All language subtitles for UNEXPECTED.BUSINESS2.E03.220303.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:13,859 (Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention.) 2 00:00:14,159 --> 00:00:16,990 (We have 40 minutes left until lunch service.) 3 00:00:17,259 --> 00:00:20,970 (Customers start coming in.) 4 00:00:21,029 --> 00:00:22,500 (Can we get 30 dollars' worth of pork belly?) 5 00:00:22,599 --> 00:00:24,499 (Ju Hwan steps up and works at the meat corner.) 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,900 (Tae Hyun makes a delivery alone.) 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,369 (Sir, where's the study room?) 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,969 (As they run...) 9 00:00:28,970 --> 00:00:30,369 (and run, ) 10 00:00:30,639 --> 00:00:34,849 (they get exhausted.) 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,450 (And...) 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,778 (Owner Zo prepared a special dish for Season 2.) 13 00:00:39,779 --> 00:00:40,779 (Savoring) 14 00:00:40,919 --> 00:00:44,189 (His long-awaited new dish, ) 15 00:00:44,190 --> 00:00:46,789 (fishcake udon) 16 00:00:48,060 --> 00:00:49,130 Excuse me. 17 00:00:49,260 --> 00:00:53,060 (The exciting opening) 18 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 (The soup is refreshing.) 19 00:00:54,301 --> 00:00:55,598 (It's good.) 20 00:00:55,599 --> 00:00:56,799 (A successful opening) 21 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 (Proud) 22 00:00:57,999 --> 00:01:00,940 (Customers come to the restaurant with delicious udon for dinner.) 23 00:01:01,240 --> 00:01:02,339 (I want udon.) 24 00:01:02,340 --> 00:01:03,369 (Me too.) 25 00:01:03,370 --> 00:01:04,380 Does it taste okay? 26 00:01:04,940 --> 00:01:06,110 It's a bit bland. 27 00:01:06,280 --> 00:01:07,879 (I guess it's because it's not in the style of Jeolla Province.) 28 00:01:07,880 --> 00:01:08,949 Does it taste okay? 29 00:01:09,009 --> 00:01:10,009 (It's a bit bland.) 30 00:01:10,010 --> 00:01:11,580 (It's bland?) 31 00:01:11,679 --> 00:01:13,220 (Owner Zo is flustered by the unexpected criticism.) 32 00:01:18,559 --> 00:01:20,020 It's bland... 33 00:01:21,059 --> 00:01:25,000 (What should I do about this situation?) 34 00:01:25,699 --> 00:01:29,800 (Owner Zo is analyzing the reason why it's bland.) 35 00:01:35,009 --> 00:01:37,839 (Meanwhile, the kitchen part-timer, Ju Hwan, is thinking.) 36 00:01:38,440 --> 00:01:41,110 - Would you like some salt? - Yes. 37 00:01:42,309 --> 00:01:43,379 - Wow, seriously... - Here you go. 38 00:01:43,380 --> 00:01:45,979 (Ju Hwan gives him some salt.) 39 00:01:49,190 --> 00:01:50,250 Ju Hwan, taste this. 40 00:01:52,690 --> 00:01:56,390 (Why is the udon broth bland?) 41 00:01:56,729 --> 00:01:58,559 (During the lunch service, ) 42 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 We enjoyed the meal. 43 00:01:59,801 --> 00:02:04,470 (the udon broth received a lot of compliments.) 44 00:02:04,970 --> 00:02:09,070 (They made it the night before, ) 45 00:02:09,369 --> 00:02:12,610 (and it was boiled for a long time.) 46 00:02:12,980 --> 00:02:14,649 I think it needs to simmer more. 47 00:02:16,350 --> 00:02:18,379 - It wasn't boiled for long enough. - Is it bland? 48 00:02:19,520 --> 00:02:24,490 (But there isn't enough time right now.) 49 00:02:24,719 --> 00:02:26,689 (Owner Zo takes urgent measures.) 50 00:02:27,059 --> 00:02:28,089 (Anchovy fish sauce) 51 00:02:31,899 --> 00:02:33,499 Let's add some more dried bonito sauce. 52 00:02:34,700 --> 00:02:35,700 (Dried bonito sauce) 53 00:02:40,200 --> 00:02:42,209 (He cranks up the heat.) 54 00:02:42,809 --> 00:02:43,809 Today... 55 00:02:43,810 --> 00:02:45,909 (Meanwhile, the customers who received salt from Ju Hwan...) 56 00:02:52,820 --> 00:02:54,020 (Sipping) 57 00:02:55,020 --> 00:02:56,020 (Savoring) 58 00:02:56,021 --> 00:02:57,519 I think it's good. 59 00:02:57,520 --> 00:02:58,659 (Slurping) 60 00:03:00,119 --> 00:03:01,259 It tastes better with some salt. 61 00:03:01,260 --> 00:03:02,260 Yes. The salt added flavor. 62 00:03:02,261 --> 00:03:03,729 - It seasoned it. - It wasn't seasoned. 63 00:03:03,730 --> 00:03:05,529 That's why I asked for the salt. 64 00:03:07,100 --> 00:03:10,230 (Let me take a bite too.) 65 00:03:12,499 --> 00:03:14,939 It's good, so I can't stop eating. 66 00:03:18,379 --> 00:03:19,439 It's so good. 67 00:03:20,379 --> 00:03:21,480 When will my dumplings come out? 68 00:03:21,709 --> 00:03:23,579 We're cooking the dumplings right now. 69 00:03:23,580 --> 00:03:24,719 - Outside? - Yes. 70 00:03:28,520 --> 00:03:30,020 It's fried dumplings, so he's frying it right now. 71 00:03:30,990 --> 00:03:32,588 - Is he frying it over charcoal? - Pardon? 72 00:03:32,589 --> 00:03:34,658 - Is he frying it over charcoal? - Fry it over charcoal. 73 00:03:34,659 --> 00:03:36,189 Charcoal? 74 00:03:36,330 --> 00:03:38,830 (It's coming.) 75 00:03:40,260 --> 00:03:42,869 - Your fried dumplings are here. - Thank you. 76 00:03:43,170 --> 00:03:44,499 Dip it in the sauce. 77 00:03:49,110 --> 00:03:53,179 (What do you rate the dumplings?) 78 00:03:53,640 --> 00:03:55,878 - I'm sorry, we... - I never had it, so I don't know. 79 00:03:55,879 --> 00:03:58,178 - It's hectic. - It's busier than I thought. 80 00:03:58,179 --> 00:03:59,450 (He takes a sip of liquor and a bite of the dumpling.) 81 00:03:59,580 --> 00:04:00,679 Try the udon. 82 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 This is really good. 83 00:04:02,421 --> 00:04:04,249 (It's the perfect snack to have with drinks.) 84 00:04:05,559 --> 00:04:06,559 Let me pour you a drink. 85 00:04:06,560 --> 00:04:07,859 (Owner Zo was concerned...) 86 00:04:07,860 --> 00:04:09,790 - I'm so sorry. - It's okay. 87 00:04:10,959 --> 00:04:13,499 Are the dumplings okay? I fried them up outside. 88 00:04:13,899 --> 00:04:15,099 It's delicious because a handsome guy made it. 89 00:04:15,100 --> 00:04:17,499 Thank you so much. I fried them outside. 90 00:04:18,069 --> 00:04:19,669 (Customers are walking toward the supermarket.) 91 00:04:19,670 --> 00:04:21,138 Let's go inside. 92 00:04:21,139 --> 00:04:23,409 - Welcome. - Hello. 93 00:04:23,410 --> 00:04:25,280 - Hello. - Look at how nice your skin is. 94 00:04:25,879 --> 00:04:27,340 - How handsome. - I have makeup on. 95 00:04:27,540 --> 00:04:28,579 Goodness. 96 00:04:29,610 --> 00:04:32,279 (He checks the udon broth...) 97 00:04:32,280 --> 00:04:35,550 (as the new customers walk in.) 98 00:04:35,889 --> 00:04:38,819 (Has it simmered well?) 99 00:04:39,290 --> 00:04:40,319 What can I get you? 100 00:04:41,429 --> 00:04:43,729 - You guys are handsome like dolls. - Right. 101 00:04:43,730 --> 00:04:46,198 - They look like mannequins. - Their faces are tiny. 102 00:04:46,199 --> 00:04:48,230 (Embarrassed) 103 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 What can I get you? 104 00:04:49,970 --> 00:04:51,868 - What should we get? - What do you want? 105 00:04:51,869 --> 00:04:53,368 - They want udon. - Udon? 106 00:04:53,369 --> 00:04:55,039 - Udon. - Four udons. 107 00:04:55,040 --> 00:04:56,508 - And dumplings. - Dumplings? 108 00:04:56,509 --> 00:04:57,709 - We can split one. - Right. 109 00:04:57,710 --> 00:04:58,780 - Okay. - Thank you. 110 00:04:59,679 --> 00:05:01,040 (Glancing) 111 00:05:02,009 --> 00:05:04,110 (I hope it's good...) 112 00:05:08,290 --> 00:05:10,850 (He takes a deep breath to get rid of his anxiety.) 113 00:05:11,189 --> 00:05:15,290 (He begins making the udon.) 114 00:05:16,389 --> 00:05:20,129 (He heats the noodles in the broth to reduce the blandness.) 115 00:05:21,530 --> 00:05:23,100 (Pouring) 116 00:05:23,499 --> 00:05:26,269 (Owner Zo puts in the ingredients without hesitation.) 117 00:05:32,639 --> 00:05:34,339 (There won't be a problem...) 118 00:05:34,340 --> 00:05:36,280 (with the speed of making the fishcake udon.) 119 00:05:36,809 --> 00:05:39,150 (And finally...) 120 00:05:39,850 --> 00:05:43,850 (He adds the broth he seasoned again.) 121 00:05:45,619 --> 00:05:47,219 Don't forget to serve the kimchi. 122 00:05:47,220 --> 00:05:48,329 (What will the customers think?) 123 00:05:49,460 --> 00:05:52,860 (Thumping) 124 00:05:53,160 --> 00:05:54,498 Excuse me, ma'am. 125 00:05:54,499 --> 00:05:57,299 - Pardon me. - I can't believe I'm meeting you. 126 00:05:57,300 --> 00:05:59,169 I'll serve 2 udons 1st and bring out the rest right away. 127 00:05:59,170 --> 00:06:01,340 - Okay. - Oh, my. 128 00:06:01,740 --> 00:06:02,740 Here you go. 129 00:06:02,840 --> 00:06:04,438 Tell me if you need plates. 130 00:06:04,439 --> 00:06:06,209 - Okay. - Enjoy. 131 00:06:06,210 --> 00:06:09,609 (Will it taste okay?) 132 00:06:09,610 --> 00:06:12,079 - I'm going to try the noodles. - It's a bit bland. 133 00:06:36,069 --> 00:06:37,979 (Shortly after, Owner Zo approaches the customers.) 134 00:06:37,980 --> 00:06:39,240 Hello. 135 00:06:39,610 --> 00:06:41,248 - It tastes good. - I'm glad. 136 00:06:41,249 --> 00:06:42,610 - It's so good. - Is it bland? 137 00:06:43,851 --> 00:06:45,490 - It tastes good. - I'm glad. 138 00:06:45,491 --> 00:06:46,750 - It's so good. - Is it bland? 139 00:06:46,751 --> 00:06:48,560 - It's not. It's perfect. - It's not bland. 140 00:06:48,561 --> 00:06:50,120 - I'm glad. - It's perfect. 141 00:06:50,121 --> 00:06:52,260 (Relieved) 142 00:06:52,460 --> 00:06:54,161 It's really delicious. 143 00:06:54,731 --> 00:06:55,759 (Laughing) 144 00:06:55,760 --> 00:06:56,899 - It's good. - It's an honor. 145 00:06:56,900 --> 00:06:59,000 - You're too kind. - It's such an honor. 146 00:06:59,001 --> 00:07:01,300 - Do you live in this neighborhood? - Yes. 147 00:07:01,301 --> 00:07:02,639 - We're the neighborhood patrol. - Pardon? 148 00:07:02,640 --> 00:07:03,800 - Neighborhood patrol. - Neighborhood patrol. 149 00:07:03,801 --> 00:07:04,810 I see. 150 00:07:04,811 --> 00:07:07,339 - We came after we finished. - I see. 151 00:07:07,340 --> 00:07:08,680 It must've been hard in this cold. 152 00:07:08,681 --> 00:07:09,880 - It's okay. - Enjoy the warm soup. 153 00:07:12,210 --> 00:07:13,210 (Hesitating) 154 00:07:13,211 --> 00:07:14,720 I'll leave, so you can eat. 155 00:07:14,721 --> 00:07:16,320 No, it's okay. 156 00:07:17,051 --> 00:07:20,190 (He's so well-mannered.) 157 00:07:20,621 --> 00:07:21,960 (Sipping) 158 00:07:23,161 --> 00:07:24,960 - It's refreshing. - Right. 159 00:07:25,630 --> 00:07:26,790 (Episode 5: Overcome) 160 00:07:26,791 --> 00:07:28,400 I think it's ready. Open the lid. 161 00:07:29,801 --> 00:07:32,370 (The dumplings they ordered are ready too.) 162 00:07:32,371 --> 00:07:34,471 - It's perfect. - Goodness. 163 00:07:35,300 --> 00:07:37,101 (Steaming) 164 00:07:37,741 --> 00:07:38,741 Nice. 165 00:07:39,071 --> 00:07:41,139 (Rushing) 166 00:07:41,140 --> 00:07:43,380 Tae Hyun, what's the food garbage chip? 167 00:07:43,841 --> 00:07:46,179 - Food... - Food garbage chip. 168 00:07:46,180 --> 00:07:47,481 - Chip? - Yes. 169 00:07:47,780 --> 00:07:49,451 - Food garbage chip? - Food garbage chip? 170 00:07:50,721 --> 00:07:52,820 (Tonight) 171 00:07:52,821 --> 00:07:55,121 (Without anyone knowing) 172 00:07:55,390 --> 00:07:59,289 (This song plays without fail in this kind of situation.) 173 00:07:59,290 --> 00:08:00,460 Hello, sir. 174 00:08:00,461 --> 00:08:02,559 Where's the food garbage chip? 175 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 What is it? 176 00:08:03,601 --> 00:08:05,100 Do you see the wooden drawers behind you? 177 00:08:05,101 --> 00:08:06,231 The wooden drawers? 178 00:08:06,530 --> 00:08:07,530 Hold on. 179 00:08:08,670 --> 00:08:10,471 - Is this it? - That's it. 180 00:08:11,910 --> 00:08:13,070 What is this? 181 00:08:13,071 --> 00:08:14,540 - Is this the chip? - Yes. 182 00:08:14,711 --> 00:08:16,840 (100 Supermarket common knowledge) 183 00:08:16,841 --> 00:08:18,809 (Household use) 184 00:08:18,810 --> 00:08:20,751 (Business use) 185 00:08:20,981 --> 00:08:23,520 (If you put a chip in the food garbage can, ) 186 00:08:23,920 --> 00:08:26,450 (they check and take it.) 187 00:08:26,451 --> 00:08:28,659 - I found it, sir! - Okay! 188 00:08:28,660 --> 00:08:30,259 - Get some rest! - Okay! 189 00:08:30,260 --> 00:08:32,690 (How many times did we call him today?) 190 00:08:32,691 --> 00:08:34,230 - You're not done yet, right? - Right. 191 00:08:34,231 --> 00:08:36,000 - Your fried dumplings are here now. - Goodness. 192 00:08:36,001 --> 00:08:37,360 (The hot fried dumplings are here.) 193 00:08:37,361 --> 00:08:38,530 They're here. 194 00:08:38,971 --> 00:08:40,530 - It's hot. Be careful. - Okay. 195 00:08:41,001 --> 00:08:42,400 The dumplings look good. 196 00:08:43,140 --> 00:08:45,570 This looks really good. 197 00:08:45,571 --> 00:08:46,611 It's good. 198 00:08:47,140 --> 00:08:49,510 - It looks perfect. - It does. 199 00:08:49,711 --> 00:08:51,851 - How could it be bad? - It's... 200 00:08:52,451 --> 00:08:54,150 Oh, my. It's delicious. 201 00:08:55,150 --> 00:08:57,851 We have to live long to enjoy this amazing world. 202 00:08:58,150 --> 00:08:59,890 Don't work too much if you want to live long. 203 00:09:00,121 --> 00:09:02,159 I know. I have to work less. 204 00:09:02,160 --> 00:09:03,289 Goodness. 205 00:09:03,290 --> 00:09:04,461 (Let's all live long lives.) 206 00:09:04,660 --> 00:09:06,861 (He calls for Owner Zo.) 207 00:09:08,660 --> 00:09:09,900 This is my mother-in-law. 208 00:09:10,760 --> 00:09:12,399 - She's your mother-in-law? - Yes. 209 00:09:12,400 --> 00:09:14,370 - This is my brother-in-law. - I see. 210 00:09:14,371 --> 00:09:16,169 This is my wife. 211 00:09:16,170 --> 00:09:18,670 - You guys came together. - We came as a family. 212 00:09:18,841 --> 00:09:20,071 She's your mother-in-law? 213 00:09:22,441 --> 00:09:24,081 Do you have a mother-in-law? 214 00:09:24,510 --> 00:09:26,409 - I'm not married yet. - He's not married, 215 00:09:26,410 --> 00:09:27,850 so how can he have a mother-in-law? 216 00:09:27,851 --> 00:09:29,220 - You're not married yet? - No. 217 00:09:29,221 --> 00:09:30,549 - Future mother-in-law. - I couldn't get married. 218 00:09:30,550 --> 00:09:31,620 I didn't choose not to get married. 219 00:09:31,621 --> 00:09:34,121 I'm sure people are dying to have you as their son-in-law. 220 00:09:34,351 --> 00:09:36,091 - Goodness. - Because you're handsome. 221 00:09:36,221 --> 00:09:37,721 Not at all. 222 00:09:37,991 --> 00:09:40,260 Is everyone here single? 223 00:09:40,361 --> 00:09:41,700 - No, one of us is married. - Cha Tae Hyun. 224 00:09:41,701 --> 00:09:43,929 - Cha Tae Hyun. - He's married? 225 00:09:43,930 --> 00:09:46,630 Goodness, it's hectic today. 226 00:09:47,731 --> 00:09:49,601 I wanted to set him up with someone, but he's married. 227 00:09:50,040 --> 00:09:52,071 - With whom? - He's already married? 228 00:09:52,441 --> 00:09:54,240 He has three kids. 229 00:09:54,241 --> 00:09:55,380 - Really? - Yes. 230 00:09:55,611 --> 00:09:57,080 He has three kids. 231 00:09:57,081 --> 00:10:00,451 (I have a good eye.) 232 00:10:00,550 --> 00:10:01,580 Let's split this. 233 00:10:01,581 --> 00:10:04,351 (Meanwhile, the part-timers at the counter...) 234 00:10:06,920 --> 00:10:08,049 Gosh, Kwang Soo. 235 00:10:08,050 --> 00:10:09,420 (I got 2.) 236 00:10:11,091 --> 00:10:12,190 This is so good. 237 00:10:12,191 --> 00:10:13,961 (They're eating snacks in secret.) 238 00:10:14,191 --> 00:10:15,460 (Goodness.) 239 00:10:15,461 --> 00:10:16,461 It's so good. 240 00:10:16,660 --> 00:10:19,170 - Did you see Pokemon cards? - What? 241 00:10:19,400 --> 00:10:21,701 They said they left their Pokemon cards here. 242 00:10:22,371 --> 00:10:23,400 I didn't see any. 243 00:10:24,071 --> 00:10:25,810 You don't even know what Pokemon cards are. 244 00:10:26,341 --> 00:10:27,539 - From the cartoon "Pokemon". - I don't. 245 00:10:27,540 --> 00:10:30,039 - They're cards from that cartoon. - Oh, right. 246 00:10:30,040 --> 00:10:32,080 (He was eating in secret, so he feels awkward.) 247 00:10:32,081 --> 00:10:34,150 - The thing kids play games with. - Right. 248 00:10:35,321 --> 00:10:36,481 Don't you feel like... 249 00:10:37,550 --> 00:10:38,720 you've been reborn... 250 00:10:38,721 --> 00:10:41,191 - after that nap? Right? - I do. 251 00:10:42,390 --> 00:10:43,821 Tae Hyun was talking, 252 00:10:44,420 --> 00:10:47,390 and I was responding when I fell asleep without realizing. 253 00:10:48,900 --> 00:10:51,030 I'm pretty sure he was talking about Tae Eun. 254 00:10:51,770 --> 00:10:52,830 Is that when you fell asleep? 255 00:10:52,831 --> 00:10:54,601 You punk. You're the one who brought her up. 256 00:10:57,001 --> 00:10:59,871 - But you fell asleep? - Wasn't that the beginning? 257 00:11:01,810 --> 00:11:03,140 Goodness, it's hectic. 258 00:11:03,910 --> 00:11:05,110 Welcome. 259 00:11:05,111 --> 00:11:06,751 (The customers who came for the cards Owner Cha was looking for) 260 00:11:08,280 --> 00:11:09,320 I need this. 261 00:11:09,321 --> 00:11:10,480 (The three siblings all chose different items.) 262 00:11:10,481 --> 00:11:11,950 - Yes. - I... 263 00:11:11,951 --> 00:11:13,721 That one? Are you sure? 264 00:11:14,251 --> 00:11:16,320 - Okay. - That one's mine. 265 00:11:16,321 --> 00:11:19,060 - Did you ring all of this up? - Yes, it's 16.25 dollars. 266 00:11:19,560 --> 00:11:21,190 - Hold on a second. - Open it. 267 00:11:21,191 --> 00:11:22,800 (Open it!) 268 00:11:23,101 --> 00:11:25,371 - Do you want me to open it for you? - Yes. 269 00:11:25,670 --> 00:11:28,741 (The counter uncle puts the toy together too.) 270 00:11:29,001 --> 00:11:31,299 (However, Uncle 2's interest...) 271 00:11:31,300 --> 00:11:32,670 Your hairstyle is so cute. 272 00:11:33,341 --> 00:11:34,740 - It's natural. - It is? 273 00:11:34,741 --> 00:11:36,341 - Really? - It is? 274 00:11:36,611 --> 00:11:38,309 - You're so lucky. - I'm so jealous. 275 00:11:38,310 --> 00:11:39,650 (While the uncles are playing with the cute kid customers, ) 276 00:11:41,481 --> 00:11:45,591 (three young men from the neighborhood come to have dinner.) 277 00:11:46,851 --> 00:11:48,289 (Walking around) 278 00:11:48,290 --> 00:11:49,321 It's good. 279 00:11:50,821 --> 00:11:53,191 (He says hello cutely.) 280 00:11:53,290 --> 00:11:54,659 - Who is it? - Sung Yong. 281 00:11:54,660 --> 00:11:55,960 (They seem to know each other.) 282 00:11:55,961 --> 00:11:56,961 Oh, I see. 283 00:11:57,530 --> 00:11:59,330 - Is your baby big now? - Yes. 284 00:11:59,331 --> 00:12:01,571 - Hey. - Im Sung Yong. 285 00:12:01,941 --> 00:12:03,640 - Im Sung Yong. - Yes? 286 00:12:04,300 --> 00:12:05,741 While carrying it around... 287 00:12:05,941 --> 00:12:08,540 We have snow crab ramyeon, fishcake udon, 288 00:12:08,910 --> 00:12:11,580 dried seafood, and fried dumplings. Four dishes. 289 00:12:11,581 --> 00:12:12,879 - Order a lot. - What can I get you? 290 00:12:12,880 --> 00:12:14,251 Three snow crab ramyeon. 291 00:12:14,451 --> 00:12:15,650 - Three snow crab ramyeon? - Yes. 292 00:12:17,050 --> 00:12:18,451 Three snow crab ramyeon. 293 00:12:18,890 --> 00:12:19,920 Then one of each. 294 00:12:20,491 --> 00:12:21,789 - Then one of each? - Yes. 295 00:12:21,790 --> 00:12:23,860 - Udon. - Don't we need two dumplings? 296 00:12:23,861 --> 00:12:25,890 - Yes. - There are six pieces of dumplings. 297 00:12:26,191 --> 00:12:27,230 We want two. 298 00:12:27,231 --> 00:12:28,501 - Two plates? - Yes. 299 00:12:28,831 --> 00:12:29,899 - Okay. - That's it. 300 00:12:29,900 --> 00:12:31,799 - Okay. I'll bring it to you. - Okay. 301 00:12:31,800 --> 00:12:33,970 (3 snow crab ramyeon, 1 fishcake udon, 2 fried dumplings) 302 00:12:33,971 --> 00:12:35,639 Three snow crab ramyeon, one udon, 303 00:12:35,640 --> 00:12:36,770 and two dumplings. 304 00:12:37,001 --> 00:12:38,270 (Laughing) 305 00:12:39,471 --> 00:12:40,639 (A large order) 306 00:12:40,640 --> 00:12:42,179 Three snow crab ramyeon, one udon, 307 00:12:42,180 --> 00:12:43,909 - and two dumplings. - That's everything. 308 00:12:43,910 --> 00:12:45,010 (The biggest order since opening) 309 00:12:45,211 --> 00:12:46,581 - Did you enjoy your meal? - Yes. 310 00:12:46,680 --> 00:12:48,250 - Would you like your check? - Yes. 311 00:12:48,251 --> 00:12:49,779 - Goodbye. - Goodbye. 312 00:12:49,780 --> 00:12:51,519 - Thank you for the meal. - Thank you. 313 00:12:51,520 --> 00:12:53,419 Enjoy the food. It's good. 314 00:12:53,420 --> 00:12:55,220 Don't pay for us on your way out. 315 00:12:55,221 --> 00:12:56,690 (Don't pay for us on your way out.) 316 00:12:56,691 --> 00:12:58,160 Why aren't you having any soju? 317 00:12:58,461 --> 00:12:59,961 It tastes better with soju. 318 00:12:59,991 --> 00:13:02,059 Really? Can you give us a bottle of soju then? 319 00:13:02,060 --> 00:13:03,101 Okay. 320 00:13:04,601 --> 00:13:07,200 - Do you want 3 glasses? - No, we just need 1. 321 00:13:07,201 --> 00:13:08,370 - Just one glass? - Yes. 322 00:13:08,371 --> 00:13:09,640 What? You want me to drink alone? 323 00:13:10,300 --> 00:13:11,601 You can cancel it. 324 00:13:12,040 --> 00:13:14,170 Just leave it here for now. They might change their minds. 325 00:13:14,540 --> 00:13:16,810 (These 3 are cute jokesters.) 326 00:13:18,280 --> 00:13:19,611 - Do you want a drink? - Yes. 327 00:13:20,550 --> 00:13:21,851 Have some. 328 00:13:22,150 --> 00:13:24,451 (Tempting) 329 00:13:24,680 --> 00:13:25,920 I need to go to two more farms. 330 00:13:26,150 --> 00:13:28,321 - Two more? - I'm working the night shift. 331 00:13:28,491 --> 00:13:31,691 (It seems they need to go to work after they have dinner.) 332 00:13:32,390 --> 00:13:38,670 (Warm yourself up with some hot udon soup before you go.) 333 00:13:40,101 --> 00:13:41,971 - I'll give you the udon first. - Okay. 334 00:13:43,341 --> 00:13:45,170 - Enjoy your meal. - Thank you. 335 00:13:45,770 --> 00:13:46,810 - Thank you. - Thank you. 336 00:13:47,471 --> 00:13:49,981 - Let's say cheers. - With water. 337 00:13:50,611 --> 00:13:51,611 Bottoms up. 338 00:13:51,612 --> 00:13:53,410 (Drink your beverage in one go.) 339 00:13:54,251 --> 00:13:55,581 We're done with work for the day. 340 00:13:56,081 --> 00:13:58,550 My car is across the street. 341 00:13:58,751 --> 00:14:00,451 - I'll drop you off. - Really? 342 00:14:01,721 --> 00:14:02,790 The fare is 20 dollars. 343 00:14:12,101 --> 00:14:13,730 It's fishcake udon. 344 00:14:13,731 --> 00:14:17,170 (It's a filling fishcake udon with fishcake skewers.) 345 00:14:17,800 --> 00:14:19,669 - You can eat it. - What? 346 00:14:19,670 --> 00:14:21,471 - Eat it. - No, you can have it. 347 00:14:21,711 --> 00:14:22,909 Since you're not drinking. 348 00:14:22,910 --> 00:14:24,740 (They're so heartwarming over one skewer.) 349 00:14:24,741 --> 00:14:26,981 (The ramyeon is coming right up too.) 350 00:14:30,251 --> 00:14:31,251 Thank you. 351 00:14:31,680 --> 00:14:34,091 You all look like you work out. 352 00:14:34,890 --> 00:14:35,961 I go to the gym sometimes. 353 00:14:37,591 --> 00:14:38,760 (Feeling) 354 00:14:39,491 --> 00:14:40,491 (Exclaiming) 355 00:14:40,492 --> 00:14:42,799 Try tapping his bottom. You'll be surprised. 356 00:14:42,800 --> 00:14:44,530 (Owner Zo is impressed by his muscular body.) 357 00:14:46,300 --> 00:14:48,740 (By the way, this ramyeon is...) 358 00:14:48,741 --> 00:14:50,640 It looks so amazing. 359 00:14:51,571 --> 00:14:53,640 (Chuckling) 360 00:14:54,640 --> 00:14:56,611 (A forced laughter) 361 00:14:56,711 --> 00:14:57,909 You guys really didn't think that was funny? 362 00:14:57,910 --> 00:14:59,410 - It was hilarious. - I know, right? 363 00:14:59,611 --> 00:15:00,650 I almost had an upset stomach. 364 00:15:00,780 --> 00:15:02,480 I made a lame joke since I didn't want you to have indigestion. 365 00:15:02,481 --> 00:15:03,879 If my wife heard that kind of joke, 366 00:15:03,880 --> 00:15:05,750 (It's a relief that he told the joke before they start eating ramyeon.) 367 00:15:05,751 --> 00:15:06,751 she would probably be upset. 368 00:15:06,920 --> 00:15:08,690 - She will be upset? - She won't even look at you. 369 00:15:08,691 --> 00:15:09,691 Really? 370 00:15:20,900 --> 00:15:22,269 (Nodding) 371 00:15:22,270 --> 00:15:24,800 (Taking a sip of soup) 372 00:15:26,010 --> 00:15:27,841 (He cools it down since it's still hot.) 373 00:15:35,221 --> 00:15:42,789 (Devouring ramyeon noodles) 374 00:15:42,790 --> 00:15:43,961 It's good. 375 00:15:44,361 --> 00:15:45,390 Goodness. 376 00:15:47,191 --> 00:15:49,160 How do you guys know each other? 377 00:15:49,601 --> 00:15:51,929 - I work in Chukhyup. - I see. 378 00:15:51,930 --> 00:15:54,231 - You work in Chukhyup? - Yes. They are co-partners. 379 00:15:54,930 --> 00:15:56,370 - They raise cows. - Pardon? 380 00:15:56,371 --> 00:15:57,371 They breed cows. 381 00:15:57,871 --> 00:16:01,170 - You guys look young. - I turned 30 this year. 382 00:16:01,270 --> 00:16:04,980 - So you started working early. - He started working early. 383 00:16:04,981 --> 00:16:06,280 (You must have started working when you were young.) 384 00:16:06,381 --> 00:16:09,480 - As for me, my parents worked... - I see. 385 00:16:09,481 --> 00:16:10,981 - The livestock industry? - in the livestock industry. 386 00:16:11,481 --> 00:16:13,349 He used to feed cows since middle school. 387 00:16:13,350 --> 00:16:15,221 I see. You must be an expert then. 388 00:16:17,620 --> 00:16:19,559 You guys should come by and help us out. 389 00:16:19,560 --> 00:16:22,529 We have the butcher over there. 390 00:16:22,530 --> 00:16:25,731 But I'm not good with knives. I don't know anything about it. 391 00:16:29,201 --> 00:16:30,240 About what? 392 00:16:30,241 --> 00:16:32,039 - The meat shop. - I see. 393 00:16:32,040 --> 00:16:34,069 I couldn't even tell which cut of meat it was. 394 00:16:34,070 --> 00:16:35,780 - You do the meat shop too? - Yes. 395 00:16:36,141 --> 00:16:39,310 The owner leaves in the morning. He doesn't come back. 396 00:16:39,951 --> 00:16:42,421 - So... - Really? 397 00:16:42,721 --> 00:16:45,691 I don't know what sirloin looks like. 398 00:16:45,991 --> 00:16:48,390 - There are many kinds of cuts. - Yes. I should cut along the grain, 399 00:16:48,391 --> 00:16:49,759 but I don't know what the grain is. 400 00:16:49,760 --> 00:16:51,161 - You should cut against the grain. - Against the grain. 401 00:16:51,721 --> 00:16:54,430 - I see. Against the grain? - You shred it along the grain, 402 00:16:54,431 --> 00:16:55,961 - but you cut it against the grain. - I see. 403 00:16:56,300 --> 00:16:57,560 You didn't think of it when you had meat, right? 404 00:16:57,901 --> 00:16:59,631 (Shaking his head) 405 00:17:00,631 --> 00:17:03,940 One more tip. When you go to restaurants, there's domestic beef. 406 00:17:03,941 --> 00:17:05,609 If you ask people if it is domestic beef or Korean beef, 407 00:17:05,610 --> 00:17:06,810 most people can't tell. 408 00:17:08,641 --> 00:17:11,381 - Domestic beef is from beef cattle. - Beef cattle? 409 00:17:11,481 --> 00:17:13,280 - As for Korean beef... - It's... 410 00:17:13,481 --> 00:17:15,220 There are different breeds of cows. One of them is dairy cattle. 411 00:17:15,221 --> 00:17:16,221 Right. 412 00:17:16,381 --> 00:17:19,090 We castrate male dairy calves. 413 00:17:19,590 --> 00:17:21,650 Do we castrate dairy calves for beef? 414 00:17:21,651 --> 00:17:23,020 I'm going to explain it to you now. 415 00:17:23,421 --> 00:17:27,191 Korean beef is from yellow cows that we know. 416 00:17:27,860 --> 00:17:30,500 - So Korean beef is... - It's from yellow cows we know. 417 00:17:30,501 --> 00:17:33,200 - Domestic beef is... - It's different from Korean beef. 418 00:17:33,201 --> 00:17:35,540 - from castrated dairy cows, right? - That's right. 419 00:17:35,901 --> 00:17:39,609 Even if the cow is from Australia or other countries, 420 00:17:39,610 --> 00:17:41,009 it's domestic beef when it's butchered in Korea. 421 00:17:41,010 --> 00:17:43,009 So it's domestic beef when it's butchered in Korea. 422 00:17:43,010 --> 00:17:45,079 Exactly. Many people think that... 423 00:17:45,080 --> 00:17:47,751 - domestic beef is Korean beef. - Right. 424 00:17:48,780 --> 00:17:51,480 I thought domestic beef is Korean beef too. 425 00:17:51,481 --> 00:17:52,490 They're different. 426 00:17:52,491 --> 00:17:53,650 - There are Korean beef... - They're different. 427 00:17:53,651 --> 00:17:55,360 - and domestic beef. - That's right. 428 00:17:56,491 --> 00:17:58,961 (At the meat shop...) 429 00:18:01,661 --> 00:18:06,570 (There's a guy struggling with a piece of meat by himself.) 430 00:18:08,770 --> 00:18:11,040 (Who's this guy?) 431 00:18:13,215 --> 00:18:18,082 (Who's this guy?) 432 00:18:18,764 --> 00:18:20,334 - Do you want pork shoulder? - Yes. 433 00:18:22,633 --> 00:18:24,163 (Kwang Soo spotted him.) 434 00:18:24,364 --> 00:18:25,903 Tae Hyun, someone is cutting meat. 435 00:18:26,104 --> 00:18:27,733 - What? - Someone is cutting meat. 436 00:18:28,034 --> 00:18:29,044 Who? 437 00:18:29,903 --> 00:18:31,544 Oh, right. He's the owner. 438 00:18:32,844 --> 00:18:35,084 (He's the owner?) 439 00:18:35,814 --> 00:18:38,043 (He's practically the owner of the supermarket.) 440 00:18:38,044 --> 00:18:40,584 (He's the son of the owners of the meat shop.) 441 00:18:41,584 --> 00:18:43,753 (He's running a bar right next to the supermarket.) 442 00:18:43,754 --> 00:18:46,653 (Get a drink tonight? Let's enjoy the night.) 443 00:18:47,754 --> 00:18:51,463 (All the meat dishes served in this bar...) 444 00:18:52,493 --> 00:18:57,564 (are from the meat shop.) 445 00:19:00,203 --> 00:19:01,274 It'll be 50 dollars. 446 00:19:01,673 --> 00:19:04,003 I need five dollars worth of pork for zucchini stew... 447 00:19:04,004 --> 00:19:06,014 and five dollars worth of pork for kimchi stew. 448 00:19:06,114 --> 00:19:07,543 So you came to help us. 449 00:19:07,544 --> 00:19:09,014 No, I'm here to get some meat. 450 00:19:10,614 --> 00:19:12,413 You came here when there's a customer. 451 00:19:12,883 --> 00:19:13,883 I'm relieved. 452 00:19:13,883 --> 00:19:14,883 (He came when there was no one at the meat shop.) 453 00:19:15,054 --> 00:19:16,054 Are you leaving? 454 00:19:16,784 --> 00:19:18,824 You can cut that meat before you leave. 455 00:19:19,693 --> 00:19:21,423 - What do I do with this? - It's for stew. 456 00:19:21,524 --> 00:19:22,594 How do I cut the meat for stew? 457 00:19:23,624 --> 00:19:25,433 Show me how to do it. Then I'll try to cut it. 458 00:19:27,163 --> 00:19:30,304 - You should cut it in half. - And then? Like that? 459 00:19:30,733 --> 00:19:32,274 Like that? Okay. I'm on it. 460 00:19:33,133 --> 00:19:36,243 (After showing off his amazing cutting skill, ) 461 00:19:36,943 --> 00:19:38,943 (he takes his meat.) 462 00:19:43,014 --> 00:19:46,883 (With the skills he learned while helping his family business, ) 463 00:19:48,584 --> 00:19:53,324 (this young man is running a small restaurant.) 464 00:19:55,163 --> 00:19:56,563 I should cut all of these, right? 465 00:19:56,564 --> 00:19:57,564 - Yes. - Okay. 466 00:19:57,565 --> 00:19:59,633 (Tae Hyun is too slow compared to the son.) 467 00:19:59,933 --> 00:20:02,863 Gosh. I can't cut it like him. I tried, but... 468 00:20:02,864 --> 00:20:05,133 - It's okay. It's going to be tasty. - This is... 469 00:20:05,874 --> 00:20:08,703 I'll get five dollars worth of pork for kimchi stew too. 470 00:20:09,344 --> 00:20:11,403 What? How may I help you? 471 00:20:11,504 --> 00:20:13,344 Pork shoulder for kimchi stew, please. 472 00:20:14,114 --> 00:20:15,813 Can you bring me a little piece of pork shoulder? 473 00:20:15,814 --> 00:20:17,613 (Desperate) 474 00:20:17,614 --> 00:20:19,712 I don't know what pork shoulder is. Is that it? 475 00:20:19,713 --> 00:20:20,753 - Yes. - Oh, my gosh. 476 00:20:20,754 --> 00:20:22,053 (A little piece) 477 00:20:22,054 --> 00:20:24,253 It'll be ten dollars. You'll pay with cash. 478 00:20:24,254 --> 00:20:25,993 (He rings up the customer who arrived earlier.) 479 00:20:26,923 --> 00:20:28,152 - I need a cash receipt. - Cash receipt? 480 00:20:28,153 --> 00:20:30,563 Sir. How can I issue a cash receipt? 481 00:20:30,564 --> 00:20:32,992 - Never mind. - I need to learn how to do this. 482 00:20:32,993 --> 00:20:34,294 (He helps out Tae Hyun with the cash receipt...) 483 00:20:35,233 --> 00:20:39,004 (and goes back to his restaurant hurriedly.) 484 00:20:40,334 --> 00:20:44,203 (And Tae Hyun is left with a chunk of pork shoulder.) 485 00:20:44,304 --> 00:20:46,844 (Cut 5 dollars worth of pork shoulder.) 486 00:20:47,213 --> 00:20:49,183 - Hold on. Where did he go? - I'll get this one. 487 00:20:49,383 --> 00:20:50,443 He went back to his restaurant. 488 00:20:51,314 --> 00:20:52,382 Where's my pork? 489 00:20:52,383 --> 00:20:54,814 Goodness. How could he just leave? 490 00:20:55,084 --> 00:20:57,923 - How could he just leave? - He had to go back. 491 00:20:58,453 --> 00:20:59,624 There's pork shoulder left here. 492 00:20:59,923 --> 00:21:02,264 - My gosh. - You can cut this one. 493 00:21:03,423 --> 00:21:04,423 Oh, that one? 494 00:21:04,963 --> 00:21:06,662 (Luckily, the customer saw the pork shoulder that is left.) 495 00:21:06,663 --> 00:21:08,903 I'll cut this one then. Would this be okay? 496 00:21:09,433 --> 00:21:10,462 I'll cut it then. 497 00:21:10,463 --> 00:21:12,432 (Five dollars worth of pork for kimchi stew) 498 00:21:12,433 --> 00:21:13,433 Hold on. 499 00:21:13,434 --> 00:21:17,104 How much did you need? 500 00:21:17,774 --> 00:21:18,973 Put that on the scale. 501 00:21:19,814 --> 00:21:20,844 Okay. I'll have this much. 502 00:21:22,443 --> 00:21:23,443 (She's so cool.) 503 00:21:23,444 --> 00:21:24,813 - Thank you. - Since you're having a hard time. 504 00:21:24,814 --> 00:21:26,354 - Did you print out the receipt? - Wait. 505 00:21:26,453 --> 00:21:28,652 - You need to print the price first. - Put it on the scale... 506 00:21:28,653 --> 00:21:30,023 and print the receipt first. 507 00:21:30,024 --> 00:21:31,624 - Shall I? - That way... 508 00:21:32,754 --> 00:21:34,392 And then issue the receipt. 509 00:21:34,393 --> 00:21:35,692 (He doesn't know what's going on, but he does as he's told to.) 510 00:21:35,693 --> 00:21:37,393 - It'll be 9.1 dollars. - Yes. 511 00:21:38,963 --> 00:21:40,432 So I can cut it now, right? 512 00:21:40,433 --> 00:21:41,433 - Yes. - Okay. 513 00:21:42,304 --> 00:21:43,764 Why do I have to do it this way? 514 00:21:46,034 --> 00:21:47,132 (I didn't understand it clearly, but let's cut it for now.) 515 00:21:47,133 --> 00:21:48,472 - Like this? - Yes, please. 516 00:21:48,473 --> 00:21:49,943 - Like this? Okay. - Yes. 517 00:21:50,844 --> 00:21:53,242 (Cutting) 518 00:21:53,243 --> 00:21:55,142 Isn't there too much fat? Should I trim the fat? 519 00:21:55,143 --> 00:21:56,642 You're right. There's too much fat. 520 00:21:56,643 --> 00:21:57,784 Should I trim the fat? 521 00:21:58,754 --> 00:22:00,453 You're going to add more lean meat, right? 522 00:22:01,784 --> 00:22:04,353 - They usually don't. - They do not? 523 00:22:04,354 --> 00:22:05,922 - They don't. - Really? 524 00:22:05,923 --> 00:22:07,452 Since you bought the fat as well. 525 00:22:07,453 --> 00:22:08,453 But I don't want to buy the fat. 526 00:22:08,454 --> 00:22:11,123 But still, it's yours. Then you should've bought pork neck. 527 00:22:11,124 --> 00:22:13,064 (If you don't want fat, you should buy lean cut.) 528 00:22:13,264 --> 00:22:16,333 After trimming fat, the price dropped. 529 00:22:16,334 --> 00:22:19,304 See? That's why you weigh it before you trim it. 530 00:22:19,534 --> 00:22:21,034 - I see. - Right after you cut the meat. 531 00:22:21,133 --> 00:22:22,142 So that's why I should weigh it first. 532 00:22:22,143 --> 00:22:24,702 That's why the price differs depending on the cuts. 533 00:22:24,703 --> 00:22:26,642 That's what I should consider as an owner. 534 00:22:26,643 --> 00:22:29,213 (There are many meat experts in this town.) 535 00:22:29,683 --> 00:22:30,882 - It'll be 9.1 dollars. - Okay. 536 00:22:30,883 --> 00:22:32,254 (He finished cutting it in the meantime.) 537 00:22:32,614 --> 00:22:34,213 - Thank you. - Thank you. 538 00:22:34,554 --> 00:22:35,922 (Thanks to customers, he learns a lot about meat.) 539 00:22:35,923 --> 00:22:37,952 Thanks a lot. 540 00:22:37,953 --> 00:22:39,254 - Bye. - Bye. 541 00:22:41,324 --> 00:22:45,294 (Meanwhile, Ju Hwan's dumplings are ready.) 542 00:22:47,264 --> 00:22:48,834 - Your dumplings. - Thank you. 543 00:22:50,133 --> 00:22:51,462 - Please enjoy. - Thank you. 544 00:22:51,463 --> 00:22:52,503 Crabs are hot. 545 00:22:52,504 --> 00:22:54,633 (A big meal for 6 is ready.) 546 00:22:55,304 --> 00:22:57,202 - Take off your jacket. - I'm wearing short sleeves. 547 00:22:57,203 --> 00:22:58,843 (He takes off his jacket before he buckles down and eats.) 548 00:22:58,844 --> 00:23:01,014 You wore that on purpose, right? I'm sure you did. 549 00:23:04,014 --> 00:23:05,083 (Crispy) 550 00:23:05,084 --> 00:23:06,353 Really? 551 00:23:06,354 --> 00:23:09,653 No. You can get the certificate too. 552 00:23:10,024 --> 00:23:11,254 You can get it. 553 00:23:12,124 --> 00:23:13,523 (They devour their dumplings too.) 554 00:23:13,524 --> 00:23:14,854 This is good. 555 00:23:17,163 --> 00:23:18,993 - Do you guys live here? - Yes. 556 00:23:19,294 --> 00:23:21,033 (Chuckling) 557 00:23:21,034 --> 00:23:23,403 - Excuse me. - I told you not to take that off. 558 00:23:23,903 --> 00:23:25,473 - Excuse me. - Don't intimidate other people. 559 00:23:25,933 --> 00:23:27,473 What do you do for a living? 560 00:23:27,574 --> 00:23:28,844 - I breed cows. - He breeds cows. 561 00:23:29,703 --> 00:23:31,903 - He raises cows. - That's what I do. 562 00:23:32,443 --> 00:23:33,514 He's unbelievable. 563 00:23:35,883 --> 00:23:37,544 How many cows do you have? 564 00:23:38,314 --> 00:23:40,313 About 300 cows. 565 00:23:40,314 --> 00:23:41,583 (About 300 cows) 566 00:23:41,584 --> 00:23:43,583 - About 300? - I only have 90 cows. 567 00:23:43,584 --> 00:23:46,024 - He has about 100 cows. - My goodness. 568 00:23:46,153 --> 00:23:47,222 I have ten cows. 569 00:23:47,223 --> 00:23:48,692 (I have 10 cows.) 570 00:23:48,693 --> 00:23:50,992 He has 300 cows? 571 00:23:50,993 --> 00:23:52,193 (A huge scale of livestock industry) 572 00:23:52,463 --> 00:23:53,693 How much does a cow cost these days? 573 00:23:54,463 --> 00:23:56,933 - A calf costs 4,500 dollars. - As for a male cow... 574 00:23:58,203 --> 00:23:59,733 A pregnant cow costs 7,500 dollars. 575 00:24:00,604 --> 00:24:02,473 - So... - How many cows do you own? 576 00:24:02,504 --> 00:24:03,603 - About 300. - He has 300 cows. 577 00:24:03,604 --> 00:24:04,673 You're rich. 578 00:24:04,874 --> 00:24:07,142 - Guys, shut the door. - "Shut the door." 579 00:24:07,143 --> 00:24:08,783 - Shut the door. - Shut the door. 580 00:24:08,784 --> 00:24:10,314 We have a big customer here. 581 00:24:10,413 --> 00:24:11,983 - Shut the door. - Hey. Don't we have whiskey? 582 00:24:13,784 --> 00:24:15,453 I knew this would happen, so I prepared it. 583 00:24:15,653 --> 00:24:16,853 You can't leave. 584 00:24:16,854 --> 00:24:18,824 I'll leave him here then. 585 00:24:20,294 --> 00:24:21,323 Seriously? 586 00:24:21,324 --> 00:24:24,264 (He's so humorous.) 587 00:24:24,794 --> 00:24:28,864 (They all burst into laughter.) 588 00:24:29,364 --> 00:24:31,233 - Let's get going. We'll pay. - Coming. 589 00:24:31,933 --> 00:24:33,633 - Did you enjoy your meal? - Yes. 590 00:24:33,933 --> 00:24:35,402 It's 36.3 dollars in total. 591 00:24:35,403 --> 00:24:36,403 Since... 592 00:24:36,973 --> 00:24:39,514 we got to know each other today, you can just pay us 300 dollars. 593 00:24:40,044 --> 00:24:41,044 (The owner of 300 cows) 594 00:24:41,045 --> 00:24:42,514 - It'll be only 300 dollars. - He'll pay. 595 00:24:42,614 --> 00:24:43,713 My credit card is maxed out. 596 00:24:46,183 --> 00:24:47,183 Bye. 597 00:24:47,184 --> 00:24:49,182 - Bye. - Thank you for the meal. 598 00:24:49,183 --> 00:24:50,722 - Take care. See you again. - Thank you. 599 00:24:50,723 --> 00:24:52,053 (The 3 customers who work in the livestock industry leave.) 600 00:24:52,054 --> 00:24:53,094 Take care. 601 00:24:55,493 --> 00:24:59,993 (The first day of business is over.) 602 00:25:00,663 --> 00:25:02,333 - Good work. - Good work. 603 00:25:02,334 --> 00:25:03,334 - Great job, guys. - Thank you. 604 00:25:05,233 --> 00:25:08,232 (Touched) 605 00:25:08,233 --> 00:25:09,443 - Yes! - We did it! 606 00:25:11,004 --> 00:25:12,213 I'll close the door. 607 00:25:14,673 --> 00:25:16,983 (Where do I hang this?) 608 00:25:17,683 --> 00:25:18,683 Oh, right. I need to hang it here. 609 00:25:24,054 --> 00:25:28,593 (The 1st day of business was quite long.) 610 00:25:28,594 --> 00:25:30,192 - Great job, everybody. - Good work. 611 00:25:30,193 --> 00:25:31,524 - Good work. - Thank you for the hard work. 612 00:25:31,963 --> 00:25:33,693 - Good work. - Good work. 613 00:25:34,864 --> 00:25:39,834 (It's 8:30 pm. They close the supermarket and prepare dinner.) 614 00:25:40,133 --> 00:25:42,442 (In Sung and Ju Hwan...) 615 00:25:42,443 --> 00:25:45,104 (clean the hall.) 616 00:25:45,304 --> 00:25:47,313 (Woo Bin...) 617 00:25:47,314 --> 00:25:49,643 (organizes the counter.) 618 00:25:50,784 --> 00:25:52,113 We just need to clean them up. 619 00:25:52,114 --> 00:25:53,613 - Thank you for your hard work. - Thank you. 620 00:25:53,614 --> 00:25:55,254 (Tae Hyun and Kwang Soo are in charge of the outdoor stand.) 621 00:25:56,084 --> 00:26:01,452 (The owners and part-timers split up the work.) 622 00:26:01,453 --> 00:26:02,524 What about it? 623 00:26:03,193 --> 00:26:05,192 - We couldn't sell it a lot. - Well... 624 00:26:05,193 --> 00:26:06,433 It was our first day. 625 00:26:07,963 --> 00:26:09,004 (Exclaiming) 626 00:26:11,963 --> 00:26:15,004 (You want to have a drink after work.) 627 00:26:17,643 --> 00:26:18,672 (A drink before having dinner) 628 00:26:18,673 --> 00:26:20,514 - Good work. - Good work. 629 00:26:23,084 --> 00:26:24,844 (Pouring) 630 00:26:25,213 --> 00:26:26,453 Is it already the weekend tomorrow? 631 00:26:27,114 --> 00:26:28,153 Today is Friday. 632 00:26:29,354 --> 00:26:31,653 (They have a glass of beer.) 633 00:26:32,354 --> 00:26:33,653 Gosh. That beer looks good. 634 00:26:34,824 --> 00:26:35,993 Tae Hyun, you want to have a glass of beer? 635 00:26:36,163 --> 00:26:38,192 - This is amazing. - Do we have non-alcoholic beer? 636 00:26:38,193 --> 00:26:39,364 - We have. - Really? 637 00:26:39,633 --> 00:26:40,864 - Yes! - I'll get it for you. 638 00:26:41,233 --> 00:26:44,064 (He came to get it since he can't wait for it.) 639 00:26:44,364 --> 00:26:45,933 Gosh. Non-alcoholic. 640 00:26:47,633 --> 00:26:48,673 You found it? 641 00:26:49,443 --> 00:26:51,103 - Woo Bin. It's here. - It's here. 642 00:26:51,104 --> 00:26:52,712 - There is? - Give me glasses. 643 00:26:52,713 --> 00:26:53,743 (He brought a bundle of non-alcoholic beer.) 644 00:26:54,044 --> 00:26:56,284 How many cans are they? 645 00:26:57,584 --> 00:27:00,483 Woo Bin. You should cut down on non-alcoholic beer. 646 00:27:01,413 --> 00:27:02,982 - Right. I'm worried. - Woo Bin, you're really... 647 00:27:02,983 --> 00:27:04,553 - Right. - You're going to be drunk. 648 00:27:04,554 --> 00:27:05,923 Don't stop me today. 649 00:27:06,594 --> 00:27:07,722 He can drink a lot now. 650 00:27:07,723 --> 00:27:08,963 Don't stop me. I mean it. 651 00:27:09,594 --> 00:27:11,824 - Good work, everyone. - Good work. 652 00:27:14,233 --> 00:27:19,274 (They close their eyes...) 653 00:27:19,703 --> 00:27:22,504 (and drink down their beer in one gulp.) 654 00:27:27,014 --> 00:27:28,044 Is it good? 655 00:27:28,774 --> 00:27:29,814 It tastes especially good today. 656 00:27:30,044 --> 00:27:31,084 (Laughing) 657 00:27:33,953 --> 00:27:34,982 What about him? 658 00:27:34,983 --> 00:27:36,123 - His face is funny. - Is he... 659 00:27:36,124 --> 00:27:38,123 Is he savoring the taste? 660 00:27:38,124 --> 00:27:39,124 (This is it.) 661 00:27:41,354 --> 00:27:42,393 What we ate this morning. 662 00:27:42,463 --> 00:27:43,564 - Ramyeon? - Right. 663 00:27:44,163 --> 00:27:45,163 It was so delicious. 664 00:27:46,064 --> 00:27:49,564 (Dazed) 665 00:27:50,364 --> 00:27:52,903 Oh, right. How do I cash up with that machine? 666 00:27:53,933 --> 00:27:55,073 Hold on. This is... 667 00:27:55,074 --> 00:27:57,343 (He needs to cash up before he closes the store.) 668 00:27:57,344 --> 00:27:59,743 It'll show how much we sold today. 669 00:28:03,014 --> 00:28:04,083 Let's see. 670 00:28:04,084 --> 00:28:06,254 (He calculates the sales of the restaurant first.) 671 00:28:07,114 --> 00:28:09,482 (He starts calculating.) 672 00:28:09,483 --> 00:28:10,854 No wonder you went to get acupuncture... 673 00:28:11,324 --> 00:28:12,324 - Right? - in the middle of work. 674 00:28:12,325 --> 00:28:14,024 - Are you okay? - It hurts a little. 675 00:28:14,554 --> 00:28:16,594 - My lower back really hurts. - It hurts, right? 676 00:28:16,824 --> 00:28:17,824 My lower back hurts too. 677 00:28:18,064 --> 00:28:19,563 - Right? - Is it because of my posture? 678 00:28:19,564 --> 00:28:21,863 - Right. - I had to stoop like this. 679 00:28:21,864 --> 00:28:23,233 I had to stand like this. 680 00:28:23,534 --> 00:28:26,334 (Agreeing) 681 00:28:26,703 --> 00:28:28,104 I watched the mirror while ringing up the items. 682 00:28:28,774 --> 00:28:29,804 I was standing like this. 683 00:28:30,544 --> 00:28:32,413 Like this. I was so shocked. 684 00:28:33,643 --> 00:28:35,143 It's because the counter is too low for you. 685 00:28:35,213 --> 00:28:36,642 - You need to pick up the items... - Right. 686 00:28:36,643 --> 00:28:38,182 - And I had to watch them like this. - That's right. 687 00:28:38,183 --> 00:28:39,712 - You have to concentrate. - Right. 688 00:28:39,713 --> 00:28:41,854 That's why you keep slouching. 689 00:28:42,754 --> 00:28:46,354 (Meanwhile, Tae Hyun calculates the sales while pursing his lips.) 690 00:28:47,124 --> 00:28:51,223 (The sales of the first day are really important.) 691 00:28:52,294 --> 00:28:54,163 (Last year, in Woncheon Store) 692 00:28:54,663 --> 00:28:57,104 (On the 1st day, Tae Hyun was calculating the sales of the day.) 693 00:28:57,364 --> 00:29:00,604 (How can it be 383,000 dollars?) 694 00:29:00,804 --> 00:29:01,804 Goodness. 695 00:29:01,805 --> 00:29:04,473 (How do I use this calculator?) 696 00:29:04,844 --> 00:29:08,514 (He was a rookie owner who couldn't even do a calculation.) 697 00:29:09,014 --> 00:29:12,814 (Now, he calculates without hesitation.) 698 00:29:13,383 --> 00:29:16,183 (He double-checks to be sure.) 699 00:29:17,084 --> 00:29:19,794 (Owner Cha has become an expert.) 700 00:29:20,723 --> 00:29:22,423 - Four times four equals sixteen. - Right. Three dollars. 701 00:29:22,624 --> 00:29:23,864 Gosh. 702 00:29:24,193 --> 00:29:25,992 - Four times four equals sixteen. - Right. Three dollars. 703 00:29:25,993 --> 00:29:27,034 (Grunting) 704 00:29:31,203 --> 00:29:32,973 - Do you know how to delete 1 digit? - How to delete 1 digit? 705 00:29:35,334 --> 00:29:37,074 (Pressing) 706 00:29:38,274 --> 00:29:39,773 (By mistake, 19 dollars...) 707 00:29:39,774 --> 00:29:43,843 (became 190 dollars.) 708 00:29:43,844 --> 00:29:44,844 Gosh. 709 00:29:44,845 --> 00:29:47,952 (He's going to do it all over again.) 710 00:29:47,953 --> 00:29:48,983 What should we do? 711 00:29:49,183 --> 00:29:51,553 - How do I delete this one? - I knew how to do that. 712 00:29:51,554 --> 00:29:52,593 I just need to delete this one. 713 00:29:52,594 --> 00:29:53,753 Please delete just this one. 714 00:29:53,754 --> 00:29:55,294 Does anyone know how to delete only this one? 715 00:29:56,223 --> 00:29:57,594 Do you know how to delete this one? 716 00:29:57,693 --> 00:29:59,094 This button. 717 00:29:59,564 --> 00:30:00,662 (Kwang Soo finds a button.) 718 00:30:00,663 --> 00:30:02,294 - Isn't it this button? - Just delete this one. 719 00:30:02,403 --> 00:30:04,063 - Can you delete this one? - This button. 720 00:30:04,064 --> 00:30:05,103 Press it. 721 00:30:05,104 --> 00:30:06,304 (He deleted it.) 722 00:30:07,673 --> 00:30:10,304 (They give a round of applause for a button.) 723 00:30:11,304 --> 00:30:12,344 The backspace key. 724 00:30:12,973 --> 00:30:14,213 So there was this key. 725 00:30:14,374 --> 00:30:15,844 This is the backspace key. 726 00:30:18,314 --> 00:30:21,213 Gosh. I had to do this all over again before. 727 00:30:23,254 --> 00:30:25,323 (He calculates the rest calmly.) 728 00:30:25,324 --> 00:30:28,324 - So it's 135.1 dollars in total. - Is that all? 729 00:30:28,893 --> 00:30:30,723 Our price was too... 730 00:30:30,923 --> 00:30:32,432 - Right. - There's nothing we can do. 731 00:30:32,433 --> 00:30:33,633 Since we sell them cheaply. 732 00:30:34,064 --> 00:30:36,004 Hold on. Now this is the problem. 733 00:30:37,504 --> 00:30:39,603 (Now, he has to calculate the sales of the supermarket.) 734 00:30:39,604 --> 00:30:40,804 People in this town are... 735 00:30:41,074 --> 00:30:43,672 I recorded how to cash up at the end of the day. 736 00:30:43,673 --> 00:30:44,743 (Tae Hyun recorded how to cash up.) 737 00:30:45,004 --> 00:30:47,673 - What is that? - I need to cash up. 738 00:30:48,044 --> 00:30:49,683 - Number 3. - Number 3. 739 00:30:50,183 --> 00:30:51,913 So you have to press it. 740 00:30:52,213 --> 00:30:53,213 Okay. Like that. 741 00:30:54,153 --> 00:30:57,254 (Focused) 742 00:30:58,383 --> 00:31:01,754 - By the way, how about our pay? - There's none. 743 00:31:02,393 --> 00:31:03,563 - There's none. - There's no pay. 744 00:31:03,564 --> 00:31:04,564 You can have dinner. 745 00:31:04,565 --> 00:31:05,732 - Have dinner. - Have a drink and eat dinner. 746 00:31:05,733 --> 00:31:07,863 We're not paying you here. 747 00:31:07,864 --> 00:31:09,533 Then can I eat what I want? 748 00:31:09,534 --> 00:31:11,363 - Sure. Just let me know. - You can. 749 00:31:11,364 --> 00:31:14,202 I should look around and see what I'm going to eat tomorrow. 750 00:31:14,203 --> 00:31:15,433 What you're going to have tomorrow? 751 00:31:15,903 --> 00:31:19,074 I should make my own secret storage. 752 00:31:19,643 --> 00:31:20,643 (The part-timers finally get to look around the supermarket.) 753 00:31:20,644 --> 00:31:22,442 I really enjoy looking around the supermarket. 754 00:31:22,443 --> 00:31:23,483 I love that too. 755 00:31:23,913 --> 00:31:25,982 It feels like I'm rich. 756 00:31:25,983 --> 00:31:27,253 - Don't you think? - You're right. 757 00:31:27,254 --> 00:31:28,783 - So I find grocery shopping fun. - Right. 758 00:31:28,784 --> 00:31:29,784 (Strolling around the supermarket makes you feel happy.) 759 00:31:29,785 --> 00:31:31,053 Can I do origami while working... 760 00:31:31,054 --> 00:31:32,923 - when I'm stressed out? - That's a good idea. 761 00:31:33,153 --> 00:31:34,193 - That sounds good. - Right. 762 00:31:34,423 --> 00:31:37,364 (While they are looking around the supermarket, ) 763 00:31:38,094 --> 00:31:41,133 (the sales receipt is printed.) 764 00:31:42,094 --> 00:31:43,963 (Printing) 765 00:31:45,004 --> 00:31:47,534 It's printed. Okay. 766 00:31:48,633 --> 00:31:49,702 Nice. 767 00:31:49,703 --> 00:31:50,874 (The sales receipt is printed automatically.) 768 00:31:51,143 --> 00:31:55,213 (Attach the sales statement to it, ) 769 00:31:55,713 --> 00:31:59,854 (and it's done.) 770 00:32:00,913 --> 00:32:02,653 The hectic day is over now. 771 00:32:03,453 --> 00:32:04,483 Good work. 772 00:32:05,024 --> 00:32:07,554 What do we do with the products that are out of stock? 773 00:32:08,124 --> 00:32:09,163 We need to fill in. 774 00:32:09,524 --> 00:32:12,293 Shall we make a list of the products and bring them all... 775 00:32:12,294 --> 00:32:13,793 - tomorrow morning? - We can do that. 776 00:32:13,794 --> 00:32:15,533 You should do that when you still have energy left. 777 00:32:16,234 --> 00:32:18,032 - Right. - Let's walk around and check. 778 00:32:18,033 --> 00:32:19,703 (Let's go and check the stock.) 779 00:32:19,904 --> 00:32:21,633 We should stock up this heating cabinet too. 780 00:32:21,634 --> 00:32:23,444 - Hot drinks? - Yes, they bought a lot today. 781 00:32:23,544 --> 00:32:24,843 I think yuzu tea is pretty popular. 782 00:32:26,343 --> 00:32:28,214 - We need to stock this coffee too. - Right. 783 00:32:28,314 --> 00:32:31,012 - Both small ones and big ones. - Right. There's no mineral water. 784 00:32:31,013 --> 00:32:32,084 - What's this? - What's that? 785 00:32:32,384 --> 00:32:34,653 - Jjondeugi. - There was a lady looking for this. 786 00:32:34,654 --> 00:32:36,553 Right. She couldn't find it since it was hidden in the back. 787 00:32:37,484 --> 00:32:39,052 Household goods. 788 00:32:39,053 --> 00:32:40,552 - I sold this detergent. - I see. 789 00:32:40,553 --> 00:32:43,024 - Kids love this snack. - Right. 790 00:32:43,823 --> 00:32:45,862 Goodness. We sold a lot. This morning... 791 00:32:45,863 --> 00:32:46,963 (The competent part-timers check the stock in no time.) 792 00:32:46,964 --> 00:32:48,033 - We sold a lot. - I know. 793 00:32:49,533 --> 00:32:50,802 They're working so hard. 794 00:32:50,803 --> 00:32:51,803 (Owner Cha feels proud.) 795 00:32:51,804 --> 00:32:52,834 That's great. 796 00:32:56,104 --> 00:33:00,773 (Now, it's time to eat dinner.) 797 00:33:00,774 --> 00:33:01,944 In Sung, what's for dinner? 798 00:33:02,314 --> 00:33:03,384 - We'll have suyuk. - Suyuk. 799 00:33:04,044 --> 00:33:05,584 - Do we have suyuk? - I'm cooking it. 800 00:33:06,013 --> 00:33:09,453 In Sung prepares our meal in his spare time... 801 00:33:09,723 --> 00:33:11,023 while we work. 802 00:33:11,024 --> 00:33:12,024 (In Sung prepared their meal during the dinner service.) 803 00:33:13,223 --> 00:33:16,493 (Here's In Sung's recipe for suyuk.) 804 00:33:17,294 --> 00:33:19,993 (Heat up a frying pan.) 805 00:33:20,634 --> 00:33:24,234 (Grill pork belly first.) 806 00:33:24,964 --> 00:33:28,933 (Grill it without cutting it.) 807 00:33:29,343 --> 00:33:30,803 - You grill it before boiling it? - Yes. 808 00:33:31,274 --> 00:33:33,214 It won't fall apart. 809 00:33:34,343 --> 00:33:39,754 (Add vegetables, doenjang, and water.) 810 00:33:41,283 --> 00:33:43,683 (Put in coffee powder to remove unwanted smell at the end.) 811 00:33:44,654 --> 00:33:47,893 (Bring to boil.) 812 00:33:48,354 --> 00:33:49,362 I think it's done. 813 00:33:49,363 --> 00:33:50,392 (Impressed) 814 00:33:50,393 --> 00:33:51,862 I think so. 815 00:33:51,863 --> 00:33:53,362 Did you put doenjang? 816 00:33:53,363 --> 00:33:54,963 - I used this. - Yes. 817 00:33:54,964 --> 00:33:56,403 Can you make snow crab ramyeon? 818 00:33:56,404 --> 00:33:57,734 You want me to make snow crab ramyeon? 819 00:33:59,703 --> 00:34:01,933 - You look very angry. - Yes. 820 00:34:05,303 --> 00:34:06,513 Get it together. 821 00:34:06,613 --> 00:34:08,814 I'm sorry. I can't resist anymore. I thought a lot. 822 00:34:09,944 --> 00:34:12,044 - Should I set up the table? - Yes. 823 00:34:13,654 --> 00:34:15,512 - It looks good. - It's like bossam. 824 00:34:15,513 --> 00:34:17,052 (The main menu is suyuk.) 825 00:34:17,053 --> 00:34:19,052 It'd be good if you wrap it with kimchi. 826 00:34:19,053 --> 00:34:21,623 (Pomnyun Sunim gave them kimchi made in a Buddhist temple.) 827 00:34:21,624 --> 00:34:23,294 Ju Hwan, season it. 828 00:34:23,393 --> 00:34:25,362 Anyways, we should... 829 00:34:25,363 --> 00:34:26,933 (Dochi fish roe soup with udon noodles) 830 00:34:27,134 --> 00:34:29,803 This is legit. It's incredible. 831 00:34:30,163 --> 00:34:32,433 - We can't throw it away. - You did well. 832 00:34:32,734 --> 00:34:34,104 It looks amazing. 833 00:34:34,504 --> 00:34:36,404 - It looks good. - It looks so good. 834 00:34:37,604 --> 00:34:39,713 We should take out the non-alcoholic drink. We don't have a choice. 835 00:34:39,714 --> 00:34:40,773 - Sure. - Sure. 836 00:34:40,774 --> 00:34:42,174 Don't overdo yourself though. 837 00:34:42,513 --> 00:34:43,884 Tell me if you can't drink. 838 00:34:44,584 --> 00:34:46,783 (Reliable) 839 00:34:47,113 --> 00:34:49,083 Shall we turn off the light of the grocery section? 840 00:34:49,084 --> 00:34:50,124 Yes. 841 00:34:51,453 --> 00:34:52,523 The grocery section. 842 00:34:52,524 --> 00:34:54,354 (The light of the grocery section is off.) 843 00:34:54,654 --> 00:34:56,722 - It feels weird somehow. - It's nice. 844 00:34:56,723 --> 00:34:58,322 - Right. - It feels nice, doesn't it? 845 00:34:58,323 --> 00:34:59,362 Yes. 846 00:34:59,363 --> 00:35:01,333 Staying at a grocery store with the light off is... 847 00:35:01,334 --> 00:35:03,004 - I know. It's the first time. - Yes. 848 00:35:04,334 --> 00:35:05,564 It feels somehow... 849 00:35:05,834 --> 00:35:07,932 There was a movie like this. 850 00:35:07,933 --> 00:35:09,842 Jung Tae Woo starred in the movie. 851 00:35:09,843 --> 00:35:11,843 - They went to a dark grocery store. - Okay. 852 00:35:12,604 --> 00:35:14,343 Trying clothes on and stuff. 853 00:35:14,814 --> 00:35:15,843 I see. 854 00:35:18,113 --> 00:35:19,484 Oh, my. 855 00:35:20,314 --> 00:35:21,452 It's... 856 00:35:21,453 --> 00:35:23,984 (It's time to fill the hungry stomach.) 857 00:35:26,694 --> 00:35:29,053 - You worked hard. - You worked hard. 858 00:35:29,254 --> 00:35:30,294 It's quite delicious. 859 00:35:33,064 --> 00:35:34,162 Isn't it nice? 860 00:35:34,163 --> 00:35:35,634 (Refreshing) 861 00:35:36,134 --> 00:35:37,233 - Gosh. - Try it. 862 00:35:37,234 --> 00:35:39,532 I wonder if it will taste good. 863 00:35:39,533 --> 00:35:41,334 It can't taste bad. 864 00:35:42,073 --> 00:35:43,643 Did you down it at one gulp? 865 00:35:44,143 --> 00:35:45,202 Was it that hard? 866 00:35:45,203 --> 00:35:46,842 I think I should go to bed as soon as I go back. 867 00:35:46,843 --> 00:35:48,173 - It was very hard for him. - You won't disappear tomorrow... 868 00:35:48,174 --> 00:35:50,043 when I open my eyes, will you? 869 00:35:50,044 --> 00:35:51,084 No. 870 00:35:52,283 --> 00:35:55,013 - This is great. - It is. There's a lot of food. 871 00:35:58,723 --> 00:35:59,794 It's good. 872 00:36:01,194 --> 00:36:03,194 (You should indeed eat bossam with kimchi.) 873 00:36:03,464 --> 00:36:04,694 This is... 874 00:36:05,763 --> 00:36:09,162 - Is it like that? - Yes, it is. 875 00:36:09,163 --> 00:36:10,964 I put tongs here. Did you see them? 876 00:36:11,464 --> 00:36:12,564 - Let me get it. - Okay. 877 00:36:13,674 --> 00:36:15,573 It's so good. 878 00:36:17,004 --> 00:36:19,544 It's really good. 879 00:36:20,913 --> 00:36:22,713 (Delicious) 880 00:36:22,714 --> 00:36:24,912 - The suyuk is amazing. - It's tender. 881 00:36:24,913 --> 00:36:26,553 (Owner Zo's suyuk is well received!) 882 00:36:27,413 --> 00:36:28,552 It's because the kimchi is good. 883 00:36:28,553 --> 00:36:29,923 (Humble) 884 00:36:29,924 --> 00:36:31,053 How did they make it? 885 00:36:31,124 --> 00:36:33,893 I think they didn't put in any salted seafood. 886 00:36:33,993 --> 00:36:35,952 They don't put things like that. 887 00:36:35,953 --> 00:36:37,223 They don't. 888 00:36:38,263 --> 00:36:39,734 (Slurping) 889 00:36:42,533 --> 00:36:43,663 I should try it. 890 00:36:46,533 --> 00:36:52,004 (The taste that makes you want to slurp it) 891 00:36:54,174 --> 00:36:59,553 (He can't stop eating.) 892 00:37:00,484 --> 00:37:03,124 (Dochi fish roe soup noodles) 893 00:37:04,354 --> 00:37:06,493 I think I will remember this. 894 00:37:07,694 --> 00:37:09,254 I like it so much. 895 00:37:10,294 --> 00:37:11,424 It's good, isn't it? 896 00:37:11,624 --> 00:37:13,892 The popping texture is nice, isn't it? 897 00:37:13,893 --> 00:37:16,032 - Yes. - It feels cute. 898 00:37:16,033 --> 00:37:17,933 - I love the texture of the fish. - Yes. 899 00:37:19,433 --> 00:37:21,802 - You worked hard. - It's delicious. 900 00:37:21,803 --> 00:37:27,743 (The dinner is more delicious as they worked hard.) 901 00:37:29,714 --> 00:37:31,213 It feels like we're on a trip after a long time. 902 00:37:31,214 --> 00:37:33,053 - Yes. - It feels like we're on a trip. 903 00:37:33,553 --> 00:37:35,653 You feel a little tired on a trip. 904 00:37:35,654 --> 00:37:37,753 - This feels like that. - Right? 905 00:37:37,754 --> 00:37:40,053 - That drowsy feeling. - Yes. In the evening. 906 00:37:40,493 --> 00:37:41,493 "A little"? 907 00:37:42,354 --> 00:37:43,823 Right. It wasn't "a little". 908 00:37:44,663 --> 00:37:47,262 I thought the same thing a year ago. 909 00:37:47,263 --> 00:37:49,863 I thought I would never do it again on the last day. 910 00:37:50,303 --> 00:37:51,802 But why am I here again? 911 00:37:51,803 --> 00:37:53,572 Now that I've done it earlier, 912 00:37:53,573 --> 00:37:55,973 I understand that you could go to get acupuncture in the middle. 913 00:37:56,743 --> 00:37:59,174 I forgot about it. 914 00:37:59,774 --> 00:38:01,613 Is it the same thing with this? 915 00:38:01,814 --> 00:38:04,943 I heard moms say the same thing, giving birth to her second child. 916 00:38:04,944 --> 00:38:06,854 That it hurt so much when she had her first baby. 917 00:38:07,183 --> 00:38:09,253 But then she forgets it when she has a second child. 918 00:38:09,254 --> 00:38:12,484 Then she thinks about it while giving birth. 919 00:38:12,584 --> 00:38:15,254 "Oh, right. This was it." 920 00:38:16,694 --> 00:38:18,893 We can't really compare them, but anyways... 921 00:38:19,863 --> 00:38:21,092 It went by quickly. 922 00:38:21,093 --> 00:38:24,433 (That's how they finished the first day of business.) 923 00:38:24,703 --> 00:38:26,932 Tae Hyun was the busiest today. 924 00:38:26,933 --> 00:38:28,273 - Right. - Going here and there. 925 00:38:28,274 --> 00:38:29,333 Yes. 926 00:38:29,334 --> 00:38:31,604 I saw him going back and forth diagonally. 927 00:38:32,803 --> 00:38:34,543 - He worked on dumplings and meat. - Yes. 928 00:38:34,544 --> 00:38:36,282 - He kept going back and forth. - Hello. 929 00:38:36,283 --> 00:38:37,983 I also asked him questions about the counter job. 930 00:38:37,984 --> 00:38:38,984 I know. 931 00:38:38,985 --> 00:38:41,783 But he quickly got used to working at the counter. 932 00:38:42,053 --> 00:38:43,623 That's really amazing, Kwang Soo. 933 00:38:43,624 --> 00:38:44,952 - Yes, he really is. - He did the work of 100 people... 934 00:38:44,953 --> 00:38:47,253 - today. - Kwang Soo is really good. 935 00:38:47,254 --> 00:38:50,392 - The line doesn't get any shorter. - Let me check the price. 936 00:38:50,393 --> 00:38:53,293 - It's a dollar per each. - And Woo Bin can do it, 937 00:38:53,294 --> 00:38:55,432 - so he'd fill in when he's gone. - Kwang Soo, you go. 938 00:38:55,433 --> 00:38:56,963 It worked well. 939 00:38:56,964 --> 00:38:59,432 When there's a long line, I would work with Woo Bin. 940 00:38:59,433 --> 00:39:01,432 - One will put this and... - While discussing. 941 00:39:01,433 --> 00:39:06,043 Then for tomorrow, I want Tae Hyun to take care of the meat... 942 00:39:06,044 --> 00:39:07,943 as he did today. 943 00:39:07,944 --> 00:39:10,543 Because these guys will work for the main part. 944 00:39:10,544 --> 00:39:11,544 - It's enough. - Yes. 945 00:39:11,545 --> 00:39:12,742 - I think it'll be enough. - Didn't Ju Hwan say... 946 00:39:12,743 --> 00:39:14,953 he will try making deep-fried shrimps tomorrow? 947 00:39:15,553 --> 00:39:16,923 I can do it if I get to do it. 948 00:39:16,924 --> 00:39:18,783 There is a deep fryer. 949 00:39:19,484 --> 00:39:20,722 - For sale? - Yes. 950 00:39:20,723 --> 00:39:22,154 - Not for us? - No. 951 00:39:22,354 --> 00:39:23,722 We can take out the dried seafood platter... 952 00:39:23,723 --> 00:39:25,523 if you want to make fritters. 953 00:39:25,524 --> 00:39:27,794 Not many people order squid, and... 954 00:39:27,893 --> 00:39:29,134 It takes too long, doesn't it? 955 00:39:29,533 --> 00:39:30,933 I can make deep-fried shrimps. 956 00:39:31,334 --> 00:39:32,532 - Deep-fried shrimps. - Does it take long? 957 00:39:32,533 --> 00:39:34,773 - There are shrimps. - It doesn't take long. 958 00:39:34,774 --> 00:39:36,243 - I see. - Unlike what you think. 959 00:39:37,274 --> 00:39:40,413 I just have to put some frying powder and put it in. 960 00:39:40,513 --> 00:39:42,444 (Confident) 961 00:39:42,643 --> 00:39:44,013 You can't make deep-fried squid, can you? 962 00:39:44,214 --> 00:39:45,843 We need fresh squid for that. 963 00:39:46,584 --> 00:39:47,984 - You have to use fresh squid? - Really? 964 00:39:48,314 --> 00:39:50,223 - We have a lot of dried ones. - We got one here. 965 00:39:51,484 --> 00:39:53,523 (Right here!) 966 00:39:53,524 --> 00:39:54,593 Sorry. 967 00:39:54,854 --> 00:39:56,363 He's a fish. 968 00:39:56,893 --> 00:39:59,163 - He's a fish. - Fish? 969 00:39:59,964 --> 00:40:01,893 Did he have a head of fish? 970 00:40:02,163 --> 00:40:05,104 (Movie "Collective Invention") 971 00:40:05,203 --> 00:40:06,274 Should I begin? 972 00:40:06,374 --> 00:40:08,603 (Kwang Soo played a character who turned into fish.) 973 00:40:08,604 --> 00:40:10,202 Was his upper body fish? 974 00:40:10,203 --> 00:40:11,973 His upper body was fish, and his lower body was... 975 00:40:12,243 --> 00:40:13,813 But to say that I have a fishhead is... 976 00:40:13,814 --> 00:40:15,642 - But you played fish. - That's true, but... 977 00:40:15,643 --> 00:40:17,443 - You had a fishhead. - I know that. 978 00:40:17,444 --> 00:40:19,613 - I know that. - What else can we call it? 979 00:40:20,354 --> 00:40:22,313 - What should we say then? - Just that my upper body is fish. 980 00:40:22,314 --> 00:40:23,484 - I mean... - Hey. 981 00:40:23,953 --> 00:40:26,524 - Only this part was fish. - But fish have no upper body. 982 00:40:27,593 --> 00:40:29,424 He wasn't a squid though. He was fish. 983 00:40:30,464 --> 00:40:31,924 What's wrong with this guy? 984 00:40:32,663 --> 00:40:35,134 - I keep getting confused. - Confused about what? 985 00:40:35,794 --> 00:40:37,633 There wasn't any squid in the movie. 986 00:40:37,634 --> 00:40:39,103 (There wasn't any squid in the movie. Why are you confused?) 987 00:40:39,104 --> 00:40:40,432 Squid-man doesn't make sense. 988 00:40:40,433 --> 00:40:42,533 - Right? It was fish. - Right. 989 00:40:43,544 --> 00:40:45,242 Then did Bo Young think you were a fish... 990 00:40:45,243 --> 00:40:47,713 while acting? 991 00:40:47,714 --> 00:40:48,742 I wore a mask. 992 00:40:48,743 --> 00:40:50,282 - That was a mask? - Yes. 993 00:40:50,283 --> 00:40:51,543 It wasn't computer graphics? 994 00:40:51,544 --> 00:40:53,313 - It must've been so suffocating. - I couldn't breathe. 995 00:40:53,314 --> 00:40:55,213 - I used an oxygen inhaler. - Right. 996 00:40:55,214 --> 00:40:57,782 - Gosh. It must've been so hard. - As there should be no light... 997 00:40:57,783 --> 00:40:59,923 going inside. 998 00:40:59,924 --> 00:41:01,754 He played difficult roles many times. 999 00:41:02,194 --> 00:41:03,223 Right. 1000 00:41:04,163 --> 00:41:05,194 Yes. 1001 00:41:06,334 --> 00:41:08,734 When we drank together before, 1002 00:41:09,433 --> 00:41:10,702 he would have these worries. 1003 00:41:10,703 --> 00:41:12,763 Like about his identity. 1004 00:41:14,433 --> 00:41:18,604 It's not that he's confused with his own identity himself, 1005 00:41:18,973 --> 00:41:21,373 other people kept trying to categorize him. 1006 00:41:21,374 --> 00:41:24,713 "Are you an entertainer or an actor?" 1007 00:41:24,714 --> 00:41:26,452 - "Are you an actor?" - He tried hard... 1008 00:41:26,453 --> 00:41:28,483 - to overcome it. - Right. 1009 00:41:28,484 --> 00:41:32,424 But actually, Kwang Soo is a hybrid in the end. 1010 00:41:32,953 --> 00:41:34,353 - He's a hybrid. Right. - Yes. 1011 00:41:34,354 --> 00:41:35,853 He's a multi-talented entertainer. 1012 00:41:35,854 --> 00:41:37,623 - That's the best. - That's the best thing. 1013 00:41:37,624 --> 00:41:40,733 It's not that I'm judging him. I'm in no place to judge. 1014 00:41:40,734 --> 00:41:44,964 But I could see how he contemplated... 1015 00:41:45,533 --> 00:41:47,904 and made his own character only he can play. 1016 00:41:49,604 --> 00:41:50,604 Should I stand up? 1017 00:41:50,605 --> 00:41:52,072 (He made his own character only he can play.) 1018 00:41:52,073 --> 00:41:54,943 (His name is a brand.) 1019 00:41:54,944 --> 00:41:56,813 (The best hybrid today) 1020 00:41:56,814 --> 00:41:58,544 - Yes. Say a word. - The hybrid. 1021 00:42:02,283 --> 00:42:03,853 - Do you have to fold your finger? - What's this? 1022 00:42:03,854 --> 00:42:04,953 - Do you have to fold your finger? - He's a hybrid. 1023 00:42:05,223 --> 00:42:09,052 (Best Hybrid Award, Lee Kwang Soo) 1024 00:42:09,053 --> 00:42:10,863 But I'm glad Kwang Soo... 1025 00:42:11,223 --> 00:42:13,263 has been doing many movies and dramas these days. 1026 00:42:13,863 --> 00:42:15,992 You do one after another without a break. 1027 00:42:15,993 --> 00:42:17,363 - He's very busy. - Yes. 1028 00:42:17,803 --> 00:42:19,362 It must be tiring. 1029 00:42:19,363 --> 00:42:20,903 (For Kwang Soo who is very busy...) 1030 00:42:20,904 --> 00:42:24,202 I heard there's Yeongsan River not far from here. 1031 00:42:24,203 --> 00:42:25,302 There's a river? 1032 00:42:25,303 --> 00:42:26,944 - A river? - You don't know... 1033 00:42:27,343 --> 00:42:28,843 when you come here first. 1034 00:42:29,113 --> 00:42:30,984 But once you get used to it, 1035 00:42:31,384 --> 00:42:33,653 - you can go out. - At the end of season one, 1036 00:42:33,654 --> 00:42:36,153 - he took a walk with Bo Ah. - I did. 1037 00:42:36,154 --> 00:42:37,923 We saw what was there. 1038 00:42:37,924 --> 00:42:39,483 The store was small though. 1039 00:42:39,484 --> 00:42:40,952 - But now... - It's too big. 1040 00:42:40,953 --> 00:42:42,592 We can't ask others to fill in. 1041 00:42:42,593 --> 00:42:43,624 Right. 1042 00:42:44,524 --> 00:42:45,893 "Fill in"? 1043 00:42:46,064 --> 00:42:47,663 Someone has to fill in for us to go out. 1044 00:42:52,564 --> 00:42:54,003 That's the only way. 1045 00:42:54,004 --> 00:42:58,004 (And no one said anything.) 1046 00:42:58,203 --> 00:42:59,774 Let's finish. 1047 00:43:00,413 --> 00:43:02,714 Yes. We should clean up now. 1048 00:43:02,874 --> 00:43:04,813 Anyways, you worked hard. 1049 00:43:04,814 --> 00:43:06,214 - You worked hard. - You worked hard. 1050 00:43:11,183 --> 00:43:13,592 - How about some ice cream? - It sounds good. 1051 00:43:13,593 --> 00:43:15,624 (The 1st day of business ended.) 1052 00:43:15,953 --> 00:43:17,623 - Do you want to eat something? - Ice cream. 1053 00:43:17,624 --> 00:43:18,662 Okay. 1054 00:43:18,663 --> 00:43:19,992 (The immature Part-timers get snacks.) 1055 00:43:19,993 --> 00:43:21,294 What should we get? 1056 00:43:22,734 --> 00:43:24,234 I'll have the cheese-flavored one. 1057 00:43:25,703 --> 00:43:28,903 (They don't know what Owner Cha who will take care of the meat thinks.) 1058 00:43:28,904 --> 00:43:31,702 How do you sharpen the blade? 1059 00:43:31,703 --> 00:43:33,544 - Do you do it like this? - No. 1060 00:43:34,243 --> 00:43:37,742 You should sharpen the blade all the way from here to here. 1061 00:43:37,743 --> 00:43:39,342 (Only Owner Zo understands as expected.) 1062 00:43:39,343 --> 00:43:42,654 This is how you sharpen this part. Like this. 1063 00:43:43,323 --> 00:43:45,983 Sharpen the inner part like this. 1064 00:43:45,984 --> 00:43:47,353 (Working in the daytime and studying at night to be an owner) 1065 00:43:47,354 --> 00:43:49,153 Sharpen the inner part like this. 1066 00:43:49,154 --> 00:43:54,334 (The light of the empty store is off, ) 1067 00:43:54,533 --> 00:44:00,032 (but he prepares for tomorrow quietly...) 1068 00:44:00,033 --> 00:44:04,643 (and cleans up today's work silently.) 1069 00:44:06,973 --> 00:44:09,142 (That's what it's like to be an owner...) 1070 00:44:09,143 --> 00:44:13,143 (of an unexpected business.) 1071 00:44:14,553 --> 00:44:18,584 (Day 2, open for business: 6:30am) 1072 00:44:18,683 --> 00:44:19,683 (Gongsan Post Office) 1073 00:44:19,684 --> 00:44:23,024 (Everyone is sleeping yet.) 1074 00:44:25,194 --> 00:44:30,203 (Owner Zo who woke up early today as well...) 1075 00:44:32,964 --> 00:44:35,572 (makes his way through darkness...) 1076 00:44:35,573 --> 00:44:39,573 (to open the morning of the village.) 1077 00:44:40,013 --> 00:44:43,944 (Clinic) 1078 00:44:46,654 --> 00:44:48,853 (She hesitates as she saw a stranger.) 1079 00:44:48,854 --> 00:44:51,323 (Come in.) 1080 00:44:53,493 --> 00:44:55,723 (Hello.) 1081 00:44:56,763 --> 00:44:57,964 Visit the supermarket as well. 1082 00:45:07,303 --> 00:45:10,604 (He opens the morning of the supermarket this time.) 1083 00:45:12,374 --> 00:45:15,342 (He flips the sign...) 1084 00:45:15,343 --> 00:45:17,643 (and turns on the POS machine.) 1085 00:45:20,084 --> 00:45:22,683 (POS total sales) 1086 00:45:22,884 --> 00:45:26,593 (He got a little used to the morning routine.) 1087 00:45:27,553 --> 00:45:32,194 (365 Discount Supermarket and Butcher) 1088 00:45:33,863 --> 00:45:35,194 (Turning his head) 1089 00:45:35,734 --> 00:45:38,064 (The supermarket is quiet yet.) 1090 00:45:39,504 --> 00:45:42,104 (Turning his head again) 1091 00:45:42,703 --> 00:45:45,473 (His attention is on the entrance only.) 1092 00:45:56,084 --> 00:45:57,654 - Hello. - Hello. 1093 00:46:00,553 --> 00:46:02,123 Are you the new owner? 1094 00:46:02,124 --> 00:46:04,992 No, the owner is the same. He went on vacation for a moment. 1095 00:46:04,993 --> 00:46:06,633 We'll be taking care of this place for ten days. 1096 00:46:06,634 --> 00:46:07,862 (He explains naturally today as well.) 1097 00:46:07,863 --> 00:46:10,403 - Can I have a pack of cigarettes? - Which one? 1098 00:46:10,404 --> 00:46:11,862 - That one. - That one? 1099 00:46:11,863 --> 00:46:12,964 The one that costs six dollars. 1100 00:46:13,163 --> 00:46:14,634 - It's six dollars? - Yes. 1101 00:46:15,174 --> 00:46:16,532 Over there. 1102 00:46:16,533 --> 00:46:18,642 - Where? This one? - Yes. That's it. 1103 00:46:18,643 --> 00:46:22,572 I want a big bottle of water. 1104 00:46:22,573 --> 00:46:24,613 (A big bottle of water?) 1105 00:46:24,783 --> 00:46:26,283 (Going straight) 1106 00:46:27,013 --> 00:46:28,884 - It's there. - This is it. 1107 00:46:29,384 --> 00:46:31,354 - It's a lot. - I'll carry it. 1108 00:46:32,884 --> 00:46:33,893 Give it to me. 1109 00:46:34,524 --> 00:46:40,694 (The only thing he can do is becoming a human basket.) 1110 00:46:42,393 --> 00:46:43,702 So... 1111 00:46:43,703 --> 00:46:45,134 (Cigarettes: 6 dollars, A pack of bottled water) 1112 00:46:45,734 --> 00:46:48,302 - You're working hard. - There are six. 1113 00:46:48,303 --> 00:46:49,834 (There are 6 bottles of water in total, so...) 1114 00:46:51,104 --> 00:46:52,443 (He presses 6 as he learned...) 1115 00:46:52,444 --> 00:46:54,512 (to scan the barcode.) 1116 00:46:54,513 --> 00:46:56,984 - Is it 9 dollars? - It's 12 dollars. 1117 00:46:57,384 --> 00:46:58,714 It's 12 dollars? 1118 00:46:59,643 --> 00:47:01,783 - There are six of these. - Yes. 1119 00:47:02,754 --> 00:47:04,723 These are six dollars. 1120 00:47:05,053 --> 00:47:06,453 - It's six dollars? - Yes. 1121 00:47:07,223 --> 00:47:09,393 It was three dollars before. 1122 00:47:10,694 --> 00:47:13,393 (It's probably because it's a bundle.) 1123 00:47:14,634 --> 00:47:18,202 It's here. The big size. 1124 00:47:18,203 --> 00:47:20,004 (The price of bundle products is different!) 1125 00:47:20,303 --> 00:47:22,334 - I guess this is three dollars. - I told you. 1126 00:47:23,874 --> 00:47:25,674 - I always bought these here. - I see. 1127 00:47:26,203 --> 00:47:28,444 - I almost made a mistake. - It's okay. 1128 00:47:28,674 --> 00:47:29,912 - I'm sorry. - It's fine. 1129 00:47:29,913 --> 00:47:33,283 (He sends off the first customer, apologizing over and over.) 1130 00:47:34,413 --> 00:47:36,953 (That was close.) 1131 00:47:37,823 --> 00:47:41,354 (Owner Cha, the counter master, came to work at the perfect timing.) 1132 00:47:42,124 --> 00:47:44,592 (He went to the storage to bring cigarettes beforehand.) 1133 00:47:44,593 --> 00:47:47,162 This water. 1134 00:47:47,163 --> 00:47:49,162 It's that thing. 1135 00:47:49,163 --> 00:47:51,432 - Right. So the big size is... - Three dollars. 1136 00:47:51,433 --> 00:47:53,403 - Yes. It's three dollars. - Yes. 1137 00:47:53,404 --> 00:47:55,234 But I scanned the wrong one. 1138 00:47:57,073 --> 00:48:00,774 (The village slowly wakes up.) 1139 00:48:01,843 --> 00:48:04,884 (It's Saturday morning today.) 1140 00:48:05,444 --> 00:48:06,583 (Unexpected Owner Cha) 1141 00:48:06,584 --> 00:48:07,783 Would you like some coffee? 1142 00:48:08,613 --> 00:48:09,613 Coffee? 1143 00:48:09,614 --> 00:48:11,354 (Coffee sounds good.) 1144 00:48:12,223 --> 00:48:15,493 (He ground coffee beans before Tae Hyun came.) 1145 00:48:19,093 --> 00:48:25,234 (Chef Zo's drip coffee looks aromatic.) 1146 00:48:29,303 --> 00:48:32,202 (Tae Hyun who got it...) 1147 00:48:32,203 --> 00:48:36,243 (has a sip of the warm coffee.) 1148 00:48:38,084 --> 00:48:42,214 (The weekend morning is quiet yet busy.) 1149 00:48:44,783 --> 00:48:48,823 (He organizes the heating cabinet.) 1150 00:48:51,363 --> 00:48:53,833 (Sausages) 1151 00:48:53,834 --> 00:48:56,803 These are all inedible now. 1152 00:48:57,803 --> 00:48:59,763 - Should we throw them away? - The plastic is burnt. 1153 00:49:00,274 --> 00:49:01,634 We can just eat them. 1154 00:49:04,404 --> 00:49:09,073 (They got sausages for breakfast unexpectedly.) 1155 00:49:09,413 --> 00:49:12,044 (Meanwhile, a customer is coming.) 1156 00:49:15,553 --> 00:49:16,584 What do you need? 1157 00:49:16,783 --> 00:49:18,553 I should recharge my transportation card. 1158 00:49:18,654 --> 00:49:21,354 - Transportation card recharge? - Yes. 1159 00:49:24,263 --> 00:49:26,464 - It's ten dollars, right? - Yes. 1160 00:49:26,663 --> 00:49:30,064 (He serves the customer without hesitation.) 1161 00:49:31,263 --> 00:49:35,174 (He's now used to recharging transportation cards.) 1162 00:49:35,433 --> 00:49:38,503 The balance is 13.2 dollars now. 1163 00:49:38,504 --> 00:49:39,743 (He's now relaxed enough to check the balance.) 1164 00:49:41,544 --> 00:49:42,674 Bye. 1165 00:49:52,354 --> 00:49:55,323 - What time is your bus coming? - Soon. 1166 00:49:56,024 --> 00:49:57,092 Are you going to Yeongsanpo? 1167 00:49:57,093 --> 00:49:58,593 (Nodding) 1168 00:49:59,263 --> 00:50:00,993 It's coming at 8:47am. 1169 00:50:01,393 --> 00:50:03,633 - It will come soon. - It will? 1170 00:50:03,634 --> 00:50:05,203 The one that goes to Bannam. 1171 00:50:05,964 --> 00:50:08,133 Bannam? The one that comes at 8:10am? 1172 00:50:08,134 --> 00:50:11,004 (He already knows all the bus schedules.) 1173 00:50:12,004 --> 00:50:15,044 Does the owners not work anymore from today? 1174 00:50:15,544 --> 00:50:17,443 From the day before yesterday. 1175 00:50:17,444 --> 00:50:19,814 - We'll be here until next Saturday. - Really? 1176 00:50:20,143 --> 00:50:21,613 The owner must be on vacation then. 1177 00:50:22,513 --> 00:50:23,723 - The owners of this place? - Yes. 1178 00:50:24,424 --> 00:50:26,523 - They went to Jeju Island. - They went to Jeju Island? 1179 00:50:26,524 --> 00:50:30,092 The whole family did. The last time they went there was 20 years ago. 1180 00:50:30,093 --> 00:50:31,993 (Surprised) 1181 00:50:32,393 --> 00:50:34,433 Would you like some instant coffee? 1182 00:50:35,294 --> 00:50:36,393 Thank you. 1183 00:50:39,634 --> 00:50:43,004 Sit down and wait. It must be tiring. 1184 00:50:46,803 --> 00:50:49,874 (Actually, this has been...) 1185 00:50:50,243 --> 00:50:54,913 (where the locals would wait for their bus to come.) 1186 00:50:57,884 --> 00:51:01,723 (As they can see buses that are coming well here, ) 1187 00:51:02,823 --> 00:51:06,124 (the owners prepared the seats.) 1188 00:51:06,933 --> 00:51:09,234 (Peeking) 1189 00:51:10,093 --> 00:51:12,703 (Peeking together) 1190 00:51:13,433 --> 00:51:15,404 (Peeking) 1191 00:51:18,904 --> 00:51:22,174 (When they're waiting for a long time, ) 1192 00:51:23,073 --> 00:51:26,683 (they would get warm instant coffee for free.) 1193 00:51:26,884 --> 00:51:28,084 Okay. 1194 00:51:29,154 --> 00:51:31,283 A bus is coming. It's 107. 1195 00:51:32,124 --> 00:51:34,253 - Bye. - Thank you. 1196 00:51:34,254 --> 00:51:35,924 (Rushing) 1197 00:51:36,754 --> 00:51:37,762 Wait. 1198 00:51:37,763 --> 00:51:39,694 (Bus, stop!) 1199 00:51:40,493 --> 00:51:44,464 (His eyes are fixed on the bus, worried it might leave.) 1200 00:51:46,803 --> 00:51:50,302 (The bus picks up the customer safely...) 1201 00:51:50,303 --> 00:51:55,343 (and leaves for the destination.) 1202 00:52:00,683 --> 00:52:01,683 (The part-timers came to work quite early.) 1203 00:52:01,684 --> 00:52:04,024 I don't remember how my voice usually sounds like. 1204 00:52:05,223 --> 00:52:06,323 "Do you need anything else?" 1205 00:52:07,593 --> 00:52:10,093 - My voice gets thin. - Right? 1206 00:52:10,223 --> 00:52:11,823 Without realizing it, I make such a voice. 1207 00:52:13,993 --> 00:52:15,392 - Hello. - You came. 1208 00:52:15,393 --> 00:52:17,134 - Hello. - Why did you come so early? 1209 00:52:18,134 --> 00:52:20,802 (Happy) 1210 00:52:20,803 --> 00:52:22,733 - Was it cold? - It was fine. 1211 00:52:22,734 --> 00:52:24,343 - The boiler. - The mat was good. 1212 00:52:24,573 --> 00:52:26,702 - The boiler is the problem. - The mat was warm. 1213 00:52:26,703 --> 00:52:28,274 (Fortunately, it seems like it was warm for them at night.) 1214 00:52:28,874 --> 00:52:32,213 (They naturally wear aprons.) 1215 00:52:32,214 --> 00:52:34,314 - Coffee? - It sounds good. 1216 00:52:36,613 --> 00:52:41,654 (Coffee beans he ground for the guys in the early morning) 1217 00:52:45,124 --> 00:52:46,124 Kwang Soo. 1218 00:52:47,694 --> 00:52:49,532 I didn't know you had this. 1219 00:52:49,533 --> 00:52:50,904 (In Sung takes care of each one to make sure they have it.) 1220 00:52:51,604 --> 00:52:56,533 (A cup of coffee the big brother put in his effort) 1221 00:52:57,674 --> 00:52:59,774 - It's for you. - Yes! 1222 00:53:00,774 --> 00:53:01,843 Thank you. 1223 00:53:03,884 --> 00:53:08,484 (They start their day with a warm cup of coffee thanks to Owner Zo.) 1224 00:53:12,884 --> 00:53:14,753 (Walking slowly) 1225 00:53:14,754 --> 00:53:15,754 (The supermarket is not busy yet.) 1226 00:53:17,593 --> 00:53:18,593 It's gone. 1227 00:53:20,194 --> 00:53:21,663 Kwang Soo. We wrote a note... 1228 00:53:22,334 --> 00:53:24,234 - about low stock items yesterday. - Yes. 1229 00:53:24,703 --> 00:53:25,763 Let me see. 1230 00:53:26,064 --> 00:53:27,134 There's no tangerine. 1231 00:53:27,604 --> 00:53:29,274 It must be in the storage. 1232 00:53:31,073 --> 00:53:36,513 (The part-timers look for what needs to be done.) 1233 00:53:37,513 --> 00:53:40,243 Great. I like that the part-timers do everything. 1234 00:53:41,084 --> 00:53:42,084 I really like that. 1235 00:53:42,085 --> 00:53:43,984 ("One should look for work before being told to work.") 1236 00:53:44,254 --> 00:53:46,084 (Satisfied) 1237 00:53:46,984 --> 00:53:48,854 - I'll clear the empty boxes. - Okay. 1238 00:53:50,893 --> 00:53:56,194 (He knows that the empty boxes should be cleared.) 1239 00:53:57,134 --> 00:53:59,233 (He suddenly turned around...) 1240 00:53:59,234 --> 00:54:03,533 (to get rid of the icicles.) 1241 00:54:03,734 --> 00:54:06,643 (I did a good job.) 1242 00:54:07,243 --> 00:54:08,243 Sure. 1243 00:54:08,244 --> 00:54:10,984 (They voluntarily started to organize the inventory.) 1244 00:54:11,013 --> 00:54:13,384 We had one pack of paper towels yesterday, and it was sold. 1245 00:54:13,584 --> 00:54:15,183 (Paper towels, check.) 1246 00:54:15,683 --> 00:54:16,753 Just one is enough? 1247 00:54:16,754 --> 00:54:18,484 - Just one? - Take one of the smaller ones too. 1248 00:54:19,654 --> 00:54:20,693 My eyes. It's so bright. 1249 00:54:20,694 --> 00:54:22,392 (Their hands are full.) 1250 00:54:22,393 --> 00:54:23,393 (His hands are full too.) 1251 00:54:23,394 --> 00:54:24,663 (Checking the inventory list) 1252 00:54:24,993 --> 00:54:26,092 (They're all over the place in the big supermarket.) 1253 00:54:26,093 --> 00:54:27,533 Well, there are paper towels. 1254 00:54:28,064 --> 00:54:29,093 What was that? 1255 00:54:29,493 --> 00:54:30,862 Gosh, it's high even for me. 1256 00:54:30,863 --> 00:54:33,302 (From daily necessities...) 1257 00:54:33,303 --> 00:54:36,973 (to snacks) 1258 00:54:38,203 --> 00:54:39,274 Hello. 1259 00:54:40,444 --> 00:54:43,913 (They don't miss anything.) 1260 00:54:44,444 --> 00:54:48,453 (The handsome part-timers are working hard.) 1261 00:54:48,913 --> 00:54:49,913 Did you need anything? 1262 00:54:49,914 --> 00:54:52,282 - It needs to be stocked up too. - The seasonings? 1263 00:54:52,283 --> 00:54:55,354 (The big supermarket is ready for business.) 1264 00:54:57,694 --> 00:55:00,993 (The meat shop owner appears.) 1265 00:55:01,734 --> 00:55:03,834 - Hello. - Hello. 1266 00:55:04,134 --> 00:55:06,103 - It wasn't easy yesterday, right? - Well... No. 1267 00:55:06,104 --> 00:55:08,703 - Still, we made it through somehow. - Hello. 1268 00:55:10,134 --> 00:55:11,973 - Hello. - Was it doable yesterday? 1269 00:55:12,243 --> 00:55:14,673 - We sold a lot of meat yesterday. - You did? 1270 00:55:14,674 --> 00:55:16,512 People bought a lot. 1271 00:55:16,513 --> 00:55:17,513 (They were confused and satisfied yesterday.) 1272 00:55:17,613 --> 00:55:20,242 It was really hard to find the meat cuts. 1273 00:55:20,243 --> 00:55:21,884 - We don't know about meat, so... - That was hard. 1274 00:55:22,613 --> 00:55:25,424 Do many people buy meat during the weekends as well? 1275 00:55:25,683 --> 00:55:28,892 - It will sell a lot today too. - I see. 1276 00:55:28,893 --> 00:55:30,293 I guess more people eat in during the weekends. 1277 00:55:30,294 --> 00:55:31,662 (Anyway, it will be busy today as well.) 1278 00:55:31,663 --> 00:55:32,663 Pork belly is the big seller. 1279 00:55:33,024 --> 00:55:36,294 (Fresh meat is also ready for today.) 1280 00:55:38,234 --> 00:55:39,234 Hello. 1281 00:55:39,235 --> 00:55:40,262 To this side... 1282 00:55:40,263 --> 00:55:41,404 - Hello? - Hello. 1283 00:55:42,073 --> 00:55:43,234 Hello. It's the Supermarket. 1284 00:55:43,834 --> 00:55:45,642 - Chinese restaurant? - It's Gong Chinese Restaurant. 1285 00:55:45,643 --> 00:55:46,643 Okay. Gong Chinese Restaurant. 1286 00:55:46,644 --> 00:55:48,913 - It's next to the police station. - Okay. 1287 00:55:49,073 --> 00:55:52,242 I'd like 1 box of pickled radish. There should be 4 packs in a box. 1288 00:55:52,243 --> 00:55:53,843 - So one box of pickled radish... - Okay. 1289 00:55:54,254 --> 00:55:55,912 And a six pack of colas. 1290 00:55:55,913 --> 00:55:58,552 - Did you mean bottled colas? - No. Canned ones. 1291 00:55:58,553 --> 00:56:00,794 - Okay, canned colas. - Yes. A six pack of colas. 1292 00:56:01,093 --> 00:56:03,854 And a six pack of sodas. I'd like them delivered, please. 1293 00:56:04,093 --> 00:56:07,233 Which brand of cola and soda did you want? 1294 00:56:07,234 --> 00:56:09,892 - Did you want Coca-Cola? Or... - Seven Star Ciders and Coca-Colas. 1295 00:56:09,893 --> 00:56:11,862 - Seven Star and Coca-Cola? - Yes, please. 1296 00:56:11,863 --> 00:56:13,334 - All right. Bye. - Bye. 1297 00:56:14,374 --> 00:56:16,403 - Is it a delivery order? - Yes. 1298 00:56:16,404 --> 00:56:18,143 They want four packs of pickled radish, and... 1299 00:56:18,444 --> 00:56:20,403 - A box of four packs? - Yes. 1300 00:56:20,404 --> 00:56:21,972 (Where are pickled radishes?) 1301 00:56:21,973 --> 00:56:25,612 (I found them.) 1302 00:56:25,613 --> 00:56:27,983 Two, four, and six in total. 1303 00:56:27,984 --> 00:56:32,084 (He got canned colas and sodas.) 1304 00:56:32,453 --> 00:56:34,723 - Where are pickled radishes? - Right there. I pulled them out. 1305 00:56:35,053 --> 00:56:36,753 - We have them in a box? - Yes. 1306 00:56:36,754 --> 00:56:39,063 - I can carry them like this. - Come on, take the car. 1307 00:56:39,064 --> 00:56:40,064 Okay. 1308 00:56:40,065 --> 00:56:41,393 - We'll be back. - See you in a bit. 1309 00:56:43,834 --> 00:56:44,933 To Geumseong Real Estate? 1310 00:56:45,234 --> 00:56:47,833 - Geumseong Chinese Restaurant? - No. Gong Chinese Restaurant. 1311 00:56:47,834 --> 00:56:48,834 - Gong Chinese Restaurant? - Yes. 1312 00:56:48,835 --> 00:56:51,004 - Why do I keep saying "Geumseong"? - I have no idea. 1313 00:56:51,643 --> 00:56:53,373 - No idea. - It shouldn't be confusing. 1314 00:56:53,374 --> 00:56:54,512 (He still needs more time to get used to everything.) 1315 00:56:54,513 --> 00:56:55,544 Is my memory getting worse? 1316 00:56:56,473 --> 00:56:57,643 Gong Chinese Restaurant. 1317 00:56:58,214 --> 00:56:59,214 What? Hold on a second. 1318 00:57:00,243 --> 00:57:01,413 It's just 264m away. 1319 00:57:02,084 --> 00:57:04,253 That's right. But we have the boxes. 1320 00:57:04,254 --> 00:57:05,952 (It's a bit hard to walk with the boxes.) 1321 00:57:05,953 --> 00:57:06,984 Shall we go then? 1322 00:57:07,993 --> 00:57:12,064 (They're getting in the car.) 1323 00:57:13,694 --> 00:57:16,564 The distance is too short to use the navigation system. 1324 00:57:16,794 --> 00:57:18,933 If we go in the opposite direction, we're real fools. 1325 00:57:20,234 --> 00:57:22,174 We just need to go straight for 264m. 1326 00:57:22,274 --> 00:57:23,674 Do we make a left turn or a right turn from here? 1327 00:57:24,203 --> 00:57:27,044 I think, a right turn. The clinic is over there. 1328 00:57:27,613 --> 00:57:30,112 - Are you sure we make a right turn? - I think so. 1329 00:57:30,113 --> 00:57:32,183 (Making a right turn) 1330 00:57:33,013 --> 00:57:34,953 - So we are... - You have deviated from the route. 1331 00:57:35,053 --> 00:57:36,683 - It's not this way? - Searching for a new route. 1332 00:57:36,783 --> 00:57:37,854 Gosh, I can't believe this. 1333 00:57:38,754 --> 00:57:41,952 (Where are you guys going?) 1334 00:57:41,953 --> 00:57:45,293 Come on, now the distance is 1.4km. It was 264m before. 1335 00:57:45,294 --> 00:57:46,363 (The distance has changed to 1.4km.) 1336 00:57:46,593 --> 00:57:49,862 (If we go in the opposite direction, we're real fools.) 1337 00:57:49,863 --> 00:57:50,932 Gosh. 1338 00:57:50,933 --> 00:57:55,273 (Real fools are in the car.) 1339 00:57:55,274 --> 00:57:58,544 (Hold on. So where is Gong Chinese Restaurant?) 1340 00:57:58,973 --> 00:58:01,413 (After making a left turn from where they were...) 1341 00:58:01,513 --> 00:58:03,373 (Go straight for about 260m.) 1342 00:58:03,374 --> 00:58:07,314 (It's right here.) 1343 00:58:07,884 --> 00:58:10,182 (But they made a right turn.) 1344 00:58:10,183 --> 00:58:16,694 (Which route are they taking?) 1345 00:58:22,093 --> 00:58:26,134 (They're going around the long way.) 1346 00:58:27,203 --> 00:58:29,904 (Now they're on a national highway.) 1347 00:58:36,413 --> 00:58:38,282 - It's our first time to go outside. - I know, right? 1348 00:58:38,283 --> 00:58:40,283 - I feel great. So great. - Totally. 1349 00:58:41,314 --> 00:58:43,084 Thanks to the wrong turn... 1350 00:58:43,183 --> 00:58:45,424 - Look at the pretty village. - Yes. 1351 00:58:46,654 --> 00:58:50,723 (They get to get out of the supermarket for a while.) 1352 00:58:58,033 --> 00:58:59,064 Gong Chinese Restaurant is... 1353 00:58:59,533 --> 00:59:01,073 - It's right here. - Here it is. 1354 00:59:02,734 --> 00:59:04,302 - Hello. - Hello. 1355 00:59:04,303 --> 00:59:05,803 - Here's your delivery. - Okay. 1356 00:59:05,874 --> 00:59:08,112 (Look. Zo In Sung is here.) 1357 00:59:08,113 --> 00:59:09,673 - Hello. - Look. Zo In Sung is here. 1358 00:59:09,674 --> 00:59:11,814 - Well? - Well... In Sung isn't here. 1359 00:59:12,143 --> 00:59:14,282 You're not Zo In Sung. Who are you? 1360 00:59:14,283 --> 00:59:15,283 I'm Lee Kwang Soo. 1361 00:59:15,284 --> 00:59:17,083 - Oh, Kwang Soo is here. - Yes. 1362 00:59:17,084 --> 00:59:19,722 - Gosh, it is you. - Are you disappointed? 1363 00:59:19,723 --> 00:59:21,722 Not at all. Because you're so tall... 1364 00:59:21,723 --> 00:59:22,992 (Strongly denying) 1365 00:59:22,993 --> 00:59:24,592 - Thank you for the delivery. - No worries. 1366 00:59:24,593 --> 00:59:26,293 - Thank you. - Thank you. 1367 00:59:26,294 --> 00:59:27,323 - Bye. - Bye. 1368 00:59:29,334 --> 00:59:33,263 (Episode 6: Customers Over Flowers) 1369 00:59:33,834 --> 00:59:36,604 (A customer is waiting inside for the bus.) 1370 00:59:37,874 --> 00:59:38,944 It's cold outside, right? 1371 00:59:39,174 --> 00:59:40,374 - It's cold. - Yes. 1372 00:59:41,013 --> 00:59:43,842 - Are you waiting for the bus? - Yes. I just missed it. 1373 00:59:43,843 --> 00:59:44,984 My gosh... 1374 00:59:45,783 --> 00:59:47,713 It's too cold to go to Yeongsanpo... 1375 00:59:47,714 --> 00:59:49,354 by bike. It's too cold. 1376 00:59:49,584 --> 00:59:51,123 - Yeongsanpo? - Yes, Yeongsanpo. 1377 00:59:51,124 --> 00:59:54,024 (Let's see.) 1378 00:59:54,323 --> 00:59:55,423 The bus is coming soon. 1379 00:59:55,424 --> 00:59:57,024 - Yes. It's coming in 15 minutes. - That's right. 1380 00:59:57,624 --> 00:59:59,363 - Maybe it will take more. - Right. 1381 00:59:59,924 --> 01:00:02,393 I've never seen you around before. Are you new here? 1382 01:00:02,694 --> 01:00:03,733 - Me? - Yes. 1383 01:00:03,734 --> 01:00:06,234 - I'm a part-timer. - I see. 1384 01:00:07,263 --> 01:00:08,733 You're tall and handsome. 1385 01:00:08,734 --> 01:00:10,274 - Thank you. - What a handsome young man. 1386 01:00:10,803 --> 01:00:11,873 (Here comes another part-timer who is tall and looks like Zo In Sung.) 1387 01:00:11,874 --> 01:00:15,213 (At a cursory glance, he looks like Zo In Sung.) 1388 01:00:15,214 --> 01:00:16,943 - Hello. - The one in glasses... 1389 01:00:16,944 --> 01:00:18,984 - Hello, ma'am. - Hello. 1390 01:00:20,214 --> 01:00:23,053 When did they hire all these tall and pretty men? 1391 01:00:24,424 --> 01:00:27,154 - Pardon me? - I see many new employees. 1392 01:00:27,223 --> 01:00:28,854 - Yes. - Because it's a busy store. 1393 01:00:30,294 --> 01:00:33,393 Goodness. My son is tall, but you're very tall. 1394 01:00:33,493 --> 01:00:35,334 - Well, I'm not that tall. - Yes, you are. 1395 01:00:36,263 --> 01:00:37,763 Do you see that guy? His height is 210cm. 1396 01:00:38,564 --> 01:00:40,163 - His height is 210cm? Goodness. - Yes, that's right. 1397 01:00:41,203 --> 01:00:42,973 My goodness. 1398 01:00:43,073 --> 01:00:44,133 My son is tall too. 1399 01:00:44,134 --> 01:00:45,842 My goodness, he's so tall. 1400 01:00:45,843 --> 01:00:47,044 (A giant in Gongsan-myeon) 1401 01:00:47,143 --> 01:00:48,173 Would you like a red ginseng drink? 1402 01:00:48,174 --> 01:00:49,643 - Pardon? A red ginseng drink? - A red ginseng drink. 1403 01:00:49,973 --> 01:00:51,683 You don't need to give me anything. 1404 01:00:51,884 --> 01:00:53,112 - You can just go make money. - Because it's cold outside. 1405 01:00:53,113 --> 01:00:54,182 Come on, it's on us. 1406 01:00:54,183 --> 01:00:56,254 My goodness. You don't have to... 1407 01:00:56,354 --> 01:00:57,923 - Please be careful. It's hot. - Thank you. 1408 01:00:57,924 --> 01:00:59,084 - It goes well with this weather. - Okay. 1409 01:01:01,194 --> 01:01:02,452 (Holding it tight) 1410 01:01:02,453 --> 01:01:05,593 (Thanks to the pretty men, I'm warming my cold hands.) 1411 01:01:05,993 --> 01:01:07,533 It's market day today in Yeongsanpo. 1412 01:01:08,163 --> 01:01:09,463 - It's market day today? - Yes. 1413 01:01:09,464 --> 01:01:11,604 - She says it's market day today. - Tomorrow is market day in Gongsan. 1414 01:01:12,904 --> 01:01:16,234 - Tomorrow is market day in Gongsan? - Yes, there will be many people. 1415 01:01:16,604 --> 01:01:18,174 - You know, the traditional market. - Yes. 1416 01:01:18,874 --> 01:01:20,202 Then, tomorrow... 1417 01:01:20,203 --> 01:01:21,274 (Staring) 1418 01:01:21,544 --> 01:01:23,513 What are they filming about? 1419 01:01:24,243 --> 01:01:25,884 You see that? It's moving back and forth. 1420 01:01:26,814 --> 01:01:28,084 Right over there. It's shooting something. 1421 01:01:28,183 --> 01:01:31,222 (It's filming Unexpected Business.) 1422 01:01:31,223 --> 01:01:32,223 Well, I have no idea. 1423 01:01:32,224 --> 01:01:34,952 - I guess someone famous is here. - Look. It's moving. 1424 01:01:34,953 --> 01:01:35,993 (He pretends that he doesn't know anything.) 1425 01:01:36,254 --> 01:01:38,624 - Someone must be coming from Seoul. - I see. 1426 01:01:39,823 --> 01:01:40,863 Maybe someone famous is here. 1427 01:01:41,334 --> 01:01:43,892 Look. There are so many people. They're all here to shoot. 1428 01:01:43,893 --> 01:01:45,033 (I see many people are here to film something.) 1429 01:01:45,404 --> 01:01:47,833 I guess the camera is filming something inside this store, right? 1430 01:01:47,834 --> 01:01:48,904 Hello. 1431 01:01:49,134 --> 01:01:51,343 How do I know? I have no idea. 1432 01:01:52,104 --> 01:01:54,242 - What's going on? - They're filming something. 1433 01:01:54,243 --> 01:01:55,243 They're filming something. Look. 1434 01:01:55,244 --> 01:01:58,813 I heard they're shooting singers or actors or something. 1435 01:01:58,814 --> 01:02:01,313 So you don't know what they're filming? 1436 01:02:01,314 --> 01:02:02,314 No, we don't know anything. 1437 01:02:02,315 --> 01:02:04,283 - There must be someone famous. - I guess so. 1438 01:02:04,884 --> 01:02:07,254 - Someone famous must be here. - Maybe they already left. 1439 01:02:07,893 --> 01:02:09,393 - Goodness, I should go. Bye. - Bye, ma'am. 1440 01:02:10,194 --> 01:02:11,223 Would you like a bag? 1441 01:02:11,564 --> 01:02:15,194 (Bye now.) 1442 01:02:17,093 --> 01:02:21,033 (I'm going to the market in Yeongsanpo.) 1443 01:02:26,774 --> 01:02:29,613 (It's 9:30am, and there is no customer.) 1444 01:02:30,044 --> 01:02:31,743 - Why don't we eat now? - Okay. 1445 01:02:32,444 --> 01:02:34,243 It'd be better for us to eat something when it's slow. 1446 01:02:35,314 --> 01:02:36,814 - Let's have breakfast. - Great. 1447 01:02:37,214 --> 01:02:38,423 What are we going to eat? 1448 01:02:38,424 --> 01:02:39,452 - Soft tofu jjigae. - Soft tofu jjigae. 1449 01:02:39,453 --> 01:02:40,484 Yes. 1450 01:02:40,654 --> 01:02:42,924 - I love it. - Just the jjigae with Kimchi... 1451 01:02:44,464 --> 01:02:46,794 (Chef Zo's recipe for soft tofu jjigae) 1452 01:02:50,194 --> 01:02:57,742 (Step 1: Stir-fry scallions in oil to make scallion oil.) 1453 01:02:57,743 --> 01:03:05,682 (Step 2: Add a can of chili tuna and stir-fry together.) 1454 01:03:05,683 --> 01:03:09,814 (Step 3: Add soft tofu and boil.) 1455 01:03:10,283 --> 01:03:11,283 Don't do that. 1456 01:03:11,284 --> 01:03:14,553 (Boiling) 1457 01:03:14,953 --> 01:03:18,564 (These sausages unexpectedly became a side dish.) 1458 01:03:19,263 --> 01:03:21,262 (He effortlessly and quickly makes...) 1459 01:03:21,263 --> 01:03:24,064 (a breakfast meal for the part-timers.) 1460 01:03:26,004 --> 01:03:28,533 (Fried brown) 1461 01:03:28,874 --> 01:03:30,073 Do you want a fried egg too? 1462 01:03:30,834 --> 01:03:32,774 - I'd love that. - Okay. 1463 01:03:34,413 --> 01:03:37,843 (A fried egg is coming up.) 1464 01:03:39,243 --> 01:03:46,283 (Chef Zo's breakfast meal with love) 1465 01:03:47,323 --> 01:03:48,653 - It looks delicious. - Let's eat. 1466 01:03:48,654 --> 01:03:49,822 It looks great. 1467 01:03:49,823 --> 01:03:50,893 - Come eat. - I can't wait. 1468 01:03:51,223 --> 01:03:54,794 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 1469 01:03:55,763 --> 01:03:56,964 I love rice with a fried egg. 1470 01:03:58,803 --> 01:04:00,432 (Excited) 1471 01:04:00,433 --> 01:04:02,104 In Sung, you made it sunny-side up. 1472 01:04:03,803 --> 01:04:05,604 I don't really go out much, so... 1473 01:04:06,674 --> 01:04:08,112 - Did you put tuna in it? - Yes. 1474 01:04:08,113 --> 01:04:09,142 It's delicious. 1475 01:04:09,143 --> 01:04:10,643 (I like a sunny-side-up egg too.) 1476 01:04:11,183 --> 01:04:13,483 (Attention. The yolk can be still hot.) 1477 01:04:13,484 --> 01:04:14,913 It tastes so great. 1478 01:04:15,484 --> 01:04:17,453 It's my first time to have soft tofu jjigae with tuna. 1479 01:04:17,723 --> 01:04:19,123 - Did you put tuna in it? - Yes. 1480 01:04:19,124 --> 01:04:20,154 It's delicious. 1481 01:04:22,524 --> 01:04:25,722 (Chef Zo's soft tofu jjigae with chili tuna is delicious and spicy.) 1482 01:04:25,723 --> 01:04:27,363 He made it with chili tuna. 1483 01:04:27,624 --> 01:04:28,663 I see. 1484 01:04:29,433 --> 01:04:30,463 It tastes good, right? 1485 01:04:30,464 --> 01:04:31,863 (Thanks to him, they enjoy their breakfast.) 1486 01:04:33,064 --> 01:04:37,104 (Only the sound of eating is heard.) 1487 01:04:39,504 --> 01:04:43,142 (One thought suddenly comes to his mind.) 1488 01:04:43,143 --> 01:04:44,544 What's for dinner? 1489 01:04:45,584 --> 01:04:48,254 (Well... For dinner...) 1490 01:04:48,453 --> 01:04:50,553 We saw chickens. Do you know how to make samgyetang? 1491 01:04:50,953 --> 01:04:52,853 We have raw chickens here? 1492 01:04:52,854 --> 01:04:54,183 We sell raw chickens too? 1493 01:04:54,823 --> 01:04:56,853 This supermarket does have everything. 1494 01:04:56,854 --> 01:04:58,123 Sometimes, 1495 01:04:58,124 --> 01:04:59,524 I looked at the item to scan the bar code, and I said, 1496 01:05:00,124 --> 01:05:01,693 "Do we have this here?" 1497 01:05:01,694 --> 01:05:03,793 ("Do we have this here?") 1498 01:05:03,794 --> 01:05:05,262 - I'm working here, but... - Seriously, go have a look. 1499 01:05:05,263 --> 01:05:08,303 We have big chickens, and one of them looks like a duck. 1500 01:05:08,774 --> 01:05:10,334 I had a customer yesterday looking for a duck. 1501 01:05:11,303 --> 01:05:13,043 I think the customer was trying to get some duck meat. 1502 01:05:13,044 --> 01:05:14,973 Not the whole raw duck. 1503 01:05:15,073 --> 01:05:16,343 - Right. - I think so. 1504 01:05:16,613 --> 01:05:18,944 - Of course. - I was asked if we have a duck. 1505 01:05:19,944 --> 01:05:21,384 Do supermarkets sell ducks? 1506 01:05:22,453 --> 01:05:23,653 (Laughing) 1507 01:05:23,654 --> 01:05:26,053 Come on, it's obvious. He meant some duck meat for grilling. 1508 01:05:26,424 --> 01:05:28,253 I don't think supermarkets sell whole ducks. 1509 01:05:28,254 --> 01:05:29,293 (Is there anything this supermarket doesn't sell?) 1510 01:05:29,294 --> 01:05:34,423 (This supermarket does sell whole ducks.) 1511 01:05:34,424 --> 01:05:35,694 What time is it? 1512 01:05:36,493 --> 01:05:37,903 It's 10am? All right. 1513 01:05:37,904 --> 01:05:39,734 I should try to deep-fry shrimps first. 1514 01:05:40,234 --> 01:05:43,833 (New menu of the day: Deep-fried shrimps) 1515 01:05:43,834 --> 01:05:45,143 We have shrimps here. 1516 01:05:45,444 --> 01:05:48,142 Let's just take 1 bag of shrimps. There's a lot in 1 bag. 1517 01:05:48,143 --> 01:05:49,343 - Yes. There's a lot in one bag. - I know, right? 1518 01:05:50,013 --> 01:05:53,282 (What else do I need?) 1519 01:05:53,283 --> 01:05:54,314 (Frying powder) 1520 01:05:54,913 --> 01:05:55,953 (Bread crumbs) 1521 01:05:56,453 --> 01:05:57,453 (Curry powder) 1522 01:05:58,424 --> 01:06:01,753 (Since it's a supermarket, they can get the ingredients right away.) 1523 01:06:01,754 --> 01:06:03,794 - What are you doing? - For the deep-fried shrimps... 1524 01:06:04,093 --> 01:06:05,194 Deep-fried shrimps? 1525 01:06:05,524 --> 01:06:08,463 Write down the names of the items we take... 1526 01:06:08,464 --> 01:06:09,733 and give it to me, okay? 1527 01:06:09,734 --> 01:06:11,403 Bread crumbs, frying powder, and curry powder. 1528 01:06:11,404 --> 01:06:12,433 (Of course, they aren't taking them for free.) 1529 01:06:15,533 --> 01:06:17,474 Why did you just write down my name on it? 1530 01:06:17,943 --> 01:06:19,073 Because you grabbed them. 1531 01:06:20,044 --> 01:06:21,942 - But we're going to sell the food. - What? 1532 01:06:21,943 --> 01:06:23,312 I wrote it down just to check. 1533 01:06:23,313 --> 01:06:24,343 (Something doesn't feel right.) 1534 01:06:24,344 --> 01:06:25,413 Okay. Thank you. 1535 01:06:25,584 --> 01:06:27,643 Are you going to deduct the amount from the part-time pay? 1536 01:06:27,644 --> 01:06:30,412 It's for sale. Then, do I get to take some shares of profit? 1537 01:06:30,413 --> 01:06:32,523 - No. - The profit of deep-fried shrimps? 1538 01:06:33,124 --> 01:06:35,054 - Let it go. - Don't be so sensitive. 1539 01:06:35,653 --> 01:06:37,093 - Just let it go. - I don't know what will happen. 1540 01:06:37,094 --> 01:06:38,763 You don't want to spend anything on us, do you? 1541 01:06:38,764 --> 01:06:40,023 This is just to check. 1542 01:06:40,294 --> 01:06:42,134 (Preparing for the deep-fried shrimps) 1543 01:06:44,233 --> 01:06:47,033 (All he has to do is to put them into a bowl.) 1544 01:06:50,174 --> 01:06:52,644 (First, he separates the frozen shrimps.) 1545 01:06:53,073 --> 01:06:56,144 (And he washes them thoroughly.) 1546 01:06:59,983 --> 01:07:01,184 Are you getting nervous? 1547 01:07:01,514 --> 01:07:03,283 (Weakly laughing) 1548 01:07:05,853 --> 01:07:07,584 (And then...) 1549 01:07:09,993 --> 01:07:12,693 (He throws 1 shrimp onto the cutting board.) 1550 01:07:13,424 --> 01:07:16,693 (And he's thinking what he should do.) 1551 01:07:17,334 --> 01:07:19,133 Hey, guys. When you eat deep-fried shrimps... 1552 01:07:19,134 --> 01:07:21,304 Do you like a deep-fried shrimp with its head on? Or... 1553 01:07:22,304 --> 01:07:23,602 - Gosh... - Some wouldn't like it at all. 1554 01:07:23,603 --> 01:07:24,903 I usually have the heads separate. 1555 01:07:25,374 --> 01:07:26,643 Do you eat the heads though? 1556 01:07:26,644 --> 01:07:28,313 I do for jumbo shrimps, but for the ones for deep-fried shrimps... 1557 01:07:28,844 --> 01:07:30,143 I think it'd be better if it's removed, right? 1558 01:07:30,144 --> 01:07:31,843 Because some people really don't like the heads. 1559 01:07:31,844 --> 01:07:34,983 Right. And it would look more delicious without it. 1560 01:07:35,384 --> 01:07:37,612 (Bye.) 1561 01:07:37,613 --> 01:07:39,852 (Cutting off the legs too) 1562 01:07:39,853 --> 01:07:43,192 (Peeling the shrimps) 1563 01:07:43,193 --> 01:07:45,793 (He said that it's easy to make deep-fried shrimps, ) 1564 01:07:45,794 --> 01:07:49,433 (but it seems like it takes time to prep the shrimps.) 1565 01:07:49,434 --> 01:07:51,093 (Piled up) 1566 01:07:51,094 --> 01:07:52,834 (Right at that moment, ) 1567 01:07:53,533 --> 01:07:57,073 (the truck for S Milk has arrived at the supermarket.) 1568 01:07:57,773 --> 01:08:01,004 (The truck for M Milk has arrived as well.) 1569 01:08:03,144 --> 01:08:07,544 (Two people from two different milk companies are entering the store.) 1570 01:08:10,184 --> 01:08:12,852 (S Milk) 1571 01:08:12,853 --> 01:08:15,924 (M Milk) 1572 01:08:16,554 --> 01:08:20,523 (They both are checking the stock.) 1573 01:08:21,023 --> 01:08:25,133 (They don't care about each other.) 1574 01:08:25,134 --> 01:08:27,162 (For dairy products, ) 1575 01:08:27,163 --> 01:08:29,634 (they go around the stores every day to maintain the freshness.) 1576 01:08:29,804 --> 01:08:31,673 (Yesterday, he quietly came in to check and left.) 1577 01:08:31,674 --> 01:08:36,073 (Chaos at the meat shop) 1578 01:08:36,743 --> 01:08:39,543 (After checking the stock, he takes one product out of the fridge.) 1579 01:08:39,544 --> 01:08:42,653 (And he puts it into a basket.) 1580 01:08:45,884 --> 01:08:49,022 When did someone put it in here? 1581 01:08:49,023 --> 01:08:51,594 (Why is it here?) 1582 01:08:54,323 --> 01:08:57,964 (Owner Cha diligently puts it back into the fridge.) 1583 01:08:59,733 --> 01:09:02,402 (He came back.) 1584 01:09:02,403 --> 01:09:03,902 I should check the quantity, right? 1585 01:09:03,903 --> 01:09:05,873 Well? Where did it go? 1586 01:09:05,874 --> 01:09:08,344 Hold on. I just set aside the one that expired. 1587 01:09:08,844 --> 01:09:10,573 We put it back into the fridge. 1588 01:09:10,674 --> 01:09:12,913 - We thought a customer left it. - That was to exchange. 1589 01:09:12,943 --> 01:09:14,543 I see. So you switch it with a new one. 1590 01:09:14,544 --> 01:09:15,713 (He will directly take back the expired products.) 1591 01:09:15,714 --> 01:09:18,822 I see. The expired products are exchanged for new ones. 1592 01:09:18,823 --> 01:09:19,953 Yes, that's the one. 1593 01:09:22,523 --> 01:09:27,264 (He will refill the shelves with the products not in stock.) 1594 01:09:32,834 --> 01:09:36,834 (The shelves are full.) 1595 01:09:38,603 --> 01:09:42,644 (Meanwhile, a customer is coming to the store.) 1596 01:09:46,084 --> 01:09:48,083 (Without a pause, he goes straight to...) 1597 01:09:48,084 --> 01:09:52,224 (the fridge to buy a beverage.) 1598 01:09:53,783 --> 01:09:55,093 - Can you change this bill... - Hello. 1599 01:09:55,094 --> 01:09:56,193 - into coins? - Hello. 1600 01:09:57,624 --> 01:09:59,463 - It's 3.3 dollars, please. - Okay. 1601 01:09:59,464 --> 01:10:00,623 (After paying for the drink, he leaves without a pause.) 1602 01:10:00,624 --> 01:10:01,693 I'm sorry for your trouble. 1603 01:10:02,294 --> 01:10:04,733 (And he goes into the other side of the store.) 1604 01:10:05,934 --> 01:10:08,804 (A suspicious room) 1605 01:10:09,573 --> 01:10:12,243 (What is this place?) 1606 01:10:12,504 --> 01:10:15,714 (What's located on one side of the supermarket is...) 1607 01:10:16,313 --> 01:10:19,684 (a coin singing room.) 1608 01:10:20,283 --> 01:10:22,753 It's my first time to see a customer who goes to the coin singing room. 1609 01:10:22,754 --> 01:10:24,413 (It's his first time to see a customer for the singing room.) 1610 01:10:24,823 --> 01:10:26,124 (Checking the mic) 1611 01:10:35,193 --> 01:10:37,493 (Look at this guy.) 1612 01:10:38,533 --> 01:10:39,902 Gosh, how can you be so good? 1613 01:10:39,903 --> 01:10:41,503 (Gosh, how can you be so good?) 1614 01:10:41,504 --> 01:10:45,772 (Put your hands up.) 1615 01:10:45,773 --> 01:10:49,344 (An unexpected concert in Gongsan-myeon) 1616 01:10:49,714 --> 01:10:53,443 (The spectator got very excited.) 1617 01:10:54,214 --> 01:10:58,014 (He's singing as if he wants to win a contest.) 1618 01:10:58,584 --> 01:10:59,822 (For your information, it's just over 10am.) 1619 01:10:59,823 --> 01:11:00,853 He's good. 1620 01:11:03,254 --> 01:11:04,352 You're good. 1621 01:11:04,353 --> 01:11:06,163 Are you a singer of Gongsan or something? 1622 01:11:06,563 --> 01:11:08,992 - I could be. - Gosh. You're awesome. 1623 01:11:08,993 --> 01:11:10,193 - Come more often. - For sure. 1624 01:11:13,103 --> 01:11:14,934 He's a rapper from Gongsan. 1625 01:11:15,103 --> 01:11:18,144 (The rapper from Gongsan is singing the next song.) 1626 01:11:20,144 --> 01:11:24,844 (He's going to enjoy singing for a while.) 1627 01:11:25,084 --> 01:11:28,783 (Meanwhile, another customer is coming to the store.) 1628 01:11:32,124 --> 01:11:33,584 Can't I come in from here? 1629 01:11:33,884 --> 01:11:36,424 (She's trying to enter the kitchen.) 1630 01:11:37,193 --> 01:11:38,223 (From that side.) 1631 01:11:38,224 --> 01:11:39,464 (From that side?) 1632 01:11:40,563 --> 01:11:41,964 Hello, ma'am. 1633 01:11:42,934 --> 01:11:46,903 (It seems like she's coming into the store.) 1634 01:11:50,874 --> 01:11:52,044 (This time, she enters the counter.) 1635 01:11:52,144 --> 01:11:54,603 My eyes are bad, and I don't see where I'm going. 1636 01:11:56,014 --> 01:11:57,912 Can I have ramyeon here? 1637 01:11:57,913 --> 01:12:00,282 (A sudden order of ramyeon) 1638 01:12:00,283 --> 01:12:02,282 Do you want ramyeon? But the kitchen is not ready yet. 1639 01:12:02,283 --> 01:12:03,383 - Is that right? - Yes. 1640 01:12:03,384 --> 01:12:04,753 - Well... - We open at 12pm for lunch. 1641 01:12:04,754 --> 01:12:06,883 - I haven't eaten anything yet. - You haven't eaten anything? 1642 01:12:06,884 --> 01:12:08,423 I'm so hungry. Can you make just one ramyeon? 1643 01:12:08,424 --> 01:12:09,924 One moment, please. Can you make one ramyeon now? 1644 01:12:10,023 --> 01:12:12,192 - One ramyeon for her? - Can't you make one? 1645 01:12:12,193 --> 01:12:13,423 - Right now? - Yes. 1646 01:12:13,424 --> 01:12:16,134 She went to the public health center, but it's not open today. 1647 01:12:16,863 --> 01:12:17,863 All right, then. 1648 01:12:17,864 --> 01:12:20,004 - We'll quickly make it for you. - Ma'am, please have a seat. 1649 01:12:20,203 --> 01:12:21,463 - Well... - Please have a seat. 1650 01:12:21,464 --> 01:12:22,504 (Though it's early for the kitchen, ) 1651 01:12:23,103 --> 01:12:24,402 Goodness. 1652 01:12:24,403 --> 01:12:27,044 (they're unexpectedly open for lunch.) 1653 01:12:27,403 --> 01:12:28,514 Luckily... 1654 01:12:30,174 --> 01:12:32,684 Luckily, she ordered a ramyeon. 1655 01:12:33,014 --> 01:12:34,742 (Luckily, she ordered a ramyeon.) 1656 01:12:34,743 --> 01:12:36,153 (He starts cooking right away.) 1657 01:12:46,724 --> 01:12:49,163 (I appreciate it.) 1658 01:12:49,934 --> 01:12:53,163 There's another restaurant nearby. I don't know if they're open or not. 1659 01:12:53,903 --> 01:12:56,732 But I haven't eaten anything, and I'm hungry. 1660 01:12:56,733 --> 01:12:58,973 Okay. I'll quickly make it for you, ma'am. 1661 01:12:58,974 --> 01:13:00,603 - You don't need to rush. - Okay. 1662 01:13:14,224 --> 01:13:16,193 (Glimpsing) 1663 01:13:16,594 --> 01:13:18,794 I think I should pull out the crab. What do you think? 1664 01:13:20,224 --> 01:13:21,363 (Nodding) 1665 01:13:23,863 --> 01:13:25,263 (In Sung is pulling out the crab...) 1666 01:13:25,264 --> 01:13:27,863 (for the elderly lady with weak teeth.) 1667 01:13:35,773 --> 01:13:39,242 (Specially-made snow crab ramyeon ready to be served) 1668 01:13:39,243 --> 01:13:40,243 Kwang Soo! 1669 01:13:45,124 --> 01:13:46,584 Ma'am, your ramyeon is ready. 1670 01:13:47,823 --> 01:13:50,023 Oh, my! Is this how big it is? 1671 01:13:50,394 --> 01:13:52,764 - I could eat it for 3 or 4 days! - It's a lot, isn't it? 1672 01:13:53,394 --> 01:13:56,094 There are clams in here, so please be careful of shells. 1673 01:13:56,533 --> 01:13:58,463 There's crab too because it's snow crab ramyeon. 1674 01:13:58,464 --> 01:13:59,863 All right then. 1675 01:14:00,533 --> 01:14:02,232 (Slurping) 1676 01:14:02,233 --> 01:14:03,903 - Gosh, it's delicious! - The owner's in the kitchen. 1677 01:14:04,434 --> 01:14:05,443 Does it taste good? 1678 01:14:06,344 --> 01:14:07,344 It's good. 1679 01:14:12,943 --> 01:14:14,313 What do you think of the broth? 1680 01:14:14,884 --> 01:14:17,353 The broth is made with crab, ma'am. 1681 01:14:18,353 --> 01:14:20,283 - Isn't it delicious? - When did you learn to make this? 1682 01:14:21,323 --> 01:14:23,822 I didn't want to eat breakfast, but I got hungry just now. 1683 01:14:23,823 --> 01:14:24,823 You made the right choice. 1684 01:14:31,464 --> 01:14:35,474 (Owner Zo turns away after seeing her enjoying her meal.) 1685 01:14:39,443 --> 01:14:41,374 (Dropping) 1686 01:14:43,743 --> 01:14:45,544 (Shall we start this meal properly?) 1687 01:14:50,783 --> 01:14:53,282 (Slurping noodles) 1688 01:14:53,283 --> 01:14:55,554 (Finding a leftover crab leg) 1689 01:14:56,493 --> 01:14:59,894 (After picking out the clams and snow crab legs...) 1690 01:15:00,823 --> 01:15:02,233 (Using high-class skills) 1691 01:15:04,464 --> 01:15:05,733 (Snapping) 1692 01:15:06,233 --> 01:15:07,233 (Crunching) 1693 01:15:10,103 --> 01:15:14,044 (No mercy for snow crab legs) 1694 01:15:15,844 --> 01:15:18,844 (Sucking out all the remaining flesh) 1695 01:15:20,443 --> 01:15:21,482 (Peeking) 1696 01:15:21,483 --> 01:15:23,313 I shouldn't have removed the crab. 1697 01:15:23,514 --> 01:15:24,852 (Crunching) 1698 01:15:24,853 --> 01:15:27,684 - She's eating really well. - I had no idea. 1699 01:15:28,184 --> 01:15:30,693 (Meanwhile, Woo Bin at that time) 1700 01:15:32,063 --> 01:15:33,094 Walking outside is nice. 1701 01:15:35,134 --> 01:15:37,862 (He's already on his way back from the delivery.) 1702 01:15:37,863 --> 01:15:40,533 (This time he's walking...) 1703 01:15:41,233 --> 01:15:44,004 (then pausing.) 1704 01:15:45,144 --> 01:15:46,144 Hello! 1705 01:15:46,844 --> 01:15:48,844 (Who's there?) 1706 01:15:49,544 --> 01:15:52,743 (Making friends with a dog...) 1707 01:15:53,943 --> 01:15:56,384 (before returning back to the store) 1708 01:15:59,453 --> 01:16:02,754 (Switching genres from hip hop to ballad) 1709 01:16:05,493 --> 01:16:08,264 (He starts waving his hand as though he's mesmerized.) 1710 01:16:08,464 --> 01:16:11,863 (He's currently singing his 6th song.) 1711 01:16:12,163 --> 01:16:13,504 He's a great singer. 1712 01:16:14,063 --> 01:16:15,374 (Dropping the basket) 1713 01:16:15,874 --> 01:16:18,603 (Properly getting into reacting) 1714 01:16:19,474 --> 01:16:23,443 (Gongsan is full of emotion from early in the morning.) 1715 01:16:28,184 --> 01:16:29,213 Someone's singing! 1716 01:16:29,214 --> 01:16:32,383 - What great singing! - It's Ju Chan! What are you doing? 1717 01:16:32,384 --> 01:16:34,353 - You're amazing. - I was singing karaoke. 1718 01:16:34,653 --> 01:16:36,653 - Hello! - You're such a good singer. 1719 01:16:37,424 --> 01:16:38,693 You should sing a song while you're here. 1720 01:16:40,264 --> 01:16:41,294 We can sing one together! 1721 01:16:41,394 --> 01:16:43,634 Do you want to? I'll be here, you get groceries. 1722 01:16:43,733 --> 01:16:45,333 (Meanwhile) 1723 01:16:45,334 --> 01:16:47,202 (The meat shop rush has started yet again today.) 1724 01:16:47,203 --> 01:16:49,073 They say to relax into whatever you're doing. 1725 01:16:50,334 --> 01:16:53,174 I have to relax. I can't be tense. 1726 01:16:54,844 --> 01:16:57,174 - Have you finished? - Yes, I've sliced everything. 1727 01:16:57,714 --> 01:17:00,713 But I'm not sure if I've done a good job. 1728 01:17:00,714 --> 01:17:01,982 You don't know if you did okay? 1729 01:17:01,983 --> 01:17:05,112 - No. Just enjoy it anyway. - We'll make it delicious. 1730 01:17:05,113 --> 01:17:06,624 (After he's done serving on customer, ) 1731 01:17:07,453 --> 01:17:09,093 (more customers come streaming in.) 1732 01:17:09,094 --> 01:17:10,424 It took ages. 1733 01:17:10,993 --> 01:17:12,793 - What would you like? - Do you slice the meat too? 1734 01:17:12,794 --> 01:17:14,094 - It's for seasoned raw beef. - Of course. 1735 01:17:15,023 --> 01:17:16,794 - Is the meat available? - Yes, of course it is. 1736 01:17:17,033 --> 01:17:19,133 - Pork neck... - It just takes a while is all. 1737 01:17:19,134 --> 01:17:20,134 All right then. 1738 01:17:22,573 --> 01:17:25,203 (All of a sudden, both owners are slicing meat.) 1739 01:17:25,773 --> 01:17:30,674 - Why don't you... - Sing a song or something? 1740 01:17:31,243 --> 01:17:32,514 Or find Kwang Soo. 1741 01:17:33,243 --> 01:17:34,782 There's a karaoke room too. 1742 01:17:34,783 --> 01:17:35,912 (In sync) 1743 01:17:35,913 --> 01:17:37,412 Enjoy some cultural activities. 1744 01:17:37,413 --> 01:17:38,652 I think this will take quite a while. 1745 01:17:38,653 --> 01:17:39,683 (If you could come back in around 30 minutes...) 1746 01:17:39,684 --> 01:17:40,853 Come back in half an hour. 1747 01:17:41,323 --> 01:17:43,293 I think watching this would be more fun. 1748 01:17:43,294 --> 01:17:44,553 Is that so? Oh, well. 1749 01:17:44,554 --> 01:17:46,992 (They're not watching with a wary gaze.) 1750 01:17:46,993 --> 01:17:48,964 You really know what you're doing. 1751 01:17:49,033 --> 01:17:50,893 - This is a good size, right? - Yes. 1752 01:17:50,894 --> 01:17:52,062 That's a little extreme. 1753 01:17:52,063 --> 01:17:55,504 You'll just have to accept mine. 1754 01:17:55,603 --> 01:17:58,942 You should keep that for yourself and take these to the elders. 1755 01:17:58,943 --> 01:18:01,273 - Okay. - I'm not skilled enough for that. 1756 01:18:01,443 --> 01:18:02,813 Please pack them separately for us. 1757 01:18:04,113 --> 01:18:05,344 - Separately? - Yes. 1758 01:18:06,184 --> 01:18:08,413 I'll pack these ones up separately. 1759 01:18:08,754 --> 01:18:09,754 That's Tae Hyun's version, and this is In Sung's version. 1760 01:18:09,755 --> 01:18:12,884 I'll have to pack these away quickly. 1761 01:18:14,584 --> 01:18:16,623 - The meat itself is totally fine. - Yes, of course. 1762 01:18:16,624 --> 01:18:19,123 - Sure. - The meat is not at fault. 1763 01:18:19,124 --> 01:18:20,894 (Tae Hyun's version) 1764 01:18:21,464 --> 01:18:25,363 (I'll wrap them up nicely for you.) 1765 01:18:27,163 --> 01:18:29,772 - Thank you! - Have a lovely day! 1766 01:18:29,773 --> 01:18:31,233 (After dealing with the meat shop for a while) 1767 01:18:32,144 --> 01:18:34,903 (Cleaning up) 1768 01:18:37,413 --> 01:18:39,483 (Practicing knife sharpening) 1769 01:18:40,844 --> 01:18:43,684 (He's getting to know the meat shop.) 1770 01:18:45,054 --> 01:18:48,224 (Just at that moment, a motorcycle pulls up to the store.) 1771 01:18:52,193 --> 01:18:53,363 Thank you. 1772 01:18:54,094 --> 01:18:56,934 Hello, sir. How can I help you? 1773 01:18:57,663 --> 01:18:59,402 - Sorry? - Where's the owner? 1774 01:18:59,403 --> 01:19:02,533 - The owner of the store. - They're on vacation right now. 1775 01:19:02,804 --> 01:19:05,173 - So we're here instead. - I've brought empty bottles. 1776 01:19:05,174 --> 01:19:06,174 Empty bottles? 1777 01:19:06,175 --> 01:19:08,844 (Empty bottles?) 1778 01:19:09,243 --> 01:19:11,113 Just a moment. 1779 01:19:12,884 --> 01:19:14,983 In Sung, what do we do with empty bottles? 1780 01:19:15,144 --> 01:19:17,684 - Is he taking the empty bottles? - No, he's brought some with him. 1781 01:19:17,783 --> 01:19:21,184 Tae Hyun, do we also take empty bottles? 1782 01:19:21,653 --> 01:19:22,693 - What? - Empty bottles. 1783 01:19:22,924 --> 01:19:23,993 I'm not sure. 1784 01:19:25,023 --> 01:19:26,163 I don't know about empty bottles. 1785 01:19:26,894 --> 01:19:29,193 (What we need now is...) 1786 01:19:29,964 --> 01:19:32,003 (On this night) 1787 01:19:32,004 --> 01:19:34,233 (Without anyone knowing) 1788 01:19:34,764 --> 01:19:37,934 (This song ends up being played again) 1789 01:19:38,644 --> 01:19:40,543 Hello, sir! 1790 01:19:40,544 --> 01:19:42,974 You can't even rest because I keep calling. 1791 01:19:44,413 --> 01:19:48,513 We have a gentleman here who has brought empty bottles. 1792 01:19:48,514 --> 01:19:49,753 What do we do with them? 1793 01:19:49,754 --> 01:19:53,423 - Soju bottles are 10 cents. - Soju bottles are 10 cents. 1794 01:19:53,424 --> 01:19:55,423 And beer bottles are calculated at 13 cents each. 1795 01:19:55,424 --> 01:19:57,393 Beer bottles are 13 cents each. 1796 01:19:57,394 --> 01:19:59,923 It's not given in cash, it gets deducted off products. 1797 01:19:59,924 --> 01:20:01,693 - Off products. - Yes. 1798 01:20:02,264 --> 01:20:04,263 - Thank you. - Have a good day. 1799 01:20:04,264 --> 01:20:05,264 Thank you. 1800 01:20:06,033 --> 01:20:07,134 How many bottles did you bring? 1801 01:20:07,903 --> 01:20:09,102 I brought 30 bottles. 1802 01:20:09,103 --> 01:20:12,044 Is it 30 bottles and a mix of beer and soju? 1803 01:20:12,743 --> 01:20:16,513 - No beer bottles. Just soju. - Just 30 bottles of soju? 1804 01:20:16,514 --> 01:20:18,543 Then you can take 30 dollars worth. 1805 01:20:18,544 --> 01:20:20,183 - Wait. Is that right? - It's three dollars worth. 1806 01:20:20,184 --> 01:20:21,843 Three dollars worth. That was close. 1807 01:20:21,844 --> 01:20:23,782 - But, you know... - Do you need anything? 1808 01:20:23,783 --> 01:20:25,823 - Where did the ramyeon go? - It's over here. 1809 01:20:28,584 --> 01:20:31,594 (Take your time choosing.) 1810 01:20:32,894 --> 01:20:36,834 (After choosing a jjajang ramyeon...) 1811 01:20:39,203 --> 01:20:41,804 (A box of green bottles that will become empty) 1812 01:20:42,004 --> 01:20:43,503 I'll just take these. 1813 01:20:43,504 --> 01:20:44,504 (Shopping finished) 1814 01:20:46,903 --> 01:20:49,144 (Pausing) 1815 01:20:50,974 --> 01:20:54,613 (The empty bottles were worth three dollars.) 1816 01:20:54,813 --> 01:20:57,783 (And the cost of items is 13.3 dollars.) 1817 01:20:58,054 --> 01:21:01,322 (Blinking slowly) 1818 01:21:01,323 --> 01:21:03,053 You can buy more. 1819 01:21:03,054 --> 01:21:05,693 It's three dollars, and you can buy more. 1820 01:21:06,023 --> 01:21:08,463 But I don't need anything else. 1821 01:21:08,464 --> 01:21:10,593 - Are you just going to take this? - Yes. 1822 01:21:10,594 --> 01:21:11,964 All right then. 1823 01:21:15,573 --> 01:21:17,004 A dollar and... 1824 01:21:18,434 --> 01:21:21,804 (Why are you trying to give him change?) 1825 01:21:22,273 --> 01:21:25,413 (Owner Cha has suddenly broken.) 1826 01:21:25,644 --> 01:21:27,884 That's not right. I owe you. 1827 01:21:28,884 --> 01:21:31,612 I owe you the difference. I only had 30 empty bottles. 1828 01:21:31,613 --> 01:21:33,384 You're paying more? 1829 01:21:33,924 --> 01:21:36,853 I thought you were exchanging them. 1830 01:21:36,993 --> 01:21:40,663 You just need to take three dollars off the cost of these items. 1831 01:21:42,334 --> 01:21:45,294 (Everyone can see that he doesn't understand what's happening.) 1832 01:21:45,663 --> 01:21:47,862 - Are 30 bottles worth 3 dollars? - Yes. 1833 01:21:47,863 --> 01:21:50,602 Then you owe 10.3 dollars. 1834 01:21:50,603 --> 01:21:51,974 - It's 10.3 dollars? - Yes. 1835 01:21:52,073 --> 01:21:54,272 He brought 30 empty bottles, 1836 01:21:54,273 --> 01:21:56,942 so we just deduct that amount and get paid the remainder of these. 1837 01:21:56,943 --> 01:21:59,714 He just needs to pay the difference. 1838 01:21:59,783 --> 01:22:01,443 We just take three dollars off the total price. 1839 01:22:02,754 --> 01:22:06,023 That's what happened. I didn't realize that. 1840 01:22:07,953 --> 01:22:09,822 This card is yours, sir. 1841 01:22:09,823 --> 01:22:11,054 (Transaction completed safely) 1842 01:22:11,594 --> 01:22:12,663 Have a good day. 1843 01:22:14,163 --> 01:22:18,193 (Exchanging those empty bottles was hard work.) 1844 01:22:19,934 --> 01:22:22,202 (Current time: 11:30am) 1845 01:22:22,203 --> 01:22:24,732 (30 minutes before lunch service starts) 1846 01:22:24,733 --> 01:22:26,703 (Currently, in the kitchen...) 1847 01:22:27,674 --> 01:22:28,674 (He just finished gutting the shrimp.) 1848 01:22:28,675 --> 01:22:30,374 Gutting shrimp is so hard. 1849 01:22:35,214 --> 01:22:38,783 (He's finally finished preparing the shrimp.) 1850 01:22:40,853 --> 01:22:42,352 (Salt) 1851 01:22:42,353 --> 01:22:44,424 (Pepper) 1852 01:22:44,794 --> 01:22:48,492 (Seasoning the shrimp) 1853 01:22:48,493 --> 01:22:51,193 (Next, he's making the frying batter.) 1854 01:22:52,304 --> 01:22:54,403 (Curry powder) 1855 01:22:56,834 --> 01:23:00,544 (Adding water before mixing well) 1856 01:23:01,504 --> 01:23:04,343 (Preparing breadcrumbs for crunchiness) 1857 01:23:04,344 --> 01:23:05,344 (Shrimp, batter) 1858 01:23:05,345 --> 01:23:07,983 (Bread crumbs) 1859 01:23:09,813 --> 01:23:13,223 (Once he finishes pouring oil into the deep fryer, ) 1860 01:23:13,224 --> 01:23:15,153 (preparations for the deep-fried shrimp are complete.) 1861 01:23:15,754 --> 01:23:16,754 Is it working? 1862 01:23:18,094 --> 01:23:19,094 - Sorry? - Is it working? 1863 01:23:19,724 --> 01:23:21,123 I've started heating the oil. 1864 01:23:21,124 --> 01:23:22,894 (At least the preparations are complete) 1865 01:23:23,394 --> 01:23:27,233 (It's all up to me to do well now.) 1866 01:23:27,533 --> 01:23:30,533 (Just then, a group walks toward to store.) 1867 01:23:32,374 --> 01:23:34,544 (Hesitating) 1868 01:23:37,113 --> 01:23:38,213 Hello. 1869 01:23:38,214 --> 01:23:39,743 - Hello. - Welcome! 1870 01:23:40,214 --> 01:23:41,442 Why is that stuck there? 1871 01:23:41,443 --> 01:23:42,952 - Are you here for a meal? - Yes. 1872 01:23:42,953 --> 01:23:44,483 What? Is it already time to serve lunch? 1873 01:23:44,953 --> 01:23:47,054 - Please sit wherever you prefer. - Please sit. 1874 01:23:47,424 --> 01:23:50,724 (Lunch has started a little early on their 2nd day of business) 1875 01:23:51,823 --> 01:23:53,264 - We... - What would you like? 1876 01:23:53,924 --> 01:23:56,063 Would like three bowls of the snow crab ramyeon. 1877 01:23:56,363 --> 01:23:58,903 - Three ramyeons. - And two bowls of udon please. 1878 01:23:59,563 --> 01:24:01,033 - And two udons. - Yes. 1879 01:24:01,304 --> 01:24:03,033 Three ramyeon, two udon. 1880 01:24:03,334 --> 01:24:04,873 - Three ramyeon and two udon? - Yes. 1881 01:24:04,874 --> 01:24:05,874 (The first order is an immense amount.) 1882 01:24:08,374 --> 01:24:10,572 (Starting with a loud clap) 1883 01:24:10,573 --> 01:24:12,612 (Immediately setting up the workstation) 1884 01:24:12,613 --> 01:24:14,384 (Spreading the bowls) 1885 01:24:14,743 --> 01:24:16,713 (The udon noodles take a long time, so they get dunked first.) 1886 01:24:16,714 --> 01:24:17,912 (Will soon...) 1887 01:24:17,913 --> 01:24:19,053 (start boiling...) 1888 01:24:19,054 --> 01:24:20,384 (to become delicious.) 1889 01:24:20,924 --> 01:24:22,253 How do you know each other? 1890 01:24:22,254 --> 01:24:24,153 Are you his younger brother? Are you siblings? 1891 01:24:24,554 --> 01:24:27,023 You're all wearing the same round glasses. 1892 01:24:27,193 --> 01:24:29,893 Why are you wearing the same glasses like three siblings? 1893 01:24:29,894 --> 01:24:31,434 (We're just a family-like trio of glasses wearers.) 1894 01:24:31,794 --> 01:24:33,304 Doesn't everyone know by now? 1895 01:24:33,464 --> 01:24:35,063 - Yes, everyone knows. - Of course. 1896 01:24:35,603 --> 01:24:38,834 There was someone here earlier. I don't know his name. 1897 01:24:39,103 --> 01:24:40,943 He asked if he could sing, so I told him to go for it. 1898 01:24:41,443 --> 01:24:44,344 He rapped a whole lot. And he was really good. 1899 01:24:45,783 --> 01:24:46,983 Do you know him? 1900 01:24:47,084 --> 01:24:48,743 - It's Ju Chan. - You know him? 1901 01:24:49,054 --> 01:24:50,554 - Ju Chan. - Ju Chan? 1902 01:24:50,983 --> 01:24:52,153 (I see.) 1903 01:24:52,483 --> 01:24:54,782 Ju Chan must be well known in this area. 1904 01:24:54,783 --> 01:24:55,992 (While he's finding out about the rapper...) 1905 01:24:55,993 --> 01:24:58,323 I was laughing so hard because of him. 1906 01:24:58,823 --> 01:25:00,094 I watched him singing for a while. 1907 01:25:02,264 --> 01:25:04,693 (The legs of someone who is super focused) 1908 01:25:06,464 --> 01:25:08,434 - Hello. - Hello! 1909 01:25:09,233 --> 01:25:10,934 (What Kwang Soo is taking so much care in writing is...) 1910 01:25:11,174 --> 01:25:13,143 (Deep-fried shrimp sign) 1911 01:25:13,144 --> 01:25:14,603 (Glancing) 1912 01:25:15,044 --> 01:25:16,743 How much is it? How much is the deep-fried shrimp? 1913 01:25:17,214 --> 01:25:19,014 - It's four dollars for six pieces. - Four dollars? 1914 01:25:19,743 --> 01:25:20,743 Do you want some? 1915 01:25:21,684 --> 01:25:23,054 (Do you want some?) 1916 01:25:23,413 --> 01:25:24,413 Sorry? 1917 01:25:25,613 --> 01:25:26,624 Are you forcing it on them? 1918 01:25:28,254 --> 01:25:29,652 Should we? Yes. 1919 01:25:29,653 --> 01:25:30,693 (Gladly accepting the forced buy) 1920 01:25:30,924 --> 01:25:32,523 (Good choice) 1921 01:25:34,163 --> 01:25:35,192 Are you nervous? 1922 01:25:35,193 --> 01:25:36,293 (Are you nervous about serving your first order?) 1923 01:25:36,294 --> 01:25:37,434 - Sorry? - Are you nervous? 1924 01:25:38,733 --> 01:25:40,603 - Because it's being sold for money. - Exactly. 1925 01:25:43,533 --> 01:25:47,603 (That doesn't mean...) 1926 01:25:48,544 --> 01:25:50,144 (I can let my first customers down.) 1927 01:25:50,344 --> 01:25:52,813 (Starting to cook the deep-fried shrimp) 1928 01:25:54,313 --> 01:25:58,453 (Ju Hwan's deep-fried shrimp: 1. Coat peeled shrimps in batter.) 1929 01:25:59,184 --> 01:26:00,724 Is this how you're doing it? 1930 01:26:01,783 --> 01:26:05,593 (2. After shaking off as much batter as possible, ) 1931 01:26:05,594 --> 01:26:08,323 (cover them in breadcrumbs.) 1932 01:26:12,163 --> 01:26:15,063 (3. Fry them in oil.) 1933 01:26:20,174 --> 01:26:24,214 (It already sounds delicious.) 1934 01:26:26,644 --> 01:26:28,514 (Please fry deliciously.) 1935 01:26:28,943 --> 01:26:31,554 (The ramyeon is being deliciously boiled.) 1936 01:26:34,953 --> 01:26:36,723 (Finishing three snow crab ramyeons at once) 1937 01:26:36,724 --> 01:26:38,224 - Kwang Soo! - Yes. 1938 01:26:39,363 --> 01:26:40,393 (Exclaiming) 1939 01:26:40,394 --> 01:26:41,764 Here are your two ramyeons. 1940 01:26:42,834 --> 01:26:43,862 (Me first!) 1941 01:26:43,863 --> 01:26:45,693 Just a moment. It's very hot. 1942 01:26:45,863 --> 01:26:48,764 (Focused attention) 1943 01:26:50,334 --> 01:26:51,373 Thank you. 1944 01:26:51,374 --> 01:26:52,543 (Glasses trio's table, 3 snow crab ramyeons served) 1945 01:26:52,544 --> 01:26:55,103 - Thank you. - Gosh. 1946 01:26:55,374 --> 01:26:57,014 Yes, all three are ready. 1947 01:26:58,014 --> 01:26:59,084 Doesn't it look delicious? 1948 01:26:59,743 --> 01:27:01,743 - Do you have side plates? - Yes, I'll bring some for you. 1949 01:27:02,113 --> 01:27:03,283 Can we just get three? 1950 01:27:03,554 --> 01:27:04,753 Why not four? 1951 01:27:04,754 --> 01:27:05,782 (Why not one each?) 1952 01:27:05,783 --> 01:27:07,054 - We just need 3. - Let's get 4. 1953 01:27:07,323 --> 01:27:08,323 Okay, four. 1954 01:27:08,983 --> 01:27:10,593 Don't ask me for it again later and get them all at once. 1955 01:27:10,594 --> 01:27:11,923 All right. We'll get four. 1956 01:27:11,924 --> 01:27:13,094 (Don't ask me for it again later and get them all at once.) 1957 01:27:15,394 --> 01:27:16,692 (Meanwhile, Woo Bin is quietly doing the dishes.) 1958 01:27:16,693 --> 01:27:17,693 Darn. 1959 01:27:21,764 --> 01:27:23,703 - In Sung, don't you think... - Yes? 1960 01:27:24,134 --> 01:27:25,974 We should make a trailer? 1961 01:27:26,304 --> 01:27:27,344 What kind of trailer? 1962 01:27:28,474 --> 01:27:30,612 Something that's fun to edit. 1963 01:27:30,613 --> 01:27:32,412 (It's Woo Bin's first time on TV in a while.) 1964 01:27:32,413 --> 01:27:34,543 Shouldn't we make some kind of conflict situation? 1965 01:27:34,544 --> 01:27:36,214 - Conflict? - Yes. 1966 01:27:36,483 --> 01:27:37,513 Woo Bin, what's wrong with you? 1967 01:27:37,514 --> 01:27:38,514 (Here's your conflict.) 1968 01:27:38,515 --> 01:27:39,683 - Like this? - That's what I'm talking about. 1969 01:27:39,684 --> 01:27:40,953 - Yes, that kind of thing. - Exactly. 1970 01:27:41,254 --> 01:27:42,323 What's gotten into you? 1971 01:27:42,894 --> 01:27:44,023 I need a break. 1972 01:27:44,424 --> 01:27:45,692 I can't do this anymore. 1973 01:27:45,693 --> 01:27:47,022 (I can't do this anymore) 1974 01:27:47,023 --> 01:27:48,463 I seriously can't take it anymore. 1975 01:27:48,464 --> 01:27:50,334 (Unexpected Trailer, Actors Wasting Their Talents) 1976 01:27:50,594 --> 01:27:53,464 (Are they fighting?) 1977 01:27:54,103 --> 01:27:57,533 (The udon noodles cooked while they were filming the trailer.) 1978 01:28:00,273 --> 01:28:04,144 (Adding toppings of kimchi, scallions, and garlic) 1979 01:28:05,773 --> 01:28:09,112 (Finishing it off with crown daisy...) 1980 01:28:09,113 --> 01:28:13,153 (and fish cake sticks) 1981 01:28:14,483 --> 01:28:15,783 Here is your udon. 1982 01:28:17,453 --> 01:28:19,764 - One in the middle please. - Sure. 1983 01:28:21,993 --> 01:28:24,094 - Thank you. - Enjoy. 1984 01:28:24,363 --> 01:28:26,703 (I'm starting with ramyeon.) 1985 01:28:27,903 --> 01:28:31,874 (Ramyeon is best when slurped.) 1986 01:28:32,943 --> 01:28:34,273 - Is it good? - Yes. 1987 01:28:36,613 --> 01:28:37,673 (They even slurp their ramyeon in the same way.) 1988 01:28:37,674 --> 01:28:38,773 The broth is delicious! 1989 01:28:40,313 --> 01:28:42,283 He's been staring at it since they first came out. 1990 01:28:44,584 --> 01:28:45,584 Is it good? 1991 01:28:45,585 --> 01:28:46,884 (Enough said.) 1992 01:28:52,353 --> 01:28:53,363 It's delicious. 1993 01:28:54,224 --> 01:28:55,264 Do you want some? 1994 01:28:57,794 --> 01:28:58,863 It tastes good. 1995 01:28:59,464 --> 01:29:00,703 This is good. 1996 01:29:01,703 --> 01:29:02,733 Right now? 1997 01:29:03,573 --> 01:29:04,702 I see. 1998 01:29:04,703 --> 01:29:06,943 (While the glasses trio's table is immersed in their noodles...) 1999 01:29:12,884 --> 01:29:14,684 (The deep-fried shrimp are all fried!) 2000 01:29:14,913 --> 01:29:17,184 (Letting the oil drain) 2001 01:29:17,554 --> 01:29:21,424 (Plating it up neatly) 2002 01:29:26,063 --> 01:29:29,993 (The first plate of Ju Hwan's deep-fried shrimp is served!) 2003 01:29:31,233 --> 01:29:32,634 Here's your deep-fried shrimp. 2004 01:29:33,363 --> 01:29:34,533 Thank you. 2005 01:29:34,903 --> 01:29:36,334 - Should we leave it here? - Yes. 2006 01:29:37,804 --> 01:29:39,072 (Peeking) 2007 01:29:39,073 --> 01:29:40,203 The shrimp are... 2008 01:29:41,174 --> 01:29:43,612 - Is everything good? - Yes. It's good. 2009 01:29:43,613 --> 01:29:44,644 How are the shrimps? 2010 01:29:45,573 --> 01:29:47,943 - We're about to try them. - You haven't tried it yet? 2011 01:29:49,313 --> 01:29:50,883 Yours is the first plate of shrimp. 2012 01:29:50,884 --> 01:29:52,383 (An audience has gathered for the deep-fried shrimp tasting.) 2013 01:29:52,384 --> 01:29:54,523 - We're all staring and being nosy? - We're all staring. 2014 01:29:55,153 --> 01:29:57,152 How is it? 2015 01:29:57,153 --> 01:29:58,224 - Eat one. - Please! 2016 01:29:58,323 --> 01:30:00,523 They look great, Ju Hwan. 2017 01:30:00,563 --> 01:30:01,563 (What will...) 2018 01:30:01,564 --> 01:30:04,934 (the first deep-fried shrimp taste like?) 2019 01:30:06,103 --> 01:30:07,203 - She ate it. - It's tasty. 2020 01:30:08,304 --> 01:30:10,073 - It's delicious. - Is it? Approved? 2021 01:30:10,773 --> 01:30:12,474 - Yes. - It's exactly to your taste. 2022 01:30:13,603 --> 01:30:14,703 Can you taste the curry? 2023 01:30:15,344 --> 01:30:16,442 Yes, a little. 2024 01:30:16,443 --> 01:30:17,613 - There's a hint of it, right? - Yes. 2025 01:30:18,144 --> 01:30:20,014 - Is it average? - No. It tastes good! 2026 01:30:21,644 --> 01:30:22,683 "Is it average?" 2027 01:30:22,684 --> 01:30:23,714 (Ju Hwan must be nervous.) 2028 01:30:25,014 --> 01:30:29,653 (Contrary to their concerns, the group is enjoying their meal.) 2029 01:30:31,224 --> 01:30:33,993 (The first customers...) 2030 01:30:34,863 --> 01:30:38,434 (for Ju Hwan who enjoys cooking as a hobby) 2031 01:30:38,733 --> 01:30:39,764 Thank you. 2032 01:30:46,804 --> 01:30:49,613 (Meanwhile, a child dressed in odd attire) 2033 01:30:50,674 --> 01:30:52,344 Hello! 2034 01:30:53,743 --> 01:30:55,044 Hello! Wait. Why are you... 2035 01:30:58,813 --> 01:31:00,283 - Aren't you cold? - No. 2036 01:31:00,823 --> 01:31:01,924 Why are you dressed like that? 2037 01:31:02,054 --> 01:31:03,554 Because she said she wasn't cold. 2038 01:31:03,754 --> 01:31:05,753 - You'll catch a cold. - It's okay. 2039 01:31:05,754 --> 01:31:06,964 - Are you sure? - Yes. 2040 01:31:08,863 --> 01:31:11,863 (Tae Hyun discovers her a little later.) 2041 01:31:12,533 --> 01:31:14,863 Here it is! Buy this later! 2042 01:31:15,033 --> 01:31:17,572 Why are you both only dressed in underclothes? 2043 01:31:17,573 --> 01:31:19,232 Gosh. Aren't you cold? 2044 01:31:19,233 --> 01:31:20,303 - She's always dressed like this. - No. 2045 01:31:20,304 --> 01:31:21,974 Oh, my. You must run hot. 2046 01:31:22,573 --> 01:31:23,613 How cute. 2047 01:31:24,214 --> 01:31:25,272 (Tailing) 2048 01:31:25,273 --> 01:31:26,982 By the way... 2049 01:31:26,983 --> 01:31:29,112 This one poops out delicious treats. 2050 01:31:29,113 --> 01:31:31,153 Were you two here yesterday by any chance? 2051 01:31:31,384 --> 01:31:32,553 - Yes. - We came yesterday too. 2052 01:31:32,554 --> 01:31:34,684 Is that so? What are your names? I've forgotten. 2053 01:31:34,953 --> 01:31:36,322 Oh Seong Yun. 2054 01:31:36,323 --> 01:31:37,492 - Seo? - Yun. 2055 01:31:37,493 --> 01:31:38,523 Seo Yun? 2056 01:31:38,693 --> 01:31:40,522 Not Seo Yun, it's Seong Yun. 2057 01:31:40,523 --> 01:31:42,523 Seong Yun? What about you? 2058 01:31:42,934 --> 01:31:43,934 Oh Si Yun. 2059 01:31:43,935 --> 01:31:45,633 Si Un? Seong Yun and Si Un? 2060 01:31:45,634 --> 01:31:47,463 Not Si Un, it's Si Yun. 2061 01:31:47,464 --> 01:31:48,533 All right then. 2062 01:31:49,374 --> 01:31:52,032 Seong Yun and Si Yun. Right? 2063 01:31:52,033 --> 01:31:54,402 (A lesson in names that was as intense as her outfit) 2064 01:31:54,403 --> 01:31:55,674 Hello. 2065 01:31:57,073 --> 01:31:59,044 - Can I have the shrimp? - Yes. Eat it. 2066 01:32:00,384 --> 01:32:01,943 (The last deep-fried shrimp) 2067 01:32:13,523 --> 01:32:14,663 Let's order one more serving of deep-fried shrimp. 2068 01:32:15,724 --> 01:32:16,763 All right. 2069 01:32:16,764 --> 01:32:17,863 (You must really like it.) 2070 01:32:21,163 --> 01:32:22,233 One more deep-fried shrimp, please. 2071 01:32:22,334 --> 01:32:23,403 One more deep-fried shrimp? 2072 01:32:24,374 --> 01:32:25,934 (You want more deep-fried shrimp?) 2073 01:32:26,403 --> 01:32:28,673 (He can't hide his delight.) 2074 01:32:28,674 --> 01:32:32,043 It's exploding! Deep-fried shrimp! He just got another order. 2075 01:32:32,044 --> 01:32:33,514 (It's exploding! Ju Hwan's deep-fried shrimp!) 2076 01:32:36,384 --> 01:32:40,023 (Ju Hwan is bringing the secret ingredient.) 2077 01:32:40,124 --> 01:32:41,124 How was it? 2078 01:32:43,724 --> 01:32:47,724 (Upgrading his recipe after gaining confidence from the customers) 2079 01:32:48,894 --> 01:32:50,563 (Glancing) 2080 01:32:50,794 --> 01:32:53,433 (The result of 30 minutes of Kwang Soo's hard work) 2081 01:32:53,434 --> 01:32:55,903 Having an elaborate sign for it... 2082 01:32:56,203 --> 01:32:57,674 - does make it more noticeable. - Really? 2083 01:32:58,203 --> 01:33:00,103 I wrote "chef recommendation" on it. 2084 01:33:00,573 --> 01:33:01,973 - On what? - Deep-fried shrimp. 2085 01:33:01,974 --> 01:33:03,242 (Chef recommendation) 2086 01:33:03,243 --> 01:33:04,243 Deep-fried shrimp. 2087 01:33:04,244 --> 01:33:05,313 (I can't believe it.) 2088 01:33:05,413 --> 01:33:06,683 So most people will order it. 2089 01:33:06,684 --> 01:33:08,014 (Kwang Soo's sign has made an impact on deep-fried shrimp sales.) 2090 01:33:08,813 --> 01:33:11,514 (A set of footsteps are heading toward the store.) 2091 01:33:16,754 --> 01:33:18,754 I don't think it will taste like this. 2092 01:33:19,894 --> 01:33:22,794 (Leaving behind The Owners who look busy) 2093 01:33:23,794 --> 01:33:27,103 (Grabbing what she needs and going straight to the counter) 2094 01:33:29,004 --> 01:33:30,134 Hello, there. 2095 01:33:30,773 --> 01:33:31,874 Just a moment. 2096 01:33:32,573 --> 01:33:33,943 Ma'am, do you need a bag? 2097 01:33:35,103 --> 01:33:36,513 - Okay. - It's six dollars. 2098 01:33:36,514 --> 01:33:37,612 Okay. 2099 01:33:37,613 --> 01:33:40,313 (Looking) 2100 01:33:40,813 --> 01:33:42,514 You're wearing such a pretty hat. 2101 01:33:44,014 --> 01:33:45,253 Four dollars is your change. 2102 01:33:45,254 --> 01:33:46,823 (Shy) 2103 01:33:47,353 --> 01:33:48,483 Where are you going? 2104 01:33:50,823 --> 01:33:53,163 - To the hospital. - You're going to the hospital? 2105 01:33:54,464 --> 01:33:55,993 Get there safely. 2106 01:33:56,193 --> 01:33:57,493 - Goodbye. - Bye. 2107 01:33:57,764 --> 01:33:59,162 - Goodbye. - Goodbye. 2108 01:33:59,163 --> 01:34:01,934 (He escorts her out.) 2109 01:34:05,634 --> 01:34:07,072 - Hi. - Hi. 2110 01:34:07,073 --> 01:34:09,443 - How cute. - Say "hello". 2111 01:34:10,214 --> 01:34:12,044 - Say "hello". - Hello. 2112 01:34:12,913 --> 01:34:14,844 - Hello. - Can you give me that too? 2113 01:34:15,283 --> 01:34:16,313 That one. 2114 01:34:16,754 --> 01:34:17,883 (This?) 2115 01:34:17,884 --> 01:34:19,184 You're so cute. 2116 01:34:21,023 --> 01:34:22,723 And this. It's 5.60 dollars. 2117 01:34:22,724 --> 01:34:25,294 Mom, I want this. 2118 01:34:26,224 --> 01:34:28,662 - Say "goodbye". - Goodbye. 2119 01:34:28,663 --> 01:34:31,232 Thank you. Goodbye! 2120 01:34:31,233 --> 01:34:33,303 - Goodbye. - Get home safely. 2121 01:34:33,304 --> 01:34:34,504 Bye. 2122 01:34:36,103 --> 01:34:37,133 (Just seeing them makes him smile.) 2123 01:34:37,134 --> 01:34:38,203 How cute. 2124 01:34:39,233 --> 01:34:40,272 Goodbye. 2125 01:34:40,273 --> 01:34:41,273 - Thank you. - No problem. 2126 01:34:42,943 --> 01:34:44,243 Do you want to get some air? 2127 01:34:44,644 --> 01:34:47,013 (As they get comfortable with the work, ) 2128 01:34:47,014 --> 01:34:49,884 (they begin to see...) 2129 01:34:50,413 --> 01:34:52,412 - We should open the doors. - I agree. 2130 01:34:52,413 --> 01:34:53,923 - Isn't it nice? - Being out... Yes. 2131 01:34:53,924 --> 01:34:58,624 (the warm sun and people's faces.) 2132 01:34:59,493 --> 01:35:01,693 (Meanwhile, the cooking team...) 2133 01:35:04,134 --> 01:35:06,232 (is done with the second batch of deep-fried shrimp.) 2134 01:35:06,233 --> 01:35:08,163 - Gosh, this is so good. - Right? 2135 01:35:09,733 --> 01:35:11,033 - Let's ask for the recipe. - What? 2136 01:35:11,334 --> 01:35:12,334 The recipe. 2137 01:35:13,103 --> 01:35:15,073 Can you ask him? I don't think he knows. 2138 01:35:15,103 --> 01:35:16,513 - Can you... - Ask him. 2139 01:35:16,514 --> 01:35:18,843 - tell us... - Deep-fried shrimp. 2140 01:35:18,844 --> 01:35:20,812 The recipe for the deep-fried shrimp? 2141 01:35:20,813 --> 01:35:23,254 Gosh. He's making it right now. 2142 01:35:23,353 --> 01:35:24,513 They said the deep-fried shrimp is the best. 2143 01:35:24,514 --> 01:35:27,684 Gosh, they said it's really good. They want to learn the recipe. 2144 01:35:28,754 --> 01:35:30,593 - Really? - They want to know. 2145 01:35:30,594 --> 01:35:32,153 Finish that up and teach them the recipe. 2146 01:35:33,924 --> 01:35:36,634 (It must be really popular.) 2147 01:35:39,634 --> 01:35:43,573 (The second batch of deep-fried shrimp) 2148 01:35:45,903 --> 01:35:47,072 (Exclaiming) 2149 01:35:47,073 --> 01:35:48,803 Come and teach them. Oh, my. 2150 01:35:48,804 --> 01:35:50,273 Try this batch first. 2151 01:35:51,613 --> 01:35:53,643 - It's hot. - Take your time. 2152 01:35:53,644 --> 01:35:55,813 It's really hot because he just made it. 2153 01:35:58,554 --> 01:35:59,924 Is this better? 2154 01:36:00,023 --> 01:36:02,254 - The deep-fried shrimp... - That's good. 2155 01:36:02,483 --> 01:36:04,152 - The deep-fried shrimp... - That's good. 2156 01:36:04,153 --> 01:36:05,224 (It's hot.) 2157 01:36:06,153 --> 01:36:08,663 (Did I put too much in?) 2158 01:36:09,323 --> 01:36:11,033 I can taste more curry in this one. 2159 01:36:11,163 --> 01:36:14,004 You're right. She said she tastes curry. 2160 01:36:14,764 --> 01:36:16,202 I like this better than the other one. 2161 01:36:16,203 --> 01:36:18,072 - She likes this one better. - Really? 2162 01:36:18,073 --> 01:36:19,333 - Yes. - Is this one better? 2163 01:36:19,334 --> 01:36:20,374 (Thank goodness.) 2164 01:36:21,273 --> 01:36:22,973 Gosh, you guys ate everything. 2165 01:36:22,974 --> 01:36:24,572 (They even finished the second batch of deep-fried shrimp.) 2166 01:36:24,573 --> 01:36:26,583 - Can we... - Yes? 2167 01:36:26,584 --> 01:36:27,713 - order rice? - Order rice? 2168 01:36:27,714 --> 01:36:29,014 Do you want rice? 2169 01:36:29,514 --> 01:36:31,152 Do you want two bowls of rice? 2170 01:36:31,153 --> 01:36:32,653 Can you give me two bowls of rice? 2171 01:36:33,653 --> 01:36:35,123 - We don't have any, right? - We don't. 2172 01:36:35,124 --> 01:36:36,153 (The rice cooker is empty.) 2173 01:36:36,453 --> 01:36:37,522 - Woo Bin. - Yes? 2174 01:36:37,523 --> 01:36:39,053 Let's give them instant rice. 2175 01:36:39,054 --> 01:36:40,424 (Woo Bin, let's give them instant rice.) 2176 01:36:42,563 --> 01:36:46,504 (While the instant rice is getting heated up...) 2177 01:36:46,703 --> 01:36:48,732 - Teach them the recipe. - Put salt and pepper on it... 2178 01:36:48,733 --> 01:36:50,233 and let it sit. 2179 01:36:50,934 --> 01:36:52,203 - Then... - Right. 2180 01:36:52,533 --> 01:36:55,304 Then make the frying batter. 2181 01:36:55,573 --> 01:36:56,813 The frying batter... 2182 01:36:57,644 --> 01:36:59,043 When you put it on the shrimp... 2183 01:36:59,044 --> 01:37:00,483 - or touch it with your hands... - Should I put it on the menu? 2184 01:37:00,684 --> 01:37:01,913 (Shouting) 2185 01:37:02,113 --> 01:37:03,413 (Throwing) 2186 01:37:04,054 --> 01:37:06,113 (When he took the rice out of the microwave, ) 2187 01:37:07,153 --> 01:37:08,753 (he burned his hand on the steam.) 2188 01:37:08,754 --> 01:37:10,023 - What's wrong? - He burned himself. 2189 01:37:10,953 --> 01:37:12,924 - Did you get that? - The instant rice? 2190 01:37:14,023 --> 01:37:15,093 The instant rice... 2191 01:37:15,094 --> 01:37:16,094 (They saw something rare.) 2192 01:37:16,224 --> 01:37:19,163 (The pain makes him want to pray.) 2193 01:37:19,294 --> 01:37:21,963 (Steaming) 2194 01:37:21,964 --> 01:37:23,703 (He's so funny.) 2195 01:37:24,033 --> 01:37:25,102 I'll put this in bowls. 2196 01:37:25,103 --> 01:37:26,643 I almost threw it on the ground, but I stopped myself. 2197 01:37:26,644 --> 01:37:28,804 (I almost threw it in the corner, but I stopped myself.) 2198 01:37:30,113 --> 01:37:31,613 If you threw it on the ground... 2199 01:37:33,514 --> 01:37:34,943 (It hurts.) 2200 01:37:37,783 --> 01:37:39,014 They have a lot of customers. 2201 01:37:39,254 --> 01:37:41,724 Don't lean on an old person like me. 2202 01:37:41,823 --> 01:37:42,883 It's okay. 2203 01:37:42,884 --> 01:37:45,754 (They look so close walking arm in arm.) 2204 01:37:45,853 --> 01:37:47,323 Are they doing something here today? 2205 01:37:47,863 --> 01:37:48,863 What is it? 2206 01:37:50,594 --> 01:37:51,693 Hello. 2207 01:37:51,993 --> 01:37:53,764 (They walk linking arms.) 2208 01:37:54,134 --> 01:37:55,362 - Yes. - Really? 2209 01:37:55,363 --> 01:37:56,674 Hello, ma'am. 2210 01:37:56,934 --> 01:37:58,602 - Are you here to eat? - Pardon? 2211 01:37:58,603 --> 01:38:01,702 We came in to eat if you have good food. 2212 01:38:01,703 --> 01:38:03,044 - Really? - Yes. 2213 01:38:03,144 --> 01:38:04,942 - Goodbye. - Goodbye. 2214 01:38:04,943 --> 01:38:06,173 Here. 2215 01:38:06,174 --> 01:38:08,014 You can call with this. 2216 01:38:08,344 --> 01:38:10,283 - Oh, right. We need to check. - Yes. 2217 01:38:12,153 --> 01:38:14,554 I think I've seen you on TV. 2218 01:38:15,124 --> 01:38:16,184 You did. 2219 01:38:16,283 --> 01:38:18,723 What kind of programs are you on? In dramas? 2220 01:38:18,724 --> 01:38:19,763 Yes, in dramas. 2221 01:38:19,764 --> 01:38:21,764 Oh, my. I'm so smart for an old lady. 2222 01:38:23,023 --> 01:38:25,264 Ding-dong! You're correct! 2223 01:38:25,794 --> 01:38:28,934 Goodness, you have such a small face. 2224 01:38:29,264 --> 01:38:32,933 Ma'am, we have udon, ramyeon, and deep-fried shrimp. 2225 01:38:32,934 --> 01:38:34,043 - What can I get you? - Udon. 2226 01:38:34,044 --> 01:38:35,343 - Since we're old. - Two udons? 2227 01:38:35,344 --> 01:38:36,572 - Not spicy? - Two? 2228 01:38:36,573 --> 01:38:37,813 Can you make two? 2229 01:38:38,113 --> 01:38:39,143 (The order goes into the kitchen.) 2230 01:38:39,144 --> 01:38:42,483 - Goodness. Thank you. - You're so handsome. 2231 01:38:42,743 --> 01:38:44,852 Don't walk around too much. It's dangerous. 2232 01:38:44,853 --> 01:38:46,183 - Of course not. - We don't go out too much. 2233 01:38:46,184 --> 01:38:48,253 - Okay. - This place is nice. 2234 01:38:48,254 --> 01:38:50,523 (Woo Bin leaves, and they're left at the table alone.) 2235 01:38:50,624 --> 01:38:52,192 - Me. - He's... 2236 01:38:52,193 --> 01:38:54,223 on TV a lot. 2237 01:38:54,224 --> 01:38:56,363 - Who? - The one in the purple hat. 2238 01:38:56,663 --> 01:38:58,663 He's in a lot of dramas. 2239 01:38:58,764 --> 01:39:00,334 (Looking around) 2240 01:39:01,403 --> 01:39:03,103 He's tall and handsome. 2241 01:39:03,403 --> 01:39:05,032 He's in dramas? 2242 01:39:05,033 --> 01:39:08,703 He's in a new drama. What was it called? 2243 01:39:08,804 --> 01:39:11,613 Does he steal his friend's girlfriend? 2244 01:39:12,073 --> 01:39:14,844 I don't know if he steals someone's girlfriend or not. 2245 01:39:15,483 --> 01:39:17,553 (He has never stolen anyone's girlfriend, ) 2246 01:39:17,554 --> 01:39:19,282 (but he brought some side dishes and water.) 2247 01:39:19,283 --> 01:39:20,983 - Excuse me. - Thank you. 2248 01:39:21,523 --> 01:39:22,782 - Thank you. - Have some water. 2249 01:39:22,783 --> 01:39:25,323 We came here and saw some handsome actors. 2250 01:39:26,493 --> 01:39:28,193 You look more like an actress right now. 2251 01:39:28,464 --> 01:39:30,594 You look so beautiful. 2252 01:39:31,663 --> 01:39:33,804 Don't cover up. 2253 01:39:34,934 --> 01:39:36,603 (Shy) 2254 01:39:37,434 --> 01:39:39,434 (Shy) 2255 01:39:40,374 --> 01:39:42,303 (He's so cute.) 2256 01:39:42,304 --> 01:39:43,544 They're so cute. 2257 01:39:44,813 --> 01:39:46,144 They must've been flustered. 2258 01:39:46,644 --> 01:39:48,243 (Because of him.) 2259 01:39:48,983 --> 01:39:51,084 (Gongsan's Fox Bin plays with women's hearts.) 2260 01:39:51,884 --> 01:39:54,684 (It's time for Chef Zo to be cute with his cooking.) 2261 01:39:55,424 --> 01:39:58,523 (Heating the noodles in the broth is a must.) 2262 01:39:59,794 --> 01:40:04,163 (After he adds the garnish on top of the noodles with care, ) 2263 01:40:04,993 --> 01:40:07,863 (he pours in his warm love.) 2264 01:40:08,363 --> 01:40:10,303 (We hope his heart warm them up too.) 2265 01:40:10,304 --> 01:40:11,374 It's hot. 2266 01:40:13,644 --> 01:40:16,544 They didn't look that tall on TV. 2267 01:40:16,644 --> 01:40:17,673 - Excuse me. - But they are... 2268 01:40:17,674 --> 01:40:20,044 You didn't look so tall on TV, but you are. 2269 01:40:20,144 --> 01:40:21,183 - Really? - Yes. 2270 01:40:21,184 --> 01:40:22,684 - Do I look taller in person? - Yes. 2271 01:40:23,483 --> 01:40:27,184 The actor in the purple hat... 2272 01:40:27,283 --> 01:40:29,282 - Was he on TV at 8:40pm... - Did you eat? 2273 01:40:29,283 --> 01:40:31,053 - I did. Go ahead and eat. - If you haven't, I'll treat you. 2274 01:40:31,054 --> 01:40:34,294 Did I come out on TV at 8:40pm? 2275 01:40:34,823 --> 01:40:37,294 (He heard me...) 2276 01:40:38,733 --> 01:40:40,563 Aren't you that actor? 2277 01:40:40,903 --> 01:40:42,264 The show on at 8:40pm... 2278 01:40:43,304 --> 01:40:45,933 - At 8:40pm... - It's called "Unexpected Business". 2279 01:40:45,934 --> 01:40:47,373 - Yes. - I was on that variety show. 2280 01:40:47,374 --> 01:40:48,643 - That's right. - Right? 2281 01:40:48,644 --> 01:40:50,772 - On tvN. Right? You're right. - I knew it. 2282 01:40:50,773 --> 01:40:52,072 - Oh, my. - You're correct. 2283 01:40:52,073 --> 01:40:53,812 It was on at 8:40pm. 2284 01:40:53,813 --> 01:40:55,282 - On KBC. - Right. 2285 01:40:55,283 --> 01:40:56,312 KBS? 2286 01:40:56,313 --> 01:40:57,652 - TVN. - What? 2287 01:40:57,653 --> 01:40:58,913 - TVN? - On TV? 2288 01:40:59,413 --> 01:41:01,553 - In any case, I was right. - Yes. 2289 01:41:01,554 --> 01:41:02,652 Right. 2290 01:41:02,653 --> 01:41:03,793 Were you here? 2291 01:41:03,794 --> 01:41:04,852 - Come in. - Have a seat, ma'am. 2292 01:41:04,853 --> 01:41:06,793 - Welcome. - Can we get another one? 2293 01:41:06,794 --> 01:41:08,062 Sure. I'll make it now. 2294 01:41:08,063 --> 01:41:09,593 - Udon. - Are we eating here? 2295 01:41:09,594 --> 01:41:10,964 Yes. We are. 2296 01:41:11,264 --> 01:41:13,133 - On my way here... - Yes? 2297 01:41:13,134 --> 01:41:14,702 Ma'am, can I take your temperature? 2298 01:41:14,703 --> 01:41:16,363 - Sure. - Okay. 2299 01:41:20,374 --> 01:41:21,942 Your temperature is 36.3°C. 2300 01:41:21,943 --> 01:41:24,443 - Okay. Is that okay? - Yes, you're okay. 2301 01:41:24,813 --> 01:41:26,343 I'm over 80 years old. 2302 01:41:26,344 --> 01:41:28,112 - Really? - I was born in 1940. 2303 01:41:28,113 --> 01:41:29,844 Really? You're so healthy. 2304 01:41:30,184 --> 01:41:32,713 - We're all over 80. - Really? 2305 01:41:32,714 --> 01:41:35,453 You don't look it at all. You took good care of yourself. 2306 01:41:36,754 --> 01:41:39,253 (Woo Bin's warm words reach their table.) 2307 01:41:39,254 --> 01:41:41,094 (Grateful) 2308 01:41:42,663 --> 01:41:45,233 (Meanwhile, in the kitchen...) 2309 01:41:45,533 --> 01:41:48,403 (The additional order of udon is ready.) 2310 01:41:49,804 --> 01:41:51,703 (I'll serve them myself.) 2311 01:41:53,103 --> 01:41:54,804 - Enjoy your meal. - Thank you. 2312 01:41:55,474 --> 01:41:57,374 (She tries the noodles first.) 2313 01:41:58,174 --> 01:41:59,644 (She tastes the soup first.) 2314 01:41:59,743 --> 01:42:01,844 - The soup is refreshing. - Yes. He did a good job. 2315 01:42:02,113 --> 01:42:04,014 - It's because of the fishcakes. - Right. 2316 01:42:06,754 --> 01:42:08,624 It feels like we got off at the bus terminal in Gangnam... 2317 01:42:08,754 --> 01:42:11,054 - and went to the market to eat. - It does. 2318 01:42:12,554 --> 01:42:15,193 (They taste a trip to Seoul from the bowl of udon.) 2319 01:42:15,493 --> 01:42:16,863 It's refreshing and good. 2320 01:42:18,233 --> 01:42:20,233 - Thank you, ma'am. - I know. 2321 01:42:20,863 --> 01:42:23,474 It's nice and spicy. It's delicious. 2322 01:42:25,903 --> 01:42:29,103 (She even tastes the soup.) 2323 01:42:29,903 --> 01:42:32,913 (They finish it up.) 2324 01:42:35,044 --> 01:42:36,312 Are you done? 2325 01:42:36,313 --> 01:42:37,952 Do you collect over there? 2326 01:42:37,953 --> 01:42:39,714 Yes, I'll help you. 2327 01:42:40,684 --> 01:42:42,952 He's bringing us our check. 2328 01:42:42,953 --> 01:42:44,022 - Right. - Right. 2329 01:42:44,023 --> 01:42:45,924 (They don't say "collect" anymore.) 2330 01:42:46,254 --> 01:42:48,923 It's 12 dollars. How will you pay? 2331 01:42:48,924 --> 01:42:50,532 - For 3 of us? - Yes. For 3. 2332 01:42:50,533 --> 01:42:51,633 - Why is it so cheap? - I know. 2333 01:42:51,634 --> 01:42:54,062 - It's 4 dollars for 1 bowl. - Really? 2334 01:42:54,063 --> 01:42:55,063 - It's cheap. - It is. 2335 01:42:55,504 --> 01:42:57,634 - We need to get up for the others. - In a minute... 2336 01:42:58,033 --> 01:42:59,272 - You can take your time. - I'll see you again. 2337 01:42:59,273 --> 01:43:00,803 - Goodbye. - I enjoyed it. 2338 01:43:00,804 --> 01:43:02,402 - Stay healthy. - I will. 2339 01:43:02,403 --> 01:43:04,644 - Ma'am. Don't get sick. - Okay. 2340 01:43:05,474 --> 01:43:07,513 - Get home safely. - Goodbye! 2341 01:43:07,514 --> 01:43:09,282 - Stay healthy. - Okay. Thank you. 2342 01:43:09,283 --> 01:43:10,283 You're welcome. 2343 01:43:10,284 --> 01:43:11,313 (He says goodbye while caring for their health.) 2344 01:43:12,254 --> 01:43:13,683 - Get home safely. - Goodbye. 2345 01:43:13,684 --> 01:43:14,852 - I'll come back if I miss you. - Okay. 2346 01:43:14,853 --> 01:43:16,253 - Of course, come again. - I'll come for udon if I miss you. 2347 01:43:16,254 --> 01:43:18,523 - I'll come with another friend. - Okay. 2348 01:43:18,754 --> 01:43:20,924 You're so popular. 2349 01:43:21,394 --> 01:43:22,963 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 2350 01:43:22,964 --> 01:43:24,033 Bye. 2351 01:43:25,563 --> 01:43:30,072 (It's a sunny weekend afternoon to go out.) 2352 01:43:30,073 --> 01:43:31,174 - Excuse me. - Yes? 2353 01:43:32,233 --> 01:43:33,272 Hello. 2354 01:43:33,273 --> 01:43:35,303 (An old lady came alone to buy something.) 2355 01:43:35,304 --> 01:43:36,813 It's 9.50 dollars. 2356 01:43:37,113 --> 01:43:38,313 - It's 9.50 dollars? - Yes. 2357 01:43:38,813 --> 01:43:39,873 I need to give you ten dollars then. 2358 01:43:39,874 --> 01:43:41,483 Yes. I'll give you 50 cents change. 2359 01:43:45,483 --> 01:43:46,684 I received ten dollars. 2360 01:43:46,953 --> 01:43:49,523 Just take all ten dollars. No need to give me change. 2361 01:43:49,624 --> 01:43:50,624 Pardon? 2362 01:43:51,023 --> 01:43:53,053 You should just take all ten dollars. 2363 01:43:53,054 --> 01:43:54,224 No, we can't. 2364 01:43:57,294 --> 01:43:58,562 I hope the new year is filled with good things. 2365 01:43:58,563 --> 01:44:00,062 Thank you so much, ma'am. Happy new year. 2366 01:44:00,063 --> 01:44:02,563 - Stay healthy. - Of course. Stay healthy too. 2367 01:44:02,764 --> 01:44:04,473 I've lived a full life. 2368 01:44:04,474 --> 01:44:05,733 What are you saying? 2369 01:44:05,834 --> 01:44:07,804 It seems a lot of young people... 2370 01:44:07,903 --> 01:44:10,443 - are hurt emotionally. - Right. 2371 01:44:10,544 --> 01:44:12,112 Old people can die or live. 2372 01:44:12,113 --> 01:44:14,213 What are you saying? 2373 01:44:14,214 --> 01:44:17,983 - You should be healthy. - Young people are so conflicted, 2374 01:44:18,084 --> 01:44:19,684 - they feel so much pain. - Right. 2375 01:44:21,653 --> 01:44:23,923 Thank you, ma'am. Goodbye. 2376 01:44:23,924 --> 01:44:25,852 I hope this new year is filled with good things. 2377 01:44:25,853 --> 01:44:27,363 Thank you. You too. 2378 01:45:16,403 --> 01:45:17,613 - Kwang Soo. - Yes? 2379 01:45:17,874 --> 01:45:18,874 Can you come here for a second? 2380 01:45:22,483 --> 01:45:25,913 (Just like she said, ) 2381 01:45:27,084 --> 01:45:34,823 (we hope only good things happen to everyone this spring.) 2382 01:45:35,678 --> 01:45:37,979 (I don't know why my voice is getting so high-pitched.) 2383 01:45:38,079 --> 01:45:39,079 (Their voices become high-pitched on reflex.) 2384 01:45:39,079 --> 01:45:40,079 (Welcome.) 2385 01:45:40,279 --> 01:45:41,848 (Do you need a bag?) 2386 01:45:42,149 --> 01:45:44,887 (Are you having pork belly for dinner tonight?) 2387 01:45:44,888 --> 01:45:47,888 (The Owners are like natives here.) 2388 01:45:48,119 --> 01:45:52,529 (The owner's fancy sales skills) 2389 01:45:53,029 --> 01:45:58,298 (Call me the king of business.) 2390 01:46:00,668 --> 01:46:01,699 You look rich. 2391 01:46:01,939 --> 01:46:03,167 (It's time for dinner service.) 2392 01:46:03,168 --> 01:46:04,637 (Two udons) 2393 01:46:04,638 --> 01:46:06,808 (He forgot his duties tending to the customers.) 2394 01:46:11,109 --> 01:46:14,779 (They celebrate together in a small way, ) 2395 01:46:14,979 --> 01:46:18,348 (and they comfort each other.) 2396 01:46:18,449 --> 01:46:22,489 (They take time to listen.) 2397 01:46:22,689 --> 01:46:24,958 - Good job, everyone. - Good job. 2398 01:46:26,159 --> 01:46:27,898 (Once you start...) 2399 01:46:27,899 --> 01:46:29,498 (recognizing everyone...) 2400 01:46:29,499 --> 01:46:31,699 (It's nice to see familiar faces.) 2401 01:46:32,768 --> 01:46:35,699 (And...) 2402 01:46:35,798 --> 01:46:39,968 (a sincere conversation...) 2403 01:46:40,109 --> 01:46:43,378 (shared between true friends.) 2404 01:46:43,579 --> 01:46:45,749 A lot of people worried about me. 2405 01:46:49,819 --> 01:46:51,619 (Don't be deceived!) 2406 01:46:54,359 --> 01:46:55,588 (Find the fake!) 2407 01:46:55,689 --> 01:46:56,689 (And...) 2408 01:46:59,258 --> 01:47:02,329 (Sixth Sense 3) 175101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.