All language subtitles for The.Rookie.S04E01.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:08,095 Previously on "The Rookie"... "Querida Angela, in my country, 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,966 we tie a red ribbon around the baby's wrist 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,576 to ward off evil." 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,665 I'll be out of here before you know it. No, you won't. 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,015 You can lie to yourself about it if you want -- 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,756 just like you lied to yourself about Diego. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 Diego! 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,151 You look amazing. 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,501 All right. And something new. 10 00:00:23,545 --> 00:00:24,937 It's like Mary Poppins in there. 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,939 Uh, the wedding's in 10. 12 00:00:28,463 --> 00:00:29,507 I'm coming! 13 00:00:31,901 --> 00:00:32,728 Angela? 14 00:00:32,771 --> 00:00:34,860 ♪♪ 15 00:00:38,603 --> 00:00:46,568 ♪♪ 16 00:00:46,611 --> 00:00:54,576 ♪♪ 17 00:00:54,619 --> 00:01:02,236 ♪♪ 18 00:01:02,279 --> 00:01:03,585 Breach team is in position. 19 00:01:03,628 --> 00:01:05,587 Copy that -- no sentries on roof. 20 00:01:05,630 --> 00:01:09,243 But drone infrared is not able to penetrate the structure, 21 00:01:09,286 --> 00:01:10,809 so I don't know what's waiting for you inside. 22 00:01:10,853 --> 00:01:12,594 Well, let's go find out. Just say the word. 23 00:01:12,637 --> 00:01:14,726 ♪♪ 24 00:01:14,770 --> 00:01:17,468 I repeat, we're green and go. 25 00:01:17,512 --> 00:01:20,689 Guys, Angela's gone. I can't find Jackson. 26 00:01:20,732 --> 00:01:22,952 Malos Dorados just hit the prison transport. 27 00:01:22,995 --> 00:01:24,997 They freed La Fiera. She must've taken them. 28 00:01:25,041 --> 00:01:26,216 We got surveillance video 29 00:01:26,260 --> 00:01:27,870 of Lopez and Jackson being taken. 30 00:01:27,913 --> 00:01:30,002 It's being uploaded now. 31 00:01:30,046 --> 00:01:39,403 ♪♪ 32 00:01:39,447 --> 00:01:47,411 ♪♪ 33 00:01:47,455 --> 00:01:54,897 ♪♪ 34 00:01:54,940 --> 00:02:03,427 ♪♪ 35 00:02:03,471 --> 00:02:11,305 ♪♪ 36 00:02:11,348 --> 00:02:14,351 Sir, the breach team is ready. 37 00:02:14,395 --> 00:02:16,571 We're ready to breach. 38 00:02:16,614 --> 00:02:17,833 Sarge, are you there? 39 00:02:19,748 --> 00:02:21,619 Stand by. 40 00:02:21,663 --> 00:02:23,186 Drone's finishing its pass. 41 00:02:23,230 --> 00:02:25,710 Sarge, you should wait for my guys to breach. 42 00:02:25,754 --> 00:02:28,017 We can be ready in 20. It's been three hours 43 00:02:28,060 --> 00:02:29,932 since Officer West was killed and Lopez taken. 44 00:02:29,975 --> 00:02:31,499 We traced the kidnap vehicle here. 45 00:02:31,542 --> 00:02:32,848 We're going in now. 46 00:02:32,891 --> 00:02:34,284 Breach team, take the warehouse. 47 00:02:34,328 --> 00:02:39,202 ♪♪ 48 00:02:39,246 --> 00:02:48,211 ♪♪ 49 00:02:48,255 --> 00:02:56,219 ♪♪ 50 00:02:56,263 --> 00:03:05,707 ♪♪ 51 00:03:05,750 --> 00:03:07,099 Clear. Clear. 52 00:03:07,143 --> 00:03:08,231 Clear. 53 00:03:08,275 --> 00:03:10,712 Guys, it's Lopez's dress. 54 00:03:10,755 --> 00:03:12,583 Stop! 55 00:03:12,627 --> 00:03:16,457 There's a trip wire running from the dress under the SUV. 56 00:03:16,500 --> 00:03:23,812 ♪♪ 57 00:03:23,855 --> 00:03:26,380 C4 -- couple pounds of it. 58 00:03:26,423 --> 00:03:28,208 All right, we're outta here -- same way we came in. 59 00:03:28,251 --> 00:03:30,384 Everyone move slowly and keep your eyes peeled 60 00:03:30,427 --> 00:03:32,386 for any more booby-traps. 61 00:03:32,429 --> 00:03:34,997 ♪♪ 62 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 Sir, the warehouse is empty, 63 00:03:36,564 --> 00:03:37,913 but they left an IED behind. 64 00:03:37,956 --> 00:03:39,131 We're gonna need the bomb squad. 65 00:03:39,175 --> 00:03:41,003 Understood. 66 00:03:41,046 --> 00:03:43,135 Any sign of Lopez? Just an empty wedding dress. 67 00:03:43,179 --> 00:03:44,833 Most likely, they had a switch vehicle in place. 68 00:03:44,876 --> 00:03:46,400 Given the timeline, I'd say they've been on the road 69 00:03:46,443 --> 00:03:48,228 at least 40 minutes. It's too much time. 70 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 They could be halfway to anywhere by now. 71 00:03:50,055 --> 00:03:51,492 Sir, we need that bomb squad ASAP 72 00:03:51,535 --> 00:03:52,797 so we can process this scene. 73 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 Our only hope of finding Lopez 74 00:03:54,538 --> 00:03:56,323 is to ID the switch vehicle. 75 00:03:56,366 --> 00:03:58,194 Guys? 76 00:03:58,238 --> 00:04:00,718 They didn't have a switch car waiting. 77 00:04:00,762 --> 00:04:03,765 They used this old road as a makeshift runway. 78 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 They had a plane. 79 00:04:05,462 --> 00:04:10,162 ♪♪ 80 00:04:16,647 --> 00:04:19,650 I told you I'd be out before you know it. 81 00:04:19,694 --> 00:04:21,086 Where are you taking me? 82 00:04:21,130 --> 00:04:22,305 Home... 83 00:04:22,349 --> 00:04:23,915 where I am the strongest. 84 00:04:25,613 --> 00:04:27,789 You're wondering why you're still alive. 85 00:04:27,832 --> 00:04:29,225 It's not hard to guess. 86 00:04:29,269 --> 00:04:31,096 Killing me quickly wouldn't be satisfying 87 00:04:31,140 --> 00:04:33,273 after I called you out for Diego's death. 88 00:04:33,316 --> 00:04:34,796 So you're taking me with you 89 00:04:34,839 --> 00:04:36,885 where she can break out the toolbox and make it hurt. 90 00:04:38,582 --> 00:04:40,149 No. 91 00:04:40,192 --> 00:04:43,239 Abril isn't here to hurt you, hermana. 92 00:04:43,283 --> 00:04:45,154 She is here to protect you. 93 00:04:45,197 --> 00:04:48,070 Or rather, to protect el niño. 94 00:04:48,113 --> 00:04:50,464 You see, I'm not going to kill you. 95 00:04:50,507 --> 00:04:52,292 Not yet, anyway. 96 00:04:52,335 --> 00:04:56,774 Not until... 97 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 mybaby is born. 98 00:04:58,341 --> 00:05:03,477 ♪♪ 99 00:05:03,520 --> 00:05:05,479 That's not good enough. With all due respect, 100 00:05:05,522 --> 00:05:07,959 you wouldn't be in this meeting unless a U.S. Senator 101 00:05:08,003 --> 00:05:09,787 didn't owe your family a favor. 102 00:05:09,831 --> 00:05:12,573 My fiancée was just abducted by a cartel queenpin 103 00:05:12,616 --> 00:05:14,183 who is running circles around the DEA, 104 00:05:14,226 --> 00:05:16,228 so don't give me that --Okay! Okay, okay. 105 00:05:16,272 --> 00:05:18,796 This is getting us nowhere. 106 00:05:18,840 --> 00:05:20,624 So... 107 00:05:20,668 --> 00:05:23,540 what are you doing to get my detective back alive? 108 00:05:23,584 --> 00:05:26,413 The DEA is using all available resources 109 00:05:26,456 --> 00:05:29,720 to track down any intel on La Fiera's recent actions. 110 00:05:29,764 --> 00:05:32,723 But here's the hard truth -- you have no proof 111 00:05:32,767 --> 00:05:34,421 that Detective Lopez was even on that plane. 112 00:05:34,464 --> 00:05:36,118 If they were going to kill her, they would have done it 113 00:05:36,161 --> 00:05:38,207 at the same time as Officer West. 114 00:05:38,250 --> 00:05:40,078 She's still alive... 115 00:05:40,122 --> 00:05:41,993 and I'm not gonna lose another cop. 116 00:05:42,037 --> 00:05:44,474 Do you understand me? If we get proof that Angela was on that plane, 117 00:05:44,518 --> 00:05:46,258 you'll go get her? 118 00:05:46,302 --> 00:05:50,698 Look, believe it or not, I am not a bad guy. 119 00:05:50,741 --> 00:05:53,396 But when you are this high up the federal food chain, 120 00:05:53,440 --> 00:05:56,138 there is a layer of politics that needs to be navigated. 121 00:05:56,181 --> 00:05:58,358 Now, the reality is, you could bring me that proof. 122 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 I can't act on it -- not right away. 123 00:06:00,447 --> 00:06:03,188 If we don't move heaven and earth to protect our own, 124 00:06:03,232 --> 00:06:05,190 it'll be open season on cops! 125 00:06:05,234 --> 00:06:07,062 Even a suit like you should understand that. 126 00:06:07,105 --> 00:06:08,368 Sergeant, I share your frustration -- 127 00:06:08,411 --> 00:06:10,021 My frustration?! 128 00:06:12,067 --> 00:06:15,157 I lost a kid who was like a son to me! 129 00:06:15,200 --> 00:06:18,290 What I'm feeling... is biblical! 130 00:06:18,334 --> 00:06:21,903 So, if you are done wasting my time, 131 00:06:21,946 --> 00:06:24,819 I have a killer to catch and a friend to save. 132 00:06:28,910 --> 00:06:31,434 Do you at least know where La Fiera would take Angela? 133 00:06:31,478 --> 00:06:33,044 Ascertaining that information 134 00:06:33,088 --> 00:06:35,438 is our number-one priority. 135 00:06:35,482 --> 00:06:37,397 Mine, too. 136 00:06:37,440 --> 00:06:39,181 ♪♪ 137 00:06:39,224 --> 00:06:45,143 ♪♪ 138 00:06:45,187 --> 00:06:51,149 ♪♪ 139 00:06:51,193 --> 00:06:53,587 Welcome to your new home. 140 00:06:53,630 --> 00:06:55,197 It's beautiful, no? 141 00:06:55,240 --> 00:06:56,981 I had it built with the look of the old world 142 00:06:57,025 --> 00:06:58,418 with the comforts of the new. 143 00:06:58,461 --> 00:07:00,158 And the security. 144 00:07:00,202 --> 00:07:01,638 This place is defensible against everything 145 00:07:01,682 --> 00:07:03,248 short of an air strike. 146 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 Para hacerta fácil. 147 00:07:04,728 --> 00:07:06,077 I'll save you the trouble. 148 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 We have six guard teams, two with dogs. 149 00:07:07,731 --> 00:07:09,864 But we rotate them daily so they don't fall into a routine. 150 00:07:09,907 --> 00:07:11,648 But you'll never get to test that, 151 00:07:11,692 --> 00:07:12,823 because for the next three months, 152 00:07:12,867 --> 00:07:14,521 I will not be leaving your side. 153 00:07:14,564 --> 00:07:16,348 Lucky me. Come. 154 00:07:16,392 --> 00:07:17,915 Let me show you to your room. 155 00:07:20,744 --> 00:07:22,485 Bienvenida. 156 00:07:22,529 --> 00:07:24,444 You didn't tell me que es tan bonita. 157 00:07:24,487 --> 00:07:26,358 This is Dr. Morales. 158 00:07:26,402 --> 00:07:29,492 She brought my angel Diego into this world. 159 00:07:29,536 --> 00:07:31,102 And she'll be living here with you, 160 00:07:31,146 --> 00:07:34,279 solely focused on you and the baby. 161 00:07:34,323 --> 00:07:36,543 Let's get you settled so I can check your vitals -- 162 00:07:36,586 --> 00:07:38,893 make sure the baby's fine after all your recent stress. 163 00:07:38,936 --> 00:07:40,155 Don't touch me. 164 00:07:40,198 --> 00:07:43,375 Hermana, you seem to misunderstand. 165 00:07:43,419 --> 00:07:45,595 You have no choice here. 166 00:07:45,639 --> 00:07:48,119 No free will. 167 00:07:48,163 --> 00:07:52,515 You are here as a surrogate for my child. 168 00:07:52,559 --> 00:07:55,692 As long as you play nice, you will want for nothing. 169 00:07:55,736 --> 00:07:57,564 A life full of pure luxury. 170 00:07:57,607 --> 00:07:59,696 But if you resist... 171 00:07:59,740 --> 00:08:02,873 if you cause trouble... 172 00:08:02,917 --> 00:08:05,746 Dr. Morales will put you into a twilight sleep, 173 00:08:05,789 --> 00:08:07,051 and you will spend the next three months 174 00:08:07,095 --> 00:08:08,705 as an incubator -- 175 00:08:08,749 --> 00:08:11,142 not even conscious when your baby comes 176 00:08:11,186 --> 00:08:13,971 and your life ends. 177 00:08:21,109 --> 00:08:22,502 I almost got us all killed. 178 00:08:22,545 --> 00:08:24,460 That trip wire was nearly invisible. 179 00:08:24,504 --> 00:08:26,462 I only saw it because I had the right angle. 180 00:08:26,506 --> 00:08:28,986 That's not the point. I should've known to look. 181 00:08:29,030 --> 00:08:31,641 Well, that sounds like a failure in training. 182 00:08:31,685 --> 00:08:33,208 Perhaps you should bring it up with Tim. 183 00:08:33,251 --> 00:08:35,819 Can you imagine? 184 00:08:41,129 --> 00:08:44,436 I ca-- I can't believe Jackson's gone. 185 00:08:44,480 --> 00:08:45,786 I know. 186 00:08:48,049 --> 00:08:50,312 Do you really think that Lopez is still alive? 187 00:08:50,355 --> 00:08:51,574 Yes, I do. 188 00:08:51,618 --> 00:08:53,663 Why? 189 00:08:53,707 --> 00:08:55,012 'Cause they took her. 190 00:08:55,056 --> 00:08:56,361 If they wanted to kill her, 191 00:08:56,405 --> 00:08:57,928 it would've been easier just to do it on site. 192 00:08:57,972 --> 00:08:59,843 Yeah, but maybe less satisfying. 193 00:08:59,887 --> 00:09:02,019 Maybe La Fiera wanted to kill her personally. 194 00:09:02,063 --> 00:09:03,804 Look, we can't think like that. 195 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 No, Harper's right. 196 00:09:05,196 --> 00:09:07,372 We have to look at this with cop eyes. 197 00:09:07,416 --> 00:09:09,505 Now, give me a reason why La Fiera would go through the trouble 198 00:09:09,549 --> 00:09:10,898 of taking Lopez to Guatemala with her. 199 00:09:12,464 --> 00:09:13,857 The baby. 200 00:09:13,901 --> 00:09:16,338 The two women bonded over motherhood. 201 00:09:16,381 --> 00:09:18,949 Diego's death would have devastated La Fiera. 202 00:09:18,993 --> 00:09:21,735 Psychologically, she'd need a scapegoat 203 00:09:21,778 --> 00:09:25,260 for her anger and grief. That was Cesar, and she killed him. 204 00:09:25,303 --> 00:09:26,609 Yeah, but that didn't bring her son back. 205 00:09:26,653 --> 00:09:28,132 And then we caught her. 206 00:09:28,176 --> 00:09:29,656 Could that turn her rage on us? 207 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 Specifically, on Lopez, who she felt 208 00:09:31,571 --> 00:09:34,399 betrayed the bond that they shared. 209 00:09:34,443 --> 00:09:37,011 If La Fiera truly wants to hurt Lopez, 210 00:09:37,054 --> 00:09:39,883 taking her baby is the ultimate revenge. 211 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 Yeah -- that, I buy. Mm-hmm. 212 00:09:42,364 --> 00:09:43,408 What happened? 213 00:09:43,452 --> 00:09:45,193 We're on our own. What? 214 00:09:45,236 --> 00:09:48,631 How can the DEA not help us?Politics. 215 00:09:48,675 --> 00:09:50,851 W-We can't just do nothing. We're not going to. 216 00:09:50,894 --> 00:09:53,984 Job one -- track down the man who killed Officer West. 217 00:09:54,028 --> 00:09:56,073 I reviewed the security footage. 218 00:09:56,117 --> 00:09:58,423 Our killer clearly reacted to something physical 219 00:09:58,467 --> 00:10:00,295 right before he shot Officer West. 220 00:10:00,338 --> 00:10:01,992 He yanked his arm back. 221 00:10:02,950 --> 00:10:05,213 Jackson scratched him. He knew he was gonna die. 222 00:10:05,256 --> 00:10:07,345 His last act was helping us find his killer. 223 00:10:07,389 --> 00:10:09,217 Coroner found skin under Officer West's nails. 224 00:10:09,260 --> 00:10:10,653 We're rushing the DNA. 225 00:10:10,697 --> 00:10:12,263 Hopefully, we'll have results in the morning. 226 00:10:12,307 --> 00:10:14,744 And hopefully, they match someone in our system. 227 00:10:14,788 --> 00:10:15,789 What about Angela? 228 00:10:17,268 --> 00:10:19,009 I don't know yet. 229 00:10:19,053 --> 00:10:21,446 It's just, um... 230 00:10:21,490 --> 00:10:24,275 Look, we're all racking our brains, sir. 231 00:10:24,319 --> 00:10:26,364 We'll come up with a plan. It's not all on you. 232 00:10:26,408 --> 00:10:30,107 All right, um, today was a hard day -- 233 00:10:30,151 --> 00:10:31,282 the worst day. 234 00:10:31,326 --> 00:10:33,328 Go home, try to get some rest 235 00:10:33,371 --> 00:10:35,722 while Caradine's team takes the baton. 236 00:10:35,765 --> 00:10:37,941 Tomorrow won't be any easier. 237 00:10:44,731 --> 00:10:47,516 I can't go back to the apartment -- 238 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 his empty room... 239 00:10:49,692 --> 00:10:51,085 You don't have to. 240 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 You can stay with me. 241 00:10:52,913 --> 00:10:54,479 I don't want to impose. 242 00:10:54,523 --> 00:10:56,960 No, Lucy, you shouldn't be alone right now. 243 00:10:58,440 --> 00:10:59,833 Thanks. 244 00:10:59,876 --> 00:11:01,922 Yeah. 245 00:11:01,965 --> 00:11:03,663 How do you think Wesley's holding up? 246 00:11:05,882 --> 00:11:09,277 ♪♪ 247 00:11:09,320 --> 00:11:10,495 I need to talk to Elijah. 248 00:11:14,543 --> 00:11:16,284 Hold on! You gotta watch this part. 249 00:11:16,327 --> 00:11:17,938 This is my favorite. Look, look, look, look. 250 00:11:17,981 --> 00:11:21,289 ♪ I've been described as good 251 00:11:21,332 --> 00:11:24,727 ♪ Some would even say great 252 00:11:24,771 --> 00:11:27,948 ♪ But what have I done 253 00:11:27,991 --> 00:11:29,558 ♪ To deserve such a fate? 254 00:11:29,601 --> 00:11:32,126 Mr. Lawyer Man. 255 00:11:32,169 --> 00:11:33,780 Word on the street is, you got trouble. 256 00:11:33,823 --> 00:11:36,434 Yeah. And you came to me for help. 257 00:11:36,478 --> 00:11:37,784 Look, I don't have many options. 258 00:11:37,827 --> 00:11:39,133 La Fiera took Angela. 259 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 I need to know where she's holding her. 260 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 No problem. In Guatemala. 261 00:11:42,223 --> 00:11:44,486 Oh. Mm. 262 00:11:44,529 --> 00:11:47,141 Well, that adds a level of difficulty. 263 00:11:47,184 --> 00:11:48,751 You saying you -- you can't find that out? 264 00:11:48,795 --> 00:11:51,145 No, I can get that. 265 00:11:51,188 --> 00:11:53,060 But you know what it's gonna cost you. 266 00:11:53,103 --> 00:11:55,671 I do. You need to say it. 267 00:11:55,715 --> 00:12:00,110 ♪♪ 268 00:12:00,154 --> 00:12:02,199 I become a crooked lawyer for you. 269 00:12:02,243 --> 00:12:05,768 I use my access and my privilege to break my oath, 270 00:12:05,812 --> 00:12:07,727 deliver orders to guys in prison -- 271 00:12:07,770 --> 00:12:10,077 money to people that you can't get close to. 272 00:12:10,120 --> 00:12:11,818 And you're okay with that? 273 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 Because the first time I asked, 274 00:12:13,210 --> 00:12:15,038 you got a little high and mighty. 275 00:12:15,082 --> 00:12:17,867 I'll do whatever it takes to get her back. 276 00:12:17,911 --> 00:12:20,783 A desperate man. That's my favorite kind. 277 00:12:20,827 --> 00:12:23,481 I'll make some inquiries. Wait for my call. 278 00:12:23,525 --> 00:12:27,442 ♪♪ 279 00:12:31,315 --> 00:12:34,449 That's not creepy at all. 280 00:12:34,492 --> 00:12:36,625 You know you're gonna have to sleep sometime. 281 00:12:36,668 --> 00:12:38,409 I never sleep. 282 00:12:38,453 --> 00:12:39,846 Everybody sleeps. 283 00:12:39,889 --> 00:12:41,717 You'd go crazy if you didn't. 284 00:12:41,761 --> 00:12:45,677 When I was, um, a niña chiquita, 285 00:12:45,721 --> 00:12:48,811 these soldiers came and they took my father. 286 00:12:48,855 --> 00:12:50,160 Ripped me from his arms. 287 00:12:50,204 --> 00:12:52,772 Just threw me away like nothing. 288 00:12:54,469 --> 00:12:57,428 The doctors told my mother that the fall damaged 289 00:12:57,472 --> 00:13:00,954 the part of the brain that controls sleep -- 290 00:13:00,997 --> 00:13:03,043 and arousal. 291 00:13:03,086 --> 00:13:05,001 Ironically, although I can never fall asleep, 292 00:13:05,045 --> 00:13:08,048 I am turned on all of the time. 293 00:13:08,091 --> 00:13:09,789 Sounds exhausting. 294 00:13:12,052 --> 00:13:15,403 Abril, Sandra has lost control. 295 00:13:15,446 --> 00:13:17,318 Even you have to see that. 296 00:13:17,361 --> 00:13:19,102 She's not thinking rationally anymore, 297 00:13:19,146 --> 00:13:20,538 and that's gonna get her killed -- 298 00:13:20,582 --> 00:13:21,844 and you with her. 299 00:13:23,715 --> 00:13:24,804 Then I die. 300 00:13:26,893 --> 00:13:28,720 And I will finally rest. 301 00:13:30,897 --> 00:13:33,203 I'll take the couch. 302 00:13:34,596 --> 00:13:36,816 Wait, I thought you were setting that up for me. 303 00:13:36,859 --> 00:13:39,122 I'm not gonna have a guest sleep on the couch. 304 00:13:39,166 --> 00:13:41,516 And I'm not gonna kick you out of your own bed. 305 00:13:41,559 --> 00:13:42,865 Come on. Get up. 306 00:13:42,909 --> 00:13:44,432 Okay. 307 00:13:46,651 --> 00:13:49,002 Um... 308 00:13:49,045 --> 00:13:50,699 Do you need...anything? 309 00:13:50,742 --> 00:13:52,919 The last 24 hours back. 310 00:13:54,485 --> 00:13:57,662 I'm afraid I don't have that power. 311 00:13:57,706 --> 00:13:59,621 A hug. 312 00:13:59,664 --> 00:14:01,536 Yeah. Come here. 313 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 It's okay. Thanks. 314 00:14:08,238 --> 00:14:10,850 Um... 315 00:14:10,893 --> 00:14:12,764 ♪♪ 316 00:14:12,808 --> 00:14:14,766 Good night. 'Night. 317 00:14:14,810 --> 00:14:16,594 Yeah. 318 00:14:16,638 --> 00:14:26,387 ♪♪ 319 00:14:27,692 --> 00:14:37,615 ♪♪ 320 00:14:37,659 --> 00:14:47,582 ♪♪ 321 00:14:47,625 --> 00:14:50,237 Yeah, okay. We'll be right there. 322 00:14:50,280 --> 00:14:52,500 Wesley knows where they're hiding Lopez. 323 00:14:52,543 --> 00:14:53,893 What? 324 00:14:57,940 --> 00:14:59,942 La Fiera is holding Angela 325 00:14:59,986 --> 00:15:01,770 at a compound outside Guatemala City. 326 00:15:01,813 --> 00:15:04,425 I'm going to get her back, but I could use help. 327 00:15:04,468 --> 00:15:05,600 I'm in. Me, too. 328 00:15:05,643 --> 00:15:08,995 We all are.Hold on. 329 00:15:09,038 --> 00:15:10,910 The only people qualified to even think 330 00:15:10,953 --> 00:15:13,477 of doing this craziness is Bradford and Harper. 331 00:15:13,521 --> 00:15:15,653 Are you saying we don't even try and save her? Of course not. 332 00:15:15,697 --> 00:15:17,786 But we can't just go running into hostile territory 333 00:15:17,829 --> 00:15:19,483 without a good damn plan. 334 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 La Fiera is gonna have sicarios 335 00:15:21,181 --> 00:15:23,009 and half the police force protecting her. 336 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 She'll know the second we step off a plane. 337 00:15:25,011 --> 00:15:26,664 So, then, we don't fly commercial. 338 00:15:26,708 --> 00:15:29,102 Last I checked, LAPD doesn't have an air force. 339 00:15:29,145 --> 00:15:31,365 And the DEA isn't gonna lend us theirs. 340 00:15:33,628 --> 00:15:35,499 What about Max? 341 00:15:35,543 --> 00:15:37,458 Who the hell's Max? 342 00:15:38,546 --> 00:15:39,721 I'm listening. 343 00:15:39,764 --> 00:15:41,679 Um, you remember 344 00:15:41,723 --> 00:15:43,246 that counterfeiting case a while back 345 00:15:43,290 --> 00:15:44,508 that started with the murder of a transient? 346 00:15:44,552 --> 00:15:45,945 You mean the case where the killer 347 00:15:45,988 --> 00:15:47,598 came wandering up to you at the docks in Long Beach? 348 00:15:47,642 --> 00:15:49,078 Yeah, I remember it. 349 00:15:49,122 --> 00:15:51,733 Yeah, well, you weren't fully "in the loop" 350 00:15:51,776 --> 00:15:53,909 for some aspects of that arrest. 351 00:15:53,953 --> 00:15:56,172 Max works in the shadows at the Defense Department. 352 00:15:56,216 --> 00:15:58,261 His unit runs covert operations around the globe. 353 00:15:58,305 --> 00:16:00,437 They printed that counterfeit money to fund them. 354 00:16:00,481 --> 00:16:03,266 And we let him walk with it in exchange for our killer. 355 00:16:03,310 --> 00:16:05,660 He would have the resources to fly us in under the radar. 356 00:16:05,703 --> 00:16:08,184 Maybe even provide tactical support on the ground. 357 00:16:08,228 --> 00:16:11,187 And why would he do that? Because he doesn't want his sins put on blast. 358 00:16:11,231 --> 00:16:14,103 You have a way to contact this guy? Not exactly. 359 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 Well, last time, he found us 360 00:16:16,018 --> 00:16:19,021 when we ran the name of a colonel through the system. 361 00:16:19,065 --> 00:16:21,545 I would bet that if we ran that name again, 362 00:16:21,589 --> 00:16:22,982 he'd find us again. 363 00:16:27,421 --> 00:16:29,162 Okay, do it. 364 00:16:29,205 --> 00:16:31,599 Nolan, you fold in with Bradford and Harper. 365 00:16:31,642 --> 00:16:32,948 Start a mission plan. 366 00:16:32,992 --> 00:16:34,384 Chen, you're with me at the station 367 00:16:34,428 --> 00:16:36,299 to work the murder case. Yes, sir. 368 00:16:36,343 --> 00:16:38,214 Nolan, come here. 369 00:16:42,958 --> 00:16:44,916 Given everything that happened, 370 00:16:44,960 --> 00:16:46,396 it's easy to lose sight 371 00:16:46,440 --> 00:16:49,356 of what today signifies for you. 372 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 The end of your time as a rookie. 373 00:16:52,794 --> 00:16:56,058 You accepted your punishment with grace and humility, 374 00:16:56,102 --> 00:17:00,497 and I'm proud to say you are officially a P2. 375 00:17:00,541 --> 00:17:02,021 Congratulations. 376 00:17:03,239 --> 00:17:04,632 Thank you, sir. 377 00:17:04,675 --> 00:17:06,068 You're welcome. 378 00:17:06,112 --> 00:17:09,071 ♪♪ 379 00:17:09,115 --> 00:17:11,117 Hello? 380 00:17:11,160 --> 00:17:12,118 Congrats. 381 00:17:12,161 --> 00:17:13,684 We're gonna find her. I know. 382 00:17:13,728 --> 00:17:15,164 Well done. Thank you, sir. 383 00:17:19,516 --> 00:17:21,388 The DNA came back. 384 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 We have an ID on Jackson's killer. 385 00:17:23,303 --> 00:17:25,087 His name is Armando De Leon. 386 00:17:25,131 --> 00:17:26,697 17 years old. 387 00:17:26,741 --> 00:17:29,135 Gang unit says he was jumped into Malos Dorados 388 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 six months ago. 389 00:17:30,832 --> 00:17:32,268 Murder weapon is outstanding, 390 00:17:32,312 --> 00:17:34,140 and he's considered armed and dangerous. 391 00:17:34,183 --> 00:17:36,490 SWAT hit his house 20 minutes ago, 392 00:17:36,533 --> 00:17:37,926 but he's in the wind. 393 00:17:37,969 --> 00:17:40,624 That means we are following up with everyone he knows. 394 00:17:40,668 --> 00:17:42,061 Let's flush him out. 395 00:17:42,104 --> 00:17:44,280 Shooting policy is the following -- 396 00:17:44,324 --> 00:17:47,327 even if he's fleeing, deadly force is authorized. 397 00:17:47,370 --> 00:17:49,503 He's already killed one of us. Hold up, Sergeant. 398 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 We're not in the retribution business. 399 00:17:51,157 --> 00:17:53,811 This kid comes in in handcuffs 400 00:17:53,855 --> 00:17:55,204 unless there's no other choice. 401 00:17:55,248 --> 00:17:56,249 Is that understood? 402 00:17:56,292 --> 00:17:57,946 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 403 00:17:57,989 --> 00:17:59,208 Good. 404 00:17:59,252 --> 00:18:01,819 And no solo riders today. Everyone doubles up. 405 00:18:01,863 --> 00:18:03,821 Be safe out there. 406 00:18:08,783 --> 00:18:10,654 Look at him. He's just a child. 407 00:18:10,698 --> 00:18:12,047 No, he's a killer. 408 00:18:13,570 --> 00:18:15,746 Now, let's go find him. 409 00:18:18,445 --> 00:18:20,882 No, these satellite images are garbage. 410 00:18:20,925 --> 00:18:22,927 I can't even see the place. 411 00:18:22,971 --> 00:18:25,539 I-If I'm gonna find a crack in the system, 412 00:18:25,582 --> 00:18:26,931 I need high-res photos. 413 00:18:26,975 --> 00:18:29,238 Blueprints would be even better. 414 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 Yeah, we're not gonna get those. 415 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 This is not the kind of place 416 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 that's ever been listed on Zillow. 417 00:18:34,200 --> 00:18:35,679 No, but whoever designed the place 418 00:18:35,723 --> 00:18:36,680 would have the plans. 419 00:18:36,724 --> 00:18:37,681 We just need to figure out 420 00:18:37,725 --> 00:18:39,596 who that is and "borrow" them. 421 00:18:41,207 --> 00:18:50,303 ♪♪ 422 00:18:50,346 --> 00:18:56,309 ♪♪ 423 00:18:56,352 --> 00:18:58,006 You were told to leave us alone. 424 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 Where's Max? We're all Max. 425 00:19:01,879 --> 00:19:04,795 Why am I here? We need help. 426 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 One of our own is being held in Guatemala -- 427 00:19:07,233 --> 00:19:09,583 Angela Lopez. The girl with the .50 cal. 428 00:19:09,626 --> 00:19:11,106 The woman. 429 00:19:11,150 --> 00:19:12,586 And you're gonna help us get her back. 430 00:19:12,629 --> 00:19:14,762 No can do. We don't do private parties. 431 00:19:14,805 --> 00:19:17,982 Cool. I'll be sure to make that distinction on CNN. 432 00:19:18,026 --> 00:19:19,506 We had a deal. 433 00:19:19,549 --> 00:19:21,812 Circumstances changed. We're making a new deal. 434 00:19:26,687 --> 00:19:27,862 I can get you in and out, 435 00:19:27,905 --> 00:19:29,516 provide basic supplies on the ground, 436 00:19:29,559 --> 00:19:30,778 but no personnel. 437 00:19:30,821 --> 00:19:33,433 And if you get caught, you're on your own. 438 00:19:33,476 --> 00:19:38,351 ♪♪ 439 00:19:38,394 --> 00:19:40,222 Next stop, Guatemala. 440 00:19:40,266 --> 00:19:41,876 ♪♪ 441 00:19:45,314 --> 00:19:54,236 ♪♪ 442 00:19:54,280 --> 00:20:03,506 ♪♪ 443 00:20:03,550 --> 00:20:06,161 Two untraceable vehicles, full gas tanks. 444 00:20:06,205 --> 00:20:07,728 Three ARs, five mags each. 445 00:20:07,771 --> 00:20:08,990 We won't need them. 446 00:20:09,033 --> 00:20:10,165 This turns into a shooting war, 447 00:20:10,209 --> 00:20:11,775 we lose ten times out of ten. 448 00:20:11,819 --> 00:20:13,995 Sure, but I'm still gonna take mine. 449 00:20:14,038 --> 00:20:17,172 In the bags, there's pistols, an RC ground drone, 450 00:20:17,216 --> 00:20:20,393 scrambled radios, flashlights, food, and water. 451 00:20:20,436 --> 00:20:22,612 You have ten hours to get your woman 452 00:20:22,656 --> 00:20:23,831 and get her back here for exfil. 453 00:20:23,874 --> 00:20:25,267 We won't wait, 454 00:20:25,311 --> 00:20:28,314 and we will not make more than one pickup. 455 00:20:28,357 --> 00:20:29,619 Is that clear? Yeah. 456 00:20:29,663 --> 00:20:31,491 Happy hunting. 457 00:20:31,534 --> 00:20:36,757 ♪♪ 458 00:20:36,800 --> 00:20:42,241 ♪♪ 459 00:20:42,284 --> 00:20:43,851 All right, we're gonna set up an overlook, 460 00:20:43,894 --> 00:20:46,070 recon the compound while you go steal the blueprints 461 00:20:46,114 --> 00:20:47,811 from the architect, find us a way in. 462 00:20:47,855 --> 00:20:49,987 Right. Wesley's plane should be landing right now. 463 00:20:50,031 --> 00:20:51,511 He needs to play his part perfectly, or they're gonna 464 00:20:51,554 --> 00:20:53,687 kill him the second they're clear of the airport. 465 00:20:55,906 --> 00:20:57,734 Hola, Señor. Hey, hola. 466 00:20:57,778 --> 00:20:58,909 This way. 467 00:21:02,217 --> 00:21:04,263 Spread your legs. Take it easy. 468 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 469 00:21:05,960 --> 00:21:08,005 Man, guess what, gringo? 470 00:21:08,049 --> 00:21:09,703 She doesn't want to talk to you. 471 00:21:09,746 --> 00:21:11,313 So it looks like you flew a long way... 472 00:21:13,010 --> 00:21:14,229 Let's go. 473 00:21:14,273 --> 00:21:16,840 No, I didn't. 474 00:21:16,884 --> 00:21:18,146 I have an offer for La Fiera 475 00:21:18,189 --> 00:21:19,539 that she would kill you to hear. 476 00:21:19,582 --> 00:21:21,976 So we're gonna go see her. Right now. 477 00:21:27,677 --> 00:21:29,766 We can introduce you to la muertalater. 478 00:21:29,810 --> 00:21:35,076 ♪♪ 479 00:21:35,119 --> 00:21:42,039 ♪♪ 480 00:21:42,083 --> 00:21:49,177 ♪♪ 481 00:21:49,220 --> 00:21:51,266 I'm here. So are we. Good luck. 482 00:21:51,310 --> 00:21:56,793 ♪♪ 483 00:21:56,837 --> 00:22:02,364 ♪♪ 484 00:22:02,408 --> 00:22:03,322 Okay. 485 00:22:03,365 --> 00:22:08,892 ♪♪ 486 00:22:08,936 --> 00:22:13,636 ♪♪ 487 00:22:17,031 --> 00:22:18,772 Señor Mitchell? Yes. Sí. 488 00:22:18,815 --> 00:22:20,034 Yes, and thank you again 489 00:22:20,077 --> 00:22:21,644 for seeing me on such short notice. 490 00:22:21,688 --> 00:22:23,864 Por supuesto. Your call was intriguing. Oh, thank you. 491 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 As I was telling you on the phone, 492 00:22:25,431 --> 00:22:28,347 I am the project manager for the 17th-richest man 493 00:22:28,390 --> 00:22:31,132 in the U.S., and he fell in love with your country 494 00:22:31,175 --> 00:22:33,047 after vacationing here last Christmas. 495 00:22:33,090 --> 00:22:34,744 There is much to love. Por favor. 496 00:22:34,788 --> 00:22:36,267 There sure is. 497 00:22:36,311 --> 00:22:38,661 Now, he's about to close on a hundred acres 498 00:22:38,705 --> 00:22:40,663 just outside Puerto Barrios, 499 00:22:40,707 --> 00:22:43,797 and he wants to build something truly unique. 500 00:22:43,840 --> 00:22:46,147 Now, typically, we would go with Munson Jennings 501 00:22:46,190 --> 00:22:48,149 out of New York, but I convinced him 502 00:22:48,192 --> 00:22:49,890 we need to look more locally. 503 00:22:49,933 --> 00:22:52,240 I appreciate that. 504 00:22:52,283 --> 00:22:54,155 What kind of property is he looking to build? 505 00:22:54,198 --> 00:22:56,375 If I may be frank, something massive. 506 00:22:56,418 --> 00:22:59,813 A compound -- uh, main house, guest house, stables. 507 00:22:59,856 --> 00:23:02,598 The kind of cutting-edge securities that celebrities 508 00:23:02,642 --> 00:23:04,600 and dictators have come to love. 509 00:23:04,644 --> 00:23:07,037 Have you designed anything along those lines? Of course. 510 00:23:07,081 --> 00:23:10,998 We have several unique options in here. 511 00:23:11,041 --> 00:23:12,869 Oh, these are exquisite! 512 00:23:12,913 --> 00:23:14,697 Yes. Very nice. 513 00:23:14,741 --> 00:23:16,612 Now, he will be putting the main house 514 00:23:16,656 --> 00:23:19,310 right on a mountaintop. 515 00:23:19,354 --> 00:23:21,748 Have you designed anything specifically like that? 516 00:23:23,576 --> 00:23:24,620 We have. 517 00:23:26,274 --> 00:23:28,189 Maybe you can show me some of the properties 518 00:23:28,232 --> 00:23:29,495 you've built for him 519 00:23:29,538 --> 00:23:31,584 so I can get a better sense of his style -- 520 00:23:31,627 --> 00:23:33,368 and your capabilities. 521 00:23:33,412 --> 00:23:35,109 Yes, of course. That'd be a great idea. 522 00:23:35,152 --> 00:23:37,067 Uh, before we get started, may I use your restroom? 523 00:23:37,111 --> 00:23:38,155 Por supuesto. 524 00:23:38,199 --> 00:23:39,548 Back past the elevators. 525 00:23:39,592 --> 00:23:41,376 Thank you. Uh, gracias. 526 00:23:41,420 --> 00:23:42,986 De nada. 527 00:24:11,667 --> 00:24:20,850 ♪♪ 528 00:24:20,894 --> 00:24:30,120 ♪♪ 529 00:24:30,164 --> 00:24:39,390 ♪♪ 530 00:24:40,696 --> 00:24:48,748 ♪♪ 531 00:24:48,791 --> 00:24:57,104 ♪♪ 532 00:24:57,147 --> 00:24:59,149 533 00:24:59,193 --> 00:25:03,676 ♪♪ 534 00:25:08,463 --> 00:25:12,859 ♪♪ 535 00:25:29,049 --> 00:25:30,877 On the bright side, they don't have a tank. 536 00:25:30,920 --> 00:25:32,139 Yeah, but they got everything else. 537 00:25:32,182 --> 00:25:34,968 I mean, this place is crawling with guards. 538 00:25:35,011 --> 00:25:36,883 Cop car -- he's coming up to the house. 539 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 Well, they didn't kill him. 540 00:25:58,948 --> 00:26:01,472 Mr. Evers. 541 00:26:01,516 --> 00:26:02,996 You surprise me. 542 00:26:03,039 --> 00:26:05,825 I didn't think you were the type to die for love. 543 00:26:05,868 --> 00:26:10,351 I'm here to negotiate. Your office is next to an aquarium supply store. 544 00:26:10,394 --> 00:26:12,483 What could you possibly have to offer me? 545 00:26:12,527 --> 00:26:13,615 If you know about my office, 546 00:26:13,659 --> 00:26:14,877 then you know that my family has money. 547 00:26:14,921 --> 00:26:17,053 A lot of money. I have more. 548 00:26:17,097 --> 00:26:18,446 No doubt, but what you don't have 549 00:26:18,489 --> 00:26:20,100 is a U.S. senator in your pocket -- 550 00:26:20,143 --> 00:26:21,841 one who is standing ready to insert language 551 00:26:21,884 --> 00:26:23,103 into the trade deal that's currently being 552 00:26:23,146 --> 00:26:24,626 negotiated with your country. 553 00:26:24,670 --> 00:26:26,019 Trade deals don't apply to what I sell. 554 00:26:26,062 --> 00:26:28,891 No, but they do apply to the export companies 555 00:26:28,935 --> 00:26:31,024 you use to launder money in the U.S. 556 00:26:31,067 --> 00:26:32,460 Tariffs are killing you right now. 557 00:26:32,503 --> 00:26:34,331 I could cut them in half with one phone call. 558 00:26:34,375 --> 00:26:36,420 IfI let you walk away with Angela. 559 00:26:36,464 --> 00:26:37,857 And my baby. 560 00:26:42,078 --> 00:26:44,254 Let me make a few phone calls. 561 00:26:44,298 --> 00:26:46,256 Ensure that you can deliver on what you promise. 562 00:26:46,300 --> 00:26:48,650 And then we'd have a deal? Maybe. 563 00:26:51,174 --> 00:26:54,743 Or, maybe I don't care about the money... 564 00:26:54,787 --> 00:26:56,789 and I feed you to my dogs. 565 00:27:04,753 --> 00:27:06,320 Control, 7-Adam-100. 566 00:27:06,363 --> 00:27:09,802 Show us Code 6 at 1305 Dozier. 567 00:27:09,845 --> 00:27:12,108 Armando's cousin lives in 3C. 568 00:27:12,152 --> 00:27:13,109 You ready? 569 00:27:13,153 --> 00:27:14,633 Yeah. 570 00:27:17,636 --> 00:27:19,681 Look, I know it hurts. 571 00:27:19,725 --> 00:27:20,856 But you're a professional. 572 00:27:22,728 --> 00:27:26,296 It's your job, and everyone is depending on you to do it, 573 00:27:26,340 --> 00:27:27,950 especially Jackson's family. 574 00:27:27,994 --> 00:27:30,518 And you don't want to let them down, do you? No, sir. 575 00:27:30,561 --> 00:27:32,302 Good. Let's go. 576 00:27:35,436 --> 00:27:40,310 ♪♪ 577 00:27:40,354 --> 00:27:41,834 7-Adam-100. 578 00:27:41,877 --> 00:27:43,226 Send backup to our location! 579 00:27:43,270 --> 00:27:44,358 Code 3! 580 00:27:44,401 --> 00:27:52,888 ♪♪ 581 00:27:52,932 --> 00:28:01,375 ♪♪ 582 00:28:01,418 --> 00:28:09,731 ♪♪ 583 00:28:09,775 --> 00:28:18,218 ♪♪ 584 00:28:24,267 --> 00:28:26,269 Armando! 585 00:28:26,313 --> 00:28:27,793 Freeze! 586 00:28:27,836 --> 00:28:29,664 Armando, show me your hands! 587 00:28:29,708 --> 00:28:30,752 All right, all right. 588 00:28:33,886 --> 00:28:35,496 You got me. 7-Adam-100. 589 00:28:35,539 --> 00:28:37,933 B to A, what's your 20? 590 00:28:37,977 --> 00:28:39,500 Sergeant Grey, where are you? 591 00:28:39,543 --> 00:28:41,067 What's your t-- 592 00:28:41,110 --> 00:28:47,247 ♪♪ 593 00:28:53,427 --> 00:28:55,821 I ain't scared. 594 00:28:55,864 --> 00:28:57,039 Yeah, you are. 595 00:28:57,083 --> 00:28:58,737 I bet you were even scared 596 00:28:58,780 --> 00:29:00,869 when you pulled that trigger and killed my officer. 597 00:29:02,915 --> 00:29:05,656 A young man so full of life. 598 00:29:05,700 --> 00:29:07,267 It hurts my soul to think of him 599 00:29:07,310 --> 00:29:09,791 lying on a cold table in a dark drawer. 600 00:29:10,966 --> 00:29:13,273 You're here to get revenge? 601 00:29:13,316 --> 00:29:15,884 Revenge... 602 00:29:15,928 --> 00:29:17,973 it's a fantasy. 603 00:29:18,017 --> 00:29:21,107 I got a devil on my shoulder telling me he's holy, 604 00:29:21,150 --> 00:29:23,370 and it would be so easy to listen. 605 00:29:25,198 --> 00:29:30,769 So easy to give in and pull this trigger -- 606 00:29:30,812 --> 00:29:32,466 just like you pulled that trigger. 607 00:29:36,513 --> 00:29:37,993 But I won't. 608 00:29:41,780 --> 00:29:44,783 You're under arrest for the murder of Jackson West. 609 00:29:48,830 --> 00:29:51,659 If there's any justice in the world, 610 00:29:51,702 --> 00:29:54,096 you'll realize the grief you caused 611 00:29:54,140 --> 00:29:55,358 and the life you threw away. 612 00:29:57,360 --> 00:30:00,494 Control, 7-Adam-100. I can't raise my partner. 613 00:30:00,537 --> 00:30:02,452 We may have an officer down. I need help and an ambulance. 614 00:30:02,496 --> 00:30:04,019 Code 3. 615 00:30:05,891 --> 00:30:08,284 Thank God. Ugh. 616 00:30:08,328 --> 00:30:10,852 Control, cancel that distress call. 617 00:30:10,896 --> 00:30:12,636 7-Adam-100 is Code 4. 618 00:30:18,729 --> 00:30:19,948 Hey. Are you okay? 619 00:30:19,992 --> 00:30:22,037 What the hell are you doing here? 620 00:30:22,081 --> 00:30:23,822 Negotiating for your release. 621 00:30:23,865 --> 00:30:25,736 Hey. We have a plan. 622 00:30:25,780 --> 00:30:26,737 Buying time until Tim and Harper 623 00:30:26,781 --> 00:30:28,087 can get us out of here. 624 00:30:28,130 --> 00:30:30,089 Hey! Hey! Back it up! Back it up! 625 00:30:30,132 --> 00:30:32,047 She's not yours anymore! No, she's mine! 626 00:30:32,091 --> 00:30:34,528 Okay? And you don't touch her unless I say you can. 627 00:30:34,571 --> 00:30:35,834 Do you understand me? 628 00:30:37,096 --> 00:30:38,924 He's got it. 629 00:30:38,967 --> 00:30:40,273 We're all good. 630 00:30:40,316 --> 00:30:41,143 Right, baby? 631 00:30:43,798 --> 00:30:44,799 Yeah, I'm good. 632 00:30:46,714 --> 00:30:47,715 I got bad news. 633 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 According to the blueprints, 634 00:30:49,499 --> 00:30:51,893 this place is a fortress -- redundant security systems, 635 00:30:51,937 --> 00:30:53,373 pressure-sensitive alarms. 636 00:30:53,416 --> 00:30:54,983 But there's good news, too, right? 637 00:30:55,027 --> 00:30:57,246 Yes. There should be a covert way in. 638 00:30:57,290 --> 00:30:58,465 It's an access tunnel 639 00:30:58,508 --> 00:30:59,901 that leads to the wine cellar. 640 00:30:59,945 --> 00:31:01,555 Pan left. Okay. 641 00:31:01,598 --> 00:31:03,122 Right at the base of the house. 642 00:31:03,165 --> 00:31:04,950 And, there. Now zoom in. 643 00:31:04,993 --> 00:31:07,082 And it -- Damn it! 644 00:31:07,126 --> 00:31:09,215 What? Well, they realized it was a weakness. 645 00:31:09,258 --> 00:31:11,086 They put a gate on it. That was not in the plans. 646 00:31:11,130 --> 00:31:13,219 Maybe we can break the lock, or, uh, bump it, or -- 647 00:31:13,262 --> 00:31:14,960 No. No, we'd be exposed too long. 648 00:31:15,003 --> 00:31:16,526 A roving patrol would spot us. 649 00:31:16,570 --> 00:31:17,832 Plus, there's no guarantee 650 00:31:17,876 --> 00:31:19,616 that other, new security measures aren't inside. 651 00:31:21,183 --> 00:31:22,619 We have to go to Plan B. 652 00:31:22,663 --> 00:31:24,099 I don't like Plan B. 653 00:31:24,143 --> 00:31:25,840 There are too many unknowns. 654 00:31:25,884 --> 00:31:27,102 Would you rather stage a frontal assault 655 00:31:27,146 --> 00:31:28,756 on an elevated position? 656 00:31:28,799 --> 00:31:30,192 No! 657 00:31:34,980 --> 00:31:43,031 ♪♪ 658 00:31:43,075 --> 00:31:51,170 ♪♪ 659 00:31:52,998 --> 00:31:55,783 ♪♪ 660 00:31:55,826 --> 00:31:57,524 Did you get her? No. 661 00:31:57,567 --> 00:31:59,787 We're going to Plan B. I don't like Plan B. 662 00:32:01,615 --> 00:32:03,791 Join the club. It's what we got. 663 00:32:03,834 --> 00:32:06,315 Are you ready? Uh, just -- 664 00:32:06,359 --> 00:32:07,664 just let me get set up, okay? 665 00:32:07,708 --> 00:32:08,927 Call me when you're in position. 666 00:32:11,016 --> 00:32:12,539 Max, come in. Go for Max. 667 00:32:12,582 --> 00:32:14,889 We're going to Plan B. Ooh. Really? 668 00:32:14,933 --> 00:32:16,064 Yeah, we don't have a choice. 669 00:32:16,108 --> 00:32:18,023 The pickup's at a new extraction point. 670 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 Copy that. We'll be there in 60. 671 00:32:19,676 --> 00:32:22,244 But if you're not there on time, we're not waiting. 672 00:32:22,288 --> 00:32:24,986 ♪♪ 673 00:32:25,030 --> 00:32:26,596 All right, we got to go get set up. 674 00:32:26,640 --> 00:32:28,120 All right, I'll stay here, keep eyes-on, 675 00:32:28,163 --> 00:32:29,773 let you know when they're on the move. 676 00:32:29,817 --> 00:32:32,080 Then I'll fall in behind, meet you at the exfil. 677 00:32:32,124 --> 00:32:33,647 Wait. 678 00:32:33,690 --> 00:32:34,909 We got to alert Wesley. 679 00:32:44,005 --> 00:32:45,311 That means there's a problem. 680 00:32:45,354 --> 00:32:46,747 We have to go to Plan B. What's Plan B? 681 00:32:46,790 --> 00:32:48,488 Means they can't get in to rescue us. 682 00:32:48,531 --> 00:32:50,229 We have to get La Fiera to get us out of here. 683 00:32:50,272 --> 00:32:52,361 How? She's not letting me leave until I have the baby. 684 00:32:54,276 --> 00:32:56,322 Hey! Go get a doctor! 685 00:32:56,365 --> 00:32:58,019 Hey, go! She's feeling really lightheaded. 686 00:32:58,063 --> 00:33:00,065 Oh. She's had blood pressure issues during the pregnancy. 687 00:33:00,108 --> 00:33:01,718 Uh, lay her on the bed. Go! Hurry up! 688 00:33:01,762 --> 00:33:03,416 Okay. It's okay. 689 00:33:03,459 --> 00:33:06,027 What the hell is that? 690 00:33:06,071 --> 00:33:07,811 Pitocin. Enough to start contractions. 691 00:33:09,813 --> 00:33:11,859 No, no. It's too early. 692 00:33:11,902 --> 00:33:14,253 We will lose the baby. Angela, Angela. 693 00:33:14,296 --> 00:33:16,124 We need to get them to take us to the hospital, okay? 694 00:33:16,168 --> 00:33:17,560 Harper will be there with a drug 695 00:33:17,604 --> 00:33:19,823 to counteract the effects. 696 00:33:19,867 --> 00:33:22,826 I know you're scared. Listen, I'm scared, too. 697 00:33:22,870 --> 00:33:25,003 But this is the only way outta here. 698 00:33:26,526 --> 00:33:28,484 Trust me, okay? 699 00:33:35,404 --> 00:33:37,145 Come on, let's go! Let's hurry up! 700 00:33:37,189 --> 00:33:38,538 You okay? 701 00:33:38,581 --> 00:33:39,713 It's fine. You'll be all right. 702 00:33:39,756 --> 00:33:41,367 Let's go! What did you do? 703 00:33:41,410 --> 00:33:42,933 Nothing. Hey! 704 00:33:42,977 --> 00:33:44,196 Wait! What are you doing?! 705 00:33:46,981 --> 00:33:47,764 What are you doing?! 706 00:33:47,808 --> 00:33:49,549 No! 707 00:33:49,592 --> 00:33:52,508 No! No! 708 00:33:52,552 --> 00:33:53,814 No! 709 00:33:53,857 --> 00:33:57,426 ♪♪ 710 00:33:57,470 --> 00:33:59,559 We got a problem. What is it? 711 00:33:59,602 --> 00:34:02,083 They're taking Wesley somewhere to kill him. 712 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 I'm going after them. There's no time. 713 00:34:03,693 --> 00:34:04,912 The chopper will be here in 30 minutes. 714 00:34:04,955 --> 00:34:06,218 He'll never make it back. 715 00:34:06,261 --> 00:34:07,697 John, you can't. We have -- I have to. 716 00:34:07,741 --> 00:34:09,395 I'd never be able to look Angela in the eyes again 717 00:34:09,438 --> 00:34:11,353 if I didn't. 718 00:34:11,397 --> 00:34:13,051 John, listen to me -- 719 00:34:13,094 --> 00:34:15,270 There's nothing we can do to help him now. 720 00:34:15,314 --> 00:34:17,664 Damn it! 721 00:34:17,707 --> 00:34:19,144 Hey. Hey. You got them? 722 00:34:19,187 --> 00:34:20,101 Not yet. 723 00:34:21,320 --> 00:34:23,017 Uh, wait. 724 00:34:23,061 --> 00:34:26,238 Yes. A black SUV, yellow stripes. 725 00:34:26,281 --> 00:34:28,588 They have a Guatemalan police car escorting them. 726 00:34:28,631 --> 00:34:30,503 How far out? Um, five minutes? 727 00:34:30,546 --> 00:34:32,157 All right, thanks. We got it from here. 728 00:34:32,200 --> 00:34:32,983 T-Tim? 729 00:34:34,507 --> 00:34:36,161 Please be careful. 730 00:34:36,204 --> 00:34:38,076 I always am. 731 00:34:38,119 --> 00:34:40,817 You ready? I told you I hated this plan, right? 732 00:34:40,861 --> 00:34:42,819 Twice. But it's gonna work. 733 00:34:42,863 --> 00:34:44,865 Element of surprise. Little shock and awe. 734 00:34:44,908 --> 00:34:48,216 A controlled retreat. Yeah, we'll see how "controlled" it is. 735 00:34:48,260 --> 00:34:49,913 I'll see you on the other side. 736 00:34:49,957 --> 00:34:59,880 ♪♪ 737 00:34:59,923 --> 00:35:09,716 ♪♪ 738 00:35:14,590 --> 00:35:17,115 Okay. 739 00:35:18,464 --> 00:35:23,382 ♪♪ 740 00:35:26,298 --> 00:35:28,430 ♪♪ 741 00:35:30,389 --> 00:35:34,915 ♪♪ 742 00:35:38,266 --> 00:35:44,490 ♪♪ 743 00:35:44,533 --> 00:35:46,840 ♪ The walls are closing in 744 00:35:46,883 --> 00:35:49,321 ♪ My skin feels paper thin 745 00:35:49,364 --> 00:35:51,366 ♪ My mind is trapped again 746 00:35:54,021 --> 00:35:55,283 Okay. All right. 747 00:35:55,327 --> 00:35:56,676 How do you feel about running? 748 00:35:56,719 --> 00:35:58,939 I'm in labor. Not for long. 749 00:36:00,593 --> 00:36:02,986 Give me the shot! 750 00:36:03,030 --> 00:36:04,945 That should stop it pretty quick, okay? 751 00:36:04,988 --> 00:36:06,903 We gotta go. We gotta go. 752 00:36:06,947 --> 00:36:08,949 ♪ Living the lie 753 00:36:08,992 --> 00:36:11,908 ♪♪ 754 00:36:11,952 --> 00:36:14,389 ♪ Are you gonna live? 755 00:36:14,433 --> 00:36:16,609 ♪ Are you gonna die? 756 00:36:16,652 --> 00:36:19,177 ♪ I cease to exist 757 00:36:19,220 --> 00:36:20,917 ♪ No right to exist 758 00:36:20,961 --> 00:36:23,703 Max, we need immediate evac. 759 00:36:23,746 --> 00:36:25,052 We are three minutes out. 760 00:36:25,095 --> 00:36:27,054 Okay. 761 00:36:28,273 --> 00:36:29,361 We're gonna be dead in three minutes. 762 00:36:29,404 --> 00:36:31,406 Get here faster! We need to save Wesley. 763 00:36:31,450 --> 00:36:33,103 They took him! Nolan's got him. 764 00:36:36,498 --> 00:36:45,072 ♪♪ 765 00:36:45,115 --> 00:36:53,602 ♪♪ 766 00:37:00,609 --> 00:37:02,220 ♪♪ 767 00:37:02,263 --> 00:37:03,438 Let's go, let's go! 768 00:37:07,660 --> 00:37:17,626 ♪♪ 769 00:37:17,670 --> 00:37:27,680 ♪♪ 770 00:37:28,158 --> 00:37:29,290 You okay? 771 00:37:29,334 --> 00:37:31,074 The bullet just grazed me. 772 00:37:31,118 --> 00:37:34,034 What about Wesley? And Nolan? 773 00:37:34,077 --> 00:37:35,905 We need to make another stop. 774 00:37:35,949 --> 00:37:37,864 No other stops. I told you that. 775 00:37:41,650 --> 00:37:43,652 Okay, we're gonna make another stop. 776 00:37:47,395 --> 00:37:50,790 ♪♪ 777 00:37:50,833 --> 00:37:52,661 Oh, this is very dramatic. 778 00:37:52,705 --> 00:37:54,315 Life is sacred, no? 779 00:37:54,359 --> 00:37:56,274 We should honor it when we take it. 780 00:37:56,317 --> 00:37:58,754 Plus, they'll use your body as fertilizer. 781 00:37:58,798 --> 00:38:00,539 Makes the oranges extra sweet. 782 00:38:00,582 --> 00:38:02,715 Bueno. This is far enough. 783 00:38:02,758 --> 00:38:03,803 Where do you want it -- 784 00:38:03,846 --> 00:38:05,326 in the face or the back of the head? 785 00:38:07,285 --> 00:38:09,243 Neither. 786 00:38:09,287 --> 00:38:14,335 ♪♪ 787 00:38:14,379 --> 00:38:15,641 Ohh! 788 00:38:15,684 --> 00:38:18,383 ♪♪ 789 00:38:20,689 --> 00:38:25,172 ♪♪ 790 00:38:25,215 --> 00:38:30,786 ♪♪ 791 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 Aagh! 792 00:38:37,402 --> 00:38:47,237 ♪♪ 793 00:38:49,152 --> 00:38:51,981 ♪♪ 794 00:38:53,766 --> 00:38:58,771 ♪♪ 795 00:38:58,814 --> 00:39:00,425 Come on. That's our ride. 796 00:39:00,468 --> 00:39:06,169 ♪♪ 797 00:39:06,213 --> 00:39:11,784 ♪♪ 798 00:39:11,827 --> 00:39:13,612 Go, go, go!Let's go! Let's go! 799 00:39:13,655 --> 00:39:15,353 Go, go! Go, go! 800 00:39:17,703 --> 00:39:19,400 Go, go, go, go, go! 801 00:39:21,837 --> 00:39:29,410 ♪♪ 802 00:39:29,454 --> 00:39:36,809 ♪♪ 803 00:39:36,852 --> 00:39:44,077 ♪♪ 804 00:39:44,120 --> 00:39:46,253 I miss the nurses. 805 00:39:46,296 --> 00:39:47,602 Why did we have to leave the hospital? 806 00:39:47,646 --> 00:39:49,299 Well, they kicked us out. 807 00:39:49,343 --> 00:39:51,084 Welcome home! Welcome home! Welcome home! 808 00:39:51,127 --> 00:39:52,607 Oh, no. Did we just wake the baby? 809 00:39:52,651 --> 00:39:54,261 No, it's okay. 810 00:39:54,304 --> 00:39:56,132 Watch. 811 00:39:56,176 --> 00:39:59,353 7-Adam-20, shots fired at Pico and Arlington! 812 00:39:59,397 --> 00:40:01,311 He sleeps through everything. 813 00:40:01,355 --> 00:40:02,661 He's the best baby ever, 814 00:40:02,704 --> 00:40:04,358 which means I'm the best mom ever. 815 00:40:04,402 --> 00:40:06,273 She doesn't know they all sleep like that 816 00:40:06,316 --> 00:40:08,449 for the first few days? Nope, and we won't tell her. 817 00:40:08,493 --> 00:40:10,059 Hey, I'll get him settled. 818 00:40:10,103 --> 00:40:11,931 Thanks, babe. No problem. 819 00:40:13,454 --> 00:40:14,629 You guys didn't have to do all this. 820 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 We wanted to. 821 00:40:16,065 --> 00:40:17,589 You got a year's worth of diapers, 822 00:40:17,632 --> 00:40:19,112 and both freezers are stocked with meals. 823 00:40:19,155 --> 00:40:20,113 "Both"? 824 00:40:20,156 --> 00:40:21,201 We ran out of room, 825 00:40:21,244 --> 00:40:22,811 so we bought you a second freezer. 826 00:40:22,855 --> 00:40:24,073 What are you in the mood for? 827 00:40:24,117 --> 00:40:26,989 We have mac and cheese, lasagna, enchilada, 828 00:40:27,033 --> 00:40:28,469 mac and cheese... All of it. 829 00:40:28,513 --> 00:40:29,427 I like your style. 830 00:40:29,470 --> 00:40:30,819 Enjoy. 831 00:40:32,473 --> 00:40:35,041 So, Nyla and I put this together. 832 00:40:35,084 --> 00:40:36,869 There's fenugreek, Shatavari, goat's rue tea -- 833 00:40:36,912 --> 00:40:38,479 great for breast feeding -- 834 00:40:38,523 --> 00:40:40,046 raspberry leaf -- excellent for uterine health -- 835 00:40:40,089 --> 00:40:42,614 and, of course, an assortment of lactation cookies 836 00:40:42,657 --> 00:40:44,572 filled with brewer's yeast and moringa. 837 00:40:44,616 --> 00:40:45,921 These are homemade. 838 00:40:47,009 --> 00:40:48,707 Thank you so much. Mm-hmm. 839 00:40:48,750 --> 00:40:50,839 Uh, I'll -- I'll go put the rest of this away. 840 00:40:53,015 --> 00:40:55,453 All I'm saying is that, personally, 841 00:40:55,496 --> 00:40:57,498 I would not eat any of it. 842 00:40:57,542 --> 00:41:00,066 Not even the cookies? Especially the cookies. 843 00:41:00,109 --> 00:41:02,198 But it made her happy 844 00:41:02,242 --> 00:41:04,462 to focus on something positive, so... 845 00:41:05,724 --> 00:41:07,813 I'm gonna go hide these. 846 00:41:07,856 --> 00:41:09,902 ♪ Oh, oh 847 00:41:09,945 --> 00:41:14,515 ♪ So, go ahead and burn bright 848 00:41:14,559 --> 00:41:17,692 ♪♪ 849 00:41:17,736 --> 00:41:21,740 ♪ Try to be your 850 00:41:21,783 --> 00:41:24,046 ♪ Shelter from the rain 851 00:41:24,090 --> 00:41:25,308 I thought they'd be mostly 852 00:41:25,352 --> 00:41:27,615 pulling each other's hair out by now, 853 00:41:27,659 --> 00:41:29,487 but Mom and Patrice, 854 00:41:29,530 --> 00:41:32,794 they just play with the baby and gossip about "The Bachelor." 855 00:41:32,838 --> 00:41:35,362 I live in fear that they'll start watching 856 00:41:35,405 --> 00:41:36,972 "Real Housewives" next. 857 00:41:37,016 --> 00:41:38,626 What else? 858 00:41:38,670 --> 00:41:40,541 Kind of miss the station. 859 00:41:40,585 --> 00:41:43,588 Not the smells but... the rest of it. 860 00:41:44,850 --> 00:41:46,591 I know I'm lucky right now. 861 00:41:48,114 --> 00:41:49,855 Can't imagine going in and... 862 00:41:52,031 --> 00:41:55,556 ...not seeing your smile or hearing your voice. 863 00:41:58,124 --> 00:42:00,039 By the time my leave's over... 864 00:42:02,432 --> 00:42:05,610 ...maybe I'll be able to face it. 865 00:42:05,653 --> 00:42:07,960 Anyway, ... 866 00:42:08,003 --> 00:42:09,657 that's my update. 867 00:42:09,701 --> 00:42:11,006 ♪ Go ahead and bright 868 00:42:11,050 --> 00:42:13,792 Come on, Jackson. 869 00:42:13,835 --> 00:42:17,317 Let's go home and see Daddy. 870 00:42:17,360 --> 00:42:19,275 ♪♪ 871 00:42:27,893 --> 00:42:36,075 ♪♪ 872 00:42:36,118 --> 00:42:44,387 ♪♪ 873 00:42:44,431 --> 00:42:53,005 ♪♪ 60090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.