Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:13,859
(Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention.)
2
00:00:14,159 --> 00:00:16,990
(We have 40 minutes left until lunch service.)
3
00:00:17,259 --> 00:00:20,970
(Customers start coming in.)
4
00:00:21,029 --> 00:00:22,500
(Can we get 30 dollars' worth of pork belly?)
5
00:00:22,599 --> 00:00:24,499
(Ju Hwan steps up and works at the meat corner.)
6
00:00:24,500 --> 00:00:25,900
(Tae Hyun makes a delivery alone.)
7
00:00:26,040 --> 00:00:27,369
(Sir, where's the study room?)
8
00:00:27,610 --> 00:00:28,969
(As they run...)
9
00:00:28,970 --> 00:00:30,369
(and run, )
10
00:00:30,639 --> 00:00:34,849
(they get exhausted.)
11
00:00:35,410 --> 00:00:37,450
(And...)
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,778
(Owner Zo prepared a special dish for Season 2.)
13
00:00:39,779 --> 00:00:40,779
(Savoring)
14
00:00:40,919 --> 00:00:44,189
(His long-awaited new dish, )
15
00:00:44,190 --> 00:00:46,789
(fishcake udon)
16
00:00:48,060 --> 00:00:49,130
Excuse me.
17
00:00:49,260 --> 00:00:53,060
(The exciting opening)
18
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
(The soup is refreshing.)
19
00:00:54,301 --> 00:00:55,598
(It's good.)
20
00:00:55,599 --> 00:00:56,799
(A successful opening)
21
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
(Proud)
22
00:00:57,999 --> 00:01:00,940
(Customers come to the restaurant with delicious udon for dinner.)
23
00:01:01,240 --> 00:01:02,339
(I want udon.)
24
00:01:02,340 --> 00:01:03,369
(Me too.)
25
00:01:03,370 --> 00:01:04,380
Does it taste okay?
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,110
It's a bit bland.
27
00:01:06,280 --> 00:01:07,879
(I guess it's because it's not in the style of Jeolla Province.)
28
00:01:07,880 --> 00:01:08,949
Does it taste okay?
29
00:01:09,009 --> 00:01:10,009
(It's a bit bland.)
30
00:01:10,010 --> 00:01:11,580
(It's bland?)
31
00:01:11,679 --> 00:01:13,220
(Owner Zo is flustered by the unexpected criticism.)
32
00:01:18,559 --> 00:01:20,020
It's bland...
33
00:01:21,059 --> 00:01:25,000
(What should I do about this situation?)
34
00:01:25,699 --> 00:01:29,800
(Owner Zo is analyzing the reason why it's bland.)
35
00:01:35,009 --> 00:01:37,839
(Meanwhile, the kitchen part-timer, Ju Hwan, is thinking.)
36
00:01:38,440 --> 00:01:41,110
- Would you like some salt? - Yes.
37
00:01:42,309 --> 00:01:43,379
- Wow, seriously... - Here you go.
38
00:01:43,380 --> 00:01:45,979
(Ju Hwan gives him some salt.)
39
00:01:49,190 --> 00:01:50,250
Ju Hwan, taste this.
40
00:01:52,690 --> 00:01:56,390
(Why is the udon broth bland?)
41
00:01:56,729 --> 00:01:58,559
(During the lunch service, )
42
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
We enjoyed the meal.
43
00:01:59,801 --> 00:02:04,470
(the udon broth received a lot of compliments.)
44
00:02:04,970 --> 00:02:09,070
(They made it the night before, )
45
00:02:09,369 --> 00:02:12,610
(and it was boiled for a long time.)
46
00:02:12,980 --> 00:02:14,649
I think it needs to simmer more.
47
00:02:16,350 --> 00:02:18,379
- It wasn't boiled for long enough. - Is it bland?
48
00:02:19,520 --> 00:02:24,490
(But there isn't enough time right now.)
49
00:02:24,719 --> 00:02:26,689
(Owner Zo takes urgent measures.)
50
00:02:27,059 --> 00:02:28,089
(Anchovy fish sauce)
51
00:02:31,899 --> 00:02:33,499
Let's add some more dried bonito sauce.
52
00:02:34,700 --> 00:02:35,700
(Dried bonito sauce)
53
00:02:40,200 --> 00:02:42,209
(He cranks up the heat.)
54
00:02:42,809 --> 00:02:43,809
Today...
55
00:02:43,810 --> 00:02:45,909
(Meanwhile, the customers who received salt from Ju Hwan...)
56
00:02:52,820 --> 00:02:54,020
(Sipping)
57
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
(Savoring)
58
00:02:56,021 --> 00:02:57,519
I think it's good.
59
00:02:57,520 --> 00:02:58,659
(Slurping)
60
00:03:00,119 --> 00:03:01,259
It tastes better with some salt.
61
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
Yes. The salt added flavor.
62
00:03:02,261 --> 00:03:03,729
- It seasoned it. - It wasn't seasoned.
63
00:03:03,730 --> 00:03:05,529
That's why I asked for the salt.
64
00:03:07,100 --> 00:03:10,230
(Let me take a bite too.)
65
00:03:12,499 --> 00:03:14,939
It's good, so I can't stop eating.
66
00:03:18,379 --> 00:03:19,439
It's so good.
67
00:03:20,379 --> 00:03:21,480
When will my dumplings come out?
68
00:03:21,709 --> 00:03:23,579
We're cooking the dumplings right now.
69
00:03:23,580 --> 00:03:24,719
- Outside? - Yes.
70
00:03:28,520 --> 00:03:30,020
It's fried dumplings, so he's frying it right now.
71
00:03:30,990 --> 00:03:32,588
- Is he frying it over charcoal? - Pardon?
72
00:03:32,589 --> 00:03:34,658
- Is he frying it over charcoal? - Fry it over charcoal.
73
00:03:34,659 --> 00:03:36,189
Charcoal?
74
00:03:36,330 --> 00:03:38,830
(It's coming.)
75
00:03:40,260 --> 00:03:42,869
- Your fried dumplings are here. - Thank you.
76
00:03:43,170 --> 00:03:44,499
Dip it in the sauce.
77
00:03:49,110 --> 00:03:53,179
(What do you rate the dumplings?)
78
00:03:53,640 --> 00:03:55,878
- I'm sorry, we... - I never had it, so I don't know.
79
00:03:55,879 --> 00:03:58,178
- It's hectic. - It's busier than I thought.
80
00:03:58,179 --> 00:03:59,450
(He takes a sip of liquor and a bite of the dumpling.)
81
00:03:59,580 --> 00:04:00,679
Try the udon.
82
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
This is really good.
83
00:04:02,421 --> 00:04:04,249
(It's the perfect snack to have with drinks.)
84
00:04:05,559 --> 00:04:06,559
Let me pour you a drink.
85
00:04:06,560 --> 00:04:07,859
(Owner Zo was concerned...)
86
00:04:07,860 --> 00:04:09,790
- I'm so sorry. - It's okay.
87
00:04:10,959 --> 00:04:13,499
Are the dumplings okay? I fried them up outside.
88
00:04:13,899 --> 00:04:15,099
It's delicious because a handsome guy made it.
89
00:04:15,100 --> 00:04:17,499
Thank you so much. I fried them outside.
90
00:04:18,069 --> 00:04:19,669
(Customers are walking toward the supermarket.)
91
00:04:19,670 --> 00:04:21,138
Let's go inside.
92
00:04:21,139 --> 00:04:23,409
- Welcome. - Hello.
93
00:04:23,410 --> 00:04:25,280
- Hello. - Look at how nice your skin is.
94
00:04:25,879 --> 00:04:27,340
- How handsome. - I have makeup on.
95
00:04:27,540 --> 00:04:28,579
Goodness.
96
00:04:29,610 --> 00:04:32,279
(He checks the udon broth...)
97
00:04:32,280 --> 00:04:35,550
(as the new customers walk in.)
98
00:04:35,889 --> 00:04:38,819
(Has it simmered well?)
99
00:04:39,290 --> 00:04:40,319
What can I get you?
100
00:04:41,429 --> 00:04:43,729
- You guys are handsome like dolls. - Right.
101
00:04:43,730 --> 00:04:46,198
- They look like mannequins. - Their faces are tiny.
102
00:04:46,199 --> 00:04:48,230
(Embarrassed)
103
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
What can I get you?
104
00:04:49,970 --> 00:04:51,868
- What should we get? - What do you want?
105
00:04:51,869 --> 00:04:53,368
- They want udon. - Udon?
106
00:04:53,369 --> 00:04:55,039
- Udon. - Four udons.
107
00:04:55,040 --> 00:04:56,508
- And dumplings. - Dumplings?
108
00:04:56,509 --> 00:04:57,709
- We can split one. - Right.
109
00:04:57,710 --> 00:04:58,780
- Okay. - Thank you.
110
00:04:59,679 --> 00:05:01,040
(Glancing)
111
00:05:02,009 --> 00:05:04,110
(I hope it's good...)
112
00:05:08,290 --> 00:05:10,850
(He takes a deep breath to get rid of his anxiety.)
113
00:05:11,189 --> 00:05:15,290
(He begins making the udon.)
114
00:05:16,389 --> 00:05:20,129
(He heats the noodles in the broth to reduce the blandness.)
115
00:05:21,530 --> 00:05:23,100
(Pouring)
116
00:05:23,499 --> 00:05:26,269
(Owner Zo puts in the ingredients without hesitation.)
117
00:05:32,639 --> 00:05:34,339
(There won't be a problem...)
118
00:05:34,340 --> 00:05:36,280
(with the speed of making the fishcake udon.)
119
00:05:36,809 --> 00:05:39,150
(And finally...)
120
00:05:39,850 --> 00:05:43,850
(He adds the broth he seasoned again.)
121
00:05:45,619 --> 00:05:47,219
Don't forget to serve the kimchi.
122
00:05:47,220 --> 00:05:48,329
(What will the customers think?)
123
00:05:49,460 --> 00:05:52,860
(Thumping)
124
00:05:53,160 --> 00:05:54,498
Excuse me, ma'am.
125
00:05:54,499 --> 00:05:57,299
- Pardon me. - I can't believe I'm meeting you.
126
00:05:57,300 --> 00:05:59,169
I'll serve 2 udons 1st and bring out the rest right away.
127
00:05:59,170 --> 00:06:01,340
- Okay. - Oh, my.
128
00:06:01,740 --> 00:06:02,740
Here you go.
129
00:06:02,840 --> 00:06:04,438
Tell me if you need plates.
130
00:06:04,439 --> 00:06:06,209
- Okay. - Enjoy.
131
00:06:06,210 --> 00:06:09,609
(Will it taste okay?)
132
00:06:09,610 --> 00:06:12,079
- I'm going to try the noodles. - It's a bit bland.
133
00:06:36,069 --> 00:06:37,979
(Shortly after, Owner Zo approaches the customers.)
134
00:06:37,980 --> 00:06:39,240
Hello.
135
00:06:39,610 --> 00:06:41,248
- It tastes good. - I'm glad.
136
00:06:41,249 --> 00:06:42,610
- It's so good. - Is it bland?
137
00:06:43,851 --> 00:06:45,490
- It tastes good. - I'm glad.
138
00:06:45,491 --> 00:06:46,750
- It's so good. - Is it bland?
139
00:06:46,751 --> 00:06:48,560
- It's not. It's perfect. - It's not bland.
140
00:06:48,561 --> 00:06:50,120
- I'm glad. - It's perfect.
141
00:06:50,121 --> 00:06:52,260
(Relieved)
142
00:06:52,460 --> 00:06:54,161
It's really delicious.
143
00:06:54,731 --> 00:06:55,759
(Laughing)
144
00:06:55,760 --> 00:06:56,899
- It's good. - It's an honor.
145
00:06:56,900 --> 00:06:59,000
- You're too kind. - It's such an honor.
146
00:06:59,001 --> 00:07:01,300
- Do you live in this neighborhood? - Yes.
147
00:07:01,301 --> 00:07:02,639
- We're the neighborhood patrol. - Pardon?
148
00:07:02,640 --> 00:07:03,800
- Neighborhood patrol. - Neighborhood patrol.
149
00:07:03,801 --> 00:07:04,810
I see.
150
00:07:04,811 --> 00:07:07,339
- We came after we finished. - I see.
151
00:07:07,340 --> 00:07:08,680
It must've been hard in this cold.
152
00:07:08,681 --> 00:07:09,880
- It's okay. - Enjoy the warm soup.
153
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
(Hesitating)
154
00:07:13,211 --> 00:07:14,720
I'll leave, so you can eat.
155
00:07:14,721 --> 00:07:16,320
No, it's okay.
156
00:07:17,051 --> 00:07:20,190
(He's so well-mannered.)
157
00:07:20,621 --> 00:07:21,960
(Sipping)
158
00:07:23,161 --> 00:07:24,960
- It's refreshing. - Right.
159
00:07:25,630 --> 00:07:26,790
(Episode 5: Overcome)
160
00:07:26,791 --> 00:07:28,400
I think it's ready. Open the lid.
161
00:07:29,801 --> 00:07:32,370
(The dumplings they ordered are ready too.)
162
00:07:32,371 --> 00:07:34,471
- It's perfect. - Goodness.
163
00:07:35,300 --> 00:07:37,101
(Steaming)
164
00:07:37,741 --> 00:07:38,741
Nice.
165
00:07:39,071 --> 00:07:41,139
(Rushing)
166
00:07:41,140 --> 00:07:43,380
Tae Hyun, what's the food garbage chip?
167
00:07:43,841 --> 00:07:46,179
- Food... - Food garbage chip.
168
00:07:46,180 --> 00:07:47,481
- Chip? - Yes.
169
00:07:47,780 --> 00:07:49,451
- Food garbage chip? - Food garbage chip?
170
00:07:50,721 --> 00:07:52,820
(Tonight)
171
00:07:52,821 --> 00:07:55,121
(Without anyone knowing)
172
00:07:55,390 --> 00:07:59,289
(This song plays without fail in this kind of situation.)
173
00:07:59,290 --> 00:08:00,460
Hello, sir.
174
00:08:00,461 --> 00:08:02,559
Where's the food garbage chip?
175
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
What is it?
176
00:08:03,601 --> 00:08:05,100
Do you see the wooden drawers behind you?
177
00:08:05,101 --> 00:08:06,231
The wooden drawers?
178
00:08:06,530 --> 00:08:07,530
Hold on.
179
00:08:08,670 --> 00:08:10,471
- Is this it? - That's it.
180
00:08:11,910 --> 00:08:13,070
What is this?
181
00:08:13,071 --> 00:08:14,540
- Is this the chip? - Yes.
182
00:08:14,711 --> 00:08:16,840
(100 Supermarket common knowledge)
183
00:08:16,841 --> 00:08:18,809
(Household use)
184
00:08:18,810 --> 00:08:20,751
(Business use)
185
00:08:20,981 --> 00:08:23,520
(If you put a chip in the food garbage can, )
186
00:08:23,920 --> 00:08:26,450
(they check and take it.)
187
00:08:26,451 --> 00:08:28,659
- I found it, sir! - Okay!
188
00:08:28,660 --> 00:08:30,259
- Get some rest! - Okay!
189
00:08:30,260 --> 00:08:32,690
(How many times did we call him today?)
190
00:08:32,691 --> 00:08:34,230
- You're not done yet, right? - Right.
191
00:08:34,231 --> 00:08:36,000
- Your fried dumplings are here now. - Goodness.
192
00:08:36,001 --> 00:08:37,360
(The hot fried dumplings are here.)
193
00:08:37,361 --> 00:08:38,530
They're here.
194
00:08:38,971 --> 00:08:40,530
- It's hot. Be careful. - Okay.
195
00:08:41,001 --> 00:08:42,400
The dumplings look good.
196
00:08:43,140 --> 00:08:45,570
This looks really good.
197
00:08:45,571 --> 00:08:46,611
It's good.
198
00:08:47,140 --> 00:08:49,510
- It looks perfect. - It does.
199
00:08:49,711 --> 00:08:51,851
- How could it be bad? - It's...
200
00:08:52,451 --> 00:08:54,150
Oh, my. It's delicious.
201
00:08:55,150 --> 00:08:57,851
We have to live long to enjoy this amazing world.
202
00:08:58,150 --> 00:08:59,890
Don't work too much if you want to live long.
203
00:09:00,121 --> 00:09:02,159
I know. I have to work less.
204
00:09:02,160 --> 00:09:03,289
Goodness.
205
00:09:03,290 --> 00:09:04,461
(Let's all live long lives.)
206
00:09:04,660 --> 00:09:06,861
(He calls for Owner Zo.)
207
00:09:08,660 --> 00:09:09,900
This is my mother-in-law.
208
00:09:10,760 --> 00:09:12,399
- She's your mother-in-law? - Yes.
209
00:09:12,400 --> 00:09:14,370
- This is my brother-in-law. - I see.
210
00:09:14,371 --> 00:09:16,169
This is my wife.
211
00:09:16,170 --> 00:09:18,670
- You guys came together. - We came as a family.
212
00:09:18,841 --> 00:09:20,071
She's your mother-in-law?
213
00:09:22,441 --> 00:09:24,081
Do you have a mother-in-law?
214
00:09:24,510 --> 00:09:26,409
- I'm not married yet. - He's not married,
215
00:09:26,410 --> 00:09:27,850
so how can he have a mother-in-law?
216
00:09:27,851 --> 00:09:29,220
- You're not married yet? - No.
217
00:09:29,221 --> 00:09:30,549
- Future mother-in-law. - I couldn't get married.
218
00:09:30,550 --> 00:09:31,620
I didn't choose not to get married.
219
00:09:31,621 --> 00:09:34,121
I'm sure people are dying to have you as their son-in-law.
220
00:09:34,351 --> 00:09:36,091
- Goodness. - Because you're handsome.
221
00:09:36,221 --> 00:09:37,721
Not at all.
222
00:09:37,991 --> 00:09:40,260
Is everyone here single?
223
00:09:40,361 --> 00:09:41,700
- No, one of us is married. - Cha Tae Hyun.
224
00:09:41,701 --> 00:09:43,929
- Cha Tae Hyun. - He's married?
225
00:09:43,930 --> 00:09:46,630
Goodness, it's hectic today.
226
00:09:47,731 --> 00:09:49,601
I wanted to set him up with someone, but he's married.
227
00:09:50,040 --> 00:09:52,071
- With whom? - He's already married?
228
00:09:52,441 --> 00:09:54,240
He has three kids.
229
00:09:54,241 --> 00:09:55,380
- Really? - Yes.
230
00:09:55,611 --> 00:09:57,080
He has three kids.
231
00:09:57,081 --> 00:10:00,451
(I have a good eye.)
232
00:10:00,550 --> 00:10:01,580
Let's split this.
233
00:10:01,581 --> 00:10:04,351
(Meanwhile, the part-timers at the counter...)
234
00:10:06,920 --> 00:10:08,049
Gosh, Kwang Soo.
235
00:10:08,050 --> 00:10:09,420
(I got 2.)
236
00:10:11,091 --> 00:10:12,190
This is so good.
237
00:10:12,191 --> 00:10:13,961
(They're eating snacks in secret.)
238
00:10:14,191 --> 00:10:15,460
(Goodness.)
239
00:10:15,461 --> 00:10:16,461
It's so good.
240
00:10:16,660 --> 00:10:19,170
- Did you see Pokemon cards? - What?
241
00:10:19,400 --> 00:10:21,701
They said they left their Pokemon cards here.
242
00:10:22,371 --> 00:10:23,400
I didn't see any.
243
00:10:24,071 --> 00:10:25,810
You don't even know what Pokemon cards are.
244
00:10:26,341 --> 00:10:27,539
- From the cartoon "Pokemon". - I don't.
245
00:10:27,540 --> 00:10:30,039
- They're cards from that cartoon. - Oh, right.
246
00:10:30,040 --> 00:10:32,080
(He was eating in secret, so he feels awkward.)
247
00:10:32,081 --> 00:10:34,150
- The thing kids play games with. - Right.
248
00:10:35,321 --> 00:10:36,481
Don't you feel like...
249
00:10:37,550 --> 00:10:38,720
you've been reborn...
250
00:10:38,721 --> 00:10:41,191
- after that nap? Right? - I do.
251
00:10:42,390 --> 00:10:43,821
Tae Hyun was talking,
252
00:10:44,420 --> 00:10:47,390
and I was responding when I fell asleep without realizing.
253
00:10:48,900 --> 00:10:51,030
I'm pretty sure he was talking about Tae Eun.
254
00:10:51,770 --> 00:10:52,830
Is that when you fell asleep?
255
00:10:52,831 --> 00:10:54,601
You punk. You're the one who brought her up.
256
00:10:57,001 --> 00:10:59,871
- But you fell asleep? - Wasn't that the beginning?
257
00:11:01,810 --> 00:11:03,140
Goodness, it's hectic.
258
00:11:03,910 --> 00:11:05,110
Welcome.
259
00:11:05,111 --> 00:11:06,751
(The customers who came for the cards Owner Cha was looking for)
260
00:11:08,280 --> 00:11:09,320
I need this.
261
00:11:09,321 --> 00:11:10,480
(The three siblings all chose different items.)
262
00:11:10,481 --> 00:11:11,950
- Yes. - I...
263
00:11:11,951 --> 00:11:13,721
That one? Are you sure?
264
00:11:14,251 --> 00:11:16,320
- Okay. - That one's mine.
265
00:11:16,321 --> 00:11:19,060
- Did you ring all of this up? - Yes, it's 16.25 dollars.
266
00:11:19,560 --> 00:11:21,190
- Hold on a second. - Open it.
267
00:11:21,191 --> 00:11:22,800
(Open it!)
268
00:11:23,101 --> 00:11:25,371
- Do you want me to open it for you? - Yes.
269
00:11:25,670 --> 00:11:28,741
(The counter uncle puts the toy together too.)
270
00:11:29,001 --> 00:11:31,299
(However, Uncle 2's interest...)
271
00:11:31,300 --> 00:11:32,670
Your hairstyle is so cute.
272
00:11:33,341 --> 00:11:34,740
- It's natural. - It is?
273
00:11:34,741 --> 00:11:36,341
- Really? - It is?
274
00:11:36,611 --> 00:11:38,309
- You're so lucky. - I'm so jealous.
275
00:11:38,310 --> 00:11:39,650
(While the uncles are playing with the cute kid customers, )
276
00:11:41,481 --> 00:11:45,591
(three young men from the neighborhood come to have dinner.)
277
00:11:46,851 --> 00:11:48,289
(Walking around)
278
00:11:48,290 --> 00:11:49,321
It's good.
279
00:11:50,821 --> 00:11:53,191
(He says hello cutely.)
280
00:11:53,290 --> 00:11:54,659
- Who is it? - Sung Yong.
281
00:11:54,660 --> 00:11:55,960
(They seem to know each other.)
282
00:11:55,961 --> 00:11:56,961
Oh, I see.
283
00:11:57,530 --> 00:11:59,330
- Is your baby big now? - Yes.
284
00:11:59,331 --> 00:12:01,571
- Hey. - Im Sung Yong.
285
00:12:01,941 --> 00:12:03,640
- Im Sung Yong. - Yes?
286
00:12:04,300 --> 00:12:05,741
While carrying it around...
287
00:12:05,941 --> 00:12:08,540
We have snow crab ramyeon, fishcake udon,
288
00:12:08,910 --> 00:12:11,580
dried seafood, and fried dumplings. Four dishes.
289
00:12:11,581 --> 00:12:12,879
- Order a lot. - What can I get you?
290
00:12:12,880 --> 00:12:14,251
Three snow crab ramyeon.
291
00:12:14,451 --> 00:12:15,650
- Three snow crab ramyeon? - Yes.
292
00:12:17,050 --> 00:12:18,451
Three snow crab ramyeon.
293
00:12:18,890 --> 00:12:19,920
Then one of each.
294
00:12:20,491 --> 00:12:21,789
- Then one of each? - Yes.
295
00:12:21,790 --> 00:12:23,860
- Udon. - Don't we need two dumplings?
296
00:12:23,861 --> 00:12:25,890
- Yes. - There are six pieces of dumplings.
297
00:12:26,191 --> 00:12:27,230
We want two.
298
00:12:27,231 --> 00:12:28,501
- Two plates? - Yes.
299
00:12:28,831 --> 00:12:29,899
- Okay. - That's it.
300
00:12:29,900 --> 00:12:31,799
- Okay. I'll bring it to you. - Okay.
301
00:12:31,800 --> 00:12:33,970
(3 snow crab ramyeon, 1 fishcake udon, 2 fried dumplings)
302
00:12:33,971 --> 00:12:35,639
Three snow crab ramyeon, one udon,
303
00:12:35,640 --> 00:12:36,770
and two dumplings.
304
00:12:37,001 --> 00:12:38,270
(Laughing)
305
00:12:39,471 --> 00:12:40,639
(A large order)
306
00:12:40,640 --> 00:12:42,179
Three snow crab ramyeon, one udon,
307
00:12:42,180 --> 00:12:43,909
- and two dumplings. - That's everything.
308
00:12:43,910 --> 00:12:45,010
(The biggest order since opening)
309
00:12:45,211 --> 00:12:46,581
- Did you enjoy your meal? - Yes.
310
00:12:46,680 --> 00:12:48,250
- Would you like your check? - Yes.
311
00:12:48,251 --> 00:12:49,779
- Goodbye. - Goodbye.
312
00:12:49,780 --> 00:12:51,519
- Thank you for the meal. - Thank you.
313
00:12:51,520 --> 00:12:53,419
Enjoy the food. It's good.
314
00:12:53,420 --> 00:12:55,220
Don't pay for us on your way out.
315
00:12:55,221 --> 00:12:56,690
(Don't pay for us on your way out.)
316
00:12:56,691 --> 00:12:58,160
Why aren't you having any soju?
317
00:12:58,461 --> 00:12:59,961
It tastes better with soju.
318
00:12:59,991 --> 00:13:02,059
Really? Can you give us a bottle of soju then?
319
00:13:02,060 --> 00:13:03,101
Okay.
320
00:13:04,601 --> 00:13:07,200
- Do you want 3 glasses? - No, we just need 1.
321
00:13:07,201 --> 00:13:08,370
- Just one glass? - Yes.
322
00:13:08,371 --> 00:13:09,640
What? You want me to drink alone?
323
00:13:10,300 --> 00:13:11,601
You can cancel it.
324
00:13:12,040 --> 00:13:14,170
Just leave it here for now. They might change their minds.
325
00:13:14,540 --> 00:13:16,810
(These 3 are cute jokesters.)
326
00:13:18,280 --> 00:13:19,611
- Do you want a drink? - Yes.
327
00:13:20,550 --> 00:13:21,851
Have some.
328
00:13:22,150 --> 00:13:24,451
(Tempting)
329
00:13:24,680 --> 00:13:25,920
I need to go to two more farms.
330
00:13:26,150 --> 00:13:28,321
- Two more? - I'm working the night shift.
331
00:13:28,491 --> 00:13:31,691
(It seems they need to go to work after they have dinner.)
332
00:13:32,390 --> 00:13:38,670
(Warm yourself up with some hot udon soup before you go.)
333
00:13:40,101 --> 00:13:41,971
- I'll give you the udon first. - Okay.
334
00:13:43,341 --> 00:13:45,170
- Enjoy your meal. - Thank you.
335
00:13:45,770 --> 00:13:46,810
- Thank you. - Thank you.
336
00:13:47,471 --> 00:13:49,981
- Let's say cheers. - With water.
337
00:13:50,611 --> 00:13:51,611
Bottoms up.
338
00:13:51,612 --> 00:13:53,410
(Drink your beverage in one go.)
339
00:13:54,251 --> 00:13:55,581
We're done with work for the day.
340
00:13:56,081 --> 00:13:58,550
My car is across the street.
341
00:13:58,751 --> 00:14:00,451
- I'll drop you off. - Really?
342
00:14:01,721 --> 00:14:02,790
The fare is 20 dollars.
343
00:14:12,101 --> 00:14:13,730
It's fishcake udon.
344
00:14:13,731 --> 00:14:17,170
(It's a filling fishcake udon with fishcake skewers.)
345
00:14:17,800 --> 00:14:19,669
- You can eat it. - What?
346
00:14:19,670 --> 00:14:21,471
- Eat it. - No, you can have it.
347
00:14:21,711 --> 00:14:22,909
Since you're not drinking.
348
00:14:22,910 --> 00:14:24,740
(They're so heartwarming over one skewer.)
349
00:14:24,741 --> 00:14:26,981
(The ramyeon is coming right up too.)
350
00:14:30,251 --> 00:14:31,251
Thank you.
351
00:14:31,680 --> 00:14:34,091
You all look like you work out.
352
00:14:34,890 --> 00:14:35,961
I go to the gym sometimes.
353
00:14:37,591 --> 00:14:38,760
(Feeling)
354
00:14:39,491 --> 00:14:40,491
(Exclaiming)
355
00:14:40,492 --> 00:14:42,799
Try tapping his bottom. You'll be surprised.
356
00:14:42,800 --> 00:14:44,530
(Owner Zo is impressed by his muscular body.)
357
00:14:46,300 --> 00:14:48,740
(By the way, this ramyeon is...)
358
00:14:48,741 --> 00:14:50,640
It looks so amazing.
359
00:14:51,571 --> 00:14:53,640
(Chuckling)
360
00:14:54,640 --> 00:14:56,611
(A forced laughter)
361
00:14:56,711 --> 00:14:57,909
You guys really didn't think that was funny?
362
00:14:57,910 --> 00:14:59,410
- It was hilarious. - I know, right?
363
00:14:59,611 --> 00:15:00,650
I almost had an upset stomach.
364
00:15:00,780 --> 00:15:02,480
I made a lame joke since I didn't want you to have indigestion.
365
00:15:02,481 --> 00:15:03,879
If my wife heard that kind of joke,
366
00:15:03,880 --> 00:15:05,750
(It's a relief that he told the joke before they start eating ramyeon.)
367
00:15:05,751 --> 00:15:06,751
she would probably be upset.
368
00:15:06,920 --> 00:15:08,690
- She will be upset? - She won't even look at you.
369
00:15:08,691 --> 00:15:09,691
Really?
370
00:15:20,900 --> 00:15:22,269
(Nodding)
371
00:15:22,270 --> 00:15:24,800
(Taking a sip of soup)
372
00:15:26,010 --> 00:15:27,841
(He cools it down since it's still hot.)
373
00:15:35,221 --> 00:15:42,789
(Devouring ramyeon noodles)
374
00:15:42,790 --> 00:15:43,961
It's good.
375
00:15:44,361 --> 00:15:45,390
Goodness.
376
00:15:47,191 --> 00:15:49,160
How do you guys know each other?
377
00:15:49,601 --> 00:15:51,929
- I work in Chukhyup. - I see.
378
00:15:51,930 --> 00:15:54,231
- You work in Chukhyup? - Yes. They are co-partners.
379
00:15:54,930 --> 00:15:56,370
- They raise cows. - Pardon?
380
00:15:56,371 --> 00:15:57,371
They breed cows.
381
00:15:57,871 --> 00:16:01,170
- You guys look young. - I turned 30 this year.
382
00:16:01,270 --> 00:16:04,980
- So you started working early. - He started working early.
383
00:16:04,981 --> 00:16:06,280
(You must have started working when you were young.)
384
00:16:06,381 --> 00:16:09,480
- As for me, my parents worked... - I see.
385
00:16:09,481 --> 00:16:10,981
- The livestock industry? - in the livestock industry.
386
00:16:11,481 --> 00:16:13,349
He used to feed cows since middle school.
387
00:16:13,350 --> 00:16:15,221
I see. You must be an expert then.
388
00:16:17,620 --> 00:16:19,559
You guys should come by and help us out.
389
00:16:19,560 --> 00:16:22,529
We have the butcher over there.
390
00:16:22,530 --> 00:16:25,731
But I'm not good with knives. I don't know anything about it.
391
00:16:29,201 --> 00:16:30,240
About what?
392
00:16:30,241 --> 00:16:32,039
- The meat shop. - I see.
393
00:16:32,040 --> 00:16:34,069
I couldn't even tell which cut of meat it was.
394
00:16:34,070 --> 00:16:35,780
- You do the meat shop too? - Yes.
395
00:16:36,141 --> 00:16:39,310
The owner leaves in the morning. He doesn't come back.
396
00:16:39,951 --> 00:16:42,421
- So... - Really?
397
00:16:42,721 --> 00:16:45,691
I don't know what sirloin looks like.
398
00:16:45,991 --> 00:16:48,390
- There are many kinds of cuts. - Yes. I should cut along the grain,
399
00:16:48,391 --> 00:16:49,759
but I don't know what the grain is.
400
00:16:49,760 --> 00:16:51,161
- You should cut against the grain. - Against the grain.
401
00:16:51,721 --> 00:16:54,430
- I see. Against the grain? - You shred it along the grain,
402
00:16:54,431 --> 00:16:55,961
- but you cut it against the grain. - I see.
403
00:16:56,300 --> 00:16:57,560
You didn't think of it when you had meat, right?
404
00:16:57,901 --> 00:16:59,631
(Shaking his head)
405
00:17:00,631 --> 00:17:03,940
One more tip. When you go to restaurants, there's domestic beef.
406
00:17:03,941 --> 00:17:05,609
If you ask people if it is domestic beef or Korean beef,
407
00:17:05,610 --> 00:17:06,810
most people can't tell.
408
00:17:08,641 --> 00:17:11,381
- Domestic beef is from beef cattle. - Beef cattle?
409
00:17:11,481 --> 00:17:13,280
- As for Korean beef... - It's...
410
00:17:13,481 --> 00:17:15,220
There are different breeds of cows. One of them is dairy cattle.
411
00:17:15,221 --> 00:17:16,221
Right.
412
00:17:16,381 --> 00:17:19,090
We castrate male dairy calves.
413
00:17:19,590 --> 00:17:21,650
Do we castrate dairy calves for beef?
414
00:17:21,651 --> 00:17:23,020
I'm going to explain it to you now.
415
00:17:23,421 --> 00:17:27,191
Korean beef is from yellow cows that we know.
416
00:17:27,860 --> 00:17:30,500
- So Korean beef is... - It's from yellow cows we know.
417
00:17:30,501 --> 00:17:33,200
- Domestic beef is... - It's different from Korean beef.
418
00:17:33,201 --> 00:17:35,540
- from castrated dairy cows, right? - That's right.
419
00:17:35,901 --> 00:17:39,609
Even if the cow is from Australia or other countries,
420
00:17:39,610 --> 00:17:41,009
it's domestic beef when it's butchered in Korea.
421
00:17:41,010 --> 00:17:43,009
So it's domestic beef when it's butchered in Korea.
422
00:17:43,010 --> 00:17:45,079
Exactly. Many people think that...
423
00:17:45,080 --> 00:17:47,751
- domestic beef is Korean beef. - Right.
424
00:17:48,780 --> 00:17:51,480
I thought domestic beef is Korean beef too.
425
00:17:51,481 --> 00:17:52,490
They're different.
426
00:17:52,491 --> 00:17:53,650
- There are Korean beef... - They're different.
427
00:17:53,651 --> 00:17:55,360
- and domestic beef. - That's right.
428
00:17:56,491 --> 00:17:58,961
(At the meat shop...)
429
00:18:01,661 --> 00:18:06,570
(There's a guy struggling with a piece of meat by himself.)
430
00:18:08,770 --> 00:18:11,040
(Who's this guy?)
431
00:18:13,215 --> 00:18:18,082
(Who's this guy?)
432
00:18:18,764 --> 00:18:20,334
- Do you want pork shoulder? - Yes.
433
00:18:22,633 --> 00:18:24,163
(Kwang Soo spotted him.)
434
00:18:24,364 --> 00:18:25,903
Tae Hyun, someone is cutting meat.
435
00:18:26,104 --> 00:18:27,733
- What? - Someone is cutting meat.
436
00:18:28,034 --> 00:18:29,044
Who?
437
00:18:29,903 --> 00:18:31,544
Oh, right. He's the owner.
438
00:18:32,844 --> 00:18:35,084
(He's the owner?)
439
00:18:35,814 --> 00:18:38,043
(He's practically the owner of the supermarket.)
440
00:18:38,044 --> 00:18:40,584
(He's the son of the owners of the meat shop.)
441
00:18:41,584 --> 00:18:43,753
(He's running a bar right next to the supermarket.)
442
00:18:43,754 --> 00:18:46,653
(Get a drink tonight? Let's enjoy the night.)
443
00:18:47,754 --> 00:18:51,463
(All the meat dishes served in this bar...)
444
00:18:52,493 --> 00:18:57,564
(are from the meat shop.)
445
00:19:00,203 --> 00:19:01,274
It'll be 50 dollars.
446
00:19:01,673 --> 00:19:04,003
I need five dollars worth of pork for zucchini stew...
447
00:19:04,004 --> 00:19:06,014
and five dollars worth of pork for kimchi stew.
448
00:19:06,114 --> 00:19:07,543
So you came to help us.
449
00:19:07,544 --> 00:19:09,014
No, I'm here to get some meat.
450
00:19:10,614 --> 00:19:12,413
You came here when there's a customer.
451
00:19:12,883 --> 00:19:13,883
I'm relieved.
452
00:19:13,883 --> 00:19:14,883
(He came when there was no one at the meat shop.)
453
00:19:15,054 --> 00:19:16,054
Are you leaving?
454
00:19:16,784 --> 00:19:18,824
You can cut that meat before you leave.
455
00:19:19,693 --> 00:19:21,423
- What do I do with this? - It's for stew.
456
00:19:21,524 --> 00:19:22,594
How do I cut the meat for stew?
457
00:19:23,624 --> 00:19:25,433
Show me how to do it. Then I'll try to cut it.
458
00:19:27,163 --> 00:19:30,304
- You should cut it in half. - And then? Like that?
459
00:19:30,733 --> 00:19:32,274
Like that? Okay. I'm on it.
460
00:19:33,133 --> 00:19:36,243
(After showing off his amazing cutting skill, )
461
00:19:36,943 --> 00:19:38,943
(he takes his meat.)
462
00:19:43,014 --> 00:19:46,883
(With the skills he learned while helping his family business, )
463
00:19:48,584 --> 00:19:53,324
(this young man is running a small restaurant.)
464
00:19:55,163 --> 00:19:56,563
I should cut all of these, right?
465
00:19:56,564 --> 00:19:57,564
- Yes. - Okay.
466
00:19:57,565 --> 00:19:59,633
(Tae Hyun is too slow compared to the son.)
467
00:19:59,933 --> 00:20:02,863
Gosh. I can't cut it like him. I tried, but...
468
00:20:02,864 --> 00:20:05,133
- It's okay. It's going to be tasty. - This is...
469
00:20:05,874 --> 00:20:08,703
I'll get five dollars worth of pork for kimchi stew too.
470
00:20:09,344 --> 00:20:11,403
What? How may I help you?
471
00:20:11,504 --> 00:20:13,344
Pork shoulder for kimchi stew, please.
472
00:20:14,114 --> 00:20:15,813
Can you bring me a little piece of pork shoulder?
473
00:20:15,814 --> 00:20:17,613
(Desperate)
474
00:20:17,614 --> 00:20:19,712
I don't know what pork shoulder is. Is that it?
475
00:20:19,713 --> 00:20:20,753
- Yes. - Oh, my gosh.
476
00:20:20,754 --> 00:20:22,053
(A little piece)
477
00:20:22,054 --> 00:20:24,253
It'll be ten dollars. You'll pay with cash.
478
00:20:24,254 --> 00:20:25,993
(He rings up the customer who arrived earlier.)
479
00:20:26,923 --> 00:20:28,152
- I need a cash receipt. - Cash receipt?
480
00:20:28,153 --> 00:20:30,563
Sir. How can I issue a cash receipt?
481
00:20:30,564 --> 00:20:32,992
- Never mind. - I need to learn how to do this.
482
00:20:32,993 --> 00:20:34,294
(He helps out Tae Hyun with the cash receipt...)
483
00:20:35,233 --> 00:20:39,004
(and goes back to his restaurant hurriedly.)
484
00:20:40,334 --> 00:20:44,203
(And Tae Hyun is left with a chunk of pork shoulder.)
485
00:20:44,304 --> 00:20:46,844
(Cut 5 dollars worth of pork shoulder.)
486
00:20:47,213 --> 00:20:49,183
- Hold on. Where did he go? - I'll get this one.
487
00:20:49,383 --> 00:20:50,443
He went back to his restaurant.
488
00:20:51,314 --> 00:20:52,382
Where's my pork?
489
00:20:52,383 --> 00:20:54,814
Goodness. How could he just leave?
490
00:20:55,084 --> 00:20:57,923
- How could he just leave? - He had to go back.
491
00:20:58,453 --> 00:20:59,624
There's pork shoulder left here.
492
00:20:59,923 --> 00:21:02,264
- My gosh. - You can cut this one.
493
00:21:03,423 --> 00:21:04,423
Oh, that one?
494
00:21:04,963 --> 00:21:06,662
(Luckily, the customer saw the pork shoulder that is left.)
495
00:21:06,663 --> 00:21:08,903
I'll cut this one then. Would this be okay?
496
00:21:09,433 --> 00:21:10,462
I'll cut it then.
497
00:21:10,463 --> 00:21:12,432
(Five dollars worth of pork for kimchi stew)
498
00:21:12,433 --> 00:21:13,433
Hold on.
499
00:21:13,434 --> 00:21:17,104
How much did you need?
500
00:21:17,774 --> 00:21:18,973
Put that on the scale.
501
00:21:19,814 --> 00:21:20,844
Okay. I'll have this much.
502
00:21:22,443 --> 00:21:23,443
(She's so cool.)
503
00:21:23,444 --> 00:21:24,813
- Thank you. - Since you're having a hard time.
504
00:21:24,814 --> 00:21:26,354
- Did you print out the receipt? - Wait.
505
00:21:26,453 --> 00:21:28,652
- You need to print the price first. - Put it on the scale...
506
00:21:28,653 --> 00:21:30,023
and print the receipt first.
507
00:21:30,024 --> 00:21:31,624
- Shall I? - That way...
508
00:21:32,754 --> 00:21:34,392
And then issue the receipt.
509
00:21:34,393 --> 00:21:35,692
(He doesn't know what's going on, but he does as he's told to.)
510
00:21:35,693 --> 00:21:37,393
- It'll be 9.1 dollars. - Yes.
511
00:21:38,963 --> 00:21:40,432
So I can cut it now, right?
512
00:21:40,433 --> 00:21:41,433
- Yes. - Okay.
513
00:21:42,304 --> 00:21:43,764
Why do I have to do it this way?
514
00:21:46,034 --> 00:21:47,132
(I didn't understand it clearly, but let's cut it for now.)
515
00:21:47,133 --> 00:21:48,472
- Like this? - Yes, please.
516
00:21:48,473 --> 00:21:49,943
- Like this? Okay. - Yes.
517
00:21:50,844 --> 00:21:53,242
(Cutting)
518
00:21:53,243 --> 00:21:55,142
Isn't there too much fat? Should I trim the fat?
519
00:21:55,143 --> 00:21:56,642
You're right. There's too much fat.
520
00:21:56,643 --> 00:21:57,784
Should I trim the fat?
521
00:21:58,754 --> 00:22:00,453
You're going to add more lean meat, right?
522
00:22:01,784 --> 00:22:04,353
- They usually don't. - They do not?
523
00:22:04,354 --> 00:22:05,922
- They don't. - Really?
524
00:22:05,923 --> 00:22:07,452
Since you bought the fat as well.
525
00:22:07,453 --> 00:22:08,453
But I don't want to buy the fat.
526
00:22:08,454 --> 00:22:11,123
But still, it's yours. Then you should've bought pork neck.
527
00:22:11,124 --> 00:22:13,064
(If you don't want fat, you should buy lean cut.)
528
00:22:13,264 --> 00:22:16,333
After trimming fat, the price dropped.
529
00:22:16,334 --> 00:22:19,304
See? That's why you weigh it before you trim it.
530
00:22:19,534 --> 00:22:21,034
- I see. - Right after you cut the meat.
531
00:22:21,133 --> 00:22:22,142
So that's why I should weigh it first.
532
00:22:22,143 --> 00:22:24,702
That's why the price differs depending on the cuts.
533
00:22:24,703 --> 00:22:26,642
That's what I should consider as an owner.
534
00:22:26,643 --> 00:22:29,213
(There are many meat experts in this town.)
535
00:22:29,683 --> 00:22:30,882
- It'll be 9.1 dollars. - Okay.
536
00:22:30,883 --> 00:22:32,254
(He finished cutting it in the meantime.)
537
00:22:32,614 --> 00:22:34,213
- Thank you. - Thank you.
538
00:22:34,554 --> 00:22:35,922
(Thanks to customers, he learns a lot about meat.)
539
00:22:35,923 --> 00:22:37,952
Thanks a lot.
540
00:22:37,953 --> 00:22:39,254
- Bye. - Bye.
541
00:22:41,324 --> 00:22:45,294
(Meanwhile, Ju Hwan's dumplings are ready.)
542
00:22:47,264 --> 00:22:48,834
- Your dumplings. - Thank you.
543
00:22:50,133 --> 00:22:51,462
- Please enjoy. - Thank you.
544
00:22:51,463 --> 00:22:52,503
Crabs are hot.
545
00:22:52,504 --> 00:22:54,633
(A big meal for 6 is ready.)
546
00:22:55,304 --> 00:22:57,202
- Take off your jacket. - I'm wearing short sleeves.
547
00:22:57,203 --> 00:22:58,843
(He takes off his jacket before he buckles down and eats.)
548
00:22:58,844 --> 00:23:01,014
You wore that on purpose, right? I'm sure you did.
549
00:23:04,014 --> 00:23:05,083
(Crispy)
550
00:23:05,084 --> 00:23:06,353
Really?
551
00:23:06,354 --> 00:23:09,653
No. You can get the certificate too.
552
00:23:10,024 --> 00:23:11,254
You can get it.
553
00:23:12,124 --> 00:23:13,523
(They devour their dumplings too.)
554
00:23:13,524 --> 00:23:14,854
This is good.
555
00:23:17,163 --> 00:23:18,993
- Do you guys live here? - Yes.
556
00:23:19,294 --> 00:23:21,033
(Chuckling)
557
00:23:21,034 --> 00:23:23,403
- Excuse me. - I told you not to take that off.
558
00:23:23,903 --> 00:23:25,473
- Excuse me. - Don't intimidate other people.
559
00:23:25,933 --> 00:23:27,473
What do you do for a living?
560
00:23:27,574 --> 00:23:28,844
- I breed cows. - He breeds cows.
561
00:23:29,703 --> 00:23:31,903
- He raises cows. - That's what I do.
562
00:23:32,443 --> 00:23:33,514
He's unbelievable.
563
00:23:35,883 --> 00:23:37,544
How many cows do you have?
564
00:23:38,314 --> 00:23:40,313
About 300 cows.
565
00:23:40,314 --> 00:23:41,583
(About 300 cows)
566
00:23:41,584 --> 00:23:43,583
- About 300? - I only have 90 cows.
567
00:23:43,584 --> 00:23:46,024
- He has about 100 cows. - My goodness.
568
00:23:46,153 --> 00:23:47,222
I have ten cows.
569
00:23:47,223 --> 00:23:48,692
(I have 10 cows.)
570
00:23:48,693 --> 00:23:50,992
He has 300 cows?
571
00:23:50,993 --> 00:23:52,193
(A huge scale of livestock industry)
572
00:23:52,463 --> 00:23:53,693
How much does a cow cost these days?
573
00:23:54,463 --> 00:23:56,933
- A calf costs 4,500 dollars. - As for a male cow...
574
00:23:58,203 --> 00:23:59,733
A pregnant cow costs 7,500 dollars.
575
00:24:00,604 --> 00:24:02,473
- So... - How many cows do you own?
576
00:24:02,504 --> 00:24:03,603
- About 300. - He has 300 cows.
577
00:24:03,604 --> 00:24:04,673
You're rich.
578
00:24:04,874 --> 00:24:07,142
- Guys, shut the door. - "Shut the door."
579
00:24:07,143 --> 00:24:08,783
- Shut the door. - Shut the door.
580
00:24:08,784 --> 00:24:10,314
We have a big customer here.
581
00:24:10,413 --> 00:24:11,983
- Shut the door. - Hey. Don't we have whiskey?
582
00:24:13,784 --> 00:24:15,453
I knew this would happen, so I prepared it.
583
00:24:15,653 --> 00:24:16,853
You can't leave.
584
00:24:16,854 --> 00:24:18,824
I'll leave him here then.
585
00:24:20,294 --> 00:24:21,323
Seriously?
586
00:24:21,324 --> 00:24:24,264
(He's so humorous.)
587
00:24:24,794 --> 00:24:28,864
(They all burst into laughter.)
588
00:24:29,364 --> 00:24:31,233
- Let's get going. We'll pay. - Coming.
589
00:24:31,933 --> 00:24:33,633
- Did you enjoy your meal? - Yes.
590
00:24:33,933 --> 00:24:35,402
It's 36.3 dollars in total.
591
00:24:35,403 --> 00:24:36,403
Since...
592
00:24:36,973 --> 00:24:39,514
we got to know each other today, you can just pay us 300 dollars.
593
00:24:40,044 --> 00:24:41,044
(The owner of 300 cows)
594
00:24:41,045 --> 00:24:42,514
- It'll be only 300 dollars. - He'll pay.
595
00:24:42,614 --> 00:24:43,713
My credit card is maxed out.
596
00:24:46,183 --> 00:24:47,183
Bye.
597
00:24:47,184 --> 00:24:49,182
- Bye. - Thank you for the meal.
598
00:24:49,183 --> 00:24:50,722
- Take care. See you again. - Thank you.
599
00:24:50,723 --> 00:24:52,053
(The 3 customers who work in the livestock industry leave.)
600
00:24:52,054 --> 00:24:53,094
Take care.
601
00:24:55,493 --> 00:24:59,993
(The first day of business is over.)
602
00:25:00,663 --> 00:25:02,333
- Good work. - Good work.
603
00:25:02,334 --> 00:25:03,334
- Great job, guys. - Thank you.
604
00:25:05,233 --> 00:25:08,232
(Touched)
605
00:25:08,233 --> 00:25:09,443
- Yes! - We did it!
606
00:25:11,004 --> 00:25:12,213
I'll close the door.
607
00:25:14,673 --> 00:25:16,983
(Where do I hang this?)
608
00:25:17,683 --> 00:25:18,683
Oh, right. I need to hang it here.
609
00:25:24,054 --> 00:25:28,593
(The 1st day of business was quite long.)
610
00:25:28,594 --> 00:25:30,192
- Great job, everybody. - Good work.
611
00:25:30,193 --> 00:25:31,524
- Good work. - Thank you for the hard work.
612
00:25:31,963 --> 00:25:33,693
- Good work. - Good work.
613
00:25:34,864 --> 00:25:39,834
(It's 8:30 pm. They close the supermarket and prepare dinner.)
614
00:25:40,133 --> 00:25:42,442
(In Sung and Ju Hwan...)
615
00:25:42,443 --> 00:25:45,104
(clean the hall.)
616
00:25:45,304 --> 00:25:47,313
(Woo Bin...)
617
00:25:47,314 --> 00:25:49,643
(organizes the counter.)
618
00:25:50,784 --> 00:25:52,113
We just need to clean them up.
619
00:25:52,114 --> 00:25:53,613
- Thank you for your hard work. - Thank you.
620
00:25:53,614 --> 00:25:55,254
(Tae Hyun and Kwang Soo are in charge of the outdoor stand.)
621
00:25:56,084 --> 00:26:01,452
(The owners and part-timers split up the work.)
622
00:26:01,453 --> 00:26:02,524
What about it?
623
00:26:03,193 --> 00:26:05,192
- We couldn't sell it a lot. - Well...
624
00:26:05,193 --> 00:26:06,433
It was our first day.
625
00:26:07,963 --> 00:26:09,004
(Exclaiming)
626
00:26:11,963 --> 00:26:15,004
(You want to have a drink after work.)
627
00:26:17,643 --> 00:26:18,672
(A drink before having dinner)
628
00:26:18,673 --> 00:26:20,514
- Good work. - Good work.
629
00:26:23,084 --> 00:26:24,844
(Pouring)
630
00:26:25,213 --> 00:26:26,453
Is it already the weekend tomorrow?
631
00:26:27,114 --> 00:26:28,153
Today is Friday.
632
00:26:29,354 --> 00:26:31,653
(They have a glass of beer.)
633
00:26:32,354 --> 00:26:33,653
Gosh. That beer looks good.
634
00:26:34,824 --> 00:26:35,993
Tae Hyun, you want to have a glass of beer?
635
00:26:36,163 --> 00:26:38,192
- This is amazing. - Do we have non-alcoholic beer?
636
00:26:38,193 --> 00:26:39,364
- We have. - Really?
637
00:26:39,633 --> 00:26:40,864
- Yes! - I'll get it for you.
638
00:26:41,233 --> 00:26:44,064
(He came to get it since he can't wait for it.)
639
00:26:44,364 --> 00:26:45,933
Gosh. Non-alcoholic.
640
00:26:47,633 --> 00:26:48,673
You found it?
641
00:26:49,443 --> 00:26:51,103
- Woo Bin. It's here. - It's here.
642
00:26:51,104 --> 00:26:52,712
- There is? - Give me glasses.
643
00:26:52,713 --> 00:26:53,743
(He brought a bundle of non-alcoholic beer.)
644
00:26:54,044 --> 00:26:56,284
How many cans are they?
645
00:26:57,584 --> 00:27:00,483
Woo Bin. You should cut down on non-alcoholic beer.
646
00:27:01,413 --> 00:27:02,982
- Right. I'm worried. - Woo Bin, you're really...
647
00:27:02,983 --> 00:27:04,553
- Right. - You're going to be drunk.
648
00:27:04,554 --> 00:27:05,923
Don't stop me today.
649
00:27:06,594 --> 00:27:07,722
He can drink a lot now.
650
00:27:07,723 --> 00:27:08,963
Don't stop me. I mean it.
651
00:27:09,594 --> 00:27:11,824
- Good work, everyone. - Good work.
652
00:27:14,233 --> 00:27:19,274
(They close their eyes...)
653
00:27:19,703 --> 00:27:22,504
(and drink down their beer in one gulp.)
654
00:27:27,014 --> 00:27:28,044
Is it good?
655
00:27:28,774 --> 00:27:29,814
It tastes especially good today.
656
00:27:30,044 --> 00:27:31,084
(Laughing)
657
00:27:33,953 --> 00:27:34,982
What about him?
658
00:27:34,983 --> 00:27:36,123
- His face is funny. - Is he...
659
00:27:36,124 --> 00:27:38,123
Is he savoring the taste?
660
00:27:38,124 --> 00:27:39,124
(This is it.)
661
00:27:41,354 --> 00:27:42,393
What we ate this morning.
662
00:27:42,463 --> 00:27:43,564
- Ramyeon? - Right.
663
00:27:44,163 --> 00:27:45,163
It was so delicious.
664
00:27:46,064 --> 00:27:49,564
(Dazed)
665
00:27:50,364 --> 00:27:52,903
Oh, right. How do I cash up with that machine?
666
00:27:53,933 --> 00:27:55,073
Hold on. This is...
667
00:27:55,074 --> 00:27:57,343
(He needs to cash up before he closes the store.)
668
00:27:57,344 --> 00:27:59,743
It'll show how much we sold today.
669
00:28:03,014 --> 00:28:04,083
Let's see.
670
00:28:04,084 --> 00:28:06,254
(He calculates the sales of the restaurant first.)
671
00:28:07,114 --> 00:28:09,482
(He starts calculating.)
672
00:28:09,483 --> 00:28:10,854
No wonder you went to get acupuncture...
673
00:28:11,324 --> 00:28:12,324
- Right? - in the middle of work.
674
00:28:12,325 --> 00:28:14,024
- Are you okay? - It hurts a little.
675
00:28:14,554 --> 00:28:16,594
- My lower back really hurts. - It hurts, right?
676
00:28:16,824 --> 00:28:17,824
My lower back hurts too.
677
00:28:18,064 --> 00:28:19,563
- Right? - Is it because of my posture?
678
00:28:19,564 --> 00:28:21,863
- Right. - I had to stoop like this.
679
00:28:21,864 --> 00:28:23,233
I had to stand like this.
680
00:28:23,534 --> 00:28:26,334
(Agreeing)
681
00:28:26,703 --> 00:28:28,104
I watched the mirror while ringing up the items.
682
00:28:28,774 --> 00:28:29,804
I was standing like this.
683
00:28:30,544 --> 00:28:32,413
Like this. I was so shocked.
684
00:28:33,643 --> 00:28:35,143
It's because the counter is too low for you.
685
00:28:35,213 --> 00:28:36,642
- You need to pick up the items... - Right.
686
00:28:36,643 --> 00:28:38,182
- And I had to watch them like this. - That's right.
687
00:28:38,183 --> 00:28:39,712
- You have to concentrate. - Right.
688
00:28:39,713 --> 00:28:41,854
That's why you keep slouching.
689
00:28:42,754 --> 00:28:46,354
(Meanwhile, Tae Hyun calculates the sales while pursing his lips.)
690
00:28:47,124 --> 00:28:51,223
(The sales of the first day are really important.)
691
00:28:52,294 --> 00:28:54,163
(Last year, in Woncheon Store)
692
00:28:54,663 --> 00:28:57,104
(On the 1st day, Tae Hyun was calculating the sales of the day.)
693
00:28:57,364 --> 00:29:00,604
(How can it be 383,000 dollars?)
694
00:29:00,804 --> 00:29:01,804
Goodness.
695
00:29:01,805 --> 00:29:04,473
(How do I use this calculator?)
696
00:29:04,844 --> 00:29:08,514
(He was a rookie owner who couldn't even do a calculation.)
697
00:29:09,014 --> 00:29:12,814
(Now, he calculates without hesitation.)
698
00:29:13,383 --> 00:29:16,183
(He double-checks to be sure.)
699
00:29:17,084 --> 00:29:19,794
(Owner Cha has become an expert.)
700
00:29:20,723 --> 00:29:22,423
- Four times four equals sixteen. - Right. Three dollars.
701
00:29:22,624 --> 00:29:23,864
Gosh.
702
00:29:24,193 --> 00:29:25,992
- Four times four equals sixteen. - Right. Three dollars.
703
00:29:25,993 --> 00:29:27,034
(Grunting)
704
00:29:31,203 --> 00:29:32,973
- Do you know how to delete 1 digit? - How to delete 1 digit?
705
00:29:35,334 --> 00:29:37,074
(Pressing)
706
00:29:38,274 --> 00:29:39,773
(By mistake, 19 dollars...)
707
00:29:39,774 --> 00:29:43,843
(became 190 dollars.)
708
00:29:43,844 --> 00:29:44,844
Gosh.
709
00:29:44,845 --> 00:29:47,952
(He's going to do it all over again.)
710
00:29:47,953 --> 00:29:48,983
What should we do?
711
00:29:49,183 --> 00:29:51,553
- How do I delete this one? - I knew how to do that.
712
00:29:51,554 --> 00:29:52,593
I just need to delete this one.
713
00:29:52,594 --> 00:29:53,753
Please delete just this one.
714
00:29:53,754 --> 00:29:55,294
Does anyone know how to delete only this one?
715
00:29:56,223 --> 00:29:57,594
Do you know how to delete this one?
716
00:29:57,693 --> 00:29:59,094
This button.
717
00:29:59,564 --> 00:30:00,662
(Kwang Soo finds a button.)
718
00:30:00,663 --> 00:30:02,294
- Isn't it this button? - Just delete this one.
719
00:30:02,403 --> 00:30:04,063
- Can you delete this one? - This button.
720
00:30:04,064 --> 00:30:05,103
Press it.
721
00:30:05,104 --> 00:30:06,304
(He deleted it.)
722
00:30:07,673 --> 00:30:10,304
(They give a round of applause for a button.)
723
00:30:11,304 --> 00:30:12,344
The backspace key.
724
00:30:12,973 --> 00:30:14,213
So there was this key.
725
00:30:14,374 --> 00:30:15,844
This is the backspace key.
726
00:30:18,314 --> 00:30:21,213
Gosh. I had to do this all over again before.
727
00:30:23,254 --> 00:30:25,323
(He calculates the rest calmly.)
728
00:30:25,324 --> 00:30:28,324
- So it's 135.1 dollars in total. - Is that all?
729
00:30:28,893 --> 00:30:30,723
Our price was too...
730
00:30:30,923 --> 00:30:32,432
- Right. - There's nothing we can do.
731
00:30:32,433 --> 00:30:33,633
Since we sell them cheaply.
732
00:30:34,064 --> 00:30:36,004
Hold on. Now this is the problem.
733
00:30:37,504 --> 00:30:39,603
(Now, he has to calculate the sales of the supermarket.)
734
00:30:39,604 --> 00:30:40,804
People in this town are...
735
00:30:41,074 --> 00:30:43,672
I recorded how to cash up at the end of the day.
736
00:30:43,673 --> 00:30:44,743
(Tae Hyun recorded how to cash up.)
737
00:30:45,004 --> 00:30:47,673
- What is that? - I need to cash up.
738
00:30:48,044 --> 00:30:49,683
- Number 3. - Number 3.
739
00:30:50,183 --> 00:30:51,913
So you have to press it.
740
00:30:52,213 --> 00:30:53,213
Okay. Like that.
741
00:30:54,153 --> 00:30:57,254
(Focused)
742
00:30:58,383 --> 00:31:01,754
- By the way, how about our pay? - There's none.
743
00:31:02,393 --> 00:31:03,563
- There's none. - There's no pay.
744
00:31:03,564 --> 00:31:04,564
You can have dinner.
745
00:31:04,565 --> 00:31:05,732
- Have dinner. - Have a drink and eat dinner.
746
00:31:05,733 --> 00:31:07,863
We're not paying you here.
747
00:31:07,864 --> 00:31:09,533
Then can I eat what I want?
748
00:31:09,534 --> 00:31:11,363
- Sure. Just let me know. - You can.
749
00:31:11,364 --> 00:31:14,202
I should look around and see what I'm going to eat tomorrow.
750
00:31:14,203 --> 00:31:15,433
What you're going to have tomorrow?
751
00:31:15,903 --> 00:31:19,074
I should make my own secret storage.
752
00:31:19,643 --> 00:31:20,643
(The part-timers finally get to look around the supermarket.)
753
00:31:20,644 --> 00:31:22,442
I really enjoy looking around the supermarket.
754
00:31:22,443 --> 00:31:23,483
I love that too.
755
00:31:23,913 --> 00:31:25,982
It feels like I'm rich.
756
00:31:25,983 --> 00:31:27,253
- Don't you think? - You're right.
757
00:31:27,254 --> 00:31:28,783
- So I find grocery shopping fun. - Right.
758
00:31:28,784 --> 00:31:29,784
(Strolling around the supermarket makes you feel happy.)
759
00:31:29,785 --> 00:31:31,053
Can I do origami while working...
760
00:31:31,054 --> 00:31:32,923
- when I'm stressed out? - That's a good idea.
761
00:31:33,153 --> 00:31:34,193
- That sounds good. - Right.
762
00:31:34,423 --> 00:31:37,364
(While they are looking around the supermarket, )
763
00:31:38,094 --> 00:31:41,133
(the sales receipt is printed.)
764
00:31:42,094 --> 00:31:43,963
(Printing)
765
00:31:45,004 --> 00:31:47,534
It's printed. Okay.
766
00:31:48,633 --> 00:31:49,702
Nice.
767
00:31:49,703 --> 00:31:50,874
(The sales receipt is printed automatically.)
768
00:31:51,143 --> 00:31:55,213
(Attach the sales statement to it, )
769
00:31:55,713 --> 00:31:59,854
(and it's done.)
770
00:32:00,913 --> 00:32:02,653
The hectic day is over now.
771
00:32:03,453 --> 00:32:04,483
Good work.
772
00:32:05,024 --> 00:32:07,554
What do we do with the products that are out of stock?
773
00:32:08,124 --> 00:32:09,163
We need to fill in.
774
00:32:09,524 --> 00:32:12,293
Shall we make a list of the products and bring them all...
775
00:32:12,294 --> 00:32:13,793
- tomorrow morning? - We can do that.
776
00:32:13,794 --> 00:32:15,533
You should do that when you still have energy left.
777
00:32:16,234 --> 00:32:18,032
- Right. - Let's walk around and check.
778
00:32:18,033 --> 00:32:19,703
(Let's go and check the stock.)
779
00:32:19,904 --> 00:32:21,633
We should stock up this heating cabinet too.
780
00:32:21,634 --> 00:32:23,444
- Hot drinks? - Yes, they bought a lot today.
781
00:32:23,544 --> 00:32:24,843
I think yuzu tea is pretty popular.
782
00:32:26,343 --> 00:32:28,214
- We need to stock this coffee too. - Right.
783
00:32:28,314 --> 00:32:31,012
- Both small ones and big ones. - Right. There's no mineral water.
784
00:32:31,013 --> 00:32:32,084
- What's this? - What's that?
785
00:32:32,384 --> 00:32:34,653
- Jjondeugi. - There was a lady looking for this.
786
00:32:34,654 --> 00:32:36,553
Right. She couldn't find it since it was hidden in the back.
787
00:32:37,484 --> 00:32:39,052
Household goods.
788
00:32:39,053 --> 00:32:40,552
- I sold this detergent. - I see.
789
00:32:40,553 --> 00:32:43,024
- Kids love this snack. - Right.
790
00:32:43,823 --> 00:32:45,862
Goodness. We sold a lot. This morning...
791
00:32:45,863 --> 00:32:46,963
(The competent part-timers check the stock in no time.)
792
00:32:46,964 --> 00:32:48,033
- We sold a lot. - I know.
793
00:32:49,533 --> 00:32:50,802
They're working so hard.
794
00:32:50,803 --> 00:32:51,803
(Owner Cha feels proud.)
795
00:32:51,804 --> 00:32:52,834
That's great.
796
00:32:56,104 --> 00:33:00,773
(Now, it's time to eat dinner.)
797
00:33:00,774 --> 00:33:01,944
In Sung, what's for dinner?
798
00:33:02,314 --> 00:33:03,384
- We'll have suyuk. - Suyuk.
799
00:33:04,044 --> 00:33:05,584
- Do we have suyuk? - I'm cooking it.
800
00:33:06,013 --> 00:33:09,453
In Sung prepares our meal in his spare time...
801
00:33:09,723 --> 00:33:11,023
while we work.
802
00:33:11,024 --> 00:33:12,024
(In Sung prepared their meal during the dinner service.)
803
00:33:13,223 --> 00:33:16,493
(Here's In Sung's recipe for suyuk.)
804
00:33:17,294 --> 00:33:19,993
(Heat up a frying pan.)
805
00:33:20,634 --> 00:33:24,234
(Grill pork belly first.)
806
00:33:24,964 --> 00:33:28,933
(Grill it without cutting it.)
807
00:33:29,343 --> 00:33:30,803
- You grill it before boiling it? - Yes.
808
00:33:31,274 --> 00:33:33,214
It won't fall apart.
809
00:33:34,343 --> 00:33:39,754
(Add vegetables, doenjang, and water.)
810
00:33:41,283 --> 00:33:43,683
(Put in coffee powder to remove unwanted smell at the end.)
811
00:33:44,654 --> 00:33:47,893
(Bring to boil.)
812
00:33:48,354 --> 00:33:49,362
I think it's done.
813
00:33:49,363 --> 00:33:50,392
(Impressed)
814
00:33:50,393 --> 00:33:51,862
I think so.
815
00:33:51,863 --> 00:33:53,362
Did you put doenjang?
816
00:33:53,363 --> 00:33:54,963
- I used this. - Yes.
817
00:33:54,964 --> 00:33:56,403
Can you make snow crab ramyeon?
818
00:33:56,404 --> 00:33:57,734
You want me to make snow crab ramyeon?
819
00:33:59,703 --> 00:34:01,933
- You look very angry. - Yes.
820
00:34:05,303 --> 00:34:06,513
Get it together.
821
00:34:06,613 --> 00:34:08,814
I'm sorry. I can't resist anymore. I thought a lot.
822
00:34:09,944 --> 00:34:12,044
- Should I set up the table? - Yes.
823
00:34:13,654 --> 00:34:15,512
- It looks good. - It's like bossam.
824
00:34:15,513 --> 00:34:17,052
(The main menu is suyuk.)
825
00:34:17,053 --> 00:34:19,052
It'd be good if you wrap it with kimchi.
826
00:34:19,053 --> 00:34:21,623
(Pomnyun Sunim gave them kimchi made in a Buddhist temple.)
827
00:34:21,624 --> 00:34:23,294
Ju Hwan, season it.
828
00:34:23,393 --> 00:34:25,362
Anyways, we should...
829
00:34:25,363 --> 00:34:26,933
(Dochi fish roe soup with udon noodles)
830
00:34:27,134 --> 00:34:29,803
This is legit. It's incredible.
831
00:34:30,163 --> 00:34:32,433
- We can't throw it away. - You did well.
832
00:34:32,734 --> 00:34:34,104
It looks amazing.
833
00:34:34,504 --> 00:34:36,404
- It looks good. - It looks so good.
834
00:34:37,604 --> 00:34:39,713
We should take out the non-alcoholic drink. We don't have a choice.
835
00:34:39,714 --> 00:34:40,773
- Sure. - Sure.
836
00:34:40,774 --> 00:34:42,174
Don't overdo yourself though.
837
00:34:42,513 --> 00:34:43,884
Tell me if you can't drink.
838
00:34:44,584 --> 00:34:46,783
(Reliable)
839
00:34:47,113 --> 00:34:49,083
Shall we turn off the light of the grocery section?
840
00:34:49,084 --> 00:34:50,124
Yes.
841
00:34:51,453 --> 00:34:52,523
The grocery section.
842
00:34:52,524 --> 00:34:54,354
(The light of the grocery section is off.)
843
00:34:54,654 --> 00:34:56,722
- It feels weird somehow. - It's nice.
844
00:34:56,723 --> 00:34:58,322
- Right. - It feels nice, doesn't it?
845
00:34:58,323 --> 00:34:59,362
Yes.
846
00:34:59,363 --> 00:35:01,333
Staying at a grocery store with the light off is...
847
00:35:01,334 --> 00:35:03,004
- I know. It's the first time. - Yes.
848
00:35:04,334 --> 00:35:05,564
It feels somehow...
849
00:35:05,834 --> 00:35:07,932
There was a movie like this.
850
00:35:07,933 --> 00:35:09,842
Jung Tae Woo starred in the movie.
851
00:35:09,843 --> 00:35:11,843
- They went to a dark grocery store. - Okay.
852
00:35:12,604 --> 00:35:14,343
Trying clothes on and stuff.
853
00:35:14,814 --> 00:35:15,843
I see.
854
00:35:18,113 --> 00:35:19,484
Oh, my.
855
00:35:20,314 --> 00:35:21,452
It's...
856
00:35:21,453 --> 00:35:23,984
(It's time to fill the hungry stomach.)
857
00:35:26,694 --> 00:35:29,053
- You worked hard. - You worked hard.
858
00:35:29,254 --> 00:35:30,294
It's quite delicious.
859
00:35:33,064 --> 00:35:34,162
Isn't it nice?
860
00:35:34,163 --> 00:35:35,634
(Refreshing)
861
00:35:36,134 --> 00:35:37,233
- Gosh. - Try it.
862
00:35:37,234 --> 00:35:39,532
I wonder if it will taste good.
863
00:35:39,533 --> 00:35:41,334
It can't taste bad.
864
00:35:42,073 --> 00:35:43,643
Did you down it at one gulp?
865
00:35:44,143 --> 00:35:45,202
Was it that hard?
866
00:35:45,203 --> 00:35:46,842
I think I should go to bed as soon as I go back.
867
00:35:46,843 --> 00:35:48,173
- It was very hard for him. - You won't disappear tomorrow...
868
00:35:48,174 --> 00:35:50,043
when I open my eyes, will you?
869
00:35:50,044 --> 00:35:51,084
No.
870
00:35:52,283 --> 00:35:55,013
- This is great. - It is. There's a lot of food.
871
00:35:58,723 --> 00:35:59,794
It's good.
872
00:36:01,194 --> 00:36:03,194
(You should indeed eat bossam with kimchi.)
873
00:36:03,464 --> 00:36:04,694
This is...
874
00:36:05,763 --> 00:36:09,162
- Is it like that? - Yes, it is.
875
00:36:09,163 --> 00:36:10,964
I put tongs here. Did you see them?
876
00:36:11,464 --> 00:36:12,564
- Let me get it. - Okay.
877
00:36:13,674 --> 00:36:15,573
It's so good.
878
00:36:17,004 --> 00:36:19,544
It's really good.
879
00:36:20,913 --> 00:36:22,713
(Delicious)
880
00:36:22,714 --> 00:36:24,912
- The suyuk is amazing. - It's tender.
881
00:36:24,913 --> 00:36:26,553
(Owner Zo's suyuk is well received!)
882
00:36:27,413 --> 00:36:28,552
It's because the kimchi is good.
883
00:36:28,553 --> 00:36:29,923
(Humble)
884
00:36:29,924 --> 00:36:31,053
How did they make it?
885
00:36:31,124 --> 00:36:33,893
I think they didn't put in any salted seafood.
886
00:36:33,993 --> 00:36:35,952
They don't put things like that.
887
00:36:35,953 --> 00:36:37,223
They don't.
888
00:36:38,263 --> 00:36:39,734
(Slurping)
889
00:36:42,533 --> 00:36:43,663
I should try it.
890
00:36:46,533 --> 00:36:52,004
(The taste that makes you want to slurp it)
891
00:36:54,174 --> 00:36:59,553
(He can't stop eating.)
892
00:37:00,484 --> 00:37:03,124
(Dochi fish roe soup noodles)
893
00:37:04,354 --> 00:37:06,493
I think I will remember this.
894
00:37:07,694 --> 00:37:09,254
I like it so much.
895
00:37:10,294 --> 00:37:11,424
It's good, isn't it?
896
00:37:11,624 --> 00:37:13,892
The popping texture is nice, isn't it?
897
00:37:13,893 --> 00:37:16,032
- Yes. - It feels cute.
898
00:37:16,033 --> 00:37:17,933
- I love the texture of the fish. - Yes.
899
00:37:19,433 --> 00:37:21,802
- You worked hard. - It's delicious.
900
00:37:21,803 --> 00:37:27,743
(The dinner is more delicious as they worked hard.)
901
00:37:29,714 --> 00:37:31,213
It feels like we're on a trip after a long time.
902
00:37:31,214 --> 00:37:33,053
- Yes. - It feels like we're on a trip.
903
00:37:33,553 --> 00:37:35,653
You feel a little tired on a trip.
904
00:37:35,654 --> 00:37:37,753
- This feels like that. - Right?
905
00:37:37,754 --> 00:37:40,053
- That drowsy feeling. - Yes. In the evening.
906
00:37:40,493 --> 00:37:41,493
"A little"?
907
00:37:42,354 --> 00:37:43,823
Right. It wasn't "a little".
908
00:37:44,663 --> 00:37:47,262
I thought the same thing a year ago.
909
00:37:47,263 --> 00:37:49,863
I thought I would never do it again on the last day.
910
00:37:50,303 --> 00:37:51,802
But why am I here again?
911
00:37:51,803 --> 00:37:53,572
Now that I've done it earlier,
912
00:37:53,573 --> 00:37:55,973
I understand that you could go to get acupuncture in the middle.
913
00:37:56,743 --> 00:37:59,174
I forgot about it.
914
00:37:59,774 --> 00:38:01,613
Is it the same thing with this?
915
00:38:01,814 --> 00:38:04,943
I heard moms say the same thing, giving birth to her second child.
916
00:38:04,944 --> 00:38:06,854
That it hurt so much when she had her first baby.
917
00:38:07,183 --> 00:38:09,253
But then she forgets it when she has a second child.
918
00:38:09,254 --> 00:38:12,484
Then she thinks about it while giving birth.
919
00:38:12,584 --> 00:38:15,254
"Oh, right. This was it."
920
00:38:16,694 --> 00:38:18,893
We can't really compare them, but anyways...
921
00:38:19,863 --> 00:38:21,092
It went by quickly.
922
00:38:21,093 --> 00:38:24,433
(That's how they finished the first day of business.)
923
00:38:24,703 --> 00:38:26,932
Tae Hyun was the busiest today.
924
00:38:26,933 --> 00:38:28,273
- Right. - Going here and there.
925
00:38:28,274 --> 00:38:29,333
Yes.
926
00:38:29,334 --> 00:38:31,604
I saw him going back and forth diagonally.
927
00:38:32,803 --> 00:38:34,543
- He worked on dumplings and meat. - Yes.
928
00:38:34,544 --> 00:38:36,282
- He kept going back and forth. - Hello.
929
00:38:36,283 --> 00:38:37,983
I also asked him questions about the counter job.
930
00:38:37,984 --> 00:38:38,984
I know.
931
00:38:38,985 --> 00:38:41,783
But he quickly got used to working at the counter.
932
00:38:42,053 --> 00:38:43,623
That's really amazing, Kwang Soo.
933
00:38:43,624 --> 00:38:44,952
- Yes, he really is. - He did the work of 100 people...
934
00:38:44,953 --> 00:38:47,253
- today. - Kwang Soo is really good.
935
00:38:47,254 --> 00:38:50,392
- The line doesn't get any shorter. - Let me check the price.
936
00:38:50,393 --> 00:38:53,293
- It's a dollar per each. - And Woo Bin can do it,
937
00:38:53,294 --> 00:38:55,432
- so he'd fill in when he's gone. - Kwang Soo, you go.
938
00:38:55,433 --> 00:38:56,963
It worked well.
939
00:38:56,964 --> 00:38:59,432
When there's a long line, I would work with Woo Bin.
940
00:38:59,433 --> 00:39:01,432
- One will put this and... - While discussing.
941
00:39:01,433 --> 00:39:06,043
Then for tomorrow, I want Tae Hyun to take care of the meat...
942
00:39:06,044 --> 00:39:07,943
as he did today.
943
00:39:07,944 --> 00:39:10,543
Because these guys will work for the main part.
944
00:39:10,544 --> 00:39:11,544
- It's enough. - Yes.
945
00:39:11,545 --> 00:39:12,742
- I think it'll be enough. - Didn't Ju Hwan say...
946
00:39:12,743 --> 00:39:14,953
he will try making deep-fried shrimps tomorrow?
947
00:39:15,553 --> 00:39:16,923
I can do it if I get to do it.
948
00:39:16,924 --> 00:39:18,783
There is a deep fryer.
949
00:39:19,484 --> 00:39:20,722
- For sale? - Yes.
950
00:39:20,723 --> 00:39:22,154
- Not for us? - No.
951
00:39:22,354 --> 00:39:23,722
We can take out the dried seafood platter...
952
00:39:23,723 --> 00:39:25,523
if you want to make fritters.
953
00:39:25,524 --> 00:39:27,794
Not many people order squid, and...
954
00:39:27,893 --> 00:39:29,134
It takes too long, doesn't it?
955
00:39:29,533 --> 00:39:30,933
I can make deep-fried shrimps.
956
00:39:31,334 --> 00:39:32,532
- Deep-fried shrimps. - Does it take long?
957
00:39:32,533 --> 00:39:34,773
- There are shrimps. - It doesn't take long.
958
00:39:34,774 --> 00:39:36,243
- I see. - Unlike what you think.
959
00:39:37,274 --> 00:39:40,413
I just have to put some frying powder and put it in.
960
00:39:40,513 --> 00:39:42,444
(Confident)
961
00:39:42,643 --> 00:39:44,013
You can't make deep-fried squid, can you?
962
00:39:44,214 --> 00:39:45,843
We need fresh squid for that.
963
00:39:46,584 --> 00:39:47,984
- You have to use fresh squid? - Really?
964
00:39:48,314 --> 00:39:50,223
- We have a lot of dried ones. - We got one here.
965
00:39:51,484 --> 00:39:53,523
(Right here!)
966
00:39:53,524 --> 00:39:54,593
Sorry.
967
00:39:54,854 --> 00:39:56,363
He's a fish.
968
00:39:56,893 --> 00:39:59,163
- He's a fish. - Fish?
969
00:39:59,964 --> 00:40:01,893
Did he have a head of fish?
970
00:40:02,163 --> 00:40:05,104
(Movie "Collective Invention")
971
00:40:05,203 --> 00:40:06,274
Should I begin?
972
00:40:06,374 --> 00:40:08,603
(Kwang Soo played a character who turned into fish.)
973
00:40:08,604 --> 00:40:10,202
Was his upper body fish?
974
00:40:10,203 --> 00:40:11,973
His upper body was fish, and his lower body was...
975
00:40:12,243 --> 00:40:13,813
But to say that I have a fishhead is...
976
00:40:13,814 --> 00:40:15,642
- But you played fish. - That's true, but...
977
00:40:15,643 --> 00:40:17,443
- You had a fishhead. - I know that.
978
00:40:17,444 --> 00:40:19,613
- I know that. - What else can we call it?
979
00:40:20,354 --> 00:40:22,313
- What should we say then? - Just that my upper body is fish.
980
00:40:22,314 --> 00:40:23,484
- I mean... - Hey.
981
00:40:23,953 --> 00:40:26,524
- Only this part was fish. - But fish have no upper body.
982
00:40:27,593 --> 00:40:29,424
He wasn't a squid though. He was fish.
983
00:40:30,464 --> 00:40:31,924
What's wrong with this guy?
984
00:40:32,663 --> 00:40:35,134
- I keep getting confused. - Confused about what?
985
00:40:35,794 --> 00:40:37,633
There wasn't any squid in the movie.
986
00:40:37,634 --> 00:40:39,103
(There wasn't any squid in the movie. Why are you confused?)
987
00:40:39,104 --> 00:40:40,432
Squid-man doesn't make sense.
988
00:40:40,433 --> 00:40:42,533
- Right? It was fish. - Right.
989
00:40:43,544 --> 00:40:45,242
Then did Bo Young think you were a fish...
990
00:40:45,243 --> 00:40:47,713
while acting?
991
00:40:47,714 --> 00:40:48,742
I wore a mask.
992
00:40:48,743 --> 00:40:50,282
- That was a mask? - Yes.
993
00:40:50,283 --> 00:40:51,543
It wasn't computer graphics?
994
00:40:51,544 --> 00:40:53,313
- It must've been so suffocating. - I couldn't breathe.
995
00:40:53,314 --> 00:40:55,213
- I used an oxygen inhaler. - Right.
996
00:40:55,214 --> 00:40:57,782
- Gosh. It must've been so hard. - As there should be no light...
997
00:40:57,783 --> 00:40:59,923
going inside.
998
00:40:59,924 --> 00:41:01,754
He played difficult roles many times.
999
00:41:02,194 --> 00:41:03,223
Right.
1000
00:41:04,163 --> 00:41:05,194
Yes.
1001
00:41:06,334 --> 00:41:08,734
When we drank together before,
1002
00:41:09,433 --> 00:41:10,702
he would have these worries.
1003
00:41:10,703 --> 00:41:12,763
Like about his identity.
1004
00:41:14,433 --> 00:41:18,604
It's not that he's confused with his own identity himself,
1005
00:41:18,973 --> 00:41:21,373
other people kept trying to categorize him.
1006
00:41:21,374 --> 00:41:24,713
"Are you an entertainer or an actor?"
1007
00:41:24,714 --> 00:41:26,452
- "Are you an actor?" - He tried hard...
1008
00:41:26,453 --> 00:41:28,483
- to overcome it. - Right.
1009
00:41:28,484 --> 00:41:32,424
But actually, Kwang Soo is a hybrid in the end.
1010
00:41:32,953 --> 00:41:34,353
- He's a hybrid. Right. - Yes.
1011
00:41:34,354 --> 00:41:35,853
He's a multi-talented entertainer.
1012
00:41:35,854 --> 00:41:37,623
- That's the best. - That's the best thing.
1013
00:41:37,624 --> 00:41:40,733
It's not that I'm judging him. I'm in no place to judge.
1014
00:41:40,734 --> 00:41:44,964
But I could see how he contemplated...
1015
00:41:45,533 --> 00:41:47,904
and made his own character only he can play.
1016
00:41:49,604 --> 00:41:50,604
Should I stand up?
1017
00:41:50,605 --> 00:41:52,072
(He made his own character only he can play.)
1018
00:41:52,073 --> 00:41:54,943
(His name is a brand.)
1019
00:41:54,944 --> 00:41:56,813
(The best hybrid today)
1020
00:41:56,814 --> 00:41:58,544
- Yes. Say a word. - The hybrid.
1021
00:42:02,283 --> 00:42:03,853
- Do you have to fold your finger? - What's this?
1022
00:42:03,854 --> 00:42:04,953
- Do you have to fold your finger? - He's a hybrid.
1023
00:42:05,223 --> 00:42:09,052
(Best Hybrid Award, Lee Kwang Soo)
1024
00:42:09,053 --> 00:42:10,863
But I'm glad Kwang Soo...
1025
00:42:11,223 --> 00:42:13,263
has been doing many movies and dramas these days.
1026
00:42:13,863 --> 00:42:15,992
You do one after another without a break.
1027
00:42:15,993 --> 00:42:17,363
- He's very busy. - Yes.
1028
00:42:17,803 --> 00:42:19,362
It must be tiring.
1029
00:42:19,363 --> 00:42:20,903
(For Kwang Soo who is very busy...)
1030
00:42:20,904 --> 00:42:24,202
I heard there's Yeongsan River not far from here.
1031
00:42:24,203 --> 00:42:25,302
There's a river?
1032
00:42:25,303 --> 00:42:26,944
- A river? - You don't know...
1033
00:42:27,343 --> 00:42:28,843
when you come here first.
1034
00:42:29,113 --> 00:42:30,984
But once you get used to it,
1035
00:42:31,384 --> 00:42:33,653
- you can go out. - At the end of season one,
1036
00:42:33,654 --> 00:42:36,153
- he took a walk with Bo Ah. - I did.
1037
00:42:36,154 --> 00:42:37,923
We saw what was there.
1038
00:42:37,924 --> 00:42:39,483
The store was small though.
1039
00:42:39,484 --> 00:42:40,952
- But now... - It's too big.
1040
00:42:40,953 --> 00:42:42,592
We can't ask others to fill in.
1041
00:42:42,593 --> 00:42:43,624
Right.
1042
00:42:44,524 --> 00:42:45,893
"Fill in"?
1043
00:42:46,064 --> 00:42:47,663
Someone has to fill in for us to go out.
1044
00:42:52,564 --> 00:42:54,003
That's the only way.
1045
00:42:54,004 --> 00:42:58,004
(And no one said anything.)
1046
00:42:58,203 --> 00:42:59,774
Let's finish.
1047
00:43:00,413 --> 00:43:02,714
Yes. We should clean up now.
1048
00:43:02,874 --> 00:43:04,813
Anyways, you worked hard.
1049
00:43:04,814 --> 00:43:06,214
- You worked hard. - You worked hard.
1050
00:43:11,183 --> 00:43:13,592
- How about some ice cream? - It sounds good.
1051
00:43:13,593 --> 00:43:15,624
(The 1st day of business ended.)
1052
00:43:15,953 --> 00:43:17,623
- Do you want to eat something? - Ice cream.
1053
00:43:17,624 --> 00:43:18,662
Okay.
1054
00:43:18,663 --> 00:43:19,992
(The immature Part-timers get snacks.)
1055
00:43:19,993 --> 00:43:21,294
What should we get?
1056
00:43:22,734 --> 00:43:24,234
I'll have the cheese-flavored one.
1057
00:43:25,703 --> 00:43:28,903
(They don't know what Owner Cha who will take care of the meat thinks.)
1058
00:43:28,904 --> 00:43:31,702
How do you sharpen the blade?
1059
00:43:31,703 --> 00:43:33,544
- Do you do it like this? - No.
1060
00:43:34,243 --> 00:43:37,742
You should sharpen the blade all the way from here to here.
1061
00:43:37,743 --> 00:43:39,342
(Only Owner Zo understands as expected.)
1062
00:43:39,343 --> 00:43:42,654
This is how you sharpen this part. Like this.
1063
00:43:43,323 --> 00:43:45,983
Sharpen the inner part like this.
1064
00:43:45,984 --> 00:43:47,353
(Working in the daytime and studying at night to be an owner)
1065
00:43:47,354 --> 00:43:49,153
Sharpen the inner part like this.
1066
00:43:49,154 --> 00:43:54,334
(The light of the empty store is off, )
1067
00:43:54,533 --> 00:44:00,032
(but he prepares for tomorrow quietly...)
1068
00:44:00,033 --> 00:44:04,643
(and cleans up today's work silently.)
1069
00:44:06,973 --> 00:44:09,142
(That's what it's like to be an owner...)
1070
00:44:09,143 --> 00:44:13,143
(of an unexpected business.)
1071
00:44:14,553 --> 00:44:18,584
(Day 2, open for business: 6:30am)
1072
00:44:18,683 --> 00:44:19,683
(Gongsan Post Office)
1073
00:44:19,684 --> 00:44:23,024
(Everyone is sleeping yet.)
1074
00:44:25,194 --> 00:44:30,203
(Owner Zo who woke up early today as well...)
1075
00:44:32,964 --> 00:44:35,572
(makes his way through darkness...)
1076
00:44:35,573 --> 00:44:39,573
(to open the morning of the village.)
1077
00:44:40,013 --> 00:44:43,944
(Clinic)
1078
00:44:46,654 --> 00:44:48,853
(She hesitates as she saw a stranger.)
1079
00:44:48,854 --> 00:44:51,323
(Come in.)
1080
00:44:53,493 --> 00:44:55,723
(Hello.)
1081
00:44:56,763 --> 00:44:57,964
Visit the supermarket as well.
1082
00:45:07,303 --> 00:45:10,604
(He opens the morning of the supermarket this time.)
1083
00:45:12,374 --> 00:45:15,342
(He flips the sign...)
1084
00:45:15,343 --> 00:45:17,643
(and turns on the POS machine.)
1085
00:45:20,084 --> 00:45:22,683
(POS total sales)
1086
00:45:22,884 --> 00:45:26,593
(He got a little used to the morning routine.)
1087
00:45:27,553 --> 00:45:32,194
(365 Discount Supermarket and Butcher)
1088
00:45:33,863 --> 00:45:35,194
(Turning his head)
1089
00:45:35,734 --> 00:45:38,064
(The supermarket is quiet yet.)
1090
00:45:39,504 --> 00:45:42,104
(Turning his head again)
1091
00:45:42,703 --> 00:45:45,473
(His attention is on the entrance only.)
1092
00:45:56,084 --> 00:45:57,654
- Hello. - Hello.
1093
00:46:00,553 --> 00:46:02,123
Are you the new owner?
1094
00:46:02,124 --> 00:46:04,992
No, the owner is the same. He went on vacation for a moment.
1095
00:46:04,993 --> 00:46:06,633
We'll be taking care of this place for ten days.
1096
00:46:06,634 --> 00:46:07,862
(He explains naturally today as well.)
1097
00:46:07,863 --> 00:46:10,403
- Can I have a pack of cigarettes? - Which one?
1098
00:46:10,404 --> 00:46:11,862
- That one. - That one?
1099
00:46:11,863 --> 00:46:12,964
The one that costs six dollars.
1100
00:46:13,163 --> 00:46:14,634
- It's six dollars? - Yes.
1101
00:46:15,174 --> 00:46:16,532
Over there.
1102
00:46:16,533 --> 00:46:18,642
- Where? This one? - Yes. That's it.
1103
00:46:18,643 --> 00:46:22,572
I want a big bottle of water.
1104
00:46:22,573 --> 00:46:24,613
(A big bottle of water?)
1105
00:46:24,783 --> 00:46:26,283
(Going straight)
1106
00:46:27,013 --> 00:46:28,884
- It's there. - This is it.
1107
00:46:29,384 --> 00:46:31,354
- It's a lot. - I'll carry it.
1108
00:46:32,884 --> 00:46:33,893
Give it to me.
1109
00:46:34,524 --> 00:46:40,694
(The only thing he can do is becoming a human basket.)
1110
00:46:42,393 --> 00:46:43,702
So...
1111
00:46:43,703 --> 00:46:45,134
(Cigarettes: 6 dollars, A pack of bottled water)
1112
00:46:45,734 --> 00:46:48,302
- You're working hard. - There are six.
1113
00:46:48,303 --> 00:46:49,834
(There are 6 bottles of water in total, so...)
1114
00:46:51,104 --> 00:46:52,443
(He presses 6 as he learned...)
1115
00:46:52,444 --> 00:46:54,512
(to scan the barcode.)
1116
00:46:54,513 --> 00:46:56,984
- Is it 9 dollars? - It's 12 dollars.
1117
00:46:57,384 --> 00:46:58,714
It's 12 dollars?
1118
00:46:59,643 --> 00:47:01,783
- There are six of these. - Yes.
1119
00:47:02,754 --> 00:47:04,723
These are six dollars.
1120
00:47:05,053 --> 00:47:06,453
- It's six dollars? - Yes.
1121
00:47:07,223 --> 00:47:09,393
It was three dollars before.
1122
00:47:10,694 --> 00:47:13,393
(It's probably because it's a bundle.)
1123
00:47:14,634 --> 00:47:18,202
It's here. The big size.
1124
00:47:18,203 --> 00:47:20,004
(The price of bundle products is different!)
1125
00:47:20,303 --> 00:47:22,334
- I guess this is three dollars. - I told you.
1126
00:47:23,874 --> 00:47:25,674
- I always bought these here. - I see.
1127
00:47:26,203 --> 00:47:28,444
- I almost made a mistake. - It's okay.
1128
00:47:28,674 --> 00:47:29,912
- I'm sorry. - It's fine.
1129
00:47:29,913 --> 00:47:33,283
(He sends off the first customer, apologizing over and over.)
1130
00:47:34,413 --> 00:47:36,953
(That was close.)
1131
00:47:37,823 --> 00:47:41,354
(Owner Cha, the counter master, came to work at the perfect timing.)
1132
00:47:42,124 --> 00:47:44,592
(He went to the storage to bring cigarettes beforehand.)
1133
00:47:44,593 --> 00:47:47,162
This water.
1134
00:47:47,163 --> 00:47:49,162
It's that thing.
1135
00:47:49,163 --> 00:47:51,432
- Right. So the big size is... - Three dollars.
1136
00:47:51,433 --> 00:47:53,403
- Yes. It's three dollars. - Yes.
1137
00:47:53,404 --> 00:47:55,234
But I scanned the wrong one.
1138
00:47:57,073 --> 00:48:00,774
(The village slowly wakes up.)
1139
00:48:01,843 --> 00:48:04,884
(It's Saturday morning today.)
1140
00:48:05,444 --> 00:48:06,583
(Unexpected Owner Cha)
1141
00:48:06,584 --> 00:48:07,783
Would you like some coffee?
1142
00:48:08,613 --> 00:48:09,613
Coffee?
1143
00:48:09,614 --> 00:48:11,354
(Coffee sounds good.)
1144
00:48:12,223 --> 00:48:15,493
(He ground coffee beans before Tae Hyun came.)
1145
00:48:19,093 --> 00:48:25,234
(Chef Zo's drip coffee looks aromatic.)
1146
00:48:29,303 --> 00:48:32,202
(Tae Hyun who got it...)
1147
00:48:32,203 --> 00:48:36,243
(has a sip of the warm coffee.)
1148
00:48:38,084 --> 00:48:42,214
(The weekend morning is quiet yet busy.)
1149
00:48:44,783 --> 00:48:48,823
(He organizes the heating cabinet.)
1150
00:48:51,363 --> 00:48:53,833
(Sausages)
1151
00:48:53,834 --> 00:48:56,803
These are all inedible now.
1152
00:48:57,803 --> 00:48:59,763
- Should we throw them away? - The plastic is burnt.
1153
00:49:00,274 --> 00:49:01,634
We can just eat them.
1154
00:49:04,404 --> 00:49:09,073
(They got sausages for breakfast unexpectedly.)
1155
00:49:09,413 --> 00:49:12,044
(Meanwhile, a customer is coming.)
1156
00:49:15,553 --> 00:49:16,584
What do you need?
1157
00:49:16,783 --> 00:49:18,553
I should recharge my transportation card.
1158
00:49:18,654 --> 00:49:21,354
- Transportation card recharge? - Yes.
1159
00:49:24,263 --> 00:49:26,464
- It's ten dollars, right? - Yes.
1160
00:49:26,663 --> 00:49:30,064
(He serves the customer without hesitation.)
1161
00:49:31,263 --> 00:49:35,174
(He's now used to recharging transportation cards.)
1162
00:49:35,433 --> 00:49:38,503
The balance is 13.2 dollars now.
1163
00:49:38,504 --> 00:49:39,743
(He's now relaxed enough to check the balance.)
1164
00:49:41,544 --> 00:49:42,674
Bye.
1165
00:49:52,354 --> 00:49:55,323
- What time is your bus coming? - Soon.
1166
00:49:56,024 --> 00:49:57,092
Are you going to Yeongsanpo?
1167
00:49:57,093 --> 00:49:58,593
(Nodding)
1168
00:49:59,263 --> 00:50:00,993
It's coming at 8:47am.
1169
00:50:01,393 --> 00:50:03,633
- It will come soon. - It will?
1170
00:50:03,634 --> 00:50:05,203
The one that goes to Bannam.
1171
00:50:05,964 --> 00:50:08,133
Bannam? The one that comes at 8:10am?
1172
00:50:08,134 --> 00:50:11,004
(He already knows all the bus schedules.)
1173
00:50:12,004 --> 00:50:15,044
Does the owners not work anymore from today?
1174
00:50:15,544 --> 00:50:17,443
From the day before yesterday.
1175
00:50:17,444 --> 00:50:19,814
- We'll be here until next Saturday. - Really?
1176
00:50:20,143 --> 00:50:21,613
The owner must be on vacation then.
1177
00:50:22,513 --> 00:50:23,723
- The owners of this place? - Yes.
1178
00:50:24,424 --> 00:50:26,523
- They went to Jeju Island. - They went to Jeju Island?
1179
00:50:26,524 --> 00:50:30,092
The whole family did. The last time they went there was 20 years ago.
1180
00:50:30,093 --> 00:50:31,993
(Surprised)
1181
00:50:32,393 --> 00:50:34,433
Would you like some instant coffee?
1182
00:50:35,294 --> 00:50:36,393
Thank you.
1183
00:50:39,634 --> 00:50:43,004
Sit down and wait. It must be tiring.
1184
00:50:46,803 --> 00:50:49,874
(Actually, this has been...)
1185
00:50:50,243 --> 00:50:54,913
(where the locals would wait for their bus to come.)
1186
00:50:57,884 --> 00:51:01,723
(As they can see buses that are coming well here, )
1187
00:51:02,823 --> 00:51:06,124
(the owners prepared the seats.)
1188
00:51:06,933 --> 00:51:09,234
(Peeking)
1189
00:51:10,093 --> 00:51:12,703
(Peeking together)
1190
00:51:13,433 --> 00:51:15,404
(Peeking)
1191
00:51:18,904 --> 00:51:22,174
(When they're waiting for a long time, )
1192
00:51:23,073 --> 00:51:26,683
(they would get warm instant coffee for free.)
1193
00:51:26,884 --> 00:51:28,084
Okay.
1194
00:51:29,154 --> 00:51:31,283
A bus is coming. It's 107.
1195
00:51:32,124 --> 00:51:34,253
- Bye. - Thank you.
1196
00:51:34,254 --> 00:51:35,924
(Rushing)
1197
00:51:36,754 --> 00:51:37,762
Wait.
1198
00:51:37,763 --> 00:51:39,694
(Bus, stop!)
1199
00:51:40,493 --> 00:51:44,464
(His eyes are fixed on the bus, worried it might leave.)
1200
00:51:46,803 --> 00:51:50,302
(The bus picks up the customer safely...)
1201
00:51:50,303 --> 00:51:55,343
(and leaves for the destination.)
1202
00:52:00,683 --> 00:52:01,683
(The part-timers came to work quite early.)
1203
00:52:01,684 --> 00:52:04,024
I don't remember how my voice usually sounds like.
1204
00:52:05,223 --> 00:52:06,323
"Do you need anything else?"
1205
00:52:07,593 --> 00:52:10,093
- My voice gets thin. - Right?
1206
00:52:10,223 --> 00:52:11,823
Without realizing it, I make such a voice.
1207
00:52:13,993 --> 00:52:15,392
- Hello. - You came.
1208
00:52:15,393 --> 00:52:17,134
- Hello. - Why did you come so early?
1209
00:52:18,134 --> 00:52:20,802
(Happy)
1210
00:52:20,803 --> 00:52:22,733
- Was it cold? - It was fine.
1211
00:52:22,734 --> 00:52:24,343
- The boiler. - The mat was good.
1212
00:52:24,573 --> 00:52:26,702
- The boiler is the problem. - The mat was warm.
1213
00:52:26,703 --> 00:52:28,274
(Fortunately, it seems like it was warm for them at night.)
1214
00:52:28,874 --> 00:52:32,213
(They naturally wear aprons.)
1215
00:52:32,214 --> 00:52:34,314
- Coffee? - It sounds good.
1216
00:52:36,613 --> 00:52:41,654
(Coffee beans he ground for the guys in the early morning)
1217
00:52:45,124 --> 00:52:46,124
Kwang Soo.
1218
00:52:47,694 --> 00:52:49,532
I didn't know you had this.
1219
00:52:49,533 --> 00:52:50,904
(In Sung takes care of each one to make sure they have it.)
1220
00:52:51,604 --> 00:52:56,533
(A cup of coffee the big brother put in his effort)
1221
00:52:57,674 --> 00:52:59,774
- It's for you. - Yes!
1222
00:53:00,774 --> 00:53:01,843
Thank you.
1223
00:53:03,884 --> 00:53:08,484
(They start their day with a warm cup of coffee thanks to Owner Zo.)
1224
00:53:12,884 --> 00:53:14,753
(Walking slowly)
1225
00:53:14,754 --> 00:53:15,754
(The supermarket is not busy yet.)
1226
00:53:17,593 --> 00:53:18,593
It's gone.
1227
00:53:20,194 --> 00:53:21,663
Kwang Soo. We wrote a note...
1228
00:53:22,334 --> 00:53:24,234
- about low stock items yesterday. - Yes.
1229
00:53:24,703 --> 00:53:25,763
Let me see.
1230
00:53:26,064 --> 00:53:27,134
There's no tangerine.
1231
00:53:27,604 --> 00:53:29,274
It must be in the storage.
1232
00:53:31,073 --> 00:53:36,513
(The part-timers look for what needs to be done.)
1233
00:53:37,513 --> 00:53:40,243
Great. I like that the part-timers do everything.
1234
00:53:41,084 --> 00:53:42,084
I really like that.
1235
00:53:42,085 --> 00:53:43,984
("One should look for work before being told to work.")
1236
00:53:44,254 --> 00:53:46,084
(Satisfied)
1237
00:53:46,984 --> 00:53:48,854
- I'll clear the empty boxes. - Okay.
1238
00:53:50,893 --> 00:53:56,194
(He knows that the empty boxes should be cleared.)
1239
00:53:57,134 --> 00:53:59,233
(He suddenly turned around...)
1240
00:53:59,234 --> 00:54:03,533
(to get rid of the icicles.)
1241
00:54:03,734 --> 00:54:06,643
(I did a good job.)
1242
00:54:07,243 --> 00:54:08,243
Sure.
1243
00:54:08,244 --> 00:54:10,984
(They voluntarily started to organize the inventory.)
1244
00:54:11,013 --> 00:54:13,384
We had one pack of paper towels yesterday, and it was sold.
1245
00:54:13,584 --> 00:54:15,183
(Paper towels, check.)
1246
00:54:15,683 --> 00:54:16,753
Just one is enough?
1247
00:54:16,754 --> 00:54:18,484
- Just one? - Take one of the smaller ones too.
1248
00:54:19,654 --> 00:54:20,693
My eyes. It's so bright.
1249
00:54:20,694 --> 00:54:22,392
(Their hands are full.)
1250
00:54:22,393 --> 00:54:23,393
(His hands are full too.)
1251
00:54:23,394 --> 00:54:24,663
(Checking the inventory list)
1252
00:54:24,993 --> 00:54:26,092
(They're all over the place in the big supermarket.)
1253
00:54:26,093 --> 00:54:27,533
Well, there are paper towels.
1254
00:54:28,064 --> 00:54:29,093
What was that?
1255
00:54:29,493 --> 00:54:30,862
Gosh, it's high even for me.
1256
00:54:30,863 --> 00:54:33,302
(From daily necessities...)
1257
00:54:33,303 --> 00:54:36,973
(to snacks)
1258
00:54:38,203 --> 00:54:39,274
Hello.
1259
00:54:40,444 --> 00:54:43,913
(They don't miss anything.)
1260
00:54:44,444 --> 00:54:48,453
(The handsome part-timers are working hard.)
1261
00:54:48,913 --> 00:54:49,913
Did you need anything?
1262
00:54:49,914 --> 00:54:52,282
- It needs to be stocked up too. - The seasonings?
1263
00:54:52,283 --> 00:54:55,354
(The big supermarket is ready for business.)
1264
00:54:57,694 --> 00:55:00,993
(The meat shop owner appears.)
1265
00:55:01,734 --> 00:55:03,834
- Hello. - Hello.
1266
00:55:04,134 --> 00:55:06,103
- It wasn't easy yesterday, right? - Well... No.
1267
00:55:06,104 --> 00:55:08,703
- Still, we made it through somehow. - Hello.
1268
00:55:10,134 --> 00:55:11,973
- Hello. - Was it doable yesterday?
1269
00:55:12,243 --> 00:55:14,673
- We sold a lot of meat yesterday. - You did?
1270
00:55:14,674 --> 00:55:16,512
People bought a lot.
1271
00:55:16,513 --> 00:55:17,513
(They were confused and satisfied yesterday.)
1272
00:55:17,613 --> 00:55:20,242
It was really hard to find the meat cuts.
1273
00:55:20,243 --> 00:55:21,884
- We don't know about meat, so... - That was hard.
1274
00:55:22,613 --> 00:55:25,424
Do many people buy meat during the weekends as well?
1275
00:55:25,683 --> 00:55:28,892
- It will sell a lot today too. - I see.
1276
00:55:28,893 --> 00:55:30,293
I guess more people eat in during the weekends.
1277
00:55:30,294 --> 00:55:31,662
(Anyway, it will be busy today as well.)
1278
00:55:31,663 --> 00:55:32,663
Pork belly is the big seller.
1279
00:55:33,024 --> 00:55:36,294
(Fresh meat is also ready for today.)
1280
00:55:38,234 --> 00:55:39,234
Hello.
1281
00:55:39,235 --> 00:55:40,262
To this side...
1282
00:55:40,263 --> 00:55:41,404
- Hello? - Hello.
1283
00:55:42,073 --> 00:55:43,234
Hello. It's the Supermarket.
1284
00:55:43,834 --> 00:55:45,642
- Chinese restaurant? - It's Gong Chinese Restaurant.
1285
00:55:45,643 --> 00:55:46,643
Okay. Gong Chinese Restaurant.
1286
00:55:46,644 --> 00:55:48,913
- It's next to the police station. - Okay.
1287
00:55:49,073 --> 00:55:52,242
I'd like 1 box of pickled radish. There should be 4 packs in a box.
1288
00:55:52,243 --> 00:55:53,843
- So one box of pickled radish... - Okay.
1289
00:55:54,254 --> 00:55:55,912
And a six pack of colas.
1290
00:55:55,913 --> 00:55:58,552
- Did you mean bottled colas? - No. Canned ones.
1291
00:55:58,553 --> 00:56:00,794
- Okay, canned colas. - Yes. A six pack of colas.
1292
00:56:01,093 --> 00:56:03,854
And a six pack of sodas. I'd like them delivered, please.
1293
00:56:04,093 --> 00:56:07,233
Which brand of cola and soda did you want?
1294
00:56:07,234 --> 00:56:09,892
- Did you want Coca-Cola? Or... - Seven Star Ciders and Coca-Colas.
1295
00:56:09,893 --> 00:56:11,862
- Seven Star and Coca-Cola? - Yes, please.
1296
00:56:11,863 --> 00:56:13,334
- All right. Bye. - Bye.
1297
00:56:14,374 --> 00:56:16,403
- Is it a delivery order? - Yes.
1298
00:56:16,404 --> 00:56:18,143
They want four packs of pickled radish, and...
1299
00:56:18,444 --> 00:56:20,403
- A box of four packs? - Yes.
1300
00:56:20,404 --> 00:56:21,972
(Where are pickled radishes?)
1301
00:56:21,973 --> 00:56:25,612
(I found them.)
1302
00:56:25,613 --> 00:56:27,983
Two, four, and six in total.
1303
00:56:27,984 --> 00:56:32,084
(He got canned colas and sodas.)
1304
00:56:32,453 --> 00:56:34,723
- Where are pickled radishes? - Right there. I pulled them out.
1305
00:56:35,053 --> 00:56:36,753
- We have them in a box? - Yes.
1306
00:56:36,754 --> 00:56:39,063
- I can carry them like this. - Come on, take the car.
1307
00:56:39,064 --> 00:56:40,064
Okay.
1308
00:56:40,065 --> 00:56:41,393
- We'll be back. - See you in a bit.
1309
00:56:43,834 --> 00:56:44,933
To Geumseong Real Estate?
1310
00:56:45,234 --> 00:56:47,833
- Geumseong Chinese Restaurant? - No. Gong Chinese Restaurant.
1311
00:56:47,834 --> 00:56:48,834
- Gong Chinese Restaurant? - Yes.
1312
00:56:48,835 --> 00:56:51,004
- Why do I keep saying "Geumseong"? - I have no idea.
1313
00:56:51,643 --> 00:56:53,373
- No idea. - It shouldn't be confusing.
1314
00:56:53,374 --> 00:56:54,512
(He still needs more time to get used to everything.)
1315
00:56:54,513 --> 00:56:55,544
Is my memory getting worse?
1316
00:56:56,473 --> 00:56:57,643
Gong Chinese Restaurant.
1317
00:56:58,214 --> 00:56:59,214
What? Hold on a second.
1318
00:57:00,243 --> 00:57:01,413
It's just 264m away.
1319
00:57:02,084 --> 00:57:04,253
That's right. But we have the boxes.
1320
00:57:04,254 --> 00:57:05,952
(It's a bit hard to walk with the boxes.)
1321
00:57:05,953 --> 00:57:06,984
Shall we go then?
1322
00:57:07,993 --> 00:57:12,064
(They're getting in the car.)
1323
00:57:13,694 --> 00:57:16,564
The distance is too short to use the navigation system.
1324
00:57:16,794 --> 00:57:18,933
If we go in the opposite direction, we're real fools.
1325
00:57:20,234 --> 00:57:22,174
We just need to go straight for 264m.
1326
00:57:22,274 --> 00:57:23,674
Do we make a left turn or a right turn from here?
1327
00:57:24,203 --> 00:57:27,044
I think, a right turn. The clinic is over there.
1328
00:57:27,613 --> 00:57:30,112
- Are you sure we make a right turn? - I think so.
1329
00:57:30,113 --> 00:57:32,183
(Making a right turn)
1330
00:57:33,013 --> 00:57:34,953
- So we are... - You have deviated from the route.
1331
00:57:35,053 --> 00:57:36,683
- It's not this way? - Searching for a new route.
1332
00:57:36,783 --> 00:57:37,854
Gosh, I can't believe this.
1333
00:57:38,754 --> 00:57:41,952
(Where are you guys going?)
1334
00:57:41,953 --> 00:57:45,293
Come on, now the distance is 1.4km. It was 264m before.
1335
00:57:45,294 --> 00:57:46,363
(The distance has changed to 1.4km.)
1336
00:57:46,593 --> 00:57:49,862
(If we go in the opposite direction, we're real fools.)
1337
00:57:49,863 --> 00:57:50,932
Gosh.
1338
00:57:50,933 --> 00:57:55,273
(Real fools are in the car.)
1339
00:57:55,274 --> 00:57:58,544
(Hold on. So where is Gong Chinese Restaurant?)
1340
00:57:58,973 --> 00:58:01,413
(After making a left turn from where they were...)
1341
00:58:01,513 --> 00:58:03,373
(Go straight for about 260m.)
1342
00:58:03,374 --> 00:58:07,314
(It's right here.)
1343
00:58:07,884 --> 00:58:10,182
(But they made a right turn.)
1344
00:58:10,183 --> 00:58:16,694
(Which route are they taking?)
1345
00:58:22,093 --> 00:58:26,134
(They're going around the long way.)
1346
00:58:27,203 --> 00:58:29,904
(Now they're on a national highway.)
1347
00:58:36,413 --> 00:58:38,282
- It's our first time to go outside. - I know, right?
1348
00:58:38,283 --> 00:58:40,283
- I feel great. So great. - Totally.
1349
00:58:41,314 --> 00:58:43,084
Thanks to the wrong turn...
1350
00:58:43,183 --> 00:58:45,424
- Look at the pretty village. - Yes.
1351
00:58:46,654 --> 00:58:50,723
(They get to get out of the supermarket for a while.)
1352
00:58:58,033 --> 00:58:59,064
Gong Chinese Restaurant is...
1353
00:58:59,533 --> 00:59:01,073
- It's right here. - Here it is.
1354
00:59:02,734 --> 00:59:04,302
- Hello. - Hello.
1355
00:59:04,303 --> 00:59:05,803
- Here's your delivery. - Okay.
1356
00:59:05,874 --> 00:59:08,112
(Look. Zo In Sung is here.)
1357
00:59:08,113 --> 00:59:09,673
- Hello. - Look. Zo In Sung is here.
1358
00:59:09,674 --> 00:59:11,814
- Well? - Well... In Sung isn't here.
1359
00:59:12,143 --> 00:59:14,282
You're not Zo In Sung. Who are you?
1360
00:59:14,283 --> 00:59:15,283
I'm Lee Kwang Soo.
1361
00:59:15,284 --> 00:59:17,083
- Oh, Kwang Soo is here. - Yes.
1362
00:59:17,084 --> 00:59:19,722
- Gosh, it is you. - Are you disappointed?
1363
00:59:19,723 --> 00:59:21,722
Not at all. Because you're so tall...
1364
00:59:21,723 --> 00:59:22,992
(Strongly denying)
1365
00:59:22,993 --> 00:59:24,592
- Thank you for the delivery. - No worries.
1366
00:59:24,593 --> 00:59:26,293
- Thank you. - Thank you.
1367
00:59:26,294 --> 00:59:27,323
- Bye. - Bye.
1368
00:59:29,334 --> 00:59:33,263
(Episode 6: Customers Over Flowers)
1369
00:59:33,834 --> 00:59:36,604
(A customer is waiting inside for the bus.)
1370
00:59:37,874 --> 00:59:38,944
It's cold outside, right?
1371
00:59:39,174 --> 00:59:40,374
- It's cold. - Yes.
1372
00:59:41,013 --> 00:59:43,842
- Are you waiting for the bus? - Yes. I just missed it.
1373
00:59:43,843 --> 00:59:44,984
My gosh...
1374
00:59:45,783 --> 00:59:47,713
It's too cold to go to Yeongsanpo...
1375
00:59:47,714 --> 00:59:49,354
by bike. It's too cold.
1376
00:59:49,584 --> 00:59:51,123
- Yeongsanpo? - Yes, Yeongsanpo.
1377
00:59:51,124 --> 00:59:54,024
(Let's see.)
1378
00:59:54,323 --> 00:59:55,423
The bus is coming soon.
1379
00:59:55,424 --> 00:59:57,024
- Yes. It's coming in 15 minutes. - That's right.
1380
00:59:57,624 --> 00:59:59,363
- Maybe it will take more. - Right.
1381
00:59:59,924 --> 01:00:02,393
I've never seen you around before. Are you new here?
1382
01:00:02,694 --> 01:00:03,733
- Me? - Yes.
1383
01:00:03,734 --> 01:00:06,234
- I'm a part-timer. - I see.
1384
01:00:07,263 --> 01:00:08,733
You're tall and handsome.
1385
01:00:08,734 --> 01:00:10,274
- Thank you. - What a handsome young man.
1386
01:00:10,803 --> 01:00:11,873
(Here comes another part-timer who is tall and looks like Zo In Sung.)
1387
01:00:11,874 --> 01:00:15,213
(At a cursory glance, he looks like Zo In Sung.)
1388
01:00:15,214 --> 01:00:16,943
- Hello. - The one in glasses...
1389
01:00:16,944 --> 01:00:18,984
- Hello, ma'am. - Hello.
1390
01:00:20,214 --> 01:00:23,053
When did they hire all these tall and pretty men?
1391
01:00:24,424 --> 01:00:27,154
- Pardon me? - I see many new employees.
1392
01:00:27,223 --> 01:00:28,854
- Yes. - Because it's a busy store.
1393
01:00:30,294 --> 01:00:33,393
Goodness. My son is tall, but you're very tall.
1394
01:00:33,493 --> 01:00:35,334
- Well, I'm not that tall. - Yes, you are.
1395
01:00:36,263 --> 01:00:37,763
Do you see that guy? His height is 210cm.
1396
01:00:38,564 --> 01:00:40,163
- His height is 210cm? Goodness. - Yes, that's right.
1397
01:00:41,203 --> 01:00:42,973
My goodness.
1398
01:00:43,073 --> 01:00:44,133
My son is tall too.
1399
01:00:44,134 --> 01:00:45,842
My goodness, he's so tall.
1400
01:00:45,843 --> 01:00:47,044
(A giant in Gongsan-myeon)
1401
01:00:47,143 --> 01:00:48,173
Would you like a red ginseng drink?
1402
01:00:48,174 --> 01:00:49,643
- Pardon? A red ginseng drink? - A red ginseng drink.
1403
01:00:49,973 --> 01:00:51,683
You don't need to give me anything.
1404
01:00:51,884 --> 01:00:53,112
- You can just go make money. - Because it's cold outside.
1405
01:00:53,113 --> 01:00:54,182
Come on, it's on us.
1406
01:00:54,183 --> 01:00:56,254
My goodness. You don't have to...
1407
01:00:56,354 --> 01:00:57,923
- Please be careful. It's hot. - Thank you.
1408
01:00:57,924 --> 01:00:59,084
- It goes well with this weather. - Okay.
1409
01:01:01,194 --> 01:01:02,452
(Holding it tight)
1410
01:01:02,453 --> 01:01:05,593
(Thanks to the pretty men, I'm warming my cold hands.)
1411
01:01:05,993 --> 01:01:07,533
It's market day today in Yeongsanpo.
1412
01:01:08,163 --> 01:01:09,463
- It's market day today? - Yes.
1413
01:01:09,464 --> 01:01:11,604
- She says it's market day today. - Tomorrow is market day in Gongsan.
1414
01:01:12,904 --> 01:01:16,234
- Tomorrow is market day in Gongsan? - Yes, there will be many people.
1415
01:01:16,604 --> 01:01:18,174
- You know, the traditional market. - Yes.
1416
01:01:18,874 --> 01:01:20,202
Then, tomorrow...
1417
01:01:20,203 --> 01:01:21,274
(Staring)
1418
01:01:21,544 --> 01:01:23,513
What are they filming about?
1419
01:01:24,243 --> 01:01:25,884
You see that? It's moving back and forth.
1420
01:01:26,814 --> 01:01:28,084
Right over there. It's shooting something.
1421
01:01:28,183 --> 01:01:31,222
(It's filming Unexpected Business.)
1422
01:01:31,223 --> 01:01:32,223
Well, I have no idea.
1423
01:01:32,224 --> 01:01:34,952
- I guess someone famous is here. - Look. It's moving.
1424
01:01:34,953 --> 01:01:35,993
(He pretends that he doesn't know anything.)
1425
01:01:36,254 --> 01:01:38,624
- Someone must be coming from Seoul. - I see.
1426
01:01:39,823 --> 01:01:40,863
Maybe someone famous is here.
1427
01:01:41,334 --> 01:01:43,892
Look. There are so many people. They're all here to shoot.
1428
01:01:43,893 --> 01:01:45,033
(I see many people are here to film something.)
1429
01:01:45,404 --> 01:01:47,833
I guess the camera is filming something inside this store, right?
1430
01:01:47,834 --> 01:01:48,904
Hello.
1431
01:01:49,134 --> 01:01:51,343
How do I know? I have no idea.
1432
01:01:52,104 --> 01:01:54,242
- What's going on? - They're filming something.
1433
01:01:54,243 --> 01:01:55,243
They're filming something. Look.
1434
01:01:55,244 --> 01:01:58,813
I heard they're shooting singers or actors or something.
1435
01:01:58,814 --> 01:02:01,313
So you don't know what they're filming?
1436
01:02:01,314 --> 01:02:02,314
No, we don't know anything.
1437
01:02:02,315 --> 01:02:04,283
- There must be someone famous. - I guess so.
1438
01:02:04,884 --> 01:02:07,254
- Someone famous must be here. - Maybe they already left.
1439
01:02:07,893 --> 01:02:09,393
- Goodness, I should go. Bye. - Bye, ma'am.
1440
01:02:10,194 --> 01:02:11,223
Would you like a bag?
1441
01:02:11,564 --> 01:02:15,194
(Bye now.)
1442
01:02:17,093 --> 01:02:21,033
(I'm going to the market in Yeongsanpo.)
1443
01:02:26,774 --> 01:02:29,613
(It's 9:30am, and there is no customer.)
1444
01:02:30,044 --> 01:02:31,743
- Why don't we eat now? - Okay.
1445
01:02:32,444 --> 01:02:34,243
It'd be better for us to eat something when it's slow.
1446
01:02:35,314 --> 01:02:36,814
- Let's have breakfast. - Great.
1447
01:02:37,214 --> 01:02:38,423
What are we going to eat?
1448
01:02:38,424 --> 01:02:39,452
- Soft tofu jjigae. - Soft tofu jjigae.
1449
01:02:39,453 --> 01:02:40,484
Yes.
1450
01:02:40,654 --> 01:02:42,924
- I love it. - Just the jjigae with Kimchi...
1451
01:02:44,464 --> 01:02:46,794
(Chef Zo's recipe for soft tofu jjigae)
1452
01:02:50,194 --> 01:02:57,742
(Step 1: Stir-fry scallions in oil to make scallion oil.)
1453
01:02:57,743 --> 01:03:05,682
(Step 2: Add a can of chili tuna and stir-fry together.)
1454
01:03:05,683 --> 01:03:09,814
(Step 3: Add soft tofu and boil.)
1455
01:03:10,283 --> 01:03:11,283
Don't do that.
1456
01:03:11,284 --> 01:03:14,553
(Boiling)
1457
01:03:14,953 --> 01:03:18,564
(These sausages unexpectedly became a side dish.)
1458
01:03:19,263 --> 01:03:21,262
(He effortlessly and quickly makes...)
1459
01:03:21,263 --> 01:03:24,064
(a breakfast meal for the part-timers.)
1460
01:03:26,004 --> 01:03:28,533
(Fried brown)
1461
01:03:28,874 --> 01:03:30,073
Do you want a fried egg too?
1462
01:03:30,834 --> 01:03:32,774
- I'd love that. - Okay.
1463
01:03:34,413 --> 01:03:37,843
(A fried egg is coming up.)
1464
01:03:39,243 --> 01:03:46,283
(Chef Zo's breakfast meal with love)
1465
01:03:47,323 --> 01:03:48,653
- It looks delicious. - Let's eat.
1466
01:03:48,654 --> 01:03:49,822
It looks great.
1467
01:03:49,823 --> 01:03:50,893
- Come eat. - I can't wait.
1468
01:03:51,223 --> 01:03:54,794
- Thank you for the meal. - Thank you for the meal.
1469
01:03:55,763 --> 01:03:56,964
I love rice with a fried egg.
1470
01:03:58,803 --> 01:04:00,432
(Excited)
1471
01:04:00,433 --> 01:04:02,104
In Sung, you made it sunny-side up.
1472
01:04:03,803 --> 01:04:05,604
I don't really go out much, so...
1473
01:04:06,674 --> 01:04:08,112
- Did you put tuna in it? - Yes.
1474
01:04:08,113 --> 01:04:09,142
It's delicious.
1475
01:04:09,143 --> 01:04:10,643
(I like a sunny-side-up egg too.)
1476
01:04:11,183 --> 01:04:13,483
(Attention. The yolk can be still hot.)
1477
01:04:13,484 --> 01:04:14,913
It tastes so great.
1478
01:04:15,484 --> 01:04:17,453
It's my first time to have soft tofu jjigae with tuna.
1479
01:04:17,723 --> 01:04:19,123
- Did you put tuna in it? - Yes.
1480
01:04:19,124 --> 01:04:20,154
It's delicious.
1481
01:04:22,524 --> 01:04:25,722
(Chef Zo's soft tofu jjigae with chili tuna is delicious and spicy.)
1482
01:04:25,723 --> 01:04:27,363
He made it with chili tuna.
1483
01:04:27,624 --> 01:04:28,663
I see.
1484
01:04:29,433 --> 01:04:30,463
It tastes good, right?
1485
01:04:30,464 --> 01:04:31,863
(Thanks to him, they enjoy their breakfast.)
1486
01:04:33,064 --> 01:04:37,104
(Only the sound of eating is heard.)
1487
01:04:39,504 --> 01:04:43,142
(One thought suddenly comes to his mind.)
1488
01:04:43,143 --> 01:04:44,544
What's for dinner?
1489
01:04:45,584 --> 01:04:48,254
(Well... For dinner...)
1490
01:04:48,453 --> 01:04:50,553
We saw chickens. Do you know how to make samgyetang?
1491
01:04:50,953 --> 01:04:52,853
We have raw chickens here?
1492
01:04:52,854 --> 01:04:54,183
We sell raw chickens too?
1493
01:04:54,823 --> 01:04:56,853
This supermarket does have everything.
1494
01:04:56,854 --> 01:04:58,123
Sometimes,
1495
01:04:58,124 --> 01:04:59,524
I looked at the item to scan the bar code, and I said,
1496
01:05:00,124 --> 01:05:01,693
"Do we have this here?"
1497
01:05:01,694 --> 01:05:03,793
("Do we have this here?")
1498
01:05:03,794 --> 01:05:05,262
- I'm working here, but... - Seriously, go have a look.
1499
01:05:05,263 --> 01:05:08,303
We have big chickens, and one of them looks like a duck.
1500
01:05:08,774 --> 01:05:10,334
I had a customer yesterday looking for a duck.
1501
01:05:11,303 --> 01:05:13,043
I think the customer was trying to get some duck meat.
1502
01:05:13,044 --> 01:05:14,973
Not the whole raw duck.
1503
01:05:15,073 --> 01:05:16,343
- Right. - I think so.
1504
01:05:16,613 --> 01:05:18,944
- Of course. - I was asked if we have a duck.
1505
01:05:19,944 --> 01:05:21,384
Do supermarkets sell ducks?
1506
01:05:22,453 --> 01:05:23,653
(Laughing)
1507
01:05:23,654 --> 01:05:26,053
Come on, it's obvious. He meant some duck meat for grilling.
1508
01:05:26,424 --> 01:05:28,253
I don't think supermarkets sell whole ducks.
1509
01:05:28,254 --> 01:05:29,293
(Is there anything this supermarket doesn't sell?)
1510
01:05:29,294 --> 01:05:34,423
(This supermarket does sell whole ducks.)
1511
01:05:34,424 --> 01:05:35,694
What time is it?
1512
01:05:36,493 --> 01:05:37,903
It's 10am? All right.
1513
01:05:37,904 --> 01:05:39,734
I should try to deep-fry shrimps first.
1514
01:05:40,234 --> 01:05:43,833
(New menu of the day: Deep-fried shrimps)
1515
01:05:43,834 --> 01:05:45,143
We have shrimps here.
1516
01:05:45,444 --> 01:05:48,142
Let's just take 1 bag of shrimps. There's a lot in 1 bag.
1517
01:05:48,143 --> 01:05:49,343
- Yes. There's a lot in one bag. - I know, right?
1518
01:05:50,013 --> 01:05:53,282
(What else do I need?)
1519
01:05:53,283 --> 01:05:54,314
(Frying powder)
1520
01:05:54,913 --> 01:05:55,953
(Bread crumbs)
1521
01:05:56,453 --> 01:05:57,453
(Curry powder)
1522
01:05:58,424 --> 01:06:01,753
(Since it's a supermarket, they can get the ingredients right away.)
1523
01:06:01,754 --> 01:06:03,794
- What are you doing? - For the deep-fried shrimps...
1524
01:06:04,093 --> 01:06:05,194
Deep-fried shrimps?
1525
01:06:05,524 --> 01:06:08,463
Write down the names of the items we take...
1526
01:06:08,464 --> 01:06:09,733
and give it to me, okay?
1527
01:06:09,734 --> 01:06:11,403
Bread crumbs, frying powder, and curry powder.
1528
01:06:11,404 --> 01:06:12,433
(Of course, they aren't taking them for free.)
1529
01:06:15,533 --> 01:06:17,474
Why did you just write down my name on it?
1530
01:06:17,943 --> 01:06:19,073
Because you grabbed them.
1531
01:06:20,044 --> 01:06:21,942
- But we're going to sell the food. - What?
1532
01:06:21,943 --> 01:06:23,312
I wrote it down just to check.
1533
01:06:23,313 --> 01:06:24,343
(Something doesn't feel right.)
1534
01:06:24,344 --> 01:06:25,413
Okay. Thank you.
1535
01:06:25,584 --> 01:06:27,643
Are you going to deduct the amount from the part-time pay?
1536
01:06:27,644 --> 01:06:30,412
It's for sale. Then, do I get to take some shares of profit?
1537
01:06:30,413 --> 01:06:32,523
- No. - The profit of deep-fried shrimps?
1538
01:06:33,124 --> 01:06:35,054
- Let it go. - Don't be so sensitive.
1539
01:06:35,653 --> 01:06:37,093
- Just let it go. - I don't know what will happen.
1540
01:06:37,094 --> 01:06:38,763
You don't want to spend anything on us, do you?
1541
01:06:38,764 --> 01:06:40,023
This is just to check.
1542
01:06:40,294 --> 01:06:42,134
(Preparing for the deep-fried shrimps)
1543
01:06:44,233 --> 01:06:47,033
(All he has to do is to put them into a bowl.)
1544
01:06:50,174 --> 01:06:52,644
(First, he separates the frozen shrimps.)
1545
01:06:53,073 --> 01:06:56,144
(And he washes them thoroughly.)
1546
01:06:59,983 --> 01:07:01,184
Are you getting nervous?
1547
01:07:01,514 --> 01:07:03,283
(Weakly laughing)
1548
01:07:05,853 --> 01:07:07,584
(And then...)
1549
01:07:09,993 --> 01:07:12,693
(He throws 1 shrimp onto the cutting board.)
1550
01:07:13,424 --> 01:07:16,693
(And he's thinking what he should do.)
1551
01:07:17,334 --> 01:07:19,133
Hey, guys. When you eat deep-fried shrimps...
1552
01:07:19,134 --> 01:07:21,304
Do you like a deep-fried shrimp with its head on? Or...
1553
01:07:22,304 --> 01:07:23,602
- Gosh... - Some wouldn't like it at all.
1554
01:07:23,603 --> 01:07:24,903
I usually have the heads separate.
1555
01:07:25,374 --> 01:07:26,643
Do you eat the heads though?
1556
01:07:26,644 --> 01:07:28,313
I do for jumbo shrimps, but for the ones for deep-fried shrimps...
1557
01:07:28,844 --> 01:07:30,143
I think it'd be better if it's removed, right?
1558
01:07:30,144 --> 01:07:31,843
Because some people really don't like the heads.
1559
01:07:31,844 --> 01:07:34,983
Right. And it would look more delicious without it.
1560
01:07:35,384 --> 01:07:37,612
(Bye.)
1561
01:07:37,613 --> 01:07:39,852
(Cutting off the legs too)
1562
01:07:39,853 --> 01:07:43,192
(Peeling the shrimps)
1563
01:07:43,193 --> 01:07:45,793
(He said that it's easy to make deep-fried shrimps, )
1564
01:07:45,794 --> 01:07:49,433
(but it seems like it takes time to prep the shrimps.)
1565
01:07:49,434 --> 01:07:51,093
(Piled up)
1566
01:07:51,094 --> 01:07:52,834
(Right at that moment, )
1567
01:07:53,533 --> 01:07:57,073
(the truck for S Milk has arrived at the supermarket.)
1568
01:07:57,773 --> 01:08:01,004
(The truck for M Milk has arrived as well.)
1569
01:08:03,144 --> 01:08:07,544
(Two people from two different milk companies are entering the store.)
1570
01:08:10,184 --> 01:08:12,852
(S Milk)
1571
01:08:12,853 --> 01:08:15,924
(M Milk)
1572
01:08:16,554 --> 01:08:20,523
(They both are checking the stock.)
1573
01:08:21,023 --> 01:08:25,133
(They don't care about each other.)
1574
01:08:25,134 --> 01:08:27,162
(For dairy products, )
1575
01:08:27,163 --> 01:08:29,634
(they go around the stores every day to maintain the freshness.)
1576
01:08:29,804 --> 01:08:31,673
(Yesterday, he quietly came in to check and left.)
1577
01:08:31,674 --> 01:08:36,073
(Chaos at the meat shop)
1578
01:08:36,743 --> 01:08:39,543
(After checking the stock, he takes one product out of the fridge.)
1579
01:08:39,544 --> 01:08:42,653
(And he puts it into a basket.)
1580
01:08:45,884 --> 01:08:49,022
When did someone put it in here?
1581
01:08:49,023 --> 01:08:51,594
(Why is it here?)
1582
01:08:54,323 --> 01:08:57,964
(Owner Cha diligently puts it back into the fridge.)
1583
01:08:59,733 --> 01:09:02,402
(He came back.)
1584
01:09:02,403 --> 01:09:03,902
I should check the quantity, right?
1585
01:09:03,903 --> 01:09:05,873
Well? Where did it go?
1586
01:09:05,874 --> 01:09:08,344
Hold on. I just set aside the one that expired.
1587
01:09:08,844 --> 01:09:10,573
We put it back into the fridge.
1588
01:09:10,674 --> 01:09:12,913
- We thought a customer left it. - That was to exchange.
1589
01:09:12,943 --> 01:09:14,543
I see. So you switch it with a new one.
1590
01:09:14,544 --> 01:09:15,713
(He will directly take back the expired products.)
1591
01:09:15,714 --> 01:09:18,822
I see. The expired products are exchanged for new ones.
1592
01:09:18,823 --> 01:09:19,953
Yes, that's the one.
1593
01:09:22,523 --> 01:09:27,264
(He will refill the shelves with the products not in stock.)
1594
01:09:32,834 --> 01:09:36,834
(The shelves are full.)
1595
01:09:38,603 --> 01:09:42,644
(Meanwhile, a customer is coming to the store.)
1596
01:09:46,084 --> 01:09:48,083
(Without a pause, he goes straight to...)
1597
01:09:48,084 --> 01:09:52,224
(the fridge to buy a beverage.)
1598
01:09:53,783 --> 01:09:55,093
- Can you change this bill... - Hello.
1599
01:09:55,094 --> 01:09:56,193
- into coins? - Hello.
1600
01:09:57,624 --> 01:09:59,463
- It's 3.3 dollars, please. - Okay.
1601
01:09:59,464 --> 01:10:00,623
(After paying for the drink, he leaves without a pause.)
1602
01:10:00,624 --> 01:10:01,693
I'm sorry for your trouble.
1603
01:10:02,294 --> 01:10:04,733
(And he goes into the other side of the store.)
1604
01:10:05,934 --> 01:10:08,804
(A suspicious room)
1605
01:10:09,573 --> 01:10:12,243
(What is this place?)
1606
01:10:12,504 --> 01:10:15,714
(What's located on one side of the supermarket is...)
1607
01:10:16,313 --> 01:10:19,684
(a coin singing room.)
1608
01:10:20,283 --> 01:10:22,753
It's my first time to see a customer who goes to the coin singing room.
1609
01:10:22,754 --> 01:10:24,413
(It's his first time to see a customer for the singing room.)
1610
01:10:24,823 --> 01:10:26,124
(Checking the mic)
1611
01:10:35,193 --> 01:10:37,493
(Look at this guy.)
1612
01:10:38,533 --> 01:10:39,902
Gosh, how can you be so good?
1613
01:10:39,903 --> 01:10:41,503
(Gosh, how can you be so good?)
1614
01:10:41,504 --> 01:10:45,772
(Put your hands up.)
1615
01:10:45,773 --> 01:10:49,344
(An unexpected concert in Gongsan-myeon)
1616
01:10:49,714 --> 01:10:53,443
(The spectator got very excited.)
1617
01:10:54,214 --> 01:10:58,014
(He's singing as if he wants to win a contest.)
1618
01:10:58,584 --> 01:10:59,822
(For your information, it's just over 10am.)
1619
01:10:59,823 --> 01:11:00,853
He's good.
1620
01:11:03,254 --> 01:11:04,352
You're good.
1621
01:11:04,353 --> 01:11:06,163
Are you a singer of Gongsan or something?
1622
01:11:06,563 --> 01:11:08,992
- I could be. - Gosh. You're awesome.
1623
01:11:08,993 --> 01:11:10,193
- Come more often. - For sure.
1624
01:11:13,103 --> 01:11:14,934
He's a rapper from Gongsan.
1625
01:11:15,103 --> 01:11:18,144
(The rapper from Gongsan is singing the next song.)
1626
01:11:20,144 --> 01:11:24,844
(He's going to enjoy singing for a while.)
1627
01:11:25,084 --> 01:11:28,783
(Meanwhile, another customer is coming to the store.)
1628
01:11:32,124 --> 01:11:33,584
Can't I come in from here?
1629
01:11:33,884 --> 01:11:36,424
(She's trying to enter the kitchen.)
1630
01:11:37,193 --> 01:11:38,223
(From that side.)
1631
01:11:38,224 --> 01:11:39,464
(From that side?)
1632
01:11:40,563 --> 01:11:41,964
Hello, ma'am.
1633
01:11:42,934 --> 01:11:46,903
(It seems like she's coming into the store.)
1634
01:11:50,874 --> 01:11:52,044
(This time, she enters the counter.)
1635
01:11:52,144 --> 01:11:54,603
My eyes are bad, and I don't see where I'm going.
1636
01:11:56,014 --> 01:11:57,912
Can I have ramyeon here?
1637
01:11:57,913 --> 01:12:00,282
(A sudden order of ramyeon)
1638
01:12:00,283 --> 01:12:02,282
Do you want ramyeon? But the kitchen is not ready yet.
1639
01:12:02,283 --> 01:12:03,383
- Is that right? - Yes.
1640
01:12:03,384 --> 01:12:04,753
- Well... - We open at 12pm for lunch.
1641
01:12:04,754 --> 01:12:06,883
- I haven't eaten anything yet. - You haven't eaten anything?
1642
01:12:06,884 --> 01:12:08,423
I'm so hungry. Can you make just one ramyeon?
1643
01:12:08,424 --> 01:12:09,924
One moment, please. Can you make one ramyeon now?
1644
01:12:10,023 --> 01:12:12,192
- One ramyeon for her? - Can't you make one?
1645
01:12:12,193 --> 01:12:13,423
- Right now? - Yes.
1646
01:12:13,424 --> 01:12:16,134
She went to the public health center, but it's not open today.
1647
01:12:16,863 --> 01:12:17,863
All right, then.
1648
01:12:17,864 --> 01:12:20,004
- We'll quickly make it for you. - Ma'am, please have a seat.
1649
01:12:20,203 --> 01:12:21,463
- Well... - Please have a seat.
1650
01:12:21,464 --> 01:12:22,504
(Though it's early for the kitchen, )
1651
01:12:23,103 --> 01:12:24,402
Goodness.
1652
01:12:24,403 --> 01:12:27,044
(they're unexpectedly open for lunch.)
1653
01:12:27,403 --> 01:12:28,514
Luckily...
1654
01:12:30,174 --> 01:12:32,684
Luckily, she ordered a ramyeon.
1655
01:12:33,014 --> 01:12:34,742
(Luckily, she ordered a ramyeon.)
1656
01:12:34,743 --> 01:12:36,153
(He starts cooking right away.)
1657
01:12:46,724 --> 01:12:49,163
(I appreciate it.)
1658
01:12:49,934 --> 01:12:53,163
There's another restaurant nearby. I don't know if they're open or not.
1659
01:12:53,903 --> 01:12:56,732
But I haven't eaten anything, and I'm hungry.
1660
01:12:56,733 --> 01:12:58,973
Okay. I'll quickly make it for you, ma'am.
1661
01:12:58,974 --> 01:13:00,603
- You don't need to rush. - Okay.
1662
01:13:14,224 --> 01:13:16,193
(Glimpsing)
1663
01:13:16,594 --> 01:13:18,794
I think I should pull out the crab. What do you think?
1664
01:13:20,224 --> 01:13:21,363
(Nodding)
1665
01:13:23,863 --> 01:13:25,263
(In Sung is pulling out the crab...)
1666
01:13:25,264 --> 01:13:27,863
(for the elderly lady with weak teeth.)
1667
01:13:35,773 --> 01:13:39,242
(Specially-made snow crab ramyeon ready to be served)
1668
01:13:39,243 --> 01:13:40,243
Kwang Soo!
1669
01:13:45,124 --> 01:13:46,584
Ma'am, your ramyeon is ready.
1670
01:13:47,823 --> 01:13:50,023
Oh, my! Is this how big it is?
1671
01:13:50,394 --> 01:13:52,764
- I could eat it for 3 or 4 days! - It's a lot, isn't it?
1672
01:13:53,394 --> 01:13:56,094
There are clams in here, so please be careful of shells.
1673
01:13:56,533 --> 01:13:58,463
There's crab too because it's snow crab ramyeon.
1674
01:13:58,464 --> 01:13:59,863
All right then.
1675
01:14:00,533 --> 01:14:02,232
(Slurping)
1676
01:14:02,233 --> 01:14:03,903
- Gosh, it's delicious! - The owner's in the kitchen.
1677
01:14:04,434 --> 01:14:05,443
Does it taste good?
1678
01:14:06,344 --> 01:14:07,344
It's good.
1679
01:14:12,943 --> 01:14:14,313
What do you think of the broth?
1680
01:14:14,884 --> 01:14:17,353
The broth is made with crab, ma'am.
1681
01:14:18,353 --> 01:14:20,283
- Isn't it delicious? - When did you learn to make this?
1682
01:14:21,323 --> 01:14:23,822
I didn't want to eat breakfast, but I got hungry just now.
1683
01:14:23,823 --> 01:14:24,823
You made the right choice.
1684
01:14:31,464 --> 01:14:35,474
(Owner Zo turns away after seeing her enjoying her meal.)
1685
01:14:39,443 --> 01:14:41,374
(Dropping)
1686
01:14:43,743 --> 01:14:45,544
(Shall we start this meal properly?)
1687
01:14:50,783 --> 01:14:53,282
(Slurping noodles)
1688
01:14:53,283 --> 01:14:55,554
(Finding a leftover crab leg)
1689
01:14:56,493 --> 01:14:59,894
(After picking out the clams and snow crab legs...)
1690
01:15:00,823 --> 01:15:02,233
(Using high-class skills)
1691
01:15:04,464 --> 01:15:05,733
(Snapping)
1692
01:15:06,233 --> 01:15:07,233
(Crunching)
1693
01:15:10,103 --> 01:15:14,044
(No mercy for snow crab legs)
1694
01:15:15,844 --> 01:15:18,844
(Sucking out all the remaining flesh)
1695
01:15:20,443 --> 01:15:21,482
(Peeking)
1696
01:15:21,483 --> 01:15:23,313
I shouldn't have removed the crab.
1697
01:15:23,514 --> 01:15:24,852
(Crunching)
1698
01:15:24,853 --> 01:15:27,684
- She's eating really well. - I had no idea.
1699
01:15:28,184 --> 01:15:30,693
(Meanwhile, Woo Bin at that time)
1700
01:15:32,063 --> 01:15:33,094
Walking outside is nice.
1701
01:15:35,134 --> 01:15:37,862
(He's already on his way back from the delivery.)
1702
01:15:37,863 --> 01:15:40,533
(This time he's walking...)
1703
01:15:41,233 --> 01:15:44,004
(then pausing.)
1704
01:15:45,144 --> 01:15:46,144
Hello!
1705
01:15:46,844 --> 01:15:48,844
(Who's there?)
1706
01:15:49,544 --> 01:15:52,743
(Making friends with a dog...)
1707
01:15:53,943 --> 01:15:56,384
(before returning back to the store)
1708
01:15:59,453 --> 01:16:02,754
(Switching genres from hip hop to ballad)
1709
01:16:05,493 --> 01:16:08,264
(He starts waving his hand as though he's mesmerized.)
1710
01:16:08,464 --> 01:16:11,863
(He's currently singing his 6th song.)
1711
01:16:12,163 --> 01:16:13,504
He's a great singer.
1712
01:16:14,063 --> 01:16:15,374
(Dropping the basket)
1713
01:16:15,874 --> 01:16:18,603
(Properly getting into reacting)
1714
01:16:19,474 --> 01:16:23,443
(Gongsan is full of emotion from early in the morning.)
1715
01:16:28,184 --> 01:16:29,213
Someone's singing!
1716
01:16:29,214 --> 01:16:32,383
- What great singing! - It's Ju Chan! What are you doing?
1717
01:16:32,384 --> 01:16:34,353
- You're amazing. - I was singing karaoke.
1718
01:16:34,653 --> 01:16:36,653
- Hello! - You're such a good singer.
1719
01:16:37,424 --> 01:16:38,693
You should sing a song while you're here.
1720
01:16:40,264 --> 01:16:41,294
We can sing one together!
1721
01:16:41,394 --> 01:16:43,634
Do you want to? I'll be here, you get groceries.
1722
01:16:43,733 --> 01:16:45,333
(Meanwhile)
1723
01:16:45,334 --> 01:16:47,202
(The meat shop rush has started yet again today.)
1724
01:16:47,203 --> 01:16:49,073
They say to relax into whatever you're doing.
1725
01:16:50,334 --> 01:16:53,174
I have to relax. I can't be tense.
1726
01:16:54,844 --> 01:16:57,174
- Have you finished? - Yes, I've sliced everything.
1727
01:16:57,714 --> 01:17:00,713
But I'm not sure if I've done a good job.
1728
01:17:00,714 --> 01:17:01,982
You don't know if you did okay?
1729
01:17:01,983 --> 01:17:05,112
- No. Just enjoy it anyway. - We'll make it delicious.
1730
01:17:05,113 --> 01:17:06,624
(After he's done serving on customer, )
1731
01:17:07,453 --> 01:17:09,093
(more customers come streaming in.)
1732
01:17:09,094 --> 01:17:10,424
It took ages.
1733
01:17:10,993 --> 01:17:12,793
- What would you like? - Do you slice the meat too?
1734
01:17:12,794 --> 01:17:14,094
- It's for seasoned raw beef. - Of course.
1735
01:17:15,023 --> 01:17:16,794
- Is the meat available? - Yes, of course it is.
1736
01:17:17,033 --> 01:17:19,133
- Pork neck... - It just takes a while is all.
1737
01:17:19,134 --> 01:17:20,134
All right then.
1738
01:17:22,573 --> 01:17:25,203
(All of a sudden, both owners are slicing meat.)
1739
01:17:25,773 --> 01:17:30,674
- Why don't you... - Sing a song or something?
1740
01:17:31,243 --> 01:17:32,514
Or find Kwang Soo.
1741
01:17:33,243 --> 01:17:34,782
There's a karaoke room too.
1742
01:17:34,783 --> 01:17:35,912
(In sync)
1743
01:17:35,913 --> 01:17:37,412
Enjoy some cultural activities.
1744
01:17:37,413 --> 01:17:38,652
I think this will take quite a while.
1745
01:17:38,653 --> 01:17:39,683
(If you could come back in around 30 minutes...)
1746
01:17:39,684 --> 01:17:40,853
Come back in half an hour.
1747
01:17:41,323 --> 01:17:43,293
I think watching this would be more fun.
1748
01:17:43,294 --> 01:17:44,553
Is that so? Oh, well.
1749
01:17:44,554 --> 01:17:46,992
(They're not watching with a wary gaze.)
1750
01:17:46,993 --> 01:17:48,964
You really know what you're doing.
1751
01:17:49,033 --> 01:17:50,893
- This is a good size, right? - Yes.
1752
01:17:50,894 --> 01:17:52,062
That's a little extreme.
1753
01:17:52,063 --> 01:17:55,504
You'll just have to accept mine.
1754
01:17:55,603 --> 01:17:58,942
You should keep that for yourself and take these to the elders.
1755
01:17:58,943 --> 01:18:01,273
- Okay. - I'm not skilled enough for that.
1756
01:18:01,443 --> 01:18:02,813
Please pack them separately for us.
1757
01:18:04,113 --> 01:18:05,344
- Separately? - Yes.
1758
01:18:06,184 --> 01:18:08,413
I'll pack these ones up separately.
1759
01:18:08,754 --> 01:18:09,754
That's Tae Hyun's version, and this is In Sung's version.
1760
01:18:09,755 --> 01:18:12,884
I'll have to pack these away quickly.
1761
01:18:14,584 --> 01:18:16,623
- The meat itself is totally fine. - Yes, of course.
1762
01:18:16,624 --> 01:18:19,123
- Sure. - The meat is not at fault.
1763
01:18:19,124 --> 01:18:20,894
(Tae Hyun's version)
1764
01:18:21,464 --> 01:18:25,363
(I'll wrap them up nicely for you.)
1765
01:18:27,163 --> 01:18:29,772
- Thank you! - Have a lovely day!
1766
01:18:29,773 --> 01:18:31,233
(After dealing with the meat shop for a while)
1767
01:18:32,144 --> 01:18:34,903
(Cleaning up)
1768
01:18:37,413 --> 01:18:39,483
(Practicing knife sharpening)
1769
01:18:40,844 --> 01:18:43,684
(He's getting to know the meat shop.)
1770
01:18:45,054 --> 01:18:48,224
(Just at that moment, a motorcycle pulls up to the store.)
1771
01:18:52,193 --> 01:18:53,363
Thank you.
1772
01:18:54,094 --> 01:18:56,934
Hello, sir. How can I help you?
1773
01:18:57,663 --> 01:18:59,402
- Sorry? - Where's the owner?
1774
01:18:59,403 --> 01:19:02,533
- The owner of the store. - They're on vacation right now.
1775
01:19:02,804 --> 01:19:05,173
- So we're here instead. - I've brought empty bottles.
1776
01:19:05,174 --> 01:19:06,174
Empty bottles?
1777
01:19:06,175 --> 01:19:08,844
(Empty bottles?)
1778
01:19:09,243 --> 01:19:11,113
Just a moment.
1779
01:19:12,884 --> 01:19:14,983
In Sung, what do we do with empty bottles?
1780
01:19:15,144 --> 01:19:17,684
- Is he taking the empty bottles? - No, he's brought some with him.
1781
01:19:17,783 --> 01:19:21,184
Tae Hyun, do we also take empty bottles?
1782
01:19:21,653 --> 01:19:22,693
- What? - Empty bottles.
1783
01:19:22,924 --> 01:19:23,993
I'm not sure.
1784
01:19:25,023 --> 01:19:26,163
I don't know about empty bottles.
1785
01:19:26,894 --> 01:19:29,193
(What we need now is...)
1786
01:19:29,964 --> 01:19:32,003
(On this night)
1787
01:19:32,004 --> 01:19:34,233
(Without anyone knowing)
1788
01:19:34,764 --> 01:19:37,934
(This song ends up being played again)
1789
01:19:38,644 --> 01:19:40,543
Hello, sir!
1790
01:19:40,544 --> 01:19:42,974
You can't even rest because I keep calling.
1791
01:19:44,413 --> 01:19:48,513
We have a gentleman here who has brought empty bottles.
1792
01:19:48,514 --> 01:19:49,753
What do we do with them?
1793
01:19:49,754 --> 01:19:53,423
- Soju bottles are 10 cents. - Soju bottles are 10 cents.
1794
01:19:53,424 --> 01:19:55,423
And beer bottles are calculated at 13 cents each.
1795
01:19:55,424 --> 01:19:57,393
Beer bottles are 13 cents each.
1796
01:19:57,394 --> 01:19:59,923
It's not given in cash, it gets deducted off products.
1797
01:19:59,924 --> 01:20:01,693
- Off products. - Yes.
1798
01:20:02,264 --> 01:20:04,263
- Thank you. - Have a good day.
1799
01:20:04,264 --> 01:20:05,264
Thank you.
1800
01:20:06,033 --> 01:20:07,134
How many bottles did you bring?
1801
01:20:07,903 --> 01:20:09,102
I brought 30 bottles.
1802
01:20:09,103 --> 01:20:12,044
Is it 30 bottles and a mix of beer and soju?
1803
01:20:12,743 --> 01:20:16,513
- No beer bottles. Just soju. - Just 30 bottles of soju?
1804
01:20:16,514 --> 01:20:18,543
Then you can take 30 dollars worth.
1805
01:20:18,544 --> 01:20:20,183
- Wait. Is that right? - It's three dollars worth.
1806
01:20:20,184 --> 01:20:21,843
Three dollars worth. That was close.
1807
01:20:21,844 --> 01:20:23,782
- But, you know... - Do you need anything?
1808
01:20:23,783 --> 01:20:25,823
- Where did the ramyeon go? - It's over here.
1809
01:20:28,584 --> 01:20:31,594
(Take your time choosing.)
1810
01:20:32,894 --> 01:20:36,834
(After choosing a jjajang ramyeon...)
1811
01:20:39,203 --> 01:20:41,804
(A box of green bottles that will become empty)
1812
01:20:42,004 --> 01:20:43,503
I'll just take these.
1813
01:20:43,504 --> 01:20:44,504
(Shopping finished)
1814
01:20:46,903 --> 01:20:49,144
(Pausing)
1815
01:20:50,974 --> 01:20:54,613
(The empty bottles were worth three dollars.)
1816
01:20:54,813 --> 01:20:57,783
(And the cost of items is 13.3 dollars.)
1817
01:20:58,054 --> 01:21:01,322
(Blinking slowly)
1818
01:21:01,323 --> 01:21:03,053
You can buy more.
1819
01:21:03,054 --> 01:21:05,693
It's three dollars, and you can buy more.
1820
01:21:06,023 --> 01:21:08,463
But I don't need anything else.
1821
01:21:08,464 --> 01:21:10,593
- Are you just going to take this? - Yes.
1822
01:21:10,594 --> 01:21:11,964
All right then.
1823
01:21:15,573 --> 01:21:17,004
A dollar and...
1824
01:21:18,434 --> 01:21:21,804
(Why are you trying to give him change?)
1825
01:21:22,273 --> 01:21:25,413
(Owner Cha has suddenly broken.)
1826
01:21:25,644 --> 01:21:27,884
That's not right. I owe you.
1827
01:21:28,884 --> 01:21:31,612
I owe you the difference. I only had 30 empty bottles.
1828
01:21:31,613 --> 01:21:33,384
You're paying more?
1829
01:21:33,924 --> 01:21:36,853
I thought you were exchanging them.
1830
01:21:36,993 --> 01:21:40,663
You just need to take three dollars off the cost of these items.
1831
01:21:42,334 --> 01:21:45,294
(Everyone can see that he doesn't understand what's happening.)
1832
01:21:45,663 --> 01:21:47,862
- Are 30 bottles worth 3 dollars? - Yes.
1833
01:21:47,863 --> 01:21:50,602
Then you owe 10.3 dollars.
1834
01:21:50,603 --> 01:21:51,974
- It's 10.3 dollars? - Yes.
1835
01:21:52,073 --> 01:21:54,272
He brought 30 empty bottles,
1836
01:21:54,273 --> 01:21:56,942
so we just deduct that amount and get paid the remainder of these.
1837
01:21:56,943 --> 01:21:59,714
He just needs to pay the difference.
1838
01:21:59,783 --> 01:22:01,443
We just take three dollars off the total price.
1839
01:22:02,754 --> 01:22:06,023
That's what happened. I didn't realize that.
1840
01:22:07,953 --> 01:22:09,822
This card is yours, sir.
1841
01:22:09,823 --> 01:22:11,054
(Transaction completed safely)
1842
01:22:11,594 --> 01:22:12,663
Have a good day.
1843
01:22:14,163 --> 01:22:18,193
(Exchanging those empty bottles was hard work.)
1844
01:22:19,934 --> 01:22:22,202
(Current time: 11:30am)
1845
01:22:22,203 --> 01:22:24,732
(30 minutes before lunch service starts)
1846
01:22:24,733 --> 01:22:26,703
(Currently, in the kitchen...)
1847
01:22:27,674 --> 01:22:28,674
(He just finished gutting the shrimp.)
1848
01:22:28,675 --> 01:22:30,374
Gutting shrimp is so hard.
1849
01:22:35,214 --> 01:22:38,783
(He's finally finished preparing the shrimp.)
1850
01:22:40,853 --> 01:22:42,352
(Salt)
1851
01:22:42,353 --> 01:22:44,424
(Pepper)
1852
01:22:44,794 --> 01:22:48,492
(Seasoning the shrimp)
1853
01:22:48,493 --> 01:22:51,193
(Next, he's making the frying batter.)
1854
01:22:52,304 --> 01:22:54,403
(Curry powder)
1855
01:22:56,834 --> 01:23:00,544
(Adding water before mixing well)
1856
01:23:01,504 --> 01:23:04,343
(Preparing breadcrumbs for crunchiness)
1857
01:23:04,344 --> 01:23:05,344
(Shrimp, batter)
1858
01:23:05,345 --> 01:23:07,983
(Bread crumbs)
1859
01:23:09,813 --> 01:23:13,223
(Once he finishes pouring oil into the deep fryer, )
1860
01:23:13,224 --> 01:23:15,153
(preparations for the deep-fried shrimp are complete.)
1861
01:23:15,754 --> 01:23:16,754
Is it working?
1862
01:23:18,094 --> 01:23:19,094
- Sorry? - Is it working?
1863
01:23:19,724 --> 01:23:21,123
I've started heating the oil.
1864
01:23:21,124 --> 01:23:22,894
(At least the preparations are complete)
1865
01:23:23,394 --> 01:23:27,233
(It's all up to me to do well now.)
1866
01:23:27,533 --> 01:23:30,533
(Just then, a group walks toward to store.)
1867
01:23:32,374 --> 01:23:34,544
(Hesitating)
1868
01:23:37,113 --> 01:23:38,213
Hello.
1869
01:23:38,214 --> 01:23:39,743
- Hello. - Welcome!
1870
01:23:40,214 --> 01:23:41,442
Why is that stuck there?
1871
01:23:41,443 --> 01:23:42,952
- Are you here for a meal? - Yes.
1872
01:23:42,953 --> 01:23:44,483
What? Is it already time to serve lunch?
1873
01:23:44,953 --> 01:23:47,054
- Please sit wherever you prefer. - Please sit.
1874
01:23:47,424 --> 01:23:50,724
(Lunch has started a little early on their 2nd day of business)
1875
01:23:51,823 --> 01:23:53,264
- We... - What would you like?
1876
01:23:53,924 --> 01:23:56,063
Would like three bowls of the snow crab ramyeon.
1877
01:23:56,363 --> 01:23:58,903
- Three ramyeons. - And two bowls of udon please.
1878
01:23:59,563 --> 01:24:01,033
- And two udons. - Yes.
1879
01:24:01,304 --> 01:24:03,033
Three ramyeon, two udon.
1880
01:24:03,334 --> 01:24:04,873
- Three ramyeon and two udon? - Yes.
1881
01:24:04,874 --> 01:24:05,874
(The first order is an immense amount.)
1882
01:24:08,374 --> 01:24:10,572
(Starting with a loud clap)
1883
01:24:10,573 --> 01:24:12,612
(Immediately setting up the workstation)
1884
01:24:12,613 --> 01:24:14,384
(Spreading the bowls)
1885
01:24:14,743 --> 01:24:16,713
(The udon noodles take a long time, so they get dunked first.)
1886
01:24:16,714 --> 01:24:17,912
(Will soon...)
1887
01:24:17,913 --> 01:24:19,053
(start boiling...)
1888
01:24:19,054 --> 01:24:20,384
(to become delicious.)
1889
01:24:20,924 --> 01:24:22,253
How do you know each other?
1890
01:24:22,254 --> 01:24:24,153
Are you his younger brother? Are you siblings?
1891
01:24:24,554 --> 01:24:27,023
You're all wearing the same round glasses.
1892
01:24:27,193 --> 01:24:29,893
Why are you wearing the same glasses like three siblings?
1893
01:24:29,894 --> 01:24:31,434
(We're just a family-like trio of glasses wearers.)
1894
01:24:31,794 --> 01:24:33,304
Doesn't everyone know by now?
1895
01:24:33,464 --> 01:24:35,063
- Yes, everyone knows. - Of course.
1896
01:24:35,603 --> 01:24:38,834
There was someone here earlier. I don't know his name.
1897
01:24:39,103 --> 01:24:40,943
He asked if he could sing, so I told him to go for it.
1898
01:24:41,443 --> 01:24:44,344
He rapped a whole lot. And he was really good.
1899
01:24:45,783 --> 01:24:46,983
Do you know him?
1900
01:24:47,084 --> 01:24:48,743
- It's Ju Chan. - You know him?
1901
01:24:49,054 --> 01:24:50,554
- Ju Chan. - Ju Chan?
1902
01:24:50,983 --> 01:24:52,153
(I see.)
1903
01:24:52,483 --> 01:24:54,782
Ju Chan must be well known in this area.
1904
01:24:54,783 --> 01:24:55,992
(While he's finding out about the rapper...)
1905
01:24:55,993 --> 01:24:58,323
I was laughing so hard because of him.
1906
01:24:58,823 --> 01:25:00,094
I watched him singing for a while.
1907
01:25:02,264 --> 01:25:04,693
(The legs of someone who is super focused)
1908
01:25:06,464 --> 01:25:08,434
- Hello. - Hello!
1909
01:25:09,233 --> 01:25:10,934
(What Kwang Soo is taking so much care in writing is...)
1910
01:25:11,174 --> 01:25:13,143
(Deep-fried shrimp sign)
1911
01:25:13,144 --> 01:25:14,603
(Glancing)
1912
01:25:15,044 --> 01:25:16,743
How much is it? How much is the deep-fried shrimp?
1913
01:25:17,214 --> 01:25:19,014
- It's four dollars for six pieces. - Four dollars?
1914
01:25:19,743 --> 01:25:20,743
Do you want some?
1915
01:25:21,684 --> 01:25:23,054
(Do you want some?)
1916
01:25:23,413 --> 01:25:24,413
Sorry?
1917
01:25:25,613 --> 01:25:26,624
Are you forcing it on them?
1918
01:25:28,254 --> 01:25:29,652
Should we? Yes.
1919
01:25:29,653 --> 01:25:30,693
(Gladly accepting the forced buy)
1920
01:25:30,924 --> 01:25:32,523
(Good choice)
1921
01:25:34,163 --> 01:25:35,192
Are you nervous?
1922
01:25:35,193 --> 01:25:36,293
(Are you nervous about serving your first order?)
1923
01:25:36,294 --> 01:25:37,434
- Sorry? - Are you nervous?
1924
01:25:38,733 --> 01:25:40,603
- Because it's being sold for money. - Exactly.
1925
01:25:43,533 --> 01:25:47,603
(That doesn't mean...)
1926
01:25:48,544 --> 01:25:50,144
(I can let my first customers down.)
1927
01:25:50,344 --> 01:25:52,813
(Starting to cook the deep-fried shrimp)
1928
01:25:54,313 --> 01:25:58,453
(Ju Hwan's deep-fried shrimp: 1. Coat peeled shrimps in batter.)
1929
01:25:59,184 --> 01:26:00,724
Is this how you're doing it?
1930
01:26:01,783 --> 01:26:05,593
(2. After shaking off as much batter as possible, )
1931
01:26:05,594 --> 01:26:08,323
(cover them in breadcrumbs.)
1932
01:26:12,163 --> 01:26:15,063
(3. Fry them in oil.)
1933
01:26:20,174 --> 01:26:24,214
(It already sounds delicious.)
1934
01:26:26,644 --> 01:26:28,514
(Please fry deliciously.)
1935
01:26:28,943 --> 01:26:31,554
(The ramyeon is being deliciously boiled.)
1936
01:26:34,953 --> 01:26:36,723
(Finishing three snow crab ramyeons at once)
1937
01:26:36,724 --> 01:26:38,224
- Kwang Soo! - Yes.
1938
01:26:39,363 --> 01:26:40,393
(Exclaiming)
1939
01:26:40,394 --> 01:26:41,764
Here are your two ramyeons.
1940
01:26:42,834 --> 01:26:43,862
(Me first!)
1941
01:26:43,863 --> 01:26:45,693
Just a moment. It's very hot.
1942
01:26:45,863 --> 01:26:48,764
(Focused attention)
1943
01:26:50,334 --> 01:26:51,373
Thank you.
1944
01:26:51,374 --> 01:26:52,543
(Glasses trio's table, 3 snow crab ramyeons served)
1945
01:26:52,544 --> 01:26:55,103
- Thank you. - Gosh.
1946
01:26:55,374 --> 01:26:57,014
Yes, all three are ready.
1947
01:26:58,014 --> 01:26:59,084
Doesn't it look delicious?
1948
01:26:59,743 --> 01:27:01,743
- Do you have side plates? - Yes, I'll bring some for you.
1949
01:27:02,113 --> 01:27:03,283
Can we just get three?
1950
01:27:03,554 --> 01:27:04,753
Why not four?
1951
01:27:04,754 --> 01:27:05,782
(Why not one each?)
1952
01:27:05,783 --> 01:27:07,054
- We just need 3. - Let's get 4.
1953
01:27:07,323 --> 01:27:08,323
Okay, four.
1954
01:27:08,983 --> 01:27:10,593
Don't ask me for it again later and get them all at once.
1955
01:27:10,594 --> 01:27:11,923
All right. We'll get four.
1956
01:27:11,924 --> 01:27:13,094
(Don't ask me for it again later and get them all at once.)
1957
01:27:15,394 --> 01:27:16,692
(Meanwhile, Woo Bin is quietly doing the dishes.)
1958
01:27:16,693 --> 01:27:17,693
Darn.
1959
01:27:21,764 --> 01:27:23,703
- In Sung, don't you think... - Yes?
1960
01:27:24,134 --> 01:27:25,974
We should make a trailer?
1961
01:27:26,304 --> 01:27:27,344
What kind of trailer?
1962
01:27:28,474 --> 01:27:30,612
Something that's fun to edit.
1963
01:27:30,613 --> 01:27:32,412
(It's Woo Bin's first time on TV in a while.)
1964
01:27:32,413 --> 01:27:34,543
Shouldn't we make some kind of conflict situation?
1965
01:27:34,544 --> 01:27:36,214
- Conflict? - Yes.
1966
01:27:36,483 --> 01:27:37,513
Woo Bin, what's wrong with you?
1967
01:27:37,514 --> 01:27:38,514
(Here's your conflict.)
1968
01:27:38,515 --> 01:27:39,683
- Like this? - That's what I'm talking about.
1969
01:27:39,684 --> 01:27:40,953
- Yes, that kind of thing. - Exactly.
1970
01:27:41,254 --> 01:27:42,323
What's gotten into you?
1971
01:27:42,894 --> 01:27:44,023
I need a break.
1972
01:27:44,424 --> 01:27:45,692
I can't do this anymore.
1973
01:27:45,693 --> 01:27:47,022
(I can't do this anymore)
1974
01:27:47,023 --> 01:27:48,463
I seriously can't take it anymore.
1975
01:27:48,464 --> 01:27:50,334
(Unexpected Trailer, Actors Wasting Their Talents)
1976
01:27:50,594 --> 01:27:53,464
(Are they fighting?)
1977
01:27:54,103 --> 01:27:57,533
(The udon noodles cooked while they were filming the trailer.)
1978
01:28:00,273 --> 01:28:04,144
(Adding toppings of kimchi, scallions, and garlic)
1979
01:28:05,773 --> 01:28:09,112
(Finishing it off with crown daisy...)
1980
01:28:09,113 --> 01:28:13,153
(and fish cake sticks)
1981
01:28:14,483 --> 01:28:15,783
Here is your udon.
1982
01:28:17,453 --> 01:28:19,764
- One in the middle please. - Sure.
1983
01:28:21,993 --> 01:28:24,094
- Thank you. - Enjoy.
1984
01:28:24,363 --> 01:28:26,703
(I'm starting with ramyeon.)
1985
01:28:27,903 --> 01:28:31,874
(Ramyeon is best when slurped.)
1986
01:28:32,943 --> 01:28:34,273
- Is it good? - Yes.
1987
01:28:36,613 --> 01:28:37,673
(They even slurp their ramyeon in the same way.)
1988
01:28:37,674 --> 01:28:38,773
The broth is delicious!
1989
01:28:40,313 --> 01:28:42,283
He's been staring at it since they first came out.
1990
01:28:44,584 --> 01:28:45,584
Is it good?
1991
01:28:45,585 --> 01:28:46,884
(Enough said.)
1992
01:28:52,353 --> 01:28:53,363
It's delicious.
1993
01:28:54,224 --> 01:28:55,264
Do you want some?
1994
01:28:57,794 --> 01:28:58,863
It tastes good.
1995
01:28:59,464 --> 01:29:00,703
This is good.
1996
01:29:01,703 --> 01:29:02,733
Right now?
1997
01:29:03,573 --> 01:29:04,702
I see.
1998
01:29:04,703 --> 01:29:06,943
(While the glasses trio's table is immersed in their noodles...)
1999
01:29:12,884 --> 01:29:14,684
(The deep-fried shrimp are all fried!)
2000
01:29:14,913 --> 01:29:17,184
(Letting the oil drain)
2001
01:29:17,554 --> 01:29:21,424
(Plating it up neatly)
2002
01:29:26,063 --> 01:29:29,993
(The first plate of Ju Hwan's deep-fried shrimp is served!)
2003
01:29:31,233 --> 01:29:32,634
Here's your deep-fried shrimp.
2004
01:29:33,363 --> 01:29:34,533
Thank you.
2005
01:29:34,903 --> 01:29:36,334
- Should we leave it here? - Yes.
2006
01:29:37,804 --> 01:29:39,072
(Peeking)
2007
01:29:39,073 --> 01:29:40,203
The shrimp are...
2008
01:29:41,174 --> 01:29:43,612
- Is everything good? - Yes. It's good.
2009
01:29:43,613 --> 01:29:44,644
How are the shrimps?
2010
01:29:45,573 --> 01:29:47,943
- We're about to try them. - You haven't tried it yet?
2011
01:29:49,313 --> 01:29:50,883
Yours is the first plate of shrimp.
2012
01:29:50,884 --> 01:29:52,383
(An audience has gathered for the deep-fried shrimp tasting.)
2013
01:29:52,384 --> 01:29:54,523
- We're all staring and being nosy? - We're all staring.
2014
01:29:55,153 --> 01:29:57,152
How is it?
2015
01:29:57,153 --> 01:29:58,224
- Eat one. - Please!
2016
01:29:58,323 --> 01:30:00,523
They look great, Ju Hwan.
2017
01:30:00,563 --> 01:30:01,563
(What will...)
2018
01:30:01,564 --> 01:30:04,934
(the first deep-fried shrimp taste like?)
2019
01:30:06,103 --> 01:30:07,203
- She ate it. - It's tasty.
2020
01:30:08,304 --> 01:30:10,073
- It's delicious. - Is it? Approved?
2021
01:30:10,773 --> 01:30:12,474
- Yes. - It's exactly to your taste.
2022
01:30:13,603 --> 01:30:14,703
Can you taste the curry?
2023
01:30:15,344 --> 01:30:16,442
Yes, a little.
2024
01:30:16,443 --> 01:30:17,613
- There's a hint of it, right? - Yes.
2025
01:30:18,144 --> 01:30:20,014
- Is it average? - No. It tastes good!
2026
01:30:21,644 --> 01:30:22,683
"Is it average?"
2027
01:30:22,684 --> 01:30:23,714
(Ju Hwan must be nervous.)
2028
01:30:25,014 --> 01:30:29,653
(Contrary to their concerns, the group is enjoying their meal.)
2029
01:30:31,224 --> 01:30:33,993
(The first customers...)
2030
01:30:34,863 --> 01:30:38,434
(for Ju Hwan who enjoys cooking as a hobby)
2031
01:30:38,733 --> 01:30:39,764
Thank you.
2032
01:30:46,804 --> 01:30:49,613
(Meanwhile, a child dressed in odd attire)
2033
01:30:50,674 --> 01:30:52,344
Hello!
2034
01:30:53,743 --> 01:30:55,044
Hello! Wait. Why are you...
2035
01:30:58,813 --> 01:31:00,283
- Aren't you cold? - No.
2036
01:31:00,823 --> 01:31:01,924
Why are you dressed like that?
2037
01:31:02,054 --> 01:31:03,554
Because she said she wasn't cold.
2038
01:31:03,754 --> 01:31:05,753
- You'll catch a cold. - It's okay.
2039
01:31:05,754 --> 01:31:06,964
- Are you sure? - Yes.
2040
01:31:08,863 --> 01:31:11,863
(Tae Hyun discovers her a little later.)
2041
01:31:12,533 --> 01:31:14,863
Here it is! Buy this later!
2042
01:31:15,033 --> 01:31:17,572
Why are you both only dressed in underclothes?
2043
01:31:17,573 --> 01:31:19,232
Gosh. Aren't you cold?
2044
01:31:19,233 --> 01:31:20,303
- She's always dressed like this. - No.
2045
01:31:20,304 --> 01:31:21,974
Oh, my. You must run hot.
2046
01:31:22,573 --> 01:31:23,613
How cute.
2047
01:31:24,214 --> 01:31:25,272
(Tailing)
2048
01:31:25,273 --> 01:31:26,982
By the way...
2049
01:31:26,983 --> 01:31:29,112
This one poops out delicious treats.
2050
01:31:29,113 --> 01:31:31,153
Were you two here yesterday by any chance?
2051
01:31:31,384 --> 01:31:32,553
- Yes. - We came yesterday too.
2052
01:31:32,554 --> 01:31:34,684
Is that so? What are your names? I've forgotten.
2053
01:31:34,953 --> 01:31:36,322
Oh Seong Yun.
2054
01:31:36,323 --> 01:31:37,492
- Seo? - Yun.
2055
01:31:37,493 --> 01:31:38,523
Seo Yun?
2056
01:31:38,693 --> 01:31:40,522
Not Seo Yun, it's Seong Yun.
2057
01:31:40,523 --> 01:31:42,523
Seong Yun? What about you?
2058
01:31:42,934 --> 01:31:43,934
Oh Si Yun.
2059
01:31:43,935 --> 01:31:45,633
Si Un? Seong Yun and Si Un?
2060
01:31:45,634 --> 01:31:47,463
Not Si Un, it's Si Yun.
2061
01:31:47,464 --> 01:31:48,533
All right then.
2062
01:31:49,374 --> 01:31:52,032
Seong Yun and Si Yun. Right?
2063
01:31:52,033 --> 01:31:54,402
(A lesson in names that was as intense as her outfit)
2064
01:31:54,403 --> 01:31:55,674
Hello.
2065
01:31:57,073 --> 01:31:59,044
- Can I have the shrimp? - Yes. Eat it.
2066
01:32:00,384 --> 01:32:01,943
(The last deep-fried shrimp)
2067
01:32:13,523 --> 01:32:14,663
Let's order one more serving of deep-fried shrimp.
2068
01:32:15,724 --> 01:32:16,763
All right.
2069
01:32:16,764 --> 01:32:17,863
(You must really like it.)
2070
01:32:21,163 --> 01:32:22,233
One more deep-fried shrimp, please.
2071
01:32:22,334 --> 01:32:23,403
One more deep-fried shrimp?
2072
01:32:24,374 --> 01:32:25,934
(You want more deep-fried shrimp?)
2073
01:32:26,403 --> 01:32:28,673
(He can't hide his delight.)
2074
01:32:28,674 --> 01:32:32,043
It's exploding! Deep-fried shrimp! He just got another order.
2075
01:32:32,044 --> 01:32:33,514
(It's exploding! Ju Hwan's deep-fried shrimp!)
2076
01:32:36,384 --> 01:32:40,023
(Ju Hwan is bringing the secret ingredient.)
2077
01:32:40,124 --> 01:32:41,124
How was it?
2078
01:32:43,724 --> 01:32:47,724
(Upgrading his recipe after gaining confidence from the customers)
2079
01:32:48,894 --> 01:32:50,563
(Glancing)
2080
01:32:50,794 --> 01:32:53,433
(The result of 30 minutes of Kwang Soo's hard work)
2081
01:32:53,434 --> 01:32:55,903
Having an elaborate sign for it...
2082
01:32:56,203 --> 01:32:57,674
- does make it more noticeable. - Really?
2083
01:32:58,203 --> 01:33:00,103
I wrote "chef recommendation" on it.
2084
01:33:00,573 --> 01:33:01,973
- On what? - Deep-fried shrimp.
2085
01:33:01,974 --> 01:33:03,242
(Chef recommendation)
2086
01:33:03,243 --> 01:33:04,243
Deep-fried shrimp.
2087
01:33:04,244 --> 01:33:05,313
(I can't believe it.)
2088
01:33:05,413 --> 01:33:06,683
So most people will order it.
2089
01:33:06,684 --> 01:33:08,014
(Kwang Soo's sign has made an impact on deep-fried shrimp sales.)
2090
01:33:08,813 --> 01:33:11,514
(A set of footsteps are heading toward the store.)
2091
01:33:16,754 --> 01:33:18,754
I don't think it will taste like this.
2092
01:33:19,894 --> 01:33:22,794
(Leaving behind The Owners who look busy)
2093
01:33:23,794 --> 01:33:27,103
(Grabbing what she needs and going straight to the counter)
2094
01:33:29,004 --> 01:33:30,134
Hello, there.
2095
01:33:30,773 --> 01:33:31,874
Just a moment.
2096
01:33:32,573 --> 01:33:33,943
Ma'am, do you need a bag?
2097
01:33:35,103 --> 01:33:36,513
- Okay. - It's six dollars.
2098
01:33:36,514 --> 01:33:37,612
Okay.
2099
01:33:37,613 --> 01:33:40,313
(Looking)
2100
01:33:40,813 --> 01:33:42,514
You're wearing such a pretty hat.
2101
01:33:44,014 --> 01:33:45,253
Four dollars is your change.
2102
01:33:45,254 --> 01:33:46,823
(Shy)
2103
01:33:47,353 --> 01:33:48,483
Where are you going?
2104
01:33:50,823 --> 01:33:53,163
- To the hospital. - You're going to the hospital?
2105
01:33:54,464 --> 01:33:55,993
Get there safely.
2106
01:33:56,193 --> 01:33:57,493
- Goodbye. - Bye.
2107
01:33:57,764 --> 01:33:59,162
- Goodbye. - Goodbye.
2108
01:33:59,163 --> 01:34:01,934
(He escorts her out.)
2109
01:34:05,634 --> 01:34:07,072
- Hi. - Hi.
2110
01:34:07,073 --> 01:34:09,443
- How cute. - Say "hello".
2111
01:34:10,214 --> 01:34:12,044
- Say "hello". - Hello.
2112
01:34:12,913 --> 01:34:14,844
- Hello. - Can you give me that too?
2113
01:34:15,283 --> 01:34:16,313
That one.
2114
01:34:16,754 --> 01:34:17,883
(This?)
2115
01:34:17,884 --> 01:34:19,184
You're so cute.
2116
01:34:21,023 --> 01:34:22,723
And this. It's 5.60 dollars.
2117
01:34:22,724 --> 01:34:25,294
Mom, I want this.
2118
01:34:26,224 --> 01:34:28,662
- Say "goodbye". - Goodbye.
2119
01:34:28,663 --> 01:34:31,232
Thank you. Goodbye!
2120
01:34:31,233 --> 01:34:33,303
- Goodbye. - Get home safely.
2121
01:34:33,304 --> 01:34:34,504
Bye.
2122
01:34:36,103 --> 01:34:37,133
(Just seeing them makes him smile.)
2123
01:34:37,134 --> 01:34:38,203
How cute.
2124
01:34:39,233 --> 01:34:40,272
Goodbye.
2125
01:34:40,273 --> 01:34:41,273
- Thank you. - No problem.
2126
01:34:42,943 --> 01:34:44,243
Do you want to get some air?
2127
01:34:44,644 --> 01:34:47,013
(As they get comfortable with the work, )
2128
01:34:47,014 --> 01:34:49,884
(they begin to see...)
2129
01:34:50,413 --> 01:34:52,412
- We should open the doors. - I agree.
2130
01:34:52,413 --> 01:34:53,923
- Isn't it nice? - Being out... Yes.
2131
01:34:53,924 --> 01:34:58,624
(the warm sun and people's faces.)
2132
01:34:59,493 --> 01:35:01,693
(Meanwhile, the cooking team...)
2133
01:35:04,134 --> 01:35:06,232
(is done with the second batch of deep-fried shrimp.)
2134
01:35:06,233 --> 01:35:08,163
- Gosh, this is so good. - Right?
2135
01:35:09,733 --> 01:35:11,033
- Let's ask for the recipe. - What?
2136
01:35:11,334 --> 01:35:12,334
The recipe.
2137
01:35:13,103 --> 01:35:15,073
Can you ask him? I don't think he knows.
2138
01:35:15,103 --> 01:35:16,513
- Can you... - Ask him.
2139
01:35:16,514 --> 01:35:18,843
- tell us... - Deep-fried shrimp.
2140
01:35:18,844 --> 01:35:20,812
The recipe for the deep-fried shrimp?
2141
01:35:20,813 --> 01:35:23,254
Gosh. He's making it right now.
2142
01:35:23,353 --> 01:35:24,513
They said the deep-fried shrimp is the best.
2143
01:35:24,514 --> 01:35:27,684
Gosh, they said it's really good. They want to learn the recipe.
2144
01:35:28,754 --> 01:35:30,593
- Really? - They want to know.
2145
01:35:30,594 --> 01:35:32,153
Finish that up and teach them the recipe.
2146
01:35:33,924 --> 01:35:36,634
(It must be really popular.)
2147
01:35:39,634 --> 01:35:43,573
(The second batch of deep-fried shrimp)
2148
01:35:45,903 --> 01:35:47,072
(Exclaiming)
2149
01:35:47,073 --> 01:35:48,803
Come and teach them. Oh, my.
2150
01:35:48,804 --> 01:35:50,273
Try this batch first.
2151
01:35:51,613 --> 01:35:53,643
- It's hot. - Take your time.
2152
01:35:53,644 --> 01:35:55,813
It's really hot because he just made it.
2153
01:35:58,554 --> 01:35:59,924
Is this better?
2154
01:36:00,023 --> 01:36:02,254
- The deep-fried shrimp... - That's good.
2155
01:36:02,483 --> 01:36:04,152
- The deep-fried shrimp... - That's good.
2156
01:36:04,153 --> 01:36:05,224
(It's hot.)
2157
01:36:06,153 --> 01:36:08,663
(Did I put too much in?)
2158
01:36:09,323 --> 01:36:11,033
I can taste more curry in this one.
2159
01:36:11,163 --> 01:36:14,004
You're right. She said she tastes curry.
2160
01:36:14,764 --> 01:36:16,202
I like this better than the other one.
2161
01:36:16,203 --> 01:36:18,072
- She likes this one better. - Really?
2162
01:36:18,073 --> 01:36:19,333
- Yes. - Is this one better?
2163
01:36:19,334 --> 01:36:20,374
(Thank goodness.)
2164
01:36:21,273 --> 01:36:22,973
Gosh, you guys ate everything.
2165
01:36:22,974 --> 01:36:24,572
(They even finished the second batch of deep-fried shrimp.)
2166
01:36:24,573 --> 01:36:26,583
- Can we... - Yes?
2167
01:36:26,584 --> 01:36:27,713
- order rice? - Order rice?
2168
01:36:27,714 --> 01:36:29,014
Do you want rice?
2169
01:36:29,514 --> 01:36:31,152
Do you want two bowls of rice?
2170
01:36:31,153 --> 01:36:32,653
Can you give me two bowls of rice?
2171
01:36:33,653 --> 01:36:35,123
- We don't have any, right? - We don't.
2172
01:36:35,124 --> 01:36:36,153
(The rice cooker is empty.)
2173
01:36:36,453 --> 01:36:37,522
- Woo Bin. - Yes?
2174
01:36:37,523 --> 01:36:39,053
Let's give them instant rice.
2175
01:36:39,054 --> 01:36:40,424
(Woo Bin, let's give them instant rice.)
2176
01:36:42,563 --> 01:36:46,504
(While the instant rice is getting heated up...)
2177
01:36:46,703 --> 01:36:48,732
- Teach them the recipe. - Put salt and pepper on it...
2178
01:36:48,733 --> 01:36:50,233
and let it sit.
2179
01:36:50,934 --> 01:36:52,203
- Then... - Right.
2180
01:36:52,533 --> 01:36:55,304
Then make the frying batter.
2181
01:36:55,573 --> 01:36:56,813
The frying batter...
2182
01:36:57,644 --> 01:36:59,043
When you put it on the shrimp...
2183
01:36:59,044 --> 01:37:00,483
- or touch it with your hands... - Should I put it on the menu?
2184
01:37:00,684 --> 01:37:01,913
(Shouting)
2185
01:37:02,113 --> 01:37:03,413
(Throwing)
2186
01:37:04,054 --> 01:37:06,113
(When he took the rice out of the microwave, )
2187
01:37:07,153 --> 01:37:08,753
(he burned his hand on the steam.)
2188
01:37:08,754 --> 01:37:10,023
- What's wrong? - He burned himself.
2189
01:37:10,953 --> 01:37:12,924
- Did you get that? - The instant rice?
2190
01:37:14,023 --> 01:37:15,093
The instant rice...
2191
01:37:15,094 --> 01:37:16,094
(They saw something rare.)
2192
01:37:16,224 --> 01:37:19,163
(The pain makes him want to pray.)
2193
01:37:19,294 --> 01:37:21,963
(Steaming)
2194
01:37:21,964 --> 01:37:23,703
(He's so funny.)
2195
01:37:24,033 --> 01:37:25,102
I'll put this in bowls.
2196
01:37:25,103 --> 01:37:26,643
I almost threw it on the ground, but I stopped myself.
2197
01:37:26,644 --> 01:37:28,804
(I almost threw it in the corner, but I stopped myself.)
2198
01:37:30,113 --> 01:37:31,613
If you threw it on the ground...
2199
01:37:33,514 --> 01:37:34,943
(It hurts.)
2200
01:37:37,783 --> 01:37:39,014
They have a lot of customers.
2201
01:37:39,254 --> 01:37:41,724
Don't lean on an old person like me.
2202
01:37:41,823 --> 01:37:42,883
It's okay.
2203
01:37:42,884 --> 01:37:45,754
(They look so close walking arm in arm.)
2204
01:37:45,853 --> 01:37:47,323
Are they doing something here today?
2205
01:37:47,863 --> 01:37:48,863
What is it?
2206
01:37:50,594 --> 01:37:51,693
Hello.
2207
01:37:51,993 --> 01:37:53,764
(They walk linking arms.)
2208
01:37:54,134 --> 01:37:55,362
- Yes. - Really?
2209
01:37:55,363 --> 01:37:56,674
Hello, ma'am.
2210
01:37:56,934 --> 01:37:58,602
- Are you here to eat? - Pardon?
2211
01:37:58,603 --> 01:38:01,702
We came in to eat if you have good food.
2212
01:38:01,703 --> 01:38:03,044
- Really? - Yes.
2213
01:38:03,144 --> 01:38:04,942
- Goodbye. - Goodbye.
2214
01:38:04,943 --> 01:38:06,173
Here.
2215
01:38:06,174 --> 01:38:08,014
You can call with this.
2216
01:38:08,344 --> 01:38:10,283
- Oh, right. We need to check. - Yes.
2217
01:38:12,153 --> 01:38:14,554
I think I've seen you on TV.
2218
01:38:15,124 --> 01:38:16,184
You did.
2219
01:38:16,283 --> 01:38:18,723
What kind of programs are you on? In dramas?
2220
01:38:18,724 --> 01:38:19,763
Yes, in dramas.
2221
01:38:19,764 --> 01:38:21,764
Oh, my. I'm so smart for an old lady.
2222
01:38:23,023 --> 01:38:25,264
Ding-dong! You're correct!
2223
01:38:25,794 --> 01:38:28,934
Goodness, you have such a small face.
2224
01:38:29,264 --> 01:38:32,933
Ma'am, we have udon, ramyeon, and deep-fried shrimp.
2225
01:38:32,934 --> 01:38:34,043
- What can I get you? - Udon.
2226
01:38:34,044 --> 01:38:35,343
- Since we're old. - Two udons?
2227
01:38:35,344 --> 01:38:36,572
- Not spicy? - Two?
2228
01:38:36,573 --> 01:38:37,813
Can you make two?
2229
01:38:38,113 --> 01:38:39,143
(The order goes into the kitchen.)
2230
01:38:39,144 --> 01:38:42,483
- Goodness. Thank you. - You're so handsome.
2231
01:38:42,743 --> 01:38:44,852
Don't walk around too much. It's dangerous.
2232
01:38:44,853 --> 01:38:46,183
- Of course not. - We don't go out too much.
2233
01:38:46,184 --> 01:38:48,253
- Okay. - This place is nice.
2234
01:38:48,254 --> 01:38:50,523
(Woo Bin leaves, and they're left at the table alone.)
2235
01:38:50,624 --> 01:38:52,192
- Me. - He's...
2236
01:38:52,193 --> 01:38:54,223
on TV a lot.
2237
01:38:54,224 --> 01:38:56,363
- Who? - The one in the purple hat.
2238
01:38:56,663 --> 01:38:58,663
He's in a lot of dramas.
2239
01:38:58,764 --> 01:39:00,334
(Looking around)
2240
01:39:01,403 --> 01:39:03,103
He's tall and handsome.
2241
01:39:03,403 --> 01:39:05,032
He's in dramas?
2242
01:39:05,033 --> 01:39:08,703
He's in a new drama. What was it called?
2243
01:39:08,804 --> 01:39:11,613
Does he steal his friend's girlfriend?
2244
01:39:12,073 --> 01:39:14,844
I don't know if he steals someone's girlfriend or not.
2245
01:39:15,483 --> 01:39:17,553
(He has never stolen anyone's girlfriend, )
2246
01:39:17,554 --> 01:39:19,282
(but he brought some side dishes and water.)
2247
01:39:19,283 --> 01:39:20,983
- Excuse me. - Thank you.
2248
01:39:21,523 --> 01:39:22,782
- Thank you. - Have some water.
2249
01:39:22,783 --> 01:39:25,323
We came here and saw some handsome actors.
2250
01:39:26,493 --> 01:39:28,193
You look more like an actress right now.
2251
01:39:28,464 --> 01:39:30,594
You look so beautiful.
2252
01:39:31,663 --> 01:39:33,804
Don't cover up.
2253
01:39:34,934 --> 01:39:36,603
(Shy)
2254
01:39:37,434 --> 01:39:39,434
(Shy)
2255
01:39:40,374 --> 01:39:42,303
(He's so cute.)
2256
01:39:42,304 --> 01:39:43,544
They're so cute.
2257
01:39:44,813 --> 01:39:46,144
They must've been flustered.
2258
01:39:46,644 --> 01:39:48,243
(Because of him.)
2259
01:39:48,983 --> 01:39:51,084
(Gongsan's Fox Bin plays with women's hearts.)
2260
01:39:51,884 --> 01:39:54,684
(It's time for Chef Zo to be cute with his cooking.)
2261
01:39:55,424 --> 01:39:58,523
(Heating the noodles in the broth is a must.)
2262
01:39:59,794 --> 01:40:04,163
(After he adds the garnish on top of the noodles with care, )
2263
01:40:04,993 --> 01:40:07,863
(he pours in his warm love.)
2264
01:40:08,363 --> 01:40:10,303
(We hope his heart warm them up too.)
2265
01:40:10,304 --> 01:40:11,374
It's hot.
2266
01:40:13,644 --> 01:40:16,544
They didn't look that tall on TV.
2267
01:40:16,644 --> 01:40:17,673
- Excuse me. - But they are...
2268
01:40:17,674 --> 01:40:20,044
You didn't look so tall on TV, but you are.
2269
01:40:20,144 --> 01:40:21,183
- Really? - Yes.
2270
01:40:21,184 --> 01:40:22,684
- Do I look taller in person? - Yes.
2271
01:40:23,483 --> 01:40:27,184
The actor in the purple hat...
2272
01:40:27,283 --> 01:40:29,282
- Was he on TV at 8:40pm... - Did you eat?
2273
01:40:29,283 --> 01:40:31,053
- I did. Go ahead and eat. - If you haven't, I'll treat you.
2274
01:40:31,054 --> 01:40:34,294
Did I come out on TV at 8:40pm?
2275
01:40:34,823 --> 01:40:37,294
(He heard me...)
2276
01:40:38,733 --> 01:40:40,563
Aren't you that actor?
2277
01:40:40,903 --> 01:40:42,264
The show on at 8:40pm...
2278
01:40:43,304 --> 01:40:45,933
- At 8:40pm... - It's called "Unexpected Business".
2279
01:40:45,934 --> 01:40:47,373
- Yes. - I was on that variety show.
2280
01:40:47,374 --> 01:40:48,643
- That's right. - Right?
2281
01:40:48,644 --> 01:40:50,772
- On tvN. Right? You're right. - I knew it.
2282
01:40:50,773 --> 01:40:52,072
- Oh, my. - You're correct.
2283
01:40:52,073 --> 01:40:53,812
It was on at 8:40pm.
2284
01:40:53,813 --> 01:40:55,282
- On KBC. - Right.
2285
01:40:55,283 --> 01:40:56,312
KBS?
2286
01:40:56,313 --> 01:40:57,652
- TVN. - What?
2287
01:40:57,653 --> 01:40:58,913
- TVN? - On TV?
2288
01:40:59,413 --> 01:41:01,553
- In any case, I was right. - Yes.
2289
01:41:01,554 --> 01:41:02,652
Right.
2290
01:41:02,653 --> 01:41:03,793
Were you here?
2291
01:41:03,794 --> 01:41:04,852
- Come in. - Have a seat, ma'am.
2292
01:41:04,853 --> 01:41:06,793
- Welcome. - Can we get another one?
2293
01:41:06,794 --> 01:41:08,062
Sure. I'll make it now.
2294
01:41:08,063 --> 01:41:09,593
- Udon. - Are we eating here?
2295
01:41:09,594 --> 01:41:10,964
Yes. We are.
2296
01:41:11,264 --> 01:41:13,133
- On my way here... - Yes?
2297
01:41:13,134 --> 01:41:14,702
Ma'am, can I take your temperature?
2298
01:41:14,703 --> 01:41:16,363
- Sure. - Okay.
2299
01:41:20,374 --> 01:41:21,942
Your temperature is 36.3°C.
2300
01:41:21,943 --> 01:41:24,443
- Okay. Is that okay? - Yes, you're okay.
2301
01:41:24,813 --> 01:41:26,343
I'm over 80 years old.
2302
01:41:26,344 --> 01:41:28,112
- Really? - I was born in 1940.
2303
01:41:28,113 --> 01:41:29,844
Really? You're so healthy.
2304
01:41:30,184 --> 01:41:32,713
- We're all over 80. - Really?
2305
01:41:32,714 --> 01:41:35,453
You don't look it at all. You took good care of yourself.
2306
01:41:36,754 --> 01:41:39,253
(Woo Bin's warm words reach their table.)
2307
01:41:39,254 --> 01:41:41,094
(Grateful)
2308
01:41:42,663 --> 01:41:45,233
(Meanwhile, in the kitchen...)
2309
01:41:45,533 --> 01:41:48,403
(The additional order of udon is ready.)
2310
01:41:49,804 --> 01:41:51,703
(I'll serve them myself.)
2311
01:41:53,103 --> 01:41:54,804
- Enjoy your meal. - Thank you.
2312
01:41:55,474 --> 01:41:57,374
(She tries the noodles first.)
2313
01:41:58,174 --> 01:41:59,644
(She tastes the soup first.)
2314
01:41:59,743 --> 01:42:01,844
- The soup is refreshing. - Yes. He did a good job.
2315
01:42:02,113 --> 01:42:04,014
- It's because of the fishcakes. - Right.
2316
01:42:06,754 --> 01:42:08,624
It feels like we got off at the bus terminal in Gangnam...
2317
01:42:08,754 --> 01:42:11,054
- and went to the market to eat. - It does.
2318
01:42:12,554 --> 01:42:15,193
(They taste a trip to Seoul from the bowl of udon.)
2319
01:42:15,493 --> 01:42:16,863
It's refreshing and good.
2320
01:42:18,233 --> 01:42:20,233
- Thank you, ma'am. - I know.
2321
01:42:20,863 --> 01:42:23,474
It's nice and spicy. It's delicious.
2322
01:42:25,903 --> 01:42:29,103
(She even tastes the soup.)
2323
01:42:29,903 --> 01:42:32,913
(They finish it up.)
2324
01:42:35,044 --> 01:42:36,312
Are you done?
2325
01:42:36,313 --> 01:42:37,952
Do you collect over there?
2326
01:42:37,953 --> 01:42:39,714
Yes, I'll help you.
2327
01:42:40,684 --> 01:42:42,952
He's bringing us our check.
2328
01:42:42,953 --> 01:42:44,022
- Right. - Right.
2329
01:42:44,023 --> 01:42:45,924
(They don't say "collect" anymore.)
2330
01:42:46,254 --> 01:42:48,923
It's 12 dollars. How will you pay?
2331
01:42:48,924 --> 01:42:50,532
- For 3 of us? - Yes. For 3.
2332
01:42:50,533 --> 01:42:51,633
- Why is it so cheap? - I know.
2333
01:42:51,634 --> 01:42:54,062
- It's 4 dollars for 1 bowl. - Really?
2334
01:42:54,063 --> 01:42:55,063
- It's cheap. - It is.
2335
01:42:55,504 --> 01:42:57,634
- We need to get up for the others. - In a minute...
2336
01:42:58,033 --> 01:42:59,272
- You can take your time. - I'll see you again.
2337
01:42:59,273 --> 01:43:00,803
- Goodbye. - I enjoyed it.
2338
01:43:00,804 --> 01:43:02,402
- Stay healthy. - I will.
2339
01:43:02,403 --> 01:43:04,644
- Ma'am. Don't get sick. - Okay.
2340
01:43:05,474 --> 01:43:07,513
- Get home safely. - Goodbye!
2341
01:43:07,514 --> 01:43:09,282
- Stay healthy. - Okay. Thank you.
2342
01:43:09,283 --> 01:43:10,283
You're welcome.
2343
01:43:10,284 --> 01:43:11,313
(He says goodbye while caring for their health.)
2344
01:43:12,254 --> 01:43:13,683
- Get home safely. - Goodbye.
2345
01:43:13,684 --> 01:43:14,852
- I'll come back if I miss you. - Okay.
2346
01:43:14,853 --> 01:43:16,253
- Of course, come again. - I'll come for udon if I miss you.
2347
01:43:16,254 --> 01:43:18,523
- I'll come with another friend. - Okay.
2348
01:43:18,754 --> 01:43:20,924
You're so popular.
2349
01:43:21,394 --> 01:43:22,963
- Goodbye, ma'am. - Goodbye.
2350
01:43:22,964 --> 01:43:24,033
Bye.
2351
01:43:25,563 --> 01:43:30,072
(It's a sunny weekend afternoon to go out.)
2352
01:43:30,073 --> 01:43:31,174
- Excuse me. - Yes?
2353
01:43:32,233 --> 01:43:33,272
Hello.
2354
01:43:33,273 --> 01:43:35,303
(An old lady came alone to buy something.)
2355
01:43:35,304 --> 01:43:36,813
It's 9.50 dollars.
2356
01:43:37,113 --> 01:43:38,313
- It's 9.50 dollars? - Yes.
2357
01:43:38,813 --> 01:43:39,873
I need to give you ten dollars then.
2358
01:43:39,874 --> 01:43:41,483
Yes. I'll give you 50 cents change.
2359
01:43:45,483 --> 01:43:46,684
I received ten dollars.
2360
01:43:46,953 --> 01:43:49,523
Just take all ten dollars. No need to give me change.
2361
01:43:49,624 --> 01:43:50,624
Pardon?
2362
01:43:51,023 --> 01:43:53,053
You should just take all ten dollars.
2363
01:43:53,054 --> 01:43:54,224
No, we can't.
2364
01:43:57,294 --> 01:43:58,562
I hope the new year is filled with good things.
2365
01:43:58,563 --> 01:44:00,062
Thank you so much, ma'am. Happy new year.
2366
01:44:00,063 --> 01:44:02,563
- Stay healthy. - Of course. Stay healthy too.
2367
01:44:02,764 --> 01:44:04,473
I've lived a full life.
2368
01:44:04,474 --> 01:44:05,733
What are you saying?
2369
01:44:05,834 --> 01:44:07,804
It seems a lot of young people...
2370
01:44:07,903 --> 01:44:10,443
- are hurt emotionally. - Right.
2371
01:44:10,544 --> 01:44:12,112
Old people can die or live.
2372
01:44:12,113 --> 01:44:14,213
What are you saying?
2373
01:44:14,214 --> 01:44:17,983
- You should be healthy. - Young people are so conflicted,
2374
01:44:18,084 --> 01:44:19,684
- they feel so much pain. - Right.
2375
01:44:21,653 --> 01:44:23,923
Thank you, ma'am. Goodbye.
2376
01:44:23,924 --> 01:44:25,852
I hope this new year is filled with good things.
2377
01:44:25,853 --> 01:44:27,363
Thank you. You too.
2378
01:45:16,403 --> 01:45:17,613
- Kwang Soo. - Yes?
2379
01:45:17,874 --> 01:45:18,874
Can you come here for a second?
2380
01:45:22,483 --> 01:45:25,913
(Just like she said, )
2381
01:45:27,084 --> 01:45:34,823
(we hope only good things happen to everyone this spring.)
2382
01:45:35,678 --> 01:45:37,979
(I don't know why my voice is getting so high-pitched.)
2383
01:45:38,079 --> 01:45:39,079
(Their voices become high-pitched on reflex.)
2384
01:45:39,079 --> 01:45:40,079
(Welcome.)
2385
01:45:40,279 --> 01:45:41,848
(Do you need a bag?)
2386
01:45:42,149 --> 01:45:44,887
(Are you having pork belly for dinner tonight?)
2387
01:45:44,888 --> 01:45:47,888
(The Owners are like natives here.)
2388
01:45:48,119 --> 01:45:52,529
(The owner's fancy sales skills)
2389
01:45:53,029 --> 01:45:58,298
(Call me the king of business.)
2390
01:46:00,668 --> 01:46:01,699
You look rich.
2391
01:46:01,939 --> 01:46:03,167
(It's time for dinner service.)
2392
01:46:03,168 --> 01:46:04,637
(Two udons)
2393
01:46:04,638 --> 01:46:06,808
(He forgot his duties tending to the customers.)
2394
01:46:11,109 --> 01:46:14,779
(They celebrate together in a small way, )
2395
01:46:14,979 --> 01:46:18,348
(and they comfort each other.)
2396
01:46:18,449 --> 01:46:22,489
(They take time to listen.)
2397
01:46:22,689 --> 01:46:24,958
- Good job, everyone. - Good job.
2398
01:46:26,159 --> 01:46:27,898
(Once you start...)
2399
01:46:27,899 --> 01:46:29,498
(recognizing everyone...)
2400
01:46:29,499 --> 01:46:31,699
(It's nice to see familiar faces.)
2401
01:46:32,768 --> 01:46:35,699
(And...)
2402
01:46:35,798 --> 01:46:39,968
(a sincere conversation...)
2403
01:46:40,109 --> 01:46:43,378
(shared between true friends.)
2404
01:46:43,579 --> 01:46:45,749
A lot of people worried about me.
2405
01:46:49,819 --> 01:46:51,619
(Don't be deceived!)
2406
01:46:54,359 --> 01:46:55,588
(Find the fake!)
2407
01:46:55,689 --> 01:46:56,689
(And...)
2408
01:46:59,258 --> 01:47:02,329
(Sixth Sense 3)
175101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.