All language subtitles for Warning Parental Advisory HU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,191
A film val�s esem�nyeken alapul.
2
00:00:20,400 --> 00:00:24,519
N�h�ny jelenetet �s karaktert
dr�mai okokb�l megv�ltoztattunk.
3
00:00:34,734 --> 00:00:39,098
SZ�L�I FEL�GYELET
AJ�NLOTT
4
00:00:40,160 --> 00:00:43,715
A PMRC t�bb band�ra is r�sz�llt.
5
00:00:43,750 --> 00:00:47,559
Sheena Eastont�l Prince-en �t
6
00:00:47,594 --> 00:00:50,036
a Judas Priestig, olyan dalok miatt,
mint az "Eat Me Alive".
7
00:00:50,240 --> 00:00:53,116
A PMRC azt mondta,
hogy a rockot ki kell takar�tani,
8
00:00:53,117 --> 00:00:54,597
vagy viselni a k�vetkezm�nyeket.
9
00:00:54,600 --> 00:00:57,021
Minden azon m�lt,
hogy a rock mik�nt reag�l erre.
10
00:00:57,030 --> 00:01:01,275
Ez nem csak arr�l sz�lt,
hogy egy matric�t nyomnak a lemezekre:
11
00:01:01,440 --> 00:01:04,114
n�h�nyat ki is akartak
vonni a forgalomb�l.
12
00:01:04,320 --> 00:01:06,152
Ez volt a rock 'n roll armageddon.
13
00:01:06,160 --> 00:01:09,074
Mindig is voltak olyanok,
akik kasztr�lni akart�k a rockot.
14
00:01:09,080 --> 00:01:11,553
Akkor keveredtem bele,
amikor szembes�ltem azzal,
15
00:01:11,560 --> 00:01:16,149
milyen rocksz�vegekkel tal�lkoztak
a gyerekeim. Ez sokkolt �s feld�h�tett.
16
00:01:16,360 --> 00:01:19,980
Gyerekkoromban egyszer �pp egy
k�romkod�sokkal teli lemezt hallgattam,
17
00:01:20,000 --> 00:01:22,441
ap�m meg r�m �v�lt�tt, hogy:
18
00:01:22,676 --> 00:01:26,693
Te kibaszott barom!
Mi a szart hallgatsz?!
19
00:01:26,700 --> 00:01:30,992
Ez�rt pokolra jutsz,
te kis fasszop�!
20
00:01:31,200 --> 00:01:36,593
Az�rt keveredtem bele, mert...
�r�lt voltam.
21
00:01:36,800 --> 00:01:40,719
Azt gondoltam, hogy van es�ly�nk
ilyen befoly�sos n�k ellen...
22
00:01:40,720 --> 00:01:47,958
Sok dal sz�lt �nkiel�g�t�sr�l, or�lis
szexr�l, k�romkodtak... sz�rny� volt.
23
00:01:48,160 --> 00:01:51,278
Szerintem ha Tipper Gore azt mondta
volna, hogy a rock men� dolog,
24
00:01:51,280 --> 00:01:53,869
akkor ink�bb mind
countryzen�sznek �llunk...
25
00:01:54,080 --> 00:01:56,367
�n el�gg� elvonultan
�ltem a vil�gt�l,
26
00:01:56,402 --> 00:01:58,251
de err�l az �gyr�l
nem lehetett nem hallani.
27
00:01:58,280 --> 00:02:02,917
A szabad v�lem�nynyilv�n�t�s
k�rd�se... rendk�v�l fontos.
28
00:02:02,920 --> 00:02:08,957
Nagyon nincs rendben, ha a zenekaroknak,
zen�szeknek �t kell �rni a dalsz�vegeiket
29
00:02:08,960 --> 00:02:12,396
ahhoz, hogy kitehess�k a polcra
a Walmartban. Mi ez, emberek?
30
00:02:12,600 --> 00:02:14,796
Az eg�sz 1985-ben kezd�d�tt.
31
00:02:14,800 --> 00:02:21,076
Washingtonban dolgoztam,
az �res adathordoz�k ad�j��rt lobbiztam.
32
00:02:21,280 --> 00:02:26,912
Ennek semmi k�ze nem volt a PMRC-hez,
egy csom� p�nzt hozott a zeneiparnak,
33
00:02:27,120 --> 00:02:30,461
�s csak alig p�r segget
kellett kinyalni hozz�...
34
00:02:36,560 --> 00:02:41,634
RUTT & SLOAN, LLC
KONGRESSZUSI LOBBIIRODA
35
00:02:47,160 --> 00:02:51,677
Igen, de mindketten tudjuk, hogy Cranston
szen�tor eddig is t�mogatta a m�v�szeket.
36
00:02:51,880 --> 00:02:55,266
Igen, a zene is m�v�szet.
Frank, mi�rt vitatkozunk err�l?
37
00:02:55,301 --> 00:02:58,157
Mindketten tudjuk,
hogy a szen�tor j�l j�rna ezzel.
38
00:02:58,160 --> 00:03:01,869
- Frank, v�rj egy percet.
- A Washington Post van a vonalban.
39
00:03:02,080 --> 00:03:04,549
June, te vagy az?
Hell� b�bi. Itt az id�zeted:
40
00:03:04,760 --> 00:03:11,200
Az �res adathordoz�kra kivetett ad� p�nzt
hoz a lemezkiad�knak, �s a m�v�szeknek.
41
00:03:11,400 --> 00:03:16,520
�gy kapjuk vissza azokat a milli�rdokat,
amik a kazettam�sol�s miatt elvesznek.
42
00:03:16,720 --> 00:03:19,592
V�rj, lehet, hogy lesz egy
exluz�v h�rem a sz�modra.
43
00:03:19,600 --> 00:03:23,684
Frank? Igen, Simons szen�tor
irod�ja h�vott.
44
00:03:23,700 --> 00:03:28,655
Nem �r�let? Egy illinoisi szen�tor
t�mogatja a javaslatot, ti meg nem?
45
00:03:30,837 --> 00:03:35,593
Ez a besz�d. Tudod, ez olyan, mint egy
TV-show, t�mogat�b�l sosem el�g... K�sz.
46
00:03:35,800 --> 00:03:41,239
Legfrissebb h�rek: imm�r Cranston
szen�tor is a javaslat b�szke t�mogat�ja.
47
00:03:41,440 --> 00:03:45,718
H�, kor�n van m�g. K�s�bb tal�lkozzunk
�s sz�vesen kit�lt�k p�r h�zagot...
48
00:03:48,160 --> 00:03:49,411
Most le kell tennem.
49
00:03:49,412 --> 00:03:53,349
Pamela, �me a f�rfi az �reskazetta-ad�
m�g�tt: Charlie Burner.
50
00:03:53,353 --> 00:03:56,957
Pamela Tate, ugye? Nagyszer�
volt az a csillagh�bor�s kamp�ny.
51
00:03:57,160 --> 00:04:01,431
- Az a projekt eladja saj�t mag�t.
- Seg�t neked t�mogat�kat szerezni.
52
00:04:01,440 --> 00:04:04,456
Szuper, ilyen seg�ts�gb�l sosem el�g.
53
00:04:04,457 --> 00:04:06,837
- Thurmondot b�zom r�, rendben?
- Rendben.
54
00:04:06,840 --> 00:04:10,559
Neh�z �gy. Thurmond szen�tor
nem igaz�n p�rtol�ja a m�v�szeteknek...
55
00:04:10,760 --> 00:04:13,009
- �n nem agg�dn�k Thurmond
miatt, Uram. - Nem?
56
00:04:13,015 --> 00:04:16,000
Nem, mert az egyik bizalmasa
a volt �vfolyamt�rsam.
57
00:04:16,005 --> 00:04:17,575
Mondtam, hogy profi.
58
00:04:21,800 --> 00:04:24,808
Figyeljen, p�ran
kimegy�nk inni valamit,
59
00:04:24,809 --> 00:04:28,277
meg�nnepelni, hogy az �gy
a bizotts�g el� ker�l. Vel�nk tart?
60
00:04:28,280 --> 00:04:32,160
- Nem lehet, aerobik �r�m lesz.
- Nancy Reagan �s Jane Fonda nyom�ba l�p?
61
00:04:33,301 --> 00:04:35,071
Csak vicceltem.
62
00:04:35,140 --> 00:04:39,998
Csak tudja, mivel egy�tt fogunk dolgozni,
tal�n jobban meg kellene ismerkedn�nk...
63
00:04:40,200 --> 00:04:42,305
Nem randizom a munkat�rsaimmal.
64
00:04:42,320 --> 00:04:47,020
Csak aerobikos sr�cokkal, feszes sortban
�s l�bmeleg�t�ben? �n nyitott vagyok...
65
00:04:47,027 --> 00:04:49,464
Tiszt�zzunk valamit.
Levettek egy projektr�l,
66
00:04:49,465 --> 00:04:52,456
ami megmenthet minket
a nukle�ris v�g�t�lett�l, csak az�rt,
67
00:04:52,491 --> 00:04:56,354
hogy seg�tsek mag�nak megv�deni
a lemezkiad�kat a kazett�s magn�kt�l.
68
00:04:56,360 --> 00:04:58,845
Ink�bb meg kellene k�sz�nnie.
69
00:04:58,846 --> 00:05:02,746
T�ls�gosan is szem�lyes �gyk�nt
kezeli azt a csillagh�bor�s projektet.
70
00:05:02,760 --> 00:05:05,400
Ez t�nkretette volna a karrierj�t.
71
00:05:05,600 --> 00:05:11,278
Washington olyan... mint egy elromlott
csokiautomata, dugig csokival.
72
00:05:11,480 --> 00:05:14,678
Az �gyfelek az�rt fizetnek nek�nk,
mert mi tudjuk, hol kell beler�gni,
73
00:05:14,713 --> 00:05:16,716
hogy kiadja a csokit.
74
00:05:16,720 --> 00:05:20,111
1. szab�ly: Ha meg akarja menteni
a vil�got, l�pjen be az �dvhadseregbe.
75
00:05:20,120 --> 00:05:25,349
Ha a munk�j�t akarja megmenteni,
szedje ki a csokit.
76
00:05:25,560 --> 00:05:29,758
Teh�t, hov� megy�nk?
77
00:05:30,640 --> 00:05:32,750
Akkor majd m�skor!
78
00:05:37,460 --> 00:05:40,473
J�T�KONYS�GI VACSORA
SENATOR WEST HOTEL
79
00:05:42,080 --> 00:05:44,594
�jabb g�la, �jabb ezer doll�r...
80
00:05:44,600 --> 00:05:49,237
A szen�torfeles�geknek �llamilag ki
kellene utalni egy p�r k�nyelmes cip�t...
81
00:05:49,240 --> 00:05:54,355
- Meg egy felf�jhat� f�rjet. - A
lobbist�k t�bbet l�tj�k Samet, mint �n.
82
00:05:54,560 --> 00:05:59,048
- Eln�z�st, �n Mrs. Gore?
- Igen. - �rvendek. Susan Baker.
83
00:05:59,083 --> 00:06:01,936
Igen, tal�lkoztunk
a Feh�r H�z kar�csonyi partij�n.
84
00:06:01,939 --> 00:06:06,638
- Igen. � a bar�tn�m, Shirley.
- Mrs. Gore... - Sz�l�tson Tippernek.
85
00:06:06,840 --> 00:06:11,391
- Megtisztel.
- K�t �r�ja k�sz�l�nk, de h�t, tudja...
86
00:06:11,600 --> 00:06:17,516
- Ezek a fi�k im�dnak besz�lni.
- A politika egy folyamatos di�kb�l...
87
00:06:19,360 --> 00:06:22,716
Tipper, minden p�rth�s�gem ellen�re
el kell mondjam,
88
00:06:22,920 --> 00:06:26,021
sok j�t hallottam a szen�torfeles�gek
gy�l�seir�l, amiket �n szervez...
89
00:06:26,100 --> 00:06:28,100
- �, k�sz�n�m.
- �s mivel foglalkozik most?
90
00:06:28,101 --> 00:06:30,738
Jelenleg csak feles�g �s anya vagyok.
91
00:06:31,240 --> 00:06:34,915
�, sz�val �n ind�totta azt
a munkacsoportot? Igaz�n csod�s.
92
00:06:35,120 --> 00:06:38,775
- Paula Hawkins szen�tor, Florida.
- �dv�zl�m.
93
00:06:38,810 --> 00:06:42,097
J�, ha a politikusfeles�gek
ilyen j�l tudnak egy�tt dolgozni.
94
00:06:42,360 --> 00:06:45,356
Nem kell szen�tornak lenni ahhoz,
hogy v�ltoztassunk a dolgokon, ugye?
95
00:06:45,391 --> 00:06:46,649
H�lgyeim...
96
00:06:49,560 --> 00:06:52,996
Az az �rz�sem, hogy szereti
kimondani a �szen�tor� sz�t.
97
00:06:54,680 --> 00:06:58,782
Tipper, mit sz�lna, ha mi is
csatlakozn�nk a k�vetkez� gy�l�shez?
98
00:06:59,017 --> 00:07:00,509
Remek lenne!
99
00:07:09,680 --> 00:07:11,057
Hell�, sr�cok.
100
00:07:15,200 --> 00:07:18,716
Az �j�vi koncert,
Winterland, 1977.
101
00:07:18,720 --> 00:07:21,799
- Ink�bb '79.
- Brav�, Charlie.
102
00:07:22,000 --> 00:07:24,289
Pedig nemigen
t�nsz m�r rockernek...
103
00:07:25,240 --> 00:07:28,950
De ma este leveszi a nyakkend�t,
�s vel�nk tart, igaz?
104
00:07:28,985 --> 00:07:32,771
- Hov�? - Van Morrison, a Nationalban,
h�napok �ta megvan a jegy�nk.
105
00:07:32,806 --> 00:07:37,435
H�, sr�cok, teljesen kiment a fejemb�l.
Ezen a t�rv�nyjavaslaton dolgozunk...
106
00:07:37,470 --> 00:07:41,657
- Na persze. Eml�keztess, ki szivat kit?
- Senki nem szivat senkit.
107
00:07:41,692 --> 00:07:46,636
Csak pr�b�ljuk k�rp�tolni a zen�szeket
a m�sol�sok miatti bev�telkies�s�rt...
108
00:07:47,871 --> 00:07:51,885
- Nyolckor tal�lkozunk.
- Nem lehet. Milli� telefonom van,
109
00:07:51,920 --> 00:07:56,879
- �s k�t megbesz�l�sem is...
- Charlie, Van The Manr�l besz�l�nk.
110
00:07:58,414 --> 00:08:02,592
- Ha nem tudj�tok eladni, kifizetem.
- Felejtsd el.
111
00:08:03,310 --> 00:08:06,907
- Eladjuk a jegyet �s elisszuk az �r�t
helyetted. - K�sz.
112
00:08:08,200 --> 00:08:09,922
Ezt szeretn�m becser�lni.
113
00:08:12,640 --> 00:08:17,840
- A Hot Rats? Lecser�led Zapp�t?
- Echo and the Bunnymenre.
114
00:08:18,040 --> 00:08:22,796
T�k j� dalaik vannak! Hallott�tok m�r
a Rescue-t? Azzal a tuti nyit�riffel:
115
00:08:26,320 --> 00:08:29,438
A hajzsel� besziv�rgott az agyadba.
116
00:08:29,640 --> 00:08:33,873
Komolyan, most azt akarj�tok mondani,
hogy nincsenek j� �j zen�k?
117
00:08:34,080 --> 00:08:38,872
- Azt. - J�. Akkor hallgass�tok csak
tov�bb a gimis h�seiteket.
118
00:08:38,907 --> 00:08:42,680
- J� sz�rakoz�st est�re.
- Neked meg kellemes megbesz�l�seket.
119
00:08:42,880 --> 00:08:46,617
De ne gyere holnap azzal,
hogy megmentetted a zen�t,
120
00:08:46,622 --> 00:08:50,816
mik�zben kihagytad Van-t! Mert
neked m�r k�z�d sincs a zen�hez, ember!
121
00:08:50,821 --> 00:08:53,118
K�sz�n� viszonyban se vagy vele!
122
00:08:53,320 --> 00:08:57,951
Fogd a Bunnymened
�s t�nj el! Menj!
123
00:09:00,560 --> 00:09:06,358
Ne vedd a sz�vedre. Az�ta ilyen,
ami�ta a Stones �tment diszk�ba...
124
00:09:15,694 --> 00:09:20,000
BARKING PUMPKIN ST�DI�
LOS ANGELES
125
00:09:29,840 --> 00:09:33,549
H�, Frank! Van egy perced?
Ezt l�tnod k�ne.
126
00:09:35,280 --> 00:09:37,762
"A t�rv�ny �rtelm�ben
az �res adathordoz�k ut�ni jogd�j
127
00:09:37,765 --> 00:09:43,290
a lemezc�geken kereszt�l a m�v�szekhez
ker�l, mondta a lobbista Charlie Burner."
128
00:09:43,300 --> 00:09:46,758
Persze, mire mindenki lef�l�zi a r�sz�t,
t�z cent se jut el ide.
129
00:09:46,760 --> 00:09:49,017
Az emberek t�nyleg beveszik ezt?
130
00:09:49,018 --> 00:09:51,809
H�, saj�t lemezkiad�nk van.
Mi is kaphatunk bel�le...
131
00:09:51,811 --> 00:09:55,717
Ja, m�r l�tom is a szalagc�meket:
"Az �llam megmenti Zapp�t!"
132
00:09:55,723 --> 00:09:58,100
"A Hot Rats, Reagan kedvenc lemeze!"
133
00:10:02,480 --> 00:10:08,032
Amikor bel�ptem a h�l�szob�ba,
a nyolc�ves kisl�nyom �nekelte a...
134
00:10:08,060 --> 00:10:11,870
- Hogy is h�vj�k? - Madonna.
- Mintha ez lenne az igazi neve...
135
00:10:12,260 --> 00:10:17,470
Teh�t a kisl�nyom a "Like a Virgin"-t
�nekelte, a cs�p�j�t risz�lva hozz�.
136
00:10:17,680 --> 00:10:23,358
- Sose l�ttam m�g ilyet...
- �n igen.
137
00:10:23,560 --> 00:10:26,465
P�r hete megvettem egy Prince
nev� alak lemez�t a l�nyomnak.
138
00:10:26,480 --> 00:10:30,690
Prince, Madonna...
az eg�sz Vatik�n zen�sznek �llt?
139
00:10:32,680 --> 00:10:35,720
Nemr�g kapott Grammy-d�jat,
gondoltam akkor biztosan rendben lesz.
140
00:10:35,920 --> 00:10:40,869
Azt�n p�r nappal k�s�bb hallom, ahogy a
"Let's Go Crazy"-t hallgatj�k. Im�dt�k,
141
00:10:41,080 --> 00:10:43,782
�s olyan aranyosak voltak,
ahogy ugrabugr�lva t�ncoltak r�,
142
00:10:43,790 --> 00:10:46,267
hogy �n is be�lltam k�z�j�k.
143
00:10:46,530 --> 00:10:51,282
De azt�n j�tt a k�vetkez� dal,
a "Darlin' Nikki",
144
00:10:51,880 --> 00:10:57,398
aminek a sz�vege egy l�nyr�l sz�lt, aki
egy sz�lloda hallj�ban mag�hoz ny�l.
145
00:10:57,600 --> 00:11:03,357
Sosem gondoltam volna, hogy valaha
ilyen szavakat hallok a saj�t h�zamban.
146
00:11:03,560 --> 00:11:07,872
�s a legsz�rny�bb, hogy a gyerekeim
fejb�l f�jt�k az eg�sz sz�veget...
147
00:11:08,080 --> 00:11:11,709
�gy az elm�lt hetekben
kezdtem kicsit jobban odafigyelni,
148
00:11:11,710 --> 00:11:13,310
minek vannak kit�ve a gyermekeink.
149
00:11:13,320 --> 00:11:19,475
N�ztem az MTV-t, ahol
f�lmeztelen n�ket vertek �s k�noztak.
150
00:11:21,480 --> 00:11:24,652
Gondolom, kor�bban is ez ment,
de ez nekem eddig nem t�nt fel.
151
00:11:24,660 --> 00:11:31,279
Itt az ideje, hogy azok, akik porn�val
m�rgezik a gyerekeinket, feleljenek �rte.
152
00:11:31,480 --> 00:11:34,432
- K�stolt�tok m�r a s�tit?
- Igen, nagyon finom.
153
00:11:34,440 --> 00:11:41,439
- �s sok sz�l� err�l semmit sem tud.
- Szerintem tenn�nk kell valamit.
154
00:12:52,200 --> 00:12:54,635
- El�g vad cucc.
- Aha...
155
00:12:54,840 --> 00:12:59,596
Ez volt a Twisted Sister "We're Not
Gonna Take It" c�m� dala, Dee Sniderrel.
156
00:12:59,800 --> 00:13:04,431
Eg�sz nap ennek az alaknak
a nev�n gondolkodtam...
157
00:13:04,440 --> 00:13:08,816
- �gy fest, hogy ez a zen�s projekt
�ppen az, amire v�gyt�l. - K�szi!
158
00:13:09,360 --> 00:13:15,039
- Lekapcsoljam a l�mp�t?
- Egy perc.
159
00:13:19,400 --> 00:13:23,873
- Sam? M�g nem v�laszolt�l, �des!
- F�radt vagyok, bocik�m!
160
00:13:23,880 --> 00:13:27,230
Akkor melyik szen�tusi
bizotts�gok foglalkoznak a zeneiparral?
161
00:13:27,240 --> 00:13:32,823
L�ssuk, a Jogi Bizotts�g, azt�n
a Kereskedelmi, ahol �n is vagyok,
162
00:13:32,860 --> 00:13:36,048
- a k�pvisel�h�zban pedig...
- Ne olyan gyorsan! Kereskedelmi...
163
00:13:37,400 --> 00:13:42,156
- Hov� lett a kar�csonyi �dv�zl�list�m...
- �s, hogy h�vj�tok magatokat?
164
00:13:42,160 --> 00:13:47,639
- Nem tudom... n�k eb�did�ben.
- Nem, kell egy j� n�v �s egy szervezet.
165
00:13:47,840 --> 00:13:50,639
- Hisz alig vagyunk p�ran...
- Az t�kmindegy.
166
00:13:50,640 --> 00:13:55,293
Ebben a v�rosban ha valami
hivatalosnak hangzik, akkor az is lesz.
167
00:13:56,760 --> 00:14:01,630
K�sz. Add �t a szen�tornak, hogy minden
amerikai, aki hisz a szabads�gban,
168
00:14:01,840 --> 00:14:07,711
tudni fogja, hogy sz�m�that r�.
K�szi, tal�lkozunk a banketten.
169
00:14:09,240 --> 00:14:12,551
K�sz�n�m, k�rem k�sz�nje meg
Kennedy szen�tornak is a nevemben.
170
00:14:12,760 --> 00:14:16,913
- Ted vel�nk van. - Ez az!
- L�tom, j�ban vagy a demokrat�kkal.
171
00:14:17,120 --> 00:14:20,511
Min�l el�bb v�gz�nk, ann�l hamarabb
mehetek vissza a feln�ttek k�z�...
172
00:14:21,320 --> 00:14:24,470
Nem tudom, hogy az alv�shi�ny,
vagy az alkoholos filc g�zei miatt,
173
00:14:24,477 --> 00:14:26,677
de azt hiszem, siker�lni fog.
174
00:14:26,680 --> 00:14:31,750
- T�bb republik�nus n�lk�l nem.
- Mr. Burner, Bucky van az egyesen.
175
00:14:32,560 --> 00:14:36,633
- Emlegetett szam�r... - Bucky?
- Az �vfolyamt�rsa, Thurmond irod�j�b�l.
176
00:14:36,840 --> 00:14:40,913
Bucky, arany haverom! Thurmond
megkapta a szivarokat, amiket k�ldtem?
177
00:14:41,120 --> 00:14:44,556
Igen, ez�rt volt olyan olcs�.
178
00:14:44,760 --> 00:14:50,676
Komolyan?
Bucky, te vagy a legjobb. K�sz!
179
00:14:50,880 --> 00:14:55,113
- A bizotts�g t�mogatja a javaslatot.
- Akkor mehet a szen�tus el�?
180
00:14:55,320 --> 00:15:01,191
- Csak ha addig semmi nem j�n k�zbe.
- Nem fog. Ez a munk�m.
181
00:15:04,240 --> 00:15:11,636
Nancy Thurmond, a s�tid isteni.
Hogy maradhatott a f�rjed ilyen v�kony?
182
00:15:11,840 --> 00:15:16,232
- Ok�, mi volt a k�vetkez� javaslat?
- Any�k a porn�rock ellen.
183
00:15:16,440 --> 00:15:21,594
- MAPR... j�l hangzik.
- Nem rossz,
184
00:15:21,800 --> 00:15:26,590
de nekem az "Any�k a porn�rock ellen"
kicsit t�l konkr�tnak t�nik, azt hiszem.
185
00:15:26,800 --> 00:15:30,714
- Valami �ltal�nosabb, hivatalosabb
kellene. - Egyet�rtek.
186
00:15:30,920 --> 00:15:36,791
- Sz�l�i iroda a popzen�r�l?
- Nekem tetszik.
187
00:15:37,000 --> 00:15:39,958
Sz�l�i Zenei Szimp�zium?
188
00:15:41,160 --> 00:15:44,915
- H��t...
- V�rjatok, szerintem k�zel vagyunk.
189
00:15:45,120 --> 00:15:50,354
- Sz�l�i zenei... k�zpont, PMC...
- Nyitom!
190
00:15:50,560 --> 00:15:56,112
Ez j�, de m�g kell valami.
�gy nem el�g... hivatalos.
191
00:15:56,320 --> 00:16:01,554
�s a "sz�l�k zenei kiseg�t� k�zpontja"?
(Parents Music Resource Center)
192
00:16:02,480 --> 00:16:06,872
- PMRC? Nem tudom.
- �n sem vagyok benne biztos...
193
00:16:07,080 --> 00:16:11,938
- Kik�rhetn�nk a v�lem�ny�t, fiatalember?
- Azt hiszem...
194
00:16:11,986 --> 00:16:16,430
Maga szerint mi hangzik hivatalosabban?
A PMC vagy a PMRC?
195
00:16:17,505 --> 00:16:21,191
PMRC. Ez a helyes v�lasz?
196
00:16:22,169 --> 00:16:25,594
- Azt hiszem.
- Akkor mostant�l mi vagyunk a PMRC.
197
00:16:27,800 --> 00:16:33,239
H�lgyeim! Azt kell mondanom,
remek zenei �zl�s�k van...
198
00:16:42,280 --> 00:16:46,239
Ozzy Osbourne-nak, itt a k�pen,
t�bb milli� fiatal k�vet�je van.
199
00:16:46,440 --> 00:16:50,832
�s mire haszn�lja ezt?
Az �ngyilkoss�gr�l �nekel.
200
00:16:51,040 --> 00:16:56,991
LSD-t szed �s m�g dicsekszik is vele.
Leharapja egy �l� denev�r fej�t!
201
00:17:00,360 --> 00:17:04,911
Mr Beane? K�sz�nj�k,
hogy megmutatta ezeket a di�kat.
202
00:17:05,120 --> 00:17:09,876
- Kinek szokta vet�teni �ket?
- K�z�piskol�kban, fiataloknak.
203
00:17:10,080 --> 00:17:13,869
�s hajland� volna bemutatni mindezt egy
nagyobb, feln�tt hallgat�s�g el�tt is?
204
00:17:14,080 --> 00:17:18,313
Valami, kicsit enn�l is
er�teljesebb m�don.
205
00:17:18,520 --> 00:17:22,832
�, h�t �n igaz�n gusztustalan
is tudok lenni...
206
00:17:24,000 --> 00:17:27,755
ha ez �rdekli a h�lgyeket.
207
00:17:37,400 --> 00:17:39,437
PMRC
208
00:17:42,560 --> 00:17:47,154
Igen, ki is n�ztem azt a sarki irod�t,
�s miut�n ez a t�rv�nyjavaslat �tmegy...
209
00:17:47,177 --> 00:17:49,477
most mennem kell.
210
00:17:49,520 --> 00:17:53,462
�rdekes tal�lkoz�nak t�nik.
�s ma lesz, k�ldj ki r� valakit.
211
00:17:53,463 --> 00:17:56,039
PMRC? Ezek meg kik?
212
00:17:56,060 --> 00:18:00,115
- Valami sz�l�i munkak�z�ss�g a zen�r�l.
- J�, kimegyek �n. De mi�rt?
213
00:18:00,120 --> 00:18:04,109
�rdekelheti az �gyfeleinket. �s Gore
szen�tor feles�ge az egyik f� szervez�.
214
00:18:04,120 --> 00:18:07,517
- A h�ziasszonyok visszav�gnak?
- J� sz�rakoz�st. Vidd Norrist is.
215
00:18:07,552 --> 00:18:11,300
- �s Pamela? Tartson maga is vel�k.
- Nem, �n...
216
00:18:11,301 --> 00:18:15,343
- Nyugi. Ez nem sz�m�t randinak.
- Ezt hallgass�tok:
217
00:18:15,378 --> 00:18:19,157
"N�h�ny rock el�ad� a sz�l�k
�s a hat�s�gok elleni l�zad�sr�l �nekel."
218
00:18:19,160 --> 00:18:21,834
Istenem! Az eln�k tud m�r err�l?
219
00:18:22,040 --> 00:18:26,989
"M�sok s�t�nista ritu�l�kat propag�lnak,
vagy gyermekgyilkoss�gokr�l �nekelnek."
220
00:18:27,200 --> 00:18:30,477
Remek, �n meg tudom,
hol ehet�nk egy j�t �tk�zben.
221
00:18:40,960 --> 00:18:45,193
Sz�val ilyen a mor�lis
t�bbs�g szaga?
222
00:18:56,160 --> 00:19:01,380
�dv mindenkinek. �r�m
l�tni, hogy ennyien elj�ttek ma.
223
00:19:01,440 --> 00:19:05,479
Ez meger�s�ti bennem az �rz�st,
ami sokunkban r�g�ta �rlel�dik:
224
00:19:05,480 --> 00:19:09,594
A lemezipar k�pvisel�i
t�l messzire mentek.
225
00:19:09,800 --> 00:19:13,759
- �s ideje megh�znunk a hat�rvonalat.
- Akkor ez ink�bb a megh�z�s szaga.
226
00:19:13,760 --> 00:19:18,636
A nevem Tipper Gore. R�videsen
bemutatom a koll�g�imat, de el�tte
227
00:19:18,840 --> 00:19:24,299
szeretn�nk �zel�t�t adni abb�l, miknek
vannak kit�ve a gyermekeink. Mr. Beane?
228
00:19:27,600 --> 00:19:32,197
K�sz�n�m, Mrs. Gore.
A f�nyeket k�rn�m.
229
00:19:33,920 --> 00:19:39,916
Ne feledj�k, hogy most csak n�h�ny p�ld�t
mutatok az odakint h�mp�lyg� mocsokb�l.
230
00:19:40,120 --> 00:19:46,594
Ma a mocskos �s agressz�v rockzen�t az
er�szak �s a brut�lis pornogr�fia uralja.
231
00:19:46,800 --> 00:19:50,191
H�, ennyi mocsok egy rak�son...
232
00:19:50,400 --> 00:19:57,158
Ez a k�zkedvelt Twisted Sister albuma,
amelyet Dee Snider �nekes vezet.
233
00:19:57,360 --> 00:20:02,116
A zenekar a szado-mazo szexet
dics��ti, amikor arr�l �nekel, hogy:
234
00:20:02,320 --> 00:20:07,474
"A kezeid �s a l�baid lek�t�zve,
k�s al� ker�lsz, m�g ma."
235
00:20:09,960 --> 00:20:13,635
A fiatalok k�r�ben szint�n
nagyon n�pszer� Kiss zenekar
236
00:20:13,840 --> 00:20:18,550
pozit�van v�lekedik a prostit�ci�r�l,
a szexr�l �s a szod�mi�r�l.
237
00:20:18,760 --> 00:20:22,151
Azt �neklik: "Forr� a v�rem
�s sz�ks�gem van a szerelmedre."
238
00:20:22,360 --> 00:20:28,276
"Kem�ny, mint a k�, nem tudok le�llni.
�rezni akarom, ahogy l�ktet az ereimben."
239
00:20:28,480 --> 00:20:33,873
"Nyalni, mint kutya a csontot,
hogy izzadj �s ny�gj."
240
00:20:34,080 --> 00:20:39,792
"A szerelem �des �s �r�lt,
gyere �s nyald a nyal�k�mat."
241
00:20:41,800 --> 00:20:44,997
- Abbahagyn�tok?
- Pr�b�lom...
242
00:20:45,200 --> 00:20:51,469
"Adj m�g, b�bi. Akarlak.
Gyer�nk, gyere, gyere, adj m�g."
243
00:20:51,680 --> 00:20:57,676
"Gyere, gyere, m�g.
Gyere, gyere... �."
244
00:21:00,680 --> 00:21:03,049
Kib�rtuk. Kib�rtuk...
245
00:21:04,840 --> 00:21:09,755
A Mentors azt �nekli:
"Az �r�l�kemben kell v�jk�lnod.
246
00:21:11,280 --> 00:21:13,723
Fordulj meg �s �rezd an�lis illatom.
247
00:21:14,573 --> 00:21:20,719
Az arcod az �n v�c�pap�rom.
Szartornyot hagyok az arcodon,
248
00:21:20,920 --> 00:21:24,231
Aranyz�por, aranyz�por."
249
00:21:33,760 --> 00:21:37,519
Fordulj meg �s �rezd an�lis illatom...
250
00:21:37,520 --> 00:21:39,885
Nevessetek csak,
de ez a k�z�ns�g megveszi ezt.
251
00:21:39,900 --> 00:21:44,035
- Ugyan m�r...
- Csak el�tt�nk �t szen�torfeles�g �lt.
252
00:21:44,070 --> 00:21:46,130
Tele a v�ros unatkoz� n�kkel.
253
00:21:46,140 --> 00:21:50,891
Nem nevetsz majd, amikor a f�rjeik
szavaznak a t�rv�nyjavaslatodr�l.
254
00:21:50,900 --> 00:21:56,432
- Ez a dolog sosem jut ki a templomb�l.
- Charlie, el kell mondanom valamit...
255
00:21:56,640 --> 00:22:00,429
az arcod az �n v�c�pap�rom.
256
00:22:00,440 --> 00:22:03,639
"Aranyz�por, aranyz�por"...
257
00:22:04,100 --> 00:22:10,920
�s mik�zben ezeket az undor�t� k�peket
l�ttam az MTV-n, r�j�ttem, hogy...
258
00:22:11,120 --> 00:22:12,468
Charlie, ezt l�tnod kell.
259
00:22:13,643 --> 00:22:15,353
�s ez�rt fogtak �ssze?
260
00:22:15,360 --> 00:22:18,877
Igen. Azt mondtuk,
hogy valakinek tennie kell valamit.
261
00:22:19,080 --> 00:22:23,711
Nos, azt hiszem mindannyiunk
nev�ben mondhatom: �pp ideje volt.
262
00:22:23,712 --> 00:22:24,712
K�sz�n�m.
263
00:22:26,280 --> 00:22:30,956
- Ez meg mi?
- Id�kit�lt� egy b�na reggeli m�sorban.
264
00:22:31,160 --> 00:22:35,279
Mr. Burner? Thurmond szen�tor
irod�j�b�l keresik a 2-es vonalon.
265
00:22:35,480 --> 00:22:39,792
Burner. Szia Buck.
266
00:22:40,920 --> 00:22:45,676
Nem, nem, nem...
de hiszen z�ld utat kaptunk!
267
00:22:45,880 --> 00:22:50,954
A PMRC? Csak egy rak�s
h�ziasszony tollal �s ceruz�val.
268
00:22:52,800 --> 00:22:57,874
J�. Csak adj p�r napot,
kital�lok valamit.
269
00:22:59,680 --> 00:23:02,991
Rendben? Rendben...
270
00:23:07,223 --> 00:23:10,013
Thurmond elnapoltatja a szavaz�st?
271
00:23:10,048 --> 00:23:13,476
A feles�ge, Nancy is k�zt�k van.
El tudj�tok ezt hinni?
272
00:23:14,160 --> 00:23:16,272
Buck azt mondta, ezzel
sz�vess�get tesz nek�nk.
273
00:23:16,290 --> 00:23:20,590
Nincs az a lemeziparral kapcsolatos
t�rv�ny, ami most �tmenne...
274
00:23:21,000 --> 00:23:25,600
Azok az �tkozott n�k...!
Ilyen k�zel voltunk.
275
00:23:25,635 --> 00:23:29,670
�s most olyan messze ker�ltem att�l, hogy
t�rstulajdonos legyek, mint... mint te.
276
00:23:29,880 --> 00:23:32,759
- K�sz.
- �breszt�!
277
00:23:32,960 --> 00:23:39,514
Megkaphatjuk, amit akarunk,
ha �k is megkapj�k, amit akarnak.
278
00:23:40,640 --> 00:23:43,678
Hell�. Charlie Burner vagyok,
a Rutt & Sloan-t�l.
279
00:23:43,880 --> 00:23:47,850
- �dv�zl�m. Susan Baker. - A koll�g�im,
Pamela Tate �s Andrew Norris.
280
00:23:51,440 --> 00:23:55,399
- A zeneipart seg�tj�k itt, a f�v�rosban.
- Milyen sz�p k�zit�ska.
281
00:23:55,600 --> 00:23:58,377
- K�sz�n�m. - T�nyleg sz�p.
- Egy ki�rus�t�son vettem.
282
00:23:58,394 --> 00:24:01,055
- Megk�rdezhetem, hol? - Ak�r hiszi,
ak�r nem, itt, Georgetownban.
283
00:24:01,090 --> 00:24:06,070
- Itt remek boltok vannak... - Nos, nem
a kieg�sz�t�k miatt vagyunk most itt.
284
00:24:07,960 --> 00:24:12,796
Mindny�junk nev�ben mondhatom, �r�l�nk
hogy hozz�nk fordultak a probl�m�val.
285
00:24:13,000 --> 00:24:16,152
- Igyeksz�nk minden seg�ts�get megadni,
ami csak m�dunkban �ll. - B�rmiben.
286
00:24:16,360 --> 00:24:19,789
K�sz�n�m kedves. Mit sz�ln�nak
egy besorol�si rendszerhez?
287
00:24:19,791 --> 00:24:23,525
- Parancsol?
- Igen, mint a filmekn�l.
288
00:24:23,600 --> 00:24:27,093
Figyelmeztet� c�mk�kkel a term�keken,
hogy mindenki tudja, mit v�s�rol.
289
00:24:28,078 --> 00:24:29,592
Mit gondolsz err�l, Charlie?
290
00:24:29,627 --> 00:24:34,759
Nos, ami azt illeti, az ipar kor�bban
m�r pr�b�lkozott egy ilyen rendszerrel,
291
00:24:34,960 --> 00:24:41,798
de �vente 25000 �j zenesz�mn�l, szemben a
325 �j filmmel, ez nem igaz�n praktikus.
292
00:24:42,000 --> 00:24:46,074
- �s ha ki�rn�k a sz�vegeket a bor�t�ra?
- M�r erre is gondoltunk, de sajnos
293
00:24:46,079 --> 00:24:51,158
a lemezc�geknek nincs joguk ehhez.
A sz�vegek a szerz�k tulajdon�t k�pezik.
294
00:24:51,360 --> 00:24:56,259
- De kell lennie valami megold�snak.
- Bizonyosan, de jelenleg fontosabb,
295
00:24:56,294 --> 00:25:00,434
hogy az otthoni m�sol�s az
eg�sz ipar�g t�nkret�tel�vel fenyeget.
296
00:25:02,040 --> 00:25:07,000
Igen, de garant�lhatom,
hogy ha egy k�vetkez� tal�lkoz�ra
297
00:25:07,006 --> 00:25:10,164
�j �tletekkel �rkeznek,
k�szs�ggel egy�ttm�k�d�nk �n�kkel...
298
00:25:10,169 --> 00:25:12,775
Ez igaz�n nagylelk� aj�nlat.
299
00:25:13,680 --> 00:25:17,574
- Most komolyan elhajtottad �ket?
- �s mi volt az a h�lyes�g a t�sk�kkal?
300
00:25:17,580 --> 00:25:20,534
Ezt h�vj�k politik�nak, Charlie.
B�kokkal itt t�bbet �rsz el,
301
00:25:20,540 --> 00:25:23,439
mint egy l�ngsz�r�val.
Ezek a n�k nem h�ly�k.
302
00:25:23,520 --> 00:25:28,071
Na ne m�r... t�bb mint 25000
dal besorol�sa, �mint a filmekn�l�?
303
00:25:28,080 --> 00:25:32,485
Csak egy kis figyelmet akartak.
Megkapt�k. P�r nap �s elcsitul az eg�sz.
304
00:25:33,075 --> 00:25:34,974
Ez�ttal igazam lesz.
305
00:25:36,720 --> 00:25:41,999
- Ok�. Azt�n Clevelandben k�t este...
- Mi a v�lem�nyed a PMRC-r�l?
306
00:25:42,200 --> 00:25:48,230
- J� a fodr�szuk.
- �s egyre er�sebben kavarnak.
307
00:25:48,440 --> 00:25:52,434
- Cleveland ut�n Dallasba m�sz...
- Washington.
308
00:25:52,640 --> 00:25:58,113
- DC nincs benne az idei turn�ban.
- Most m�r igen.
309
00:26:07,760 --> 00:26:11,390
- �, a francba!
- Mr Curtis? Minden rendben?
310
00:26:11,600 --> 00:26:15,230
X-et akarnak a szexre,
V-t az er�szakra
311
00:26:15,440 --> 00:26:18,804
- D/A-t a drogra �s alkoholra,
�s akarnak egy O-t is.
312
00:26:18,810 --> 00:26:21,518
- Azt mire?
- Az okkultra! �s mindezt
313
00:26:21,519 --> 00:26:25,021
egy f�ggetlen bizotts�g ir�ny�t�s�val.
"Minden olyan lemez betilt�sa,
314
00:26:25,026 --> 00:26:27,493
amiken viszszafel� felvett
s�t�nista �zenetek vannak."
315
00:26:27,500 --> 00:26:32,216
Ezzel meg mit kezdj�nk? Nincsenek
viszszafel� felvett s�t�nista �zenetek...
316
00:26:32,220 --> 00:26:35,829
- Ugye? - Van rosszabb is.
Rosszabb?
317
00:26:35,864 --> 00:26:39,118
Elk�ldt�k a m�di�nak
az �ltaluk kifog�solt dalok list�j�t.
318
00:26:39,153 --> 00:26:43,017
- A Piszkos 15-nek h�vj�k �ket.
- Piszkos 15? Nagyszer�...!
319
00:26:43,020 --> 00:26:46,312
Madonna, Prince, Cindy Lauper...
J�p�ran a legnagyobbak k�z�l.
320
00:26:46,320 --> 00:26:48,919
Springsteen?
Vele meg mi bajuk van?
321
00:26:48,920 --> 00:26:51,312
Az "I'm On Fire" szerint�k
a v�rfert�z�sr�l sz�l.
322
00:26:51,320 --> 00:26:55,554
- Ez nevets�ges...
- Hagyja itt az �veget.
323
00:26:55,760 --> 00:27:00,675
Ok�. Mi�rt nem l�tta
egyik�t�k sem, hogy ez j�n?
324
00:27:02,042 --> 00:27:06,917
Az �n hib�m. Nem hittem volna,
hogy b�rki is komolyan veszi �ket.
325
00:27:06,920 --> 00:27:11,790
- John, ha ott lett�l volna abban a
templomban... - Mind hib�sak vagyunk.
326
00:27:13,040 --> 00:27:16,920
Soha ne becs�lj�tek le a szem�lyes
kapcsolatok erej�t ebben a v�rosban.
327
00:27:17,120 --> 00:27:21,732
Ugyanazok, akik kereszt�lvihetnek egy
t�rv�nyjavaslatot, el is kasz�lhatj�k.
328
00:27:23,120 --> 00:27:28,832
- �s mihez kezd�nk most?
- Ez a te �gyed Charlie. Hogyan tov�bb?
329
00:27:30,360 --> 00:27:36,914
R�k�rdezek a nagy c�gekn�l, mit sz�ln�nak
egy �ltal�nos figyelmeztet� jelz�shez.
330
00:27:37,120 --> 00:27:42,877
Meg�llapodunk a PMRC-vel, elhallgattatjuk
�ket, azt�n �jrakezdj�k a munk�t.
331
00:27:43,080 --> 00:27:49,190
Remek. De ny�lt konfliktusba ne menj�nk
bele. Azt a csat�t nem nyerhetj�k meg.
332
00:27:49,400 --> 00:27:52,153
- �rtettem. - Megfogalmazok
egy meg�llapod�s-tervezetet.
333
00:27:52,360 --> 00:27:55,830
Piszkos 15? Istenem!
334
00:28:00,480 --> 00:28:04,872
- Hell�.
- K�rlek, hozz egy j� h�rt.
335
00:28:05,080 --> 00:28:09,233
A t�rv�nyjavaslat halott.
J� h�rre van sz�ks�gem.
336
00:28:09,440 --> 00:28:14,606
- A zen�szeknek nem tetszenek a cimk�k.
- Ki nem szarja le? Ez csak egy matrica!
337
00:28:14,820 --> 00:28:17,084
Bej�v� a kettesen, Mr. Burner.
338
00:28:17,100 --> 00:28:20,822
Most mi van? Burner.
339
00:28:21,360 --> 00:28:24,439
�ll�t�lag maga az a majom,
aki azokkal a matric�kkal
340
00:28:24,440 --> 00:28:29,040
undor�t� m�don kapitul�lt a washingtoni
politikusfeles�gek band�ja el�tt.
341
00:28:29,075 --> 00:28:30,551
Kivel besz�lek?
342
00:28:31,291 --> 00:28:35,509
A nevem Frank Zappa,
�s j�v�k �rted, majomsr�c.
343
00:28:40,280 --> 00:28:43,671
"Animal (Fuck Like a Beast)",
"Let Me Put My Love Into You".
344
00:28:43,880 --> 00:28:48,069
A tin�dzserkori terhess�gek �s
�ngyilkoss�gok sz�ma meredeken n�.
345
00:28:48,080 --> 00:28:50,781
�n szerint ennek a zen�nek
nincs k�ze hozz�?
346
00:28:50,788 --> 00:28:54,798
A fogselyemr�l sz�l� dalom
sem tette tiszt�bb� az emberek fogait.
347
00:28:54,800 --> 00:28:59,556
Van valami, amit Mr. Zappa nem enged,
hogy a gyermekei l�ssanak a t�v�ben?
348
00:28:59,760 --> 00:29:04,880
Igen, kikapcsolom a t�v�t, amikor egy
barna �lt�ny�s f�rfi p�nzt k�r benne.
349
00:29:05,040 --> 00:29:08,317
Gondolod, hogy Zappa
t�nyleg elj�n �rted, Charlie?
350
00:29:08,520 --> 00:29:13,674
Ez sz�rny�... "A kezeid �s a l�baid
lek�t�zve, k�s al� ker�lsz, m�g ma."
351
00:29:15,040 --> 00:29:18,635
- Sz�rakoztat� vagy aggaszt�?
- Aggaszt�, Bill.
352
00:29:18,800 --> 00:29:23,397
Szeretem a rock 'n rollt, de valakinek ki
kell mondania, hogy eddig �s ne tov�bb.
353
00:29:23,600 --> 00:29:28,037
- �n cenz�r�r�l besz�l.
- Nem t�mogatunk semmif�le cenz�r�t.
354
00:29:28,240 --> 00:29:31,807
Csak t�bb inform�ci�t �s �nm�rs�kletet
v�runk egy olyan ipar�gt�l,
355
00:29:31,808 --> 00:29:33,408
aki eddig r�nk engedte ezt a mocskot.
356
00:29:33,440 --> 00:29:36,990
- Ezeket a lemezeket alig veszi valaki...
- Ez nem igaz.
357
00:29:37,160 --> 00:29:41,246
A Judas Priest "Eat Me Alive"
c�m� dala az or�lis szexr�l sz�l,
358
00:29:41,247 --> 00:29:44,764
�s 2 milli� p�ld�nyban kelt el.
Ez nem egy kis sz�m.
359
00:29:47,460 --> 00:29:49,184
Istenem.
360
00:29:51,720 --> 00:29:55,634
Hihetetlen�l j�l mutattok a t�v�ben.
�s magabiztosnak t�nt�k.
361
00:29:55,840 --> 00:29:59,356
- Csak j�tszunk.
- A k�vetkez�re te m�sz, Shirley.
362
00:29:59,560 --> 00:30:03,315
A f�rjem agyv�rz�st kapna, ha ilyen
szavakat hallana t�lem a t�v�ben...
363
00:30:03,520 --> 00:30:06,194
Am�gy is, ti ketten
jobbak vagytok, mint Joan Lunden.
364
00:30:06,400 --> 00:30:11,839
Utas�tsuk el Mr. Curtis aj�nlat�t,
hogy m�g sok�ig n�zhess�nk titeket!
365
00:30:12,040 --> 00:30:14,557
Igen, azt hiszem, �gy is tesz�nk.
366
00:30:16,325 --> 00:30:19,294
De h�t megkaptuk a figyelmeztet�
cimk�t. Ezt akartuk, nem?
367
00:30:19,329 --> 00:30:21,050
Egy �ltal�nos figyelmeztet�s,
368
00:30:21,057 --> 00:30:24,757
amit a lemezt�rsas�gok maguknak
adnak ki? Kecsk�re k�poszt�t...
369
00:30:24,760 --> 00:30:28,151
Sajn�lom �desem, de azt hiszem,
a vigaszd�jjal nem el�gedhet�nk meg...
370
00:30:28,360 --> 00:30:31,355
Akkor most mi j�n?
A Phil Donahue show m�r megvolt...
371
00:30:31,356 --> 00:30:34,056
N�velj�k a nyom�st a lemeziparra.
372
00:30:34,200 --> 00:30:37,272
- Tipper, mennyei a jeges te�d.
- K�sz.
373
00:30:38,120 --> 00:30:43,115
- Esetleg egy szen�tusi meghallgat�s?
- Ez a besz�d!
374
00:30:53,000 --> 00:30:57,312
�gy �r�l�k, hogy v�gre
itthon vagy, macik�m!
375
00:31:06,560 --> 00:31:10,872
- Ejha... �nnepel�nk valamit?
- Mi�rt kellene ehhez b�rmilyen �nnep?
376
00:31:16,585 --> 00:31:17,668
Szia!
377
00:31:37,560 --> 00:31:40,211
J� reggelt. Okom van azt hinni,
378
00:31:40,212 --> 00:31:43,712
hogy valaki, akivel nem akarok
tal�lkozni, megpr�b�l bejutni ide.
379
00:31:43,720 --> 00:31:48,112
- Teh�t semmik�pp ne engedjen
be senkit... - Hell�, majomsr�c.
380
00:31:51,640 --> 00:31:54,314
Van egy hely,
ahol elbesz�lgethet�nk?
381
00:31:58,600 --> 00:32:03,834
Sz�val... elmondan�d, mi�rt nyalsz be
ennek a cenz�r�t k�vetel� n�egyletnek?
382
00:32:04,040 --> 00:32:08,238
Ez csak p�r agg�d� sz�l� akik �lnek
a sz�l�sszabads�g jog�val.
383
00:32:08,440 --> 00:32:12,033
Persze... am�gy ebben m�g
van is valami. �n sem akarom,
384
00:32:12,059 --> 00:32:15,226
hogy a gyerekeim b�rmit meghallgassanak,
Rick Springfieldet p�ld�ul.
385
00:32:15,260 --> 00:32:19,180
De t�l messzire mentek, Charlie. Az �
kapcsolataikkal kisz�m�thatatlan, hogy--
386
00:32:19,181 --> 00:32:21,239
Cimk�kr�l besz�lnek,
nem cenz�r�r�l.
387
00:32:21,240 --> 00:32:23,667
Ugyan m�r Charlie!
Tudod, hogyan m�k�dik ez.
388
00:32:23,668 --> 00:32:26,000
El�sz�r megjel�lik az albumokat,
amiket nem szeretnek,
389
00:32:26,002 --> 00:32:28,443
azt�n a Wal-Mart
m�r nem �rulja az ilyen lemezeket,
390
00:32:28,446 --> 00:32:32,015
�s v�g�l m�r meg se jelenhetnek olyan
lemezek, amiket �k nem szeretnek...
391
00:32:32,020 --> 00:32:35,857
A k�rd�sem az, hogy azok, akiknek
az �n �rdekeimet kellene k�pviselni�k
392
00:32:35,862 --> 00:32:40,724
itt, a f�v�rosban, mi�rt nem ezt teszik,
ahelyett, hogy az � talpukat nyalj�k?
393
00:32:40,759 --> 00:32:42,577
Ez kicsit bonyolult...
394
00:32:42,578 --> 00:32:46,769
Az �reskazetta-ad�?
Igen, olvasok �js�got, Charlie.
395
00:32:46,804 --> 00:32:50,265
Mit gondolsz, mennyi jut el
abb�l a zen�szekhez?
396
00:32:50,266 --> 00:32:52,173
Dolgozunk a k�pleten...
397
00:32:52,284 --> 00:32:56,290
A kazetta meg az ad�
k�t ugyanakkora l�fasz a segg�nkbe.
398
00:32:56,325 --> 00:33:00,833
Ami pedig ezt az �gyet illeti, hagynom
k�ne, hogy p�r unatkoz� h�ziasszony
399
00:33:00,868 --> 00:33:03,973
d�ntse el, mi obszc�n
�s mi nem a lemezeimen?
400
00:33:04,120 --> 00:33:08,114
Jelenleg t�l er�sek. Most nem
harcolhatunk vel�k, ki kell v�rnunk...
401
00:33:08,320 --> 00:33:11,631
- Sz�val nyugodjunk bele a cimk�z�sbe?
- Pr�b�lunk alternat�v�t tal�lni...
402
00:33:12,646 --> 00:33:15,759
Rem�ltem, hogy olyasvalakivel
tal�lkozom, aki szereti a zen�t,
403
00:33:15,760 --> 00:33:17,390
aki nem akarja, hogy cenz�r�zz�k.
404
00:33:17,400 --> 00:33:25,400
Ehelyett tal�lkozom egy fics�rral, aki...
Echo & the Bunnymen-t hallgat.
405
00:33:26,060 --> 00:33:27,729
J� dalaik vannak...
406
00:33:27,730 --> 00:33:30,709
Fiam, rosszabbul �llunk,
mint gondoltam.
407
00:33:30,720 --> 00:33:33,917
Van valami rendes
lemezbolt a k�rny�ken?
408
00:33:37,960 --> 00:33:41,078
Meryl? J�jj�n be,
egy lev�lv�g� k�ssel egy�tt!
409
00:33:42,459 --> 00:33:44,540
Sz�t kell kaszabolnom valamit...
410
00:33:48,200 --> 00:33:51,292
- Hell� sr�cok.
- �, az �lt�ny�s f�rfi!
411
00:33:51,400 --> 00:33:54,836
Milyen felbecs�lhetetlen
�rt�k� rockrelikvi�kkal �rkezett ma?
412
00:33:55,040 --> 00:33:58,510
Na j�, nincs sok id�nk,
�gyhogy a r�vid�tett verzi�t kapj�tok.
413
00:33:58,720 --> 00:34:02,839
Majd minden �vben kiszemeli b�nbaknak
valami politikus a rockot p�r j� pont�rt.
414
00:34:03,040 --> 00:34:10,197
Ez m�r Elvis el�tt is �gy volt. Dean
Martint 1951-ben letiltott�k a r�di�k.
415
00:34:10,400 --> 00:34:14,189
A "Wham! Bam! Thank You, Ma'am"
szerint�k t�l k�t�rtelm� volt.
416
00:34:14,400 --> 00:34:18,075
Sz�momra egy �cs feles�g�r�l sz�lt, de
nem sz�m�tott, eld�nt�tt�k helyettem.
417
00:34:18,280 --> 00:34:22,069
�, ez is j�. A "Louie Louie".
418
00:34:22,280 --> 00:34:27,958
Az FBI �s az FCC h�napokig visszafel�
hallgatta, mocskos szavakat keresve.
419
00:34:28,160 --> 00:34:32,074
�s tal�ltak is...
a saj�t mocskos k�pzelet�kben.
420
00:34:32,280 --> 00:34:35,942
Bob Dylant az Ed Sullivan showb�l
tiltott�k ki '63-ban.
421
00:34:35,955 --> 00:34:37,635
Mintha b�rki is �rten� a sz�vegeit...
422
00:34:37,640 --> 00:34:42,669
John Lennon, Peter Paul and Mary,
Janis Joplin, Rolling Stones,
423
00:34:42,880 --> 00:34:47,356
Crosby Stills Nash & Young... betiltva,
betiltva, betiltva, mind betiltva!
424
00:34:47,391 --> 00:34:52,396
Vagy n�zz�k ezt.
Hol is kezdjem?
425
00:34:52,600 --> 00:34:55,114
A kiad� megk�rt, hogy
�rjak �t egy sz�veget,
426
00:34:55,320 --> 00:35:00,554
mert nekik a "bet�t" sz� az eg�szs�g�gyi
bet�tre utal. A cip�bet�tr�l �rtam.
427
00:35:00,760 --> 00:35:04,221
Amikor a Mercury nem volt hajland� kiadni
"I Don't Wanna Get Drafted" dalomat,
428
00:35:04,230 --> 00:35:09,446
saj�t kiad�t alap�tottam, hogy meg-
jelenhessen. �s most is ugyanez t�rt�nik.
429
00:35:09,481 --> 00:35:12,263
- Mi�rt mondja el nekem mindezt?
- Mert minden ilyen esetben
430
00:35:12,298 --> 00:35:16,793
azt, hogy mi "s�rt�", p�r ember
d�nt�tte el mindannyiunk helyett.
431
00:35:17,000 --> 00:35:21,949
�s mert minden esetben volt valaki,
aki szembement az �rral.
432
00:35:22,160 --> 00:35:26,631
Aki nem hagyta mag�t, fel�llt
�s azt mondta: el�g.
433
00:35:26,840 --> 00:35:33,659
Ez �ltal�ban egy m�v�sz volt, de most azt
hiszem, ez az ember te kell, hogy legy�l.
434
00:35:34,760 --> 00:35:39,709
Tudom. Ez mindannyiunk
sz�m�ra ijeszt�.
435
00:35:46,111 --> 00:35:47,853
Zappa...
436
00:35:50,620 --> 00:35:55,247
- Mr. Zappa, k�sz�n�m, hogy elj�tt...
- V�r a bar�tn�d.
437
00:35:57,160 --> 00:36:00,949
Koll�ga.
Nem randizik munkat�rsakkal...
438
00:36:01,160 --> 00:36:05,518
- Erre ne vegy�l m�rget.
- J� volt tal�lkozni, Mr. Zappa.
439
00:36:05,720 --> 00:36:09,350
Ezt tartogasd a Kongresszusnak.
Nos, melyik oldalon �llsz?
440
00:36:09,560 --> 00:36:15,636
- �n meg�rtem az �ll�spontj�t...
- Charlie? Ne.
441
00:36:20,040 --> 00:36:24,318
Nem hiszem, hogy �n vagyok
a megfelel� ember ehhez.
442
00:36:24,520 --> 00:36:30,357
Ha besz�lni akarsz velem - �s
akarni fogsz - a Jeffersonban lakom.
443
00:36:40,400 --> 00:36:44,080
- Ez az volt, akire gondolok?
- Igen.
444
00:36:44,082 --> 00:36:47,556
A PMRC im�dna t�ged
egy�tt l�tni Frank Zapp�val.
445
00:36:47,560 --> 00:36:49,801
"Tal�lj�k ki, kit�l k�r
tan�csot a zeneipar!"
446
00:36:49,820 --> 00:36:51,784
Csak elment�nk egy lemezboltba.
447
00:36:51,788 --> 00:36:54,554
Am�g ti v�s�rolgattatok, a PMRC
elutas�totta az aj�nlatunkat.
448
00:36:54,560 --> 00:36:58,878
A szen�tus meghallgat�st tart a "porn�
rockr�l". Mindenki a tan�csteremben v�r.
449
00:36:58,880 --> 00:37:00,175
Jaj, ne!
450
00:37:02,320 --> 00:37:06,075
- Rosszul �llunk a felk�sz�l�si id�vel...
- Melyik bizotts�g?
451
00:37:06,280 --> 00:37:09,796
- Kereskedelmi.
- H�ny f�rj van benne?
452
00:37:10,000 --> 00:37:15,791
Jelenleg �gy t�nik John Danforth, Ernest
Heltings, Fritz, Al, Sam �s Packwood.
453
00:37:16,000 --> 00:37:23,111
Teh�t a bizotts�g majdnem fele, plusz
az eln�k egy PMRC-tag h�zast�rsa?
454
00:37:23,320 --> 00:37:26,631
- Igen, Uram.
- Eml�kszel, mit mondtam?
455
00:37:26,840 --> 00:37:32,984
Ebben a v�rosban nem lehetsz sikeres,
ha �sszeveszel a szen�torok feles�geivel.
456
00:37:33,019 --> 00:37:36,592
Ok�, elmondom, mit csin�lunk.
H�zzuk az id�t.
457
00:37:36,800 --> 00:37:39,398
Megkapj�k a meghallgat�st.
�n teszek egy r�vid vallom�st,
458
00:37:39,399 --> 00:37:43,277
megism�tlem a kor�bbi javaslatunkat.
Mire �szbekapnak, m�r be is fejezem.
459
00:37:43,280 --> 00:37:46,449
Semmi ellen�ll�s, csak �szunk az �rral.
460
00:37:46,451 --> 00:37:50,016
John, szerintem ez nem t�l j� �tlet.
461
00:37:50,020 --> 00:37:54,278
Eddig is csak �sztunk az �rral
�s l�thatjuk, mi lett bel�le.
462
00:37:54,480 --> 00:38:00,556
Valakinek meg kell v�denie a zeneipart.
�s ki lesz az, ha nem mi?
463
00:38:00,760 --> 00:38:03,593
Ellen�rizd a sz�mokat, Charlie.
Nincsenek t�mogat�ink...
464
00:38:04,100 --> 00:38:10,660
Nem, nincsenek... �s nem is lesznek,
am�g a politikusok �s a k�zv�lem�ny
465
00:38:10,666 --> 00:38:15,833
nem tudja meg, hogy a lemezkiad� c�gek
nem adnak el porn�t a gyerekeiknek.
466
00:38:16,040 --> 00:38:19,670
�s hogyan �rtetj�k meg vel�k ezt?
467
00:38:19,880 --> 00:38:23,794
Hogy elmegy�nk a meghallgat�sra, �s olyan
m�sort adunk nekik, mint m�g soha senki.
468
00:38:24,000 --> 00:38:29,758
Vel�nk lesz Madonna, Prince,
Michael Jackson... annyi szt�r,
469
00:38:29,793 --> 00:38:32,845
ami mellett a "We Are the World"
olyan lesz, mint egy tehets�gkutat�.
470
00:38:32,880 --> 00:38:40,088
Olyanokat, akikt�l a leg-rockgy�l�l�bb
szen�torok is hanyatt esnek.
471
00:38:40,123 --> 00:38:45,874
�s a szt�rok elj�nnek.
Igen, mert ez az � �gy�k.
472
00:38:46,080 --> 00:38:51,154
Mert csak �k �llnak a sz�l�sszabads�g
�s egy rak�s politikus k�z�tt,
473
00:38:51,360 --> 00:38:55,991
akik megszabn�k, hogy mit hallgathatunk.
Ez egy istenverte rock 'n roll Alamo!
474
00:38:56,200 --> 00:38:59,950
�n nem l�tv�nyoss�got akarok,
hanem a t�rv�nyt.
475
00:38:59,960 --> 00:39:03,034
Adj szabad kezet John, �s megkapod.
476
00:39:08,640 --> 00:39:14,556
Rendben, emberek. A meghallgat�sig
k�t het�nk van �s h�tr�nyb�l indulunk.
477
00:39:14,760 --> 00:39:20,836
A PMRC �t h�nappal el�tt�nk j�r.
Hatalmas nyilv�noss�got kapnak.
478
00:39:21,040 --> 00:39:27,594
Hetente �tezer t�mogat� levelet kapnak,
�s a bizotts�g j�r�szt a f�rjeikb�l �ll.
479
00:39:27,800 --> 00:39:32,158
De van valami, amij�k nincs
�s soha nem is lesz:
480
00:39:32,360 --> 00:39:34,345
A rockszt�rok.
481
00:39:35,480 --> 00:39:40,954
Kezdetnek itt van az �ltaluk �sszerakott
"Piszkos tizen�t" d�szes list�ja.
482
00:39:42,260 --> 00:39:44,823
Szedj�nk �ssze p�rat k�z�l�k.
483
00:39:57,880 --> 00:39:59,200
Kivessz�k.
484
00:39:59,400 --> 00:40:03,837
Igen. Igen. Ez nagyszer�.
K�sz�n�m sz�pen. Ok�, viszl�t.
485
00:40:05,032 --> 00:40:07,018
- Igen?
- Nem.
486
00:40:51,360 --> 00:40:54,239
Charlie? Charlie!
487
00:40:56,880 --> 00:41:00,236
Szia... ez a Judas Priest.
488
00:41:00,440 --> 00:41:05,431
Az egyik banda a piszkos 15 list�r�l.
Meg k�ne hallgatnod �ket.
489
00:41:05,800 --> 00:41:09,959
Most j�n az a r�sz, hogy let�madsz? Ti
republik�nusok, mind egyform�k vagytok.
490
00:41:10,160 --> 00:41:14,597
K�v�lr�l kim�rtek �s sz�razak,
de legbel�l csak szex, szex, szex...
491
00:41:14,600 --> 00:41:18,156
Hogyan tehetted fel Frank Zapp�t
a lehets�ges tan�k list�j�ra?
492
00:41:18,360 --> 00:41:23,673
T�z napunk van a meghallgat�sig.
Nagy nevek kellenek!
493
00:41:23,880 --> 00:41:27,714
- T�bbet tud az eg�szr�l, mint b�rki m�s.
- A Szen�tusr�l besz�l�nk.
494
00:41:27,920 --> 00:41:33,199
Nem �ltethetsz el�j�k egy olyan embert,
aki odaszart a sz�npadra, majd megette!
495
00:41:33,400 --> 00:41:36,153
Ez csak pletyka... azt hiszem.
496
00:41:36,960 --> 00:41:41,193
- Mi is volt az 1. szab�ly?
- Sose fizess el�re?
497
00:41:43,600 --> 00:41:47,010
Sose keveredj bele �rzelmileg.
Eml�kszel?
498
00:41:47,034 --> 00:41:50,434
Fogd a csokit,
�s ne akard megmenteni a vil�got.
499
00:41:50,440 --> 00:41:52,556
Esk�sz�m, seg�t nek�nk.
500
00:41:52,760 --> 00:41:57,118
Ha kider�l, hogy az ipar�g egyik vezet�
lobbist�ja Frank Zapp�val dolgozik,
501
00:41:57,320 --> 00:42:00,676
a t�rv�nyjavaslatnak l�ttek.
Ezt meg kell �rtened.
502
00:42:04,560 --> 00:42:07,837
Megtal�ltad? Pomp�s.
503
00:42:09,000 --> 00:42:14,712
Danforth szen�tor titk�ra szerint, aki
�jrav�lasztatn� mag�t mind el akar j�nni.
504
00:42:14,920 --> 00:42:18,390
Remek... akkor k�ldj�tek el
Danforth irod�j�nak a tan�k list�j�t.
505
00:42:18,600 --> 00:42:23,993
- �s n�zz�tek mit tal�ltam.
- "Be my Slave", a Bitcht�l. Sz�p munka.
506
00:42:24,000 --> 00:42:26,508
- �s a Slides?
- �ket mindenki szereti.
507
00:42:26,520 --> 00:42:30,663
- Nem, a legt�bb szen�tor l�tta m�r �ket.
- Mutassunk be vide�kat is. - Rendben.
508
00:42:30,698 --> 00:42:34,664
- A "Bastard" vagy a "Hot for Teacher"?
- Ink�bb a "We're Not Gonna Take it."
509
00:42:34,699 --> 00:42:37,835
- Igen, a Twisted Sister mindig bev�lik.
- Igaza van. - Teh�t a Sister.
510
00:42:38,954 --> 00:42:42,357
V�rjatok csak... van egy �tletem,
kit h�vjunk be tan�nak.
511
00:42:44,640 --> 00:42:46,488
Viszl�t!
512
00:42:58,800 --> 00:43:02,077
- Ez meg ki?
- Mr. Snider,
513
00:43:02,280 --> 00:43:06,877
a Szen�tus Kereskedelmi Bizotts�g�t�l
j�ttem... besz�lhet�nk egy percet?
514
00:43:07,080 --> 00:43:10,109
- Az ad�mr�l van sz�?
- Nos...
515
00:43:10,920 --> 00:43:11,961
Mr. Snider?
516
00:43:13,320 --> 00:43:16,676
Prince nem akar tan�skodni.
Hihetetlen.
517
00:43:16,880 --> 00:43:20,555
Rolling Stones, Madonna,
Michael Jackson - egyik�k sem.
518
00:43:20,760 --> 00:43:25,231
Hat napunk maradt �s m�g egy tan�nk
sincs. Nem �rtik, mi forog kock�n?
519
00:43:25,440 --> 00:43:27,817
Milliomosokat k�r�nk arra,
hogy magyar�zz�k el a m�v�szet�ket
520
00:43:27,854 --> 00:43:32,354
- olyan v�nembereknek, akik ut�lj�k
�ket. �n se v�llaln�m. - De h�t...
521
00:43:32,360 --> 00:43:36,991
J� h�reim vannak. El se fogj�tok hinni.
Danforth irod�j�b�l hallottam.
522
00:43:37,200 --> 00:43:40,039
Hozz�k a saj�t
rockszt�rjukat a meghallgat�sra.
523
00:43:40,086 --> 00:43:45,190
- Kit? - Ezt im�dni fogj�tok...
Dee Snidert a Twisted Sisterb�l!
524
00:43:45,200 --> 00:43:47,767
- Jaj ne...
- �n mondtam, hogy ezek nem h�ly�k.
525
00:43:47,817 --> 00:43:50,114
- El�sz�r is besz�ln�nk kell vele.
- Ut�nan�zek.
526
00:43:50,149 --> 00:43:52,595
Most meg mi van? Hov� mentek?
527
00:44:33,920 --> 00:44:37,390
- Charles Burnerhez j�ttem.
- Foglaljon helyet.
528
00:44:51,360 --> 00:44:55,115
Mr. Burner?
A legjobb lenne, ha kij�nne. Most.
529
00:44:55,320 --> 00:44:58,392
- Tudja, Mr. Snider...
- Tipper az elej�t�l fogva r�m sz�llt.
530
00:44:58,600 --> 00:45:01,399
Mert �n vagyok
a rock legh�resebb arca. Ja.
531
00:45:01,600 --> 00:45:04,118
�s azt gondolja:
"Ez csak egy ostoba headbanger,
532
00:45:04,119 --> 00:45:08,865
aki majd azt hiszi, egy talkshow-ban
van, �s aki l�szart se tud."
533
00:45:08,927 --> 00:45:14,272
De �n �tvertem �ket. Mert � m�r hat
h�napja nyomja ezt a cenz�r�s dolgot,
534
00:45:14,480 --> 00:45:16,670
k�szen �ll a harcra,
�n meg nem voltam form�ban,
535
00:45:16,679 --> 00:45:18,879
megh�ztam att�l, hogy
a st�di�ban l�gtam, meg ilyenek.
536
00:45:18,880 --> 00:45:23,875
De ezt elsz�rta. Neki�lltam �s �jra
kigy�rtam magam. �ss a hasamba!
537
00:45:24,080 --> 00:45:28,233
Szinte hallom, ahogy azt mondja: "Al,
dr�g�m, szerezd meg nekem Dee Snidert."
538
00:45:28,440 --> 00:45:32,434
B�bi, h�t megkapod Dee Snidert. De van
egy meglepet�sem a sz�modra, bumm!
539
00:45:32,640 --> 00:45:35,604
Mert azon kev�s rockszt�r egyike vagyok,
akik besz�lnek angolul, bumm, bumm!
540
00:45:35,605 --> 00:45:36,771
Foly�konyan.
541
00:45:39,707 --> 00:45:41,233
V�g�nk van.
542
00:45:48,960 --> 00:45:51,499
- Nem tudtam, hogy doh�nyzol.
- Mert nem is.
543
00:45:51,500 --> 00:45:54,654
A szt�rok nem is v�laszolnak
a h�v�sainkra.
544
00:45:54,720 --> 00:45:59,920
Dee Snider pedig �r�lt. Curtisnek
igaza volt. T�l messzire el�r a kez�k.
545
00:46:00,120 --> 00:46:02,387
Olyan csat�ba megy�nk,
amit nem nyerhet�nk meg.
546
00:46:02,388 --> 00:46:05,155
Ez azt jelenti, hogy nem leszel
t�rstulajdonos 35 �ves korodra?
547
00:46:05,160 --> 00:46:10,553
Az nem ide tartozik... maga r�ngatott
bele ebbe. Mondja, mit tegy�nk most?
548
00:46:10,760 --> 00:46:13,002
Tudod, mit szeretek
ebben a v�rosban?
549
00:46:13,003 --> 00:46:16,742
A cseresznyevir�gz�st?
Figyel maga r�m egy�ltal�n?
550
00:46:16,777 --> 00:46:20,389
Azt, hogy szinte minden
el�rhet� gyalogosan.
551
00:46:23,000 --> 00:46:27,358
- Frank, egy dolgot meg akartam k�rdezni.
- Ne k�m�lj.
552
00:46:27,560 --> 00:46:31,713
- Van egy pletyka, amely szerint...
- Soha nem ettem szart a sz�npadon.
553
00:46:31,920 --> 00:46:33,819
Soha nem ettem szart sehol.
554
00:46:33,820 --> 00:46:37,143
Legfeljebb egy Fayetteville-i sz�lloda
melletti b�f�ben �szak-Karolin�ban.
555
00:46:37,150 --> 00:46:39,789
- Erre.
- �n is szeretem a b�f�ket...
556
00:46:43,400 --> 00:46:47,439
- Isten hozott az Any�k K�zpontj�ban!
- Nem szabad, hogy velem egy�tt l�ss�k.
557
00:46:47,640 --> 00:46:51,873
A h�bor� 1. szab�lya: "Ismerd meg az
ellens�gedet". Szun Cu, k�nai fazon volt.
558
00:46:52,080 --> 00:46:53,753
�dv�zl�m �n�ket.
Seg�thetek?
559
00:46:53,760 --> 00:46:56,839
- Fel fogja ismerni.
- Nem fog, tapasztalatb�l tudom.
560
00:46:57,040 --> 00:47:00,795
- Miben seg�thetek?
- Nos �n egy sz�l� vagyok.
561
00:47:01,000 --> 00:47:04,755
- N�gy csod�latos gyermekem van.
- �, ez pomp�s.
562
00:47:04,960 --> 00:47:08,794
- A gyerekek csod�latosak, nem igaz?
- Igen, nekem is van kett�.
563
00:47:09,000 --> 00:47:12,946
Fantasztikus! � itt Charlie,
neki m�g nincsenek gyerekei.
564
00:47:12,947 --> 00:47:15,154
Fogalma sincs, mir�l marad le...
565
00:47:15,987 --> 00:47:22,158
Sz�l�k�nt �s leend� sz�l�k�nt nagyon
k�v�ncsiak vagyunk az �n�k szervezet�re.
566
00:47:22,360 --> 00:47:25,770
- Ez remek. K�rnek egy prospektust?
- Az t�k�letes volna.
567
00:47:25,771 --> 00:47:28,368
- M�ris hozom.
- K�sz�nj�k.
568
00:47:28,403 --> 00:47:32,413
- A biztons�giakat h�vja...
- Seg�teni fog. Csak nyugalom, l�legezz.
569
00:47:37,320 --> 00:47:39,774
Itt van egy bros�ra arr�l,
hogy mivel foglalkozunk.
570
00:47:39,775 --> 00:47:43,125
Esetleg �rdekeln� �n�ket
egy minta a pornogr�f sz�vegekb�l?
571
00:47:43,160 --> 00:47:48,029
- Abszolut! - Ezek azok a dalok,
amelyekre felh�vjuk a sz�l�k figyelm�t.
572
00:47:48,240 --> 00:47:51,870
- Nem �pp esti mes�nek val�k, nem igaz?
- Val�ban.
573
00:47:51,871 --> 00:47:57,191
- Ahogy a t�v� sem... - Ideje menn�nk.
- "A Love Alap�tv�ny t�mogat�s�val".
574
00:47:57,226 --> 00:48:00,581
- Ez nem Mike Love a Beach Boysb�l?
- De igen, elk�telezett t�mogat�nk.
575
00:48:00,616 --> 00:48:03,583
Addig sz�rakozik, am�g a kongresszus
el nem veszi a szabads�gunkat.
576
00:48:03,813 --> 00:48:04,858
Parancsol?
577
00:48:05,214 --> 00:48:09,730
- Love-nak ink�bb d�h�snek k�ne lennie...
- J�jj�n m�r! - ...de ezzel a n�vvel?
578
00:48:09,735 --> 00:48:11,151
Menj�nk innen, Frank.
579
00:48:12,976 --> 00:48:14,798
T�nyleg n�gy gyereke van?
580
00:48:14,920 --> 00:48:19,915
- Dweezil, Ahmet, Moon Unit �s Diva.
- Ezek csak a beceneveik, ugye?
581
00:48:20,120 --> 00:48:24,353
"Az arcod az �n v�c�pap�rom."
Honnan szedt�k ezt a cuccot?
582
00:48:24,560 --> 00:48:29,760
- Mennyit adott nekik Mike Love?
- �tezer doll�rt.
583
00:48:29,960 --> 00:48:34,431
Ez az! Ezzel nyerhet�nk. R�vessz�k
a Beach Boys-t, hogy tan�skodjanak.
584
00:48:34,640 --> 00:48:40,716
- Azt hiszem, �k m�r v�lasztottak oldalt
maguknak - Akkor ki a k�vetkez�?
585
00:48:40,920 --> 00:48:44,629
- Sniderrel �s Zapp�val �llunk ki.
- Zapp�val?
586
00:48:44,840 --> 00:48:46,792
- Nem ette meg, r�k�rdeztem.
- Mit nem evett meg?
587
00:48:46,793 --> 00:48:50,589
Nem sz�m�t. A l�nyeg, hogy Snider mellett
legyen egy Pat Boone-szer� tan�nk is.
588
00:48:50,600 --> 00:48:54,753
- M�r csak meg kell keresn�nk
a mi Pat Boone-unkat. - Kit?
589
00:48:54,760 --> 00:48:57,310
Olyasvalakit, akibe a szen�torok
nem mernek belek�tni.
590
00:48:57,311 --> 00:49:00,542
Nem megy�nk haza, am�g nem tal�lunk
egy ilyet. �gyhogy munk�ra, fi�k!
591
00:49:03,560 --> 00:49:06,234
�, csak �hes vagy...
592
00:49:08,480 --> 00:49:11,518
- Hall�?
- Mrs. Gore? Eln�z�st, hogy zavarom.
593
00:49:11,720 --> 00:49:14,314
Jeff Marvin,
a Kereskedelmi Bizotts�gt�l.
594
00:49:14,520 --> 00:49:17,990
- Miben seg�thetek, Jeff?
- H�rom nap m�lva lesz a meghallgat�s.
595
00:49:18,200 --> 00:49:22,717
Felk�sz�tem a szen�tort, de nehezen
tal�lok p�r albumot a piszkos tizen�tb�l.
596
00:49:22,920 --> 00:49:26,754
- Melyikeket?
- P�ld�ul a WASP-�t.
597
00:49:26,960 --> 00:49:30,300
Jaj, nem tudom �n ezeket fejben tartani,
hogy h�vj�k azt az albumot?
598
00:49:30,305 --> 00:49:33,333
"Baszok mint egy vad�llat",
Mrs. Gore.
599
00:49:33,347 --> 00:49:36,863
- Eln�z�st, �llat mi?
- Baszok mint egy vad�llat, Mrs. Gore!
600
00:49:38,668 --> 00:49:40,349
Edd meg a szendvicset.
601
00:49:40,384 --> 00:49:45,036
Tudja mit, Jeff? Ink�bb megadom
�nnek Donald Beane telefonsz�m�t.
602
00:49:45,240 --> 00:49:49,916
- Az remek lesz, Mrs. Gore.
- Itt is van. 202...
603
00:49:52,480 --> 00:49:57,634
Captain & Tenille? A PMRC megeml�ti
a "Do That to Me One More Time" dalukat.
604
00:49:57,840 --> 00:50:01,799
- A h�lye kalapjuk szerintem borzaszt�.
- Gyer�nk, m�r csak p�r napunk van.
605
00:50:02,000 --> 00:50:04,071
Sz�ks�g�nk van egy j� �tletre...
606
00:50:04,280 --> 00:50:08,072
- �n mondom neked, Zappa pont ott �llt...
- Eln�z�st...
607
00:50:08,119 --> 00:50:11,017
Egy el�g ritka lemezt keresek.
608
00:50:11,320 --> 00:50:16,633
- Rendben, mi a c�me?
- Valahov� le�rtam...
609
00:50:18,880 --> 00:50:20,473
- H�, Dom!
- Igen?
610
00:50:20,680 --> 00:50:26,631
- Van m�g a Baszok mint egy
vad�llatb�l h�tul? - Megn�zem.
611
00:50:26,840 --> 00:50:29,070
Megn�zi.
612
00:50:31,640 --> 00:50:36,077
- Akkor... Peter Paul and Mary?
- �k mit k�vettek el?
613
00:50:36,280 --> 00:50:41,354
Bojkott. A korm�ny azt mondta, hogy a
"Puff the Magic Dragon" egy drogos dal.
614
00:50:41,560 --> 00:50:45,349
- �s nem az?
- V�rjatok... ez az. Ez az!
615
00:50:45,560 --> 00:50:51,158
"A Rocky Mountain High"-t '72- ben
orsz�gszerte betiltott�k a r�di�kban,
616
00:50:51,360 --> 00:50:57,800
drogokat dics��t� �zenete miatt,
amit a dalszerz� mindv�gig tagadott.
617
00:50:58,000 --> 00:51:01,277
Meg kell szereznem egy titkos
telefonsz�mot Colorad�ban...
618
00:51:11,020 --> 00:51:15,837
- H�, John! - Idekinn vagyok!
- Telefonod van, Washingtonb�l.
619
00:51:17,240 --> 00:51:21,711
Ez az utols� a Piszkos tizen�tb�l.
Hallgassa meg, �s holnap felk�sz�lt lesz.
620
00:51:21,920 --> 00:51:26,357
- Ennek mi a c�me?
- Ott van a bor�t�n...
621
00:51:26,560 --> 00:51:31,755
- Nem l�tom. Mi az?
- Baszok mint egy vad�llat, Uram.
622
00:51:31,760 --> 00:51:33,689
- M�szok, mint egy vad�llat?
- Baszok, Uram.
623
00:51:33,724 --> 00:51:37,311
- K�szok? - Baszok, Uram!
B-A-SZ-O-K, baszok mint egy vad�llat!
624
00:51:37,320 --> 00:51:40,915
Vigy�zzon a sz�j�ra,
fiatalember!
625
00:51:48,520 --> 00:51:53,640
El�sz�r is: Sose szak�tson f�lbe egy
szen�tort, mik�zben �pp k�rdez valamit.
626
00:51:53,840 --> 00:51:58,471
- Ha gondolkod�si id� kell, igyon egy kis
vizet... - Ismerem a protokollt, Charlie.
627
00:51:58,680 --> 00:52:02,913
- Itt j�nnek.
- Ez �rdekes lesz...
628
00:52:02,920 --> 00:52:05,430
Senki nem evett szart a sz�npadon.
629
00:52:05,452 --> 00:52:07,952
Alice Cooper meg sose gyilkolt csirk�t.
630
00:52:07,960 --> 00:52:11,252
- Akkor Ozzy �s a denev�r...?
- Az speciel igaz.
631
00:52:11,253 --> 00:52:15,383
Zappa, v�n k�jenc!
Kicsin�ljuk �ket!
632
00:52:15,418 --> 00:52:17,780
Mi�rt itt kint tal�lkozunk?
Etetj�k a madarakat?
633
00:52:17,800 --> 00:52:22,312
Nem tudja mindenki, hogy �sszedolgozunk.
Ker�lj�k a sz�llod�kat �s a m�di�t.
634
00:52:22,520 --> 00:52:26,105
- Charlie f�n�kei nem venn�k j� n�ven.
- Na ja. �s ki j�n m�g?
635
00:52:26,108 --> 00:52:28,417
- John Denver.
- John Denver?
636
00:52:28,422 --> 00:52:30,111
Az a ny�las tanyasi kurvapec�r?
637
00:52:30,115 --> 00:52:32,893
� m�g a piszkos ezer�tsz�zba
se ker�lne be...
638
00:52:32,900 --> 00:52:35,572
1972-ben betiltott�k. Remek lesz.
639
00:52:35,573 --> 00:52:39,635
- Frank, akkor �tn�zz�k a vallom�s�t?
- El�bb enn�m meg.
640
00:52:42,400 --> 00:52:45,523
- Seg�thet�nk feljav�tani.
- Feljav�tani?
641
00:52:45,524 --> 00:52:48,650
Hogy hat�sosabb legyen
a bizotts�g el�tt.
642
00:52:48,700 --> 00:52:54,613
A t�ma ismeret�ben nem lenne furcsa, ha
hagyn�m, hogy cenz�r�zz�tok a szavaimat?
643
00:52:57,600 --> 00:53:00,389
- Mr. Snider? - Igen?
- Van �r�sos nyilatkozata?
644
00:53:00,390 --> 00:53:04,283
Ja, megvan. Ezt hallgass�tok...
645
00:53:04,320 --> 00:53:10,357
Ok�: a nevem Dee Snider, �s egy
�tlagos amerikai vagyok... ez nem az.
646
00:53:11,039 --> 00:53:13,218
- A nevem Dee Snider...
- Hell�!
647
00:53:13,227 --> 00:53:15,627
- �pp az iz�m k�zep�n vagyok.
- �r�l�k, hogy elj�tt, Mr. Denver.
648
00:53:15,660 --> 00:53:18,751
Gondolom, te vagy Charlie.
Frank, Dee, nagyon �r�l�k.
649
00:53:18,770 --> 00:53:22,054
�pp Mr. Snider nyilatkozat�t
hallgatjuk, egy perc...
650
00:53:22,069 --> 00:53:25,419
Nem maradhatok. Most der�lt ki,
hogy holnap tal�lkozom a Nas�val.
651
00:53:26,837 --> 00:53:28,852
A Nas�val?
M�rmint az �r�gyn�ks�ggel?
652
00:53:28,880 --> 00:53:32,950
Megp�ly�ztam egy helyet az �rsikl�n.
Mindig is fel akartam jutni az �rbe...
653
00:53:32,960 --> 00:53:35,321
De az�rt elj�n a holnapi
meghallgat�sra, igaz?
654
00:53:35,322 --> 00:53:39,071
Persze. Csak most fel kell k�sz�ln�m,
hogy j� benyom�st tegyek az �rsr�cokra.
655
00:53:39,106 --> 00:53:42,271
Mr. Denver, de m�g �t k�ne
besz�ln�nk a dolgokat...
656
00:53:42,480 --> 00:53:46,553
Nyugodjon meg, pontosan tudom, mit
akarnak hallani t�lem. Viszl�t holnap.
657
00:53:52,406 --> 00:53:58,535
- Mr. Snider, k�rem, folytassa.
- Ok�. Na v�gre. A nevem Dee Snider...
658
00:53:58,540 --> 00:54:00,953
Ennek mi �rtelme? Ez a sr�c
f�l l�bbal m�r az �rben van.
659
00:54:00,969 --> 00:54:03,525
- �s akkor? - Hagyjuk ki.
- Lehetetlen.
660
00:54:03,535 --> 00:54:05,400
Nagyon nagy sz�ks�g�nk van r�.
661
00:54:05,560 --> 00:54:09,679
Tudj�tok mit? Felejtsetek el.
Ha senkit nem �rdekel, h�t engem sem.
662
00:54:18,720 --> 00:54:23,157
H�, Dee? Sajn�lom, ember.
663
00:54:23,360 --> 00:54:26,076
Maga az egyetlen
a Piszkos tizen�t m�v�szei k�z�l,
664
00:54:26,080 --> 00:54:30,273
aki el�g t�k�s volt elj�nni.
�s ezt nagyra �rt�kelem.
665
00:54:30,579 --> 00:54:35,214
K�sz, hogy �szrevetted...
ne agg�dj Charlie, �n k�szen �llok.
666
00:54:44,360 --> 00:54:47,239
H�, Dom! Kell m�g h�rom!
667
00:54:53,800 --> 00:54:57,953
- Lekapcsoljam a l�mp�t?
- Egy perc.
668
00:55:07,220 --> 00:55:09,800
Mi itt �l�nk majd, a PMRC oda�t.
669
00:55:09,821 --> 00:55:12,351
- T�bb sz�kre van sz�ks�g�nk.
- Holnapra itt lesznek.
670
00:55:20,200 --> 00:55:23,192
Mi �rtelme az eg�sznek?
671
00:55:23,400 --> 00:55:28,236
Igazad volt. Elsz�rtam.
672
00:55:28,440 --> 00:55:32,320
Megszegtem az 1. szab�lyt,
�rzelmileg belekeveredtem,
673
00:55:32,520 --> 00:55:37,799
�s most az eg�sz �letem h�rom
idi�ta zen�sz tan�vallom�s�n m�lik.
674
00:55:38,000 --> 00:55:43,712
V�rj, tal�n m�g van id�nk kisz�llni.
Holnap reggel elmegyek Curtis irod�j�ba,
675
00:55:43,920 --> 00:55:47,914
bevallom neki, hogy t�vedtem, fogjuk
a rockszt�rokat �s elh�zunk innen.
676
00:55:48,120 --> 00:55:53,449
Tal�n m�gis lehetek m�g t�rstulajdonos
40... na j�, 45 �ves koromra.
677
00:55:54,004 --> 00:55:55,390
Harc n�lk�l feladod?
678
00:55:55,600 --> 00:56:00,117
Mi�rt zavar ez t�ged?
Az els� napt�l le akart�l l�pni innen.
679
00:56:00,120 --> 00:56:06,696
Nem is tudom... ut�ln�m
kihagyni a rock 'n roll Alam�j�t.
680
00:56:09,240 --> 00:56:13,080
- �s tudod, mindig is cs�ptem
John Denvert. - Ja, a korai albumait.
681
00:56:13,081 --> 00:56:15,833
- Amin a "Country Roads" van?
- Igen, az nagyon j�...
682
00:56:15,880 --> 00:56:22,479
B�rcsak tan�skodni is �gy tudna,
mint �nekelni. De Snider �s Zappa...
683
00:56:22,680 --> 00:56:25,320
Mihez kezdj�nk most?
684
00:56:25,520 --> 00:56:30,720
- Ne agg�dj miattuk.
- Komolyan?
685
00:56:30,920 --> 00:56:33,719
Csak egy j� okot mondj,
hogy mi�rt ne.
686
00:56:35,060 --> 00:56:40,375
Mert az igazi m�v�szek mindig a
sz�npadon hozz�k ki magukb�l a legjobbat.
687
00:57:38,000 --> 00:57:41,755
H�t... gondolta volna, hogy mi ketten
egyszer egy�tt dolgozunk majd?
688
00:57:41,960 --> 00:57:47,751
Nem, Mr. Zappa, sosem hittem
volna... b�r szeretem a dalait.
689
00:57:47,960 --> 00:57:52,238
- Viccel, ugye? - Nem, komolyan.
A "Valley Girl" baromi j�.
690
00:57:52,440 --> 00:57:56,234
Ez az! A rock sz�rnyei!
Franky� a szen�torok a jobbsz�len,
691
00:57:56,259 --> 00:57:59,994
Johnny� a balsz�l, �n meg
neki egyenesen a k�zep�nek!
692
00:58:00,029 --> 00:58:02,040
Ok�, �lj le Dee.
Megijeszted Johnt...
693
00:58:02,240 --> 00:58:07,076
- K�szen �llnak az urak?
- K�szen, a szart is kiverj�k bel�l�k!
694
00:58:07,080 --> 00:58:10,279
Bar�taim, mind tudjuk, hogy a politika
ugyanolyan, mint a showbiznisz.
695
00:58:10,282 --> 00:58:13,352
Menj ki, told kem�nyen
�s ne ess le a sz�npadr�l,
696
00:58:13,360 --> 00:58:17,558
vagy ha m�gis,
legal�bb r�nts magaddal valakit...
697
00:58:17,760 --> 00:58:23,597
- Eln�z�st, Dee, ha nem gond...
- De, gond.
698
00:58:29,280 --> 00:58:33,399
- Rendben, itt is vagyok. - Nem hiszem,
hogy v�gig tudom ezt csin�lni.
699
00:58:33,600 --> 00:58:37,309
Ne �gy l�sd �ket, mint szen�torokat,
hanem mint a f�rjeinket.
700
00:59:21,680 --> 00:59:23,830
- Ki kezdi?
- Denver.
701
00:59:24,040 --> 00:59:27,999
- De azt se tudjuk, kinek az oldal�n �ll.
- Ezen most m�r k�r agg�dni.
702
00:59:28,200 --> 00:59:31,795
- Valaki el tudja olvasni ezt?
- Minden rendben?
703
00:59:32,000 --> 00:59:36,517
- Term�szetesen. - J�, mert az � k�seik
alaposan ki vannak �lezve...
704
00:59:40,600 --> 00:59:45,754
H�lgyeim �s Uraim, ez a meghallgat�s
a rockzene tartalmi elemeir�l sz�l.
705
00:59:45,960 --> 00:59:49,032
Olyan szavakat fogunk haszn�lni, amelyek
sokakat sokkolhatnak itt a teremben.
706
00:59:49,240 --> 00:59:52,835
De ha ezen szavak elhangoznak is,
707
00:59:53,040 --> 00:59:57,716
ez att�l m�g egy szen�tusi meghallgat�s,
teh�t viselkedj�nk m�lt�s�ggal. K�sz�n�m.
708
00:59:57,717 --> 00:59:59,445
Eln�k �r, ha megengedi,
709
00:59:59,480 --> 01:00:03,996
el�sz�r is szeretn�m megk�sz�nni
a PMRC-nek a k�rd�s napirendre t�z�s�t.
710
01:00:04,200 --> 01:00:10,037
Hallottam ezeket a lemezeket,
�s megd�bbentett a bel�l�k �rad� mocsok.
711
01:00:10,240 --> 01:00:16,350
Ha alkotm�nyosan betilthatn�m
a porn�rockot, megtenn�m.
712
01:00:16,560 --> 01:00:20,315
A sz�l�sszabads�g
megteremt�i aligha azt k�pzelt�k
713
01:00:20,520 --> 01:00:25,674
hogy ilyen ut�latoss�gok k�szhatnak be
orsz�gunk fiatals�g�nak f�leibe.
714
01:00:25,880 --> 01:00:29,555
Hallgass�k �ket figyelmesen.
715
01:00:46,440 --> 01:00:51,071
- Kihagyt�k a legjobb r�szt!
- Sokan gy�lt�nk itt ma �ssze,
716
01:00:51,072 --> 01:00:55,439
de a teremben semmif�le tapsot,
vagy demonstr�ci�t nem toler�lunk.
717
01:00:55,447 --> 01:00:59,947
K�sz�n�m, Eln�k �r.
Ez egy nagyon n�pszer� vide�.
718
01:01:00,240 --> 01:01:01,786
Ebben biztos lehet.
719
01:01:01,800 --> 01:01:05,449
Ezek a lemezbor�t�k
�nmaguk�rt besz�lnek.
720
01:01:07,920 --> 01:01:11,400
- Nem mi mutatjuk be a vide�kat
�s a bor�t�kat? - �n is �gy tudtam.
721
01:01:11,402 --> 01:01:13,292
Ez a h�rpia ellopta a m�sorunkat!
722
01:01:24,056 --> 01:01:26,171
Porn�rock.
723
01:01:28,040 --> 01:01:32,034
"Ez az �letem, szeretem a szexet."
724
01:01:36,280 --> 01:01:40,751
Hossz� utat tett�nk meg az "I Can't Get
No Satisfaction"-t�l az"Eat Me Alive"-ig.
725
01:01:40,960 --> 01:01:44,654
A dalok a nemi er�szakot,
a szadomazochizmust, a v�rfert�z�st,
726
01:01:44,659 --> 01:01:48,022
az okkultizmust, az �ngyilkoss�got
�s az or�lis szexet dics��tik.
727
01:01:48,057 --> 01:01:52,669
A tin�dzserkori terhess�gek �s
�ngyilkoss�gok sz�ma ek�zben egyre n�.
728
01:01:52,880 --> 01:01:56,724
�pp a m�lt h�ten, egy texasi kisv�rosban
egy fiatal f�rfi dobta el az �let�t,
729
01:01:56,759 --> 01:02:00,719
mik�zben az AC/DC zen�j�t hallgatta.
�s nem � volt az els�.
730
01:02:01,759 --> 01:02:03,799
�s a bor�t�n semmi sem mutat arra,
731
01:02:04,000 --> 01:02:07,834
hogy a gyermek�nknek megv�s�rolt album
pornogr�f sz�vegeket tartalmaz?
732
01:02:08,040 --> 01:02:12,830
- Nem, semmi. - Eln�k �r!
- Gore szen�tor?
733
01:02:13,040 --> 01:02:15,680
Figyeljen, egy �jabb p�rtatlan f�l...
734
01:02:15,880 --> 01:02:19,220
Teh�t, ahogy azt
az Eln�k �rnak is kifejtette,
735
01:02:19,251 --> 01:02:23,196
a lemezek pornogr�f tartalm�ra
semmi nem utal,
736
01:02:23,360 --> 01:02:30,368
a bor�t�ik pedig csak egyes esetekben
pornogr�fok, m�g m�skor nem. �gy van?
737
01:02:30,400 --> 01:02:34,746
�gy. Prince-r�l is tudtam, hogy a tinik
b�lv�nya aki nemr�g Grammy-d�jat kapott,
738
01:02:34,781 --> 01:02:38,648
de fogalmam sem volt r�la, hogy a dalai
nem megfelel� tartalmakat hordoznak.
739
01:02:38,651 --> 01:02:40,037
J� lett volna tudni.
740
01:02:40,072 --> 01:02:44,000
- �rtem az agg�lyait. K�sz�n�m sz�pen.
- Ez nekik p�rtatlan meghallgat�s?
741
01:02:44,008 --> 01:02:47,079
- Ezt nem hiszem el!
- El�g kem�ny...
742
01:02:50,480 --> 01:02:55,873
"Iszom a papok h�ny�s�t,
szeretek egy haldokl� kurv�t."
743
01:02:56,080 --> 01:03:00,677
"Fordulj meg �s �rezd an�lis illatom.
Az arcod az �n v�c�pap�rom."
744
01:03:00,880 --> 01:03:05,590
"Szartornyot hagyok az arcodon,
aranyz�por, aranyz�por"...
745
01:03:05,800 --> 01:03:10,630
- Sajn�lom, lej�rt az id�.
- K�sz�n�m. K�sz�n�m.
746
01:03:10,720 --> 01:03:12,836
K�sz�n�m, hogy elj�tt.
747
01:03:13,040 --> 01:03:18,069
Tudom, hogy sokunk sz�m�ra
kellemetlen volt e sz�vegek felolvas�sa,
748
01:03:18,280 --> 01:03:22,513
- De... nagyon hasznos volt.
- Milyen finoman fogalmaz.
749
01:03:24,160 --> 01:03:28,529
K�sz�n�m. A k�vetkez� tan�nk
John Denver lenne,
750
01:03:28,582 --> 01:03:32,018
de neki egy m�sik tal�lkoz�ra kellett
mennie. K�s�bb j�n majd.
751
01:03:32,023 --> 01:03:34,692
- Hol a fen�ben van Denver?
- Azt hittem, csak a mosd�ba ment!
752
01:03:34,700 --> 01:03:37,077
- Tal�ld meg!
- Mr. Frank Zappa.
753
01:03:38,576 --> 01:03:40,314
Adjon nekik, Frank!
754
01:03:47,720 --> 01:03:52,237
- K�sz�nj�k, hogy elj�tt. Hallgatjuk.
- K�sz�n�m, szen�tor �r.
755
01:03:52,440 --> 01:03:58,277
A PMRC javaslata egy eszel�s nonszensz,
unatkoz� h�ziasszonyokt�l.
756
01:03:58,480 --> 01:04:03,873
Egy f�lrecs�szott nagytakar�t�s, ami
minden m�v�sz szob�j�t kis�p�rn�
757
01:04:04,080 --> 01:04:08,058
n�h�nyuk f�lre�rthet�
dalsz�vegei miatt.
758
01:04:08,060 --> 01:04:10,692
Mi lesz, ha p�r
politikusfeles�g legk�zelebb
759
01:04:10,700 --> 01:04:14,672
nagy s�rga J-t k�vetel majd
minden zsid�k �ltal k�sz�tett albumra,
760
01:04:14,680 --> 01:04:19,637
hogy meg�vja gyermekeinket
a burkolt cionista doktr�n�kt�l?
761
01:04:19,840 --> 01:04:23,659
- T�nyleg visszafogja mag�t...
- �s sz�gyen�kben osztoznak
762
01:04:23,660 --> 01:04:29,684
mindazon lemezc�gek �s lobbist�k, akik
alkut k�tve magukra hagyj�k a zen�szeket,
763
01:04:29,687 --> 01:04:35,453
csak hogy bevezethessenek egy saj�t ad�t,
amit a lemezv�s�rl�kkal fizettetnek meg.
764
01:04:35,488 --> 01:04:37,035
Besz�lnem kell veled. Most!
765
01:04:37,240 --> 01:04:42,014
Amikor Gore szen�tor feles�ge kik�t�-
z�sr�l, vagy az or�lis szexr�l besz�l
766
01:04:42,020 --> 01:04:48,017
a CBS esti h�rad�j�ban, ann�l
m�gis mi lehetne obszc�nebb?
767
01:04:51,960 --> 01:04:54,447
- Te j�v�hagytad ezt? - Nem mondhatom
meg Frank Zapp�nak, mit mondjon!
768
01:04:54,454 --> 01:04:57,454
Ez a munk�d!
Szerinted ez seg�t rajtunk?
769
01:04:57,460 --> 01:05:01,558
- Ez az igazs�g. - Mi�ta sz�m�t az
igazs�g egy kongresszusi meghallgat�son?
770
01:05:01,560 --> 01:05:03,829
- �s hol a pokolban van Denver?
- Norris m�r elment �rte.
771
01:05:03,832 --> 01:05:06,532
- Zappa ut�n j�n...
- M�r ha Zappa ut�n lesz m�g kinek.
772
01:05:06,540 --> 01:05:09,872
Tal�n most nem �gy l�tszik, de ezek
a vallom�sok megford�tj�k az eg�szet.
773
01:05:09,880 --> 01:05:13,036
- Mindent felteszek r�...
- Azt m�r megtetted.
774
01:05:16,560 --> 01:05:19,279
Hogy a sz�vegeket a bor�t�ra
nyomtassuk? Ez lehets�ges.
775
01:05:19,480 --> 01:05:22,890
De p�ld�ul egy k�f�r�sz
egy sr�c gaty�j�n
776
01:05:22,892 --> 01:05:26,939
e n�lk�l is egy�rtelm�en jelzi, hogy
az az album nem gyerek kez�be val�.
777
01:05:26,940 --> 01:05:29,502
- J�l vagy? - Nem.
- Be kell vallanom Mr. Zappa,
778
01:05:29,507 --> 01:05:33,880
- hogy soha nem hallottam a zen�j�t...
- Sz�vesen elmondok n�h�ny sz�veget.
779
01:05:34,080 --> 01:05:37,188
Azt hiszem, most ink�bb nem.
K�sz�n�m a vallom�s�t.
780
01:05:37,189 --> 01:05:38,189
K�sz�n�m.
781
01:05:48,020 --> 01:05:51,438
Tal�n kem�ny voltam?
782
01:05:52,440 --> 01:05:56,195
Mr. Denver m�g nem �rt vissza,
�gy a k�vetkez� tan�...
783
01:05:56,400 --> 01:06:00,314
...Mr. Dee Snider a Twisted Sisterb�l.
784
01:06:26,240 --> 01:06:30,552
A nevem Dee Snider,
S-N-I-D-E-R.
785
01:06:30,760 --> 01:06:35,436
Boldog csal�dapa vagyok, nem
doh�nyzom, nem iszom �s nem drogozok.
786
01:06:36,140 --> 01:06:40,753
Kereszt�nyk�nt neveltek fel,
hitemhez a mai napig ragaszkodom.
787
01:06:40,788 --> 01:06:45,299
Mivel �gy t�nik, �n vagyok ma az
egyetlen tan�, aki ellen a "felel�s" PMRC
788
01:06:45,300 --> 01:06:50,470
karaktergyilkoss�got,
szinte m�r boszork�ny�ld�z�st ind�tott,
789
01:06:50,680 --> 01:06:55,709
be szeretn�m mutatni, milyen igazs�gtalan
az �rtelmez�s�k �s az �rt�kel�s�k.
790
01:06:55,720 --> 01:06:58,662
Tipper Gore azt �ll�tja,
hogy a Twisted Sister p�l�kon
791
01:06:58,664 --> 01:07:02,754
egy kez�t-l�b�t sz�tt�rva
lek�t�z�tt n� k�pe van.
792
01:07:02,760 --> 01:07:04,717
Ez szimpla hazugs�g.
793
01:07:04,920 --> 01:07:10,279
Mindig is �gyelt�nk arra, hogy ker�lj�k
a nemi megk�l�nb�ztet�s minden form�j�t.
794
01:07:10,480 --> 01:07:15,998
Tipper Gore er�szakos dalk�nt cimk�zn�
fel a "We're Not Gonna Take It" dalunkat.
795
01:07:16,200 --> 01:07:21,382
Amint az �n�k el�tt l�v� sz�vegb�l is
l�that�, a dalban sz� sincs er�szakr�l.
796
01:07:21,383 --> 01:07:22,709
Lemaradtam valamir�l?
797
01:07:22,920 --> 01:07:28,393
�s ha a PMRC a vide�val j�n, az egy r�gi
Gyalogkakukk rajzfilm alapj�n k�sz�lt.
798
01:07:30,240 --> 01:07:33,471
V�g�l, Tipper Gore azt �ll�tja,
799
01:07:33,680 --> 01:07:39,471
hogy a "K�s alatt"-ban
szadomazochizmus �s nemi er�szak van.
800
01:07:39,680 --> 01:07:45,278
Egy�ltal�n nem. A dalsz�veg egy m�t�tr�l
�s egy ember ett�l val� f�lelm�r�l sz�l.
801
01:07:45,480 --> 01:07:48,393
- K�ptelens�g...
- A dal szerz�jek�nt kijelentem,
802
01:07:48,600 --> 01:07:54,659
hogy a dal minden nemi er�szakra val�
utal�sa kiz�r�lag Mrs. Gore fant�zi�ja.
803
01:07:58,720 --> 01:08:02,395
- Eln�k �r, ha szabad...
- Gore szen�tor� a sz�.
804
01:08:02,600 --> 01:08:07,356
Mr Snider, elmondan�,
hogy h�vj�k az �n rajong�i klubj�t?
805
01:08:07,560 --> 01:08:13,954
- A Twisted Sister KBA bar�tai.
- �s minek a r�vid�t�se a KBA?
806
01:08:14,160 --> 01:08:18,358
A Twisted Sister
Kibaszott Beteg Anyaszomor�t� Bar�tai.
807
01:08:18,960 --> 01:08:21,432
Ez is egy kereszt�ny csoport?
808
01:08:21,440 --> 01:08:26,428
Szerintem a profanit�snak semmi
k�ze a kereszt�nys�ghez. K�sz�n�m.
809
01:08:27,580 --> 01:08:33,029
Ahogy hallgatom, az a benyom�som,
hogy �n egy igen tehets�ges el�ad�.
810
01:08:33,240 --> 01:08:38,235
Teh�t azt mondja, hogy a "K�s alatt"
c�m� dala egy m�t�tr�l sz�l?
811
01:08:38,440 --> 01:08:42,957
�tesett �n valaha olyan m�t�ten,
ahol a kezeit �s l�bait lek�t�zt�k?
812
01:08:43,160 --> 01:08:47,074
A dal Eddie Ojed�r�l,
a git�rosunkr�l sz�l.
813
01:08:47,280 --> 01:08:51,399
Torokpolipja volt, el kellett t�vol�tani,
�s � rettegett a m�t�tt�l.
814
01:08:51,600 --> 01:08:55,036
Azzal nyugtattam, hogy: "Eddie, am�g
a k�rh�zban vagy, �rok neked egy dalt."
815
01:08:55,240 --> 01:08:58,596
�s tal�lunk utal�st a k�rh�zra
ebben a dalban?
816
01:08:58,800 --> 01:09:02,953
Nem, ahogyan a n�kre,
vagy a szadomazochizmusra sem.
817
01:09:03,160 --> 01:09:07,472
Mrs. Gore szadomazochizmust
keresett benne, h�t azt tal�lt.
818
01:09:07,680 --> 01:09:10,548
Ha valaki m�t�tre vonatkoz�
utal�sokat keresne, megtal�ln�.
819
01:09:10,549 --> 01:09:12,596
Eln�k �r, ha szabadna...
820
01:09:13,040 --> 01:09:16,631
Elk�peszt�en durv�nak tal�lom
ezeket a v�dakat.
821
01:09:16,840 --> 01:09:21,710
Mr. Snider, meg tudja magyar�zni,
mi�rt t�madja Gore szen�tor feles�g�t?
822
01:09:21,920 --> 01:09:26,656
- Nem Gore szen�tor feles�g�t t�madtam.
- Dehogynem, hiszen meg is nevezte!
823
01:09:26,660 --> 01:09:30,954
�n a PMRC
Tipper Gore nev� tagj�t t�madtam,
824
01:09:31,160 --> 01:09:35,199
aki v�letlen�l pont a bizotts�gukban
�l� egyik szen�tor feles�ge.
825
01:09:35,200 --> 01:09:37,760
Milyen vicces egybees�s.
826
01:09:47,578 --> 01:09:52,152
- Dee nagyon �llat volt! Vagy nem?
- H�la Istennek.
827
01:09:52,360 --> 01:09:56,035
�jra s�nen vagyunk. Ha visszamegy�nk,
Denver megadja nekik a kegyelelmd�f�st.
828
01:09:56,240 --> 01:09:58,436
Arra nem venn�k m�rget...
829
01:09:58,640 --> 01:10:03,350
- K�sz�n�m, szen�tor.
- Ha NASA �gyben gondja akad, h�vjon fel.
830
01:10:03,560 --> 01:10:06,120
- K�sz�n�m Uram. �s ez, kinek lesz?
- Nekem.
831
01:10:06,320 --> 01:10:10,035
A rak�tasr�c nem fogja
kock�ztatni �lete nagy dob�s�t,
832
01:10:10,038 --> 01:10:13,366
m�rmint azzal, hogy keresztbe tesz
egy rak�s szen�tornak, nem gondolod?
833
01:10:13,401 --> 01:10:16,029
Rendben lesz.
834
01:10:35,960 --> 01:10:39,999
K�sz�nj�k. Miel�tt
�tadn�m a sz�t, Mr. Denver,
835
01:10:40,200 --> 01:10:44,637
engedje meg, hogy elmondjam, �r�m�nkre
szolg�l, hogy ma itt van k�z�tt�nk.
836
01:10:44,840 --> 01:10:48,515
Ha t�bb John Denver lenne orsz�gunkban,
ilyen meghallgat�sokra nem volna sz�ks�g.
837
01:10:48,720 --> 01:10:51,668
K�sz�n�m Eln�k �r.
Megtiszteltet�s, hogy itt lehetek,
838
01:10:51,708 --> 01:10:55,851
�s eln�z�st a sok ide-oda szaladg�l�s�rt,
de ez a mai egy ilyen nap.
839
01:10:55,886 --> 01:10:59,657
Ezt a meghallgat�st a popul�ris zene
t�lkap�sainak �gy�ben h�vt�k �ssze,
840
01:10:59,660 --> 01:11:04,157
�s hogy ezeket sz�ks�ges-e
valamik�pp besorolni vagy megjel�lni.
841
01:11:04,360 --> 01:11:08,991
Eln�k �r, az �n szememben a c�mk�z�s
minden form�ja egyfajta cenz�ra lenne,
842
01:11:09,200 --> 01:11:12,830
�s tiszt�zzuk: r�szemr�l
semmif�le cenz�r�val nem �rtek egyet.
843
01:11:13,040 --> 01:11:17,432
A Rocky Mountain High c�m�
dalomat t�bb r�di�ban is betiltott�k,
844
01:11:17,433 --> 01:11:20,532
mert a sz�veg�t
a drogokkal hozt�k kapcsolatba.
845
01:11:20,867 --> 01:11:24,661
Ezt nyilv�nval�an olyan emberek tett�k,
akik sosem j�rtak a Szikl�s-hegys�gben,
846
01:11:24,696 --> 01:11:29,185
�s nem tapasztalt�k meg azt
az emelkedetts�get �s �let�r�m�t,
847
01:11:29,190 --> 01:11:35,851
amit a Perszeid�k meteores�je ny�jt
�jhold idej�n, egy felh�tlen �jszak�n.
848
01:11:36,080 --> 01:11:39,493
Eln�k �r, mi a biztos�t�k,
hogy b�rmilyen bizotts�g
849
01:11:39,495 --> 01:11:42,104
jobban meg tudja
�t�lni a zen�met enn�l?
850
01:11:43,760 --> 01:11:47,071
John, mi a v�s�rl�k
t�j�koztat�s�r�l besz�l�nk...
851
01:11:47,280 --> 01:11:52,229
Uram, sajn�lom, de az erk�lcs
b�rmif�le �njel�lt �rz�se elnyom�s.
852
01:11:52,440 --> 01:11:54,388
A n�ci N�metorsz�g is �gy kezdte.
853
01:11:56,080 --> 01:12:01,917
John tudnia kell, hogy mi
most nem t�rv�nyt alkotunk...
854
01:12:02,120 --> 01:12:05,525
De t�bben is kijelentett�k itt,
hogy el� akarnak terjeszteni egyet.
855
01:12:05,530 --> 01:12:08,755
Higgyen nekem,
ilyen t�rv�nyre semmi es�ly.
856
01:12:08,759 --> 01:12:12,594
Mi csak nyilv�nosan meg akartuk
vitatni ezt a k�rd�st. N�zze...
857
01:12:12,600 --> 01:12:16,888
�s ezt megtett�k, Uram. Ez�rt
gratul�lok, �s azt is hadd mondjam el,
858
01:12:16,890 --> 01:12:22,537
hogy �szinte �r�mmel t�ltenek el
az �n�k demokr�ci��rt tett er�fesz�t�sei.
859
01:12:22,720 --> 01:12:27,237
K�sz�n�k mindent.
K�sz�n�m, Eln�k �r. Szen�torok...
860
01:12:40,240 --> 01:12:43,198
- Mit mondanak a cenz�ra v�dj�ra?
- Melyik�k �tlete volt?
861
01:12:43,400 --> 01:12:46,677
Maguk vett�k r� a f�rjeiket, hogy
�sszeh�vj�k ezt a meghallgat�st?
862
01:12:54,920 --> 01:12:56,930
- Mi t�rt�nik itt?
- Minden rendben lesz.
863
01:12:56,933 --> 01:12:59,877
El kellett volna fogadnunk azokat
a jelz�seket, amiket felaj�nlottak!
864
01:13:00,112 --> 01:13:01,729
Jaj, teremt�m...
865
01:13:03,960 --> 01:13:07,418
Mr. Zappa, b�r sok mai kijelent�s�vel
nem �rtek egyet,
866
01:13:07,423 --> 01:13:10,578
el kell mondanom, hogy
r�g�ta nagy rajong�ja vagyok,
867
01:13:10,613 --> 01:13:14,017
�s hogy egy igaz�n eredeti
�s tehets�ges zen�sznek tartom...
868
01:13:14,020 --> 01:13:15,858
L�tt�tok Danforth k�p�t?
869
01:13:15,880 --> 01:13:18,438
T�nyleg azt mondta, hogy:
"ilyen t�rv�nyre semmi es�ly"?
870
01:13:18,446 --> 01:13:21,700
Elhiheted hapsik�m, pontosan ezt.
Megcsin�ltuk b�bi, ez az!
871
01:13:21,709 --> 01:13:23,693
Gyorsan megszabadultak
Denvert�l, mi?
872
01:13:23,700 --> 01:13:26,766
Mert �ri�si volt, �regem!
Figyelj, ha ezek ut�n b�rki
873
01:13:26,801 --> 01:13:30,700
rosszat mer mondani John Denverr�l,
annak sz�tr�gom a segg�t!
874
01:13:30,705 --> 01:13:33,005
Sz�p munka, Mr.Snider.
K�sz�nj�k a seg�ts�get.
875
01:13:33,015 --> 01:13:35,016
- K�sz.
- Charlie, van egy perced?
876
01:13:35,680 --> 01:13:37,939
- Pam, k�sz�n�m.
- Mi k�sz�nj�k.
877
01:13:37,940 --> 01:13:40,738
- Sz�p munka, partner.
- K�sz.
878
01:13:41,240 --> 01:13:45,279
Most besz�ltem Thurmond embereivel.
A t�rv�nyjavaslatunkat id�nre jegelik,
879
01:13:45,480 --> 01:13:48,279
�gy lesz egy �v�nk
lerendezni ezt.
880
01:13:48,480 --> 01:13:52,660
Lerendezni, mit? L�ttad, mi t�rt�nt.
A PMRC-nek v�ge.
881
01:13:52,700 --> 01:13:58,192
Tanulj meg a j� id�ben alkut k�tni.
A PMRC most megroggyant, bele fog menni.
882
01:13:58,200 --> 01:14:00,144
Megkapj�k az �ltal�nos
figyelmeztet� matric�t,
883
01:14:00,150 --> 01:14:03,779
mi meg v�runk egy �vet, �s sim�n
�tvissz�k a t�rv�nyjavaslatunkat...
884
01:14:03,880 --> 01:14:08,750
- M�r nem kell adnunk nekik semmit.
- T�rgyalunk. Charlie, ez a j�t�k ilyen!
885
01:14:09,960 --> 01:14:14,113
Ha ellene vagy, azt
most szeretn�m tudni.
886
01:14:19,960 --> 01:14:23,840
Nem az�rt k�zd�tt�nk, hogy eladjuk
magunkat egy matric��rt.
887
01:14:24,040 --> 01:14:28,352
- �n nem.
- Meglepsz, Charlie.
888
01:14:28,560 --> 01:14:34,014
Azt hittem, okosabb vagy enn�l.
Ez esetben v�gezt�nk.
889
01:14:35,760 --> 01:14:38,320
Holnap gyere be az irod�ba
a cuccaid�rt.
890
01:14:40,360 --> 01:14:44,983
Mr. Norris? S�t�ljunk egyet.
Sz�p munka volt.
891
01:14:45,120 --> 01:14:49,990
- Igen Uram, nagyon j�l ment, ugye?
- De ett�l m�g az �let megy tov�bb...
892
01:14:50,200 --> 01:14:56,355
H�, Charlie!
Charlie, mi t�rt�nt odabent?
893
01:14:57,680 --> 01:15:01,310
- Curtis megadja nekik a matric�t.
- �s te nemet mondt�l?
894
01:15:04,200 --> 01:15:07,431
- Egy szaros matric��rt?
- Nem csak err�l van sz�.
895
01:15:07,640 --> 01:15:11,759
�s most ne gyere nekem az 1.
szab�llyal. Az az �n sz�vegem, eml�kszel?
896
01:15:11,960 --> 01:15:15,999
- T�z �v m�lva senkit sem fog
�rdekelni... - Ezt nem tudhatjuk.
897
01:15:16,532 --> 01:15:20,990
Csak azt tudom, hogy nem vagyok
k�pes visszamenni oda.
898
01:15:21,200 --> 01:15:27,833
�s ez a t�rv�nyjavaslat, ez a munka...
m�r egyik sem t�nik fontosnak.
899
01:15:29,008 --> 01:15:33,672
Nem kellett volna elfogadnom azt a
lila l�tty�t, amivel Zappa megk�n�lt, mi?
900
01:15:33,880 --> 01:15:36,793
- Lehet.
- Ink�bb n�zz�k pozit�van:
901
01:15:37,000 --> 01:15:41,631
most, hogy m�r nem dolgozunk egy�tt,
nincs okod arra, hogy ne randizz velem...
902
01:15:47,044 --> 01:15:49,111
FIGYELEM
SZ�L�I FEL�GYELET AJ�NLOTT
903
01:15:51,557 --> 01:15:53,196
Emelj�k fel a kez�ket!
904
01:15:53,960 --> 01:15:59,230
- Mindketten el�gedettek a matric�val?
- Ez�rt j�tt l�tre a PMRC.
905
01:15:59,440 --> 01:16:02,946
Ez a meg�llapod�s megmutatta,
hogy a lemezipar �rti
906
01:16:02,958 --> 01:16:05,434
�s komolyan is veszi
a sz�l�k aggodalmait.
907
01:16:09,640 --> 01:16:15,591
Sz�kebb p�tri�m, Maryland, a "pornogr�f
albumok" b�ntethet�s�g�t fontolgatja.
908
01:16:15,800 --> 01:16:20,476
�truccann�l a gy�ny�r� Marylandbe
seg�teni az ottani meghallgat�son?
909
01:16:20,680 --> 01:16:24,719
Azt hiszem...
sz�netet kell tartanom a politik�ban.
910
01:16:24,920 --> 01:16:27,548
- Hossz� sz�netet.
- Meg�rtem.
911
01:16:27,557 --> 01:16:32,585
- Figyelj... sajn�lom a matric�kat.
- Mi�rt? Az iparnak csak j�t tesz majd.
912
01:16:32,620 --> 01:16:37,021
Tudod, ha valamit tiltanak, azt
az emberek csak m�g jobban akarj�k...
913
01:16:37,280 --> 01:16:41,558
A betiltott dalokban, amiket megmutattam
neked, van m�g egy k�z�s dolog.
914
01:16:41,760 --> 01:16:47,451
- Mind t�bbmilli� p�ld�nyban kelt el.
- Nem az iparra gondoltam, hanem...
915
01:16:47,460 --> 01:16:52,072
Rosszabb is lehetett volna.
Az �llam r�nk sz�ll,
916
01:16:52,280 --> 01:16:56,239
a szen�torok �t�rj�k a
dalsz�vegeinket... sokkal rosszabb.
917
01:16:56,440 --> 01:16:58,245
J�l csin�ltad, Charlie.
918
01:16:59,100 --> 01:17:04,797
Figyelj... adok valamit,
pr�b�ld ki ezt az ex-koll�gan�d�n.
919
01:17:05,000 --> 01:17:09,756
Nem egy Echo & the... Rabbit People,
de tal�n tetszeni fog neki.
920
01:17:09,960 --> 01:17:12,429
K�sz.
921
01:17:22,020 --> 01:17:24,340
H�, fel a fejjel!
922
01:17:25,568 --> 01:17:29,522
Egy �ltal�nos �s �nk�ntes
figyelmeztet�s? T�nyleg meg�rte?
923
01:17:29,557 --> 01:17:32,431
- Enn�l az�rt t�bbet kaptunk.
- �s t�bbet is vesz�tett�nk.
924
01:17:32,640 --> 01:17:35,234
�dv�z�llek Washingtonban!
925
01:17:35,440 --> 01:17:40,879
Nem tudom... nekem elpocs�kolt id�nek
t�nik. Nyert ezen valaki is?
926
01:17:43,389 --> 01:17:45,064
PISZKOS TIZEN�T
ITT KAPHAT�!
927
01:17:46,920 --> 01:17:49,511
Id�ben j�ttetek, �pp id�ben...
928
01:17:50,920 --> 01:17:56,315
H�! �g�rt�l nekem h�rom karton "Eat Me
Alive"-ot kilencre! Meg akarsz �lni?!
929
01:18:00,280 --> 01:18:03,910
T�z �v m�lva lesz
egy olyan �rz�keny radarunk,
930
01:18:04,120 --> 01:18:08,318
ami b�rhol �szleli a k�zeled�
nukle�ris rak�t�t...
931
01:18:08,520 --> 01:18:11,717
Ne, ne, hagyd magadon a l�bmeleg�t�t.
932
01:18:11,920 --> 01:18:16,915
...�s akkor az amerikai
l�gier� ellenrak�t�t ind�that,
933
01:18:17,120 --> 01:18:21,557
- ami befogja �s lerobbantja az �gr�l.
- Ez izgalmasan hangzik.
934
01:18:21,760 --> 01:18:25,469
- Mi ez a zene?
- Egy bar�tomt�l kaptam...
935
01:18:56,200 --> 01:18:59,636
Sz�lok Franknek, hogy halk�tsa le.
Ne mozdulj.
936
01:19:01,084 --> 01:19:03,255
...�s a v�rf�rd� ut�n csak nevetek,
937
01:19:03,256 --> 01:19:06,611
Te h�lye fasz, l�ncf�r�sszel
kapom sz�t az agyadat
938
01:19:06,612 --> 01:19:08,801
�s leszelem a Ku-kluxos goly�idat
939
01:19:08,802 --> 01:19:11,680
A rapem lez�z t�ged,
a rapem olyan, mint crack a kapszul�ban,
940
01:19:11,681 --> 01:19:13,024
Bel�d v�gok egy fejsz�t...
941
01:19:14,480 --> 01:19:17,075
Ti meg mi a fen�t hallgattok?
942
01:19:17,480 --> 01:19:19,130
Dr�g�m?
943
01:19:25,242 --> 01:19:26,851
Pics�ba...
944
01:19:35,960 --> 01:19:39,166
1987-BEN TIPPER �S AL GORE
EGYAR�NT AZT NYILATKOZT�K,
945
01:19:39,171 --> 01:19:42,351
HOGY �K ELEVE ELLENEZT�K
A SZEN�TUSI MEGHALLGAT�ST.
946
01:19:42,360 --> 01:19:45,597
GEORGE MICHAEL
MEGK�SZ�NTE TIPPER GORE-NAK
947
01:19:45,600 --> 01:19:48,239
AMIKOR AZ �I WANT YOUR SEX�
PLATINALEMEZ LETT.
948
01:19:48,240 --> 01:19:52,791
FRANK ZAPPA 1993-BAN HUNYT EL R�KBAN.
EGYETLEN LEMEZE SEM KAPOTT MATRIC�T.
949
01:19:53,200 --> 01:19:55,489
JOHN DENVER SOHA NEM JUTOTT KI AZ �RBE.
950
01:19:55,500 --> 01:19:59,278
1997-BEN HALT MEG EGY
K�S�RLETI REP�L�G�P TESZTBALESET�BEN.
951
01:19:59,480 --> 01:20:02,128
A TWISTED SISTER
�WE'RE NOT GONNA TAKE IT� DAL�T
952
01:20:02,130 --> 01:20:05,677
M�IG MEGHALLGATHATJA
EGY �NH�Z K�ZELI SPORTAR�N�BAN.
953
01:20:05,680 --> 01:20:09,135
A WALMART, A TARGET �S T�BBSZ�Z M�S �ZLET
MA SEM �R�S�TJA A CIMK�VEL MEGJEL�LT
954
01:20:09,200 --> 01:20:12,654
ALBUMOKAT, HA NEM HAJLAND�AK
MEGV�LTOZTATNI A KIFOG�SOLT SZ�VEGEIKET.
955
01:20:12,655 --> 01:20:16,458
Felirat: L.A.C.Y. /2022/
97637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.