Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,778 --> 00:01:03,099
ALL THE GOLD IN THE WORLD
4
00:04:15,563 --> 00:04:17,715
No need to hurry.
We've got plenty of time.
5
00:04:50,397 --> 00:04:51,627
You're in quite a hurry.
6
00:04:51,799 --> 00:04:54,395
You don't own the road, peasant.
7
00:04:54,562 --> 00:04:56,281
You're not very polite.
8
00:04:56,444 --> 00:04:59,564
You should get a kick up the ass.
9
00:05:12,420 --> 00:05:14,538
Hello, boss.
10
00:05:14,702 --> 00:05:17,424
Old houses.
-Some are more than 500 years old.
11
00:05:17,585 --> 00:05:21,376
We'll tear them down. Shall we?
-You'll enjoy it.
12
00:05:24,432 --> 00:05:28,827
Mr Victor Hardy, Mr the Mayor
and the town councillors.
13
00:05:28,996 --> 00:05:32,834
Our town is attracting attention...
14
00:05:33,000 --> 00:05:36,599
because, according to the official
statistics...
15
00:05:36,764 --> 00:05:39,280
We read it in the paper.
16
00:05:39,447 --> 00:05:41,644
Our photographer has already started.
17
00:05:42,850 --> 00:05:47,166
Isn't that great? He died at
85 and his wife at 93. Photo.
18
00:05:47,334 --> 00:05:50,808
And this one lived from 1850
to 1938. Picture.
19
00:05:50,978 --> 00:05:56,296
This one lived until 92. That one too.
-And the centenarians?
20
00:05:56,464 --> 00:06:00,016
There are plenty of them.
Look, 1858-1959. 101 years old.
21
00:06:00,187 --> 00:06:03,820
And look at this one. Even older.
And that one.
22
00:06:03,991 --> 00:06:06,348
People get old here.
-We'll buy it all.
23
00:06:06,514 --> 00:06:10,636
For nothing. And then we sell it again.
-With a catchy slogan.
24
00:06:10,798 --> 00:06:13,030
Wait. No.
25
00:06:15,282 --> 00:06:17,560
People live long here.
-Long living...
26
00:06:17,725 --> 00:06:21,323
Longuevie.
-Longuevie...
27
00:06:21,489 --> 00:06:25,326
Longuevie, the perfect choice.
-With good publicity.
28
00:06:25,493 --> 00:06:31,938
If you love life,
you'll live in Longuevie.
29
00:06:37,340 --> 00:06:40,773
IF YOU LOVE LIFE
YOU'LL LIVE IN LONGUEVIE
30
00:07:08,869 --> 00:07:13,127
THE DOMAIN OF LONGUEVIE
31
00:07:17,047 --> 00:07:19,914
HERE BEGINS THE DOMAIN OF LONGUEVIE
32
00:07:19,915 --> 00:07:22,236
GOLF COURSE OF LONGUEVIE
WILL OPEN HERE
33
00:07:22,733 --> 00:07:25,882
THERMAL SPA OF LONGUEVIE
DRINK WATER OF YOUTH HERE
34
00:07:26,334 --> 00:07:29,258
HERE WE'RE BUILDING
THE CASINO OF LONGUEVIE
35
00:07:34,161 --> 00:07:39,719
The city council of Cabosse...
-Thank you, Mayor. Thank you.
36
00:07:42,369 --> 00:07:46,127
All ours.
-Well done, Fred.
37
00:07:46,293 --> 00:07:49,653
The hard bit was to make them
sell for very little.
38
00:07:49,817 --> 00:07:54,452
Did they all sign?
-Yes, except one. He wants to see you.
39
00:07:54,622 --> 00:07:57,537
And he's here.
-Let him in.
40
00:07:59,066 --> 00:08:02,345
Mr Dumont, come in.
Mr Hardy is here.
41
00:08:02,510 --> 00:08:06,222
Yes, through here. Through the door.
42
00:08:06,393 --> 00:08:10,437
They're a bit simple here.
-Good for us.
43
00:08:10,598 --> 00:08:13,513
Where's his property?
-Here. The one that's not marked.
44
00:08:13,681 --> 00:08:17,040
In the middle of the territory.
And the spring is there.
45
00:08:17,204 --> 00:08:21,805
He doesn't have a clue.
Come in, Mr Dumont.
46
00:08:26,614 --> 00:08:32,012
Nice to meet you, Mr Dumont.
-We've already met.
47
00:08:32,179 --> 00:08:37,338
When did I have the honour?
-The other day. On the road.
48
00:08:37,505 --> 00:08:41,707
Your driver wasn't very polite.
-How's that possible?
49
00:08:41,869 --> 00:08:46,470
He said I should get
a kick up the ass.
50
00:08:46,634 --> 00:08:49,595
I can't imagine.
-So I'm lying?
51
00:08:49,757 --> 00:08:53,275
Don't go. We believe you.
-It was a misunderstanding.
52
00:08:53,441 --> 00:08:56,402
He'll reprimand his driver.
-Quite seriously too.
53
00:08:56,564 --> 00:09:01,689
Sit down there and
sign there.
54
00:09:01,849 --> 00:09:04,491
He deserves a kick up the ass.
55
00:09:04,652 --> 00:09:07,327
That's right.
-You're absolutely right.
56
00:09:08,375 --> 00:09:10,414
You agree with me?
-Absolutely.
57
00:09:10,578 --> 00:09:14,734
Go get him then.
-Who?
58
00:09:14,902 --> 00:09:18,215
Your driver. So you can
reprimand him.
59
00:09:21,469 --> 00:09:22,949
Very funny.
60
00:09:23,110 --> 00:09:26,629
Good old Mr Dumont can be so funny.
61
00:09:28,115 --> 00:09:32,830
Sign, please. We'll do the rest.
-We'll punish the guilty party.
62
00:09:36,884 --> 00:09:40,357
First the kick under his ass.
Then we'll talk.
63
00:09:40,528 --> 00:09:43,921
You're kidding.
-You don't really want...
64
00:09:44,091 --> 00:09:48,327
I don't want anything. You want
something from me.
65
00:09:48,496 --> 00:09:52,014
Please, Mr Dumont.
-Can't we talk about it?
66
00:09:52,179 --> 00:09:56,541
Mr Hardy only wants the best for you.
Sit down, so we can talk.
67
00:09:56,704 --> 00:09:59,345
Or are you in a hurry?
68
00:09:59,507 --> 00:10:02,707
I'm never in a hurry.
I have all the time in the world.
69
00:10:57,364 --> 00:11:02,808
The boy seems to be surprised.
He's getting used to the idea.
70
00:11:02,970 --> 00:11:05,487
Put yourself in his place.
71
00:11:05,653 --> 00:11:12,132
I think he asked for time to think.
-He's right. You should never rush.
72
00:11:32,680 --> 00:11:35,071
All of that is his.
73
00:11:35,242 --> 00:11:37,964
It's got to happen. Come.
74
00:11:41,809 --> 00:11:44,929
Come.
-I'll go alone. No need for witnesses.
75
00:11:45,092 --> 00:11:46,652
Hurry up a bit.
76
00:11:50,818 --> 00:11:53,574
Mr Dumont?
-Who's that?
77
00:11:55,623 --> 00:11:57,934
I'm ready for it.
-What do you want?
78
00:11:58,105 --> 00:12:01,579
I don't want anything.
You want something.
79
00:12:02,630 --> 00:12:06,786
Oh, is it for...
There was no rush.
80
00:12:09,637 --> 00:12:11,071
Go ahead.
81
00:12:12,440 --> 00:12:14,797
He hit me hard.
82
00:12:14,962 --> 00:12:17,957
Done. Let him sign,
so we can go.
83
00:12:18,125 --> 00:12:21,086
I don't want to see that
old man anymore.
84
00:12:21,248 --> 00:12:25,485
It's not all done yet.
-What? Oh, yes.
85
00:12:25,653 --> 00:12:29,171
Those people are brutes.
They speak another language.
86
00:12:29,336 --> 00:12:32,969
Wasn't that the agreement?
-It looks that way.
87
00:12:33,140 --> 00:12:35,498
You only need to sign there.
88
00:12:35,663 --> 00:12:40,537
I only need to sign there.
Then I'll sign there.
89
00:12:41,989 --> 00:12:47,068
Agreed then. But I have
to talk to Toine first.
90
00:12:47,234 --> 00:12:49,910
Toine?
-My son.
91
00:12:50,077 --> 00:12:53,152
But your son isn't the owner, is he?
92
00:12:53,320 --> 00:12:58,525
No, I am. But who left it to me?
My father.
93
00:12:58,686 --> 00:13:01,522
And he got the house from his father.
94
00:13:01,689 --> 00:13:06,244
It went from father to son,
ever since there have been Dumonts.
95
00:13:06,414 --> 00:13:13,053
I won't sell it without talking
to Toine first. It's not possible.
96
00:13:13,220 --> 00:13:16,260
What's keeping you, Fred?
-One moment.
97
00:13:20,107 --> 00:13:22,419
You have to go talk to Toine.
98
00:13:22,590 --> 00:13:26,428
I will when I see him.
-Right away.
99
00:13:26,594 --> 00:13:31,194
Right now? But he's up there.
-Up there?
100
00:13:31,358 --> 00:13:35,321
In the mountains, with the sheep.
-Then we'll go there.
101
00:13:35,483 --> 00:13:39,274
Into the mountains? I used to go
there when I was young.
102
00:13:40,728 --> 00:13:44,645
It's a two day walk
and there are no roads.
103
00:13:44,812 --> 00:13:46,770
When will he be back?
104
00:13:46,934 --> 00:13:49,370
At the end of summer. With the sheep.
105
00:13:49,537 --> 00:13:51,655
Are you coming?
-I'm coming.
106
00:13:51,819 --> 00:13:56,294
Don't you want some soup?
-No, thanks. Some other time.
107
00:15:12,820 --> 00:15:18,104
Toine, don't you recognize me?
-It's the mayor.
108
00:15:25,593 --> 00:15:29,066
You gave me a fright.
-We came to say hello.
109
00:15:29,236 --> 00:15:33,074
Hello, Toine.
Nice to meet you.
110
00:15:33,240 --> 00:15:36,315
He's the spitting image of his father.
111
00:15:36,484 --> 00:15:39,125
Who's that?
-A friend of your father's.
112
00:15:39,286 --> 00:15:41,598
He offered me a bowl of soup earlier.
113
00:15:41,769 --> 00:15:45,482
And he told me
that he wants to talk to you.
114
00:15:45,653 --> 00:15:47,691
Is that true?
-Yes, it is.
115
00:15:47,855 --> 00:15:50,816
Would you like to fly with us?
116
00:15:50,978 --> 00:15:54,212
Me in that thing? Me?
117
00:15:56,263 --> 00:15:57,618
That sounds like fun.
118
00:16:15,403 --> 00:16:18,124
Mr Dumont.
-Mathieu.
119
00:16:18,285 --> 00:16:19,640
Hello, dad.
120
00:16:20,688 --> 00:16:24,480
What are you doing here?
-Didn't you want to see him?
121
00:16:24,652 --> 00:16:28,934
I said at the end of summer.
When he's back with the sheep.
122
00:16:29,096 --> 00:16:33,059
Say hello to your father and
tell him to be sensible.
123
00:16:34,181 --> 00:16:37,655
You're not getting in
before the sheep are back.
124
00:16:39,507 --> 00:16:43,105
You said he wanted to see me.
-I'll solve it.
125
00:16:46,233 --> 00:16:49,832
You're so stubborn.
-I'll teach you.
126
00:16:49,997 --> 00:16:54,358
You're not going to kill me, are you?
-It's only lead shot.
127
00:16:55,403 --> 00:16:57,760
To chase the apple thieves away.
128
00:16:57,925 --> 00:16:59,758
Go away or I'll shoot.
129
00:16:59,927 --> 00:17:05,052
All Dumonts were pigheaded,
but you're the worst.
130
00:17:05,212 --> 00:17:09,289
He wanted to shoot me.
Me, the mayor.
131
00:17:09,457 --> 00:17:10,891
I'll go.
132
00:17:13,541 --> 00:17:15,977
Listen, Mr Dumont.
-I won't listen to anything.
133
00:17:16,055 --> 00:17:18,284
He belongs with his sheep.
-But you wanted...
134
00:17:18,446 --> 00:17:21,998
At the end of summer. When I say
something, I mean it.
135
00:17:24,812 --> 00:17:28,889
I want to clear something up.
This isn't your son's fault.
136
00:17:29,056 --> 00:17:30,696
It's not?
137
00:17:30,858 --> 00:17:34,491
And who's looking after the sheep now?
-The sheep?
138
00:17:34,662 --> 00:17:37,019
Yes. You tell me.
139
00:17:40,868 --> 00:17:44,307
Your father wanted to know...
-Who's looking after the sheep?
140
00:17:44,472 --> 00:17:46,829
Well, the Beard.
141
00:17:47,875 --> 00:17:53,193
The Beard looks after them.
-He doesn't know anything about them.
142
00:17:56,684 --> 00:18:01,125
With his cousin.
-Good.
143
00:18:01,288 --> 00:18:05,525
His cousin's there too.
-Which cousin?
144
00:18:05,693 --> 00:18:08,449
I think the cousin of the Beard.
145
00:18:09,697 --> 00:18:11,211
He's laughing.
146
00:18:11,378 --> 00:18:14,054
That cousin is a loser.
147
00:18:16,504 --> 00:18:18,736
No, it's not that cousin.
148
00:18:18,906 --> 00:18:23,621
Which cousin then?
-The other cousin is the loser.
149
00:18:23,791 --> 00:18:25,465
It's the other cousin.
150
00:18:26,514 --> 00:18:29,873
Toine, I told you not to come
into the house.
151
00:18:30,117 --> 00:18:33,112
But he's your son.
-Surely, he can come in.
152
00:18:33,280 --> 00:18:36,116
I live here and I'm not
a little boy anymore.
153
00:18:36,283 --> 00:18:39,084
No? We'll see about that.
154
00:18:42,450 --> 00:18:44,966
And tomorrow...
-The opening ceremony.
155
00:18:45,132 --> 00:18:48,047
All those journalists.
-The radio, the guests of honour.
156
00:18:48,215 --> 00:18:51,369
It'll be a big failure.
-Because of this pigheaded man.
157
00:18:51,539 --> 00:18:54,898
If only we could...
-Kill him.
158
00:18:55,062 --> 00:18:56,577
That will be hard.
159
00:18:56,744 --> 00:18:58,303
Although.
160
00:19:05,352 --> 00:19:09,669
I'll explain, Toine.
-Maybe we were too pushy.
161
00:19:09,837 --> 00:19:14,392
He hit me. At my age.
-I'm sorry for you.
162
00:19:14,562 --> 00:19:16,042
We're very sorry.
163
00:19:16,203 --> 00:19:22,079
This is the thing. We want to buy
your house and land and your father...
164
00:19:22,249 --> 00:19:25,723
Open that door, Toine.
-One moment.
165
00:19:26,974 --> 00:19:29,491
We have permission of your father.
166
00:19:29,657 --> 00:19:34,736
I could have hit back.
-But it wouldn't have solved anything.
167
00:19:34,902 --> 00:19:37,817
You have to come to an agreement
about the sale.
168
00:19:37,985 --> 00:19:40,502
Are you going to open or not?
-In a moment.
169
00:19:40,668 --> 00:19:45,348
Your dad said yes. Now you.
-I have to go.
170
00:19:45,513 --> 00:19:49,304
Yes, go to Paris, for instance.
171
00:19:49,477 --> 00:19:52,711
To a place without problems.
-Anywhere.
172
00:19:52,880 --> 00:19:55,681
If you prefer the countryside,
we'll build something.
173
00:19:55,843 --> 00:19:59,156
So you can live another kind of life.
A life that suits you.
174
00:19:59,326 --> 00:20:01,559
Actually, it's your duty.
175
00:20:01,729 --> 00:20:04,883
Good grace. Open up or
I'll get my axe.
176
00:20:05,052 --> 00:20:06,567
We've finished.
177
00:20:06,734 --> 00:20:08,931
You agree. Now we'll speak
to your father.
178
00:20:09,096 --> 00:20:11,328
Maybe he'll understand what he did.
-Of course.
179
00:20:11,499 --> 00:20:14,778
when I'll be at the bottom
of the well.
180
00:20:14,942 --> 00:20:18,575
At the bottom of the well?
-Yes, that's what he said.
181
00:20:25,272 --> 00:20:29,475
Locking me out. Where is he?
-You're wrong, Mr Dumont.
182
00:20:29,637 --> 00:20:32,392
I tended sheep until I was 40.
183
00:20:32,560 --> 00:20:34,233
And now get lost.
184
00:20:34,402 --> 00:20:38,797
Toine, show yourself.
Where are you?
185
00:20:39,246 --> 00:20:42,765
Toine isn't here, Mr Dumont.
-I know where he is.
186
00:20:42,930 --> 00:20:46,813
Help, Mr Hardy. Help.
187
00:21:00,588 --> 00:21:02,501
What are you doing near my well?
188
00:21:02,670 --> 00:21:04,389
Get away from there.
189
00:21:04,552 --> 00:21:07,433
These guys think they can
do anything.
190
00:21:08,996 --> 00:21:11,228
Stay there. Don't move.
191
00:21:18,325 --> 00:21:20,363
I'll show them.
192
00:21:20,528 --> 00:21:23,044
Grab it, Toine. Grab it.
193
00:21:27,094 --> 00:21:29,052
Let me get a cartridge.
194
00:21:29,216 --> 00:21:32,451
He's so clumsy.
Work with us.
195
00:21:36,103 --> 00:21:39,098
I should have let you do it, idiot.
196
00:21:39,266 --> 00:21:42,067
Look where you would have been
without him.
197
00:21:44,031 --> 00:21:46,832
In that black hole.
-The big nothing.
198
00:21:46,994 --> 00:21:49,750
I'll give you some lead shot.
199
00:21:55,923 --> 00:21:58,679
These things never work
when you need them.
200
00:22:10,738 --> 00:22:13,300
Good grace. That's glowing hot.
201
00:22:14,341 --> 00:22:19,705
What did I do to the good Lord?
I'll get them for this.
202
00:22:30,958 --> 00:22:33,521
Don't give him too much
to drink, Rose.
203
00:22:34,682 --> 00:22:38,121
Poor Toine. You know him.
He's not a bad drunk.
204
00:22:38,285 --> 00:22:41,804
And I'm here to defend your honour.
205
00:22:41,969 --> 00:22:44,884
I'm counting on you, Mr Jules.
Good evening, Rose.
206
00:22:47,535 --> 00:22:49,174
Pick a card.
207
00:22:50,698 --> 00:22:55,572
Did you see it? Now put it back.
Come here, closer.
208
00:23:00,788 --> 00:23:06,072
Hearts for a beautiful girl.
And I'm the King of Hearts.
209
00:23:07,114 --> 00:23:10,747
I know all the tricks.
You'll see.
210
00:23:10,918 --> 00:23:15,120
Where do you buy your hair?
-It's real.
211
00:23:15,282 --> 00:23:18,517
I love long hair.
-But combing it takes long.
212
00:23:18,686 --> 00:23:21,522
It's fast to loosen.
213
00:23:22,570 --> 00:23:27,045
Don't move. Don't touch.
Look at yourself.
214
00:23:27,214 --> 00:23:30,654
Imagine yourself in Paris
like this.
215
00:23:30,818 --> 00:23:35,213
In a carriage on the Champs Elysรฉes.
Everybody will be looking at you.
216
00:23:35,382 --> 00:23:40,222
But here... such sadness.
What are you doing in a hole like this?
217
00:23:42,630 --> 00:23:44,862
What are you going to do?
-Talk to him.
218
00:23:45,032 --> 00:23:46,592
To whom?
-My old man.
219
00:23:47,635 --> 00:23:51,028
Didn't he kick you out?
-What will you say to him?
220
00:23:51,198 --> 00:23:53,395
Yes, tell us that.
221
00:23:53,561 --> 00:23:58,002
Wait. Let's pretend I'm your dad.
222
00:23:58,165 --> 00:24:00,158
You come in.
-I come in.
223
00:24:00,327 --> 00:24:02,798
What do you say to me, your dad?
224
00:24:03,851 --> 00:24:05,889
I demand apologies.
-What for?
225
00:24:06,053 --> 00:24:09,811
You kicked me and hit me.
-Really?
226
00:24:09,977 --> 00:24:11,537
Apologies.
-No way.
227
00:24:11,699 --> 00:24:14,899
Now it's my turn.
-Yes, that's enough.
228
00:24:15,062 --> 00:24:17,704
You can't do that to your dad.
-Oh no?
229
00:24:17,865 --> 00:24:21,703
When I was 9, I had to start tending
sheep and I'm still doing it.
230
00:24:21,869 --> 00:24:24,705
I don't see anything of the world.
Like Paris.
231
00:24:24,872 --> 00:24:28,710
What do you want in Paris?
-What do I want here?
232
00:24:28,876 --> 00:24:32,475
I work but I don't make anything.
What if I want to marry?
233
00:24:32,640 --> 00:24:35,521
Marry? Who'd want you?
234
00:24:35,683 --> 00:24:40,317
Don't say that. I have rights
like everybody else. I'm not a beast.
235
00:24:40,488 --> 00:24:42,924
I didn't say that.
-You don't care about me.
236
00:24:43,090 --> 00:24:47,372
Well, that will change. If you hit me,
I'll hit you back.
237
00:24:47,535 --> 00:24:50,655
Maybe I can only look after sheep,
but you don't need to tell me that.
238
00:24:50,818 --> 00:24:54,257
What do I care. Good night.
239
00:24:59,907 --> 00:25:05,066
You won't say all that to your dad.
You never talk to people.
240
00:25:05,232 --> 00:25:10,551
You think?
-You never talk to me either.
241
00:25:10,718 --> 00:25:14,510
I'm always talking to you.
242
00:25:14,682 --> 00:25:16,241
When?
243
00:25:17,645 --> 00:25:19,125
When I'm alone.
244
00:25:21,729 --> 00:25:25,168
Rose, it's past closing time.
245
00:25:25,332 --> 00:25:27,690
I'm closing, Madame.
246
00:25:57,084 --> 00:25:59,999
Where will you sleep?
-Why do you care?
247
00:26:00,167 --> 00:26:01,807
I'm asking, ain't I?
248
00:26:01,969 --> 00:26:06,330
Do you wonder where I sleep
when I'm in the mountains?
249
00:26:07,374 --> 00:26:10,130
There's a barn there.
The door's open.
250
00:26:10,297 --> 00:26:15,741
Thanks. That's good enough for me.
I'm not from Paris.
251
00:26:16,784 --> 00:26:21,179
Do you really think about me
in the mountains?
252
00:26:22,990 --> 00:26:25,746
You can't always think of sheep.
253
00:26:25,747 --> 00:26:29,011
Good night, Toine.
-Good night.
254
00:26:30,288 --> 00:26:34,753
Believe me.
You'll never talk to people.
255
00:27:06,033 --> 00:27:08,596
Long live Longuevie.
256
00:27:10,157 --> 00:27:15,031
And long live Longuevie's godmother.
Stella, the queen of the chanson.
257
00:27:28,215 --> 00:27:30,607
no entry
258
00:27:59,887 --> 00:28:01,641
This way, Stella.
259
00:28:04,892 --> 00:28:07,044
That will be a funny picture.
260
00:28:08,255 --> 00:28:11,934
Do that nonsense somewhere else.
-We're working.
261
00:28:12,099 --> 00:28:13,739
Pretend you're sitting on it.
262
00:28:13,901 --> 00:28:18,137
You're not allowed here.
-We don't care.
263
00:28:18,305 --> 00:28:21,266
Sing something. It makes
your face light up.
264
00:28:28,516 --> 00:28:30,748
Go away, you.
-Shut up, old man.
265
00:28:30,918 --> 00:28:34,357
You should be at the cemetery.
Smile.
266
00:28:34,522 --> 00:28:37,756
I'll shoot you in the butt.
-Did he say butt?
267
00:28:37,925 --> 00:28:41,238
Mark your words, old man.
268
00:28:41,409 --> 00:28:44,289
Are you asking for it?
You'll get it.
269
00:28:50,257 --> 00:28:53,492
Fine. Turn. Thanks.
270
00:29:20,167 --> 00:29:22,889
What's its title?
-Eternal Youth.
271
00:29:23,050 --> 00:29:26,444
I thought as much.
Very expressive.
272
00:29:28,175 --> 00:29:32,013
Very expressive, sir.
A piece of art.
273
00:29:39,867 --> 00:29:44,103
Mr Mayor, ladies and gentlemen.
274
00:29:44,271 --> 00:29:47,506
As the philosopher said so aptly...
275
00:29:47,675 --> 00:29:51,911
The future is everything
that hasn't happened yet.
276
00:29:52,960 --> 00:29:57,242
But the future is no less
necessary than the past.
277
00:29:57,405 --> 00:30:03,441
The past has not become more
necessary because it has happened...
278
00:30:03,611 --> 00:30:08,849
but to prove it was not necessary.
279
00:30:09,016 --> 00:30:14,415
The concept of necessity would
cast its shadow ahead...
280
00:30:14,582 --> 00:30:20,936
if we didn't know that human
behaviour creates this antinomy:
281
00:30:21,108 --> 00:30:26,392
Man knows what is and
forgets to be.
282
00:30:26,554 --> 00:30:32,476
And that's why I say with you:
Long live Longuevie.
283
00:30:32,640 --> 00:30:34,393
Long live the future.
284
00:30:48,255 --> 00:30:51,410
Who said I should
be at the cemetery?
285
00:30:52,460 --> 00:30:54,578
The old man.
-He can walk.
286
00:30:54,742 --> 00:30:57,258
Aren't you ashamed you're
still alive?
287
00:31:01,589 --> 00:31:05,666
Oh, my ass. My ass.
-What's with his ass?
288
00:31:55,523 --> 00:31:59,121
Help, help. A murderer.
289
00:32:23,270 --> 00:32:26,584
I'm a silly old man, right?
290
00:32:26,754 --> 00:32:30,797
Save me, save me.
-Hold her tight, Toine.
291
00:32:30,958 --> 00:32:33,998
She won't turn around.
Don't shoot.
292
00:32:34,161 --> 00:32:35,755
Save me.
293
00:32:43,971 --> 00:32:48,014
The son disarmed the father.
294
00:32:48,175 --> 00:32:51,329
Peasants. Our readers aren't
interested in them.
295
00:32:51,499 --> 00:32:53,969
Look, Stella fainted.
296
00:32:54,141 --> 00:32:58,024
Stella. Are they talking about her?
-Not since months.
297
00:32:59,987 --> 00:33:03,870
Did she find happiness?
Then she's no longer interesting.
298
00:33:04,031 --> 00:33:06,753
But she'll get a divorce.
-Good.
299
00:33:06,914 --> 00:33:10,433
That's during the shooting.
-Not enough cleavage.
300
00:33:10,598 --> 00:33:13,434
That's before the cleavage.
-Too much cleavage.
301
00:33:13,601 --> 00:33:15,878
That's the perpetrator.
-Who did he kill?
302
00:33:16,043 --> 00:33:17,876
Nobody.
-Skip it.
303
00:33:18,045 --> 00:33:19,526
And the rescuer.
304
00:33:19,687 --> 00:33:23,650
We can't print that face.
-See how she looks at him.
305
00:33:23,811 --> 00:33:26,168
The star and the shepherd.
-That's new.
306
00:33:26,333 --> 00:33:30,091
Makes a change from a princess.
-Toine, a French farmer.
307
00:33:30,257 --> 00:33:32,170
Is his name Toine?
-Toine Dumont.
308
00:33:33,821 --> 00:33:36,543
And Stella's husband's called Tony.
309
00:33:36,704 --> 00:33:38,458
Tony. Toine.
310
00:33:38,626 --> 00:33:42,099
'Will Toine replace Tony?'
That doesn't sound bad.
311
00:33:42,269 --> 00:33:45,743
'Will Toine replace Tony?'
-Great. A great find.
312
00:33:45,913 --> 00:33:48,224
It would make a good cover.
313
00:34:02,249 --> 00:34:06,805
Look at this, gentlemen.
Hello? Connect me to Cabosse.
314
00:34:18,866 --> 00:34:21,018
Toine. Good friend.
315
00:34:22,269 --> 00:34:25,948
Remember: You're from the countryside,
where the air is pure...
316
00:34:26,113 --> 00:34:28,425
and where people live the longest.
317
00:34:29,597 --> 00:34:34,995
I don't need to introduce him.
Our good French farmer...
318
00:34:35,162 --> 00:34:41,198
from the town where people live the
longest. It has been proven. Right?
319
00:34:41,704 --> 00:34:43,106
Yes.
320
00:34:44,011 --> 00:34:50,331
I'd like to know what Mr Toine
really feels for Stella.
321
00:34:50,498 --> 00:34:54,939
This will be the world centre
of longevity.
322
00:34:55,102 --> 00:34:56,662
Longuevie has it all:
323
00:34:56,824 --> 00:34:59,466
Flexible payment terms...
324
00:34:59,627 --> 00:35:04,660
golf, hotels, casino, theatre...
325
00:35:04,832 --> 00:35:08,954
a spa, a fountain of youth.
And fresh air.
326
00:35:09,116 --> 00:35:14,560
That marvellous air in which
you live long. Right, Toine?
327
00:35:16,338 --> 00:35:17,276
Of course.
328
00:35:17,324 --> 00:35:22,563
Did Mr Toine admire
Stella as an artist...
329
00:35:22,730 --> 00:35:26,568
before he got to know her personally?
-Later.
330
00:35:26,734 --> 00:35:29,091
Mr Toine is in Paris
for the first time.
331
00:35:29,256 --> 00:35:34,541
You'll see that it's not the beauty
of the city that astonished him...
332
00:35:37,304 --> 00:35:39,582
but the lack of oxygen.
333
00:35:39,747 --> 00:35:42,388
The polluted air,
the fumes, the smoke.
334
00:35:42,550 --> 00:35:47,184
That's why Longuevie is good for the
general well-being. Right, Toine?
335
00:35:47,354 --> 00:35:49,108
That's absolutely true.
336
00:35:53,961 --> 00:35:57,001
What do you think?
-You who are used to fresh air.
337
00:35:57,164 --> 00:36:01,207
Is the air better here?
No, it's not.
338
00:36:07,054 --> 00:36:10,174
This is high enough.
-Nothing like the air from home.
339
00:36:10,337 --> 00:36:12,615
What do you say, Toine?
340
00:36:12,780 --> 00:36:15,741
Our air is very pure and
you get very old.
341
00:36:17,184 --> 00:36:20,624
We want to interview him.
-Ask questions.
342
00:36:21,188 --> 00:36:24,821
Did Stella call you Antoine or Toine?
343
00:36:24,992 --> 00:36:27,555
No questions about his private life.
344
00:36:27,715 --> 00:36:32,349
Would your father have
killed Stella if you hadn't intervened?
345
00:36:33,000 --> 00:36:34,640
Answer.
346
00:36:34,802 --> 00:36:38,515
No, she would have gotten some
lead shot in her butt.
347
00:36:38,686 --> 00:36:42,763
Don't write that down.
-We're talking about a great artist.
348
00:37:02,654 --> 00:37:04,870
Et cetera, et cetera.
349
00:37:06,834 --> 00:37:10,386
Are there any questions?
-Have you known Toine for long?
350
00:37:10,558 --> 00:37:12,277
I understood him from the start.
351
00:37:12,440 --> 00:37:14,113
What attracts you to him?
352
00:37:14,281 --> 00:37:18,404
He's the purest being
I've ever met.
353
00:37:18,566 --> 00:37:23,280
Does he call you Madame or Stella?
-That's an indiscrete question.
354
00:37:23,451 --> 00:37:28,610
He's a dedicated friend to me,
a real buddy.
355
00:37:33,741 --> 00:37:37,499
Keep it decent.
I'm married, after all.
356
00:37:37,665 --> 00:37:40,227
What does your husband think
of that shepherd?
357
00:37:40,387 --> 00:37:44,988
My husband's my best friend.
Poor Tony.
358
00:37:45,152 --> 00:37:49,035
He's a pure being as well.
Maybe too pure.
359
00:38:02,490 --> 00:38:05,724
Bastard.
-Bitch.
360
00:38:05,893 --> 00:38:10,847
Did you say bitch? Finally.
361
00:38:14,061 --> 00:38:20,746
That was it. Bravo, Tony,
that was very touching.
362
00:38:20,908 --> 00:38:23,903
No, no journalists.
I'm not saying anything.
363
00:38:24,071 --> 00:38:27,750
Stella's my wife.
No questions about our private life.
364
00:38:27,915 --> 00:38:34,873
Can you repeat that?
-No questions about our private life.
365
00:38:38,726 --> 00:38:40,365
Don't take pictures here.
366
00:38:40,528 --> 00:38:43,169
Not in a men's clothing shop.
I said no.
367
00:38:43,330 --> 00:38:47,772
Oh Stella, the way you said that...
One more time: I said no.
368
00:38:47,935 --> 00:38:50,371
I said no.
-Perfect. Couldn't be better.
369
00:38:50,538 --> 00:38:54,933
And now the tie she picked for him.
Turn around, Toine.
370
00:38:55,102 --> 00:38:57,778
Look at your tie. Thank you.
371
00:38:57,945 --> 00:39:00,336
And now the entire suit.
Quickly, please.
372
00:39:02,349 --> 00:39:05,743
Mr Toine.
-No, not like that.
373
00:39:08,395 --> 00:39:11,310
Attention.
Toine, your arm around the neck.
374
00:39:12,359 --> 00:39:14,317
No, not around your own neck.
375
00:39:17,885 --> 00:39:21,324
Yes. And now smile.
Smile, Toine.
376
00:39:46,594 --> 00:39:49,555
DID THE SHEPHERD SEDUCE STELLA?
377
00:39:50,598 --> 00:39:55,198
I understand you seek publicity for
the land you're selling.
378
00:39:55,362 --> 00:39:59,359
And involving my wife's one thing.
But to damage my reputation...
379
00:39:59,527 --> 00:40:02,761
Come on, Tony, you knew.
380
00:40:02,930 --> 00:40:09,456
But I didn't know my picture would
be smaller than Stella's.
381
00:40:09,617 --> 00:40:13,056
Nobody talks about me.
-That's up to the papers.
382
00:40:13,220 --> 00:40:16,660
All the attention goes to
that village idiot.
383
00:40:16,824 --> 00:40:19,944
That... what's his name again?
-Toine.
384
00:40:24,832 --> 00:40:26,870
Hello, dear man.
385
00:40:27,034 --> 00:40:28,674
He has a good face.
386
00:40:30,037 --> 00:40:33,875
My compliments. If I ever need
publicity again...
387
00:40:34,041 --> 00:40:36,113
Really, from tomorrow on...
388
00:40:36,283 --> 00:40:40,166
That's Stella's husband.
-Is she married?
389
00:40:40,327 --> 00:40:42,605
Don't you read the papers?
390
00:40:46,854 --> 00:40:51,410
But that's not true at all.
-Truth is relative.
391
00:40:51,579 --> 00:40:55,097
But what's her poor husband
going to think?
392
00:40:55,262 --> 00:40:57,825
As long as they talk about him.
393
00:40:57,985 --> 00:41:02,506
Isn't that woman ashamed?
-No, she enjoys the attention.
394
00:41:02,670 --> 00:41:04,503
And the readers?
-They love it.
395
00:41:04,672 --> 00:41:08,794
It's about their beloved stars.
-But it's not true.
396
00:41:08,956 --> 00:41:11,996
What does that matter?
-Everybody's happy.
397
00:41:12,159 --> 00:41:14,231
Well, I'm not.
398
00:41:18,285 --> 00:41:22,202
You've never left your own town.
You're a peasant.
399
00:41:22,369 --> 00:41:24,522
In Paris, this is very normal.
400
00:41:24,692 --> 00:41:29,566
You have to grab the idiots' attention.
-And there's a lot of them. Look.
401
00:41:29,737 --> 00:41:34,098
No, I'm in a hurry. Who loves me,
follows me.
402
00:43:27,014 --> 00:43:29,577
Bravo, dear Stella. Bravo.
403
00:43:30,618 --> 00:43:32,975
Look at the sweet children.
404
00:43:33,140 --> 00:43:36,580
What do you want, dear?
-I want to give you a kiss.
405
00:43:40,428 --> 00:43:45,871
I can see that our little girls love
you as much as the audience.
406
00:43:46,033 --> 00:43:49,666
But tell us.
407
00:43:49,837 --> 00:43:54,198
Who's the big love of your life?
408
00:44:00,047 --> 00:44:03,087
Your big love is...
409
00:44:03,250 --> 00:44:05,288
My little boy.
410
00:44:05,453 --> 00:44:09,769
I bet he's clapping now.
-He's only 4 months old.
411
00:44:09,937 --> 00:44:15,495
He can stay up tonight to clap
for mommy, right little one?
412
00:44:15,663 --> 00:44:17,701
Blow him a kiss.
413
00:44:27,274 --> 00:44:30,429
I'm sure he blew you one back.
414
00:44:33,080 --> 00:44:35,038
Thanks, dear Stella.
415
00:44:40,287 --> 00:44:47,245
And now our guest of honour.
The most famous shepherd of France.
416
00:44:53,901 --> 00:44:58,137
Dear Toine, we know that
up there in the mountains...
417
00:44:58,305 --> 00:45:01,266
you sing songs to your sheep.
418
00:45:01,429 --> 00:45:08,068
Sing one of those songs to this lamb
to remind it of its home land.
419
00:45:08,235 --> 00:45:11,150
Orchestra, please help him.
420
00:46:19,209 --> 00:46:21,569
Hey, Mathieu!
421
00:46:24,952 --> 00:46:26,751
We're watching your son.
422
00:46:28,796 --> 00:46:32,509
DID THE SHEPHERD SEDUCE STELLA?
423
00:46:52,980 --> 00:46:58,424
Bravo, Toine. Your friends at home
have seen you.
424
00:46:58,586 --> 00:47:00,783
And you're about to see them too.
425
00:47:00,948 --> 00:47:05,389
Dear viewers, we'll now go
to the town of Cabosse.
426
00:47:05,553 --> 00:47:09,550
Cabosse here. Mayor,
what do you think of your friend Toine?
427
00:47:09,717 --> 00:47:11,310
He's not a bad guy.
428
00:47:11,479 --> 00:47:14,359
That's why all of Paris now loves him.
429
00:47:14,522 --> 00:47:18,644
Stand up and say your name.
-My name's Rose.
430
00:47:18,806 --> 00:47:22,199
And, Rose, do you know Toine?
-I sure do.
431
00:47:22,369 --> 00:47:23,929
Say hello to him.
432
00:47:26,534 --> 00:47:27,888
Hello, Toine.
433
00:47:29,056 --> 00:47:31,208
Say hello to Rose, Toine.
434
00:47:35,262 --> 00:47:36,697
Well, Toine?
435
00:47:40,788 --> 00:47:44,546
He's not a big talker.
-Doesn't he talk to you either?
436
00:47:44,712 --> 00:47:47,673
He only talks when he's alone.
437
00:47:47,835 --> 00:47:50,351
Only then and not to Rose?
438
00:47:50,518 --> 00:47:53,752
Pretend you're alone with your sheep.
439
00:47:53,921 --> 00:47:57,314
You're making him insecure, Rose.
Come on, Toine.
440
00:47:57,485 --> 00:48:00,320
Hello, Rose.
-The silence has been broken.
441
00:48:00,488 --> 00:48:04,644
Won't you come see us anymore?
-I don't know.
442
00:48:04,812 --> 00:48:09,845
No? Well, I do.
-Who said that? Join us, sir.
443
00:48:10,017 --> 00:48:12,488
Who are you?
-Toine's father.
444
00:48:12,660 --> 00:48:15,860
A reunion of father and son,
thanks to television.
445
00:48:16,023 --> 00:48:19,861
A real family affair.
A hand for Toine's father.
446
00:48:26,313 --> 00:48:29,866
Say hello to your beloved father,
Toine.
447
00:48:30,037 --> 00:48:32,269
We're not on speaking terms.
-You're not?
448
00:48:32,440 --> 00:48:34,352
I want to say something.
449
00:48:34,522 --> 00:48:39,965
You're the first Dumont who's in the
newspaper with thieves and murderers.
450
00:48:40,127 --> 00:48:44,762
Aren't you ashamed?
-You clearly never left your town, dad.
451
00:48:44,932 --> 00:48:47,495
You're a peasant. So listen well.
452
00:48:48,536 --> 00:48:53,979
Madame Stella and her husband want
people to talk about them.
453
00:48:54,141 --> 00:48:59,540
In Paris, everyone finds that normal.
No, let me explain.
454
00:48:59,707 --> 00:49:03,624
It's also publicity for the land
Mr Hardy wants to sell.
455
00:49:03,791 --> 00:49:08,391
He says it's all about getting the
attention of the idiots.
456
00:49:08,556 --> 00:49:12,917
If Mr Hardy says that,
he's a piece of scum.
457
00:49:13,080 --> 00:49:18,364
Tell him I'll kick him up his...
458
00:49:22,169 --> 00:49:27,533
Ladies and gentlemen, apologies
for this unforeseen incident.
459
00:49:27,975 --> 00:49:30,127
PAUSE
460
00:49:39,787 --> 00:49:43,339
To say that I want to be gossiped about.
In front of my audience.
461
00:49:43,511 --> 00:49:46,426
Take him away.
I don't want to see him again.
462
00:49:46,594 --> 00:49:49,634
Go to your sheep.
They're less stupid than you.
463
00:49:49,797 --> 00:49:53,953
Quick, to the station. He won't
stay here another hour.
464
00:49:57,605 --> 00:50:01,966
Get in. We've seen enough of you
465
00:50:19,827 --> 00:50:23,460
That doesn't belong to you,
Mathieu. Don't touch it.
466
00:50:23,631 --> 00:50:27,787
Is it not my land either?
-Didn't you want to sell it?
467
00:50:27,955 --> 00:50:30,266
I'm still the boss here.
468
00:50:30,438 --> 00:50:33,672
You're not listening to me?
Do your duty.
469
00:50:33,841 --> 00:50:38,282
I arrest you in the name of the law.
-I know the law too.
470
00:50:38,446 --> 00:50:42,328
The first time I'll shoot in the air
and the second time...
471
00:50:43,250 --> 00:50:48,888
I'll teach you whose land this is.
It belongs to my family.
472
00:50:49,056 --> 00:50:51,414
And I'll get rid of your notice board.
473
00:50:53,260 --> 00:50:58,420
Cooperate, damnit.
Who's the boss here?
474
00:50:58,586 --> 00:51:02,377
The mayor? The police?
No, I'm the boss.
475
00:51:02,550 --> 00:51:07,025
I'm the boss. You'll do as I say.
476
00:51:10,758 --> 00:51:14,641
Mathieu, where are you?
-Mathieu Dumont.
477
00:51:31,298 --> 00:51:33,531
Answer the phone.
-What's wrong?
478
00:51:33,701 --> 00:51:38,017
You won't believe it.
It's providence.
479
00:51:38,185 --> 00:51:41,659
Hello? Yes, it's me.
Good morning, mayor.
480
00:51:43,230 --> 00:51:44,790
What?
481
00:51:46,313 --> 00:51:50,151
That's terrible.
Poor Mr Dumont.
482
00:51:50,317 --> 00:51:52,470
Are you sure?
483
00:51:54,922 --> 00:52:00,240
The poor man. Yes, we're all
mere mortals.
484
00:52:00,408 --> 00:52:03,687
Pass our condolences on to his son.
485
00:52:03,851 --> 00:52:06,083
We're going. How unexpected.
486
00:52:06,253 --> 00:52:08,611
Toine inherits everything
and we know him.
487
00:52:08,776 --> 00:52:11,212
It's a done deal.
-Let's go there.
488
00:53:10,598 --> 00:53:14,754
Good afternoon. Still the prettiest
one, Rose?
489
00:53:14,922 --> 00:53:18,521
That's how he is.
-Now, the orphan can marry you.
490
00:53:18,686 --> 00:53:23,241
It's the day of the funeral.
-Wedding or funeral. Party time.
491
00:53:38,426 --> 00:53:42,981
Never lose faith,
Toine. Look at me.
492
00:53:44,231 --> 00:53:46,509
That's true. Look at us.
493
00:54:01,649 --> 00:54:05,771
Your dad would say: Enjoy the food.
-And the drinks.
494
00:54:05,933 --> 00:54:10,807
He liked a drink.
-To his health then.
495
00:54:20,668 --> 00:54:27,307
He was a good bastard.
Because he was quite a bastard.
496
00:54:27,475 --> 00:54:30,788
When he'd hit me,
he'd always say:
497
00:54:30,958 --> 00:54:34,716
'This will make your head
just as hard as mine.'
498
00:54:34,882 --> 00:54:38,845
And he had a very hard head,
poor dad.
499
00:55:17,364 --> 00:55:20,086
It's now or never.
-We have to finish this.
500
00:55:23,931 --> 00:55:25,365
His house.
501
00:55:27,735 --> 00:55:29,169
His poor house.
502
00:55:29,336 --> 00:55:32,331
His house.
-His poor house.
503
00:55:34,462 --> 00:55:36,101
That was his bed.
504
00:55:36,263 --> 00:55:39,303
His bed.
-His poor bed.
505
00:55:45,152 --> 00:55:49,308
His kitchen. His poor kitchen.
506
00:55:50,558 --> 00:55:53,917
He made his own soup.
507
00:55:54,081 --> 00:55:58,921
And it was good, his poor soup.
508
00:56:03,451 --> 00:56:06,890
Don't get all down.
509
00:56:07,054 --> 00:56:12,737
Come on, sit at the table.
-His poor table.
510
00:56:12,900 --> 00:56:16,054
Toine, we can't go back in time.
511
00:56:16,223 --> 00:56:20,619
Don't look back.
-Think of the future.
512
00:56:20,788 --> 00:56:27,428
Your father forgot a little formality.
Sign here.
513
00:56:27,595 --> 00:56:33,551
Poor dad didn't like to write.
-So all's well that ends well.
514
00:56:33,721 --> 00:56:39,597
You replace him now.
-Did he have to put his name there?
515
00:56:41,208 --> 00:56:43,771
He wasn't given the time to do it.
516
00:56:49,937 --> 00:56:53,980
This was all his.
-And now it's yours.
517
00:56:54,141 --> 00:56:58,936
You can do with it as you please.
-To sell dad's house.
518
00:56:59,106 --> 00:57:04,664
Do I have the right?
-Of course. It's all yours.
519
00:57:04,832 --> 00:57:11,073
It's all mine. Even his gun.
His poor gun.
520
00:57:11,238 --> 00:57:13,801
His poor gun, his poor hat.
521
00:57:13,961 --> 00:57:17,320
His poor pipe, his poor tobacco,
his poor shoes.
522
00:57:17,485 --> 00:57:20,685
Don't get worked up, boss.
-I've had it.
523
00:57:20,848 --> 00:57:24,401
That's how he is.
No control over his emotions.
524
00:57:25,853 --> 00:57:31,889
What's wrong?
-My poor head.
525
00:57:37,264 --> 00:57:41,660
What did he say?
-My poor head.
526
00:57:44,231 --> 00:57:47,067
Did the doctor come?
-He can't make it.
527
00:57:47,234 --> 00:57:48,988
Why?
-Too much to drink.
528
00:57:49,156 --> 00:57:52,550
But what did he say?
-He said: My poor head.
529
00:57:52,720 --> 00:57:56,717
I don't care about his head.
What did he say about him?
530
00:57:56,884 --> 00:58:01,325
To let him sleep.
-No way.
531
00:58:01,489 --> 00:58:04,450
Do you hear me, Toine?
-Yes.
532
00:58:04,612 --> 00:58:09,053
Do you recognize me?
-Yes. Yes, dad.
533
00:58:14,822 --> 00:58:18,340
What's he saying?
-Where would I be without a house.
534
00:58:18,506 --> 00:58:20,259
He'd buy another one.
535
00:58:22,309 --> 00:58:24,951
What's he saying?
-That he'd rather stay here.
536
00:58:25,112 --> 00:58:27,675
He has to accept the facts.
537
00:58:28,916 --> 00:58:32,993
Dad doesn't want me to sell.
-Dad has no say about anything anymore.
538
00:58:34,041 --> 00:58:38,277
But your dad agreed.
If only he could talk.
539
00:59:04,071 --> 00:59:05,506
Come in.
540
00:59:09,356 --> 00:59:11,030
I'm feeling a bit better.
541
00:59:12,960 --> 00:59:14,394
Who is it?
542
00:59:21,248 --> 00:59:22,683
Who's there?
543
00:59:33,501 --> 00:59:36,814
Hey. Hey.
-What is it?
544
00:59:36,984 --> 00:59:39,421
Do you hear that?
-Hear what?
545
00:59:39,587 --> 00:59:41,021
Listen carefully.
546
00:59:43,991 --> 00:59:46,063
I don't hear anything.
-Me neither.
547
00:59:46,233 --> 00:59:49,832
Someone's calling me.
-You're dreaming.
548
00:59:53,401 --> 00:59:55,633
And that?
-What?
549
00:59:55,803 --> 00:59:59,766
Didn't you hear that?
-No, did you?
550
00:59:59,927 --> 01:00:01,999
But there's really someone there.
551
01:00:18,426 --> 01:00:21,067
Who's there?
-It's me.
552
01:00:21,228 --> 01:00:24,143
Which me?
-Mathieu, your father.
553
01:00:31,238 --> 01:00:33,231
I thought he wanted to hit me.
554
01:00:33,401 --> 01:00:35,473
Who?
-Dad.
555
01:00:35,643 --> 01:00:38,079
You're still drunk.
-Go to sleep.
556
01:00:38,245 --> 01:00:43,883
Do you hear me, Toine?
You have to listen to me.
557
01:00:44,051 --> 01:00:48,493
This is your father speaking.
-Now you heard it too.
558
01:00:48,656 --> 01:00:51,377
Go to sleep.
-But he's talking to me.
559
01:00:51,539 --> 01:00:53,418
We're off.
-See you tomorrow.
560
01:00:53,581 --> 01:00:55,892
No, don't leave.
561
01:00:56,063 --> 01:00:58,421
You have to leave the house, Toine.
562
01:01:17,284 --> 01:01:18,924
I'll sleep here.
563
01:01:19,086 --> 01:01:22,719
If you start wandering through
the house, you won't find me.
564
01:01:22,890 --> 01:01:27,525
I'll get you.
Say 'Toine, Toine' if you must.
565
01:01:27,695 --> 01:01:31,088
Toine. Toine.
566
01:01:33,501 --> 01:01:36,735
Did I wake you up?
-I wasn't asleep.
567
01:01:36,904 --> 01:01:42,108
You must be tired then.
You didn't really sleep last night.
568
01:01:44,912 --> 01:01:47,873
Poor Toine, you can be
so stupid sometimes.
569
01:01:49,316 --> 01:01:50,956
Are you here to laugh at me?
570
01:01:51,118 --> 01:01:57,313
I came to see you because
everyone's wondering...
571
01:01:57,485 --> 01:02:03,487
why you're not selling the house.
They ask me, but I don't know.
572
01:02:05,332 --> 01:02:09,170
I'll tell you.
-I won't tell anyone else.
573
01:02:09,336 --> 01:02:11,090
No one?
574
01:02:13,541 --> 01:02:16,103
When you look at me, I can't talk.
575
01:02:16,263 --> 01:02:17,903
Do I have to hide?
576
01:02:21,148 --> 01:02:24,781
Now you don't see me anymore.
-I'll try.
577
01:02:24,952 --> 01:02:28,311
Well? I'm waiting.
-Don't insist.
578
01:02:28,476 --> 01:02:30,195
I'm listening.
579
01:02:30,357 --> 01:02:31,792
Look, Rose...
580
01:02:33,801 --> 01:02:36,796
Good God, good God.
-Is that all?
581
01:02:36,964 --> 01:02:39,686
It's not easy, you know.
582
01:02:39,847 --> 01:02:46,612
I was never much of a talker.
Some other time then?
583
01:02:46,774 --> 01:02:51,728
I have to find the words.
-Look for them. There's plenty of time.
584
01:02:53,100 --> 01:02:55,332
There is, but still...
585
01:02:56,784 --> 01:02:59,824
Did you see the house, by the way?
586
01:02:59,987 --> 01:03:06,752
If you like it, I won't sell it.
I'll keep it. For you.
587
01:03:07,875 --> 01:03:12,350
If you say no, they can have it.
Then I'll leave.
588
01:03:12,520 --> 01:03:15,595
But if you say yes, then...
589
01:03:20,568 --> 01:03:27,252
What more do I have to say?
I won't repeat it all.
590
01:03:27,415 --> 01:03:31,776
What's your answer, Rose?
591
01:03:32,900 --> 01:03:34,334
What's your answer?
592
01:03:40,227 --> 01:03:41,981
Did you hear what I said?
593
01:03:43,150 --> 01:03:44,790
I can't hear you.
594
01:03:52,840 --> 01:03:58,078
The house on your left belongs
to Mr Dumont.
595
01:03:58,245 --> 01:04:03,803
That's where the shepherd lives.
The seducer the newspapers are full of.
596
01:04:03,971 --> 01:04:06,203
'What's the secret of that
Don Juan...
597
01:04:06,373 --> 01:04:11,213
whose innocent looks hide
his power over the ladies?'
598
01:04:17,905 --> 01:04:22,221
Mr Dumont, can I take a picture?
-A signature, Toine?
599
01:04:26,273 --> 01:04:30,236
Find the woman...
-And you'll find him.
600
01:04:30,397 --> 01:04:34,441
He was running after her.
Our Toine's in love.
601
01:04:34,602 --> 01:04:37,038
Very nice...
-He wants to marry.
602
01:04:37,204 --> 01:04:39,721
And then...
-He'll live like daddy.
603
01:04:39,887 --> 01:04:42,927
And he'll keep the house.
-For his offspring.
604
01:04:43,090 --> 01:04:46,051
And the girl?
-She's like all women.
605
01:04:46,213 --> 01:04:49,732
They marry the first man who
courts them.
606
01:04:49,897 --> 01:04:52,129
So?
-What?
607
01:04:52,299 --> 01:04:53,939
Court her.
-Who?
608
01:04:54,101 --> 01:04:58,861
You. Then it'll be alright.
-But I don't want to marry.
609
01:04:59,026 --> 01:05:02,864
You don't have to.
As long as Toine doesn't marry.
610
01:05:03,030 --> 01:05:06,070
You're kidding.
-Play your role. The car, Jules.
611
01:05:06,233 --> 01:05:09,034
I'd rather be in your shoes.
612
01:05:09,196 --> 01:05:10,631
Good luck.
613
01:06:36,604 --> 01:06:39,963
What got into you, Toine?
-Nothing.
614
01:06:42,410 --> 01:06:47,648
Yes? He didn't speak to her
for three days? Good.
615
01:06:47,815 --> 01:06:54,773
He seems sad? Very good.
He doesn't go to the bar anymore?
616
01:06:54,942 --> 01:06:58,142
Toine's not seeing Rose anymore.
617
01:06:58,305 --> 01:07:00,138
I'll explain later. And?
618
01:07:00,307 --> 01:07:04,065
Now we have to grab our chance.
619
01:07:04,231 --> 01:07:07,864
The notary says it will work.
-A certain sale.
620
01:07:08,035 --> 01:07:10,916
When he'll see all the money
tomorrow...
621
01:07:13,641 --> 01:07:17,080
I bet you've never seen
this much money.
622
01:07:17,244 --> 01:07:21,686
Just sign.
-And then it's yours, lucky devil.
623
01:07:26,854 --> 01:07:30,008
Do you know what my grandfather
always used to say?
624
01:07:30,177 --> 01:07:34,733
That good health is worth more than
all the gold in the world.
625
01:07:34,902 --> 01:07:38,375
He didn't say 'all the money
in the world '.
626
01:07:38,546 --> 01:07:43,101
He said 'all the gold in the world'.
627
01:07:45,673 --> 01:07:50,433
I get it. You could have asked that
earlier.
628
01:07:50,598 --> 01:07:52,556
But I'm not asking anything.
629
01:08:00,287 --> 01:08:03,408
There. All solved.
630
01:08:07,094 --> 01:08:11,250
How are you, Toine?
-Not bad.
631
01:08:12,500 --> 01:08:15,734
Now everyone can see
I'm carrying gold.
632
01:08:15,903 --> 01:08:19,536
So what?
-You won't be killed for it.
633
01:08:19,707 --> 01:08:22,018
Just leave it here.
634
01:08:22,189 --> 01:08:25,070
Here?
-Yes, here.
635
01:08:27,795 --> 01:08:30,357
You can put anything you
want in here.
636
01:08:30,518 --> 01:08:34,481
We lock the safe-deposit box
and give you the key.
637
01:08:37,324 --> 01:08:40,525
Is there only one copy?
-Of course.
638
01:08:42,329 --> 01:08:46,566
What if I lose it?
-We'll make a new one.
639
01:08:46,734 --> 01:08:51,175
That means he can open it
whenever he wants.
640
01:08:51,338 --> 01:08:53,491
And you can't steal a house.
641
01:08:53,661 --> 01:08:59,537
So if you don't mind,
I'll keep it a bit longer.
642
01:09:03,551 --> 01:09:08,505
They've waited long enough.
-So they can wait another minute.
643
01:09:08,676 --> 01:09:10,110
One minute, I said.
644
01:09:14,001 --> 01:09:15,436
Hello, Rose.
645
01:09:16,484 --> 01:09:17,964
Hello, Toine.
646
01:09:21,769 --> 01:09:25,321
Are you getting married?
-To whom?
647
01:09:26,373 --> 01:09:29,528
To that man who always
walks with you.
648
01:09:30,698 --> 01:09:36,415
Poor Toine, in Paris all the girls
walk with boys.
649
01:09:36,584 --> 01:09:38,781
That doesn't mean they'll
get married.
650
01:09:38,946 --> 01:09:42,943
I couldn't live in Paris.
651
01:09:44,592 --> 01:09:46,185
You could.
652
01:09:46,353 --> 01:09:49,075
If I'd marry a Parisian.
653
01:09:50,117 --> 01:09:52,030
Of course.
654
01:09:52,199 --> 01:09:55,798
But I don't intend to.
655
01:09:58,846 --> 01:10:02,239
So you'd rather stay here?
656
01:10:02,410 --> 01:10:05,370
Yes, if I marry someone
from here.
657
01:10:05,533 --> 01:10:10,453
I've been stupid.
-You were always stupid, poor Toine.
658
01:10:10,618 --> 01:10:12,770
Are you coming, Toine?
-Yes, I'm coming.
659
01:10:18,426 --> 01:10:23,789
Do you want happiness and prosperity?
660
01:10:24,231 --> 01:10:28,274
Well, there's a generous man here...
661
01:10:28,436 --> 01:10:34,881
who wants to make you happy.
This man's discouraged.
662
01:10:35,042 --> 01:10:37,605
He wants to abandon his project.
663
01:10:40,648 --> 01:10:45,203
And why? Because one of you...
664
01:10:49,857 --> 01:10:56,815
One of you wants to keep the fountain
of youth for himself.
665
01:10:59,667 --> 01:11:03,106
It's on the side of the road.
Anyone can drink from it.
666
01:11:03,270 --> 01:11:06,789
We want to exploit the spring
commercially.
667
01:11:06,954 --> 01:11:10,267
I want to stay in my house.
Isn't that my right?
668
01:11:12,600 --> 01:11:17,838
You heard the town's voice.
The way you heard your father's voice.
669
01:11:22,289 --> 01:11:24,202
My father?
670
01:11:24,371 --> 01:11:26,524
Everybody can speak
on his behalf now.
671
01:11:26,694 --> 01:11:33,333
Sorry, Mr Hardy, but when he was
still alive, he said...
672
01:11:33,501 --> 01:11:36,496
'Mr Hardy's a piece of scum.'
673
01:11:40,908 --> 01:11:43,869
Mr Dumont, you're an enemy
of the people.
674
01:11:48,916 --> 01:11:50,350
Enemy of the people.
675
01:11:59,527 --> 01:12:02,840
I can stay where I am, can't I?
-Are you talking to me?
676
01:12:03,010 --> 01:12:06,369
You're all the same.
Where's Rose?
677
01:12:06,534 --> 01:12:09,175
She's gone for a walk.
-Again? With whom?
678
01:12:09,336 --> 01:12:12,297
With anyone she wants.
-Alright, I'll wait.
679
01:12:12,460 --> 01:12:14,692
A glass of white.
-I ran out.
680
01:12:14,862 --> 01:12:16,775
A glass of red then.
-I also ran out of that.
681
01:12:16,944 --> 01:12:19,380
What's this?
-I don't serve hotheads.
682
01:12:19,547 --> 01:12:22,428
You don't have the right.
-But you have the right to ruin things?
683
01:12:22,590 --> 01:12:28,990
It should be full of construction
workers here. And people from Paris.
684
01:12:32,159 --> 01:12:34,722
Enemy of the people.
-What?
685
01:12:35,763 --> 01:12:37,801
Help, a murderer. Help.
686
01:12:42,369 --> 01:12:44,932
Dad, Toine Dumont's making a scene.
687
01:12:46,854 --> 01:12:48,812
Come quickly, dad.
688
01:12:48,976 --> 01:12:52,016
Toine, listen.
-I don't listen to anyone anymore.
689
01:12:52,179 --> 01:12:58,260
My kepi. I've known your grandfather
and the father of your grandfather.
690
01:12:58,426 --> 01:13:00,942
Toine Dumont. In the name of the law...
691
01:13:15,723 --> 01:13:18,638
Tell me, Rose.
Does Toine want to marry you?
692
01:13:18,806 --> 01:13:22,165
He never says anything.
-You're handling it wrong.
693
01:13:30,017 --> 01:13:31,930
You have to make him jealous.
694
01:13:32,099 --> 01:13:34,137
Do as I say. You'll see...
695
01:13:45,312 --> 01:13:49,275
Rose. I want to see Rose.
-She's not here.
696
01:13:49,437 --> 01:13:52,876
He'll ask you within five minutes.
-Are you sure?
697
01:13:53,040 --> 01:13:54,794
You saw him run.
698
01:13:55,963 --> 01:13:58,685
I told you she's not here.
699
01:13:58,846 --> 01:14:02,445
What are you doing here, Toine?
Were you looking for me?
700
01:14:03,491 --> 01:14:04,925
Did you want to see me?
701
01:14:05,973 --> 01:14:10,016
Make up your mind.
-No need for words. Here.
702
01:14:10,177 --> 01:14:12,170
I'm not as stupid as you think.
703
01:14:12,339 --> 01:14:15,699
I'm on to you and to all of you.
704
01:14:15,863 --> 01:14:20,703
The house, the land, you can have it.
I don't want it anymore.
705
01:14:20,868 --> 01:14:24,626
Go tell your boss.
And hurry up.
706
01:14:26,273 --> 01:14:29,188
'Scum.'
-Forget about that.
707
01:14:29,356 --> 01:14:32,396
Relax a bit.
Good health...
708
01:14:32,560 --> 01:14:35,360
is worth more than
all the gold in the world.
709
01:14:35,523 --> 01:14:39,520
What do I get if I save you?
-It can't be expressed in money.
710
01:14:39,687 --> 01:14:42,328
The house and the land are yours.
How much do I get?
711
01:14:42,490 --> 01:14:45,006
Whatever you want.
-You're a witness.
712
01:14:45,172 --> 01:14:47,928
Don't break your promise.
-We're saved.
713
01:14:48,095 --> 01:14:51,853
An unexpected development.
-Is he dead?
714
01:14:52,019 --> 01:14:54,490
No, he's selling.
He agrees.
715
01:14:54,662 --> 01:14:57,178
My job's done. My money?
716
01:14:57,344 --> 01:14:58,984
Where is he?
-Next door.
717
01:14:59,146 --> 01:15:01,982
Hurry up then. The paperwork.
718
01:15:02,149 --> 01:15:08,390
Dad, Toine's in front of the bar.
-Don't let him leave. I'm coming.
719
01:15:10,277 --> 01:15:12,669
Come into my arms.
-I don't want to.
720
01:15:12,840 --> 01:15:16,074
All together: Long live Toine Dumont.
-Long live Toine Dumont.
721
01:15:16,243 --> 01:15:18,885
Bunch of bastards.
-Long live Toine.
722
01:15:19,046 --> 01:15:21,164
Get lost. I'm going to my sheep.
723
01:15:21,328 --> 01:15:23,526
Not right now.
-Sign first.
724
01:15:23,691 --> 01:15:28,291
Come on, let me sign.
Let's get it over and done with.
725
01:15:28,856 --> 01:15:31,896
I'm coming. I'm coming.
-Dad, it's that way.
726
01:15:33,300 --> 01:15:35,419
The paperwork.
-The paperwork.
727
01:15:35,583 --> 01:15:38,623
You're holding it.
-Yes, here it is.
728
01:15:39,667 --> 01:15:41,580
A pen.
-A pen.
729
01:15:41,749 --> 01:15:44,550
Here.
-Here.
730
01:15:46,353 --> 01:15:48,995
Do I sign there?
-One moment.
731
01:15:50,157 --> 01:15:53,995
Friends, a historical moment.
-Please...
732
01:15:54,161 --> 01:15:56,917
Not now.
-I'll keep it short.
733
01:15:57,084 --> 01:16:03,803
Only one signature stands between us
and the birth of Longuevie.
734
01:16:03,971 --> 01:16:10,007
Long live Dumont, long live Longuevie.
-Thanks, Mayor. Sign.
735
01:16:10,177 --> 01:16:15,462
Antoine Dumont. I knew your grandfather
and the father of your grandfather.
736
01:16:15,623 --> 01:16:17,502
Leave him. It's all arranged.
737
01:16:17,665 --> 01:16:22,619
Silence. I'm the law. You're
a danger to society.
738
01:16:22,790 --> 01:16:25,101
What did I do now?
-No idea.
739
01:16:25,272 --> 01:16:30,671
But you're pigheaded, like your dad
and you'll end like your brother.
740
01:16:33,200 --> 01:16:36,514
His brother? He has a brother?
-So what?
741
01:16:36,684 --> 01:16:39,154
He's not the only heir.
742
01:16:39,326 --> 01:16:41,239
His brother died a long time ago.
743
01:16:41,409 --> 01:16:46,043
His brother's dead.
-Good, he's dead. Bravo.
744
01:16:46,213 --> 01:16:48,855
That's better.
-He still has to sign.
745
01:16:51,619 --> 01:16:54,260
You didn't sign.
-I can't.
746
01:16:54,422 --> 01:16:57,576
Because of my brother.
I forgot about him.
747
01:17:01,429 --> 01:17:03,102
But he's dead.
748
01:17:05,833 --> 01:17:08,395
We only said that
because we were ashamed.
749
01:17:08,556 --> 01:17:10,788
He may not be that dead.
750
01:17:12,399 --> 01:17:14,836
Where is your brother then?
Where is he?
751
01:17:20,570 --> 01:17:26,694
HOUSE OF DETENTION
752
01:17:27,455 --> 01:17:30,689
Your brother was a good guy.
753
01:17:30,858 --> 01:17:35,378
He was pigheaded, but he had
a heart of gold.
754
01:17:35,543 --> 01:17:38,743
I always get emotional
when I enter his cell.
755
01:17:39,787 --> 01:17:41,541
That's all that's left of him.
756
01:17:42,590 --> 01:17:45,426
Didn't you know?
-No.
757
01:17:45,593 --> 01:17:49,305
When did it happen?
-Seven years ago by now.
758
01:17:49,477 --> 01:17:55,079
We looked after him well,
but one day he got depressed.
759
01:17:55,242 --> 01:17:58,123
He bent the bars and left.
760
01:17:58,325 --> 01:18:00,318
How do we find out where he is?
761
01:18:00,488 --> 01:18:03,050
We know. He wrote to us.
762
01:18:03,210 --> 01:18:05,328
Come here.
763
01:18:05,493 --> 01:18:09,729
Pierrot. Look at what he
sent my little boy.
764
01:18:09,897 --> 01:18:13,051
A costume of the place
where he lives.
765
01:19:06,908 --> 01:19:12,060
Dumont!
-Martial Dumont!
766
01:19:16,884 --> 01:19:23,363
Hello? Martial Dumont? We were
disconnected. Here's your brother.
767
01:19:23,531 --> 01:19:25,603
Keep it short.
768
01:19:25,773 --> 01:19:28,813
As I was saying.
What time is it there?
769
01:19:28,976 --> 01:19:31,937
Talk about the contract.
770
01:19:32,099 --> 01:19:36,973
Sheep? Yes, we still have them.
And you?
771
01:19:38,185 --> 01:19:42,502
La... llamas? Nice. What are llamas?
772
01:19:42,670 --> 01:19:46,029
A llama is a type of goat
with a long neck.
773
01:19:46,193 --> 01:19:50,430
Or a type of little camel.
Can you imagine? No?
774
01:19:50,598 --> 01:19:53,673
Please stick to our case.
775
01:19:53,841 --> 01:19:57,758
We haven't talked for ten years.
We have to catch up.
776
01:19:59,006 --> 01:20:02,969
No, I won't come back.
I got married here.
777
01:20:03,130 --> 01:20:05,647
Are you married? No?
778
01:20:05,813 --> 01:20:09,047
That's not good.
A Dumont has to marry.
779
01:20:09,216 --> 01:20:12,690
The family can't die out.
Make sure you marry.
780
01:20:12,860 --> 01:20:17,575
What's it to you? I do what
I want and I don't follow orders.
781
01:20:18,626 --> 01:20:20,060
What kind of pig?
782
01:20:20,227 --> 01:20:24,383
No, you're pigheaded.
Just like dad.
783
01:20:30,878 --> 01:20:32,598
He agrees.
-Who?
784
01:20:32,760 --> 01:20:37,280
Martial. He gives everything to Toine,
provided he gets married.
785
01:20:37,445 --> 01:20:41,408
Now Toine wants to sell.
If he gets married he might not.
786
01:20:41,569 --> 01:20:44,609
But we have Rose.
We'll talk to Rose.
787
01:20:44,772 --> 01:20:47,208
Who?
-Don't you remember? Rose.
788
01:20:47,374 --> 01:20:51,577
To whom he doesn't talk anymore.
We'll make sure they get married.
789
01:20:54,462 --> 01:20:56,215
Antoine Dumont? Never.
790
01:20:56,383 --> 01:20:59,298
Then you can leave.
-I'd love to.
791
01:20:59,467 --> 01:21:01,699
And where will you be going?
792
01:21:01,869 --> 01:21:05,228
Doesn't matter.
To Paris or somewhere else.
793
01:21:07,435 --> 01:21:10,315
As if life's simple there.
-You told me it was.
794
01:21:10,478 --> 01:21:14,110
But a good marriage to
a serious guy...
795
01:21:14,281 --> 01:21:17,242
Do you mean Toine?
-Yes, why not?
796
01:21:17,405 --> 01:21:21,721
You said he's not exactly handsome.
-If you look at him well...
797
01:21:21,889 --> 01:21:24,121
He hits women. I won't take that.
798
01:21:24,291 --> 01:21:28,528
A vindictive woman.
But people hurt those that they love.
799
01:21:28,696 --> 01:21:31,850
Sometimes people hurt those
they don't love.
800
01:21:37,585 --> 01:21:39,144
Never.
801
01:21:39,306 --> 01:21:42,427
Isn't there a girl you like?
802
01:21:42,590 --> 01:21:44,742
Yes, one.
-Don't leave then.
803
01:21:44,912 --> 01:21:47,554
I never want to see her again.
-Listen.
804
01:21:47,715 --> 01:21:52,076
If you mention her name,
I'll shoot.
805
01:21:55,523 --> 01:22:00,761
If you see Toine Dumont,
report at Town Hall.
806
01:22:00,928 --> 01:22:04,447
But be careful.
The man is armed.
807
01:22:04,612 --> 01:22:06,285
Spread the word.
808
01:22:28,355 --> 01:22:30,747
Talk to him.
-Give us a chance.
809
01:22:30,918 --> 01:22:33,309
I don't have anything to say to him.
-He loves you.
810
01:22:33,481 --> 01:22:35,713
How do you know?
-Everybody knows.
811
01:22:35,883 --> 01:22:38,399
And you had to court her?
-You told me to.
812
01:22:38,566 --> 01:22:40,843
You shouldn't have listened to me.
-Look.
813
01:22:41,008 --> 01:22:44,641
He can't escape.
-He has to surrender.
814
01:22:44,812 --> 01:22:47,568
Once he sees her...
-We'll be saved.
815
01:22:47,735 --> 01:22:52,814
Don't go back. Keep going.
816
01:22:52,980 --> 01:22:56,055
They're losing courage.
-No, Rose keeps going.
817
01:22:56,223 --> 01:22:58,820
She's walking towards him.
-Bravo, Rose.
818
01:22:58,986 --> 01:23:01,343
Go, girl.
-He's saying something.
819
01:23:01,509 --> 01:23:03,422
I won't get married.
-Me neither.
820
01:23:03,591 --> 01:23:06,027
Then we're even.
-Not yet.
821
01:23:06,193 --> 01:23:08,756
I'm not listening.
-You don't have to.
822
01:23:08,916 --> 01:23:11,227
She's betraying us. She's leaving.
823
01:23:11,398 --> 01:23:15,442
Him too. Come back. Attack each other
or something, but do get married.
824
01:23:15,603 --> 01:23:19,076
One thing: I don't love you.
-I don't love you either.
825
01:23:19,246 --> 01:23:21,239
Why do you tell people you do?
826
01:23:21,409 --> 01:23:25,041
How do you know?
-Everybody says so, except you.
827
01:23:25,212 --> 01:23:29,209
What if I had told you?
-Tell me and you'll know.
828
01:23:31,098 --> 01:23:34,013
What are they doing?
-Just say: I love you.
829
01:23:34,181 --> 01:23:35,376
You love me.
830
01:23:36,424 --> 01:23:39,020
You talk to sheep.
-They're good animals.
831
01:23:39,186 --> 01:23:41,544
What do you say to them?
-None of your business.
832
01:23:41,709 --> 01:23:44,863
That you want to get married?
-Maybe.
833
01:23:45,032 --> 01:23:47,993
Did you also tell them
to whom you want to get married?
834
01:23:49,236 --> 01:23:50,671
That's none of their business.
835
01:23:51,719 --> 01:23:55,557
It's going well. Very well.
-Kiss each other. That'll settle it.
836
01:23:55,723 --> 01:23:58,285
Think of me, please.
I can't take it anymore.
837
01:23:58,446 --> 01:24:01,407
All the money we can make.
838
01:24:03,611 --> 01:24:06,412
How do I know if you don't say anything?
-What?
839
01:24:06,574 --> 01:24:09,010
What you're telling people.
-But you know.
840
01:24:09,176 --> 01:24:11,089
You didn't tell me.
841
01:24:11,258 --> 01:24:12,898
What should I say?
842
01:24:13,060 --> 01:24:17,296
You should say: Rose, I've loved
you for a long time.
843
01:24:17,465 --> 01:24:21,542
You're the most beautiful girl in town
and the most sensible one.
844
01:24:21,709 --> 01:24:23,302
We'll get married.
845
01:24:23,471 --> 01:24:28,026
And we'll go far away together.
Will you say it or not?
846
01:24:30,237 --> 01:24:33,631
I don't need to. You already
said it for me.
847
01:24:42,690 --> 01:24:49,648
Friends, in name of the town...
-No, let me say something now.
848
01:24:49,817 --> 01:24:53,256
Friends, it was a serious battle.
849
01:24:53,421 --> 01:24:58,340
But now nothing stops me from
creating Longuevie...
850
01:24:58,506 --> 01:25:02,867
in this beautiful landscape
with its pure air...
851
01:25:05,192 --> 01:25:07,868
where people get so old.
852
01:25:47,274 --> 01:25:53,366
The fountain's near the road.
Anyone can drink from it.
62998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.