 00:01:43,355 --> 00:01:45,035 It's nice to see you back at work. 20 00:01:49,715 --> 00:01:51,755 Is Teddy settling in at school? 21 00:01:51,795 --> 00:01:54,675 He is now so eager to get into the playground, 22 00:01:54,715 --> 00:01:57,875 he hardly has time for a goodbye cuddle. 23 00:01:57,915 --> 00:02:00,155 They do grow up quickly, don't they? 24 00:02:00,195 --> 00:02:03,315 I used to cling on to my mother's knees so tightly at 25 00:02:03,355 --> 00:02:06,195 the school gates, I had to be prised off, like a limpet. 26 00:02:06,235 --> 00:02:07,915 SISTER FRANCES CHUCKLES 27 00:02:07,955 --> 00:02:10,555 Have we heard anything from Trixie? 28 00:02:10,595 --> 00:02:12,315 She sent an aerogramme. 29 00:02:12,355 --> 00:02:13,955 Her Godmother's still in hospital, 30 00:02:13,995 --> 00:02:17,715 so she's running in and out with toiletries and nightwear. 31 00:02:18,875 --> 00:02:22,035 Ladies, please cease chit-chatting and pay attention. 32 00:02:22,075 --> 00:02:27,075 In the absence of Nurses Crane and Franklin, we do have something 33 00:02:27,115 --> 00:02:29,875 of a build-up of district home visits. 34 00:02:29,915 --> 00:02:34,395 I calculate that if we are strict with time, it will be possible 35 00:02:34,435 --> 00:02:38,675 to do, well, at least two extra per day. 36 00:02:38,715 --> 00:02:40,675 DISTANT THUD 37 00:02:42,755 --> 00:02:46,675 TAPPING 38 00:02:46,715 --> 00:02:48,075 Sister Monica Joan. 39 00:02:48,115 --> 00:02:50,915 You cannot be climbing on furniture at your age! 40 00:02:50,955 --> 00:02:53,515 SQUAWKING A bird has come into our home. 41 00:02:55,395 --> 00:02:57,195 THEY SHRIEK 42 00:02:57,235 --> 00:03:00,115 Oh, cover your eyes! They always go for the eyes. 43 00:03:00,155 --> 00:03:03,075 How do you know? I saw it in an Alfred Hitchcock film. 44 00:03:03,115 --> 00:03:05,315 BIRD SQUAWKS Kindly collect yourself, 45 00:03:05,355 --> 00:03:08,715 Nurse Corrigan, and fetch Mr Buckle from the shop. 46 00:03:08,755 --> 00:03:11,035 BIRD SQUAWKS 47 00:03:11,075 --> 00:03:14,915 A bird in a house presages bad news. 48 00:03:14,955 --> 00:03:18,955 Not necessarily. It might just be lost. Or a bit scared. 49 00:03:18,995 --> 00:03:20,475 What kind of bird is it? 50 00:03:20,515 --> 00:03:21,995 Ooh! Ooh! 51 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 An increasingly angry one. 52 00:03:25,475 --> 00:03:27,035 What on earth is going on? 53 00:03:27,075 --> 00:03:31,435 There's someone among us about to meet our Maker. 54 00:03:31,475 --> 00:03:34,635 The only one that is going to meet our Maker is that bird. Ooh! 55 00:03:34,675 --> 00:03:36,195 Sister Monica Joan. 56 00:03:36,235 --> 00:03:39,355 This is a simple, practical challenge. 57 00:03:39,395 --> 00:03:44,315 There is no need to need to inflame the situation by invoking folklore. 58 00:03:44,355 --> 00:03:47,115 Hmm... THEY GASP 59 00:03:47,155 --> 00:03:49,475 ..a bird indoors, eh? 60 00:03:49,515 --> 00:03:52,875 The old Grim Reaper must have someone in his sights. 61 00:03:55,395 --> 00:03:57,115 Two extra visits. 62 00:03:57,155 --> 00:03:59,555 There'll barely be any time for, "Hello. How are you?" 63 00:03:59,595 --> 00:04:01,835 We'll be run off our feet. Death by exhaustion. 64 00:04:01,875 --> 00:04:03,315 That's what that bird is warning of. 65 00:04:03,355 --> 00:04:05,835 Oh, idle hands do the Devil's work. 66 00:04:05,875 --> 00:04:08,635 Well, he'll be getting no help from me today, that's for sure. 67 00:04:08,675 --> 00:04:10,635 BICYCLE BELL DINGS 68 00:04:14,355 --> 00:04:16,835 Nurse Robinson. How nice to see you. 69 00:04:16,875 --> 00:04:17,995 You too, Miss Higgins. 70 00:04:18,035 --> 00:04:20,275 PHONE RINGS Please excuse me for one moment. 71 00:04:20,315 --> 00:04:22,915 Dr Turner's Surgery. How may I help? 72 00:04:24,995 --> 00:04:28,675 Of course, we will have someone waiting. 73 00:04:28,715 --> 00:04:33,155 Mrs Singh from Walpole Road is en route, apparently in labour. 74 00:04:33,195 --> 00:04:34,995 Would you like to take the delivery? 75 00:04:36,355 --> 00:04:37,595 Or I could. 76 00:04:37,635 --> 00:04:41,715 I'll be on hand if you require support. Of course. 77 00:04:44,635 --> 00:04:45,675 Welcome, gentlemen, 78 00:04:45,715 --> 00:04:49,475 to the quarterly meeting of the District Health Committee. 79 00:04:49,515 --> 00:04:53,595 Item one on the agenda - measles vaccination. 80 00:04:55,235 --> 00:04:57,875 BIRD SQUAWKS 81 00:05:01,115 --> 00:05:05,035 This, Sister, is a tried and tested method... 82 00:05:05,075 --> 00:05:09,355 ..since we were poachers on the marshes of Essex. 83 00:05:09,395 --> 00:05:10,995 HE CHUCKLES 84 00:05:25,155 --> 00:05:28,555 This speaks of grief to come. 85 00:05:32,275 --> 00:05:33,755 We are to lose someone. 86 00:05:41,555 --> 00:05:42,955 Can I help you, Sister? 87 00:05:42,995 --> 00:05:47,835 Given your passion for the esoteric, quite possibly. 88 00:05:47,875 --> 00:05:51,555 Do you refer to my association with the spiritualist church? 89 00:05:51,595 --> 00:05:54,955 If you are genuinely interested, the meetings take place locally. 90 00:05:54,995 --> 00:05:57,835 A message has been conveyed to me. 91 00:05:57,875 --> 00:06:01,075 I seek assistance in interpretation. 92 00:06:01,115 --> 00:06:03,235 Well, there I must disappoint you. 93 00:06:03,275 --> 00:06:06,635 Spiritualism is a religion, not a parlour game. 94 00:06:06,675 --> 00:06:10,115 The mediums I know do not dabble in reading the runes 95 00:06:10,155 --> 00:06:12,235 and gazing into the crystal ball. 96 00:06:12,275 --> 00:06:14,555 Such things are pure theatre. 97 00:06:14,595 --> 00:06:20,395 I speak not of theatre, I speak of life...and death. 98 00:06:20,435 --> 00:06:23,155 We all have our allotted span. 99 00:06:23,195 --> 00:06:26,915 If I am to be called, I wish to know, 100 00:06:26,955 --> 00:06:30,155 in order that I might prepare myself. 101 00:06:34,115 --> 00:06:37,875 Well, one possibility comes to mind. 102 00:06:37,915 --> 00:06:40,875 Have you heard of a Mrs Greenhalgh? 103 00:06:40,915 --> 00:06:45,315 She was well known as a clairvoyant... 104 00:06:46,675 --> 00:06:49,275 ..in the East End in years gone by. 105 00:06:51,235 --> 00:06:52,795 It's not far at all. 106 00:06:57,235 --> 00:06:59,195 The committee concludes that 107 00:06:59,235 --> 00:07:02,275 individual surgeries may set their own policy as regards 108 00:07:02,315 --> 00:07:04,155 to measles vaccination. 109 00:07:04,195 --> 00:07:07,675 We have discussed the Council's offer of a five-shilling bonus 110 00:07:07,715 --> 00:07:12,235 per patient vaccinated, but most regard this as a lot of paperwork 111 00:07:12,275 --> 00:07:13,595 for little reward. 112 00:07:13,635 --> 00:07:15,515 If I might interrupt briefly. 113 00:07:15,555 --> 00:07:18,795 Contributions, Dr Turner, must come through the Chair. 114 00:07:18,835 --> 00:07:20,675 Item two... 115 00:07:20,715 --> 00:07:25,795 Measles could be eradicated if we took a systematic approach. 116 00:07:25,835 --> 00:07:30,275 That must be the motivation, not the five-shilling bonus per jab. 117 00:07:30,315 --> 00:07:33,075 Your tone is becoming intemperate. 118 00:07:33,115 --> 00:07:37,115 I have a nine-year-old boy attending my surgery who is blind 119 00:07:37,155 --> 00:07:38,555 as a result of acute measles. 120 00:07:38,595 --> 00:07:41,835 Another suffered brain damage and had to be put into a home. 121 00:07:41,875 --> 00:07:44,275 Both cases entirely preventable. 122 00:07:46,235 --> 00:07:48,395 Isn't that worth some intemperance? 123 00:07:49,715 --> 00:07:51,275 Shall we carry on? 124 00:07:52,355 --> 00:07:55,235 All finished. You should feel a bit more comfortable now. 125 00:07:55,275 --> 00:07:58,435 Thanks. Make us both a cuppa before you go. 126 00:07:58,475 --> 00:08:00,195 Oh, no time today, Mildred. 127 00:08:00,235 --> 00:08:02,675 I'm sorry, but I'm on a really tight schedule. Oh. 128 00:08:05,235 --> 00:08:08,315 I thought you would approve of the bonus scheme. 129 00:08:08,355 --> 00:08:12,395 We should vaccinate for clinical reasons, not financial ones. 130 00:08:12,435 --> 00:08:14,595 I suppose your involvement in 131 00:08:14,635 --> 00:08:17,955 the original trial explains this evangelism? 132 00:08:17,995 --> 00:08:20,115 The trial was very limited, 133 00:08:20,155 --> 00:08:22,755 confined to specific age groups, 134 00:08:22,795 --> 00:08:24,475 but the difference the vaccine made 135 00:08:24,515 --> 00:08:27,795 to infection rates across the community was quite clear. 136 00:08:27,835 --> 00:08:30,635 But colleagues are afraid the whole thing will prove 137 00:08:30,675 --> 00:08:34,875 a pointless exercise because people simply do not want this vaccine. 138 00:08:34,915 --> 00:08:37,435 Then let me prove them wrong. 139 00:08:37,475 --> 00:08:39,235 I will run a pilot scheme 140 00:08:39,275 --> 00:08:41,795 and present it at the next committee meeting. 141 00:08:41,835 --> 00:08:43,315 HE EXHALES SHARPLY 142 00:08:44,475 --> 00:08:46,315 We can't stop you doing that. 143 00:08:59,595 --> 00:09:00,835 Hello? 144 00:09:01,995 --> 00:09:04,155 Excuse me, what do you think you're doing? 145 00:09:06,555 --> 00:09:08,355 This building belongs to me. 146 00:09:08,395 --> 00:09:09,835 You're trespassing. 147 00:09:22,635 --> 00:09:24,155 Right. Well, that's great. 148 00:09:41,795 --> 00:09:43,115 Do you like it? 149 00:09:44,155 --> 00:09:46,875 It's the wheel of life. Yeah. 150 00:09:46,915 --> 00:09:51,315 I'm sorry, I'm afraid this building belongs to my family's firm. 151 00:09:51,355 --> 00:09:53,075 Which means that you're trespassing. 152 00:09:53,115 --> 00:09:55,395 The place wasn't locked up properly. 153 00:09:55,435 --> 00:09:57,515 That is basically an invitation. 154 00:09:57,555 --> 00:10:01,155 Hmm, it's more of an assumption that property will be respected. 155 00:10:01,195 --> 00:10:03,635 But if you just gather your things and move on, 156 00:10:03,675 --> 00:10:06,595 then we won't pursue charges. 157 00:10:06,635 --> 00:10:09,515 And where exactly do you suggest we move on to? 158 00:10:09,555 --> 00:10:11,595 I'm sorry, "we"? 159 00:10:11,635 --> 00:10:13,075 We're a collective. 160 00:10:13,115 --> 00:10:16,555 And how many of you are in there? It varies. 161 00:10:16,595 --> 00:10:21,355 I'm sorry, if you refuse to leave, I will have to call the police. 162 00:10:21,395 --> 00:10:24,955 I mean, surely you understand that? There's no need for that, man. 163 00:10:24,995 --> 00:10:26,875 We won't be here long. Toodle-oo! 164 00:10:26,915 --> 00:10:29,475 No that's...that's not what I meant. 165 00:10:33,555 --> 00:10:34,715 Ready? 166 00:10:39,155 --> 00:10:41,355 SHE STRAINS 167 00:10:42,955 --> 00:10:45,275 BABY CRIES 168 00:10:48,195 --> 00:10:51,795 You have a beautiful, bonny little baby boy! 169 00:10:53,995 --> 00:10:56,195 CRYING CONTINUES 170 00:10:57,595 --> 00:10:59,875 SHE PANTS 171 00:11:01,075 --> 00:11:02,515 SHARP SNIP 172 00:11:03,635 --> 00:11:05,875 BABY CRIES 173 00:11:11,555 --> 00:11:14,155 There's nothing better than this feeling, is there? 174 00:11:17,235 --> 00:11:19,035 BABY CRIES 175 00:11:22,115 --> 00:11:24,315 Where could that bird have come from, do you think? 176 00:11:24,355 --> 00:11:27,195 I reckon it fell down the chimney, looking for somewhere to nest. 177 00:11:27,235 --> 00:11:29,715 Nest? In October? 178 00:11:29,755 --> 00:11:31,755 It must have been confused. 179 00:11:31,795 --> 00:11:34,195 Or very stupid. CHUCKLING 180 00:11:34,235 --> 00:11:36,595 The bird was conveying a message. 181 00:11:36,635 --> 00:11:39,315 It was a raven, Sister Monica Joan. 182 00:11:39,355 --> 00:11:40,795 Not a carrier pigeon. 183 00:11:40,835 --> 00:11:42,635 THEY CHUCKLE 184 00:11:44,115 --> 00:11:45,875 Please be advised, 185 00:11:45,915 --> 00:11:48,435 I have located someone with the ability to make 186 00:11:48,475 --> 00:11:53,075 a true...interpretation at the sign. 187 00:11:53,115 --> 00:11:57,235 Once I have consulted her, I will let you know. 188 00:12:02,435 --> 00:12:04,595 I've planned where I'm having the baby now. 189 00:12:04,635 --> 00:12:06,755 This room is perfect. 190 00:12:06,795 --> 00:12:08,955 I want it to be natural. 191 00:12:08,995 --> 00:12:11,555 No hospitals, no drugs, 192 00:12:11,595 --> 00:12:13,635 no authorities banging on the door. 193 00:12:14,795 --> 00:12:16,795 I just want to be surrounded by my friends. 194 00:12:16,835 --> 00:12:19,795 Don't worry. You are surrounded. 195 00:12:19,835 --> 00:12:21,995 We're not leaving yet. 196 00:12:22,035 --> 00:12:24,115 Not before the happening, at least. 197 00:12:27,675 --> 00:12:29,515 Do you want to help me decorate the room? 198 00:12:30,515 --> 00:12:33,075 Hmm, maybe later. 199 00:12:33,115 --> 00:12:36,355 We have a party to plan. 200 00:12:37,995 --> 00:12:39,755 You will stay with me, though, right? 201 00:12:41,395 --> 00:12:45,635 Kat? Well, we've said so, haven't we? Yeah, relax, Clover. 202 00:12:45,675 --> 00:12:48,275 You say it yourself all the time, 203 00:12:48,315 --> 00:12:50,515 there's nothing more natural than having a baby. 204 00:13:05,075 --> 00:13:07,715 Ah. I've just been on the phone to the council. 205 00:13:07,755 --> 00:13:10,155 Did you have to argue with them? No. 206 00:13:10,195 --> 00:13:12,195 Because notified cases of measles 207 00:13:12,235 --> 00:13:14,515 are rising right across the district. 208 00:13:14,555 --> 00:13:16,675 We are going to demonstrate to that committee that 209 00:13:16,715 --> 00:13:19,715 a vaccination programme can be both practical and effective. 210 00:13:19,755 --> 00:13:22,675 We shouldn't have to, but we will. 211 00:13:28,355 --> 00:13:30,075 BELL ON DOOR DINGS 212 00:13:30,115 --> 00:13:33,075 Your sign seems to be the wrong way round, Mrs Buckle. 213 00:13:33,115 --> 00:13:35,995 Oh, it's half day closing today, Mr Aylward. 214 00:13:36,035 --> 00:13:38,875 So, if it's a pattern for a crocheted mini dress you're after, 215 00:13:38,915 --> 00:13:40,395 I'm afraid you're out of luck. 216 00:13:40,435 --> 00:13:42,795 Uh, nothing quite so exotic, I'm afraid. 217 00:13:42,835 --> 00:13:43,915 Uh, I've actually come to 218 00:13:43,955 --> 00:13:46,755 pick your brains with regards to a housing problem. 219 00:13:46,795 --> 00:13:49,315 Or, or at least, a property problem. 220 00:13:49,355 --> 00:13:52,835 Do the Council have a policy on squatters? 221 00:13:52,875 --> 00:13:54,755 Squatters? SHE CHUCKLES 222 00:13:54,795 --> 00:13:56,915 Well, they have a lot of opinions. 223 00:13:56,955 --> 00:13:59,115 I mean, it's happening all over the place 224 00:13:59,155 --> 00:14:00,955 because of the housing shortage. 225 00:14:00,995 --> 00:14:05,195 I've heard of families moving into empty, derelict buildings 226 00:14:05,235 --> 00:14:08,115 out of sheer desperation. 227 00:14:08,155 --> 00:14:12,315 I mean, they are breaking the law, but I feel for them. 228 00:14:12,355 --> 00:14:15,475 I really do. I'm not really talking about a family, Mrs Buckle. 229 00:14:15,515 --> 00:14:19,355 A group of...beatniks, 230 00:14:19,395 --> 00:14:21,795 dropouts, or hippies, 231 00:14:21,835 --> 00:14:24,675 I don't...I don't really know what you call them, but they all seem 232 00:14:24,715 --> 00:14:26,195 to have hair down to about here, 233 00:14:26,235 --> 00:14:28,795 have occupied one of my empty warehouses. 234 00:14:28,835 --> 00:14:33,195 Well, as I see it, Mr Aylward, you can either talk to the police, 235 00:14:33,235 --> 00:14:36,515 or you can talk to them yourself. 236 00:14:36,555 --> 00:14:38,235 Right. Hm. 237 00:14:39,515 --> 00:14:43,075 OK, that's it. Right, OK. Thank you very much. 238 00:14:45,555 --> 00:14:49,315 SHE KNOCKS Mrs Greenhalgh? Are you in there? 239 00:14:51,595 --> 00:14:53,355 SHE KNOCKS 240 00:14:54,755 --> 00:14:56,475 Why are you hammering on my door? 241 00:14:56,515 --> 00:14:58,835 I am Sister Monica Joan, 242 00:14:58,875 --> 00:15:01,075 of the Order of St Raymond Nonnatus. 243 00:15:01,115 --> 00:15:03,475 I don't care who you are. 244 00:15:03,515 --> 00:15:05,635 I don't like unexpected visitors. 245 00:15:05,675 --> 00:15:08,595 I have been informed that you have the gift. 246 00:15:08,635 --> 00:15:10,235 I've finished with all that. 247 00:15:10,275 --> 00:15:12,435 But, but Mrs Greenhalgh... Get away! 248 00:15:12,475 --> 00:15:14,395 ..I am in urgent need of your help. 249 00:15:14,435 --> 00:15:16,475 THEY GASP 250 00:15:22,275 --> 00:15:23,555 What did you see? 251 00:15:24,955 --> 00:15:29,035 Did the touch of my hand induce a terrible vision? 252 00:15:29,075 --> 00:15:30,715 Leave me alone. 253 00:15:30,755 --> 00:15:34,235 I've told you, I don't do that any more. 254 00:15:41,315 --> 00:15:45,435 The measles vaccine is now fully validated and fully available, 255 00:15:45,475 --> 00:15:47,315 but the Ministry has no plans for 256 00:15:47,355 --> 00:15:50,195 a nationwide programme like the one for polio. 257 00:15:50,235 --> 00:15:53,795 We have to demonstrate that with a little effort and ingenuity, 258 00:15:53,835 --> 00:15:57,195 it is possible to get a high percentage of patients vaccinated. 259 00:15:57,235 --> 00:15:58,635 And how do we do that? 260 00:15:58,675 --> 00:15:59,995 Miss Higgins will identify 261 00:16:00,035 --> 00:16:02,475 all children aged two and below who are eligible. 262 00:16:02,515 --> 00:16:04,435 Which may take some time. 263 00:16:04,475 --> 00:16:06,835 The key is in the records. 264 00:16:06,875 --> 00:16:11,635 Identifying and contacting families, once, twice, even three times 265 00:16:11,675 --> 00:16:13,995 if they don't turn up the first time. 266 00:16:14,035 --> 00:16:16,755 Home visits from the district staff if necessary. 267 00:16:16,795 --> 00:16:18,955 Home visits? That could be a lot of extra work. 268 00:16:18,995 --> 00:16:20,435 And we're worn out as it is. 269 00:16:20,475 --> 00:16:22,315 We must do everything we can. 270 00:16:22,355 --> 00:16:24,355 And what if everything isn't enough? 271 00:16:26,315 --> 00:16:27,715 Then we will do more. 272 00:16:35,915 --> 00:16:37,595 There you are at last. 273 00:16:37,635 --> 00:16:40,035 I was beginning to think you got lost on the way home. 274 00:16:40,075 --> 00:16:41,755 Sorry I'm late. 275 00:16:41,795 --> 00:16:44,475 We don't have the staff and it's just so busy. 276 00:16:44,515 --> 00:16:47,315 I made your favourite, fish tea. 277 00:16:47,355 --> 00:16:51,035 I thought you might need a little bit of looking after. Why? 278 00:16:52,435 --> 00:16:55,195 Because you've been back at work and you've been on your feet all day. 279 00:16:55,235 --> 00:16:57,435 There's nothing wrong with me, Cyril. 280 00:16:57,475 --> 00:17:00,315 Please stop treating me like someone with an illness. I'm sorry. 281 00:17:03,195 --> 00:17:06,595 It's not your fault. I'm just tired. Need a lie down. 282 00:17:14,835 --> 00:17:16,155 Hi. 283 00:17:17,395 --> 00:17:20,555 Oh, you're still here? 284 00:17:20,595 --> 00:17:22,875 My name is Jojo, by the way. 285 00:17:24,395 --> 00:17:25,715 Matthew Aylward. 286 00:17:27,635 --> 00:17:29,675 We're not bad people, man. 287 00:17:29,715 --> 00:17:32,075 Why don't you come in, hm? 288 00:17:32,115 --> 00:17:34,275 Take a look at what we're trying to do here. 289 00:17:37,675 --> 00:17:39,755 There's tea in the pot. 290 00:17:39,795 --> 00:17:40,955 Do you want some? 291 00:17:40,995 --> 00:17:42,475 DISTANT CHATTER 292 00:17:42,515 --> 00:17:46,395 That's very kind of you, but no, thanks. 293 00:17:46,435 --> 00:17:49,875 So, painting indoors as well as outdoors? 294 00:17:49,915 --> 00:17:51,395 We're all art students. 295 00:17:51,435 --> 00:17:54,275 It's how we express our feelings about the world 296 00:17:54,315 --> 00:17:57,155 and consciousness and all that. 297 00:17:57,195 --> 00:18:00,875 Everyone, this is Matthew. 298 00:18:00,915 --> 00:18:02,475 Hello, Matthew. 299 00:18:02,515 --> 00:18:05,195 It would appear that he's our landlord. 300 00:18:07,595 --> 00:18:09,115 CHUCKLING 301 00:18:09,155 --> 00:18:12,275 What's he doing here? Only you said you locked the door. 302 00:18:12,315 --> 00:18:14,035 He's not being heavy or anything. 303 00:18:17,515 --> 00:18:20,395 How are you managing to cope, in these conditions? 304 00:18:20,435 --> 00:18:25,035 I wouldn't have thought they were, uh, optimal for you. 305 00:18:25,075 --> 00:18:26,835 That's for me to decide. 306 00:18:26,875 --> 00:18:28,035 Of course. 307 00:18:30,355 --> 00:18:32,835 You did indicate that you didn't intend to stay for long. 308 00:18:32,875 --> 00:18:35,595 When exactly might that be? Hmm. 309 00:18:38,915 --> 00:18:40,435 Within the decade? 310 00:18:40,475 --> 00:18:42,075 OTHERS LAUGH 311 00:18:43,555 --> 00:18:45,435 Well, I'm not sure that our tolerance 312 00:18:45,475 --> 00:18:46,795 can really extend that far. 313 00:18:46,835 --> 00:18:48,275 Ooh! 314 00:18:50,115 --> 00:18:51,595 I was joking. 315 00:18:51,635 --> 00:18:55,035 I'm failing to see the funny side of you trespassing on my property. 316 00:18:57,435 --> 00:18:58,955 Good day to you, sir. 317 00:19:01,395 --> 00:19:03,235 A good day to you, sir. 318 00:19:03,275 --> 00:19:04,635 THEY LAUGH 319 00:19:10,595 --> 00:19:12,155 Morning, Sister. 320 00:19:13,915 --> 00:19:16,515 No more trouble from our feathered friends I hope? 321 00:19:20,035 --> 00:19:21,275 Excuse me, sir! 322 00:19:23,555 --> 00:19:25,235 I don't think you can live here. 323 00:19:25,275 --> 00:19:28,115 The building isn't made for it. There's no electricity. No water. 324 00:19:28,155 --> 00:19:30,155 Oh, there's a standpipe on the dock. 325 00:19:30,195 --> 00:19:32,835 We top up the drinking water every morning. 326 00:19:32,875 --> 00:19:36,035 We just, we need a space to express ourselves and be free. 327 00:19:36,075 --> 00:19:37,755 Free from what? 328 00:19:37,795 --> 00:19:40,995 From all the rules on how we should live. 329 00:19:41,035 --> 00:19:43,755 I choose how I live, right? 330 00:19:43,795 --> 00:19:47,035 And I'm going to choose how I have this baby. 331 00:19:47,075 --> 00:19:52,075 Everything and everybody that I need is right here in this building. 332 00:19:52,115 --> 00:19:53,595 You just have to let us stay... 333 00:19:55,075 --> 00:19:57,035 ..just until after the baby comes. 334 00:20:03,875 --> 00:20:05,195 Very well. 335 00:20:15,075 --> 00:20:17,235 Mrs Greenhalgh? 336 00:20:17,275 --> 00:20:19,555 I come bearing gifts. 337 00:20:21,515 --> 00:20:25,715 It was remiss of me to expect you to impart your wisdom 338 00:20:25,755 --> 00:20:28,475 without the necessary recompense. 339 00:20:33,195 --> 00:20:35,715 It's a very handsome cake. 340 00:20:39,555 --> 00:20:41,635 LATCH CLICKS 341 00:20:41,675 --> 00:20:43,915 Ah. Wait till you're invited. 342 00:20:46,315 --> 00:20:48,035 I must prepare. 343 00:20:50,555 --> 00:20:52,075 I'll call you when I'm ready. 344 00:21:04,515 --> 00:21:05,875 Enter. 345 00:21:21,635 --> 00:21:22,955 Is that sufficient? 346 00:21:22,995 --> 00:21:25,515 Well, I would have preferred gin, but it'll do. 347 00:21:28,035 --> 00:21:29,275 Be seated. 348 00:21:35,795 --> 00:21:37,635 You must not look upon me. 349 00:21:53,635 --> 00:21:55,595 How are you this morning, Mrs Singh? 350 00:21:55,635 --> 00:21:57,875 Very well, thank you nurse. 351 00:21:57,915 --> 00:22:00,915 If Baby has finished feeding, may I take him back to the nursery 352 00:22:00,955 --> 00:22:02,875 so Mrs Turner can look you over? 353 00:22:08,595 --> 00:22:11,595 He is my dream come true. 354 00:22:29,315 --> 00:22:32,675 Is your spirit guide with you at this moment? 355 00:22:32,715 --> 00:22:34,275 I've got three of them... 356 00:22:35,955 --> 00:22:37,555 ..and they never leave me. 357 00:22:40,115 --> 00:22:42,595 Been with me as long as I can remember. 358 00:22:45,315 --> 00:22:48,715 In fact, one of them, The Old Man, 359 00:22:48,755 --> 00:22:51,275 he's standing there right next to you. 360 00:22:53,115 --> 00:22:54,675 Jabbering on. 361 00:22:59,355 --> 00:23:01,795 What's he saying? 362 00:23:01,835 --> 00:23:03,835 I don't listen to them any more. 363 00:23:03,875 --> 00:23:07,675 I...I would very much appreciate it if you would. 364 00:23:07,715 --> 00:23:09,315 I'm tired of them. 365 00:23:12,995 --> 00:23:16,035 This isn't a gift. It's a curse. 366 00:23:16,075 --> 00:23:18,395 Oh, how can that be? 367 00:23:18,435 --> 00:23:21,915 God has granted you special insight. 368 00:23:21,955 --> 00:23:27,195 If He did, He also got me accused of fraud and took to court. 369 00:23:28,875 --> 00:23:31,995 I lost my husband at El Alamein... 370 00:23:33,155 --> 00:23:36,275 ..my son at Bow Street Magistrates. 371 00:23:36,315 --> 00:23:37,835 I'm so sorry. 372 00:23:39,515 --> 00:23:41,635 What happened? 373 00:23:41,675 --> 00:23:44,395 He married into a respectable family. 374 00:23:45,635 --> 00:23:47,475 High Church. 375 00:23:47,515 --> 00:23:49,955 His wife didn't take to my calling. 376 00:23:52,515 --> 00:23:54,435 They moved to Buckingham. 377 00:23:56,715 --> 00:23:58,675 I moved in here. 378 00:24:01,035 --> 00:24:02,675 We lost touch. 379 00:24:04,675 --> 00:24:08,875 As long as I got my bottle of mother's ruin, I don't feel a thing. 380 00:24:08,915 --> 00:24:11,315 What a sorry state of affairs. 381 00:24:12,435 --> 00:24:13,835 SHE GASPS Turn around! 382 00:24:14,875 --> 00:24:16,915 What happened to your face? 383 00:24:16,955 --> 00:24:19,755 A splash of hot fat from the chip pan... 384 00:24:19,795 --> 00:24:23,235 I trained as a nurse. I may be able to help. 385 00:24:23,275 --> 00:24:25,035 Stop looking at me. 386 00:24:25,075 --> 00:24:28,075 Stop looking at me. I don't want anyone to look at me. 387 00:24:29,195 --> 00:24:30,355 Get out! 388 00:24:31,875 --> 00:24:33,835 SHE SOBS 389 00:24:38,875 --> 00:24:42,115 I don't mean to pry, Nurse Robinson, 390 00:24:42,155 --> 00:24:46,835 but I wondered if perhaps you were finding it difficult 391 00:24:46,875 --> 00:24:51,835 being back here on the ward...after what has happened. 392 00:24:51,875 --> 00:24:54,555 We all have our burdens. We just have to carry them. 393 00:24:54,595 --> 00:24:59,635 We can also share the weight if they become too hard to bear. 394 00:24:59,675 --> 00:25:03,915 I believe the best thing for me is to keep busy and get back to normal. 395 00:25:06,835 --> 00:25:12,635 I had a similar experience myself when I thought I might lose Teddy. 396 00:25:12,675 --> 00:25:15,435 But thanks be to God, you did not. 397 00:25:23,835 --> 00:25:26,835 Oh, Mr Aylward? What a pleasant surprise. 398 00:25:26,875 --> 00:25:29,035 I'm so sorry to disturb you. 399 00:25:29,075 --> 00:25:31,715 I haven't interrupted Compline or anything, have I? 400 00:25:31,755 --> 00:25:34,635 Nothing ever interrupts Compline, Mr Aylward. 401 00:25:35,915 --> 00:25:37,515 It's not until eight. Do come in. 402 00:25:37,555 --> 00:25:40,795 Actually, I can't stop. I have to get back to Jonathan. 403 00:25:40,835 --> 00:25:45,835 It's just I have some squatters in one of my warehouses. Oh, dear. 404 00:25:45,875 --> 00:25:50,395 And one of them appears to be about to have a baby. 405 00:25:50,435 --> 00:25:52,955 Quite soon, as far as I can tell. Tonight? 406 00:25:52,995 --> 00:25:55,035 Uh, no, but imminent. 407 00:25:55,075 --> 00:25:57,835 All I really know is that her name is Clover. 408 00:25:57,875 --> 00:26:02,275 Uh, she hasn't received any medical assistance as far as I'm aware. 409 00:26:02,315 --> 00:26:04,195 And she's really very young. 410 00:26:06,475 --> 00:26:07,595 Give the address. 411 00:26:07,635 --> 00:26:11,315 I'll make sure we contact her tomorrow and see what we can do. 412 00:26:12,355 --> 00:26:15,515 May I present you with the fruits of my labour? 413 00:26:17,275 --> 00:26:20,995 In this column are the names of all under twos falling within 414 00:26:21,035 --> 00:26:23,195 the catchment of this surgery. 415 00:26:23,235 --> 00:26:26,155 This number corresponds to the drawer in 416 00:26:26,195 --> 00:26:30,195 the main filing system in which their family records can be found. 417 00:26:30,235 --> 00:26:34,355 And across here indicates they are already vaccinated. 418 00:26:34,395 --> 00:26:37,715 Very few of those obviously. Less than 15%. 419 00:26:37,755 --> 00:26:41,155 We've a lot of work ahead of us if we're to reach the 60% target. 420 00:26:41,195 --> 00:26:44,675 So, we have less than a month to more than treble 421 00:26:44,715 --> 00:26:49,875 the number of children inoculated on top of our normal duties? 422 00:26:49,915 --> 00:26:53,275 Put like that, it does sound an onerous task. 423 00:26:53,315 --> 00:26:55,635 Onerous, but achievable, 424 00:26:55,675 --> 00:26:57,515 if we think positively. 425 00:27:06,555 --> 00:27:08,155 Why aren't you speaking to me? 426 00:27:08,195 --> 00:27:11,075 There's no point. You don't even know who I am. 427 00:27:11,115 --> 00:27:13,275 I was upset when you told me. I know I was. 428 00:27:13,315 --> 00:27:16,755 You were horrible about it. I was in shock! 429 00:27:16,795 --> 00:27:20,595 But now, I want you to come home, Susan. 430 00:27:20,635 --> 00:27:23,435 See, that's why I'm not speaking to you. You don't even know who I am. 431 00:27:23,475 --> 00:27:26,035 Excuse me? Who are you? 432 00:27:26,075 --> 00:27:29,115 I'm Sister Frances, from Nonnatus House. I'm a midwife. 433 00:27:29,155 --> 00:27:33,395 Are you Clover? She's called Susan. Not Clover. 434 00:27:33,435 --> 00:27:36,555 You can't even bring yourself to say my name. 435 00:27:36,595 --> 00:27:38,715 I give up. 436 00:27:38,755 --> 00:27:41,515 You can't say I didn't try. 437 00:27:45,155 --> 00:27:47,795 If I could come in and examine you, Clover, it would 438 00:27:47,835 --> 00:27:50,395 put everyone's minds at rest. I just want to be left alone. 439 00:27:50,435 --> 00:27:52,995 Well, if you don't want to be examined, we can just have a chat 440 00:27:53,035 --> 00:27:54,315 through the window. 441 00:27:56,515 --> 00:27:58,035 SHE SIGHS 442 00:28:02,915 --> 00:28:06,515 I'm not sure if it's my place to speak of this. 443 00:28:06,555 --> 00:28:10,755 Whatever it is, it will be treated in the strictest confidence. 444 00:28:10,795 --> 00:28:13,715 I worry about Nurse Robinson. 445 00:28:13,755 --> 00:28:16,675 I wonder if her return has come too early. 446 00:28:16,715 --> 00:28:17,995 Has she said something? 447 00:28:18,035 --> 00:28:22,955 Oh, nothing like that, but I think she may be finding it distressing, 448 00:28:22,995 --> 00:28:25,835 working on the maternity side. 449 00:28:25,875 --> 00:28:27,915 Perhaps I made a mistake. 450 00:28:27,955 --> 00:28:30,755 I was thinking perhaps she could be redeployed 451 00:28:30,795 --> 00:28:33,795 to district duties for the time being. 452 00:28:33,835 --> 00:28:36,515 You might say it is simply in order to help push forward 453 00:28:36,555 --> 00:28:38,315 the measles vaccinations. 454 00:28:39,515 --> 00:28:41,715 If anything is to be said, it must be said with tact, 455 00:28:41,755 --> 00:28:44,355 gentleness and honesty. 456 00:28:44,395 --> 00:28:46,715 You'll do what is best, I am sure. 457 00:28:49,755 --> 00:28:53,635 I ain't being funny, Mr Aylward, but if I was you, 458 00:28:53,675 --> 00:28:55,995 I wouldn't buy my paraffin here. 459 00:28:56,035 --> 00:28:57,475 Shocking mark-up. 460 00:28:57,515 --> 00:28:59,395 Um, where would you buy it? 461 00:29:00,635 --> 00:29:03,155 Ironmongers, across the way. 462 00:29:03,195 --> 00:29:06,755 Much cheaper. Oh. 463 00:29:07,795 --> 00:29:11,155 Hello, love! Mr Aylward. 464 00:29:11,195 --> 00:29:13,835 I just come to get half of pound of pear drops to take 465 00:29:13,875 --> 00:29:15,555 to the meeting tonight. 466 00:29:15,595 --> 00:29:19,515 I've discovered that the officers of the Council are much more receptive 467 00:29:19,555 --> 00:29:24,035 to my ideas if I start by handing out sweeties. 468 00:29:24,075 --> 00:29:27,595 Take Mr Aylward's money, Fred. Don't keep him waiting. 469 00:29:29,955 --> 00:29:33,755 We only sell the finest quality paraffin here. 470 00:29:33,795 --> 00:29:35,395 Are you stocking up for winter? 471 00:29:35,435 --> 00:29:38,395 Uh, actually, I found some old heaters that I'm going to take 472 00:29:38,435 --> 00:29:39,955 to the warehouse, because I had 473 00:29:39,995 --> 00:29:42,315 an attack of conscience about the squatters. 474 00:29:42,355 --> 00:29:43,875 Or one of the squatters, anyway. 475 00:29:43,915 --> 00:29:46,715 There's a cold snap forecast, I can run them there tomorrow. 476 00:29:46,755 --> 00:29:48,755 So, you're talking to them, then? 477 00:29:48,795 --> 00:29:52,155 Yeah, I decided to give them a period of grace, 478 00:29:52,195 --> 00:29:53,555 for a number of reasons. 479 00:29:53,595 --> 00:29:54,915 Thanks, Fred. 480 00:29:59,115 --> 00:30:01,915 Now, that is what I call a gentleman. 481 00:30:03,515 --> 00:30:07,635 She was adamant she has no need of our help. 482 00:30:07,675 --> 00:30:09,795 But as far as you could tell, she's in good health? 483 00:30:09,835 --> 00:30:11,115 Well, as far as I could tell from 484 00:30:11,155 --> 00:30:13,835 looking up at her leaning out of a window. 485 00:30:13,875 --> 00:30:15,155 I could only see her head. 486 00:30:16,955 --> 00:30:20,115 But she has made her views on natural childbirth very clear. 487 00:30:20,155 --> 00:30:22,555 There's natural childbirth and there's giving birth in 488 00:30:22,595 --> 00:30:25,395 a filthy warehouse without water or electricity. 489 00:30:25,435 --> 00:30:28,755 We must keep trying, we must be diligent. 490 00:30:28,795 --> 00:30:31,115 Her outlook may change and we must be ready. 491 00:30:34,995 --> 00:30:39,835 I find the evening air a fine remedy 492 00:30:39,875 --> 00:30:45,235 when trying to untie the knot of a troubled mind. 493 00:30:54,635 --> 00:30:58,915 What do you do if someone is in pain, but you cannot help them? 494 00:30:58,955 --> 00:31:00,835 Nurse Robinson? 495 00:31:02,115 --> 00:31:03,595 How do I make it better? 496 00:31:04,995 --> 00:31:09,635 Grief has its own... 497 00:31:09,675 --> 00:31:12,315 ..impenetrable timetable. 498 00:31:12,355 --> 00:31:14,475 Whatever I do makes things worse. 499 00:31:14,515 --> 00:31:17,675 So I sit here alone, out of the way. 500 00:31:17,715 --> 00:31:21,475 Which is considerably easier, I imagine. 501 00:31:23,875 --> 00:31:28,635 But the easy path is not always the most fruitful. 502 00:31:28,675 --> 00:31:30,715 I feel the loss of our child, too. 503 00:31:31,795 --> 00:31:35,755 Have you spoken of your grief with her? 504 00:31:37,195 --> 00:31:39,315 Have you told her of your pain? 505 00:31:39,355 --> 00:31:40,755 A man must be strong. 506 00:31:49,955 --> 00:31:51,595 Sometimes... 507 00:31:53,915 --> 00:31:56,595 ..we show our true strength... 508 00:31:59,475 --> 00:32:02,795 ..by acknowledging our weakness. 509 00:32:09,395 --> 00:32:13,835 Nurse Robinson, I fear I may have been guilty of insensitivity. 510 00:32:15,675 --> 00:32:21,915 It didn't occur to me that midwifery may prove to be rather demanding, 511 00:32:21,955 --> 00:32:23,915 given your recent... 512 00:32:25,195 --> 00:32:26,755 ..given your recent experience. 513 00:32:26,795 --> 00:32:29,155 Has my work not been satisfactory? 514 00:32:29,195 --> 00:32:33,875 Your work is more than satisfactory, as it always is. 515 00:32:33,915 --> 00:32:36,035 But your state of mind concerns me. 516 00:32:36,075 --> 00:32:37,795 I don't need special treatment. 517 00:32:37,835 --> 00:32:40,075 You do and I did not see it. 518 00:32:41,955 --> 00:32:44,555 A married midwife is unusual. 519 00:32:44,595 --> 00:32:46,835 A pregnant midwife is a rarity. 520 00:32:47,955 --> 00:32:50,955 And a midwife who has lost a baby is something I've never known. 521 00:32:52,515 --> 00:32:58,715 I'm sorry if I did not imagine how you feel, Lucille. 522 00:33:01,835 --> 00:33:03,875 You have no need to apologise. 523 00:33:03,915 --> 00:33:06,475 I didn't even guess how I might feel. 524 00:33:08,275 --> 00:33:10,715 This has all been so new to me. 525 00:33:13,995 --> 00:33:17,395 I'm moving you to district work only, for a while, 526 00:33:17,435 --> 00:33:19,235 with immediate effect. 527 00:33:19,275 --> 00:33:22,475 Unless you wish to take some leave? 528 00:33:22,515 --> 00:33:27,395 No. I want to work. It will distract me. 529 00:33:27,435 --> 00:33:29,115 But that will be better. 530 00:33:29,155 --> 00:33:31,035 And you will heal, in time. 531 00:33:33,115 --> 00:33:34,635 Because we always do. 532 00:33:38,595 --> 00:33:41,355 Clover. Can we try again? 533 00:33:42,595 --> 00:33:44,515 I'd really like to speak to you. 534 00:33:44,555 --> 00:33:47,155 DISTANT KNOCKING 535 00:33:49,755 --> 00:33:52,475 KNOCKING CONTINUES Clover. 536 00:33:54,515 --> 00:33:56,075 Clover! 537 00:33:58,835 --> 00:34:01,275 DISTANT KNOCKING 538 00:34:01,315 --> 00:34:02,515 Clover. 539 00:34:02,555 --> 00:34:06,035 Don't worry, she'll give up in a minute. Yeah. 540 00:34:08,395 --> 00:34:11,155 Something wrong? Aching a bit. KNOCKING CONTINUES 541 00:34:11,195 --> 00:34:14,835 I...I might've over done it moving the mattress. 542 00:34:14,875 --> 00:34:17,315 What were you doing lugging heavy stuff around? 543 00:34:17,355 --> 00:34:19,155 I'm trying to get everything just right. 544 00:34:20,155 --> 00:34:21,515 It could be any time. 545 00:34:21,555 --> 00:34:23,715 KNOCKING CONTINUES 546 00:34:23,755 --> 00:34:25,475 I wish she'd just go away. 547 00:34:25,515 --> 00:34:28,235 We've got an oil projector coming for the happening tonight. 548 00:34:28,275 --> 00:34:31,315 Downstairs is going to look amazing. 549 00:34:33,035 --> 00:34:36,075 You'll stay with me, if I need you, won't you? 550 00:34:36,115 --> 00:34:37,595 Yeah, of course. 551 00:34:37,635 --> 00:34:41,155 Or Kat will, or one of the others. 552 00:34:45,515 --> 00:34:46,955 SHE EXHALES SHARPLY 553 00:34:54,755 --> 00:34:56,875 HE SPEAKS INDISTINCTLY 554 00:35:37,395 --> 00:35:38,995 SHE KNOCKS 555 00:35:43,675 --> 00:35:45,715 Thanks for coming in, Mrs Glover. 556 00:35:45,755 --> 00:35:48,275 You are a very brave little soldier. 557 00:35:51,075 --> 00:35:52,435 Another one down. 558 00:35:52,475 --> 00:35:55,155 Excuse me, Doctor Turner, Sister Julienne has asked me 559 00:35:55,195 --> 00:35:56,995 to join the District Team for the moment. 560 00:35:57,035 --> 00:35:58,555 Best news I've had all day. 561 00:35:58,595 --> 00:36:02,515 Dr Turner is creating the 13th Labour of Hercules. 562 00:36:02,555 --> 00:36:04,595 We need all the help we can get. 563 00:36:08,715 --> 00:36:10,395 Jojo! 564 00:36:12,235 --> 00:36:13,755 Kat! 565 00:36:16,235 --> 00:36:17,595 Kat! 566 00:36:20,035 --> 00:36:21,435 KAT! 567 00:36:24,195 --> 00:36:26,275 SHE SOBS 568 00:36:31,955 --> 00:36:34,515 I have reflected at length about 569 00:36:34,555 --> 00:36:38,315 the disagreeable nature of our last parting. 570 00:36:38,355 --> 00:36:41,475 And I decided I must return. 571 00:36:42,875 --> 00:36:45,195 Did God tell you that? 572 00:36:45,235 --> 00:36:48,555 We are both guided by the voices of wisdom. 573 00:36:48,595 --> 00:36:52,595 From whence they originate we need not agree. 574 00:36:52,635 --> 00:36:54,715 So, what do your voices say, then? 575 00:36:54,755 --> 00:36:57,755 That by returning here might ease suffering. 576 00:37:01,315 --> 00:37:04,955 Do you really think you can help me? I know I can. 577 00:37:04,995 --> 00:37:09,275 It has become clear to me that I... 578 00:37:09,315 --> 00:37:13,555 ..I did not seek your help because I fear death. 579 00:37:15,875 --> 00:37:19,755 What I fear is death in life. 580 00:37:21,235 --> 00:37:22,875 The loss of purpose. 581 00:37:24,995 --> 00:37:28,635 Like you, I was given a vocation. 582 00:37:28,675 --> 00:37:34,475 And like you, I need to help people... 583 00:37:35,875 --> 00:37:37,675 ..in order to feel alive. 584 00:37:41,275 --> 00:37:43,555 My vocation is nursing. 585 00:37:45,355 --> 00:37:47,275 Let me see your face. 586 00:37:47,315 --> 00:37:49,635 I can't show you my face. 587 00:37:52,235 --> 00:37:54,795 I'm too ashamed. 588 00:37:54,835 --> 00:37:57,595 This is my gift. 589 00:37:57,635 --> 00:37:59,395 Allow me to use it. 590 00:38:15,555 --> 00:38:17,355 Aren't you disgusted? 591 00:38:17,395 --> 00:38:20,675 There is nothing disgusting here to witness. 592 00:38:23,235 --> 00:38:26,755 Only a fellow soul in distress. 593 00:38:28,755 --> 00:38:31,235 INDISTINCT ANIMATED CHATTER 594 00:38:33,915 --> 00:38:37,235 ROCK MUSIC 595 00:38:48,715 --> 00:38:51,195 Woo! LAUGHTER 596 00:39:05,555 --> 00:39:07,035 I've brought some, uh, heaters. 597 00:39:08,395 --> 00:39:09,915 It will be below zero tonight. 598 00:39:13,115 --> 00:39:16,715 Where, where is Clover? Probably upstairs. 599 00:39:16,755 --> 00:39:19,595 Oh. Do you like her? 600 00:39:19,635 --> 00:39:21,235 Is that what it is? 601 00:39:25,155 --> 00:39:26,915 Have you been drinking? 602 00:39:28,355 --> 00:39:30,635 Who needs alcohol? 603 00:39:30,675 --> 00:39:32,475 You've never been high, have you? 604 00:39:36,995 --> 00:39:38,275 You should try it. 605 00:39:42,475 --> 00:39:44,875 I must see Dr Turner instantly. 606 00:39:44,915 --> 00:39:46,715 Oh, he's about to leave for home. 607 00:39:46,755 --> 00:39:49,475 It is a matter of the utmost urgency. 608 00:39:49,515 --> 00:39:50,835 What is it, Sister? 609 00:39:50,875 --> 00:39:55,915 Dr Turner, I have a patient under my care who I suspect has 610 00:39:55,955 --> 00:39:57,955 an advanced rodent ulcer. 611 00:40:01,155 --> 00:40:02,515 Clover? 612 00:40:02,555 --> 00:40:04,555 SHARP WINCE 613 00:40:04,595 --> 00:40:07,555 Clover, what's wrong? It hurts. 614 00:40:09,275 --> 00:40:12,195 I've been shouting, but nobody heard. The baby's going to come. 615 00:40:12,235 --> 00:40:13,875 What, now? Now? 616 00:40:13,915 --> 00:40:15,555 I can't do it on my own. 617 00:40:16,995 --> 00:40:18,995 Right, my car's downstairs. 618 00:40:19,035 --> 00:40:21,315 Yeah, I will take you to the hospital. It hurts too much. 619 00:40:21,355 --> 00:40:23,155 I can't get down the stairs. 620 00:40:23,195 --> 00:40:26,595 All right, uh... 621 00:40:26,635 --> 00:40:29,795 All right, I'll find a phone and we'll have someone here right away. 622 00:40:29,835 --> 00:40:31,635 Don't leave me. Please, don't leave me! 623 00:40:31,675 --> 00:40:33,675 Don't leave me. Please, please! 624 00:40:33,715 --> 00:40:35,755 I will come back. I promise you. 625 00:40:35,795 --> 00:40:37,115 SHE SCREAMS 626 00:40:37,155 --> 00:40:39,515 PHONE RINGS 627 00:40:39,555 --> 00:40:41,235 Nonnatus House. Midwife speaking. 628 00:40:42,955 --> 00:40:45,035 Slow down, Mr Aylward. 629 00:40:45,075 --> 00:40:48,155 Explain the precise reason for your call and then tell me 630 00:40:48,195 --> 00:40:49,515 exactly where you are. 631 00:40:52,675 --> 00:40:55,315 How long has it been like this? 632 00:40:55,355 --> 00:40:56,755 Years now. 633 00:40:56,795 --> 00:40:59,235 It was just a spot to start with. 634 00:41:00,995 --> 00:41:04,115 Is it painful? Itchy. 635 00:41:04,155 --> 00:41:06,035 Sometimes I can't keep me hands off. 636 00:41:07,195 --> 00:41:09,275 And sometimes I can't help myself, 637 00:41:09,315 --> 00:41:12,795 but give it a really good scratch 638 00:41:12,835 --> 00:41:14,955 and then it bleeds. 639 00:41:14,995 --> 00:41:17,955 What is your opinion, doctor? HE EXHALES SHARPLY 640 00:41:17,995 --> 00:41:20,555 My opinion is you were quite right. 641 00:41:20,595 --> 00:41:23,955 Mrs Greenhalgh, I think you have a skin condition 642 00:41:23,995 --> 00:41:25,475 called a rodent ulcer. 643 00:41:26,715 --> 00:41:28,155 What's that? 644 00:41:28,195 --> 00:41:30,195 It's a form of skin cancer. 645 00:41:30,235 --> 00:41:33,195 But, don't panic, it's not the type you die of. 646 00:41:33,235 --> 00:41:36,115 I'm going to refer you to a hospital as soon as I can, 647 00:41:36,155 --> 00:41:37,835 so you can see a specialist. 648 00:41:39,955 --> 00:41:41,595 I won't go to the hospital. 649 00:41:43,795 --> 00:41:45,235 I can't. 650 00:41:46,595 --> 00:41:51,875 Mrs Turner. Mrs Turner, you have no idea how glad I am to see you. 651 00:41:53,675 --> 00:41:55,635 Where is my patient? Uh, this way. 652 00:41:55,675 --> 00:42:00,435 But I'm afraid the conditions are far, far from ideal. 653 00:42:00,475 --> 00:42:02,475 LOUD UPBEAT MUSIC 654 00:42:06,675 --> 00:42:07,915 Hello, Clover. 655 00:42:07,955 --> 00:42:11,035 My name is Nurse Turner. I'm a midwife. 656 00:42:11,075 --> 00:42:13,195 I just need to settle you on the bed 657 00:42:13,235 --> 00:42:15,595 and then we can work out where we're up to. 658 00:42:15,635 --> 00:42:19,155 Are you going to help me? Of course I am. 659 00:42:19,195 --> 00:42:23,035 I'm going to examine you, to see how things are progressing. 660 00:42:23,075 --> 00:42:26,755 And, in the meantime, Mr Aylward will go and call for an ambulance. 661 00:42:26,795 --> 00:42:28,955 Right, absolutely. 662 00:42:28,995 --> 00:42:30,395 You'll be all right. 663 00:42:32,475 --> 00:42:36,195 My friends said they'd help, but I didn't want to go to hospital. 664 00:42:36,235 --> 00:42:39,235 Your friends are in no fit state to help anyone. 665 00:42:39,275 --> 00:42:41,675 Why didn't you want to go to hospital? 666 00:42:41,715 --> 00:42:43,955 It was meant to be perfect. 667 00:42:43,995 --> 00:42:45,915 Natural. 668 00:42:45,955 --> 00:42:48,155 Natural isn't always perfect, 669 00:42:48,195 --> 00:42:51,395 and perfect isn't always natural. 670 00:42:51,435 --> 00:42:55,395 What matters is that you and the baby are safe, 671 00:42:55,435 --> 00:42:58,835 well and expertly looked after. 672 00:42:58,875 --> 00:43:01,835 Which is exactly what is going to happen. 673 00:43:03,875 --> 00:43:08,715 Now, have you had an internal examination during your pregnancy? 674 00:43:08,755 --> 00:43:10,995 SHE GROANS 675 00:43:12,395 --> 00:43:14,555 It's nothing to worry about. 676 00:43:14,595 --> 00:43:19,635 Let's have your heels to your bottom and your knees nice and wide apart. 677 00:43:25,075 --> 00:43:26,635 Hello. Yes. Ambulance, please. 678 00:43:26,675 --> 00:43:30,035 There's...there's a young girl in labour. Her name is Clover. 679 00:43:30,075 --> 00:43:31,915 Can I have her surname please, sir? 680 00:43:31,955 --> 00:43:34,875 Um, I'm sorry, I don't know her surname. And the address? 681 00:43:34,915 --> 00:43:37,835 The, address is...it's...it's quite hard to describe. 682 00:43:37,875 --> 00:43:40,835 It's not exactly a residential property. It's a warehouse. 683 00:43:40,875 --> 00:43:42,715 SHE GROANS SOFTLY 684 00:43:42,755 --> 00:43:43,955 I want my mum. 685 00:43:43,995 --> 00:43:46,955 Once this is done, we'll get in touch with her. 686 00:43:46,995 --> 00:43:48,395 Does she have a telephone? 687 00:43:50,635 --> 00:43:52,515 SHE SNIFFLES She died. 688 00:43:52,555 --> 00:43:53,915 Oh. 689 00:43:55,515 --> 00:43:56,995 When did you lose her? 690 00:43:57,035 --> 00:43:59,595 Uh... I was 16. 691 00:44:01,595 --> 00:44:04,475 My dad always said she's the last person who could tell me what to do. 692 00:44:04,515 --> 00:44:06,595 She sounds like a strong woman. 693 00:44:07,915 --> 00:44:09,795 Like mother, like daughter. 694 00:44:14,475 --> 00:44:15,875 I've got no-one. 695 00:44:15,915 --> 00:44:19,355 Well, you've got me, Clover. 696 00:44:19,395 --> 00:44:20,835 My real name's Susan. 697 00:44:23,795 --> 00:44:26,355 Can you call me Susie? 698 00:44:26,395 --> 00:44:27,715 Cos my mum used to. 699 00:44:31,675 --> 00:44:33,435 Susie, sweetheart... 700 00:44:34,715 --> 00:44:37,475 ..I promise you we are going to get through this. 701 00:44:39,635 --> 00:44:41,795 SIREN RINGS 702 00:44:46,075 --> 00:44:48,075 Hey! Hey, hey. 703 00:44:48,115 --> 00:44:52,075 Hey, stop! Here! 704 00:44:56,395 --> 00:44:58,595 SHE GROANS LOUDLY 705 00:44:58,635 --> 00:45:01,035 That's it, good girl. 706 00:45:01,075 --> 00:45:03,555 Take a breath, push gently. 707 00:45:05,235 --> 00:45:09,595 One more, slowly, slowly... 708 00:45:09,635 --> 00:45:12,275 SHE GROANS Well done! 709 00:45:12,315 --> 00:45:15,315 Baby's head is born. 710 00:45:15,355 --> 00:45:17,035 The worst is over. 711 00:45:17,075 --> 00:45:18,395 Do you want to feel it? 712 00:45:25,155 --> 00:45:26,875 Where's that ambulance, Mr Aylward? 713 00:45:26,915 --> 00:45:29,275 It couldn't find the place. It just sailed straight past. 714 00:45:29,315 --> 00:45:31,915 Well, it looks like we aren't going to need it after all. 715 00:45:31,955 --> 00:45:33,915 This little one is about to be born. 716 00:45:33,955 --> 00:45:36,115 It won't care if it's in the pitch dark. 717 00:45:37,595 --> 00:45:41,195 The next contraction will be much easier, then the baby will be out. 718 00:45:45,115 --> 00:45:48,995 Is that the contraction coming now? Hm. Wonderful. 719 00:45:49,035 --> 00:45:51,955 Now, push, sweetheart. 720 00:45:51,995 --> 00:45:54,875 SHE GROANS LOUDLY 721 00:46:00,075 --> 00:46:02,115 SHE PANTS 722 00:46:05,035 --> 00:46:06,635 Oh, my Lord. 723 00:46:08,115 --> 00:46:09,435 What is it? 724 00:46:09,475 --> 00:46:10,915 Wait, what is that? 725 00:46:10,955 --> 00:46:14,075 What is...? Can you see that? 726 00:46:14,115 --> 00:46:15,675 What is wrong with my baby? Oh, my God. 727 00:46:15,715 --> 00:46:18,115 What is wrong with my baby? They can't be here. 728 00:46:18,155 --> 00:46:19,555 SHE SHRIEKS 729 00:46:19,595 --> 00:46:21,835 Get out. Get out! GET OUT! 730 00:46:21,875 --> 00:46:23,475 You have a little girl. 731 00:46:23,515 --> 00:46:25,115 I just need to help her. 732 00:46:25,155 --> 00:46:27,875 Let me see her. Not right now. Let me see. 733 00:46:29,035 --> 00:46:30,675 SHE GRUNTS SOFTLY 734 00:46:31,875 --> 00:46:33,355 SHE GROANS 735 00:46:34,795 --> 00:46:35,955 What's wrong with it? 736 00:46:35,995 --> 00:46:38,075 I need you to try and keep calm now. 737 00:46:38,115 --> 00:46:40,675 Your baby has a condition called gastroschisis. 738 00:46:40,715 --> 00:46:42,475 BABY CRIES 739 00:46:42,515 --> 00:46:44,795 She has been born with her intestines on 740 00:46:44,835 --> 00:46:47,035 the outside of her body. 741 00:46:47,075 --> 00:46:50,155 I am going to do everything I can. 742 00:46:50,195 --> 00:46:52,915 Mr Aylward. Mr Aylward! 743 00:46:52,955 --> 00:46:55,955 I need you to find boiled water and greaseproof paper and then we 744 00:46:55,995 --> 00:46:58,995 need to get this baby to hospital as soon as we can. 745 00:46:59,035 --> 00:47:01,395 Can it survive? I don't know. 746 00:47:03,555 --> 00:47:06,155 She's...going to die, isn't she? 747 00:47:06,195 --> 00:47:08,995 Now, listen to me carefully, Susie. 748 00:47:09,035 --> 00:47:10,875 I know this is frightening 749 00:47:10,915 --> 00:47:14,995 but, right now, you need to focus on being strong for your baby - 750 00:47:15,035 --> 00:47:18,995 as your mother would have done for you. Have you got that? 751 00:47:23,155 --> 00:47:25,755 LOUD ROCK MUSIC 752 00:47:34,635 --> 00:47:36,475 She's losing too much heat. 753 00:47:36,515 --> 00:47:38,835 We have to try and wrap her up now. BABY CRIES 754 00:47:38,875 --> 00:47:42,395 I need the greaseproof paper to keep the moisture in. 755 00:47:42,435 --> 00:47:44,995 BABY CRIES 756 00:47:45,035 --> 00:47:47,275 This is all I could find. 757 00:47:47,315 --> 00:47:48,555 It will have to do. 758 00:47:51,875 --> 00:47:55,115 Find me something clean to keep Baby warm. 759 00:47:55,155 --> 00:47:57,755 It's hurting again. That's the placenta coming now. 760 00:47:59,355 --> 00:48:03,555 As soon as it's delivered, we are taking you both to hospital. 761 00:48:03,595 --> 00:48:06,355 But the ambulance... Mr Aylward will drive. 762 00:48:06,395 --> 00:48:08,915 BABY CRIES 763 00:48:23,035 --> 00:48:24,675 Lucille. Yes? 764 00:48:25,995 --> 00:48:28,035 I have something I need to say to you. 765 00:48:28,075 --> 00:48:30,835 Can it wait until morning, Cyril? I'm tired. 766 00:48:30,875 --> 00:48:32,075 It cannot wait. 767 00:48:35,435 --> 00:48:36,555 I see. 768 00:48:40,235 --> 00:48:42,435 We haven't spoken about it since it happened. 769 00:48:42,475 --> 00:48:45,275 What is there to say? We lost a child. 770 00:48:45,315 --> 00:48:46,995 Do you think I am unaware of that? 771 00:48:48,395 --> 00:48:53,115 I'm sorry, it's just that I had a chat with Sister Monica Joan... 772 00:48:53,155 --> 00:48:56,715 You had no right to speak of our private matter outside these walls. 773 00:48:56,755 --> 00:48:59,395 It seems I have no right to speak of our private matter 774 00:48:59,435 --> 00:49:00,835 within these walls either. 775 00:49:08,555 --> 00:49:11,035 When you're ready, I'll be here. 776 00:49:19,995 --> 00:49:21,595 Hold her carefully. 777 00:49:21,635 --> 00:49:23,635 Try not to move her at all. 778 00:49:26,595 --> 00:49:29,675 As quickly and smoothly as you can, please, Mr Aylward. 779 00:49:35,035 --> 00:49:36,995 ENGINE STARTS 780 00:49:46,075 --> 00:49:47,635 Good luck, Susie! 781 00:49:48,715 --> 00:49:50,835 "Susie"? 782 00:49:50,875 --> 00:49:53,075 That's what her mother called her. 783 00:49:53,115 --> 00:49:54,715 Oh, you poor thing. 784 00:49:55,795 --> 00:49:58,715 I've never seen a baby with gastroschisis. 785 00:49:58,755 --> 00:50:01,555 I certainly hope I never see another. 786 00:50:01,595 --> 00:50:02,835 Even with the best care, 787 00:50:02,875 --> 00:50:05,915 this little one's life will be hanging in the balance. 788 00:50:05,955 --> 00:50:08,555 And the mother's so young. 789 00:50:08,595 --> 00:50:10,195 Brave. 790 00:50:10,235 --> 00:50:13,755 She did so well through the whole thing... 791 00:50:13,795 --> 00:50:15,275 ..but young. 792 00:50:16,355 --> 00:50:19,595 Oh, Patrick! Oh, darling. 793 00:50:20,635 --> 00:50:23,555 The funny thing is, at the time, 794 00:50:23,595 --> 00:50:27,155 I felt completely calm and in control. 795 00:50:27,195 --> 00:50:30,955 It's only now I realise I've never been more frightened 796 00:50:30,995 --> 00:50:33,595 during a delivery in my life. 797 00:50:33,635 --> 00:50:35,795 SHE SOBS 798 00:50:38,595 --> 00:50:41,035 Am I getting confused? 799 00:50:41,075 --> 00:50:45,435 I thought you changed the dressing a few days ago. 800 00:50:47,315 --> 00:50:50,235 You are not confused. 801 00:50:50,275 --> 00:50:55,555 I have information that you received your appointment 802 00:50:55,595 --> 00:50:59,875 with the specialist at St Cuthbert's and kept it from me. 803 00:51:01,835 --> 00:51:07,395 Despite all my efforts to influence you to the contrary, 804 00:51:07,435 --> 00:51:10,195 you still plan to miss the appointment. 805 00:51:12,795 --> 00:51:16,675 There is nothing left for me in this life. 806 00:51:16,715 --> 00:51:21,195 I am without purpose and with no-one to mourn me. 807 00:51:22,875 --> 00:51:26,315 And the sooner I am in a box, the better. 808 00:51:26,355 --> 00:51:32,915 The key is to understand God's purpose in your life. 809 00:51:38,035 --> 00:51:39,835 DOOR OPENS 810 00:51:46,835 --> 00:51:49,315 Arnold. Hello, Mother. 811 00:51:58,795 --> 00:52:00,395 Clover. 812 00:52:03,715 --> 00:52:05,635 How is she? BABY CRIES 813 00:52:05,675 --> 00:52:10,555 The paediatrician and the surgeon, even the nurses are amazed. 814 00:52:10,595 --> 00:52:12,795 She's not giving up. 815 00:52:12,835 --> 00:52:16,155 It looks like no-one is going to be telling her what to do either. 816 00:52:16,195 --> 00:52:17,875 Mother like daughter. 817 00:52:20,315 --> 00:52:22,075 Are those for me? 818 00:52:22,115 --> 00:52:24,035 Of course, they are. 819 00:52:24,075 --> 00:52:26,755 As a thank you. Why? 820 00:52:28,595 --> 00:52:30,555 You tested me to the limit. 821 00:52:31,635 --> 00:52:35,395 It helped remind me how lucky I am to be doing what I do. 822 00:52:38,115 --> 00:52:40,235 Has she got a name yet? 823 00:52:42,835 --> 00:52:44,835 I was thinking maybe Clover. 824 00:52:44,875 --> 00:52:47,875 BABY CRIES 825 00:52:47,915 --> 00:52:52,875 It never really was my name, but maybe it could be hers. 826 00:53:06,155 --> 00:53:07,435 Is something wrong? 827 00:53:07,475 --> 00:53:10,515 The mother's changed her mind and cancelled her appointment. 828 00:53:10,555 --> 00:53:12,195 We bent over backwards to get her in here. 829 00:53:12,235 --> 00:53:15,355 She's decided that her children are having too many injections 830 00:53:15,395 --> 00:53:18,715 and she doesn't think it's worth having another one just for measles. 831 00:53:21,275 --> 00:53:22,955 Excuse me, Mrs... 832 00:53:24,635 --> 00:53:26,075 Dr Turner tells me you aren't 833 00:53:26,115 --> 00:53:28,275 interested in your son having the vaccine. 834 00:53:28,315 --> 00:53:30,235 Do you know much about measles? 835 00:53:30,275 --> 00:53:32,355 I had it when I was a kid. Bit of a rash, that's all. 836 00:53:32,395 --> 00:53:34,515 You know that around 100 children 837 00:53:34,555 --> 00:53:36,835 die of it every year in this country. 838 00:53:36,875 --> 00:53:40,315 Can you imagine losing your child to a preventable disease? 839 00:53:40,355 --> 00:53:42,155 Could any wound cut deeper? 840 00:53:43,675 --> 00:53:46,835 It doesn't matter where you are, what you're doing, 841 00:53:46,875 --> 00:53:50,475 all you feel is that pain inside you and it just keeps on hurting. 842 00:53:57,915 --> 00:54:01,155 I've let you down, Cyril. I failed. 843 00:54:01,195 --> 00:54:02,995 It wasn't meant to be. 844 00:54:04,235 --> 00:54:05,955 That's all. 845 00:54:07,955 --> 00:54:09,275 I have missed you. 846 00:54:10,275 --> 00:54:13,355 I don't know where you went, but I'm glad you're back with me now. 847 00:54:14,715 --> 00:54:17,475 I was trying to be strong. 848 00:54:17,515 --> 00:54:19,035 I didn't want to burden you. 849 00:54:20,675 --> 00:54:22,675 I knew your heart was broken too. 850 00:54:23,835 --> 00:54:26,115 How can we be strong if we're not together? 851 00:54:32,755 --> 00:54:34,675 SHE SNIFFLES 852 00:54:34,715 --> 00:54:35,915 You're right, Cyril. 853 00:54:35,955 --> 00:54:38,195 We have both been through pain. 854 00:54:40,195 --> 00:54:43,315 Sharing that pain is where we'll find healing. 855 00:54:50,915 --> 00:54:53,115 Arnold dropped me off. 856 00:54:53,155 --> 00:54:55,075 And he's coming back later to pick me up. 857 00:54:55,115 --> 00:54:58,475 I am delighted you both have found each other again. 858 00:54:58,515 --> 00:55:00,315 Did the surgery go well? 859 00:55:00,355 --> 00:55:02,315 Well, the doctors say so. 860 00:55:02,355 --> 00:55:05,595 I'm just waiting to have my radiotherapy 861 00:55:05,635 --> 00:55:08,155 and then they'll know more about the prognosis. 862 00:55:08,195 --> 00:55:10,595 That must be difficult. I'm not afraid. 863 00:55:12,115 --> 00:55:15,515 I have a purpose now, with whatever time is left. 864 00:55:16,635 --> 00:55:19,035 And I'm listening to my spirit guides again. 865 00:55:20,835 --> 00:55:23,555 I could read for you now, if you'd like? 866 00:55:24,995 --> 00:55:28,235 Oh, that would be wonderful. 867 00:55:38,315 --> 00:55:39,875 SHE INHALES 868 00:55:44,435 --> 00:55:46,995 SHE EXHALES DEEPLY 869 00:55:57,995 --> 00:56:00,875 What is it? Oh, I think I'm just really tired. 870 00:56:00,915 --> 00:56:04,195 Did you see something? No. Nothing. 871 00:56:06,115 --> 00:56:07,395 Tell me. 872 00:56:12,355 --> 00:56:13,795 I felt something. 873 00:56:16,635 --> 00:56:21,435 Something unfortunate that will happen here, at Nonnatus House. 874 00:56:34,195 --> 00:56:36,755 Pain passes. 875 00:56:36,795 --> 00:56:39,475 Better days DO come. 876 00:56:39,515 --> 00:56:44,355 And still, we long to see what lies ahead. 877 00:56:44,395 --> 00:56:48,835 We yearn for our vision to pierce the veil, 878 00:56:48,875 --> 00:56:50,395 to be able to say, 879 00:56:50,435 --> 00:56:55,955 "There's nothing to fear, and no harm will come to us." 880 00:56:55,995 --> 00:57:00,355 But we have no lamp, and no spyglass, 881 00:57:00,395 --> 00:57:02,515 and the road ahead is dark. 882 00:57:05,555 --> 00:57:07,675 Have faith in the light. 883 00:57:07,715 --> 00:57:09,435 In the warmth. 884 00:57:09,475 --> 00:57:13,795 In the tenderness and nearness of the people that you love. 885 00:57:15,235 --> 00:57:19,235 This is now. This is today. 886 00:57:19,275 --> 00:57:21,675 This cluster of hours, 887 00:57:21,715 --> 00:57:24,915 this muddle of joy, and imperfection. 888 00:57:24,955 --> 00:57:29,115 This is the present, and is all we can be sure of. 889 00:57:30,195 --> 00:57:31,995 Embrace it. 890 00:57:32,035 --> 00:57:35,235 It is the most precious thing we have. 891 00:57:39,635 --> 00:57:41,035 You can't just leave me here. 892 00:57:41,075 --> 00:57:42,515 Carole? Were you with a boy? 893 00:57:42,555 --> 00:57:43,995 So, what if I was? 894 00:57:44,035 --> 00:57:46,115 We are midwives, not baby-sitters. 895 00:57:46,155 --> 00:57:48,555 RAVEN SQUAWKS 896 00:57:48,595 --> 00:57:50,075 Edina hates making a fuss. 897 00:57:50,115 --> 00:57:52,635 You have to come. My mother can't get out of bed. 898 00:57:52,675 --> 00:57:54,755 I have to choose between what's good for my daughter 899 00:57:54,795 --> 00:57:55,995 and what's good for me, 900 00:57:56,035 --> 00:57:57,915 and I don't think I should have to choose at all. 901 00:57:57,955 --> 00:57:59,675 This is my career. My life! 108190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.