Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:06,180
Son of a bitch!
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,051
[ Grunts ]
3
00:00:08,095 --> 00:00:12,055
[ Crying ]
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,100
Someone
was looking for me.
5
00:00:13,143 --> 00:00:15,102
Someone like
Ronald Pergman?
6
00:00:15,145 --> 00:00:17,669
That RV -- it's been
sitting there for a while.
7
00:00:17,713 --> 00:00:19,671
Registered to a guy, reported
stolen from a gas station.
8
00:00:19,715 --> 00:00:21,282
Let's pull the gas station
surveillance video.
9
00:00:21,325 --> 00:00:22,935
What do you want me
to do with this guy?
10
00:00:22,979 --> 00:00:24,285
Dietrich: Kill him.
11
00:00:24,328 --> 00:00:26,374
Is there
a dead man in there?
Nope.
12
00:00:27,331 --> 00:00:29,246
You're a traitor. Huh?
13
00:00:29,290 --> 00:00:31,161
It's not what you think, man!
It's not what you think!
14
00:00:31,205 --> 00:00:33,250
We need your help.We did something wrong.
15
00:00:33,294 --> 00:00:35,774
"I would like my money, pretty
please, with sugar on top."
16
00:00:35,818 --> 00:00:37,298
I don't have your money.
17
00:00:37,341 --> 00:00:38,299
You got 24 hours.
18
00:00:38,342 --> 00:00:39,909
We're looking for
Bridger Ryan.
19
00:00:39,952 --> 00:00:40,953
Sensei Gary:
I don't know who that is.
20
00:00:40,997 --> 00:00:42,433
[ Groans ]
21
00:00:42,477 --> 00:00:44,435
-I messed up so bad.
-We'll take care of this.
22
00:00:44,479 --> 00:00:46,176
I hope you're gonna do
what we discussed.
23
00:00:46,220 --> 00:00:47,351
I don't know
the correct dose.
24
00:00:47,395 --> 00:00:48,787
A killing dose.
25
00:00:48,831 --> 00:00:50,920
You are an unfit mother!
26
00:00:50,963 --> 00:00:53,314
Aah! No!
27
00:00:53,357 --> 00:00:54,750
[ Both grunting ]
28
00:00:56,752 --> 00:00:57,883
We're getting
out of here.
29
00:00:57,927 --> 00:00:59,320
[ Grunts ]
30
00:00:59,363 --> 00:01:01,539
-[ Screams ]
-[ Groans ]
31
00:01:01,583 --> 00:01:03,150
[ Grunts ]
32
00:01:03,193 --> 00:01:04,151
[ Groans ]
33
00:01:17,599 --> 00:01:23,605
♪♪
34
00:01:23,648 --> 00:01:29,915
♪♪
35
00:01:29,959 --> 00:01:36,139
♪♪
36
00:01:36,183 --> 00:01:42,189
♪♪
37
00:01:42,232 --> 00:01:48,543
♪♪
38
00:01:48,586 --> 00:01:50,414
[ Seatbelt rattles ]
39
00:01:57,421 --> 00:01:59,206
Okay.
40
00:02:00,120 --> 00:02:02,644
Be right back in two shakes
of a lamb's tail.
41
00:02:02,687 --> 00:02:05,386
Don't leave me with him.
42
00:02:05,429 --> 00:02:06,343
It's okay.
I'll protect you.
43
00:02:07,562 --> 00:02:08,432
Ew.
44
00:02:10,086 --> 00:02:11,566
[ Scarlet sighs ]
45
00:02:11,609 --> 00:02:13,568
Phoebe...
46
00:02:13,611 --> 00:02:16,223
We're going to Alaska
when this is all over.
47
00:02:16,266 --> 00:02:18,225
What if I don't want to
go to Alaska?
48
00:02:18,268 --> 00:02:21,315
Then you'll miss out
on all the fun.
49
00:02:21,358 --> 00:02:23,230
We're going to live
in a cabin.
50
00:02:23,273 --> 00:02:25,841
Going to be paradise.
51
00:02:25,884 --> 00:02:27,843
That doesn't sound
like paradise.
52
00:02:27,886 --> 00:02:30,411
Arthur has a plan
for us.
53
00:02:30,454 --> 00:02:32,978
Okay? We just need to
make sure he gets better.
54
00:02:33,022 --> 00:02:35,459
Stop calling him that.
55
00:02:35,503 --> 00:02:37,635
I know his name --
56
00:02:37,679 --> 00:02:39,289
his real name.
57
00:02:41,248 --> 00:02:44,425
I'm sorry
that I lied to you.
58
00:02:44,468 --> 00:02:47,254
It won't happen again.
I promise.
59
00:02:48,646 --> 00:02:51,345
Honey, I know.
[ Sniffles ]
60
00:02:51,388 --> 00:02:53,216
Why don't you watch
one of your videos?
61
00:02:53,260 --> 00:02:55,697
That's a good idea.
62
00:02:55,740 --> 00:03:01,006
And...I will be...
63
00:03:01,050 --> 00:03:02,312
right back.
64
00:03:12,757 --> 00:03:15,456
Do you wanna sing
a song?
65
00:03:15,499 --> 00:03:17,414
No.
66
00:03:17,458 --> 00:03:18,981
Why would I want to sing
a song?
67
00:03:21,679 --> 00:03:25,901
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
68
00:03:25,944 --> 00:03:27,119
♪ Round and round
69
00:03:27,163 --> 00:03:28,643
I don't think
that would work.
70
00:03:28,686 --> 00:03:31,298
Well, I'm gonna protect you
and your mother, Phoebe.
71
00:03:31,341 --> 00:03:32,908
I don't think so.
72
00:03:32,951 --> 00:03:37,869
♪♪
73
00:03:37,913 --> 00:03:40,045
You're going to die.
74
00:03:40,089 --> 00:03:42,439
I had a dream about it.
75
00:03:42,483 --> 00:03:44,354
None of my dreams
ever came true.
76
00:03:47,357 --> 00:03:50,186
My mother always said it's a sin
to talk about your dreams.
77
00:03:52,493 --> 00:03:54,364
She called them
"dirty movies."
78
00:03:54,408 --> 00:03:59,891
♪♪
79
00:04:06,246 --> 00:04:08,726
[ Dog whining ]
80
00:04:12,034 --> 00:04:14,689
[ Gasping, coughing ]
81
00:04:14,732 --> 00:04:16,386
[ Groans ]
82
00:04:16,430 --> 00:04:21,217
♪♪
83
00:04:21,261 --> 00:04:26,309
♪♪
84
00:04:26,353 --> 00:04:28,180
Tubb: Rising body count
and no one behind bars.
85
00:04:28,224 --> 00:04:29,704
You can imagine the kind of
political pressure I'm under.
86
00:04:29,747 --> 00:04:31,358
These kids are
at the center of everything.
87
00:04:31,401 --> 00:04:33,925
Their testimony
gets me close to an arrest.
88
00:04:33,969 --> 00:04:35,797
Bridger Ryan
was a student here.
89
00:04:35,840 --> 00:04:37,712
He was with Gary Klevorn
at the time of the murder.
90
00:04:37,755 --> 00:04:39,235
And Bridger gave
the initial description
91
00:04:39,279 --> 00:04:40,671
that matches
Ren Bhullar's brother, Jag.
92
00:04:40,715 --> 00:04:42,107
Oh, well,
that's just great.
93
00:04:42,151 --> 00:04:43,718
Now we got two Bhullars
in town.
94
00:04:43,761 --> 00:04:45,415
Why haven't you
brought him in?
95
00:04:45,459 --> 00:04:46,677
We need to
get eyes on him.
96
00:04:46,721 --> 00:04:48,418
You, wait? Since when?
97
00:04:48,462 --> 00:04:50,594
Ha ha.
98
00:04:50,638 --> 00:04:52,683
So the cartel did come looking
for their drugs and money.
99
00:04:52,727 --> 00:04:54,772
If we want these bodies
to stop dropping,
100
00:04:54,816 --> 00:04:56,426
I think this T-Lock
is the key.
101
00:04:57,862 --> 00:05:00,256
Let's hope you're right.
102
00:05:02,389 --> 00:05:04,739
Jenny: Thanks for sitting down
with us again.
103
00:05:04,782 --> 00:05:06,523
Max is just trying to do
the right thing.
104
00:05:06,567 --> 00:05:08,003
And what about you?
105
00:05:08,046 --> 00:05:10,048
You told me T-Lock
found the drugs.
106
00:05:10,092 --> 00:05:11,267
That was a lie.
107
00:05:11,311 --> 00:05:13,356
I was protecting
my daughter.
108
00:05:13,400 --> 00:05:15,097
Or maybe you were trying
to cover for your boyfriend.
109
00:05:17,404 --> 00:05:18,796
When was the last time
you talked to him?
110
00:05:18,840 --> 00:05:20,276
Has he reached out to you?
111
00:05:20,320 --> 00:05:22,583
No. I --My mom's telling
the truth.
112
00:05:22,626 --> 00:05:26,369
Look, Max, I know you mean well,
but you don't understand
113
00:05:26,413 --> 00:05:28,328
how many people got hurt
'cause of your actions.
114
00:05:30,417 --> 00:05:32,114
I do.
115
00:05:32,854 --> 00:05:34,638
I know.
116
00:05:36,901 --> 00:05:39,556
[ Voice breaking ]
I know, and I'm sorry.
117
00:05:39,600 --> 00:05:40,601
[ Sniffles ]
118
00:05:43,473 --> 00:05:46,128
I wish I could just take it back
and do it over again.
119
00:05:48,652 --> 00:05:51,394
T-Lock taking that money
is a serious problem,
120
00:05:51,438 --> 00:05:53,396
and the cartel is not gonna stop
until they find him.
121
00:05:54,658 --> 00:05:57,618
Did they shoot
Bridger's karate instructor?
122
00:05:57,661 --> 00:05:59,620
These are not the sort of people
you want to mess with.
123
00:06:05,016 --> 00:06:06,453
Hey.
124
00:06:06,496 --> 00:06:08,629
Hey, don't worry.
125
00:06:08,672 --> 00:06:11,371
I'm gonna do everything I can
to try to keep you safe.
126
00:06:14,286 --> 00:06:15,592
[ Telephones ringing ]
127
00:06:15,636 --> 00:06:17,289
What do you think?
128
00:06:17,333 --> 00:06:19,466
I think they're scared,
as they should be.
129
00:06:19,509 --> 00:06:21,511
Let's get a unit on them,
24/7.
130
00:06:21,555 --> 00:06:23,252
I already looked
into it.
131
00:06:23,295 --> 00:06:24,427
Tubb says we don't have
the resources --
132
00:06:24,471 --> 00:06:25,994
scraping butter
on too much bread.
133
00:06:26,037 --> 00:06:27,212
Are those his words
or yours?
134
00:06:27,256 --> 00:06:28,562
I added the last part.
135
00:06:28,605 --> 00:06:30,302
"Scraping butter
on too much bread" --
136
00:06:30,346 --> 00:06:32,217
that sounds pretty good.
137
00:06:32,261 --> 00:06:34,611
Okay, well, let's get
a drive-by going, at least.
138
00:06:34,655 --> 00:06:36,134
Hey, what's the holdup
on that stolen RV?
139
00:06:36,178 --> 00:06:37,614
The surveillance footage.
140
00:06:37,658 --> 00:06:39,268
I'm pushing, but they've got
this whole protocol --
141
00:06:39,311 --> 00:06:40,922
Well, just keep pushing.
Cassie deserves answers.
142
00:06:40,965 --> 00:06:42,663
Hoyt, just because
someone stole an RV
143
00:06:42,706 --> 00:06:44,447
doesn't mean
they killed somebody.Doesn't mean they didn't.
144
00:06:44,491 --> 00:06:46,449
Just chase them down.[ Telephone rings ]
145
00:06:46,493 --> 00:06:48,451
Hoyt -- Dispatch.
146
00:06:48,495 --> 00:06:50,018
[ Cellphone vibrating ]
147
00:06:50,061 --> 00:06:52,194
This is Deputy Poppernak.
148
00:06:53,282 --> 00:06:54,457
We're on it.
149
00:06:54,501 --> 00:06:55,589
[ Cellphone beeps ]
150
00:06:55,632 --> 00:06:56,633
What's up?
151
00:06:56,677 --> 00:06:58,592
Jag Bhullar.
152
00:07:00,855 --> 00:07:02,683
Lock it in.
153
00:07:02,726 --> 00:07:06,730
♪♪
154
00:07:10,081 --> 00:07:12,519
Okay. Let's say you were right
and Ronald killed my father.
155
00:07:12,562 --> 00:07:15,043
Whoa. That's not exactly
what I said.
156
00:07:15,086 --> 00:07:17,480
You implied it.Okay, but, to be clear,
157
00:07:17,524 --> 00:07:19,482
I-I told you
I can't shake the feeling
158
00:07:19,526 --> 00:07:22,050
that Wolf Legarski
is connected to Ronald somehow.
159
00:07:22,093 --> 00:07:24,052
[ Sighs ] That's it?
160
00:07:24,095 --> 00:07:25,488
What I mean is,
maybe he really knows
161
00:07:25,532 --> 00:07:27,838
where Ronald is
or is helping him.
162
00:07:27,882 --> 00:07:29,361
What about
the cereal thing?
163
00:07:29,405 --> 00:07:31,276
Well, yeah, okay,
there's that, too,
164
00:07:31,320 --> 00:07:33,714
but none of it matters.
165
00:07:33,757 --> 00:07:37,326
Even if Wolf is helping Ronald
or working with him,
166
00:07:37,369 --> 00:07:39,197
why would Ronald risk so much
to kill your father?
167
00:07:40,242 --> 00:07:42,070
Wolf's ranch. Where is it?
168
00:07:42,113 --> 00:07:43,941
Cassie, there's no way
I'm letting you go there alone.
169
00:07:43,985 --> 00:07:46,509
Okay.
Then we go together.
170
00:07:48,772 --> 00:07:50,513
[ Grunts ]
171
00:07:50,557 --> 00:07:52,167
[ Groans ]
172
00:07:52,210 --> 00:07:55,475
[ Breathing heavily ]
173
00:07:57,564 --> 00:08:02,786
♪♪
174
00:08:02,830 --> 00:08:05,006
[ Groans ]
175
00:08:05,049 --> 00:08:14,668
♪♪
176
00:08:14,711 --> 00:08:17,366
[ Grunts, breathing heavily ]
177
00:08:17,409 --> 00:08:25,635
♪♪
178
00:08:25,679 --> 00:08:27,202
[ Gasps ]
179
00:08:27,245 --> 00:08:29,552
[ Groaning ]
180
00:08:29,596 --> 00:08:37,038
♪♪
181
00:08:37,081 --> 00:08:39,127
[ Panting ]
182
00:08:39,170 --> 00:08:46,047
♪♪
183
00:08:46,090 --> 00:08:48,179
[ Inhales sharply, groans ]
184
00:08:49,616 --> 00:08:51,618
[ Crow caws ]
185
00:08:51,661 --> 00:08:55,491
[ Door creaks ]
186
00:08:55,535 --> 00:08:59,190
♪♪
187
00:08:59,234 --> 00:09:01,062
Have a good night's
sleep?
188
00:09:01,105 --> 00:09:02,977
Bob here
is feeling generous.
189
00:09:03,020 --> 00:09:05,457
He, uh, brought you
a last meal.
190
00:09:05,501 --> 00:09:06,981
Let me out of here.
191
00:09:07,024 --> 00:09:08,548
You're never
getting out.
192
00:09:09,853 --> 00:09:11,463
I-I can get you
your money back.
193
00:09:11,507 --> 00:09:12,639
D, I can help you.
194
00:09:12,682 --> 00:09:14,597
Shoot him in the gut.
195
00:09:14,641 --> 00:09:16,077
Let him bleed out.
196
00:09:16,120 --> 00:09:18,601
My pleasure.Listen, I --
197
00:09:18,645 --> 00:09:21,648
I-I can help you restart
your entire operation, D.
198
00:09:21,691 --> 00:09:23,084
Do it.Whoa, okay.
199
00:09:23,127 --> 00:09:24,607
Dietrich,
you got this all wrong.
200
00:09:24,651 --> 00:09:25,869
I'm a cop.
201
00:09:25,913 --> 00:09:27,610
D!
202
00:09:27,654 --> 00:09:29,656
Okay? I'm a cop.
203
00:09:29,699 --> 00:09:33,137
♪♪
204
00:09:38,229 --> 00:09:40,623
[ Laughs ]
Well, he's lying.
205
00:09:40,667 --> 00:09:42,016
I'm not -- I'm not after you,
okay?
206
00:09:42,059 --> 00:09:43,452
I'm after the Bhullars.
207
00:09:43,495 --> 00:09:45,236
Come on. Let's kill
this soft son of a bitch.
208
00:09:45,280 --> 00:09:46,673
They're -- They're gonna
wipe you out.
209
00:09:46,716 --> 00:09:49,066
And maybe I can help you
get them first, hmm?
210
00:09:49,110 --> 00:09:50,198
We don't need
your help.
211
00:09:50,241 --> 00:09:51,678
You could be
the only game in town!
212
00:09:51,721 --> 00:09:55,072
'Cause you said it yourself!
213
00:09:55,116 --> 00:09:57,553
Come on!
I'm the only shot that you got.
214
00:09:57,597 --> 00:10:05,169
♪♪
215
00:10:06,344 --> 00:10:10,827
Ugh.
So much natural light.
216
00:10:10,871 --> 00:10:13,830
Tonya, I love it.
217
00:10:13,874 --> 00:10:16,572
Luckily, the guy
who was gonna buy it died.
218
00:10:16,616 --> 00:10:19,140
Donno.
219
00:10:19,183 --> 00:10:20,837
Have some respect
for the dead.
220
00:10:20,881 --> 00:10:22,665
Sorry.
221
00:10:22,709 --> 00:10:25,712
Tonya, ever heard
of 4-ANPP?
222
00:10:25,755 --> 00:10:27,104
No.
223
00:10:27,148 --> 00:10:29,498
My family imports it in bulk
from Delhi.
224
00:10:29,541 --> 00:10:32,675
They truck it to a plant
in Brampton,
225
00:10:32,719 --> 00:10:36,331
and -- poof -- out comes
40 kilos of synthetic fentanyl.
226
00:10:36,374 --> 00:10:38,855
Only problem is
that we've had some trouble
227
00:10:38,899 --> 00:10:40,161
getting it
into the States.
228
00:10:40,204 --> 00:10:41,728
Here?
229
00:10:42,859 --> 00:10:45,470
You wanna manufacture
here?
230
00:10:45,514 --> 00:10:47,864
Local hub for the entire
Mountain West.
231
00:10:47,908 --> 00:10:49,866
I even hired a chemist.
232
00:10:49,910 --> 00:10:51,476
Med student,
good Indian family,
233
00:10:51,520 --> 00:10:54,915
living out his parents' dreams
at U of M.
234
00:10:54,958 --> 00:10:56,220
We just got to figure out
shipping.
235
00:10:57,439 --> 00:11:00,181
I need safe and secure
transport.
236
00:11:00,224 --> 00:11:02,357
I think I might know
some people.
237
00:11:04,751 --> 00:11:07,188
What would we do
without Tonya, hmm?
Mm.
238
00:11:07,231 --> 00:11:09,277
Let me see what I can do.
239
00:11:09,320 --> 00:11:10,800
[ Door opens ]
240
00:11:14,891 --> 00:11:16,197
[ Sighs ]
241
00:11:16,240 --> 00:11:17,720
Where's she headed off to?
242
00:11:17,764 --> 00:11:19,722
None of your beeswax.
243
00:11:19,766 --> 00:11:20,984
[ Door closes ]
244
00:11:21,028 --> 00:11:23,552
Dhruv, Donno,
give us the room.
245
00:11:23,595 --> 00:11:31,734
♪♪
246
00:11:31,778 --> 00:11:33,388
I already told you,
247
00:11:33,431 --> 00:11:34,998
we are not
setting up shop here.
248
00:11:35,042 --> 00:11:36,391
It's a bad idea.
249
00:11:36,434 --> 00:11:38,523
Okay.
Well, why don't I call Dad,
250
00:11:38,567 --> 00:11:40,874
walk him through the numbers,
see what he thinks?
251
00:11:40,917 --> 00:11:42,310
Wouldn't do that.
252
00:11:42,353 --> 00:11:45,008
Why? You afraid
it's a good idea?
253
00:11:45,052 --> 00:11:46,575
You need to learn
to stay in your lane.
254
00:11:46,618 --> 00:11:48,316
I don't work for you.
I work for Dad. Same as you.
255
00:11:48,359 --> 00:11:49,796
So don't talk to me
about lanes.
256
00:11:49,839 --> 00:11:51,667
No, it's not the same.
257
00:11:51,711 --> 00:11:52,842
Know your place.
258
00:11:53,800 --> 00:11:55,236
[ Knock on door ]
259
00:11:55,279 --> 00:11:56,628
Jenny:
Helena Sheriff's Department!
260
00:11:56,672 --> 00:11:57,934
Easy, boys.
261
00:12:03,157 --> 00:12:05,637
Told you
I'd see you again.
262
00:12:05,681 --> 00:12:08,379
I'm here for...
these two.
263
00:12:08,423 --> 00:12:10,860
We're gonna have a little chat
down at the station.
264
00:12:12,819 --> 00:12:13,820
Let's go.
265
00:12:20,043 --> 00:12:21,392
Aah!
266
00:12:22,176 --> 00:12:23,568
Were you careful?
267
00:12:23,612 --> 00:12:26,267
Yes. Always.
268
00:12:26,310 --> 00:12:28,617
[ Groaning ]
269
00:12:33,056 --> 00:12:35,189
Let me see.
270
00:12:42,413 --> 00:12:44,067
It's bad, isn't it?
271
00:12:46,026 --> 00:12:48,071
I'm gonna make it better.
272
00:12:48,115 --> 00:12:49,072
I promise.
273
00:12:52,075 --> 00:12:53,773
Then we leave for Alaska?
274
00:12:58,865 --> 00:13:00,954
You want that, don't you?
275
00:13:00,997 --> 00:13:04,218
Us, together as a family.
276
00:13:05,523 --> 00:13:08,309
Our little home
at the end of the world.
277
00:13:08,352 --> 00:13:10,659
Safe and happy.
278
00:13:10,702 --> 00:13:12,356
I do.
279
00:13:16,534 --> 00:13:18,623
I'm gonna go
get some supplies.
280
00:13:18,667 --> 00:13:20,887
Okay.
281
00:13:25,239 --> 00:13:27,894
Phoebe, come on.
282
00:13:27,937 --> 00:13:33,769
♪♪
283
00:13:33,813 --> 00:13:42,691
♪♪
284
00:13:42,734 --> 00:13:46,434
[ Indistinct conversations,
light music playing ]
285
00:13:46,477 --> 00:13:47,914
Woman over intercom:
Manager to aisle 3.
286
00:13:47,957 --> 00:13:49,741
Manager to aisle 3.
287
00:13:49,785 --> 00:13:57,706
♪♪
288
00:13:57,749 --> 00:14:05,932
♪♪
289
00:14:05,975 --> 00:14:07,759
Pharmacy, pick up 2.
290
00:14:07,803 --> 00:14:09,457
Pharmacy, pick up line 2.
291
00:14:09,500 --> 00:14:13,983
♪♪
292
00:14:14,027 --> 00:14:15,680
Why are you helping Ronald?
293
00:14:15,724 --> 00:14:17,900
Because we're a family.
294
00:14:17,944 --> 00:14:20,120
[ Gasps ]
Ooh, look what I found.
295
00:14:20,163 --> 00:14:21,904
New red barrettes.
296
00:14:21,948 --> 00:14:23,297
I don't want
a red barrette.
297
00:14:23,340 --> 00:14:25,038
I wanna go home!
[ Sighs ]
298
00:14:25,081 --> 00:14:27,692
Well, that's exactly
what we're doing, Phoebe.
299
00:14:27,736 --> 00:14:30,957
We're helping Ronald so we can
all go home, right?
300
00:14:31,000 --> 00:14:32,523
[ Sighs ]
301
00:14:32,567 --> 00:14:38,529
♪♪
302
00:14:38,573 --> 00:14:41,750
Wait, miss, I need to see
what's in your bag.
303
00:14:41,793 --> 00:14:42,751
Is there something wrong?
304
00:14:42,794 --> 00:14:44,100
Bag, please.
305
00:14:44,144 --> 00:14:46,102
-Mom.
-It's okay, honey.
306
00:14:46,146 --> 00:14:47,974
I'm just talking
to this nice man.
307
00:14:48,017 --> 00:14:49,758
I need to see
what's in that bag.
308
00:14:49,801 --> 00:14:51,934
Sure. Yeah.
309
00:14:51,978 --> 00:14:53,153
Andy.
310
00:14:53,196 --> 00:14:55,416
Andy -- that's a...
311
00:14:55,459 --> 00:14:58,941
strong name
for a strong man.
312
00:15:02,423 --> 00:15:03,859
[ Sighs ]
313
00:15:03,903 --> 00:15:05,513
Okay.
314
00:15:05,556 --> 00:15:13,173
♪♪
315
00:15:13,216 --> 00:15:15,958
If you don't let me go,
I'm gonna scream
316
00:15:16,002 --> 00:15:19,222
or stab you in the balls.
I haven't really decided yet.
317
00:15:19,266 --> 00:15:21,050
You're crazy.
318
00:15:21,094 --> 00:15:25,011
But I really, really need
those things, Andy.
319
00:15:25,054 --> 00:15:27,448
Okay?
320
00:15:27,491 --> 00:15:29,015
Now be a good boy.
321
00:15:29,058 --> 00:15:30,799
My mistake.
322
00:15:32,801 --> 00:15:34,759
Have a nice day, ma'am.Mm.
323
00:15:34,803 --> 00:15:36,805
Thank you.
Come on, Phoebe.
324
00:15:36,848 --> 00:15:38,589
Phoebe.
Come on, honey.
325
00:15:38,633 --> 00:15:40,591
Come on.
326
00:15:45,205 --> 00:15:47,772
This has been fun and all,
327
00:15:47,816 --> 00:15:49,078
but you don't have anything
that could keep me here.
328
00:15:49,122 --> 00:15:50,601
In fact,
I'm doing you a favor.
329
00:15:50,645 --> 00:15:52,386
I can walk my handsome self
out of here whenever I want.
330
00:15:52,429 --> 00:15:54,170
The only place you're going to
is prison.
331
00:15:54,214 --> 00:15:56,346
It's just a matter
of how long.
332
00:15:56,390 --> 00:15:59,045
You cooperate,
answer a few questions,
333
00:15:59,088 --> 00:16:02,135
maybe we can knock off
a decade, even two.
334
00:16:04,050 --> 00:16:08,010
[ Laughs ]
335
00:16:08,054 --> 00:16:09,316
Ah. Ah.
336
00:16:12,406 --> 00:16:13,711
Lawyer.
337
00:16:17,063 --> 00:16:19,021
We have a witness
that puts you at the dojo.
338
00:16:20,153 --> 00:16:21,676
Lawyer.
339
00:16:21,719 --> 00:16:23,417
How does it work?
340
00:16:23,460 --> 00:16:25,288
Do you take orders
from your father?
341
00:16:29,075 --> 00:16:31,903
L-A-W-Y-E-R.
342
00:16:33,166 --> 00:16:35,864
Or does your sister
tell you what to do?
343
00:16:35,907 --> 00:16:37,170
Do you kill for her, Jag?
344
00:16:37,213 --> 00:16:40,434
Are you her little
B-I-T-C-H?
345
00:16:44,090 --> 00:16:45,830
Lawyer, please.
346
00:16:45,874 --> 00:16:53,099
♪♪
347
00:16:53,142 --> 00:17:00,193
♪♪
348
00:17:00,236 --> 00:17:02,238
He didn't
give you much.
349
00:17:02,282 --> 00:17:04,458
Nothing except
that cocky smile.
350
00:17:04,501 --> 00:17:07,330
He does have great hair.
351
00:17:07,374 --> 00:17:08,984
Uh, what are you talking about?Profiling.
352
00:17:09,028 --> 00:17:11,247
Men with great hair have
an overabundance of confidence,
353
00:17:11,291 --> 00:17:12,727
which can be used
against them.
354
00:17:12,770 --> 00:17:15,338
Also, his posture...
I don't like it.
355
00:17:17,601 --> 00:17:19,473
Let's go check on
our witness.
Yeah.
356
00:17:19,516 --> 00:17:22,171
[ Door opens ]
357
00:17:22,215 --> 00:17:23,999
I need you to
find me drivers
358
00:17:24,043 --> 00:17:25,957
who can ship
across state lines.
359
00:17:26,001 --> 00:17:27,698
What's the cargo?
360
00:17:27,742 --> 00:17:30,527
Remember what I said
about no questions?
361
00:17:30,571 --> 00:17:32,007
If I don't know
what's in the box,
362
00:17:32,051 --> 00:17:33,661
then I ain't drivin' it.
363
00:17:33,704 --> 00:17:35,271
You just find me
the drivers,
364
00:17:35,315 --> 00:17:37,273
and I'll get you
some answers.
365
00:17:37,317 --> 00:17:39,493
It don't work
like that, Ton.
366
00:17:39,536 --> 00:17:41,930
[ Scoffs ]
367
00:17:41,973 --> 00:17:45,020
Well, Bryce,
the people I work for
368
00:17:45,064 --> 00:17:47,762
don't like questions.
369
00:17:47,805 --> 00:17:50,156
Matter of fact, they chop
people up who ask questions.
370
00:17:50,199 --> 00:17:53,115
Uh, okay.
371
00:17:53,159 --> 00:17:54,290
No. No, no, no,
no, no.
372
00:17:54,334 --> 00:17:56,205
I'm out, then.
No, you're not.
373
00:17:57,293 --> 00:17:59,121
You'll be
well compensated.
374
00:17:59,165 --> 00:18:02,298
Drive your truck.
Shut your mouth.
375
00:18:02,342 --> 00:18:03,908
Be on time.
376
00:18:03,952 --> 00:18:06,128
[ Scoffs ]
377
00:18:06,172 --> 00:18:08,304
Now, do we have a deal?
378
00:18:08,348 --> 00:18:11,133
Sounds like
I ain't got a choice.
379
00:18:11,177 --> 00:18:13,135
You're right.
380
00:18:13,179 --> 00:18:14,093
You don't.
381
00:18:16,834 --> 00:18:18,314
[ Car door opens ]
382
00:18:18,358 --> 00:18:20,621
I'll be in touch.
383
00:18:20,664 --> 00:18:25,843
♪♪
384
00:18:25,887 --> 00:18:27,236
[ Knock on door ]
385
00:18:27,280 --> 00:18:29,151
Housekeeping.
386
00:18:37,246 --> 00:18:48,083
♪♪
387
00:18:48,127 --> 00:18:49,215
Housekeeper:
Are you okay?
388
00:18:49,258 --> 00:18:50,216
Go away.
389
00:18:50,259 --> 00:18:52,653
I can call an ambulance.
390
00:18:54,655 --> 00:18:56,396
[ Gasps ]
391
00:18:56,439 --> 00:18:58,833
Aah!
392
00:18:58,876 --> 00:19:00,748
[ Choking ]
393
00:19:00,791 --> 00:19:03,403
[ Grunts ]
394
00:19:03,446 --> 00:19:05,100
Aah! Help!
395
00:19:05,144 --> 00:19:10,192
♪♪
396
00:19:10,236 --> 00:19:12,629
♪♪
397
00:19:12,673 --> 00:19:14,979
Wolf: Aggie?
398
00:19:15,023 --> 00:19:17,417
[ Breathing heavily ]
399
00:19:17,460 --> 00:19:20,289
Oh.
400
00:19:20,333 --> 00:19:28,210
♪♪
401
00:19:28,254 --> 00:19:32,127
[ Crying ]
402
00:19:32,171 --> 00:19:37,654
♪♪
403
00:19:37,698 --> 00:19:43,269
♪♪
404
00:19:49,666 --> 00:19:52,365
How are you, Bridger?
Holding up okay?
405
00:19:52,408 --> 00:19:53,409
Yeah.
406
00:19:55,977 --> 00:19:58,284
And your sister?
407
00:19:58,327 --> 00:20:00,242
Yeah, she's fine.
408
00:20:03,158 --> 00:20:06,161
We brought in the men who killed
your karate instructor.
409
00:20:06,205 --> 00:20:08,381
We just need you to confirm
their identity.
410
00:20:15,475 --> 00:20:17,955
Are these the two
who were at your dojo?
411
00:20:17,999 --> 00:20:21,132
The ones who killed Gary
and tried to get to you?
412
00:20:24,397 --> 00:20:26,442
Uh, no.
413
00:20:26,486 --> 00:20:28,314
Those aren't them.
Those aren't the guys.
414
00:20:29,489 --> 00:20:30,490
What?
415
00:20:30,533 --> 00:20:32,666
Yeah.
416
00:20:32,709 --> 00:20:34,276
Never seen them before
in my life.
417
00:20:34,320 --> 00:20:39,412
♪♪
418
00:20:39,455 --> 00:20:44,286
♪♪
419
00:20:49,335 --> 00:20:51,946
Hope you got everything
you needed.
420
00:20:51,989 --> 00:20:53,643
Bridger,
what really happened?
421
00:20:53,687 --> 00:20:55,210
Excuse me.
422
00:20:55,254 --> 00:20:56,472
Did the cartel come here
and threaten you?
423
00:20:56,516 --> 00:20:59,475
Uh...
424
00:20:59,519 --> 00:21:03,392
N-No, I -- I was mistaken...
about my last statement.
425
00:21:03,436 --> 00:21:05,481
Um...
426
00:21:05,525 --> 00:21:07,353
It was hard to tell
exactly what happened.
427
00:21:07,396 --> 00:21:08,528
Bridger, I need you
to tell me the truth.
428
00:21:08,571 --> 00:21:10,530
An innocent man
was murdered.
429
00:21:10,573 --> 00:21:13,359
Hey, we're done here.
You have his statement.
430
00:21:13,402 --> 00:21:14,795
He didn't see anything.
431
00:21:14,838 --> 00:21:16,536
No one here is on trial.
432
00:21:16,579 --> 00:21:17,798
We gave you our statements.
433
00:21:17,841 --> 00:21:20,453
Honey,
go to your room.
434
00:21:23,847 --> 00:21:24,805
Chuck: After you.
435
00:21:29,549 --> 00:21:31,333
You going somewhere?
436
00:21:31,377 --> 00:21:33,553
Thanks so much
for stopping by.
437
00:21:33,596 --> 00:21:36,556
Look, Bridger,
we can protect you.
438
00:21:36,599 --> 00:21:37,948
You just have to
trust us.
439
00:21:37,992 --> 00:21:39,210
You have our numbers.
440
00:21:39,254 --> 00:21:41,212
Call me directly
from here on out.
441
00:21:44,259 --> 00:21:46,261
[ Telephone ringing ]
442
00:21:50,483 --> 00:21:51,701
They got to the family,
443
00:21:51,745 --> 00:21:53,703
made Bridger change
his statement.
444
00:21:53,747 --> 00:21:55,401
Can we prove that?
445
00:21:55,444 --> 00:21:58,099
Of course not.
Damn it, we needed that witness!
446
00:21:59,666 --> 00:22:01,407
What about T-Lock?
Anything?
447
00:22:01,450 --> 00:22:02,669
Not yet.
448
00:22:04,584 --> 00:22:06,542
How about
your friend Travis?
449
00:22:06,586 --> 00:22:08,762
What about him?
450
00:22:08,805 --> 00:22:10,416
Maybe he could help.
451
00:22:12,026 --> 00:22:14,855
You know he's undercover.
452
00:22:14,898 --> 00:22:16,509
I don't want to put him
in any more risk.
453
00:22:16,552 --> 00:22:18,598
Jenny, right now,
we got nothing.
454
00:22:18,641 --> 00:22:20,600
I'd say it's worth that risk.
455
00:22:20,643 --> 00:22:23,994
♪♪
456
00:22:24,038 --> 00:22:25,996
Call you later.
457
00:22:26,040 --> 00:22:27,389
[ Sighs ][ Door closes ]
458
00:22:27,433 --> 00:22:32,351
♪♪
459
00:22:34,483 --> 00:22:42,099
♪♪
460
00:22:42,143 --> 00:22:43,231
A "thank you"
would be nice.
461
00:22:43,274 --> 00:22:44,493
[ Door closes ]
462
00:22:45,842 --> 00:22:47,844
What are
you talking about?
463
00:22:47,888 --> 00:22:49,542
I got to that kid Bridger's
parents.
464
00:22:49,585 --> 00:22:53,589
The lawyers fixed it
for you.
465
00:22:53,633 --> 00:22:55,374
Thanks, Ren. You're always
looking out for me.
466
00:22:57,376 --> 00:22:59,421
Okay. We're not doing
some sort of group hug.
467
00:22:59,465 --> 00:23:01,205
What's next?
You gonna tell Dad?
468
00:23:01,249 --> 00:23:02,903
Depends.
469
00:23:02,946 --> 00:23:05,427
You trash my idea
to move operations here?
470
00:23:05,471 --> 00:23:07,908
I won't have to.
It's a bad idea.
471
00:23:07,951 --> 00:23:10,911
Kinda like
shooting up a dojo?
472
00:23:10,954 --> 00:23:13,435
I knew you were unhinged
and lazy,
473
00:23:13,479 --> 00:23:15,002
but straight-up stupid?
474
00:23:15,045 --> 00:23:17,613
Name-calling.
Well, that's productive.
475
00:23:17,657 --> 00:23:20,921
Look,
Dad wanted the money.
476
00:23:20,964 --> 00:23:22,705
We do what Dad wants.
477
00:23:22,749 --> 00:23:25,621
Yeah.
Kinda done with that.
478
00:23:25,665 --> 00:23:26,622
What are you saying?
479
00:23:26,666 --> 00:23:28,058
You'll see.
480
00:23:29,495 --> 00:23:30,844
Ren.
481
00:23:30,887 --> 00:23:32,715
Ren!
482
00:23:32,759 --> 00:23:35,283
What the hell
is that supposed to mean?
483
00:23:39,287 --> 00:23:41,158
What day are
we talking about again?
484
00:23:41,202 --> 00:23:43,334
The day an RV was stolen
from here.
485
00:23:43,378 --> 00:23:44,466
Or does that happen a lot?
486
00:23:44,510 --> 00:23:46,033
You'd be surprised.
487
00:23:46,076 --> 00:23:48,862
[ Mouse clicks ]
488
00:23:48,905 --> 00:23:53,649
♪♪
489
00:23:53,693 --> 00:23:54,824
Whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
490
00:23:54,868 --> 00:23:55,825
Stop, stop, stop, stop.
491
00:23:55,869 --> 00:23:59,481
[ Mouse clicks ]
492
00:23:59,525 --> 00:24:06,096
♪♪
493
00:24:06,140 --> 00:24:08,534
Whoa. Holy moly,
mother of mackerel.
494
00:24:08,577 --> 00:24:10,753
[ Chuckles ]
We got ya.
495
00:24:10,797 --> 00:24:15,671
♪♪
496
00:24:15,715 --> 00:24:16,890
[ Door opens ]
497
00:24:20,328 --> 00:24:21,982
Where's Ren?
498
00:24:22,025 --> 00:24:23,549
Gone.
499
00:24:23,592 --> 00:24:26,639
You know my sister --
always up to something.
500
00:24:26,682 --> 00:24:27,944
How about you?
501
00:24:27,988 --> 00:24:30,425
Productive day?
502
00:24:30,469 --> 00:24:31,687
You could say so.
503
00:24:31,731 --> 00:24:33,602
You want some Scotch?
504
00:24:33,646 --> 00:24:34,951
It's a 12-year-old
single malt.
505
00:24:34,995 --> 00:24:36,692
No, thank you.
506
00:24:36,736 --> 00:24:38,694
I actually don't drink.
507
00:24:38,738 --> 00:24:40,217
I'm five years sober.
508
00:24:40,261 --> 00:24:42,742
Mm. I admire that.
509
00:24:42,785 --> 00:24:45,745
Especially since we're gonna be
in business together.
510
00:24:45,788 --> 00:24:47,398
My sister thinks highly
of you,
511
00:24:47,442 --> 00:24:49,705
and I can see why.
512
00:24:49,749 --> 00:24:51,794
[ Chuckles ]
513
00:24:51,838 --> 00:24:54,449
She's told me
so much about you.
514
00:24:54,493 --> 00:24:57,017
[ Chuckles ]
I can only imagine.
515
00:24:57,060 --> 00:25:01,543
Um, handsome, charming,
et cetera?
516
00:25:01,587 --> 00:25:03,893
I'm kidding.
517
00:25:03,937 --> 00:25:06,200
I know exactly
what my sister thinks of me.
518
00:25:07,636 --> 00:25:09,029
Brothers and sisters.
519
00:25:09,072 --> 00:25:10,465
It's complicated, you know.
520
00:25:10,509 --> 00:25:13,381
Yeah.
521
00:25:13,424 --> 00:25:15,775
I have a sister who's difficult.
522
00:25:15,818 --> 00:25:18,255
See? You get it.
523
00:25:18,299 --> 00:25:20,431
Ren also told me
about the ranch --
524
00:25:20,475 --> 00:25:23,217
how you not only found it
but even helped her close it.
525
00:25:23,260 --> 00:25:24,827
That's right.
526
00:25:24,871 --> 00:25:26,394
That is impressive.
527
00:25:26,437 --> 00:25:28,048
Especially in this market.
528
00:25:28,091 --> 00:25:30,659
You must be some sort of
real-estate whiz.
529
00:25:30,703 --> 00:25:34,663
I wouldn't say that,
but it helps to have a local.
530
00:25:35,621 --> 00:25:37,579
But why a ranch?
531
00:25:37,623 --> 00:25:39,799
She has her plans.
532
00:25:39,842 --> 00:25:42,584
I think. Or a plan.
533
00:25:45,456 --> 00:25:48,459
I think you should
talk to her about it.
534
00:25:49,852 --> 00:25:52,681
Loyalty.
535
00:25:52,725 --> 00:25:54,204
I admire that.
536
00:25:56,206 --> 00:25:58,818
But here's the thing,
Tonya.
537
00:25:58,861 --> 00:26:00,820
We are on the same team.
538
00:26:00,863 --> 00:26:04,388
And I can only help
if you open up to me, Tonya.
539
00:26:04,432 --> 00:26:06,869
So why don't you walk me
through the plan?
540
00:26:06,913 --> 00:26:15,486
♪♪
541
00:26:15,530 --> 00:26:16,792
[ Gun clatters ]
542
00:26:18,141 --> 00:26:19,795
Mom?
543
00:26:23,016 --> 00:26:25,018
[ Sighs ]
544
00:26:31,372 --> 00:26:34,810
This car belonged to Wolf.
Right?
545
00:26:34,854 --> 00:26:37,900
And Wolf was a mean,
mean man.
546
00:26:37,944 --> 00:26:40,424
And this was his.
547
00:26:40,468 --> 00:26:43,123
We're not mean like Wolf,
are we, Phoebe?
548
00:26:45,734 --> 00:26:46,692
That's right.
549
00:26:52,915 --> 00:26:54,351
[ Sighs ] Okay.
550
00:26:56,702 --> 00:27:00,575
♪♪
551
00:27:00,619 --> 00:27:02,708
[ Seatbelt rattles ]
552
00:27:02,751 --> 00:27:04,448
Stay in the car.
553
00:27:04,492 --> 00:27:06,320
What's the matter?
554
00:27:06,363 --> 00:27:09,671
Just stay in the car
for a minute, okay?
555
00:27:09,715 --> 00:27:17,026
♪♪
556
00:27:17,070 --> 00:27:24,686
♪♪
557
00:27:24,730 --> 00:27:32,476
♪♪
558
00:27:32,520 --> 00:27:34,217
[ Gasps ]
559
00:27:39,353 --> 00:27:43,923
♪♪
560
00:27:43,966 --> 00:27:47,753
Okay, Sweetie. So, there's been
a change of plans.
561
00:27:47,796 --> 00:27:49,493
We're not gonna stay here,
because this place,
562
00:27:49,537 --> 00:27:52,366
it doesn't have a pool,
it doesn't have pancakes
563
00:27:52,409 --> 00:27:53,933
or french toast
for breakfast, so --
564
00:27:53,976 --> 00:27:56,631
[ Ronald coughs,
groans weakly ]
565
00:27:56,675 --> 00:27:59,068
Okay. Um, I'm gonna need you
to be a good girl,
566
00:27:59,112 --> 00:28:00,722
and I need you
to sit down, okay?
567
00:28:00,766 --> 00:28:03,594
Just --
Just relax a minute.
568
00:28:04,770 --> 00:28:06,772
Hi.
569
00:28:06,815 --> 00:28:08,774
[ Breathes shakily ] Okay.
570
00:28:10,819 --> 00:28:13,953
Phoebe: Mom?What -- What is it, honey?
571
00:28:13,996 --> 00:28:17,086
[ Breathing heavily ]
572
00:28:17,130 --> 00:28:18,914
[ Ronald groans weakly ]
573
00:28:23,049 --> 00:28:25,616
Okay, Ronald...
574
00:28:25,660 --> 00:28:27,923
Ronald,
I need you to get up.
575
00:28:27,967 --> 00:28:29,533
I need you to get up,
okay?
576
00:28:29,577 --> 00:28:31,797
I need you to get up.
577
00:28:31,840 --> 00:28:33,755
Okay.
Okay, baby, wait.
578
00:28:33,799 --> 00:28:35,888
Oh, no, no, no, no,
no, no, no. You're okay.
579
00:28:35,931 --> 00:28:37,803
We got to get up.Okay.
580
00:28:37,846 --> 00:28:39,979
Okay.
581
00:28:40,022 --> 00:28:41,110
[ Grunts ]
582
00:28:41,154 --> 00:28:42,808
Honey,
grab your backpack.
583
00:28:42,851 --> 00:28:43,765
Come on, quick.
584
00:28:43,809 --> 00:28:45,549
Open the door.
585
00:28:45,593 --> 00:28:52,948
♪♪
586
00:28:52,992 --> 00:28:55,559
[ Chuckles ] What?
587
00:28:55,603 --> 00:28:56,909
You look like hell.
588
00:28:56,952 --> 00:28:58,867
Yeah, well,
back-to-back all-nighters.
589
00:29:01,043 --> 00:29:02,653
I remember those.Mm.
590
00:29:02,697 --> 00:29:03,785
Cheers.
591
00:29:05,831 --> 00:29:07,746
[ Bottle cap clatters ]
592
00:29:10,009 --> 00:29:11,619
Did you hear anything
about Bridger Ryan?
593
00:29:11,662 --> 00:29:12,968
[ Chuckles ]
594
00:29:13,012 --> 00:29:14,143
[ Bottle cap clatters ]
595
00:29:14,187 --> 00:29:15,405
Right into business.
596
00:29:15,449 --> 00:29:17,277
Okay.
597
00:29:17,320 --> 00:29:20,584
The Bhullars got to him
and his family.
598
00:29:20,628 --> 00:29:22,848
He recanted.
I had to let Jag go.
599
00:29:23,979 --> 00:29:25,807
That's what they do.
600
00:29:25,851 --> 00:29:28,070
They wouldn't go after
his family, would they?
601
00:29:28,114 --> 00:29:30,464
They will
if they have to, yeah.
602
00:29:30,507 --> 00:29:33,032
But let's hope it doesn't
come to that, right?
603
00:29:33,075 --> 00:29:34,685
[ Sighs ]
604
00:29:34,729 --> 00:29:36,731
I got nothing on Jag Bhullar
without Bridger's statement.
605
00:29:39,125 --> 00:29:41,605
That money ever turn up?
606
00:29:41,649 --> 00:29:43,869
[ Sighs ] No.
607
00:29:43,912 --> 00:29:45,348
Where are you at with it?
608
00:29:46,872 --> 00:29:48,525
A guy named T-Lock has it.
609
00:29:48,569 --> 00:29:51,093
A local lowlife who's dating
one of the kids' moms.
610
00:29:57,534 --> 00:29:58,622
You know him?
611
00:29:58,666 --> 00:30:00,581
Nope.
612
00:30:02,235 --> 00:30:03,062
Why?
613
00:30:05,978 --> 00:30:07,457
Just wondering.
614
00:30:07,501 --> 00:30:09,851
Uh, can we -- can we, um --
I'm sorry.
615
00:30:09,895 --> 00:30:11,853
Can we talk about something
other than work?
616
00:30:14,116 --> 00:30:15,683
Please.
617
00:30:15,726 --> 00:30:16,771
Please.
618
00:30:19,165 --> 00:30:20,862
I have an idea.
619
00:30:20,906 --> 00:30:22,429
Oh, yeah?
Mm-hmm.
620
00:30:22,472 --> 00:30:23,604
I have an idea, too.
621
00:30:25,606 --> 00:30:26,868
[ Chuckles ]
622
00:30:26,912 --> 00:30:28,696
You're coming with me.
623
00:30:28,739 --> 00:30:30,089
Oh, yeah?
W-What is this?!
624
00:30:30,132 --> 00:30:31,917
[ Both laugh ]
625
00:30:31,960 --> 00:30:35,921
[ Jet engine roaring ]
626
00:30:40,360 --> 00:30:41,927
What?
627
00:30:41,970 --> 00:30:43,363
Did you tell Ren
about this?
628
00:30:43,406 --> 00:30:44,364
Nope.
629
00:30:44,407 --> 00:30:45,887
You sure?
630
00:30:45,931 --> 00:30:48,672
I know when to keep
my mouth shut.
631
00:30:48,716 --> 00:30:49,891
All right. Well...
632
00:30:49,935 --> 00:30:51,458
Go ahead.
633
00:30:51,501 --> 00:30:53,939
I know you have thoughts.
634
00:30:53,982 --> 00:30:56,245
She's not gonna like
you going behind her back.
635
00:30:56,289 --> 00:30:59,379
Maybe. Then again,
I don't really care.
636
00:30:59,422 --> 00:31:01,947
[ Chuckles ]
637
00:31:02,382 --> 00:31:03,949
What is it with you two,
anyway?
638
00:31:08,867 --> 00:31:10,912
She would
eat you alive, bro.
639
00:31:10,956 --> 00:31:12,044
Don't even go there.
640
00:31:12,087 --> 00:31:13,828
I respect her.
641
00:31:13,872 --> 00:31:15,917
She's got...skills.
642
00:31:15,961 --> 00:31:19,094
Yeah, okay.
643
00:31:19,138 --> 00:31:22,097
Well, next time you're simping,
ask her about Billy.
644
00:31:22,141 --> 00:31:23,925
Old boyfriend.
645
00:31:23,969 --> 00:31:25,535
Dead boyfriend.
646
00:31:32,586 --> 00:31:34,109
[ Clears throat ]
647
00:31:36,155 --> 00:31:36,895
Ah!
648
00:31:39,158 --> 00:31:41,725
Get out of my shot.
649
00:31:41,769 --> 00:31:43,031
[ Clears throat ]
650
00:31:43,075 --> 00:31:45,294
[ Camera shutter clicking ]
651
00:31:45,338 --> 00:31:46,948
[ Laughs ]
652
00:31:46,992 --> 00:31:49,733
Okay, come on,
darling!
653
00:31:49,777 --> 00:32:01,789
♪♪
654
00:32:01,832 --> 00:32:03,704
[ Sighs ]
655
00:32:06,228 --> 00:32:08,056
Sat siri Akaal,
uncle Ji.
656
00:32:11,190 --> 00:32:14,236
[ Sighs ]
Welcome to Montana, Dad.
657
00:32:14,280 --> 00:32:19,024
♪♪
658
00:32:19,067 --> 00:32:20,025
Dietrich: [ Whistles ]
659
00:32:20,068 --> 00:32:22,244
Lucky you showed.
660
00:32:22,288 --> 00:32:25,073
Oh, yeah?
And why's that?
661
00:32:25,117 --> 00:32:27,423
Well, Bob lost our bet.
662
00:32:27,467 --> 00:32:30,470
He was having doubts
about our deal.
663
00:32:30,513 --> 00:32:31,819
Said you wouldn't be back.
664
00:32:31,862 --> 00:32:34,256
Really?
665
00:32:34,300 --> 00:32:37,216
Well, here I am.
666
00:32:37,259 --> 00:32:38,608
What'd you lose?
667
00:32:38,652 --> 00:32:42,134
Chance to turn your piggy ass
into kielbasa.
668
00:32:42,177 --> 00:32:44,049
[ Laughs ]
Careful now, Bobby boy.
669
00:32:44,092 --> 00:32:46,138
See, you're getting
all jittery.
670
00:32:46,181 --> 00:32:47,704
You don't want to do that when
you're this close to the prize.
671
00:32:47,748 --> 00:32:50,490
Yeah, about that.
672
00:32:50,533 --> 00:32:52,231
Taking down the Bhullars.
673
00:32:52,274 --> 00:32:55,016
I want the old man --
Veer Bhullar.
674
00:32:55,060 --> 00:32:57,497
Sounds personal.
675
00:32:57,540 --> 00:32:59,499
Maybe.
676
00:32:59,542 --> 00:33:01,240
Well, how 'bout you tell me
where my money is first
677
00:33:01,283 --> 00:33:03,677
before we go tilting after
Veer Bhullar?
678
00:33:03,720 --> 00:33:07,681
5.56 77 grain
full metal jacket.
679
00:33:07,724 --> 00:33:11,467
I am good
up to 600 yards.
680
00:33:11,511 --> 00:33:14,209
No need to get our hands dirty
if you let me do what I do.
681
00:33:14,253 --> 00:33:15,689
Yeah, this is
not a gopher shoot, but --
682
00:33:15,732 --> 00:33:17,082
Oh, I see -- you like it
up close and personal, huh?
683
00:33:17,125 --> 00:33:19,127
Okay, we're getting
sidetracked.
684
00:33:22,478 --> 00:33:23,653
My money?
685
00:33:23,697 --> 00:33:26,221
T-Lock has it.
686
00:33:26,265 --> 00:33:28,702
[ Chuckles ]
Oh, that's funny.Yeah?
687
00:33:28,745 --> 00:33:30,312
Yeah, considering
that was the guy
688
00:33:30,356 --> 00:33:32,140
you were supposed to kill.
689
00:33:32,184 --> 00:33:33,446
It's ironic.
690
00:33:33,489 --> 00:33:34,969
Mm.
691
00:33:35,013 --> 00:33:36,275
Don't suppose you know
where he is.
692
00:33:36,318 --> 00:33:39,321
No. I'm gonna let you
figure that out, D.
693
00:33:39,365 --> 00:33:44,413
♪♪
694
00:33:44,457 --> 00:33:46,894
I, uh, can't wait to
show you both around.
695
00:33:46,937 --> 00:33:48,287
It's a really lovely time
of year.
696
00:33:48,330 --> 00:33:52,421
Ah, gorgeous.
The mountains?
697
00:33:52,465 --> 00:33:56,469
You know, I really want to see
a buffalo or bison.
698
00:33:56,512 --> 00:33:57,687
Do you say both?
699
00:33:57,731 --> 00:34:01,256
Bison. Better.
700
00:34:01,300 --> 00:34:03,911
Puttar,I'm not
a tourist here.
701
00:34:03,954 --> 00:34:05,565
You called.
702
00:34:05,608 --> 00:34:06,740
Here I am.
703
00:34:06,783 --> 00:34:08,916
Yeah.
704
00:34:08,959 --> 00:34:11,788
I heard about your run-in
with the police.
705
00:34:11,832 --> 00:34:15,140
Oh. You, uh --
You heard about that?
706
00:34:15,183 --> 00:34:17,272
Yeah.
707
00:34:17,316 --> 00:34:19,492
Anything you need to
tell me?
708
00:34:19,535 --> 00:34:20,928
Eh, it's nothing
to worry about.
709
00:34:20,971 --> 00:34:22,799
Well, then why
am I worried?
710
00:34:29,589 --> 00:34:31,156
How's my Reenu?
711
00:34:31,199 --> 00:34:33,288
She's fine.
712
00:34:33,332 --> 00:34:34,376
You watching out
for her?
713
00:34:34,420 --> 00:34:35,769
Yes.
714
00:34:37,423 --> 00:34:39,207
Don't lie to me.I'm not --
715
00:34:39,251 --> 00:34:40,556
[ Sighs ]
716
00:34:40,600 --> 00:34:43,168
I'm trying, Dad,
but it's hard.
717
00:34:45,518 --> 00:34:47,520
Ren mushkil bun di ah.
718
00:34:49,957 --> 00:34:52,916
What did he just say?
719
00:34:52,960 --> 00:34:55,354
He said that Reenu
is being difficult.
720
00:34:55,397 --> 00:34:56,964
That's a surprise.
721
00:34:57,007 --> 00:34:59,140
She is your sister.
End of story.
722
00:34:59,184 --> 00:35:01,795
Yes, I understand.
723
00:35:01,838 --> 00:35:03,275
Do you?
Yes.
724
00:35:04,363 --> 00:35:07,627
Is there a good spa
around here?
725
00:35:07,670 --> 00:35:11,848
Oh, yes, Veery, we should get
that couples' massage.
726
00:35:11,892 --> 00:35:13,807
I'll have someone
arrange it.
727
00:35:16,984 --> 00:35:19,856
Okay. So you were saying
about Reenu?
728
00:35:19,900 --> 00:35:22,946
She doesn't want my advice --
or yours.
729
00:35:22,990 --> 00:35:25,819
So -- So nothing
has changed.
[ Laughs ]
730
00:35:25,862 --> 00:35:29,039
But -- But the good news is,
you know, I have a plan.
731
00:35:29,083 --> 00:35:31,259
Well, there's a first time
for everything.
732
00:35:31,303 --> 00:35:33,218
Right, Dhruv?[ Dhruv chuckles ]
733
00:35:33,261 --> 00:35:35,350
[ Laughs ]
734
00:35:35,394 --> 00:35:36,873
[ Clears throat ]
No, no, tell us.
735
00:35:36,917 --> 00:35:38,353
Tell us --
What is your "plan"?[ Clears throat ]
736
00:35:40,312 --> 00:35:41,226
I can tell you
about it later.
737
00:35:41,269 --> 00:35:43,141
No, no, we'd like to
hear it now.
738
00:35:46,492 --> 00:35:47,580
Here?
739
00:35:49,625 --> 00:35:51,410
[ Sighs ]
740
00:35:51,453 --> 00:35:54,195
Alicia, why don't you listen to
your book on tape?
741
00:35:54,239 --> 00:35:56,284
I finished it.
742
00:35:56,328 --> 00:35:58,068
Put on your Alanis.
743
00:35:58,112 --> 00:35:59,374
[ Gasps ] Oh.
744
00:35:59,418 --> 00:36:01,637
Do you guys like
Alanis Morissette?
745
00:36:01,681 --> 00:36:04,814
"Jagged Little Pill"?
Best album ever.
746
00:36:04,858 --> 00:36:06,903
I mess with Alanis.
747
00:36:06,947 --> 00:36:08,383
Alicia, honey, honestly,
748
00:36:08,427 --> 00:36:09,689
it doesn't matter
what they like,
749
00:36:09,732 --> 00:36:11,343
so, please,
just for my son's sake.
750
00:36:11,386 --> 00:36:14,215
We -- We have business
to discuss.
751
00:36:15,303 --> 00:36:17,610
Of course, dear.
752
00:36:17,653 --> 00:36:26,401
♪♪
753
00:36:26,445 --> 00:36:28,229
You happy?Jag: Yeah.
754
00:36:28,273 --> 00:36:29,709
Go on.
[ Sighs ]
755
00:36:29,752 --> 00:36:33,408
Okay, well, it's, uh, radical,
it's innovative,
756
00:36:33,452 --> 00:36:35,715
it's not without risk,
but, uh...
757
00:36:35,758 --> 00:36:37,325
I feel like --
758
00:36:37,369 --> 00:36:38,457
Dhruv, does he have a plan
or not?
759
00:36:38,500 --> 00:36:41,155
I have a plan!
Why -- Okay.
760
00:36:41,199 --> 00:36:42,722
I'm gonna make
a long story short --
761
00:36:42,765 --> 00:36:45,028
we build a manufacturing
and distribution hub
762
00:36:45,072 --> 00:36:46,421
right here in Helena.
763
00:36:46,465 --> 00:36:47,857
It's gonna serve
the Mountain Northwest.
764
00:36:47,901 --> 00:36:50,120
We decentralize
our operations.
765
00:36:50,164 --> 00:36:53,472
In one move,
we avoid all border patrol.
766
00:36:53,515 --> 00:36:54,864
Law enforcement here
is a joke.
767
00:36:54,908 --> 00:36:56,388
Land is cheap.
768
00:36:56,431 --> 00:36:58,520
So all we have to do
is hire a chemist
769
00:36:58,564 --> 00:37:01,131
and harness
a transportation network.
770
00:37:01,175 --> 00:37:03,656
We got to expand, Dad.
771
00:37:03,699 --> 00:37:07,094
I think...
there's merit here.
772
00:37:07,137 --> 00:37:10,532
Yes, it's...
very good, Jagat.
773
00:37:12,752 --> 00:37:14,101
Very good.
774
00:37:17,496 --> 00:37:19,193
I tried reaching
Bridger Ryan again,
775
00:37:19,237 --> 00:37:20,499
but the entire family's
gone.
776
00:37:20,542 --> 00:37:22,501
Well, can't blame them.
777
00:37:22,544 --> 00:37:24,677
Well, without Bridger,
we got nothing on the cartel.
778
00:37:24,720 --> 00:37:26,113
And what if they threaten
the other kids?
779
00:37:26,156 --> 00:37:27,462
[ Knock on door ]Sorry to interrupt.
780
00:37:27,506 --> 00:37:28,724
I got something
you're gonna want to see.
781
00:37:28,768 --> 00:37:30,335
I chased down
that surveillance footage
782
00:37:30,378 --> 00:37:31,901
from the gas station.And?
783
00:37:34,556 --> 00:37:37,472
Oh, my God.Is that who I think it is?
784
00:37:37,516 --> 00:37:39,996
Ronald Pergman.I'll issue an APB.
785
00:37:40,040 --> 00:37:41,520
I got to get ahold
of Cassie.
786
00:37:41,563 --> 00:37:43,783
I'll check in with you
in a bit.
Okay.
787
00:37:43,826 --> 00:37:45,698
Yeah, Dispatch, put an APB
on Ronald Pergman.
788
00:37:52,226 --> 00:37:53,967
Are you sure about that?
789
00:37:54,010 --> 00:37:57,405
Yeah, I'm just, uh,
telling you what Jenny told me.
790
00:37:57,449 --> 00:38:00,321
It was Ronald in a stolen RV
right next to our office.
791
00:38:00,365 --> 00:38:02,323
I think you should call her.
She really wants to talk to you.
792
00:38:02,367 --> 00:38:05,021
Uh, I'm -- I'm with Lindor
right now.
793
00:38:05,065 --> 00:38:06,545
We're just looking into
something.
794
00:38:06,588 --> 00:38:07,372
Okay, but are -- I'll talk to you later.
795
00:38:07,415 --> 00:38:09,199
[ Cellphone beeps ]
796
00:38:11,245 --> 00:38:12,551
There's no doubt
it was Ronald.
797
00:38:12,594 --> 00:38:20,994
♪♪
798
00:38:21,037 --> 00:38:23,475
[ Brakes squeal,
engine shuts off ]
799
00:38:23,518 --> 00:38:25,825
This isn't gonna be
a friendly visit.
800
00:38:25,868 --> 00:38:27,348
The last time I was here,
801
00:38:27,392 --> 00:38:29,176
he made it clear
I wasn't welcome.
802
00:38:31,483 --> 00:38:32,614
Okay.
803
00:38:35,574 --> 00:38:36,575
Let's do this.
804
00:38:36,618 --> 00:38:38,577
[ Doors close ]
805
00:38:38,620 --> 00:38:47,847
♪♪
806
00:38:47,890 --> 00:38:57,073
♪♪
807
00:38:57,117 --> 00:38:59,859
Something happened here.
808
00:38:59,902 --> 00:39:01,513
All his animals are gone.
809
00:39:01,556 --> 00:39:07,170
♪♪
810
00:39:07,214 --> 00:39:12,611
♪♪
811
00:39:12,654 --> 00:39:18,051
♪♪
812
00:39:23,491 --> 00:39:26,581
[ Floorboards creaking ]
813
00:39:26,625 --> 00:39:34,415
♪♪
814
00:39:34,459 --> 00:39:41,901
♪♪
815
00:39:41,944 --> 00:39:44,556
There's nobody here.
816
00:39:44,599 --> 00:39:46,601
That's a weird bunch of items
to keep together.
817
00:39:46,645 --> 00:39:50,518
♪♪
818
00:39:50,562 --> 00:39:53,608
In his book, Wolf mentioned
having a "rewards table"
819
00:39:53,652 --> 00:39:55,131
to train a--
820
00:39:55,175 --> 00:39:56,655
♪♪
821
00:39:56,698 --> 00:39:58,221
The cereal.
822
00:39:58,265 --> 00:40:01,486
♪♪
823
00:40:01,529 --> 00:40:03,618
[ Sighs ]
824
00:40:03,662 --> 00:40:06,491
Company, it seems,
always arrives
825
00:40:06,534 --> 00:40:08,536
when you have
the most cleaning to do.
826
00:40:08,580 --> 00:40:11,060
Where's Ronald Pergman?
We know he was here.
827
00:40:11,104 --> 00:40:12,192
How?
828
00:40:17,676 --> 00:40:19,155
♪♪
829
00:40:19,199 --> 00:40:22,376
[ Sighs ]
Damn Cocoa Chunks.
830
00:40:23,377 --> 00:40:24,900
Where is he?
831
00:40:24,944 --> 00:40:27,381
Gone.No, where is he?
832
00:40:27,425 --> 00:40:30,515
If you want my help
finding him,
833
00:40:30,558 --> 00:40:33,648
you can start
by lowering your weapons.
834
00:40:33,692 --> 00:40:39,524
♪♪
835
00:40:39,567 --> 00:40:41,526
[ Keys rattling ]
836
00:40:41,569 --> 00:40:43,615
[ Engine starts in distance ]
837
00:40:43,658 --> 00:40:47,227
[ Engine revs, tires squeal ]
838
00:40:53,102 --> 00:40:59,892
♪♪
839
00:40:59,935 --> 00:41:02,721
[ Glass clinking ]
840
00:41:02,764 --> 00:41:08,683
♪♪
841
00:41:08,727 --> 00:41:11,686
[ Keys clack ]
842
00:41:11,730 --> 00:41:20,608
♪♪
843
00:41:20,652 --> 00:41:29,617
♪♪
844
00:41:29,661 --> 00:41:38,539
♪♪
845
00:41:38,583 --> 00:41:40,236
Mom.
846
00:41:40,280 --> 00:41:41,716
Mom?
847
00:41:41,760 --> 00:41:43,457
Mom, are you in here?
848
00:41:43,501 --> 00:41:49,594
♪♪
849
00:41:49,637 --> 00:41:55,600
♪♪
850
00:41:55,643 --> 00:41:59,604
No. No, no, no, no, no, no.
851
00:41:59,647 --> 00:42:02,607
[ Whimpers ]
852
00:42:02,650 --> 00:42:05,435
[ Line rings ]
853
00:42:05,479 --> 00:42:06,872
Can you file that for me?[ Cellphone vibrates ]
854
00:42:06,915 --> 00:42:09,178
Well, they put out the info.
Hopefully something pops.
855
00:42:10,615 --> 00:42:12,138
[ Beep ]
856
00:42:12,181 --> 00:42:14,575
Hey, Max.
What's going on?
857
00:42:14,619 --> 00:42:16,272
[ Crying ] Please!
Please, you have to help me!
858
00:42:16,316 --> 00:42:18,013
Some-- Something bad
happened to my mom!
859
00:42:18,057 --> 00:42:19,145
Wait. What happened? Something happened to my mom!
860
00:42:19,188 --> 00:42:20,625
I don't --
861
00:42:20,668 --> 00:42:22,496
[ Muffled screaming ]
862
00:42:22,540 --> 00:42:24,063
Max?
863
00:42:29,851 --> 00:42:32,811
--Captions by VITAC--
864
00:42:32,854 --> 00:42:40,645
♪♪
865
00:42:40,688 --> 00:42:49,044
♪♪
866
00:42:49,088 --> 00:42:57,270
♪♪
56478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.