All language subtitles for Warning Parental Advisory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:20,191 A film val�s esem�nyeken alapul. 2 00:00:20,400 --> 00:00:24,519 N�h�ny jelenetet �s karaktert dr�mai okokb�l megv�ltoztattunk. 3 00:00:34,734 --> 00:00:39,098 SZ�L�I FEL�GYELET AJ�NLOTT 4 00:00:40,160 --> 00:00:43,715 A PMRC t�bb band�ra is r�sz�llt. 5 00:00:43,750 --> 00:00:47,559 Sheena Eastont�l Prince-en �t 6 00:00:47,594 --> 00:00:50,036 a Judas Priestig, olyan dalok miatt, mint az "Eat Me Alive". 7 00:00:50,240 --> 00:00:53,116 A PMRC azt mondta, hogy a rockot ki kell takar�tani, 8 00:00:53,117 --> 00:00:54,597 vagy viselni a k�vetkezm�nyeket. 9 00:00:54,600 --> 00:00:57,021 Minden azon m�lt, hogy a rock mik�nt reag�l erre. 10 00:00:57,030 --> 00:01:01,275 Ez nem csak arr�l sz�lt, hogy egy matric�t nyomnak a lemezekre: 11 00:01:01,440 --> 00:01:04,114 n�h�nyat ki is akartak vonni a forgalomb�l. 12 00:01:04,320 --> 00:01:06,152 Ez volt a rock 'n roll armageddon. 13 00:01:06,160 --> 00:01:09,074 Mindig is voltak olyanok, akik kasztr�lni akart�k a rockot. 14 00:01:09,080 --> 00:01:11,553 Akkor keveredtem bele, amikor szembes�ltem azzal, 15 00:01:11,560 --> 00:01:16,149 milyen rocksz�vegekkel tal�lkoztak a gyerekeim. Ez sokkolt �s feld�h�tett. 16 00:01:16,360 --> 00:01:19,980 Gyerekkoromban egyszer �pp egy k�romkod�sokkal teli lemezt hallgattam, 17 00:01:20,000 --> 00:01:22,441 ap�m meg r�m �v�lt�tt, hogy: 18 00:01:22,676 --> 00:01:26,693 Te kibaszott barom! Mi a szart hallgatsz?! 19 00:01:26,700 --> 00:01:30,992 Ez�rt pokolra jutsz, te kis fasszop�! 20 00:01:31,200 --> 00:01:36,593 Az�rt keveredtem bele, mert... �r�lt voltam. 21 00:01:36,800 --> 00:01:40,719 Azt gondoltam, hogy van es�ly�nk ilyen befoly�sos n�k ellen... 22 00:01:40,720 --> 00:01:47,958 Sok dal sz�lt �nkiel�g�t�sr�l, or�lis szexr�l, k�romkodtak... sz�rny� volt. 23 00:01:48,160 --> 00:01:51,278 Szerintem ha Tipper Gore azt mondta volna, hogy a rock men� dolog, 24 00:01:51,280 --> 00:01:53,869 akkor ink�bb mind countryzen�sznek �llunk... 25 00:01:54,080 --> 00:01:56,367 �n el�gg� elvonultan �ltem a vil�gt�l, 26 00:01:56,402 --> 00:01:58,251 de err�l az �gyr�l nem lehetett nem hallani. 27 00:01:58,280 --> 00:02:02,917 A szabad v�lem�nynyilv�n�t�s k�rd�se... rendk�v�l fontos. 28 00:02:02,920 --> 00:02:08,957 Nagyon nincs rendben, ha a zenekaroknak, zen�szeknek �t kell �rni a dalsz�vegeiket 29 00:02:08,960 --> 00:02:12,396 ahhoz, hogy kitehess�k a polcra a Walmartban. Mi ez, emberek? 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,796 Az eg�sz 1985-ben kezd�d�tt. 31 00:02:14,800 --> 00:02:21,076 Washingtonban dolgoztam, az �res adathordoz�k ad�j��rt lobbiztam. 32 00:02:21,280 --> 00:02:26,912 Ennek semmi k�ze nem volt a PMRC-hez, egy csom� p�nzt hozott a zeneiparnak, 33 00:02:27,120 --> 00:02:30,461 �s csak alig p�r segget kellett kinyalni hozz�... 34 00:02:36,560 --> 00:02:41,634 RUTT & SLOAN, LLC KONGRESSZUSI LOBBIIRODA 35 00:02:47,160 --> 00:02:51,677 Igen, de mindketten tudjuk, hogy Cranston szen�tor eddig is t�mogatta a m�v�szeket. 36 00:02:51,880 --> 00:02:55,266 Igen, a zene is m�v�szet. Frank, mi�rt vitatkozunk err�l? 37 00:02:55,301 --> 00:02:58,157 Mindketten tudjuk, hogy a szen�tor j�l j�rna ezzel. 38 00:02:58,160 --> 00:03:01,869 - Frank, v�rj egy percet. - A Washington Post van a vonalban. 39 00:03:02,080 --> 00:03:04,549 June, te vagy az? Hell� b�bi. Itt az id�zeted: 40 00:03:04,760 --> 00:03:11,200 Az �res adathordoz�kra kivetett ad� p�nzt hoz a lemezkiad�knak, �s a m�v�szeknek. 41 00:03:11,400 --> 00:03:16,520 �gy kapjuk vissza azokat a milli�rdokat, amik a kazettam�sol�s miatt elvesznek. 42 00:03:16,720 --> 00:03:19,592 V�rj, lehet, hogy lesz egy exluz�v h�rem a sz�modra. 43 00:03:19,600 --> 00:03:23,684 Frank? Igen, Simons szen�tor irod�ja h�vott. 44 00:03:23,700 --> 00:03:28,655 Nem �r�let? Egy illinoisi szen�tor t�mogatja a javaslatot, ti meg nem? 45 00:03:30,837 --> 00:03:35,593 Ez a besz�d. Tudod, ez olyan, mint egy TV-show, t�mogat�b�l sosem el�g... K�sz. 46 00:03:35,800 --> 00:03:41,239 Legfrissebb h�rek: imm�r Cranston szen�tor is a javaslat b�szke t�mogat�ja. 47 00:03:41,440 --> 00:03:45,718 H�, kor�n van m�g. K�s�bb tal�lkozzunk �s sz�vesen kit�lt�k p�r h�zagot... 48 00:03:48,160 --> 00:03:49,411 Most le kell tennem. 49 00:03:49,412 --> 00:03:53,349 Pamela, �me a f�rfi az �reskazetta-ad� m�g�tt: Charlie Burner. 50 00:03:53,353 --> 00:03:56,957 Pamela Tate, ugye? Nagyszer� volt az a csillagh�bor�s kamp�ny. 51 00:03:57,160 --> 00:04:01,431 - Az a projekt eladja saj�t mag�t. - Seg�t neked t�mogat�kat szerezni. 52 00:04:01,440 --> 00:04:04,456 Szuper, ilyen seg�ts�gb�l sosem el�g. 53 00:04:04,457 --> 00:04:06,837 - Thurmondot b�zom r�, rendben? - Rendben. 54 00:04:06,840 --> 00:04:10,559 Neh�z �gy. Thurmond szen�tor nem igaz�n p�rtol�ja a m�v�szeteknek... 55 00:04:10,760 --> 00:04:13,009 - �n nem agg�dn�k Thurmond miatt, Uram. - Nem? 56 00:04:13,015 --> 00:04:16,000 Nem, mert az egyik bizalmasa a volt �vfolyamt�rsam. 57 00:04:16,005 --> 00:04:17,575 Mondtam, hogy profi. 58 00:04:21,800 --> 00:04:24,808 Figyeljen, p�ran kimegy�nk inni valamit, 59 00:04:24,809 --> 00:04:28,277 meg�nnepelni, hogy az �gy a bizotts�g el� ker�l. Vel�nk tart? 60 00:04:28,280 --> 00:04:32,160 - Nem lehet, aerobik �r�m lesz. - Nancy Reagan �s Jane Fonda nyom�ba l�p? 61 00:04:33,301 --> 00:04:35,071 Csak vicceltem. 62 00:04:35,140 --> 00:04:39,998 Csak tudja, mivel egy�tt fogunk dolgozni, tal�n jobban meg kellene ismerkedn�nk... 63 00:04:40,200 --> 00:04:42,305 Nem randizom a munkat�rsaimmal. 64 00:04:42,320 --> 00:04:47,020 Csak aerobikos sr�cokkal, feszes sortban �s l�bmeleg�t�ben? �n nyitott vagyok... 65 00:04:47,027 --> 00:04:49,464 Tiszt�zzunk valamit. Levettek egy projektr�l, 66 00:04:49,465 --> 00:04:52,456 ami megmenthet minket a nukle�ris v�g�t�lett�l, csak az�rt, 67 00:04:52,491 --> 00:04:56,354 hogy seg�tsek mag�nak megv�deni a lemezkiad�kat a kazett�s magn�kt�l. 68 00:04:56,360 --> 00:04:58,845 Ink�bb meg kellene k�sz�nnie. 69 00:04:58,846 --> 00:05:02,746 T�ls�gosan is szem�lyes �gyk�nt kezeli azt a csillagh�bor�s projektet. 70 00:05:02,760 --> 00:05:05,400 Ez t�nkretette volna a karrierj�t. 71 00:05:05,600 --> 00:05:11,278 Washington olyan... mint egy elromlott csokiautomata, dugig csokival. 72 00:05:11,480 --> 00:05:14,678 Az �gyfelek az�rt fizetnek nek�nk, mert mi tudjuk, hol kell beler�gni, 73 00:05:14,713 --> 00:05:16,716 hogy kiadja a csokit. 74 00:05:16,720 --> 00:05:20,111 1. szab�ly: Ha meg akarja menteni a vil�got, l�pjen be az �dvhadseregbe. 75 00:05:20,120 --> 00:05:25,349 Ha a munk�j�t akarja megmenteni, szedje ki a csokit. 76 00:05:25,560 --> 00:05:29,758 Teh�t, hov� megy�nk? 77 00:05:30,640 --> 00:05:32,750 Akkor majd m�skor! 78 00:05:37,460 --> 00:05:40,473 J�T�KONYS�GI VACSORA SENATOR WEST HOTEL 79 00:05:42,080 --> 00:05:44,594 �jabb g�la, �jabb ezer doll�r... 80 00:05:44,600 --> 00:05:49,237 A szen�torfeles�geknek �llamilag ki kellene utalni egy p�r k�nyelmes cip�t... 81 00:05:49,240 --> 00:05:54,355 - Meg egy felf�jhat� f�rjet. - A lobbist�k t�bbet l�tj�k Samet, mint �n. 82 00:05:54,560 --> 00:05:59,048 - Eln�z�st, �n Mrs. Gore? - Igen. - �rvendek. Susan Baker. 83 00:05:59,083 --> 00:06:01,936 Igen, tal�lkoztunk a Feh�r H�z kar�csonyi partij�n. 84 00:06:01,939 --> 00:06:06,638 - Igen. � a bar�tn�m, Shirley. - Mrs. Gore... - Sz�l�tson Tippernek. 85 00:06:06,840 --> 00:06:11,391 - Megtisztel. - K�t �r�ja k�sz�l�nk, de h�t, tudja... 86 00:06:11,600 --> 00:06:17,516 - Ezek a fi�k im�dnak besz�lni. - A politika egy folyamatos di�kb�l... 87 00:06:19,360 --> 00:06:22,716 Tipper, minden p�rth�s�gem ellen�re el kell mondjam, 88 00:06:22,920 --> 00:06:26,021 sok j�t hallottam a szen�torfeles�gek gy�l�seir�l, amiket �n szervez... 89 00:06:26,100 --> 00:06:28,100 - �, k�sz�n�m. - �s mivel foglalkozik most? 90 00:06:28,101 --> 00:06:30,738 Jelenleg csak feles�g �s anya vagyok. 91 00:06:31,240 --> 00:06:34,915 �, sz�val �n ind�totta azt a munkacsoportot? Igaz�n csod�s. 92 00:06:35,120 --> 00:06:38,775 - Paula Hawkins szen�tor, Florida. - �dv�zl�m. 93 00:06:38,810 --> 00:06:42,097 J�, ha a politikusfeles�gek ilyen j�l tudnak egy�tt dolgozni. 94 00:06:42,360 --> 00:06:45,356 Nem kell szen�tornak lenni ahhoz, hogy v�ltoztassunk a dolgokon, ugye? 95 00:06:45,391 --> 00:06:46,649 H�lgyeim... 96 00:06:49,560 --> 00:06:52,996 Az az �rz�sem, hogy szereti kimondani a �szen�tor� sz�t. 97 00:06:54,680 --> 00:06:58,782 Tipper, mit sz�lna, ha mi is csatlakozn�nk a k�vetkez� gy�l�shez? 98 00:06:59,017 --> 00:07:00,509 Remek lenne! 99 00:07:09,680 --> 00:07:11,057 Hell�, sr�cok. 100 00:07:15,200 --> 00:07:18,716 Az �j�vi koncert, Winterland, 1977. 101 00:07:18,720 --> 00:07:21,799 - Ink�bb '79. - Brav�, Charlie. 102 00:07:22,000 --> 00:07:24,289 Pedig nemigen t�nsz m�r rockernek... 103 00:07:25,240 --> 00:07:28,950 De ma este leveszi a nyakkend�t, �s vel�nk tart, igaz? 104 00:07:28,985 --> 00:07:32,771 - Hov�? - Van Morrison, a Nationalban, h�napok �ta megvan a jegy�nk. 105 00:07:32,806 --> 00:07:37,435 H�, sr�cok, teljesen kiment a fejemb�l. Ezen a t�rv�nyjavaslaton dolgozunk... 106 00:07:37,470 --> 00:07:41,657 - Na persze. Eml�keztess, ki szivat kit? - Senki nem szivat senkit. 107 00:07:41,692 --> 00:07:46,636 Csak pr�b�ljuk k�rp�tolni a zen�szeket a m�sol�sok miatti bev�telkies�s�rt... 108 00:07:47,871 --> 00:07:51,885 - Nyolckor tal�lkozunk. - Nem lehet. Milli� telefonom van, 109 00:07:51,920 --> 00:07:56,879 - �s k�t megbesz�l�sem is... - Charlie, Van The Manr�l besz�l�nk. 110 00:07:58,414 --> 00:08:02,592 - Ha nem tudj�tok eladni, kifizetem. - Felejtsd el. 111 00:08:03,310 --> 00:08:06,907 - Eladjuk a jegyet �s elisszuk az �r�t helyetted. - K�sz. 112 00:08:08,200 --> 00:08:09,922 Ezt szeretn�m becser�lni. 113 00:08:12,640 --> 00:08:17,840 - A Hot Rats? Lecser�led Zapp�t? - Echo and the Bunnymenre. 114 00:08:18,040 --> 00:08:22,796 T�k j� dalaik vannak! Hallott�tok m�r a Rescue-t? Azzal a tuti nyit�riffel: 115 00:08:26,320 --> 00:08:29,438 A hajzsel� besziv�rgott az agyadba. 116 00:08:29,640 --> 00:08:33,873 Komolyan, most azt akarj�tok mondani, hogy nincsenek j� �j zen�k? 117 00:08:34,080 --> 00:08:38,872 - Azt. - J�. Akkor hallgass�tok csak tov�bb a gimis h�seiteket. 118 00:08:38,907 --> 00:08:42,680 - J� sz�rakoz�st est�re. - Neked meg kellemes megbesz�l�seket. 119 00:08:42,880 --> 00:08:46,617 De ne gyere holnap azzal, hogy megmentetted a zen�t, 120 00:08:46,622 --> 00:08:50,816 mik�zben kihagytad Van-t! Mert neked m�r k�z�d sincs a zen�hez, ember! 121 00:08:50,821 --> 00:08:53,118 K�sz�n� viszonyban se vagy vele! 122 00:08:53,320 --> 00:08:57,951 Fogd a Bunnymened �s t�nj el! Menj! 123 00:09:00,560 --> 00:09:06,358 Ne vedd a sz�vedre. Az�ta ilyen, ami�ta a Stones �tment diszk�ba... 124 00:09:15,694 --> 00:09:20,000 BARKING PUMPKIN ST�DI� LOS ANGELES 125 00:09:29,840 --> 00:09:33,549 H�, Frank! Van egy perced? Ezt l�tnod k�ne. 126 00:09:35,280 --> 00:09:37,762 "A t�rv�ny �rtelm�ben az �res adathordoz�k ut�ni jogd�j 127 00:09:37,765 --> 00:09:43,290 a lemezc�geken kereszt�l a m�v�szekhez ker�l, mondta a lobbista Charlie Burner." 128 00:09:43,300 --> 00:09:46,758 Persze, mire mindenki lef�l�zi a r�sz�t, t�z cent se jut el ide. 129 00:09:46,760 --> 00:09:49,017 Az emberek t�nyleg beveszik ezt? 130 00:09:49,018 --> 00:09:51,809 H�, saj�t lemezkiad�nk van. Mi is kaphatunk bel�le... 131 00:09:51,811 --> 00:09:55,717 Ja, m�r l�tom is a szalagc�meket: "Az �llam megmenti Zapp�t!" 132 00:09:55,723 --> 00:09:58,100 "A Hot Rats, Reagan kedvenc lemeze!" 133 00:10:02,480 --> 00:10:08,032 Amikor bel�ptem a h�l�szob�ba, a nyolc�ves kisl�nyom �nekelte a... 134 00:10:08,060 --> 00:10:11,870 - Hogy is h�vj�k? - Madonna. - Mintha ez lenne az igazi neve... 135 00:10:12,260 --> 00:10:17,470 Teh�t a kisl�nyom a "Like a Virgin"-t �nekelte, a cs�p�j�t risz�lva hozz�. 136 00:10:17,680 --> 00:10:23,358 - Sose l�ttam m�g ilyet... - �n igen. 137 00:10:23,560 --> 00:10:26,465 P�r hete megvettem egy Prince nev� alak lemez�t a l�nyomnak. 138 00:10:26,480 --> 00:10:30,690 Prince, Madonna... az eg�sz Vatik�n zen�sznek �llt? 139 00:10:32,680 --> 00:10:35,720 Nemr�g kapott Grammy-d�jat, gondoltam akkor biztosan rendben lesz. 140 00:10:35,920 --> 00:10:40,869 Azt�n p�r nappal k�s�bb hallom, ahogy a "Let's Go Crazy"-t hallgatj�k. Im�dt�k, 141 00:10:41,080 --> 00:10:43,782 �s olyan aranyosak voltak, ahogy ugrabugr�lva t�ncoltak r�, 142 00:10:43,790 --> 00:10:46,267 hogy �n is be�lltam k�z�j�k. 143 00:10:46,530 --> 00:10:51,282 De azt�n j�tt a k�vetkez� dal, a "Darlin' Nikki", 144 00:10:51,880 --> 00:10:57,398 aminek a sz�vege egy l�nyr�l sz�lt, aki egy sz�lloda hallj�ban mag�hoz ny�l. 145 00:10:57,600 --> 00:11:03,357 Sosem gondoltam volna, hogy valaha ilyen szavakat hallok a saj�t h�zamban. 146 00:11:03,560 --> 00:11:07,872 �s a legsz�rny�bb, hogy a gyerekeim fejb�l f�jt�k az eg�sz sz�veget... 147 00:11:08,080 --> 00:11:11,709 �gy az elm�lt hetekben kezdtem kicsit jobban odafigyelni, 148 00:11:11,710 --> 00:11:13,310 minek vannak kit�ve a gyermekeink. 149 00:11:13,320 --> 00:11:19,475 N�ztem az MTV-t, ahol f�lmeztelen n�ket vertek �s k�noztak. 150 00:11:21,480 --> 00:11:24,652 Gondolom, kor�bban is ez ment, de ez nekem eddig nem t�nt fel. 151 00:11:24,660 --> 00:11:31,279 Itt az ideje, hogy azok, akik porn�val m�rgezik a gyerekeinket, feleljenek �rte. 152 00:11:31,480 --> 00:11:34,432 - K�stolt�tok m�r a s�tit? - Igen, nagyon finom. 153 00:11:34,440 --> 00:11:41,439 - �s sok sz�l� err�l semmit sem tud. - Szerintem tenn�nk kell valamit. 154 00:12:52,200 --> 00:12:54,635 - El�g vad cucc. - Aha... 155 00:12:54,840 --> 00:12:59,596 Ez volt a Twisted Sister "We're Not Gonna Take It" c�m� dala, Dee Sniderrel. 156 00:12:59,800 --> 00:13:04,431 Eg�sz nap ennek az alaknak a nev�n gondolkodtam... 157 00:13:04,440 --> 00:13:08,816 - �gy fest, hogy ez a zen�s projekt �ppen az, amire v�gyt�l. - K�szi! 158 00:13:09,360 --> 00:13:15,039 - Lekapcsoljam a l�mp�t? - Egy perc. 159 00:13:19,400 --> 00:13:23,873 - Sam? M�g nem v�laszolt�l, �des! - F�radt vagyok, bocik�m! 160 00:13:23,880 --> 00:13:27,230 Akkor melyik szen�tusi bizotts�gok foglalkoznak a zeneiparral? 161 00:13:27,240 --> 00:13:32,823 L�ssuk, a Jogi Bizotts�g, azt�n a Kereskedelmi, ahol �n is vagyok, 162 00:13:32,860 --> 00:13:36,048 - a k�pvisel�h�zban pedig... - Ne olyan gyorsan! Kereskedelmi... 163 00:13:37,400 --> 00:13:42,156 - Hov� lett a kar�csonyi �dv�zl�list�m... - �s, hogy h�vj�tok magatokat? 164 00:13:42,160 --> 00:13:47,639 - Nem tudom... n�k eb�did�ben. - Nem, kell egy j� n�v �s egy szervezet. 165 00:13:47,840 --> 00:13:50,639 - Hisz alig vagyunk p�ran... - Az t�kmindegy. 166 00:13:50,640 --> 00:13:55,293 Ebben a v�rosban ha valami hivatalosnak hangzik, akkor az is lesz. 167 00:13:56,760 --> 00:14:01,630 K�sz. Add �t a szen�tornak, hogy minden amerikai, aki hisz a szabads�gban, 168 00:14:01,840 --> 00:14:07,711 tudni fogja, hogy sz�m�that r�. K�szi, tal�lkozunk a banketten. 169 00:14:09,240 --> 00:14:12,551 K�sz�n�m, k�rem k�sz�nje meg Kennedy szen�tornak is a nevemben. 170 00:14:12,760 --> 00:14:16,913 - Ted vel�nk van. - Ez az! - L�tom, j�ban vagy a demokrat�kkal. 171 00:14:17,120 --> 00:14:20,511 Min�l el�bb v�gz�nk, ann�l hamarabb mehetek vissza a feln�ttek k�z�... 172 00:14:21,320 --> 00:14:24,470 Nem tudom, hogy az alv�shi�ny, vagy az alkoholos filc g�zei miatt, 173 00:14:24,477 --> 00:14:26,677 de azt hiszem, siker�lni fog. 174 00:14:26,680 --> 00:14:31,750 - T�bb republik�nus n�lk�l nem. - Mr. Burner, Bucky van az egyesen. 175 00:14:32,560 --> 00:14:36,633 - Emlegetett szam�r... - Bucky? - Az �vfolyamt�rsa, Thurmond irod�j�b�l. 176 00:14:36,840 --> 00:14:40,913 Bucky, arany haverom! Thurmond megkapta a szivarokat, amiket k�ldtem? 177 00:14:41,120 --> 00:14:44,556 Igen, ez�rt volt olyan olcs�. 178 00:14:44,760 --> 00:14:50,676 Komolyan? Bucky, te vagy a legjobb. K�sz! 179 00:14:50,880 --> 00:14:55,113 - A bizotts�g t�mogatja a javaslatot. - Akkor mehet a szen�tus el�? 180 00:14:55,320 --> 00:15:01,191 - Csak ha addig semmi nem j�n k�zbe. - Nem fog. Ez a munk�m. 181 00:15:04,240 --> 00:15:11,636 Nancy Thurmond, a s�tid isteni. Hogy maradhatott a f�rjed ilyen v�kony? 182 00:15:11,840 --> 00:15:16,232 - Ok�, mi volt a k�vetkez� javaslat? - Any�k a porn�rock ellen. 183 00:15:16,440 --> 00:15:21,594 - MAPR... j�l hangzik. - Nem rossz, 184 00:15:21,800 --> 00:15:26,590 de nekem az "Any�k a porn�rock ellen" kicsit t�l konkr�tnak t�nik, azt hiszem. 185 00:15:26,800 --> 00:15:30,714 - Valami �ltal�nosabb, hivatalosabb kellene. - Egyet�rtek. 186 00:15:30,920 --> 00:15:36,791 - Sz�l�i iroda a popzen�r�l? - Nekem tetszik. 187 00:15:37,000 --> 00:15:39,958 Sz�l�i Zenei Szimp�zium? 188 00:15:41,160 --> 00:15:44,915 - H��t... - V�rjatok, szerintem k�zel vagyunk. 189 00:15:45,120 --> 00:15:50,354 - Sz�l�i zenei... k�zpont, PMC... - Nyitom! 190 00:15:50,560 --> 00:15:56,112 Ez j�, de m�g kell valami. �gy nem el�g... hivatalos. 191 00:15:56,320 --> 00:16:01,554 �s a "sz�l�k zenei kiseg�t� k�zpontja"? (Parents Music Resource Center) 192 00:16:02,480 --> 00:16:06,872 - PMRC? Nem tudom. - �n sem vagyok benne biztos... 193 00:16:07,080 --> 00:16:11,938 - Kik�rhetn�nk a v�lem�ny�t, fiatalember? - Azt hiszem... 194 00:16:11,986 --> 00:16:16,430 Maga szerint mi hangzik hivatalosabban? A PMC vagy a PMRC? 195 00:16:17,505 --> 00:16:21,191 PMRC. Ez a helyes v�lasz? 196 00:16:22,169 --> 00:16:25,594 - Azt hiszem. - Akkor mostant�l mi vagyunk a PMRC. 197 00:16:27,800 --> 00:16:33,239 H�lgyeim! Azt kell mondanom, remek zenei �zl�s�k van... 198 00:16:42,280 --> 00:16:46,239 Ozzy Osbourne-nak, itt a k�pen, t�bb milli� fiatal k�vet�je van. 199 00:16:46,440 --> 00:16:50,832 �s mire haszn�lja ezt? Az �ngyilkoss�gr�l �nekel. 200 00:16:51,040 --> 00:16:56,991 LSD-t szed �s m�g dicsekszik is vele. Leharapja egy �l� denev�r fej�t! 201 00:17:00,360 --> 00:17:04,911 Mr Beane? K�sz�nj�k, hogy megmutatta ezeket a di�kat. 202 00:17:05,120 --> 00:17:09,876 - Kinek szokta vet�teni �ket? - K�z�piskol�kban, fiataloknak. 203 00:17:10,080 --> 00:17:13,869 �s hajland� volna bemutatni mindezt egy nagyobb, feln�tt hallgat�s�g el�tt is? 204 00:17:14,080 --> 00:17:18,313 Valami, kicsit enn�l is er�teljesebb m�don. 205 00:17:18,520 --> 00:17:22,832 �, h�t �n igaz�n gusztustalan is tudok lenni... 206 00:17:24,000 --> 00:17:27,755 ha ez �rdekli a h�lgyeket. 207 00:17:37,400 --> 00:17:39,437 PMRC 208 00:17:42,560 --> 00:17:47,154 Igen, ki is n�ztem azt a sarki irod�t, �s miut�n ez a t�rv�nyjavaslat �tmegy... 209 00:17:47,177 --> 00:17:49,477 most mennem kell. 210 00:17:49,520 --> 00:17:53,462 �rdekes tal�lkoz�nak t�nik. �s ma lesz, k�ldj ki r� valakit. 211 00:17:53,463 --> 00:17:56,039 PMRC? Ezek meg kik? 212 00:17:56,060 --> 00:18:00,115 - Valami sz�l�i munkak�z�ss�g a zen�r�l. - J�, kimegyek �n. De mi�rt? 213 00:18:00,120 --> 00:18:04,109 �rdekelheti az �gyfeleinket. �s Gore szen�tor feles�ge az egyik f� szervez�. 214 00:18:04,120 --> 00:18:07,517 - A h�ziasszonyok visszav�gnak? - J� sz�rakoz�st. Vidd Norrist is. 215 00:18:07,552 --> 00:18:11,300 - �s Pamela? Tartson maga is vel�k. - Nem, �n... 216 00:18:11,301 --> 00:18:15,343 - Nyugi. Ez nem sz�m�t randinak. - Ezt hallgass�tok: 217 00:18:15,378 --> 00:18:19,157 "N�h�ny rock el�ad� a sz�l�k �s a hat�s�gok elleni l�zad�sr�l �nekel." 218 00:18:19,160 --> 00:18:21,834 Istenem! Az eln�k tud m�r err�l? 219 00:18:22,040 --> 00:18:26,989 "M�sok s�t�nista ritu�l�kat propag�lnak, vagy gyermekgyilkoss�gokr�l �nekelnek." 220 00:18:27,200 --> 00:18:30,477 Remek, �n meg tudom, hol ehet�nk egy j�t �tk�zben. 221 00:18:40,960 --> 00:18:45,193 Sz�val ilyen a mor�lis t�bbs�g szaga? 222 00:18:56,160 --> 00:19:01,380 �dv mindenkinek. �r�m l�tni, hogy ennyien elj�ttek ma. 223 00:19:01,440 --> 00:19:05,479 Ez meger�s�ti bennem az �rz�st, ami sokunkban r�g�ta �rlel�dik: 224 00:19:05,480 --> 00:19:09,594 A lemezipar k�pvisel�i t�l messzire mentek. 225 00:19:09,800 --> 00:19:13,759 - �s ideje megh�znunk a hat�rvonalat. - Akkor ez ink�bb a megh�z�s szaga. 226 00:19:13,760 --> 00:19:18,636 A nevem Tipper Gore. R�videsen bemutatom a koll�g�imat, de el�tte 227 00:19:18,840 --> 00:19:24,299 szeretn�nk �zel�t�t adni abb�l, miknek vannak kit�ve a gyermekeink. Mr. Beane? 228 00:19:27,600 --> 00:19:32,197 K�sz�n�m, Mrs. Gore. A f�nyeket k�rn�m. 229 00:19:33,920 --> 00:19:39,916 Ne feledj�k, hogy most csak n�h�ny p�ld�t mutatok az odakint h�mp�lyg� mocsokb�l. 230 00:19:40,120 --> 00:19:46,594 Ma a mocskos �s agressz�v rockzen�t az er�szak �s a brut�lis pornogr�fia uralja. 231 00:19:46,800 --> 00:19:50,191 H�, ennyi mocsok egy rak�son... 232 00:19:50,400 --> 00:19:57,158 Ez a k�zkedvelt Twisted Sister albuma, amelyet Dee Snider �nekes vezet. 233 00:19:57,360 --> 00:20:02,116 A zenekar a szado-mazo szexet dics��ti, amikor arr�l �nekel, hogy: 234 00:20:02,320 --> 00:20:07,474 "A kezeid �s a l�baid lek�t�zve, k�s al� ker�lsz, m�g ma." 235 00:20:09,960 --> 00:20:13,635 A fiatalok k�r�ben szint�n nagyon n�pszer� Kiss zenekar 236 00:20:13,840 --> 00:20:18,550 pozit�van v�lekedik a prostit�ci�r�l, a szexr�l �s a szod�mi�r�l. 237 00:20:18,760 --> 00:20:22,151 Azt �neklik: "Forr� a v�rem �s sz�ks�gem van a szerelmedre." 238 00:20:22,360 --> 00:20:28,276 "Kem�ny, mint a k�, nem tudok le�llni. �rezni akarom, ahogy l�ktet az ereimben." 239 00:20:28,480 --> 00:20:33,873 "Nyalni, mint kutya a csontot, hogy izzadj �s ny�gj." 240 00:20:34,080 --> 00:20:39,792 "A szerelem �des �s �r�lt, gyere �s nyald a nyal�k�mat." 241 00:20:41,800 --> 00:20:44,997 - Abbahagyn�tok? - Pr�b�lom... 242 00:20:45,200 --> 00:20:51,469 "Adj m�g, b�bi. Akarlak. Gyer�nk, gyere, gyere, adj m�g." 243 00:20:51,680 --> 00:20:57,676 "Gyere, gyere, m�g. Gyere, gyere... �." 244 00:21:00,680 --> 00:21:03,049 Kib�rtuk. Kib�rtuk... 245 00:21:04,840 --> 00:21:09,755 A Mentors azt �nekli: "Az �r�l�kemben kell v�jk�lnod. 246 00:21:11,280 --> 00:21:13,723 Fordulj meg �s �rezd an�lis illatom. 247 00:21:14,573 --> 00:21:20,719 Az arcod az �n v�c�pap�rom. Szartornyot hagyok az arcodon, 248 00:21:20,920 --> 00:21:24,231 Aranyz�por, aranyz�por." 249 00:21:33,760 --> 00:21:37,519 Fordulj meg �s �rezd an�lis illatom... 250 00:21:37,520 --> 00:21:39,885 Nevessetek csak, de ez a k�z�ns�g megveszi ezt. 251 00:21:39,900 --> 00:21:44,035 - Ugyan m�r... - Csak el�tt�nk �t szen�torfeles�g �lt. 252 00:21:44,070 --> 00:21:46,130 Tele a v�ros unatkoz� n�kkel. 253 00:21:46,140 --> 00:21:50,891 Nem nevetsz majd, amikor a f�rjeik szavaznak a t�rv�nyjavaslatodr�l. 254 00:21:50,900 --> 00:21:56,432 - Ez a dolog sosem jut ki a templomb�l. - Charlie, el kell mondanom valamit... 255 00:21:56,640 --> 00:22:00,429 az arcod az �n v�c�pap�rom. 256 00:22:00,440 --> 00:22:03,639 "Aranyz�por, aranyz�por"... 257 00:22:04,100 --> 00:22:10,920 �s mik�zben ezeket az undor�t� k�peket l�ttam az MTV-n, r�j�ttem, hogy... 258 00:22:11,120 --> 00:22:12,468 Charlie, ezt l�tnod kell. 259 00:22:13,643 --> 00:22:15,353 �s ez�rt fogtak �ssze? 260 00:22:15,360 --> 00:22:18,877 Igen. Azt mondtuk, hogy valakinek tennie kell valamit. 261 00:22:19,080 --> 00:22:23,711 Nos, azt hiszem mindannyiunk nev�ben mondhatom: �pp ideje volt. 262 00:22:23,712 --> 00:22:24,712 K�sz�n�m. 263 00:22:26,280 --> 00:22:30,956 - Ez meg mi? - Id�kit�lt� egy b�na reggeli m�sorban. 264 00:22:31,160 --> 00:22:35,279 Mr. Burner? Thurmond szen�tor irod�j�b�l keresik a 2-es vonalon. 265 00:22:35,480 --> 00:22:39,792 Burner. Szia Buck. 266 00:22:40,920 --> 00:22:45,676 Nem, nem, nem... de hiszen z�ld utat kaptunk! 267 00:22:45,880 --> 00:22:50,954 A PMRC? Csak egy rak�s h�ziasszony tollal �s ceruz�val. 268 00:22:52,800 --> 00:22:57,874 J�. Csak adj p�r napot, kital�lok valamit. 269 00:22:59,680 --> 00:23:02,991 Rendben? Rendben... 270 00:23:07,223 --> 00:23:10,013 Thurmond elnapoltatja a szavaz�st? 271 00:23:10,048 --> 00:23:13,476 A feles�ge, Nancy is k�zt�k van. El tudj�tok ezt hinni? 272 00:23:14,160 --> 00:23:16,272 Buck azt mondta, ezzel sz�vess�get tesz nek�nk. 273 00:23:16,290 --> 00:23:20,590 Nincs az a lemeziparral kapcsolatos t�rv�ny, ami most �tmenne... 274 00:23:21,000 --> 00:23:25,600 Azok az �tkozott n�k...! Ilyen k�zel voltunk. 275 00:23:25,635 --> 00:23:29,670 �s most olyan messze ker�ltem att�l, hogy t�rstulajdonos legyek, mint... mint te. 276 00:23:29,880 --> 00:23:32,759 - K�sz. - �breszt�! 277 00:23:32,960 --> 00:23:39,514 Megkaphatjuk, amit akarunk, ha �k is megkapj�k, amit akarnak. 278 00:23:40,640 --> 00:23:43,678 Hell�. Charlie Burner vagyok, a Rutt & Sloan-t�l. 279 00:23:43,880 --> 00:23:47,850 - �dv�zl�m. Susan Baker. - A koll�g�im, Pamela Tate �s Andrew Norris. 280 00:23:51,440 --> 00:23:55,399 - A zeneipart seg�tj�k itt, a f�v�rosban. - Milyen sz�p k�zit�ska. 281 00:23:55,600 --> 00:23:58,377 - K�sz�n�m. - T�nyleg sz�p. - Egy ki�rus�t�son vettem. 282 00:23:58,394 --> 00:24:01,055 - Megk�rdezhetem, hol? - Ak�r hiszi, ak�r nem, itt, Georgetownban. 283 00:24:01,090 --> 00:24:06,070 - Itt remek boltok vannak... - Nos, nem a kieg�sz�t�k miatt vagyunk most itt. 284 00:24:07,960 --> 00:24:12,796 Mindny�junk nev�ben mondhatom, �r�l�nk hogy hozz�nk fordultak a probl�m�val. 285 00:24:13,000 --> 00:24:16,152 - Igyeksz�nk minden seg�ts�get megadni, ami csak m�dunkban �ll. - B�rmiben. 286 00:24:16,360 --> 00:24:19,789 K�sz�n�m kedves. Mit sz�ln�nak egy besorol�si rendszerhez? 287 00:24:19,791 --> 00:24:23,525 - Parancsol? - Igen, mint a filmekn�l. 288 00:24:23,600 --> 00:24:27,093 Figyelmeztet� c�mk�kkel a term�keken, hogy mindenki tudja, mit v�s�rol. 289 00:24:28,078 --> 00:24:29,592 Mit gondolsz err�l, Charlie? 290 00:24:29,627 --> 00:24:34,759 Nos, ami azt illeti, az ipar kor�bban m�r pr�b�lkozott egy ilyen rendszerrel, 291 00:24:34,960 --> 00:24:41,798 de �vente 25000 �j zenesz�mn�l, szemben a 325 �j filmmel, ez nem igaz�n praktikus. 292 00:24:42,000 --> 00:24:46,074 - �s ha ki�rn�k a sz�vegeket a bor�t�ra? - M�r erre is gondoltunk, de sajnos 293 00:24:46,079 --> 00:24:51,158 a lemezc�geknek nincs joguk ehhez. A sz�vegek a szerz�k tulajdon�t k�pezik. 294 00:24:51,360 --> 00:24:56,259 - De kell lennie valami megold�snak. - Bizonyosan, de jelenleg fontosabb, 295 00:24:56,294 --> 00:25:00,434 hogy az otthoni m�sol�s az eg�sz ipar�g t�nkret�tel�vel fenyeget. 296 00:25:02,040 --> 00:25:07,000 Igen, de garant�lhatom, hogy ha egy k�vetkez� tal�lkoz�ra 297 00:25:07,006 --> 00:25:10,164 �j �tletekkel �rkeznek, k�szs�ggel egy�ttm�k�d�nk �n�kkel... 298 00:25:10,169 --> 00:25:12,775 Ez igaz�n nagylelk� aj�nlat. 299 00:25:13,680 --> 00:25:17,574 - Most komolyan elhajtottad �ket? - �s mi volt az a h�lyes�g a t�sk�kkal? 300 00:25:17,580 --> 00:25:20,534 Ezt h�vj�k politik�nak, Charlie. B�kokkal itt t�bbet �rsz el, 301 00:25:20,540 --> 00:25:23,439 mint egy l�ngsz�r�val. Ezek a n�k nem h�ly�k. 302 00:25:23,520 --> 00:25:28,071 Na ne m�r... t�bb mint 25000 dal besorol�sa, �mint a filmekn�l�? 303 00:25:28,080 --> 00:25:32,485 Csak egy kis figyelmet akartak. Megkapt�k. P�r nap �s elcsitul az eg�sz. 304 00:25:33,075 --> 00:25:34,974 Ez�ttal igazam lesz. 305 00:25:36,720 --> 00:25:41,999 - Ok�. Azt�n Clevelandben k�t este... - Mi a v�lem�nyed a PMRC-r�l? 306 00:25:42,200 --> 00:25:48,230 - J� a fodr�szuk. - �s egyre er�sebben kavarnak. 307 00:25:48,440 --> 00:25:52,434 - Cleveland ut�n Dallasba m�sz... - Washington. 308 00:25:52,640 --> 00:25:58,113 - DC nincs benne az idei turn�ban. - Most m�r igen. 309 00:26:07,760 --> 00:26:11,390 - �, a francba! - Mr Curtis? Minden rendben? 310 00:26:11,600 --> 00:26:15,230 X-et akarnak a szexre, V-t az er�szakra 311 00:26:15,440 --> 00:26:18,804 - D/A-t a drogra �s alkoholra, �s akarnak egy O-t is. 312 00:26:18,810 --> 00:26:21,518 - Azt mire? - Az okkultra! �s mindezt 313 00:26:21,519 --> 00:26:25,021 egy f�ggetlen bizotts�g ir�ny�t�s�val. "Minden olyan lemez betilt�sa, 314 00:26:25,026 --> 00:26:27,493 amiken viszszafel� felvett s�t�nista �zenetek vannak." 315 00:26:27,500 --> 00:26:32,216 Ezzel meg mit kezdj�nk? Nincsenek viszszafel� felvett s�t�nista �zenetek... 316 00:26:32,220 --> 00:26:35,829 - Ugye? - Van rosszabb is. Rosszabb? 317 00:26:35,864 --> 00:26:39,118 Elk�ldt�k a m�di�nak az �ltaluk kifog�solt dalok list�j�t. 318 00:26:39,153 --> 00:26:43,017 - A Piszkos 15-nek h�vj�k �ket. - Piszkos 15? Nagyszer�...! 319 00:26:43,020 --> 00:26:46,312 Madonna, Prince, Cindy Lauper... J�p�ran a legnagyobbak k�z�l. 320 00:26:46,320 --> 00:26:48,919 Springsteen? Vele meg mi bajuk van? 321 00:26:48,920 --> 00:26:51,312 Az "I'm On Fire" szerint�k a v�rfert�z�sr�l sz�l. 322 00:26:51,320 --> 00:26:55,554 - Ez nevets�ges... - Hagyja itt az �veget. 323 00:26:55,760 --> 00:27:00,675 Ok�. Mi�rt nem l�tta egyik�t�k sem, hogy ez j�n? 324 00:27:02,042 --> 00:27:06,917 Az �n hib�m. Nem hittem volna, hogy b�rki is komolyan veszi �ket. 325 00:27:06,920 --> 00:27:11,790 - John, ha ott lett�l volna abban a templomban... - Mind hib�sak vagyunk. 326 00:27:13,040 --> 00:27:16,920 Soha ne becs�lj�tek le a szem�lyes kapcsolatok erej�t ebben a v�rosban. 327 00:27:17,120 --> 00:27:21,732 Ugyanazok, akik kereszt�lvihetnek egy t�rv�nyjavaslatot, el is kasz�lhatj�k. 328 00:27:23,120 --> 00:27:28,832 - �s mihez kezd�nk most? - Ez a te �gyed Charlie. Hogyan tov�bb? 329 00:27:30,360 --> 00:27:36,914 R�k�rdezek a nagy c�gekn�l, mit sz�ln�nak egy �ltal�nos figyelmeztet� jelz�shez. 330 00:27:37,120 --> 00:27:42,877 Meg�llapodunk a PMRC-vel, elhallgattatjuk �ket, azt�n �jrakezdj�k a munk�t. 331 00:27:43,080 --> 00:27:49,190 Remek. De ny�lt konfliktusba ne menj�nk bele. Azt a csat�t nem nyerhetj�k meg. 332 00:27:49,400 --> 00:27:52,153 - �rtettem. - Megfogalmazok egy meg�llapod�s-tervezetet. 333 00:27:52,360 --> 00:27:55,830 Piszkos 15? Istenem! 334 00:28:00,480 --> 00:28:04,872 - Hell�. - K�rlek, hozz egy j� h�rt. 335 00:28:05,080 --> 00:28:09,233 A t�rv�nyjavaslat halott. J� h�rre van sz�ks�gem. 336 00:28:09,440 --> 00:28:14,606 - A zen�szeknek nem tetszenek a cimk�k. - Ki nem szarja le? Ez csak egy matrica! 337 00:28:14,820 --> 00:28:17,084 Bej�v� a kettesen, Mr. Burner. 338 00:28:17,100 --> 00:28:20,822 Most mi van? Burner. 339 00:28:21,360 --> 00:28:24,439 �ll�t�lag maga az a majom, aki azokkal a matric�kkal 340 00:28:24,440 --> 00:28:29,040 undor�t� m�don kapitul�lt a washingtoni politikusfeles�gek band�ja el�tt. 341 00:28:29,075 --> 00:28:30,551 Kivel besz�lek? 342 00:28:31,291 --> 00:28:35,509 A nevem Frank Zappa, �s j�v�k �rted, majomsr�c. 343 00:28:40,280 --> 00:28:43,671 "Animal (Fuck Like a Beast)", "Let Me Put My Love Into You". 344 00:28:43,880 --> 00:28:48,069 A tin�dzserkori terhess�gek �s �ngyilkoss�gok sz�ma meredeken n�. 345 00:28:48,080 --> 00:28:50,781 �n szerint ennek a zen�nek nincs k�ze hozz�? 346 00:28:50,788 --> 00:28:54,798 A fogselyemr�l sz�l� dalom sem tette tiszt�bb� az emberek fogait. 347 00:28:54,800 --> 00:28:59,556 Van valami, amit Mr. Zappa nem enged, hogy a gyermekei l�ssanak a t�v�ben? 348 00:28:59,760 --> 00:29:04,880 Igen, kikapcsolom a t�v�t, amikor egy barna �lt�ny�s f�rfi p�nzt k�r benne. 349 00:29:05,040 --> 00:29:08,317 Gondolod, hogy Zappa t�nyleg elj�n �rted, Charlie? 350 00:29:08,520 --> 00:29:13,674 Ez sz�rny�... "A kezeid �s a l�baid lek�t�zve, k�s al� ker�lsz, m�g ma." 351 00:29:15,040 --> 00:29:18,635 - Sz�rakoztat� vagy aggaszt�? - Aggaszt�, Bill. 352 00:29:18,800 --> 00:29:23,397 Szeretem a rock 'n rollt, de valakinek ki kell mondania, hogy eddig �s ne tov�bb. 353 00:29:23,600 --> 00:29:28,037 - �n cenz�r�r�l besz�l. - Nem t�mogatunk semmif�le cenz�r�t. 354 00:29:28,240 --> 00:29:31,807 Csak t�bb inform�ci�t �s �nm�rs�kletet v�runk egy olyan ipar�gt�l, 355 00:29:31,808 --> 00:29:33,408 aki eddig r�nk engedte ezt a mocskot. 356 00:29:33,440 --> 00:29:36,990 - Ezeket a lemezeket alig veszi valaki... - Ez nem igaz. 357 00:29:37,160 --> 00:29:41,246 A Judas Priest "Eat Me Alive" c�m� dala az or�lis szexr�l sz�l, 358 00:29:41,247 --> 00:29:44,764 �s 2 milli� p�ld�nyban kelt el. Ez nem egy kis sz�m. 359 00:29:47,460 --> 00:29:49,184 Istenem. 360 00:29:51,720 --> 00:29:55,634 Hihetetlen�l j�l mutattok a t�v�ben. �s magabiztosnak t�nt�k. 361 00:29:55,840 --> 00:29:59,356 - Csak j�tszunk. - A k�vetkez�re te m�sz, Shirley. 362 00:29:59,560 --> 00:30:03,315 A f�rjem agyv�rz�st kapna, ha ilyen szavakat hallana t�lem a t�v�ben... 363 00:30:03,520 --> 00:30:06,194 Am�gy is, ti ketten jobbak vagytok, mint Joan Lunden. 364 00:30:06,400 --> 00:30:11,839 Utas�tsuk el Mr. Curtis aj�nlat�t, hogy m�g sok�ig n�zhess�nk titeket! 365 00:30:12,040 --> 00:30:14,557 Igen, azt hiszem, �gy is tesz�nk. 366 00:30:16,325 --> 00:30:19,294 De h�t megkaptuk a figyelmeztet� cimk�t. Ezt akartuk, nem? 367 00:30:19,329 --> 00:30:21,050 Egy �ltal�nos figyelmeztet�s, 368 00:30:21,057 --> 00:30:24,757 amit a lemezt�rsas�gok maguknak adnak ki? Kecsk�re k�poszt�t... 369 00:30:24,760 --> 00:30:28,151 Sajn�lom �desem, de azt hiszem, a vigaszd�jjal nem el�gedhet�nk meg... 370 00:30:28,360 --> 00:30:31,355 Akkor most mi j�n? A Phil Donahue show m�r megvolt... 371 00:30:31,356 --> 00:30:34,056 N�velj�k a nyom�st a lemeziparra. 372 00:30:34,200 --> 00:30:37,272 - Tipper, mennyei a jeges te�d. - K�sz. 373 00:30:38,120 --> 00:30:43,115 - Esetleg egy szen�tusi meghallgat�s? - Ez a besz�d! 374 00:30:53,000 --> 00:30:57,312 �gy �r�l�k, hogy v�gre itthon vagy, macik�m! 375 00:31:06,560 --> 00:31:10,872 - Ejha... �nnepel�nk valamit? - Mi�rt kellene ehhez b�rmilyen �nnep? 376 00:31:16,585 --> 00:31:17,668 Szia! 377 00:31:37,560 --> 00:31:40,211 J� reggelt. Okom van azt hinni, 378 00:31:40,212 --> 00:31:43,712 hogy valaki, akivel nem akarok tal�lkozni, megpr�b�l bejutni ide. 379 00:31:43,720 --> 00:31:48,112 - Teh�t semmik�pp ne engedjen be senkit... - Hell�, majomsr�c. 380 00:31:51,640 --> 00:31:54,314 Van egy hely, ahol elbesz�lgethet�nk? 381 00:31:58,600 --> 00:32:03,834 Sz�val... elmondan�d, mi�rt nyalsz be ennek a cenz�r�t k�vetel� n�egyletnek? 382 00:32:04,040 --> 00:32:08,238 Ez csak p�r agg�d� sz�l� akik �lnek a sz�l�sszabads�g jog�val. 383 00:32:08,440 --> 00:32:12,033 Persze... am�gy ebben m�g van is valami. �n sem akarom, 384 00:32:12,059 --> 00:32:15,226 hogy a gyerekeim b�rmit meghallgassanak, Rick Springfieldet p�ld�ul. 385 00:32:15,260 --> 00:32:19,180 De t�l messzire mentek, Charlie. Az � kapcsolataikkal kisz�m�thatatlan, hogy-- 386 00:32:19,181 --> 00:32:21,239 Cimk�kr�l besz�lnek, nem cenz�r�r�l. 387 00:32:21,240 --> 00:32:23,667 Ugyan m�r Charlie! Tudod, hogyan m�k�dik ez. 388 00:32:23,668 --> 00:32:26,000 El�sz�r megjel�lik az albumokat, amiket nem szeretnek, 389 00:32:26,002 --> 00:32:28,443 azt�n a Wal-Mart m�r nem �rulja az ilyen lemezeket, 390 00:32:28,446 --> 00:32:32,015 �s v�g�l m�r meg se jelenhetnek olyan lemezek, amiket �k nem szeretnek... 391 00:32:32,020 --> 00:32:35,857 A k�rd�sem az, hogy azok, akiknek az �n �rdekeimet kellene k�pviselni�k 392 00:32:35,862 --> 00:32:40,724 itt, a f�v�rosban, mi�rt nem ezt teszik, ahelyett, hogy az � talpukat nyalj�k? 393 00:32:40,759 --> 00:32:42,577 Ez kicsit bonyolult... 394 00:32:42,578 --> 00:32:46,769 Az �reskazetta-ad�? Igen, olvasok �js�got, Charlie. 395 00:32:46,804 --> 00:32:50,265 Mit gondolsz, mennyi jut el abb�l a zen�szekhez? 396 00:32:50,266 --> 00:32:52,173 Dolgozunk a k�pleten... 397 00:32:52,284 --> 00:32:56,290 A kazetta meg az ad� k�t ugyanakkora l�fasz a segg�nkbe. 398 00:32:56,325 --> 00:33:00,833 Ami pedig ezt az �gyet illeti, hagynom k�ne, hogy p�r unatkoz� h�ziasszony 399 00:33:00,868 --> 00:33:03,973 d�ntse el, mi obszc�n �s mi nem a lemezeimen? 400 00:33:04,120 --> 00:33:08,114 Jelenleg t�l er�sek. Most nem harcolhatunk vel�k, ki kell v�rnunk... 401 00:33:08,320 --> 00:33:11,631 - Sz�val nyugodjunk bele a cimk�z�sbe? - Pr�b�lunk alternat�v�t tal�lni... 402 00:33:12,646 --> 00:33:15,759 Rem�ltem, hogy olyasvalakivel tal�lkozom, aki szereti a zen�t, 403 00:33:15,760 --> 00:33:17,390 aki nem akarja, hogy cenz�r�zz�k. 404 00:33:17,400 --> 00:33:25,400 Ehelyett tal�lkozom egy fics�rral, aki... Echo & the Bunnymen-t hallgat. 405 00:33:26,060 --> 00:33:27,729 J� dalaik vannak... 406 00:33:27,730 --> 00:33:30,709 Fiam, rosszabbul �llunk, mint gondoltam. 407 00:33:30,720 --> 00:33:33,917 Van valami rendes lemezbolt a k�rny�ken? 408 00:33:37,960 --> 00:33:41,078 Meryl? J�jj�n be, egy lev�lv�g� k�ssel egy�tt! 409 00:33:42,459 --> 00:33:44,540 Sz�t kell kaszabolnom valamit... 410 00:33:48,200 --> 00:33:51,292 - Hell� sr�cok. - �, az �lt�ny�s f�rfi! 411 00:33:51,400 --> 00:33:54,836 Milyen felbecs�lhetetlen �rt�k� rockrelikvi�kkal �rkezett ma? 412 00:33:55,040 --> 00:33:58,510 Na j�, nincs sok id�nk, �gyhogy a r�vid�tett verzi�t kapj�tok. 413 00:33:58,720 --> 00:34:02,839 Majd minden �vben kiszemeli b�nbaknak valami politikus a rockot p�r j� pont�rt. 414 00:34:03,040 --> 00:34:10,197 Ez m�r Elvis el�tt is �gy volt. Dean Martint 1951-ben letiltott�k a r�di�k. 415 00:34:10,400 --> 00:34:14,189 A "Wham! Bam! Thank You, Ma'am" szerint�k t�l k�t�rtelm� volt. 416 00:34:14,400 --> 00:34:18,075 Sz�momra egy �cs feles�g�r�l sz�lt, de nem sz�m�tott, eld�nt�tt�k helyettem. 417 00:34:18,280 --> 00:34:22,069 �, ez is j�. A "Louie Louie". 418 00:34:22,280 --> 00:34:27,958 Az FBI �s az FCC h�napokig visszafel� hallgatta, mocskos szavakat keresve. 419 00:34:28,160 --> 00:34:32,074 �s tal�ltak is... a saj�t mocskos k�pzelet�kben. 420 00:34:32,280 --> 00:34:35,942 Bob Dylant az Ed Sullivan showb�l tiltott�k ki '63-ban. 421 00:34:35,955 --> 00:34:37,635 Mintha b�rki is �rten� a sz�vegeit... 422 00:34:37,640 --> 00:34:42,669 John Lennon, Peter Paul and Mary, Janis Joplin, Rolling Stones, 423 00:34:42,880 --> 00:34:47,356 Crosby Stills Nash & Young... betiltva, betiltva, betiltva, mind betiltva! 424 00:34:47,391 --> 00:34:52,396 Vagy n�zz�k ezt. Hol is kezdjem? 425 00:34:52,600 --> 00:34:55,114 A kiad� megk�rt, hogy �rjak �t egy sz�veget, 426 00:34:55,320 --> 00:35:00,554 mert nekik a "bet�t" sz� az eg�szs�g�gyi bet�tre utal. A cip�bet�tr�l �rtam. 427 00:35:00,760 --> 00:35:04,221 Amikor a Mercury nem volt hajland� kiadni "I Don't Wanna Get Drafted" dalomat, 428 00:35:04,230 --> 00:35:09,446 saj�t kiad�t alap�tottam, hogy meg- jelenhessen. �s most is ugyanez t�rt�nik. 429 00:35:09,481 --> 00:35:12,263 - Mi�rt mondja el nekem mindezt? - Mert minden ilyen esetben 430 00:35:12,298 --> 00:35:16,793 azt, hogy mi "s�rt�", p�r ember d�nt�tte el mindannyiunk helyett. 431 00:35:17,000 --> 00:35:21,949 �s mert minden esetben volt valaki, aki szembement az �rral. 432 00:35:22,160 --> 00:35:26,631 Aki nem hagyta mag�t, fel�llt �s azt mondta: el�g. 433 00:35:26,840 --> 00:35:33,659 Ez �ltal�ban egy m�v�sz volt, de most azt hiszem, ez az ember te kell, hogy legy�l. 434 00:35:34,760 --> 00:35:39,709 Tudom. Ez mindannyiunk sz�m�ra ijeszt�. 435 00:35:46,111 --> 00:35:47,853 Zappa... 436 00:35:50,620 --> 00:35:55,247 - Mr. Zappa, k�sz�n�m, hogy elj�tt... - V�r a bar�tn�d. 437 00:35:57,160 --> 00:36:00,949 Koll�ga. Nem randizik munkat�rsakkal... 438 00:36:01,160 --> 00:36:05,518 - Erre ne vegy�l m�rget. - J� volt tal�lkozni, Mr. Zappa. 439 00:36:05,720 --> 00:36:09,350 Ezt tartogasd a Kongresszusnak. Nos, melyik oldalon �llsz? 440 00:36:09,560 --> 00:36:15,636 - �n meg�rtem az �ll�spontj�t... - Charlie? Ne. 441 00:36:20,040 --> 00:36:24,318 Nem hiszem, hogy �n vagyok a megfelel� ember ehhez. 442 00:36:24,520 --> 00:36:30,357 Ha besz�lni akarsz velem - �s akarni fogsz - a Jeffersonban lakom. 443 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 - Ez az volt, akire gondolok? - Igen. 444 00:36:44,082 --> 00:36:47,556 A PMRC im�dna t�ged egy�tt l�tni Frank Zapp�val. 445 00:36:47,560 --> 00:36:49,801 "Tal�lj�k ki, kit�l k�r tan�csot a zeneipar!" 446 00:36:49,820 --> 00:36:51,784 Csak elment�nk egy lemezboltba. 447 00:36:51,788 --> 00:36:54,554 Am�g ti v�s�rolgattatok, a PMRC elutas�totta az aj�nlatunkat. 448 00:36:54,560 --> 00:36:58,878 A szen�tus meghallgat�st tart a "porn� rockr�l". Mindenki a tan�csteremben v�r. 449 00:36:58,880 --> 00:37:00,175 Jaj, ne! 450 00:37:02,320 --> 00:37:06,075 - Rosszul �llunk a felk�sz�l�si id�vel... - Melyik bizotts�g? 451 00:37:06,280 --> 00:37:09,796 - Kereskedelmi. - H�ny f�rj van benne? 452 00:37:10,000 --> 00:37:15,791 Jelenleg �gy t�nik John Danforth, Ernest Heltings, Fritz, Al, Sam �s Packwood. 453 00:37:16,000 --> 00:37:23,111 Teh�t a bizotts�g majdnem fele, plusz az eln�k egy PMRC-tag h�zast�rsa? 454 00:37:23,320 --> 00:37:26,631 - Igen, Uram. - Eml�kszel, mit mondtam? 455 00:37:26,840 --> 00:37:32,984 Ebben a v�rosban nem lehetsz sikeres, ha �sszeveszel a szen�torok feles�geivel. 456 00:37:33,019 --> 00:37:36,592 Ok�, elmondom, mit csin�lunk. H�zzuk az id�t. 457 00:37:36,800 --> 00:37:39,398 Megkapj�k a meghallgat�st. �n teszek egy r�vid vallom�st, 458 00:37:39,399 --> 00:37:43,277 megism�tlem a kor�bbi javaslatunkat. Mire �szbekapnak, m�r be is fejezem. 459 00:37:43,280 --> 00:37:46,449 Semmi ellen�ll�s, csak �szunk az �rral. 460 00:37:46,451 --> 00:37:50,016 John, szerintem ez nem t�l j� �tlet. 461 00:37:50,020 --> 00:37:54,278 Eddig is csak �sztunk az �rral �s l�thatjuk, mi lett bel�le. 462 00:37:54,480 --> 00:38:00,556 Valakinek meg kell v�denie a zeneipart. �s ki lesz az, ha nem mi? 463 00:38:00,760 --> 00:38:03,593 Ellen�rizd a sz�mokat, Charlie. Nincsenek t�mogat�ink... 464 00:38:04,100 --> 00:38:10,660 Nem, nincsenek... �s nem is lesznek, am�g a politikusok �s a k�zv�lem�ny 465 00:38:10,666 --> 00:38:15,833 nem tudja meg, hogy a lemezkiad� c�gek nem adnak el porn�t a gyerekeiknek. 466 00:38:16,040 --> 00:38:19,670 �s hogyan �rtetj�k meg vel�k ezt? 467 00:38:19,880 --> 00:38:23,794 Hogy elmegy�nk a meghallgat�sra, �s olyan m�sort adunk nekik, mint m�g soha senki. 468 00:38:24,000 --> 00:38:29,758 Vel�nk lesz Madonna, Prince, Michael Jackson... annyi szt�r, 469 00:38:29,793 --> 00:38:32,845 ami mellett a "We Are the World" olyan lesz, mint egy tehets�gkutat�. 470 00:38:32,880 --> 00:38:40,088 Olyanokat, akikt�l a leg-rockgy�l�l�bb szen�torok is hanyatt esnek. 471 00:38:40,123 --> 00:38:45,874 �s a szt�rok elj�nnek. Igen, mert ez az � �gy�k. 472 00:38:46,080 --> 00:38:51,154 Mert csak �k �llnak a sz�l�sszabads�g �s egy rak�s politikus k�z�tt, 473 00:38:51,360 --> 00:38:55,991 akik megszabn�k, hogy mit hallgathatunk. Ez egy istenverte rock 'n roll Alamo! 474 00:38:56,200 --> 00:38:59,950 �n nem l�tv�nyoss�got akarok, hanem a t�rv�nyt. 475 00:38:59,960 --> 00:39:03,034 Adj szabad kezet John, �s megkapod. 476 00:39:08,640 --> 00:39:14,556 Rendben, emberek. A meghallgat�sig k�t het�nk van �s h�tr�nyb�l indulunk. 477 00:39:14,760 --> 00:39:20,836 A PMRC �t h�nappal el�tt�nk j�r. Hatalmas nyilv�noss�got kapnak. 478 00:39:21,040 --> 00:39:27,594 Hetente �tezer t�mogat� levelet kapnak, �s a bizotts�g j�r�szt a f�rjeikb�l �ll. 479 00:39:27,800 --> 00:39:32,158 De van valami, amij�k nincs �s soha nem is lesz: 480 00:39:32,360 --> 00:39:34,345 A rockszt�rok. 481 00:39:35,480 --> 00:39:40,954 Kezdetnek itt van az �ltaluk �sszerakott "Piszkos tizen�t" d�szes list�ja. 482 00:39:42,260 --> 00:39:44,823 Szedj�nk �ssze p�rat k�z�l�k. 483 00:39:57,880 --> 00:39:59,200 Kivessz�k. 484 00:39:59,400 --> 00:40:03,837 Igen. Igen. Ez nagyszer�. K�sz�n�m sz�pen. Ok�, viszl�t. 485 00:40:05,032 --> 00:40:07,018 - Igen? - Nem. 486 00:40:51,360 --> 00:40:54,239 Charlie? Charlie! 487 00:40:56,880 --> 00:41:00,236 Szia... ez a Judas Priest. 488 00:41:00,440 --> 00:41:05,431 Az egyik banda a piszkos 15 list�r�l. Meg k�ne hallgatnod �ket. 489 00:41:05,800 --> 00:41:09,959 Most j�n az a r�sz, hogy let�madsz? Ti republik�nusok, mind egyform�k vagytok. 490 00:41:10,160 --> 00:41:14,597 K�v�lr�l kim�rtek �s sz�razak, de legbel�l csak szex, szex, szex... 491 00:41:14,600 --> 00:41:18,156 Hogyan tehetted fel Frank Zapp�t a lehets�ges tan�k list�j�ra? 492 00:41:18,360 --> 00:41:23,673 T�z napunk van a meghallgat�sig. Nagy nevek kellenek! 493 00:41:23,880 --> 00:41:27,714 - T�bbet tud az eg�szr�l, mint b�rki m�s. - A Szen�tusr�l besz�l�nk. 494 00:41:27,920 --> 00:41:33,199 Nem �ltethetsz el�j�k egy olyan embert, aki odaszart a sz�npadra, majd megette! 495 00:41:33,400 --> 00:41:36,153 Ez csak pletyka... azt hiszem. 496 00:41:36,960 --> 00:41:41,193 - Mi is volt az 1. szab�ly? - Sose fizess el�re? 497 00:41:43,600 --> 00:41:47,010 Sose keveredj bele �rzelmileg. Eml�kszel? 498 00:41:47,034 --> 00:41:50,434 Fogd a csokit, �s ne akard megmenteni a vil�got. 499 00:41:50,440 --> 00:41:52,556 Esk�sz�m, seg�t nek�nk. 500 00:41:52,760 --> 00:41:57,118 Ha kider�l, hogy az ipar�g egyik vezet� lobbist�ja Frank Zapp�val dolgozik, 501 00:41:57,320 --> 00:42:00,676 a t�rv�nyjavaslatnak l�ttek. Ezt meg kell �rtened. 502 00:42:04,560 --> 00:42:07,837 Megtal�ltad? Pomp�s. 503 00:42:09,000 --> 00:42:14,712 Danforth szen�tor titk�ra szerint, aki �jrav�lasztatn� mag�t mind el akar j�nni. 504 00:42:14,920 --> 00:42:18,390 Remek... akkor k�ldj�tek el Danforth irod�j�nak a tan�k list�j�t. 505 00:42:18,600 --> 00:42:23,993 - �s n�zz�tek mit tal�ltam. - "Be my Slave", a Bitcht�l. Sz�p munka. 506 00:42:24,000 --> 00:42:26,508 - �s a Slides? - �ket mindenki szereti. 507 00:42:26,520 --> 00:42:30,663 - Nem, a legt�bb szen�tor l�tta m�r �ket. - Mutassunk be vide�kat is. - Rendben. 508 00:42:30,698 --> 00:42:34,664 - A "Bastard" vagy a "Hot for Teacher"? - Ink�bb a "We're Not Gonna Take it." 509 00:42:34,699 --> 00:42:37,835 - Igen, a Twisted Sister mindig bev�lik. - Igaza van. - Teh�t a Sister. 510 00:42:38,954 --> 00:42:42,357 V�rjatok csak... van egy �tletem, kit h�vjunk be tan�nak. 511 00:42:44,640 --> 00:42:46,488 Viszl�t! 512 00:42:58,800 --> 00:43:02,077 - Ez meg ki? - Mr. Snider, 513 00:43:02,280 --> 00:43:06,877 a Szen�tus Kereskedelmi Bizotts�g�t�l j�ttem... besz�lhet�nk egy percet? 514 00:43:07,080 --> 00:43:10,109 - Az ad�mr�l van sz�? - Nos... 515 00:43:10,920 --> 00:43:11,961 Mr. Snider? 516 00:43:13,320 --> 00:43:16,676 Prince nem akar tan�skodni. Hihetetlen. 517 00:43:16,880 --> 00:43:20,555 Rolling Stones, Madonna, Michael Jackson - egyik�k sem. 518 00:43:20,760 --> 00:43:25,231 Hat napunk maradt �s m�g egy tan�nk sincs. Nem �rtik, mi forog kock�n? 519 00:43:25,440 --> 00:43:27,817 Milliomosokat k�r�nk arra, hogy magyar�zz�k el a m�v�szet�ket 520 00:43:27,854 --> 00:43:32,354 - olyan v�nembereknek, akik ut�lj�k �ket. �n se v�llaln�m. - De h�t... 521 00:43:32,360 --> 00:43:36,991 J� h�reim vannak. El se fogj�tok hinni. Danforth irod�j�b�l hallottam. 522 00:43:37,200 --> 00:43:40,039 Hozz�k a saj�t rockszt�rjukat a meghallgat�sra. 523 00:43:40,086 --> 00:43:45,190 - Kit? - Ezt im�dni fogj�tok... Dee Snidert a Twisted Sisterb�l! 524 00:43:45,200 --> 00:43:47,767 - Jaj ne... - �n mondtam, hogy ezek nem h�ly�k. 525 00:43:47,817 --> 00:43:50,114 - El�sz�r is besz�ln�nk kell vele. - Ut�nan�zek. 526 00:43:50,149 --> 00:43:52,595 Most meg mi van? Hov� mentek? 527 00:44:33,920 --> 00:44:37,390 - Charles Burnerhez j�ttem. - Foglaljon helyet. 528 00:44:51,360 --> 00:44:55,115 Mr. Burner? A legjobb lenne, ha kij�nne. Most. 529 00:44:55,320 --> 00:44:58,392 - Tudja, Mr. Snider... - Tipper az elej�t�l fogva r�m sz�llt. 530 00:44:58,600 --> 00:45:01,399 Mert �n vagyok a rock legh�resebb arca. Ja. 531 00:45:01,600 --> 00:45:04,118 �s azt gondolja: "Ez csak egy ostoba headbanger, 532 00:45:04,119 --> 00:45:08,865 aki majd azt hiszi, egy talkshow-ban van, �s aki l�szart se tud." 533 00:45:08,927 --> 00:45:14,272 De �n �tvertem �ket. Mert � m�r hat h�napja nyomja ezt a cenz�r�s dolgot, 534 00:45:14,480 --> 00:45:16,670 k�szen �ll a harcra, �n meg nem voltam form�ban, 535 00:45:16,679 --> 00:45:18,879 megh�ztam att�l, hogy a st�di�ban l�gtam, meg ilyenek. 536 00:45:18,880 --> 00:45:23,875 De ezt elsz�rta. Neki�lltam �s �jra kigy�rtam magam. �ss a hasamba! 537 00:45:24,080 --> 00:45:28,233 Szinte hallom, ahogy azt mondja: "Al, dr�g�m, szerezd meg nekem Dee Snidert." 538 00:45:28,440 --> 00:45:32,434 B�bi, h�t megkapod Dee Snidert. De van egy meglepet�sem a sz�modra, bumm! 539 00:45:32,640 --> 00:45:35,604 Mert azon kev�s rockszt�r egyike vagyok, akik besz�lnek angolul, bumm, bumm! 540 00:45:35,605 --> 00:45:36,771 Foly�konyan. 541 00:45:39,707 --> 00:45:41,233 V�g�nk van. 542 00:45:48,960 --> 00:45:51,499 - Nem tudtam, hogy doh�nyzol. - Mert nem is. 543 00:45:51,500 --> 00:45:54,654 A szt�rok nem is v�laszolnak a h�v�sainkra. 544 00:45:54,720 --> 00:45:59,920 Dee Snider pedig �r�lt. Curtisnek igaza volt. T�l messzire el�r a kez�k. 545 00:46:00,120 --> 00:46:02,387 Olyan csat�ba megy�nk, amit nem nyerhet�nk meg. 546 00:46:02,388 --> 00:46:05,155 Ez azt jelenti, hogy nem leszel t�rstulajdonos 35 �ves korodra? 547 00:46:05,160 --> 00:46:10,553 Az nem ide tartozik... maga r�ngatott bele ebbe. Mondja, mit tegy�nk most? 548 00:46:10,760 --> 00:46:13,002 Tudod, mit szeretek ebben a v�rosban? 549 00:46:13,003 --> 00:46:16,742 A cseresznyevir�gz�st? Figyel maga r�m egy�ltal�n? 550 00:46:16,777 --> 00:46:20,389 Azt, hogy szinte minden el�rhet� gyalogosan. 551 00:46:23,000 --> 00:46:27,358 - Frank, egy dolgot meg akartam k�rdezni. - Ne k�m�lj. 552 00:46:27,560 --> 00:46:31,713 - Van egy pletyka, amely szerint... - Soha nem ettem szart a sz�npadon. 553 00:46:31,920 --> 00:46:33,819 Soha nem ettem szart sehol. 554 00:46:33,820 --> 00:46:37,143 Legfeljebb egy Fayetteville-i sz�lloda melletti b�f�ben �szak-Karolin�ban. 555 00:46:37,150 --> 00:46:39,789 - Erre. - �n is szeretem a b�f�ket... 556 00:46:43,400 --> 00:46:47,439 - Isten hozott az Any�k K�zpontj�ban! - Nem szabad, hogy velem egy�tt l�ss�k. 557 00:46:47,640 --> 00:46:51,873 A h�bor� 1. szab�lya: "Ismerd meg az ellens�gedet". Szun Cu, k�nai fazon volt. 558 00:46:52,080 --> 00:46:53,753 �dv�zl�m �n�ket. Seg�thetek? 559 00:46:53,760 --> 00:46:56,839 - Fel fogja ismerni. - Nem fog, tapasztalatb�l tudom. 560 00:46:57,040 --> 00:47:00,795 - Miben seg�thetek? - Nos �n egy sz�l� vagyok. 561 00:47:01,000 --> 00:47:04,755 - N�gy csod�latos gyermekem van. - �, ez pomp�s. 562 00:47:04,960 --> 00:47:08,794 - A gyerekek csod�latosak, nem igaz? - Igen, nekem is van kett�. 563 00:47:09,000 --> 00:47:12,946 Fantasztikus! � itt Charlie, neki m�g nincsenek gyerekei. 564 00:47:12,947 --> 00:47:15,154 Fogalma sincs, mir�l marad le... 565 00:47:15,987 --> 00:47:22,158 Sz�l�k�nt �s leend� sz�l�k�nt nagyon k�v�ncsiak vagyunk az �n�k szervezet�re. 566 00:47:22,360 --> 00:47:25,770 - Ez remek. K�rnek egy prospektust? - Az t�k�letes volna. 567 00:47:25,771 --> 00:47:28,368 - M�ris hozom. - K�sz�nj�k. 568 00:47:28,403 --> 00:47:32,413 - A biztons�giakat h�vja... - Seg�teni fog. Csak nyugalom, l�legezz. 569 00:47:37,320 --> 00:47:39,774 Itt van egy bros�ra arr�l, hogy mivel foglalkozunk. 570 00:47:39,775 --> 00:47:43,125 Esetleg �rdekeln� �n�ket egy minta a pornogr�f sz�vegekb�l? 571 00:47:43,160 --> 00:47:48,029 - Abszolut! - Ezek azok a dalok, amelyekre felh�vjuk a sz�l�k figyelm�t. 572 00:47:48,240 --> 00:47:51,870 - Nem �pp esti mes�nek val�k, nem igaz? - Val�ban. 573 00:47:51,871 --> 00:47:57,191 - Ahogy a t�v� sem... - Ideje menn�nk. - "A Love Alap�tv�ny t�mogat�s�val". 574 00:47:57,226 --> 00:48:00,581 - Ez nem Mike Love a Beach Boysb�l? - De igen, elk�telezett t�mogat�nk. 575 00:48:00,616 --> 00:48:03,583 Addig sz�rakozik, am�g a kongresszus el nem veszi a szabads�gunkat. 576 00:48:03,813 --> 00:48:04,858 Parancsol? 577 00:48:05,214 --> 00:48:09,730 - Love-nak ink�bb d�h�snek k�ne lennie... - J�jj�n m�r! - ...de ezzel a n�vvel? 578 00:48:09,735 --> 00:48:11,151 Menj�nk innen, Frank. 579 00:48:12,976 --> 00:48:14,798 T�nyleg n�gy gyereke van? 580 00:48:14,920 --> 00:48:19,915 - Dweezil, Ahmet, Moon Unit �s Diva. - Ezek csak a beceneveik, ugye? 581 00:48:20,120 --> 00:48:24,353 "Az arcod az �n v�c�pap�rom." Honnan szedt�k ezt a cuccot? 582 00:48:24,560 --> 00:48:29,760 - Mennyit adott nekik Mike Love? - �tezer doll�rt. 583 00:48:29,960 --> 00:48:34,431 Ez az! Ezzel nyerhet�nk. R�vessz�k a Beach Boys-t, hogy tan�skodjanak. 584 00:48:34,640 --> 00:48:40,716 - Azt hiszem, �k m�r v�lasztottak oldalt maguknak - Akkor ki a k�vetkez�? 585 00:48:40,920 --> 00:48:44,629 - Sniderrel �s Zapp�val �llunk ki. - Zapp�val? 586 00:48:44,840 --> 00:48:46,792 - Nem ette meg, r�k�rdeztem. - Mit nem evett meg? 587 00:48:46,793 --> 00:48:50,589 Nem sz�m�t. A l�nyeg, hogy Snider mellett legyen egy Pat Boone-szer� tan�nk is. 588 00:48:50,600 --> 00:48:54,753 - M�r csak meg kell keresn�nk a mi Pat Boone-unkat. - Kit? 589 00:48:54,760 --> 00:48:57,310 Olyasvalakit, akibe a szen�torok nem mernek belek�tni. 590 00:48:57,311 --> 00:49:00,542 Nem megy�nk haza, am�g nem tal�lunk egy ilyet. �gyhogy munk�ra, fi�k! 591 00:49:03,560 --> 00:49:06,234 �, csak �hes vagy... 592 00:49:08,480 --> 00:49:11,518 - Hall�? - Mrs. Gore? Eln�z�st, hogy zavarom. 593 00:49:11,720 --> 00:49:14,314 Jeff Marvin, a Kereskedelmi Bizotts�gt�l. 594 00:49:14,520 --> 00:49:17,990 - Miben seg�thetek, Jeff? - H�rom nap m�lva lesz a meghallgat�s. 595 00:49:18,200 --> 00:49:22,717 Felk�sz�tem a szen�tort, de nehezen tal�lok p�r albumot a piszkos tizen�tb�l. 596 00:49:22,920 --> 00:49:26,754 - Melyikeket? - P�ld�ul a WASP-�t. 597 00:49:26,960 --> 00:49:30,300 Jaj, nem tudom �n ezeket fejben tartani, hogy h�vj�k azt az albumot? 598 00:49:30,305 --> 00:49:33,333 "Baszok mint egy vad�llat", Mrs. Gore. 599 00:49:33,347 --> 00:49:36,863 - Eln�z�st, �llat mi? - Baszok mint egy vad�llat, Mrs. Gore! 600 00:49:38,668 --> 00:49:40,349 Edd meg a szendvicset. 601 00:49:40,384 --> 00:49:45,036 Tudja mit, Jeff? Ink�bb megadom �nnek Donald Beane telefonsz�m�t. 602 00:49:45,240 --> 00:49:49,916 - Az remek lesz, Mrs. Gore. - Itt is van. 202... 603 00:49:52,480 --> 00:49:57,634 Captain & Tenille? A PMRC megeml�ti a "Do That to Me One More Time" dalukat. 604 00:49:57,840 --> 00:50:01,799 - A h�lye kalapjuk szerintem borzaszt�. - Gyer�nk, m�r csak p�r napunk van. 605 00:50:02,000 --> 00:50:04,071 Sz�ks�g�nk van egy j� �tletre... 606 00:50:04,280 --> 00:50:08,072 - �n mondom neked, Zappa pont ott �llt... - Eln�z�st... 607 00:50:08,119 --> 00:50:11,017 Egy el�g ritka lemezt keresek. 608 00:50:11,320 --> 00:50:16,633 - Rendben, mi a c�me? - Valahov� le�rtam... 609 00:50:18,880 --> 00:50:20,473 - H�, Dom! - Igen? 610 00:50:20,680 --> 00:50:26,631 - Van m�g a Baszok mint egy vad�llatb�l h�tul? - Megn�zem. 611 00:50:26,840 --> 00:50:29,070 Megn�zi. 612 00:50:31,640 --> 00:50:36,077 - Akkor... Peter Paul and Mary? - �k mit k�vettek el? 613 00:50:36,280 --> 00:50:41,354 Bojkott. A korm�ny azt mondta, hogy a "Puff the Magic Dragon" egy drogos dal. 614 00:50:41,560 --> 00:50:45,349 - �s nem az? - V�rjatok... ez az. Ez az! 615 00:50:45,560 --> 00:50:51,158 "A Rocky Mountain High"-t '72- ben orsz�gszerte betiltott�k a r�di�kban, 616 00:50:51,360 --> 00:50:57,800 drogokat dics��t� �zenete miatt, amit a dalszerz� mindv�gig tagadott. 617 00:50:58,000 --> 00:51:01,277 Meg kell szereznem egy titkos telefonsz�mot Colorad�ban... 618 00:51:11,020 --> 00:51:15,837 - H�, John! - Idekinn vagyok! - Telefonod van, Washingtonb�l. 619 00:51:17,240 --> 00:51:21,711 Ez az utols� a Piszkos tizen�tb�l. Hallgassa meg, �s holnap felk�sz�lt lesz. 620 00:51:21,920 --> 00:51:26,357 - Ennek mi a c�me? - Ott van a bor�t�n... 621 00:51:26,560 --> 00:51:31,755 - Nem l�tom. Mi az? - Baszok mint egy vad�llat, Uram. 622 00:51:31,760 --> 00:51:33,689 - M�szok, mint egy vad�llat? - Baszok, Uram. 623 00:51:33,724 --> 00:51:37,311 - K�szok? - Baszok, Uram! B-A-SZ-O-K, baszok mint egy vad�llat! 624 00:51:37,320 --> 00:51:40,915 Vigy�zzon a sz�j�ra, fiatalember! 625 00:51:48,520 --> 00:51:53,640 El�sz�r is: Sose szak�tson f�lbe egy szen�tort, mik�zben �pp k�rdez valamit. 626 00:51:53,840 --> 00:51:58,471 - Ha gondolkod�si id� kell, igyon egy kis vizet... - Ismerem a protokollt, Charlie. 627 00:51:58,680 --> 00:52:02,913 - Itt j�nnek. - Ez �rdekes lesz... 628 00:52:02,920 --> 00:52:05,430 Senki nem evett szart a sz�npadon. 629 00:52:05,452 --> 00:52:07,952 Alice Cooper meg sose gyilkolt csirk�t. 630 00:52:07,960 --> 00:52:11,252 - Akkor Ozzy �s a denev�r...? - Az speciel igaz. 631 00:52:11,253 --> 00:52:15,383 Zappa, v�n k�jenc! Kicsin�ljuk �ket! 632 00:52:15,418 --> 00:52:17,780 Mi�rt itt kint tal�lkozunk? Etetj�k a madarakat? 633 00:52:17,800 --> 00:52:22,312 Nem tudja mindenki, hogy �sszedolgozunk. Ker�lj�k a sz�llod�kat �s a m�di�t. 634 00:52:22,520 --> 00:52:26,105 - Charlie f�n�kei nem venn�k j� n�ven. - Na ja. �s ki j�n m�g? 635 00:52:26,108 --> 00:52:28,417 - John Denver. - John Denver? 636 00:52:28,422 --> 00:52:30,111 Az a ny�las tanyasi kurvapec�r? 637 00:52:30,115 --> 00:52:32,893 � m�g a piszkos ezer�tsz�zba se ker�lne be... 638 00:52:32,900 --> 00:52:35,572 1972-ben betiltott�k. Remek lesz. 639 00:52:35,573 --> 00:52:39,635 - Frank, akkor �tn�zz�k a vallom�s�t? - El�bb enn�m meg. 640 00:52:42,400 --> 00:52:45,523 - Seg�thet�nk feljav�tani. - Feljav�tani? 641 00:52:45,524 --> 00:52:48,650 Hogy hat�sosabb legyen a bizotts�g el�tt. 642 00:52:48,700 --> 00:52:54,613 A t�ma ismeret�ben nem lenne furcsa, ha hagyn�m, hogy cenz�r�zz�tok a szavaimat? 643 00:52:57,600 --> 00:53:00,389 - Mr. Snider? - Igen? - Van �r�sos nyilatkozata? 644 00:53:00,390 --> 00:53:04,283 Ja, megvan. Ezt hallgass�tok... 645 00:53:04,320 --> 00:53:10,357 Ok�: a nevem Dee Snider, �s egy �tlagos amerikai vagyok... ez nem az. 646 00:53:11,039 --> 00:53:13,218 - A nevem Dee Snider... - Hell�! 647 00:53:13,227 --> 00:53:15,627 - �pp az iz�m k�zep�n vagyok. - �r�l�k, hogy elj�tt, Mr. Denver. 648 00:53:15,660 --> 00:53:18,751 Gondolom, te vagy Charlie. Frank, Dee, nagyon �r�l�k. 649 00:53:18,770 --> 00:53:22,054 �pp Mr. Snider nyilatkozat�t hallgatjuk, egy perc... 650 00:53:22,069 --> 00:53:25,419 Nem maradhatok. Most der�lt ki, hogy holnap tal�lkozom a Nas�val. 651 00:53:26,837 --> 00:53:28,852 A Nas�val? M�rmint az �r�gyn�ks�ggel? 652 00:53:28,880 --> 00:53:32,950 Megp�ly�ztam egy helyet az �rsikl�n. Mindig is fel akartam jutni az �rbe... 653 00:53:32,960 --> 00:53:35,321 De az�rt elj�n a holnapi meghallgat�sra, igaz? 654 00:53:35,322 --> 00:53:39,071 Persze. Csak most fel kell k�sz�ln�m, hogy j� benyom�st tegyek az �rsr�cokra. 655 00:53:39,106 --> 00:53:42,271 Mr. Denver, de m�g �t k�ne besz�ln�nk a dolgokat... 656 00:53:42,480 --> 00:53:46,553 Nyugodjon meg, pontosan tudom, mit akarnak hallani t�lem. Viszl�t holnap. 657 00:53:52,406 --> 00:53:58,535 - Mr. Snider, k�rem, folytassa. - Ok�. Na v�gre. A nevem Dee Snider... 658 00:53:58,540 --> 00:54:00,953 Ennek mi �rtelme? Ez a sr�c f�l l�bbal m�r az �rben van. 659 00:54:00,969 --> 00:54:03,525 - �s akkor? - Hagyjuk ki. - Lehetetlen. 660 00:54:03,535 --> 00:54:05,400 Nagyon nagy sz�ks�g�nk van r�. 661 00:54:05,560 --> 00:54:09,679 Tudj�tok mit? Felejtsetek el. Ha senkit nem �rdekel, h�t engem sem. 662 00:54:18,720 --> 00:54:23,157 H�, Dee? Sajn�lom, ember. 663 00:54:23,360 --> 00:54:26,076 Maga az egyetlen a Piszkos tizen�t m�v�szei k�z�l, 664 00:54:26,080 --> 00:54:30,273 aki el�g t�k�s volt elj�nni. �s ezt nagyra �rt�kelem. 665 00:54:30,579 --> 00:54:35,214 K�sz, hogy �szrevetted... ne agg�dj Charlie, �n k�szen �llok. 666 00:54:44,360 --> 00:54:47,239 H�, Dom! Kell m�g h�rom! 667 00:54:53,800 --> 00:54:57,953 - Lekapcsoljam a l�mp�t? - Egy perc. 668 00:55:07,220 --> 00:55:09,800 Mi itt �l�nk majd, a PMRC oda�t. 669 00:55:09,821 --> 00:55:12,351 - T�bb sz�kre van sz�ks�g�nk. - Holnapra itt lesznek. 670 00:55:20,200 --> 00:55:23,192 Mi �rtelme az eg�sznek? 671 00:55:23,400 --> 00:55:28,236 Igazad volt. Elsz�rtam. 672 00:55:28,440 --> 00:55:32,320 Megszegtem az 1. szab�lyt, �rzelmileg belekeveredtem, 673 00:55:32,520 --> 00:55:37,799 �s most az eg�sz �letem h�rom idi�ta zen�sz tan�vallom�s�n m�lik. 674 00:55:38,000 --> 00:55:43,712 V�rj, tal�n m�g van id�nk kisz�llni. Holnap reggel elmegyek Curtis irod�j�ba, 675 00:55:43,920 --> 00:55:47,914 bevallom neki, hogy t�vedtem, fogjuk a rockszt�rokat �s elh�zunk innen. 676 00:55:48,120 --> 00:55:53,449 Tal�n m�gis lehetek m�g t�rstulajdonos 40... na j�, 45 �ves koromra. 677 00:55:54,004 --> 00:55:55,390 Harc n�lk�l feladod? 678 00:55:55,600 --> 00:56:00,117 Mi�rt zavar ez t�ged? Az els� napt�l le akart�l l�pni innen. 679 00:56:00,120 --> 00:56:06,696 Nem is tudom... ut�ln�m kihagyni a rock 'n roll Alam�j�t. 680 00:56:09,240 --> 00:56:13,080 - �s tudod, mindig is cs�ptem John Denvert. - Ja, a korai albumait. 681 00:56:13,081 --> 00:56:15,833 - Amin a "Country Roads" van? - Igen, az nagyon j�... 682 00:56:15,880 --> 00:56:22,479 B�rcsak tan�skodni is �gy tudna, mint �nekelni. De Snider �s Zappa... 683 00:56:22,680 --> 00:56:25,320 Mihez kezdj�nk most? 684 00:56:25,520 --> 00:56:30,720 - Ne agg�dj miattuk. - Komolyan? 685 00:56:30,920 --> 00:56:33,719 Csak egy j� okot mondj, hogy mi�rt ne. 686 00:56:35,060 --> 00:56:40,375 Mert az igazi m�v�szek mindig a sz�npadon hozz�k ki magukb�l a legjobbat. 687 00:57:38,000 --> 00:57:41,755 H�t... gondolta volna, hogy mi ketten egyszer egy�tt dolgozunk majd? 688 00:57:41,960 --> 00:57:47,751 Nem, Mr. Zappa, sosem hittem volna... b�r szeretem a dalait. 689 00:57:47,960 --> 00:57:52,238 - Viccel, ugye? - Nem, komolyan. A "Valley Girl" baromi j�. 690 00:57:52,440 --> 00:57:56,234 Ez az! A rock sz�rnyei! Franky� a szen�torok a jobbsz�len, 691 00:57:56,259 --> 00:57:59,994 Johnny� a balsz�l, �n meg neki egyenesen a k�zep�nek! 692 00:58:00,029 --> 00:58:02,040 Ok�, �lj le Dee. Megijeszted Johnt... 693 00:58:02,240 --> 00:58:07,076 - K�szen �llnak az urak? - K�szen, a szart is kiverj�k bel�l�k! 694 00:58:07,080 --> 00:58:10,279 Bar�taim, mind tudjuk, hogy a politika ugyanolyan, mint a showbiznisz. 695 00:58:10,282 --> 00:58:13,352 Menj ki, told kem�nyen �s ne ess le a sz�npadr�l, 696 00:58:13,360 --> 00:58:17,558 vagy ha m�gis, legal�bb r�nts magaddal valakit... 697 00:58:17,760 --> 00:58:23,597 - Eln�z�st, Dee, ha nem gond... - De, gond. 698 00:58:29,280 --> 00:58:33,399 - Rendben, itt is vagyok. - Nem hiszem, hogy v�gig tudom ezt csin�lni. 699 00:58:33,600 --> 00:58:37,309 Ne �gy l�sd �ket, mint szen�torokat, hanem mint a f�rjeinket. 700 00:59:21,680 --> 00:59:23,830 - Ki kezdi? - Denver. 701 00:59:24,040 --> 00:59:27,999 - De azt se tudjuk, kinek az oldal�n �ll. - Ezen most m�r k�r agg�dni. 702 00:59:28,200 --> 00:59:31,795 - Valaki el tudja olvasni ezt? - Minden rendben? 703 00:59:32,000 --> 00:59:36,517 - Term�szetesen. - J�, mert az � k�seik alaposan ki vannak �lezve... 704 00:59:40,600 --> 00:59:45,754 H�lgyeim �s Uraim, ez a meghallgat�s a rockzene tartalmi elemeir�l sz�l. 705 00:59:45,960 --> 00:59:49,032 Olyan szavakat fogunk haszn�lni, amelyek sokakat sokkolhatnak itt a teremben. 706 00:59:49,240 --> 00:59:52,835 De ha ezen szavak elhangoznak is, 707 00:59:53,040 --> 00:59:57,716 ez att�l m�g egy szen�tusi meghallgat�s, teh�t viselkedj�nk m�lt�s�ggal. K�sz�n�m. 708 00:59:57,717 --> 00:59:59,445 Eln�k �r, ha megengedi, 709 00:59:59,480 --> 01:00:03,996 el�sz�r is szeretn�m megk�sz�nni a PMRC-nek a k�rd�s napirendre t�z�s�t. 710 01:00:04,200 --> 01:00:10,037 Hallottam ezeket a lemezeket, �s megd�bbentett a bel�l�k �rad� mocsok. 711 01:00:10,240 --> 01:00:16,350 Ha alkotm�nyosan betilthatn�m a porn�rockot, megtenn�m. 712 01:00:16,560 --> 01:00:20,315 A sz�l�sszabads�g megteremt�i aligha azt k�pzelt�k 713 01:00:20,520 --> 01:00:25,674 hogy ilyen ut�latoss�gok k�szhatnak be orsz�gunk fiatals�g�nak f�leibe. 714 01:00:25,880 --> 01:00:29,555 Hallgass�k �ket figyelmesen. 715 01:00:46,440 --> 01:00:51,071 - Kihagyt�k a legjobb r�szt! - Sokan gy�lt�nk itt ma �ssze, 716 01:00:51,072 --> 01:00:55,439 de a teremben semmif�le tapsot, vagy demonstr�ci�t nem toler�lunk. 717 01:00:55,447 --> 01:00:59,947 K�sz�n�m, Eln�k �r. Ez egy nagyon n�pszer� vide�. 718 01:01:00,240 --> 01:01:01,786 Ebben biztos lehet. 719 01:01:01,800 --> 01:01:05,449 Ezek a lemezbor�t�k �nmaguk�rt besz�lnek. 720 01:01:07,920 --> 01:01:11,400 - Nem mi mutatjuk be a vide�kat �s a bor�t�kat? - �n is �gy tudtam. 721 01:01:11,402 --> 01:01:13,292 Ez a h�rpia ellopta a m�sorunkat! 722 01:01:24,056 --> 01:01:26,171 Porn�rock. 723 01:01:28,040 --> 01:01:32,034 "Ez az �letem, szeretem a szexet." 724 01:01:36,280 --> 01:01:40,751 Hossz� utat tett�nk meg az "I Can't Get No Satisfaction"-t�l az"Eat Me Alive"-ig. 725 01:01:40,960 --> 01:01:44,654 A dalok a nemi er�szakot, a szadomazochizmust, a v�rfert�z�st, 726 01:01:44,659 --> 01:01:48,022 az okkultizmust, az �ngyilkoss�got �s az or�lis szexet dics��tik. 727 01:01:48,057 --> 01:01:52,669 A tin�dzserkori terhess�gek �s �ngyilkoss�gok sz�ma ek�zben egyre n�. 728 01:01:52,880 --> 01:01:56,724 �pp a m�lt h�ten, egy texasi kisv�rosban egy fiatal f�rfi dobta el az �let�t, 729 01:01:56,759 --> 01:02:00,719 mik�zben az AC/DC zen�j�t hallgatta. �s nem � volt az els�. 730 01:02:01,759 --> 01:02:03,799 �s a bor�t�n semmi sem mutat arra, 731 01:02:04,000 --> 01:02:07,834 hogy a gyermek�nknek megv�s�rolt album pornogr�f sz�vegeket tartalmaz? 732 01:02:08,040 --> 01:02:12,830 - Nem, semmi. - Eln�k �r! - Gore szen�tor? 733 01:02:13,040 --> 01:02:15,680 Figyeljen, egy �jabb p�rtatlan f�l... 734 01:02:15,880 --> 01:02:19,220 Teh�t, ahogy azt az Eln�k �rnak is kifejtette, 735 01:02:19,251 --> 01:02:23,196 a lemezek pornogr�f tartalm�ra semmi nem utal, 736 01:02:23,360 --> 01:02:30,368 a bor�t�ik pedig csak egyes esetekben pornogr�fok, m�g m�skor nem. �gy van? 737 01:02:30,400 --> 01:02:34,746 �gy. Prince-r�l is tudtam, hogy a tinik b�lv�nya aki nemr�g Grammy-d�jat kapott, 738 01:02:34,781 --> 01:02:38,648 de fogalmam sem volt r�la, hogy a dalai nem megfelel� tartalmakat hordoznak. 739 01:02:38,651 --> 01:02:40,037 J� lett volna tudni. 740 01:02:40,072 --> 01:02:44,000 - �rtem az agg�lyait. K�sz�n�m sz�pen. - Ez nekik p�rtatlan meghallgat�s? 741 01:02:44,008 --> 01:02:47,079 - Ezt nem hiszem el! - El�g kem�ny... 742 01:02:50,480 --> 01:02:55,873 "Iszom a papok h�ny�s�t, szeretek egy haldokl� kurv�t." 743 01:02:56,080 --> 01:03:00,677 "Fordulj meg �s �rezd an�lis illatom. Az arcod az �n v�c�pap�rom." 744 01:03:00,880 --> 01:03:05,590 "Szartornyot hagyok az arcodon, aranyz�por, aranyz�por"... 745 01:03:05,800 --> 01:03:10,630 - Sajn�lom, lej�rt az id�. - K�sz�n�m. K�sz�n�m. 746 01:03:10,720 --> 01:03:12,836 K�sz�n�m, hogy elj�tt. 747 01:03:13,040 --> 01:03:18,069 Tudom, hogy sokunk sz�m�ra kellemetlen volt e sz�vegek felolvas�sa, 748 01:03:18,280 --> 01:03:22,513 - De... nagyon hasznos volt. - Milyen finoman fogalmaz. 749 01:03:24,160 --> 01:03:28,529 K�sz�n�m. A k�vetkez� tan�nk John Denver lenne, 750 01:03:28,582 --> 01:03:32,018 de neki egy m�sik tal�lkoz�ra kellett mennie. K�s�bb j�n majd. 751 01:03:32,023 --> 01:03:34,692 - Hol a fen�ben van Denver? - Azt hittem, csak a mosd�ba ment! 752 01:03:34,700 --> 01:03:37,077 - Tal�ld meg! - Mr. Frank Zappa. 753 01:03:38,576 --> 01:03:40,314 Adjon nekik, Frank! 754 01:03:47,720 --> 01:03:52,237 - K�sz�nj�k, hogy elj�tt. Hallgatjuk. - K�sz�n�m, szen�tor �r. 755 01:03:52,440 --> 01:03:58,277 A PMRC javaslata egy eszel�s nonszensz, unatkoz� h�ziasszonyokt�l. 756 01:03:58,480 --> 01:04:03,873 Egy f�lrecs�szott nagytakar�t�s, ami minden m�v�sz szob�j�t kis�p�rn� 757 01:04:04,080 --> 01:04:08,058 n�h�nyuk f�lre�rthet� dalsz�vegei miatt. 758 01:04:08,060 --> 01:04:10,692 Mi lesz, ha p�r politikusfeles�g legk�zelebb 759 01:04:10,700 --> 01:04:14,672 nagy s�rga J-t k�vetel majd minden zsid�k �ltal k�sz�tett albumra, 760 01:04:14,680 --> 01:04:19,637 hogy meg�vja gyermekeinket a burkolt cionista doktr�n�kt�l? 761 01:04:19,840 --> 01:04:23,659 - T�nyleg visszafogja mag�t... - �s sz�gyen�kben osztoznak 762 01:04:23,660 --> 01:04:29,684 mindazon lemezc�gek �s lobbist�k, akik alkut k�tve magukra hagyj�k a zen�szeket, 763 01:04:29,687 --> 01:04:35,453 csak hogy bevezethessenek egy saj�t ad�t, amit a lemezv�s�rl�kkal fizettetnek meg. 764 01:04:35,488 --> 01:04:37,035 Besz�lnem kell veled. Most! 765 01:04:37,240 --> 01:04:42,014 Amikor Gore szen�tor feles�ge kik�t�- z�sr�l, vagy az or�lis szexr�l besz�l 766 01:04:42,020 --> 01:04:48,017 a CBS esti h�rad�j�ban, ann�l m�gis mi lehetne obszc�nebb? 767 01:04:51,960 --> 01:04:54,447 - Te j�v�hagytad ezt? - Nem mondhatom meg Frank Zapp�nak, mit mondjon! 768 01:04:54,454 --> 01:04:57,454 Ez a munk�d! Szerinted ez seg�t rajtunk? 769 01:04:57,460 --> 01:05:01,558 - Ez az igazs�g. - Mi�ta sz�m�t az igazs�g egy kongresszusi meghallgat�son? 770 01:05:01,560 --> 01:05:03,829 - �s hol a pokolban van Denver? - Norris m�r elment �rte. 771 01:05:03,832 --> 01:05:06,532 - Zappa ut�n j�n... - M�r ha Zappa ut�n lesz m�g kinek. 772 01:05:06,540 --> 01:05:09,872 Tal�n most nem �gy l�tszik, de ezek a vallom�sok megford�tj�k az eg�szet. 773 01:05:09,880 --> 01:05:13,036 - Mindent felteszek r�... - Azt m�r megtetted. 774 01:05:16,560 --> 01:05:19,279 Hogy a sz�vegeket a bor�t�ra nyomtassuk? Ez lehets�ges. 775 01:05:19,480 --> 01:05:22,890 De p�ld�ul egy k�f�r�sz egy sr�c gaty�j�n 776 01:05:22,892 --> 01:05:26,939 e n�lk�l is egy�rtelm�en jelzi, hogy az az album nem gyerek kez�be val�. 777 01:05:26,940 --> 01:05:29,502 - J�l vagy? - Nem. - Be kell vallanom Mr. Zappa, 778 01:05:29,507 --> 01:05:33,880 - hogy soha nem hallottam a zen�j�t... - Sz�vesen elmondok n�h�ny sz�veget. 779 01:05:34,080 --> 01:05:37,188 Azt hiszem, most ink�bb nem. K�sz�n�m a vallom�s�t. 780 01:05:37,189 --> 01:05:38,189 K�sz�n�m. 781 01:05:48,020 --> 01:05:51,438 Tal�n kem�ny voltam? 782 01:05:52,440 --> 01:05:56,195 Mr. Denver m�g nem �rt vissza, �gy a k�vetkez� tan�... 783 01:05:56,400 --> 01:06:00,314 ...Mr. Dee Snider a Twisted Sisterb�l. 784 01:06:26,240 --> 01:06:30,552 A nevem Dee Snider, S-N-I-D-E-R. 785 01:06:30,760 --> 01:06:35,436 Boldog csal�dapa vagyok, nem doh�nyzom, nem iszom �s nem drogozok. 786 01:06:36,140 --> 01:06:40,753 Kereszt�nyk�nt neveltek fel, hitemhez a mai napig ragaszkodom. 787 01:06:40,788 --> 01:06:45,299 Mivel �gy t�nik, �n vagyok ma az egyetlen tan�, aki ellen a "felel�s" PMRC 788 01:06:45,300 --> 01:06:50,470 karaktergyilkoss�got, szinte m�r boszork�ny�ld�z�st ind�tott, 789 01:06:50,680 --> 01:06:55,709 be szeretn�m mutatni, milyen igazs�gtalan az �rtelmez�s�k �s az �rt�kel�s�k. 790 01:06:55,720 --> 01:06:58,662 Tipper Gore azt �ll�tja, hogy a Twisted Sister p�l�kon 791 01:06:58,664 --> 01:07:02,754 egy kez�t-l�b�t sz�tt�rva lek�t�z�tt n� k�pe van. 792 01:07:02,760 --> 01:07:04,717 Ez szimpla hazugs�g. 793 01:07:04,920 --> 01:07:10,279 Mindig is �gyelt�nk arra, hogy ker�lj�k a nemi megk�l�nb�ztet�s minden form�j�t. 794 01:07:10,480 --> 01:07:15,998 Tipper Gore er�szakos dalk�nt cimk�zn� fel a "We're Not Gonna Take It" dalunkat. 795 01:07:16,200 --> 01:07:21,382 Amint az �n�k el�tt l�v� sz�vegb�l is l�that�, a dalban sz� sincs er�szakr�l. 796 01:07:21,383 --> 01:07:22,709 Lemaradtam valamir�l? 797 01:07:22,920 --> 01:07:28,393 �s ha a PMRC a vide�val j�n, az egy r�gi Gyalogkakukk rajzfilm alapj�n k�sz�lt. 798 01:07:30,240 --> 01:07:33,471 V�g�l, Tipper Gore azt �ll�tja, 799 01:07:33,680 --> 01:07:39,471 hogy a "K�s alatt"-ban szadomazochizmus �s nemi er�szak van. 800 01:07:39,680 --> 01:07:45,278 Egy�ltal�n nem. A dalsz�veg egy m�t�tr�l �s egy ember ett�l val� f�lelm�r�l sz�l. 801 01:07:45,480 --> 01:07:48,393 - K�ptelens�g... - A dal szerz�jek�nt kijelentem, 802 01:07:48,600 --> 01:07:54,659 hogy a dal minden nemi er�szakra val� utal�sa kiz�r�lag Mrs. Gore fant�zi�ja. 803 01:07:58,720 --> 01:08:02,395 - Eln�k �r, ha szabad... - Gore szen�tor� a sz�. 804 01:08:02,600 --> 01:08:07,356 Mr Snider, elmondan�, hogy h�vj�k az �n rajong�i klubj�t? 805 01:08:07,560 --> 01:08:13,954 - A Twisted Sister KBA bar�tai. - �s minek a r�vid�t�se a KBA? 806 01:08:14,160 --> 01:08:18,358 A Twisted Sister Kibaszott Beteg Anyaszomor�t� Bar�tai. 807 01:08:18,960 --> 01:08:21,432 Ez is egy kereszt�ny csoport? 808 01:08:21,440 --> 01:08:26,428 Szerintem a profanit�snak semmi k�ze a kereszt�nys�ghez. K�sz�n�m. 809 01:08:27,580 --> 01:08:33,029 Ahogy hallgatom, az a benyom�som, hogy �n egy igen tehets�ges el�ad�. 810 01:08:33,240 --> 01:08:38,235 Teh�t azt mondja, hogy a "K�s alatt" c�m� dala egy m�t�tr�l sz�l? 811 01:08:38,440 --> 01:08:42,957 �tesett �n valaha olyan m�t�ten, ahol a kezeit �s l�bait lek�t�zt�k? 812 01:08:43,160 --> 01:08:47,074 A dal Eddie Ojed�r�l, a git�rosunkr�l sz�l. 813 01:08:47,280 --> 01:08:51,399 Torokpolipja volt, el kellett t�vol�tani, �s � rettegett a m�t�tt�l. 814 01:08:51,600 --> 01:08:55,036 Azzal nyugtattam, hogy: "Eddie, am�g a k�rh�zban vagy, �rok neked egy dalt." 815 01:08:55,240 --> 01:08:58,596 �s tal�lunk utal�st a k�rh�zra ebben a dalban? 816 01:08:58,800 --> 01:09:02,953 Nem, ahogyan a n�kre, vagy a szadomazochizmusra sem. 817 01:09:03,160 --> 01:09:07,472 Mrs. Gore szadomazochizmust keresett benne, h�t azt tal�lt. 818 01:09:07,680 --> 01:09:10,548 Ha valaki m�t�tre vonatkoz� utal�sokat keresne, megtal�ln�. 819 01:09:10,549 --> 01:09:12,596 Eln�k �r, ha szabadna... 820 01:09:13,040 --> 01:09:16,631 Elk�peszt�en durv�nak tal�lom ezeket a v�dakat. 821 01:09:16,840 --> 01:09:21,710 Mr. Snider, meg tudja magyar�zni, mi�rt t�madja Gore szen�tor feles�g�t? 822 01:09:21,920 --> 01:09:26,656 - Nem Gore szen�tor feles�g�t t�madtam. - Dehogynem, hiszen meg is nevezte! 823 01:09:26,660 --> 01:09:30,954 �n a PMRC Tipper Gore nev� tagj�t t�madtam, 824 01:09:31,160 --> 01:09:35,199 aki v�letlen�l pont a bizotts�gukban �l� egyik szen�tor feles�ge. 825 01:09:35,200 --> 01:09:37,760 Milyen vicces egybees�s. 826 01:09:47,578 --> 01:09:52,152 - Dee nagyon �llat volt! Vagy nem? - H�la Istennek. 827 01:09:52,360 --> 01:09:56,035 �jra s�nen vagyunk. Ha visszamegy�nk, Denver megadja nekik a kegyelelmd�f�st. 828 01:09:56,240 --> 01:09:58,436 Arra nem venn�k m�rget... 829 01:09:58,640 --> 01:10:03,350 - K�sz�n�m, szen�tor. - Ha NASA �gyben gondja akad, h�vjon fel. 830 01:10:03,560 --> 01:10:06,120 - K�sz�n�m Uram. �s ez, kinek lesz? - Nekem. 831 01:10:06,320 --> 01:10:10,035 A rak�tasr�c nem fogja kock�ztatni �lete nagy dob�s�t, 832 01:10:10,038 --> 01:10:13,366 m�rmint azzal, hogy keresztbe tesz egy rak�s szen�tornak, nem gondolod? 833 01:10:13,401 --> 01:10:16,029 Rendben lesz. 834 01:10:35,960 --> 01:10:39,999 K�sz�nj�k. Miel�tt �tadn�m a sz�t, Mr. Denver, 835 01:10:40,200 --> 01:10:44,637 engedje meg, hogy elmondjam, �r�m�nkre szolg�l, hogy ma itt van k�z�tt�nk. 836 01:10:44,840 --> 01:10:48,515 Ha t�bb John Denver lenne orsz�gunkban, ilyen meghallgat�sokra nem volna sz�ks�g. 837 01:10:48,720 --> 01:10:51,668 K�sz�n�m Eln�k �r. Megtiszteltet�s, hogy itt lehetek, 838 01:10:51,708 --> 01:10:55,851 �s eln�z�st a sok ide-oda szaladg�l�s�rt, de ez a mai egy ilyen nap. 839 01:10:55,886 --> 01:10:59,657 Ezt a meghallgat�st a popul�ris zene t�lkap�sainak �gy�ben h�vt�k �ssze, 840 01:10:59,660 --> 01:11:04,157 �s hogy ezeket sz�ks�ges-e valamik�pp besorolni vagy megjel�lni. 841 01:11:04,360 --> 01:11:08,991 Eln�k �r, az �n szememben a c�mk�z�s minden form�ja egyfajta cenz�ra lenne, 842 01:11:09,200 --> 01:11:12,830 �s tiszt�zzuk: r�szemr�l semmif�le cenz�r�val nem �rtek egyet. 843 01:11:13,040 --> 01:11:17,432 A Rocky Mountain High c�m� dalomat t�bb r�di�ban is betiltott�k, 844 01:11:17,433 --> 01:11:20,532 mert a sz�veg�t a drogokkal hozt�k kapcsolatba. 845 01:11:20,867 --> 01:11:24,661 Ezt nyilv�nval�an olyan emberek tett�k, akik sosem j�rtak a Szikl�s-hegys�gben, 846 01:11:24,696 --> 01:11:29,185 �s nem tapasztalt�k meg azt az emelkedetts�get �s �let�r�m�t, 847 01:11:29,190 --> 01:11:35,851 amit a Perszeid�k meteores�je ny�jt �jhold idej�n, egy felh�tlen �jszak�n. 848 01:11:36,080 --> 01:11:39,493 Eln�k �r, mi a biztos�t�k, hogy b�rmilyen bizotts�g 849 01:11:39,495 --> 01:11:42,104 jobban meg tudja �t�lni a zen�met enn�l? 850 01:11:43,760 --> 01:11:47,071 John, mi a v�s�rl�k t�j�koztat�s�r�l besz�l�nk... 851 01:11:47,280 --> 01:11:52,229 Uram, sajn�lom, de az erk�lcs b�rmif�le �njel�lt �rz�se elnyom�s. 852 01:11:52,440 --> 01:11:54,388 A n�ci N�metorsz�g is �gy kezdte. 853 01:11:56,080 --> 01:12:01,917 John tudnia kell, hogy mi most nem t�rv�nyt alkotunk... 854 01:12:02,120 --> 01:12:05,525 De t�bben is kijelentett�k itt, hogy el� akarnak terjeszteni egyet. 855 01:12:05,530 --> 01:12:08,755 Higgyen nekem, ilyen t�rv�nyre semmi es�ly. 856 01:12:08,759 --> 01:12:12,594 Mi csak nyilv�nosan meg akartuk vitatni ezt a k�rd�st. N�zze... 857 01:12:12,600 --> 01:12:16,888 �s ezt megtett�k, Uram. Ez�rt gratul�lok, �s azt is hadd mondjam el, 858 01:12:16,890 --> 01:12:22,537 hogy �szinte �r�mmel t�ltenek el az �n�k demokr�ci��rt tett er�fesz�t�sei. 859 01:12:22,720 --> 01:12:27,237 K�sz�n�k mindent. K�sz�n�m, Eln�k �r. Szen�torok... 860 01:12:40,240 --> 01:12:43,198 - Mit mondanak a cenz�ra v�dj�ra? - Melyik�k �tlete volt? 861 01:12:43,400 --> 01:12:46,677 Maguk vett�k r� a f�rjeiket, hogy �sszeh�vj�k ezt a meghallgat�st? 862 01:12:54,920 --> 01:12:56,930 - Mi t�rt�nik itt? - Minden rendben lesz. 863 01:12:56,933 --> 01:12:59,877 El kellett volna fogadnunk azokat a jelz�seket, amiket felaj�nlottak! 864 01:13:00,112 --> 01:13:01,729 Jaj, teremt�m... 865 01:13:03,960 --> 01:13:07,418 Mr. Zappa, b�r sok mai kijelent�s�vel nem �rtek egyet, 866 01:13:07,423 --> 01:13:10,578 el kell mondanom, hogy r�g�ta nagy rajong�ja vagyok, 867 01:13:10,613 --> 01:13:14,017 �s hogy egy igaz�n eredeti �s tehets�ges zen�sznek tartom... 868 01:13:14,020 --> 01:13:15,858 L�tt�tok Danforth k�p�t? 869 01:13:15,880 --> 01:13:18,438 T�nyleg azt mondta, hogy: "ilyen t�rv�nyre semmi es�ly"? 870 01:13:18,446 --> 01:13:21,700 Elhiheted hapsik�m, pontosan ezt. Megcsin�ltuk b�bi, ez az! 871 01:13:21,709 --> 01:13:23,693 Gyorsan megszabadultak Denvert�l, mi? 872 01:13:23,700 --> 01:13:26,766 Mert �ri�si volt, �regem! Figyelj, ha ezek ut�n b�rki 873 01:13:26,801 --> 01:13:30,700 rosszat mer mondani John Denverr�l, annak sz�tr�gom a segg�t! 874 01:13:30,705 --> 01:13:33,005 Sz�p munka, Mr.Snider. K�sz�nj�k a seg�ts�get. 875 01:13:33,015 --> 01:13:35,016 - K�sz. - Charlie, van egy perced? 876 01:13:35,680 --> 01:13:37,939 - Pam, k�sz�n�m. - Mi k�sz�nj�k. 877 01:13:37,940 --> 01:13:40,738 - Sz�p munka, partner. - K�sz. 878 01:13:41,240 --> 01:13:45,279 Most besz�ltem Thurmond embereivel. A t�rv�nyjavaslatunkat id�nre jegelik, 879 01:13:45,480 --> 01:13:48,279 �gy lesz egy �v�nk lerendezni ezt. 880 01:13:48,480 --> 01:13:52,660 Lerendezni, mit? L�ttad, mi t�rt�nt. A PMRC-nek v�ge. 881 01:13:52,700 --> 01:13:58,192 Tanulj meg a j� id�ben alkut k�tni. A PMRC most megroggyant, bele fog menni. 882 01:13:58,200 --> 01:14:00,144 Megkapj�k az �ltal�nos figyelmeztet� matric�t, 883 01:14:00,150 --> 01:14:03,779 mi meg v�runk egy �vet, �s sim�n �tvissz�k a t�rv�nyjavaslatunkat... 884 01:14:03,880 --> 01:14:08,750 - M�r nem kell adnunk nekik semmit. - T�rgyalunk. Charlie, ez a j�t�k ilyen! 885 01:14:09,960 --> 01:14:14,113 Ha ellene vagy, azt most szeretn�m tudni. 886 01:14:19,960 --> 01:14:23,840 Nem az�rt k�zd�tt�nk, hogy eladjuk magunkat egy matric��rt. 887 01:14:24,040 --> 01:14:28,352 - �n nem. - Meglepsz, Charlie. 888 01:14:28,560 --> 01:14:34,014 Azt hittem, okosabb vagy enn�l. Ez esetben v�gezt�nk. 889 01:14:35,760 --> 01:14:38,320 Holnap gyere be az irod�ba a cuccaid�rt. 890 01:14:40,360 --> 01:14:44,983 Mr. Norris? S�t�ljunk egyet. Sz�p munka volt. 891 01:14:45,120 --> 01:14:49,990 - Igen Uram, nagyon j�l ment, ugye? - De ett�l m�g az �let megy tov�bb... 892 01:14:50,200 --> 01:14:56,355 H�, Charlie! Charlie, mi t�rt�nt odabent? 893 01:14:57,680 --> 01:15:01,310 - Curtis megadja nekik a matric�t. - �s te nemet mondt�l? 894 01:15:04,200 --> 01:15:07,431 - Egy szaros matric��rt? - Nem csak err�l van sz�. 895 01:15:07,640 --> 01:15:11,759 �s most ne gyere nekem az 1. szab�llyal. Az az �n sz�vegem, eml�kszel? 896 01:15:11,960 --> 01:15:15,999 - T�z �v m�lva senkit sem fog �rdekelni... - Ezt nem tudhatjuk. 897 01:15:16,532 --> 01:15:20,990 Csak azt tudom, hogy nem vagyok k�pes visszamenni oda. 898 01:15:21,200 --> 01:15:27,833 �s ez a t�rv�nyjavaslat, ez a munka... m�r egyik sem t�nik fontosnak. 899 01:15:29,008 --> 01:15:33,672 Nem kellett volna elfogadnom azt a lila l�tty�t, amivel Zappa megk�n�lt, mi? 900 01:15:33,880 --> 01:15:36,793 - Lehet. - Ink�bb n�zz�k pozit�van: 901 01:15:37,000 --> 01:15:41,631 most, hogy m�r nem dolgozunk egy�tt, nincs okod arra, hogy ne randizz velem... 902 01:15:47,044 --> 01:15:49,111 FIGYELEM SZ�L�I FEL�GYELET AJ�NLOTT 903 01:15:51,557 --> 01:15:53,196 Emelj�k fel a kez�ket! 904 01:15:53,960 --> 01:15:59,230 - Mindketten el�gedettek a matric�val? - Ez�rt j�tt l�tre a PMRC. 905 01:15:59,440 --> 01:16:02,946 Ez a meg�llapod�s megmutatta, hogy a lemezipar �rti 906 01:16:02,958 --> 01:16:05,434 �s komolyan is veszi a sz�l�k aggodalmait. 907 01:16:09,640 --> 01:16:15,591 Sz�kebb p�tri�m, Maryland, a "pornogr�f albumok" b�ntethet�s�g�t fontolgatja. 908 01:16:15,800 --> 01:16:20,476 �truccann�l a gy�ny�r� Marylandbe seg�teni az ottani meghallgat�son? 909 01:16:20,680 --> 01:16:24,719 Azt hiszem... sz�netet kell tartanom a politik�ban. 910 01:16:24,920 --> 01:16:27,548 - Hossz� sz�netet. - Meg�rtem. 911 01:16:27,557 --> 01:16:32,585 - Figyelj... sajn�lom a matric�kat. - Mi�rt? Az iparnak csak j�t tesz majd. 912 01:16:32,620 --> 01:16:37,021 Tudod, ha valamit tiltanak, azt az emberek csak m�g jobban akarj�k... 913 01:16:37,280 --> 01:16:41,558 A betiltott dalokban, amiket megmutattam neked, van m�g egy k�z�s dolog. 914 01:16:41,760 --> 01:16:47,451 - Mind t�bbmilli� p�ld�nyban kelt el. - Nem az iparra gondoltam, hanem... 915 01:16:47,460 --> 01:16:52,072 Rosszabb is lehetett volna. Az �llam r�nk sz�ll, 916 01:16:52,280 --> 01:16:56,239 a szen�torok �t�rj�k a dalsz�vegeinket... sokkal rosszabb. 917 01:16:56,440 --> 01:16:58,245 J�l csin�ltad, Charlie. 918 01:16:59,100 --> 01:17:04,797 Figyelj... adok valamit, pr�b�ld ki ezt az ex-koll�gan�d�n. 919 01:17:05,000 --> 01:17:09,756 Nem egy Echo & the... Rabbit People, de tal�n tetszeni fog neki. 920 01:17:09,960 --> 01:17:12,429 K�sz. 921 01:17:22,020 --> 01:17:24,340 H�, fel a fejjel! 922 01:17:25,568 --> 01:17:29,522 Egy �ltal�nos �s �nk�ntes figyelmeztet�s? T�nyleg meg�rte? 923 01:17:29,557 --> 01:17:32,431 - Enn�l az�rt t�bbet kaptunk. - �s t�bbet is vesz�tett�nk. 924 01:17:32,640 --> 01:17:35,234 �dv�z�llek Washingtonban! 925 01:17:35,440 --> 01:17:40,879 Nem tudom... nekem elpocs�kolt id�nek t�nik. Nyert ezen valaki is? 926 01:17:43,389 --> 01:17:45,064 PISZKOS TIZEN�T ITT KAPHAT�! 927 01:17:46,920 --> 01:17:49,511 Id�ben j�ttetek, �pp id�ben... 928 01:17:50,920 --> 01:17:56,315 H�! �g�rt�l nekem h�rom karton "Eat Me Alive"-ot kilencre! Meg akarsz �lni?! 929 01:18:00,280 --> 01:18:03,910 T�z �v m�lva lesz egy olyan �rz�keny radarunk, 930 01:18:04,120 --> 01:18:08,318 ami b�rhol �szleli a k�zeled� nukle�ris rak�t�t... 931 01:18:08,520 --> 01:18:11,717 Ne, ne, hagyd magadon a l�bmeleg�t�t. 932 01:18:11,920 --> 01:18:16,915 ...�s akkor az amerikai l�gier� ellenrak�t�t ind�that, 933 01:18:17,120 --> 01:18:21,557 - ami befogja �s lerobbantja az �gr�l. - Ez izgalmasan hangzik. 934 01:18:21,760 --> 01:18:25,469 - Mi ez a zene? - Egy bar�tomt�l kaptam... 935 01:18:56,200 --> 01:18:59,636 Sz�lok Franknek, hogy halk�tsa le. Ne mozdulj. 936 01:19:01,084 --> 01:19:03,255 ...�s a v�rf�rd� ut�n csak nevetek, 937 01:19:03,256 --> 01:19:06,611 Te h�lye fasz, l�ncf�r�sszel kapom sz�t az agyadat 938 01:19:06,612 --> 01:19:08,801 �s leszelem a Ku-kluxos goly�idat 939 01:19:08,802 --> 01:19:11,680 A rapem lez�z t�ged, a rapem olyan, mint crack a kapszul�ban, 940 01:19:11,681 --> 01:19:13,024 Bel�d v�gok egy fejsz�t... 941 01:19:14,480 --> 01:19:17,075 Ti meg mi a fen�t hallgattok? 942 01:19:17,480 --> 01:19:19,130 Dr�g�m? 943 01:19:25,242 --> 01:19:26,851 Pics�ba... 944 01:19:35,960 --> 01:19:39,166 1987-BEN TIPPER �S AL GORE EGYAR�NT AZT NYILATKOZT�K, 945 01:19:39,171 --> 01:19:42,351 HOGY �K ELEVE ELLENEZT�K A SZEN�TUSI MEGHALLGAT�ST. 946 01:19:42,360 --> 01:19:45,597 GEORGE MICHAEL MEGK�SZ�NTE TIPPER GORE-NAK 947 01:19:45,600 --> 01:19:48,239 AMIKOR AZ �I WANT YOUR SEX� PLATINALEMEZ LETT. 948 01:19:48,240 --> 01:19:52,791 FRANK ZAPPA 1993-BAN HUNYT EL R�KBAN. EGYETLEN LEMEZE SEM KAPOTT MATRIC�T. 949 01:19:53,200 --> 01:19:55,489 JOHN DENVER SOHA NEM JUTOTT KI AZ �RBE. 950 01:19:55,500 --> 01:19:59,278 1997-BEN HALT MEG EGY K�S�RLETI REP�L�G�P TESZTBALESET�BEN. 951 01:19:59,480 --> 01:20:02,128 A TWISTED SISTER �WE'RE NOT GONNA TAKE IT� DAL�T 952 01:20:02,130 --> 01:20:05,677 M�IG MEGHALLGATHATJA EGY �NH�Z K�ZELI SPORTAR�N�BAN. 953 01:20:05,680 --> 01:20:09,135 A WALMART, A TARGET �S T�BBSZ�Z M�S �ZLET MA SEM �R�S�TJA A CIMK�VEL MEGJEL�LT 954 01:20:09,200 --> 01:20:12,654 ALBUMOKAT, HA NEM HAJLAND�AK MEGV�LTOZTATNI A KIFOG�SOLT SZ�VEGEIKET. 955 01:20:12,655 --> 01:20:16,458 Felirat: L.A.C.Y. /2022/ 97637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.