Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,700 --> 00:00:55,930
THE KILLERS
2
00:00:56,002 --> 00:00:58,197
Based on the story by
E. HEMINGWAY
3
00:00:59,239 --> 00:01:03,335
Screenplay
A. GORDON, A. TARKOVSKY
4
00:01:04,478 --> 00:01:08,915
Directed by
M. BEIKU, A. GORDON, A. TARKOVSKY
5
00:01:10,183 --> 00:01:13,710
Cinematography by
A. RYBIN, A. ALVARES
6
00:01:15,021 --> 00:01:18,889
Directing Class
PROFESSOR M. I. ROMM
7
00:01:20,127 --> 00:01:24,120
Cinematography Class
PROFESSOR. V. GALPERIN
8
00:01:25,632 --> 00:01:27,361
Cast:
9
00:01:27,434 --> 00:01:29,425
Nick Adams -YULI FAIT
10
00:01:29,503 --> 00:01:31,767
George -ALEXANDER GORDON
11
00:01:31,838 --> 00:01:34,033
Al -VALENTIN VINOGRADOV
12
00:01:34,107 --> 00:01:35,836
Max -VADIM NOVIKOV
13
00:01:35,909 --> 00:01:38,434
1st Customer-YURI DUBROVIN
14
00:01:38,512 --> 00:01:41,345
2nd Customer-ANDREl TARKOVSKY
15
00:01:41,415 --> 00:01:43,610
Ole Andreson -VASILI SHUKSHIN
16
00:02:01,067 --> 00:02:02,398
What's yours?
17
00:02:04,337 --> 00:02:05,861
I don't know.
18
00:02:06,640 --> 00:02:09,165
What do you want to eat, Al?
- I don't know.
19
00:02:12,145 --> 00:02:14,579
I'll have a pork filet with apple sauce
and mashed potatoes.
20
00:02:14,648 --> 00:02:16,240
The filet isn't ready yet.
21
00:02:16,316 --> 00:02:18,181
What the hell
did you put it on the card for?
22
00:02:18,285 --> 00:02:20,310
That's the dinner.
You can get that at 6:00.
23
00:02:20,387 --> 00:02:22,150
It's only 5:00.
24
00:02:22,722 --> 00:02:24,815
The clock says 20 minutes past 5:00.
25
00:02:24,991 --> 00:02:26,652
It's 20 minutes fast.
26
00:02:26,860 --> 00:02:30,296
Oh, to hell with the clock.
What do you have?
27
00:02:30,530 --> 00:02:35,695
There's assorted sandwiches,
eggs and bacon, eggs and ham, liver-
28
00:02:35,769 --> 00:02:41,105
Give me the chicken croquettes in cream
sauce with green peas and mashed potatoes.
29
00:02:41,608 --> 00:02:43,599
That's the dinner.
30
00:02:44,044 --> 00:02:48,071
Everything we want's the dinner, eh?
31
00:02:48,715 --> 00:02:54,017
There's eggs and bacon,
eggs and ham, liver and bacon, steak.
32
00:02:54,821 --> 00:02:56,880
I'll have eggs and ham.
33
00:02:57,657 --> 00:02:59,818
Eggs and bacon for me.
34
00:03:02,729 --> 00:03:06,187
Sam, eggs and ham,
eggs and bacon.
35
00:03:12,272 --> 00:03:14,103
Got anything to drink?
36
00:03:14,407 --> 00:03:16,398
Soda, fruit juice, ginger ale.
37
00:03:16,476 --> 00:03:18,068
I mean you got anything to drink?
38
00:03:18,278 --> 00:03:20,041
Just those I said.
39
00:03:20,180 --> 00:03:24,674
This is a hot town.
What do they call it?
40
00:03:24,751 --> 00:03:27,584
- Summit.
- Ever hear of it, Max?
41
00:03:27,754 --> 00:03:29,312
No.
42
00:03:29,923 --> 00:03:32,551
What do you do here nights?
43
00:03:33,460 --> 00:03:37,897
They eat the dinner.
They all come here and eat the big dinner.
44
00:03:38,198 --> 00:03:39,597
That's right.
45
00:03:40,166 --> 00:03:42,031
So you think that's right?
46
00:03:42,435 --> 00:03:44,027
Sure.
47
00:03:44,738 --> 00:03:46,968
You're a bright boy, aren't you?
48
00:03:47,073 --> 00:03:48,199
Sure.
49
00:03:48,275 --> 00:03:51,039
Well, you're not. Is he, Al?
50
00:03:51,144 --> 00:03:52,907
He's dumb.
51
00:03:53,780 --> 00:03:55,771
What's your name?
52
00:03:56,483 --> 00:03:58,314
Adams.
53
00:03:59,853 --> 00:04:02,014
Another bright boy. Ain't he, Max?
54
00:04:02,255 --> 00:04:04,519
The town's full of bright boys.
55
00:04:06,726 --> 00:04:09,354
- Which is yours?
- Don't you remember?
56
00:04:10,330 --> 00:04:12,230
Eggs and ham.
57
00:04:12,299 --> 00:04:14,164
Just a bright boy.
58
00:04:36,489 --> 00:04:38,923
- What are you looking at?
- Nothing.
59
00:04:39,693 --> 00:04:41,593
It wasn't on purpose, Max.
60
00:04:43,563 --> 00:04:47,431
You don't have to laugh.
You don't have to laugh at all, see?
61
00:04:52,806 --> 00:04:55,206
All right.
Have it your way.
62
00:04:57,877 --> 00:05:00,744
You hear, Al?
He agrees to have it our way.
63
00:05:00,814 --> 00:05:03,783
That's a good one.
- Oh, he's a thinker.
64
00:05:06,186 --> 00:05:08,677
What's the name of the one
down the counter?
65
00:05:10,323 --> 00:05:13,486
Hey, friend. You go around
on the other side of the counter.
66
00:05:13,660 --> 00:05:16,891
- What's the idea?
- Go, go. Don't talk.
67
00:05:17,263 --> 00:05:18,753
What's the idea?
68
00:05:18,832 --> 00:05:21,596
None of your business.
Who's out in the kitchen?
69
00:05:21,668 --> 00:05:22,896
The nigger cook.
70
00:05:22,969 --> 00:05:24,869
- Tell him to come in.
- What's the idea?
71
00:05:24,938 --> 00:05:27,498
- Tell him to come in.
- Where do you think you are?
72
00:05:27,574 --> 00:05:29,405
Don't worry. We know.
73
00:05:29,542 --> 00:05:33,342
Get into the kitchen
and tell the nigger to come out here.
74
00:05:33,413 --> 00:05:35,244
What are you going to do
to the nigger?
75
00:05:36,449 --> 00:05:38,041
Nothing.
76
00:05:38,118 --> 00:05:41,451
Use your head.
What would we do to a nigger?
77
00:05:46,192 --> 00:05:48,717
Sam. Come here.
78
00:05:55,001 --> 00:05:56,491
What was it?
79
00:05:56,836 --> 00:05:58,895
All right, nigger.
You stand right there.
80
00:05:59,139 --> 00:06:00,629
Yes, sir.
81
00:06:00,707 --> 00:06:02,834
I'm going back to the kitchen
82
00:06:03,677 --> 00:06:06,202
with the nigger and bright boy.
83
00:06:06,813 --> 00:06:09,475
Go on back to the kitchen, nigger.
- Yes, sir.
84
00:06:10,116 --> 00:06:12,311
You go with him, bright boy.
85
00:06:26,399 --> 00:06:30,267
Well, bright boy,
why don't you say something?
86
00:06:34,774 --> 00:06:36,503
What's it all about?
87
00:06:37,143 --> 00:06:41,204
Hey, Al, bright boy wants to know
what it's all about.
88
00:06:41,314 --> 00:06:42,838
Why don't you tell him?
89
00:06:42,916 --> 00:06:44,884
What do you think it's all about?
90
00:06:45,151 --> 00:06:47,551
- I don't know.
- What do you think?
91
00:06:48,688 --> 00:06:50,280
I couldn't say.
92
00:06:50,423 --> 00:06:55,417
Hey, Al, bright boy couldn't say
what he thinks it's all about.
93
00:06:56,129 --> 00:06:57,926
Don't shout.
I can hear you.
94
00:06:57,997 --> 00:07:00,795
Listen, you. Stand a little further
along the bar.
95
00:07:01,034 --> 00:07:03,195
You move a little to the left, Max.
96
00:07:06,372 --> 00:07:10,604
Talk to me, bright boy.
97
00:07:11,611 --> 00:07:14,444
What do you think's going to happen?
98
00:07:17,417 --> 00:07:19,351
I'll tell you.
99
00:07:20,453 --> 00:07:22,978
We're going to kill a Swede.
100
00:07:23,556 --> 00:07:25,683
Do you know a big Swede
named Ole Andreson?
101
00:07:25,759 --> 00:07:26,885
Yes.
102
00:07:27,060 --> 00:07:29,460
He comes here to eat every night?
103
00:07:29,863 --> 00:07:32,764
- Sometimes he comes here.
- He comes here at 6:00?
104
00:07:33,933 --> 00:07:37,528
- If he comes.
- We know all that.
105
00:07:39,105 --> 00:07:41,335
Talk about something else.
106
00:07:45,545 --> 00:07:47,479
Ever go to the movies?
107
00:07:50,483 --> 00:07:52,212
Once in a while.
108
00:07:52,652 --> 00:07:54,882
You ought to go to the movies more.
109
00:07:55,488 --> 00:07:58,252
The movies are fine
for a bright boy like you.
110
00:07:59,826 --> 00:08:02,556
What are you going
to kill Ole Andreson for?
111
00:08:03,429 --> 00:08:05,260
What did he ever do to you?
112
00:08:07,400 --> 00:08:09,425
Nothing.
He's never even seen us.
113
00:08:09,669 --> 00:08:12,365
And he's only going to see us once.
114
00:08:13,306 --> 00:08:15,706
What are you going
to kill him for, then?
115
00:08:16,776 --> 00:08:20,542
We were asked to.
Just to oblige a friend.
116
00:08:20,613 --> 00:08:22,137
Shut up.
117
00:08:23,216 --> 00:08:25,844
You talk too goddamn much.
118
00:08:28,321 --> 00:08:32,087
Well, I got to keep
bright boy amused. Don't I?
119
00:08:33,393 --> 00:08:35,623
You talk too damn much.
120
00:08:35,929 --> 00:08:39,865
I got mine tied up.
They're amused by themselves.
121
00:08:44,404 --> 00:08:47,703
If anybody comes in,
you tell them the cook left.
122
00:08:49,509 --> 00:08:54,173
And if they keep at it, you tell them
you'll go back and cook yourself.
123
00:08:55,114 --> 00:08:56,672
Do you get that?
124
00:09:06,025 --> 00:09:08,016
What are you going to do
with us afterward?
125
00:09:08,261 --> 00:09:10,161
That'll depend.
126
00:09:10,396 --> 00:09:13,160
That's one of those things
you never know at the time.
127
00:09:20,073 --> 00:09:23,065
Hello, George.
Can I get supper?
128
00:09:28,514 --> 00:09:32,245
The cook's gone out.
He'll be back in a half an hour.
129
00:09:34,220 --> 00:09:37,053
I'd better go somewhere
up the street.
130
00:09:43,897 --> 00:09:46,058
You're just a bright boy.
131
00:10:39,953 --> 00:10:42,979
Give me two liver sandwiches to go.
132
00:12:56,956 --> 00:12:59,516
Well, you're just a bright boy.
133
00:13:00,693 --> 00:13:02,456
He can do everything.
134
00:13:04,030 --> 00:13:06,624
He can cook and everything.
135
00:13:08,601 --> 00:13:10,432
Maybe.
136
00:13:11,304 --> 00:13:12,965
Five minutes.
137
00:13:51,611 --> 00:13:53,602
The cook's sick.
138
00:13:56,015 --> 00:13:58,711
Why the hell don't you get another?
139
00:14:03,990 --> 00:14:05,890
Aren't you running a lunch counter?
140
00:14:14,967 --> 00:14:16,594
Come on, Al.
141
00:14:16,802 --> 00:14:19,566
What about the two bright boys
and the nigger?
142
00:14:20,973 --> 00:14:22,838
They're all right.
143
00:14:23,509 --> 00:14:26,034
You talk too much.
144
00:14:37,990 --> 00:14:41,323
So long, bright boy.
You got a lot of luck.
145
00:14:45,031 --> 00:14:49,798
That's the truth.
You ought to play the races, bright boy.
146
00:15:27,740 --> 00:15:28,764
Who is it?
147
00:15:28,941 --> 00:15:31,535
Mr. Andreson,someone's here to see you.
148
00:15:32,111 --> 00:15:34,272
It's me, Nick Adams.
149
00:15:35,181 --> 00:15:36,443
Come in.
150
00:15:46,659 --> 00:15:48,286
What was it?
151
00:15:50,896 --> 00:15:53,160
I was up at George's.
152
00:15:54,066 --> 00:15:57,126
Two fellows came in
and tied up me and the cook,
153
00:15:57,203 --> 00:15:59,501
and they said
they were going to kill you.
154
00:16:04,510 --> 00:16:06,705
They put us out in the kitchen.
155
00:16:07,179 --> 00:16:10,307
They were going to shoot you
when you came in to supper.
156
00:16:17,723 --> 00:16:20,658
George thought I better come
and tell you about it.
157
00:16:22,061 --> 00:16:24,325
There isn't anything
I can do about it.
158
00:16:24,563 --> 00:16:26,963
Want me to tell you
what they were like?
159
00:16:29,168 --> 00:16:31,568
I don't want to know
what they were like.
160
00:16:32,872 --> 00:16:35,272
Thanks for coming to tell me about it.
161
00:16:40,313 --> 00:16:42,110
That's all right.
162
00:16:45,584 --> 00:16:48,178
Don't you want me to go
to the police?
163
00:16:53,159 --> 00:16:55,389
No. That wouldn't do any good.
164
00:16:56,729 --> 00:16:58,993
Isn't there something
I could do for you?
165
00:16:59,832 --> 00:17:01,231
No.
166
00:17:02,768 --> 00:17:05,066
There ain't anything to do.
167
00:17:15,214 --> 00:17:18,980
Maybe it was just a bluff.
168
00:17:32,298 --> 00:17:34,823
No. It ain't just a bluff.
169
00:17:42,208 --> 00:17:47,202
The only thing is,
I just can't make up my mind to go out.
170
00:17:49,382 --> 00:17:51,612
I've been in here all day.
171
00:17:59,425 --> 00:18:01,620
Couldn't you get out of town?
172
00:18:04,797 --> 00:18:07,163
I'm through running away from them.
173
00:18:11,404 --> 00:18:13,702
There ain't anything to do now.
174
00:18:22,848 --> 00:18:27,012
Couldn't you fix it up some way?
175
00:18:32,858 --> 00:18:34,849
It's too late.
176
00:18:36,395 --> 00:18:38,693
There ain't anything to do.
177
00:18:55,347 --> 00:19:01,479
After I lie here a while,
I'll make up my mind to go out.
178
00:19:11,764 --> 00:19:14,597
I better go back and see George.
179
00:19:14,934 --> 00:19:16,561
So long.
180
00:19:16,769 --> 00:19:19,067
Thanks for coming around.
181
00:19:41,961 --> 00:19:44,259
- Did you see Ole?
- Yes.
182
00:19:46,232 --> 00:19:49,633
He's in his room
and he won't go out.
183
00:19:51,604 --> 00:19:53,367
Did you tell him about it?
184
00:19:53,539 --> 00:19:55,166
Of course I told him.
185
00:19:57,543 --> 00:19:59,670
But he knows what it's all about.
186
00:20:00,679 --> 00:20:02,738
What's he going to do?
187
00:20:03,249 --> 00:20:04,739
Nothing.
188
00:20:09,522 --> 00:20:11,319
They'll kill him.
189
00:20:15,961 --> 00:20:17,826
Of course they'll kill him.
190
00:20:19,064 --> 00:20:20,929
It's a hell of a thing.
191
00:20:22,167 --> 00:20:24,067
It's an awful thing.
192
00:20:26,805 --> 00:20:29,035
What do you think he did?
193
00:20:31,710 --> 00:20:34,975
Double-crossed somebody.
That's what they kill them for.
194
00:20:45,724 --> 00:20:47,817
I'm going to get out of this town.
195
00:20:48,360 --> 00:20:50,590
That's a good thing to do.
196
00:20:52,565 --> 00:20:56,092
I can't stand to think about him
waiting in the room
197
00:20:56,168 --> 00:20:58,432
and knowing he's going to get it.
198
00:21:03,676 --> 00:21:05,371
It's awful to think about.
199
00:21:06,612 --> 00:21:08,307
You better not think about it.
14183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.