All language subtitles for The.Resident.S05E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,638 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,807 This is life or death right now. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,177 See all new episodes Tuesdays, and check out 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,779 our other Fox shows, "Our Kind of People," 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,315 "The Big Leap," and "9-1-1." 6 00:00:17,017 --> 00:00:20,688 -Previously on The Resident... - The child you gave up when you were 13, 7 00:00:20,688 --> 00:00:23,023 he's-he's out there, he's looking for you. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,459 Well, I wrote back and I told him I wanted no contact. 9 00:00:25,459 --> 00:00:26,827 NIC Hey, how's it going so far? 10 00:00:26,827 --> 00:00:28,796 - Just enjoy the spa retreat. -Okay. 11 00:00:28,796 --> 00:00:30,764 I got this. I'm Super Dad. 12 00:00:30,764 --> 00:00:32,833 Hey, do you want to get a bite? 13 00:00:34,268 --> 00:00:35,769 That's really sweet, 14 00:00:35,769 --> 00:00:38,005 but I am just whipped. 15 00:00:38,005 --> 00:00:40,641 You know, it's not like I meant anything by it. 16 00:00:40,641 --> 00:00:43,377 I'll wait for you, and we can talk 17 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 about moving in together. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,381 Excuse me, I've been waiting to get a cast. 19 00:00:47,381 --> 00:00:48,849 Our tech just went home sick. 20 00:00:48,849 --> 00:00:51,352 I'll have someone with you as soon as possible. 21 00:00:51,352 --> 00:00:53,020 And I don't feel great myself. 22 00:00:53,020 --> 00:00:55,022 Hey, I don't see that Winston ever checked out. 23 00:00:55,022 --> 00:00:56,557 I'm gonna go down and check on my patient 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,492 Winston Robards, okay? 25 00:01:09,570 --> 00:01:12,206 ♪ We don't know your thoughts ♪ 26 00:01:12,206 --> 00:01:15,309 ♪ You stay bein' locked up in the house 27 00:01:28,055 --> 00:01:30,558 ♪ Baby girl, the West's so far away 28 00:01:30,558 --> 00:01:33,827 ♪ Just getting started, girl, the best days are far away 29 00:01:33,827 --> 00:01:36,497 ♪ That's not enough, just call me up 30 00:01:36,497 --> 00:01:41,835 ♪ Just call me up, I'm coming to fix you 31 00:01:50,077 --> 00:01:52,045 Hi, it's Devon. I can't get to 32 00:01:52,045 --> 00:01:55,583 the phone right now. Leave a essage and I'll call you back.m 33 00:01:55,583 --> 00:01:59,420 It's Leela. This is the third time I've called or texted. 34 00:01:59,420 --> 00:02:02,190 Call me back when you can. I'm starting to get worried. 35 00:02:02,190 --> 00:02:04,458 ♪ I'm coming to fix you. ♪ 36 00:02:04,458 --> 00:02:07,428 Kit, I just wanted to talk to you about last night. 37 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 Me asking you to dinner. 38 00:02:09,096 --> 00:02:11,465 Of course, but can it wait? 39 00:02:11,465 --> 00:02:12,933 I've got eight full hours 40 00:02:12,933 --> 00:02:15,236 of bureaucratic nonsense in my future. 41 00:02:15,236 --> 00:02:18,038 A board meeting, two high-end donor phone calls, 42 00:02:18,038 --> 00:02:20,474 and a mandated kitchen hygiene inspection. 43 00:02:20,474 --> 00:02:21,775 - The board. - Oh, thank you. 44 00:02:21,775 --> 00:02:24,545 Oh, and I've almost landed Dr. Browner 45 00:02:24,545 --> 00:02:26,647 from St. Paul's Hospital. 46 00:02:26,647 --> 00:02:29,217 Browner? The neurosurgeon? 47 00:02:29,217 --> 00:02:31,952 He's a specialist in skull-based tumors. 48 00:02:31,952 --> 00:02:33,887 He'd be a Barrett Cain replacement. 49 00:02:33,887 --> 00:02:36,557 Expensive, but I'd love to have him at Chastain. 50 00:02:36,557 --> 00:02:39,159 Browner is a star with a national reputation. 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,894 He would burnish our image. 52 00:02:40,894 --> 00:02:43,130 Oh, come on. 53 00:02:43,964 --> 00:02:46,300 Another item 54 00:02:46,300 --> 00:02:48,969 call Custodial about the elevator. 55 00:02:50,404 --> 00:02:52,172 Yancy. - Yeah? 56 00:02:52,172 --> 00:02:55,609 Elevator two is stuck at the roof. Go take a gander. 57 00:02:56,910 --> 00:02:59,513 Have either of you heard from Devon? 58 00:02:59,513 --> 00:03:02,316 - I've been calling him all morning. - Probably overslept. 59 00:03:02,316 --> 00:03:04,752 - Coffee? - He doesn't oversleep. 60 00:03:04,752 --> 00:03:06,119 And he said he'd quit after he rounded 61 00:03:06,119 --> 00:03:07,421 on his last few patients last night, 62 00:03:07,421 --> 00:03:08,956 and then he didn't text me after that. 63 00:03:08,956 --> 00:03:10,324 Might have turned off his phone 64 00:03:10,324 --> 00:03:12,793 and fallen asleep in a spare room. I've done that. 65 00:03:12,793 --> 00:03:14,328 More than once. 66 00:03:14,328 --> 00:03:17,331 I'll try the on-call room. That's probably the answer. 67 00:03:18,666 --> 00:03:19,867 That's odd. 68 00:03:21,635 --> 00:03:23,504 Oh, my God. 69 00:03:31,612 --> 00:03:34,848 This is Yancy. I need help. By the helipad. 70 00:03:34,848 --> 00:03:37,651 I need a doctor. Hurry! 71 00:03:53,166 --> 00:03:55,068 - Hey, watch out! 72 00:03:56,036 --> 00:03:57,505 She's ODing. We need to get her to a hospital. 73 00:03:57,505 --> 00:03:59,139 No, no, no. We drop her back at the dorms. 74 00:03:59,139 --> 00:04:00,173 Campus security will find her. 75 00:04:00,173 --> 00:04:02,209 Yeah. Yeah, yeah. Good idea. 76 00:04:02,209 --> 00:04:03,477 They'll take care of her. 77 00:04:03,477 --> 00:04:04,712 They'll take care of her? With what-- 78 00:04:04,712 --> 00:04:06,414 Band-Aids and a flashlight? 79 00:04:06,414 --> 00:04:08,215 Dude, if we take her to the ER, they're gonna call the police. 80 00:04:08,215 --> 00:04:10,217 Then they're gonna drug test her and us. 81 00:04:10,217 --> 00:04:12,553 Then they'll call the school and we'll all get expelled. 82 00:04:12,553 --> 00:04:14,087 So you'll let her die to protect your B.A. in French Literature? 83 00:04:14,087 --> 00:04:15,889 You know you'll lose your scholarship, too. 84 00:04:15,889 --> 00:04:17,358 He doesn't care, okay? He can go 85 00:04:17,358 --> 00:04:18,859 - anywhere he wants. - Okay, you guys can bail. 86 00:04:18,859 --> 00:04:20,060 I'll take her to the ER myself. 87 00:04:20,060 --> 00:04:21,595 Hospital, now! 88 00:04:21,595 --> 00:04:22,896 Okay! Okay, okay, okay, okay. 89 00:04:33,441 --> 00:04:35,676 Hi. 90 00:04:35,676 --> 00:04:37,545 - Hello. - Ah. 91 00:04:37,545 --> 00:04:39,212 Look at that-- no crying. 92 00:04:39,212 --> 00:04:41,415 The perfect drop-off. Oh, my gosh. 93 00:04:41,415 --> 00:04:42,916 When your mom comes over tonight, mm, 94 00:04:42,916 --> 00:04:44,552 she's gonna be so impressed. 95 00:04:44,552 --> 00:04:46,920 Ooh... I love you, GiGi! 96 00:04:46,920 --> 00:04:48,922 Say, "Bye, Da Da." Yeah. 97 00:04:48,922 --> 00:04:50,624 Bye-bye. 98 00:04:53,927 --> 00:04:55,563 Hey, man, are you a doctor? 99 00:04:55,563 --> 00:04:57,931 My friend OD'd. She's still breathing but she needs help. 100 00:04:57,931 --> 00:05:01,301 OD incoming! Need some help in here. 101 00:05:01,301 --> 00:05:03,270 What did she take and when did she take it? 102 00:05:03,270 --> 00:05:05,373 Uh, I d-I don't know. I just found her like this. 103 00:05:05,373 --> 00:05:07,375 - What's your name? - Trevor. 104 00:05:07,375 --> 00:05:09,042 Trevor, listen to me carefully. 105 00:05:09,042 --> 00:05:10,644 I need to know exactly what drug she took, 106 00:05:10,644 --> 00:05:12,380 otherwise I can't help her. 107 00:05:12,380 --> 00:05:14,882 Two milligrams of a generic 3,4 methylenedioxymethamphetamine. 108 00:05:14,882 --> 00:05:16,450 A party drug, like ecstasy. 109 00:05:16,450 --> 00:05:18,719 But it wouldn't cause respiratory distress like this. 110 00:05:18,719 --> 00:05:22,155 Okay. So, maybe opiates, too? 111 00:05:22,155 --> 00:05:23,624 No, no, no. She told me she wasn't using those. 112 00:05:23,624 --> 00:05:26,727 Conrad. It's Devon, he's hurt. He's in Bay Ten. 113 00:05:26,727 --> 00:05:29,630 Give her O2 and Narcan. Let me know if she doesn't wake up. 114 00:05:29,630 --> 00:05:32,232 We'll take care of her. 115 00:05:32,232 --> 00:05:33,901 What the hell happened? 116 00:05:33,901 --> 00:05:35,803 They found him collapsed in the elevator on the roof. 117 00:05:35,803 --> 00:05:38,639 - Is her responsive? - Unconscious, localizing to pain. 118 00:05:38,639 --> 00:05:39,940 Devon. 119 00:05:39,940 --> 00:05:42,476 Devon? You know where you are, buddy? 120 00:05:43,977 --> 00:05:45,979 - He's seizing. - Push two of Lorazepam. 121 00:05:45,979 --> 00:05:48,682 Hold him steady. 122 00:05:59,427 --> 00:06:01,261 This better work. - Done. 123 00:06:04,164 --> 00:06:05,466 He's settling. 124 00:06:05,466 --> 00:06:07,435 We need a scan. 125 00:06:07,435 --> 00:06:08,802 I'll take him. 126 00:06:08,802 --> 00:06:10,471 I'm going with you. 127 00:06:13,507 --> 00:06:16,143 Irving, can you take the OD in Bay Two? 128 00:06:16,143 --> 00:06:18,646 Sure. Hundley, with me. 129 00:06:26,454 --> 00:06:29,122 Oh, my God. 130 00:06:31,725 --> 00:06:34,127 Why are you here? 131 00:06:34,127 --> 00:06:35,796 - I'm not here to see you. - Please just 132 00:06:35,796 --> 00:06:37,364 - lower your voice. - W-Wait, wait, you think I'm stalking you 133 00:06:37,364 --> 00:06:39,967 in an ER? Are you really that self-absorbed? 134 00:06:39,967 --> 00:06:41,401 I know this is hard, but I can't have you 135 00:06:41,401 --> 00:06:43,036 in my life right now. I told you that. 136 00:06:43,036 --> 00:06:46,139 - I thought we had an agreement. - Get a grip. 137 00:06:46,139 --> 00:06:49,009 I am not trying to reconnect with my birth mother. 138 00:06:49,009 --> 00:06:51,044 I gave up on that. The sign out front 139 00:06:51,044 --> 00:06:53,246 said this was a hospital. 140 00:06:53,246 --> 00:06:54,682 My friend's ODing. 141 00:06:54,682 --> 00:06:57,551 She's dying. So maybe do your job and help her? 142 00:07:04,558 --> 00:07:07,060 I am a neurosurgeon, not an ER doctor. 143 00:07:07,060 --> 00:07:09,062 But our team here is great. 144 00:07:09,062 --> 00:07:10,397 They'll take good care of your friend. 145 00:07:11,431 --> 00:07:13,534 Oh, and nobody here knows about you, so please, 146 00:07:13,534 --> 00:07:16,436 if you would just respect my privacy. 147 00:07:27,047 --> 00:07:29,583 Give her another dose of Narcan and double the dose. 148 00:07:29,583 --> 00:07:32,119 If she doesn't respond, we intubate. 149 00:07:32,119 --> 00:07:34,387 Giving .08. 150 00:07:34,387 --> 00:07:36,389 This is dose number three. 151 00:07:45,766 --> 00:07:47,267 Sleeping Beauty awakens. 152 00:07:49,269 --> 00:07:53,106 What the hell? Who are you? 153 00:07:53,106 --> 00:07:54,642 Oh, damn it! 154 00:07:54,642 --> 00:07:57,277 Son of a bitch, my head. 155 00:07:57,277 --> 00:07:59,246 Oh. I was fine. 156 00:07:59,246 --> 00:08:00,581 - I was... - You weren't fine, you were dead. 157 00:08:00,581 --> 00:08:02,282 I doubt that. 158 00:08:02,282 --> 00:08:03,617 Doctors are always saying 159 00:08:03,617 --> 00:08:05,318 how they saved your life, but it's crap. 160 00:08:05,318 --> 00:08:08,321 Actually, it was your friend that saved your life. 161 00:08:08,321 --> 00:08:11,592 You OD'd. He carried you into the ER. 162 00:08:11,592 --> 00:08:13,326 Trev? 163 00:08:14,127 --> 00:08:15,829 Hey. 164 00:08:15,829 --> 00:08:17,998 You feeling okay? 165 00:08:17,998 --> 00:08:22,135 I'm good. Better. 166 00:08:22,135 --> 00:08:25,405 You really carried me in here? 167 00:08:25,405 --> 00:08:27,975 You're the best. Seriously. 168 00:08:27,975 --> 00:08:30,310 My hero. 169 00:08:30,310 --> 00:08:32,980 Knight in shining armor. 170 00:08:32,980 --> 00:08:35,482 Okay, here's the deal. 171 00:08:35,482 --> 00:08:38,251 Hospitals freak me out. I feel fine. I'm leaving. 172 00:08:38,251 --> 00:08:40,153 I've got a sick doctor going to CT 173 00:08:40,153 --> 00:08:41,488 and I see ten ODs a week. 174 00:08:41,488 --> 00:08:43,323 I don't have time for your nonsense. 175 00:08:43,323 --> 00:08:45,759 You leave when I say you can. 176 00:08:45,759 --> 00:08:48,028 101.4. 177 00:08:48,028 --> 00:08:50,130 Could be the drugs you took, 178 00:08:50,130 --> 00:08:52,332 but have you been having any fevers at home? 179 00:08:52,332 --> 00:08:53,967 Any cough or cold? 180 00:08:53,967 --> 00:08:56,203 Mm-mmm. 181 00:08:58,772 --> 00:09:01,008 Anyone ever tell you you have a heart murmur? 182 00:09:01,008 --> 00:09:02,776 No. Why are you asking? 183 00:09:08,481 --> 00:09:10,618 Page Raptor. We need an echo. 184 00:09:10,618 --> 00:09:13,020 There's a lot she's not telling us. 185 00:09:24,632 --> 00:09:27,534 We just heard. How is he? 186 00:09:27,534 --> 00:09:30,237 Still profoundly altered. 187 00:09:30,237 --> 00:09:31,839 Bradycardic, hypotensive. 188 00:09:31,839 --> 00:09:33,240 Well, a nurse told us he might have been assaulted. 189 00:09:33,240 --> 00:09:34,241 Was there head trauma? 190 00:09:34,241 --> 00:09:35,843 Bruising and lacerations, 191 00:09:35,843 --> 00:09:37,210 but I'm reserving judgment 192 00:09:37,210 --> 00:09:38,679 until that CT comes up. 193 00:09:38,679 --> 00:09:40,914 If he was assaulted in our hospital, 194 00:09:40,914 --> 00:09:42,249 I have to call the police. 195 00:09:42,249 --> 00:09:44,051 Scans are coming up now. 196 00:09:45,218 --> 00:09:47,721 Well, that's a normal head CT. 197 00:09:47,721 --> 00:09:49,757 No evidence of stroke or bleed. 198 00:09:49,757 --> 00:09:52,425 Which rules out brain injury as the primary issue. 199 00:09:52,425 --> 00:09:55,062 I don't think he was assaulted. 200 00:09:55,062 --> 00:09:57,665 Look at his lungs. 201 00:09:57,665 --> 00:10:00,734 - Bilateral infiltrates. You know, he could have aspirated when he was down, 202 00:10:00,734 --> 00:10:02,770 and that would explain the hypoxemia. 203 00:10:02,770 --> 00:10:06,273 He might have, but that wouldn't explain the seizure. 204 00:10:08,075 --> 00:10:09,376 I just don't know. 205 00:10:15,348 --> 00:10:17,184 Let's review the differential. 206 00:10:17,184 --> 00:10:18,852 We ruled out brain bleed. 207 00:10:18,852 --> 00:10:20,587 And stroke. - What about an arrhythmia? 208 00:10:20,587 --> 00:10:22,422 Maybe it made him pass out and hit his head. 209 00:10:22,422 --> 00:10:24,391 It's possible, but his EKG was normal. 210 00:10:24,391 --> 00:10:26,459 Nothing strange on telemetry. 211 00:10:26,459 --> 00:10:27,861 Are his labs back? 212 00:10:27,861 --> 00:10:31,064 Uh, his potassium and magnesium are okay. 213 00:10:31,064 --> 00:10:33,100 His urine tox was negative, 214 00:10:33,100 --> 00:10:35,102 but his lactate is sky-high. 215 00:10:35,102 --> 00:10:36,603 He's got profound metabolic acidosis. 216 00:10:36,603 --> 00:10:38,772 No, he's septic? That makes no sense. 217 00:10:38,772 --> 00:10:41,274 White count's normal, his abdominal scan was benign. 218 00:10:41,274 --> 00:10:42,409 No, it doesn't read like an infection. 219 00:10:42,409 --> 00:10:43,777 Must be something else. 220 00:10:45,145 --> 00:10:46,814 Look at his watch. 221 00:10:47,981 --> 00:10:49,582 His dad gave it to him, 222 00:10:49,582 --> 00:10:52,219 but it was silver and now it's black. 223 00:10:52,219 --> 00:10:54,287 - It's tarnished. 224 00:10:54,287 --> 00:10:56,623 It's blood. 225 00:10:58,125 --> 00:10:59,793 A tarnished watch. 226 00:11:01,128 --> 00:11:03,563 Frothy, blood-tinged secretions. 227 00:11:03,563 --> 00:11:06,333 It's a chemical reaction. His airways are involved. 228 00:11:06,333 --> 00:11:09,069 And whatever it is crossed the blood-brain barrier. 229 00:11:09,069 --> 00:11:10,403 That's why he seized. 230 00:11:10,403 --> 00:11:12,639 And if it's in his airway, chances are... 231 00:11:12,639 --> 00:11:15,943 It's a gas. But which one? 232 00:11:15,943 --> 00:11:18,812 - Carbon monoxide doesn't fit. - Yeah, but hydrogen sulfide would. 233 00:11:18,812 --> 00:11:22,682 Okay. Yes, that's a possibility. We'll keep him on oxygen, 234 00:11:22,682 --> 00:11:25,685 bolus fluids and give him the antidotes to hydrogen sulfide. 235 00:11:25,685 --> 00:11:27,487 Leela. 236 00:11:30,423 --> 00:11:31,992 We're getting there. 237 00:11:37,530 --> 00:11:40,467 Something poisoned him at Chastain. 238 00:11:40,467 --> 00:11:41,769 If it was hydrogen sulfide, 239 00:11:41,769 --> 00:11:43,503 then there is an imminent threat 240 00:11:43,503 --> 00:11:45,873 - to patients and staff. - Yeah, I know, I agree. 241 00:11:45,873 --> 00:11:49,442 You stay, and I'll cover for you with Browner and the board. 242 00:11:49,442 --> 00:11:50,643 Are you sure? 243 00:11:50,643 --> 00:11:54,447 I know all about wooing arrogant doctors. 244 00:11:54,447 --> 00:11:56,383 I won't blow it. 245 00:11:56,383 --> 00:11:58,618 Thanks. 246 00:12:01,989 --> 00:12:04,792 So I see you've had an aortic valve replacement. 247 00:12:05,826 --> 00:12:08,295 Your scar here in the ultrasound tells the tale. 248 00:12:08,295 --> 00:12:10,363 - What does that mean? - Well, it means 249 00:12:10,363 --> 00:12:12,532 your friend needed surgery to replace the valve 250 00:12:12,532 --> 00:12:14,868 that allows the blood to exit the heart. 251 00:12:18,972 --> 00:12:21,141 Sophomore year. 252 00:12:21,141 --> 00:12:23,076 I thought I had the flu. 253 00:12:23,076 --> 00:12:24,878 I... I'd been partying. 254 00:12:24,878 --> 00:12:26,546 A lot. 255 00:12:26,546 --> 00:12:29,582 And I collapsed in my dorm. 256 00:12:30,483 --> 00:12:32,052 When I woke up in the hospital, 257 00:12:32,052 --> 00:12:34,721 they told me I had an infection in my heart. 258 00:12:35,755 --> 00:12:38,191 Well, now the new valve is infected, 259 00:12:38,191 --> 00:12:39,526 which is why you have a fever. 260 00:12:39,526 --> 00:12:41,694 And I'm guessing the source is 261 00:12:41,694 --> 00:12:44,731 recent IV drug use. 262 00:12:44,731 --> 00:12:47,734 You told me no more dope. 263 00:12:47,734 --> 00:12:49,436 Junkie broke a promise. 264 00:12:49,436 --> 00:12:51,704 I'm shocked. 265 00:12:53,706 --> 00:12:55,175 I'm gonna go check on Devon. 266 00:12:58,711 --> 00:13:02,582 My head's pounding. Can we move on? 267 00:13:02,582 --> 00:13:05,853 Sure. You see that bright spot 268 00:13:05,853 --> 00:13:07,254 on your heart? 269 00:13:07,254 --> 00:13:08,856 It's called vegetation. 270 00:13:08,856 --> 00:13:12,525 It means there's a mess of germs and clot on your valve. 271 00:13:12,525 --> 00:13:15,929 And these infections travel fast in the bloodstream. 272 00:13:15,929 --> 00:13:17,764 And given that you have a headache, 273 00:13:17,764 --> 00:13:21,268 my guess is your heart is not the only thing in danger. 274 00:13:21,268 --> 00:13:24,104 So I'm going to page a neuro consult. 275 00:13:31,211 --> 00:13:33,280 How's he doing? 276 00:13:33,280 --> 00:13:35,148 He's on oxygen and fluids. 277 00:13:36,749 --> 00:13:38,585 We gave him the potential antidotes. 278 00:13:38,585 --> 00:13:40,787 Fingers crossed they work. 279 00:13:49,562 --> 00:13:51,264 He's waking up. 280 00:13:51,264 --> 00:13:52,933 Devon? 281 00:13:52,933 --> 00:13:54,667 Can you hear me? 282 00:13:58,438 --> 00:14:00,107 Can you hear me? 283 00:14:20,593 --> 00:14:22,529 W-Where am I? 284 00:14:22,529 --> 00:14:24,464 Oh, my God. 285 00:14:24,464 --> 00:14:26,599 You're at Chastain. 286 00:14:26,599 --> 00:14:29,202 You're okay. You're gonna be fine. 287 00:14:30,637 --> 00:14:32,639 Did I almost die? 288 00:14:32,639 --> 00:14:35,442 Definitely almost died. 289 00:14:35,442 --> 00:14:37,510 Welcome back, brother. 290 00:14:37,510 --> 00:14:38,878 How do you feel? 291 00:14:38,878 --> 00:14:42,049 Like I drank a bottle of gin. 292 00:14:42,049 --> 00:14:44,151 Three bottles. 293 00:14:44,151 --> 00:14:48,655 - It really, really hurts to breathe. 294 00:14:50,958 --> 00:14:53,360 I got to go. 295 00:14:53,360 --> 00:14:55,362 You scared us. 296 00:14:55,362 --> 00:14:57,330 Hang in there. 297 00:14:59,199 --> 00:15:00,700 What happened? 298 00:15:00,700 --> 00:15:03,370 Do you remember anything from yesterday? 299 00:15:04,371 --> 00:15:06,639 Nothing. 300 00:15:08,208 --> 00:15:10,210 That's okay. 301 00:15:10,210 --> 00:15:12,145 It'll come to you. 302 00:15:12,145 --> 00:15:14,081 - Okay. 303 00:15:14,081 --> 00:15:16,083 Just take it easy. 304 00:15:20,720 --> 00:15:22,555 We'll figure it out. 305 00:15:22,555 --> 00:15:24,491 Get some rest. 306 00:15:24,491 --> 00:15:27,560 If your breathing gets worse, you tell me right away. 307 00:15:27,560 --> 00:15:29,196 He can tell me. 308 00:15:29,196 --> 00:15:30,563 I'm not leaving his side 309 00:15:30,563 --> 00:15:32,265 until he walks out of this hospital. 310 00:15:32,265 --> 00:15:34,367 Probably not after that, either. 311 00:15:49,249 --> 00:15:51,084 You called a neuro consult? 312 00:15:52,052 --> 00:15:53,120 Yeah. 313 00:15:53,120 --> 00:15:55,355 Yeah, the patient is Janey Moore. 314 00:15:55,355 --> 00:15:59,226 Prosthetic aortic valve endocarditis with headache. 315 00:16:00,560 --> 00:16:02,129 Excuse me. 316 00:16:05,465 --> 00:16:07,467 Any trouble with your eyesight? 317 00:16:07,467 --> 00:16:08,635 Double vision? 318 00:16:08,635 --> 00:16:10,570 If I study all night. 319 00:16:10,570 --> 00:16:12,239 Follow my finger. 320 00:16:16,743 --> 00:16:18,478 Tell me about the headache. 321 00:16:18,478 --> 00:16:20,247 Just a migraine, I think. 322 00:16:20,247 --> 00:16:23,450 - No big. - You've had one every day this past week. 323 00:16:27,554 --> 00:16:28,988 Exam suggests 324 00:16:28,988 --> 00:16:30,790 a possible sixth nerve palsy. 325 00:16:30,790 --> 00:16:32,492 She'll need a CT angiogram of her head and neck 326 00:16:32,492 --> 00:16:33,793 to rule out stroke, aneurysm 327 00:16:33,793 --> 00:16:35,895 or abscess related to the infection. 328 00:16:37,430 --> 00:16:39,232 Ms. Moore, I'll see you in imaging. 329 00:16:47,640 --> 00:16:48,975 Oh. 330 00:16:48,975 --> 00:16:50,810 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 331 00:16:50,810 --> 00:16:52,612 Is she gonna be okay? 332 00:16:52,612 --> 00:16:54,614 - I'll need to see her scans. - Okay. 333 00:16:54,614 --> 00:16:55,748 But do you think there's something wrong 334 00:16:55,748 --> 00:16:57,117 - with her brain? - I don't know. 335 00:16:57,117 --> 00:17:00,253 I mean, she's a junkie, so there's that. 336 00:17:01,254 --> 00:17:04,624 - What, is she your girlfriend? - Not really. 337 00:17:04,624 --> 00:17:06,159 Well, if I were you, I'd count my blessings 338 00:17:06,159 --> 00:17:07,994 - and move on. - Oh, well, you don't know her. 339 00:17:07,994 --> 00:17:09,929 And I'm not taking romantic advice from you. 340 00:17:09,929 --> 00:17:11,998 For obvious reasons. 341 00:17:11,998 --> 00:17:13,533 You don't know what you're talking about. 342 00:17:13,533 --> 00:17:14,834 Oh. Well, you got that right. 343 00:17:14,834 --> 00:17:16,603 Because I don't know where I come from. 344 00:17:16,603 --> 00:17:17,837 I don't know why I am the way that I am. 345 00:17:17,837 --> 00:17:19,639 I thought maybe you could explain 346 00:17:19,639 --> 00:17:21,674 - given the fact that you're... - Excuse me. 347 00:17:21,674 --> 00:17:24,010 Bro, you want to... you want to explain this? 348 00:17:26,646 --> 00:17:28,115 Oh. 349 00:17:30,617 --> 00:17:32,519 - Yeah, right. - Wait a minute. Hold on. 350 00:17:32,519 --> 00:17:34,121 Where you going, bro? 351 00:17:35,855 --> 00:17:38,658 It's, uh, it's an entactogen. 352 00:17:38,658 --> 00:17:42,061 A dopamine agonist that bonds to the serotonin receptors 353 00:17:42,061 --> 00:17:45,532 but with zero effect on the GABA receptors. 354 00:17:45,532 --> 00:17:48,901 So it's a schematic for a drug 355 00:17:48,901 --> 00:17:50,670 that you created? 356 00:17:50,670 --> 00:17:52,539 Yeah. It's recreational. 357 00:17:52,539 --> 00:17:53,973 For parties. 358 00:17:53,973 --> 00:17:56,576 You know, emotional connection. 359 00:17:56,576 --> 00:17:58,811 Bring people out of their shells. 360 00:17:58,811 --> 00:18:00,813 And if I'd known she was using, 361 00:18:00,813 --> 00:18:02,815 I would've synthesized a Suboxone equivalent, 362 00:18:02,815 --> 00:18:05,752 - given her that instead. - Hang on, how do you know how to do all this? 363 00:18:05,752 --> 00:18:07,854 I'm a medicinal chemistry major. 364 00:18:07,854 --> 00:18:11,491 I formulated the drug so she wouldn't get too high. 365 00:18:11,491 --> 00:18:13,059 It's totally safe. 366 00:18:13,059 --> 00:18:14,827 You can clutch your pearls, act all outraged. 367 00:18:14,827 --> 00:18:16,829 Whatever. I don't care. 368 00:18:16,829 --> 00:18:18,598 The only reason I was cooking that stuff 369 00:18:18,598 --> 00:18:19,999 was to keep her happy and off dope. 370 00:18:19,999 --> 00:18:21,834 You think it matters if your motivation 371 00:18:21,834 --> 00:18:23,736 is to keep your dream girl off heroin? 372 00:18:23,736 --> 00:18:25,838 You're a drug dealer. That's just the truth. 373 00:18:25,838 --> 00:18:27,507 I don't sell drugs. 374 00:18:27,507 --> 00:18:30,243 - I'm a chemist. I create them for fun. 375 00:18:30,243 --> 00:18:31,744 What I made 376 00:18:31,744 --> 00:18:32,745 didn't put Janey in the hospital, 377 00:18:32,745 --> 00:18:34,781 because my science works. 378 00:18:34,781 --> 00:18:37,083 Now, I'm fully prepared 379 00:18:37,083 --> 00:18:39,419 to accept the consequences of my actions. 380 00:18:39,419 --> 00:18:41,087 - Can you say that about yourself? Oh, 381 00:18:41,087 --> 00:18:43,190 you are not as clever as you think you are. 382 00:18:43,190 --> 00:18:45,091 - Oh, did I ask for your opinion? - And you sure as hell haven't earned 383 00:18:45,091 --> 00:18:47,059 - the moral high ground. - What gives you the right to talk 384 00:18:47,059 --> 00:18:48,928 - about a moral high ground while you... Hey, hey. 385 00:18:48,928 --> 00:18:51,631 This is not the place, all right? 386 00:18:51,631 --> 00:18:53,733 - Uh... 387 00:18:53,733 --> 00:18:57,370 Trevor, why don't you go in the waiting area 388 00:18:57,370 --> 00:18:59,939 and just give us a few minutes, all right? 389 00:19:04,544 --> 00:19:06,413 I'm calling the police. 390 00:19:06,413 --> 00:19:07,880 Do it. 391 00:19:07,880 --> 00:19:10,317 You know, if I wasn't a semi-observant Buddhist, 392 00:19:10,317 --> 00:19:12,819 I'd punch him in the throat myself. 393 00:19:13,620 --> 00:19:15,322 But it occurs to me 394 00:19:15,322 --> 00:19:17,123 that if someone called the cops on me 395 00:19:17,123 --> 00:19:20,493 every time I deserved it, I wouldn't be standing here. 396 00:19:20,493 --> 00:19:23,763 Triple Board-certified all-star. 397 00:19:23,763 --> 00:19:26,633 Now, clearly, you two know each other. 398 00:19:27,500 --> 00:19:30,270 Want to tell me what the deal is between you two? 399 00:19:32,505 --> 00:19:34,241 No, I don't. 400 00:19:34,241 --> 00:19:36,809 What I want is to run the scans on Janey's head 401 00:19:36,809 --> 00:19:38,311 and be done with both of them. 402 00:19:43,983 --> 00:19:45,852 Does Devon's recovery 403 00:19:45,852 --> 00:19:47,954 mean he was poisoned by hydrogen sulfide? 404 00:19:47,954 --> 00:19:50,156 Unclear. But seems most likely. 405 00:19:50,156 --> 00:19:53,926 Hydrogen sulfide mostly comes out of septic tanks 406 00:19:53,926 --> 00:19:56,195 and manure pits. 407 00:19:56,195 --> 00:19:57,864 Devon didn't leave Chastain yesterday. 408 00:19:57,864 --> 00:19:59,299 That means whatever he got in his lungs-- 409 00:19:59,299 --> 00:20:01,100 hydrogen sulfide or something else-- 410 00:20:01,100 --> 00:20:02,635 he inhaled inside the hospital. 411 00:20:02,635 --> 00:20:05,037 Well, if there's a poisonous gas leak in the hospital, 412 00:20:05,037 --> 00:20:07,374 it could be devastating. People could die. 413 00:20:07,374 --> 00:20:09,342 We may have to evacuate. 414 00:20:09,342 --> 00:20:10,843 Agreed. 415 00:20:10,843 --> 00:20:13,280 But no one else is sick yet. 416 00:20:13,280 --> 00:20:14,947 If we retrace Devon's steps, 417 00:20:14,947 --> 00:20:16,483 account for every second of the day, 418 00:20:16,483 --> 00:20:19,185 there's a decent chance we'll run into the source. 419 00:20:19,952 --> 00:20:21,220 I'll talk to security. 420 00:20:21,220 --> 00:20:22,955 I'll check with the nurses. 421 00:20:22,955 --> 00:20:26,293 We have to figure this out. Fast. 422 00:20:26,293 --> 00:20:30,997 Hey, Bailey, what time did Dr. Pravesh badge in yesterday? 423 00:20:30,997 --> 00:20:34,000 Start of his shift. 7:00 a.m. 424 00:20:34,000 --> 00:20:36,869 And he never badged out? 425 00:20:36,869 --> 00:20:39,506 Nope. Here all day. 426 00:20:39,506 --> 00:20:41,974 - Thank you. How many patients 427 00:20:41,974 --> 00:20:44,210 - did he see? - Yesterday in the ER? 428 00:20:44,210 --> 00:20:45,912 There were too many to count. 429 00:20:45,912 --> 00:20:47,914 Well, any out of the ordinary cases? 430 00:20:47,914 --> 00:20:49,482 - Toxins? Poisonings? - No. 431 00:20:49,482 --> 00:20:51,318 - I'd remember that. Does he show up 432 00:20:51,318 --> 00:20:53,386 on any of the CCTVs outside the ER? 433 00:20:53,386 --> 00:20:55,254 - Getting onto the elevator? - We don't have cameras 434 00:20:55,254 --> 00:20:57,890 in the elevators, and all of our other CCTVs went down 435 00:20:57,890 --> 00:21:00,493 - because of the ransomware attack. So Devon was in the ER- 436 00:21:00,493 --> 00:21:03,430 - all night? - Yep. Well, all of my time. 437 00:21:03,430 --> 00:21:05,264 - What do you mean? - I had a half shift. 438 00:21:05,264 --> 00:21:09,235 Uh, Shelly, the night nurse-- she finished up. 439 00:21:10,737 --> 00:21:13,840 Hi, Shelly. It's Kit Voss from Chastain. 440 00:21:13,840 --> 00:21:16,543 I'm so sorry to wake you, but we're trying to track down 441 00:21:16,543 --> 00:21:18,911 Dr. Pravesh's movements in the hospital last night. 442 00:21:18,911 --> 00:21:22,214 Did you ever see him leave the ER? 443 00:21:23,850 --> 00:21:25,885 Do you remember the name of the patient 444 00:21:25,885 --> 00:21:28,254 he went to check on? 445 00:21:28,254 --> 00:21:31,190 Winston Robards. Fractured wrist. 446 00:21:31,190 --> 00:21:32,959 Devon sent him for X-rays. 447 00:21:32,959 --> 00:21:34,461 And a cast? 448 00:21:34,461 --> 00:21:37,964 - Casting room. - Thanks, Shelly. You're an angel. 449 00:22:47,967 --> 00:22:49,301 Andrew! 450 00:22:50,970 --> 00:22:52,672 Grab the wheelchair. 451 00:22:58,878 --> 00:23:02,048 One, two, three. 452 00:23:04,050 --> 00:23:06,018 I'm gonna take him to the ER. Call Kit Voss, 453 00:23:06,018 --> 00:23:07,687 tell her to seal off the basement. 454 00:23:07,687 --> 00:23:10,122 I'll notify hazmat. 455 00:23:16,829 --> 00:23:19,466 No, I know Dr. Voss was sorry she couldn't be here. 456 00:23:19,466 --> 00:23:21,367 - Something serious came up. - Honestly, 457 00:23:21,367 --> 00:23:23,035 it's a chance to meet the famous Dr. Bell, 458 00:23:23,035 --> 00:23:24,637 so, uh, no worries. 459 00:23:24,637 --> 00:23:27,507 You know, I-I'm-I'm gonna spare you the small talk. 460 00:23:27,507 --> 00:23:30,076 Chastain is a fabulous hospital. 461 00:23:30,076 --> 00:23:31,878 It's full of smart, hardworking doctors, 462 00:23:31,878 --> 00:23:33,312 and yeah, 463 00:23:33,312 --> 00:23:34,847 we're a public hospital, so no, you won't make 464 00:23:34,847 --> 00:23:36,048 as much money as you're used to. 465 00:23:36,048 --> 00:23:38,317 But, you know, I look at that 466 00:23:38,317 --> 00:23:39,686 as a chance to give back. 467 00:23:39,686 --> 00:23:42,689 To our community, to our young residents. And, 468 00:23:42,689 --> 00:23:45,925 you know, and at this point in my career, it... 469 00:23:45,925 --> 00:23:48,895 This feels like the right thing to do. 470 00:23:48,895 --> 00:23:50,229 So come to Chastain. 471 00:23:50,229 --> 00:23:52,565 You'll never be sorry you did. 472 00:23:55,034 --> 00:23:56,402 Done. 473 00:24:00,239 --> 00:24:03,843 That was considerably easier than I expected. 474 00:24:03,843 --> 00:24:05,545 Dr. Voss will be overjoyed. 475 00:24:05,545 --> 00:24:07,914 You mind if I just make a few calls 476 00:24:07,914 --> 00:24:10,717 - just to do my due diligence? - Would expect nothing less. 477 00:24:10,717 --> 00:24:12,785 Uh, I'll text you some phone numbers. 478 00:24:12,785 --> 00:24:15,287 Great. 479 00:24:16,088 --> 00:24:17,924 Janey's scans are up. 480 00:24:17,924 --> 00:24:20,292 What you got? 481 00:24:20,292 --> 00:24:22,562 Mycotic aneurysm. 482 00:24:22,562 --> 00:24:24,430 The bacteria from her heart valve 483 00:24:24,430 --> 00:24:26,599 - lodged in her anterior cerebral artery. Well, 484 00:24:26,599 --> 00:24:28,134 - that explains the vision issues and the migraines. - Mm-hmm. 485 00:24:28,134 --> 00:24:29,401 And she has a sentinel bleed. 486 00:24:29,401 --> 00:24:31,070 The aneurysm has started to leak. 487 00:24:31,070 --> 00:24:32,772 So you'll repair it? 488 00:24:32,772 --> 00:24:34,473 Sure. 489 00:24:34,473 --> 00:24:36,475 But not until we make a decision on replacing her heart valve. 490 00:24:36,475 --> 00:24:39,245 Until you make a decision. 491 00:24:39,245 --> 00:24:41,080 Look, I know some surgeons 492 00:24:41,080 --> 00:24:42,749 who would refuse a valve replacement 493 00:24:42,749 --> 00:24:43,916 on a drug user. 494 00:24:43,916 --> 00:24:46,218 Some of my mentors, even. 495 00:24:46,218 --> 00:24:48,287 But I say, look, if she's strong enough for surgery, 496 00:24:48,287 --> 00:24:50,723 this might be the second chance she needs. 497 00:24:50,723 --> 00:24:52,959 Third chance, actually. 498 00:24:52,959 --> 00:24:55,895 She was born healthy, used, 499 00:24:55,895 --> 00:24:58,097 got repaired, then used again. 500 00:24:58,097 --> 00:25:00,299 And we have proof. 501 00:25:01,500 --> 00:25:03,903 Her urine tox screen came back positive for opiates. 502 00:25:03,903 --> 00:25:06,005 - She's a chronic user. - Great. 503 00:25:06,005 --> 00:25:07,974 I recommend clipping the aneurysm, 504 00:25:07,974 --> 00:25:09,475 continue antibiotics 505 00:25:09,475 --> 00:25:11,477 and hold off on the valve surgery until she's logged 506 00:25:11,477 --> 00:25:13,580 - some sober hours. - Which could kill her 507 00:25:13,580 --> 00:25:16,849 - before she has a chance to recover. - Whoa, hold up. 508 00:25:16,849 --> 00:25:19,919 You get to decide whether she lives or dies? 509 00:25:19,919 --> 00:25:23,355 - You cannot be a part of this discussion. - What? 510 00:25:23,355 --> 00:25:25,091 Who made you God? 511 00:25:25,091 --> 00:25:27,860 Because that's what you're doing right now. You're playing God. 512 00:25:27,860 --> 00:25:29,829 Am I missing something? You're not the patient 513 00:25:29,829 --> 00:25:32,464 and you're not family. Go sit in the waiting room. 514 00:25:32,464 --> 00:25:34,033 Oh, I am not leaving. 515 00:25:34,033 --> 00:25:35,668 And you're missing everything, dude. 516 00:25:35,668 --> 00:25:37,436 All you see are these lab results. 517 00:25:37,436 --> 00:25:39,505 You don't even know her. Janey, 518 00:25:39,505 --> 00:25:41,874 who's literally the best person I know. 519 00:25:41,874 --> 00:25:43,610 I'll call security. 520 00:25:43,610 --> 00:25:44,944 Hold up, Irving. 521 00:25:44,944 --> 00:25:46,646 Listen to me, dude. 522 00:25:46,646 --> 00:25:49,682 It's not as simple as her being a good person. 523 00:25:49,682 --> 00:25:52,619 All right? If I replace Janey's valve, 524 00:25:52,619 --> 00:25:54,353 her recovery's gonna be tough. 525 00:25:54,353 --> 00:25:57,189 Not just physically but mentally. 526 00:25:57,189 --> 00:25:59,458 She's got to stay clean. 527 00:25:59,458 --> 00:26:01,227 That valve gets infected, 528 00:26:01,227 --> 00:26:04,030 she won't live long enough to get another one. 529 00:26:04,030 --> 00:26:06,498 Without rock-solid support, 530 00:26:06,498 --> 00:26:09,168 even my masterful surgical skills 531 00:26:09,168 --> 00:26:11,403 are useless. 532 00:26:11,403 --> 00:26:13,840 Then I'll make sure she stays clean. 533 00:26:13,840 --> 00:26:15,574 No, she already had you fooled once. 534 00:26:15,574 --> 00:26:18,177 What makes you think she can't spin your head again? 535 00:26:18,177 --> 00:26:19,979 This is not about her, 536 00:26:19,979 --> 00:26:22,248 Dr. Sutton. 537 00:26:24,383 --> 00:26:27,253 I never abandon the people who need me. 538 00:26:27,253 --> 00:26:29,656 Never. 539 00:26:31,390 --> 00:26:33,760 Bay 2, Doctors. 540 00:26:33,760 --> 00:26:37,263 Janey is hypotensive. She's crashing. 541 00:26:37,263 --> 00:26:40,266 Her pulse pressure wasn't this wide before. 542 00:26:42,534 --> 00:26:44,103 I'm hearing crackles half the way up. 543 00:26:44,103 --> 00:26:46,272 Fluid is backing up into her lungs. 544 00:26:47,073 --> 00:26:49,075 I see a new paravalvular leak. 545 00:26:49,075 --> 00:26:51,510 - This valve is shot. - I can still repair the aneurysm, 546 00:26:51,510 --> 00:26:53,212 but we all know that won't save her life. 547 00:26:53,212 --> 00:26:54,580 What's the call, 548 00:26:54,580 --> 00:26:56,749 Dr. Austin? You fixing her valve or not? 549 00:26:56,749 --> 00:26:59,051 It's not up to me to decide how many chances 550 00:26:59,051 --> 00:27:01,087 a person gets. Brain first, 551 00:27:01,087 --> 00:27:02,955 then heart. Let's book an OR. 552 00:27:02,955 --> 00:27:06,025 I'll start prep. I'll get transpo. 553 00:27:06,025 --> 00:27:08,027 I-Is she gonna be okay? 554 00:27:08,027 --> 00:27:09,395 No guarantees. 555 00:27:09,395 --> 00:27:10,629 They need to get her to prep. 556 00:27:10,629 --> 00:27:12,131 That's gonna take a minute. 557 00:27:12,131 --> 00:27:15,601 Meanwhile, let's you and I have a talk. 558 00:27:16,368 --> 00:27:18,938 Follow. Now. 559 00:27:21,107 --> 00:27:23,109 Get him on 100% O2. Bolus a liter 560 00:27:23,109 --> 00:27:25,244 and give him what we gave Devon-- sodium nitrate 561 00:27:25,244 --> 00:27:27,146 and hydroxocobalamin. 562 00:27:28,047 --> 00:27:30,482 It might be too late to work, but it's worth a try. 563 00:27:31,583 --> 00:27:33,552 Confirmed it was hydrogen sulfide. 564 00:27:33,552 --> 00:27:36,288 Rotten egg smell all over the casting room. 565 00:27:36,288 --> 00:27:37,589 I called hazmat response. 566 00:27:37,589 --> 00:27:39,759 The basement's being sealed off. 567 00:27:39,759 --> 00:27:42,261 Do we know how long he was exposed? 568 00:27:42,261 --> 00:27:43,963 Since last night. 569 00:27:43,963 --> 00:27:46,465 Best hope is the exposure was low-level. 570 00:27:46,465 --> 00:27:48,400 Someone vented the room he was in, 571 00:27:48,400 --> 00:27:49,902 so it's possible he got a small dose. 572 00:27:49,902 --> 00:27:51,804 Well, here's hoping. 573 00:27:54,106 --> 00:27:56,809 Look, if this is gonna be a lecture on addiction, 574 00:27:56,809 --> 00:27:58,811 spare me, okay? I know it's a disease... 575 00:27:58,811 --> 00:28:01,480 A disease that you can't cure no matter what drug you make. 576 00:28:01,480 --> 00:28:03,482 Yeah, yeah, yeah. Seriously, man, uh, 577 00:28:03,482 --> 00:28:06,618 there's nothing you can tell me I don't already know. 578 00:28:06,618 --> 00:28:09,856 Are you gonna fix her heart or not? 579 00:28:10,857 --> 00:28:12,658 Of course. 580 00:28:13,659 --> 00:28:15,995 Okay. 581 00:28:15,995 --> 00:28:17,663 Great. 582 00:28:18,798 --> 00:28:20,967 And you won't let Dr. Sutton talk you out of it? 583 00:28:20,967 --> 00:28:24,370 What's your beef with Dr. Sutton, huh? 584 00:28:24,370 --> 00:28:26,672 Home come you keep coming at her? 585 00:28:32,845 --> 00:28:34,847 She's my mother. 586 00:28:34,847 --> 00:28:37,316 That's why. 587 00:28:37,316 --> 00:28:38,818 She gave birth to me 588 00:28:38,818 --> 00:28:42,121 and then wanted nothing to do with me. 589 00:28:43,022 --> 00:28:45,958 So, if it seems like I'm coming at her, 590 00:28:45,958 --> 00:28:48,795 there's your reason. 591 00:28:52,198 --> 00:28:54,834 Okay. Um... 592 00:28:56,068 --> 00:28:57,469 Look, there's a, uh, 593 00:28:57,469 --> 00:29:00,372 a surgery waiting room on the fifth floor. 594 00:29:00,372 --> 00:29:03,042 All right? You go there. 595 00:29:03,042 --> 00:29:05,644 And I'll call you 596 00:29:05,644 --> 00:29:08,180 when the surgery's over. 597 00:29:31,570 --> 00:29:34,673 You must have been quite young when you had him. 598 00:29:35,441 --> 00:29:38,110 I should have figured it out myself. 599 00:29:38,110 --> 00:29:41,080 Watching you and Trevor go at it 600 00:29:41,080 --> 00:29:44,016 is like watching someone fight with themselves in the mirror. 601 00:29:44,016 --> 00:29:46,585 I don't want to talk about it. I told you that. 602 00:29:46,585 --> 00:29:49,255 And I heard you. But we're going to be operating 603 00:29:49,255 --> 00:29:51,390 on your son's friend. 604 00:29:51,390 --> 00:29:53,759 I know you've had a complicated day today, 605 00:29:53,759 --> 00:29:56,028 and I want to respect that, but I must 606 00:29:56,028 --> 00:29:58,764 point out the elephant in the room and ask... 607 00:29:58,764 --> 00:30:01,200 I'll be able to do my job? 608 00:30:07,806 --> 00:30:09,775 Well? 609 00:30:09,775 --> 00:30:13,980 If you want to know, I was 13 years old. 610 00:30:22,121 --> 00:30:24,490 - Hey. Hey. 611 00:30:24,490 --> 00:30:27,293 Winston's recovering. He's awake. 612 00:30:27,293 --> 00:30:29,161 Lucid. 613 00:30:29,161 --> 00:30:31,330 He breathed in a small dose. 614 00:30:31,330 --> 00:30:33,499 That's a huge relief. 615 00:30:33,499 --> 00:30:36,969 It's good to hear your voice, Dr. Pravesh. 616 00:30:36,969 --> 00:30:39,505 Dr. Hawkins says you don't remember yesterday. 617 00:30:39,505 --> 00:30:41,974 I don't. 618 00:30:41,974 --> 00:30:45,577 But I thought if I saw your face, I would. 619 00:30:45,577 --> 00:30:47,646 Maybe if you just listen to my voice. 620 00:30:47,646 --> 00:30:49,815 I've been blind my whole life, 621 00:30:49,815 --> 00:30:52,784 so that's how I remember people. 622 00:30:56,155 --> 00:30:58,157 Your voice. 623 00:30:59,926 --> 00:31:02,361 Your father's remedy for everything 624 00:31:02,361 --> 00:31:04,296 is to rub dirt on it. 625 00:31:04,296 --> 00:31:07,699 I thought that was hilarious. 626 00:31:09,501 --> 00:31:12,104 I sent you to get a cast. 627 00:31:12,104 --> 00:31:13,672 You didn't come back. 628 00:31:14,473 --> 00:31:16,508 So I went down to the casting room 629 00:31:16,508 --> 00:31:18,344 ecause I thought you were lost.b 630 00:31:18,344 --> 00:31:20,046 Hello? 631 00:31:21,013 --> 00:31:22,781 Hello? 632 00:31:37,663 --> 00:31:38,797 -hen you were out on the floor. - T 633 00:31:38,797 --> 00:31:40,866 I could smell the gas. 634 00:31:40,866 --> 00:31:43,869 Hey, can I get some help in here?! 635 00:31:48,407 --> 00:31:51,877 -I vented the room. 636 00:31:51,877 --> 00:31:55,914 I tried to drag you, but I got 637 00:31:55,914 --> 00:31:59,718 very dizzy. I-I just, like... I remember I couldn't breathe. 638 00:31:59,718 --> 00:32:03,422 I thought if I could get o the elevator, get to the ER,t 639 00:32:03,422 --> 00:32:05,091 I could call for help. 640 00:32:38,624 --> 00:32:41,260 Then everything went black. 641 00:32:44,763 --> 00:32:46,698 You turned on the vent. 642 00:32:47,766 --> 00:32:51,437 That cleared out the worst of the hydrogen sulfide. 643 00:32:51,437 --> 00:32:53,372 Winston had limited exposure. 644 00:32:53,372 --> 00:32:55,141 That saved his life. 645 00:32:56,142 --> 00:32:58,910 You saved his life. 646 00:32:59,645 --> 00:33:01,247 Thank you. 647 00:33:12,958 --> 00:33:15,727 Okay. First brain, 648 00:33:15,727 --> 00:33:19,431 then heart. That way, we get in and out safely. 649 00:33:19,431 --> 00:33:21,767 You okay with that, Sutton? 650 00:33:21,767 --> 00:33:23,769 You don't need to worry about my focus. 651 00:33:23,769 --> 00:33:26,338 Regardless of what's going on outside of this room. 652 00:33:26,338 --> 00:33:27,806 Good to know. 653 00:33:27,806 --> 00:33:31,310 Okay, removing the skull cup. 654 00:33:34,113 --> 00:33:35,314 Opening the dura. 655 00:33:37,249 --> 00:33:39,985 Working my way down through the fissure. 656 00:33:39,985 --> 00:33:42,088 Cannulating the femoral artery. 657 00:33:42,088 --> 00:33:43,789 Okay, I see the aneurysm. 658 00:33:43,789 --> 00:33:46,825 Just need to establish control around the blood flow. 659 00:33:46,825 --> 00:33:49,128 Clip applier to me. 660 00:33:52,931 --> 00:33:54,500 - Damn it. 661 00:33:54,500 --> 00:33:56,935 The aneurysm ruptured. I need your hands. Get up here. 662 00:33:56,935 --> 00:33:59,138 All right. What do you need? Consider me 663 00:33:59,138 --> 00:34:02,174 - your assistant. I need you to suction the field. Now. 664 00:34:05,177 --> 00:34:06,678 Come on. 665 00:34:06,678 --> 00:34:10,682 Sutton, I watched you operate on my mother. 666 00:34:10,682 --> 00:34:12,318 You got this. 667 00:34:21,693 --> 00:34:23,562 All right. Bleeding stopped. 668 00:34:23,562 --> 00:34:25,797 I think I've got control. 669 00:34:25,797 --> 00:34:28,534 - Straight clip, please. Great work. 670 00:34:28,534 --> 00:34:30,336 What'd you do? 671 00:34:30,336 --> 00:34:31,970 Not sure. 672 00:34:31,970 --> 00:34:33,905 Sometimes you get lucky. 673 00:34:34,873 --> 00:34:36,642 - Or else... 674 00:34:36,642 --> 00:34:39,010 We didn't actually fix it. 675 00:34:39,010 --> 00:34:40,812 Her heart is failing. She doesn't have 676 00:34:40,812 --> 00:34:42,648 enough blood pressure to bleed from the aneurysm. 677 00:34:42,648 --> 00:34:45,717 - Chu, how we doing? Not good, team. Maxing my pressors. 678 00:34:45,717 --> 00:34:47,819 It's the valve. It's blown. 679 00:34:47,819 --> 00:34:49,188 Wide-open regurge. 680 00:34:49,188 --> 00:34:50,656 I'm gonna have to crack her chest open, 681 00:34:50,656 --> 00:34:52,358 put her on bypass before we lose her. 682 00:34:52,358 --> 00:34:55,894 And this time, Sutton, I'm gonna need you to help me. 683 00:35:00,732 --> 00:35:03,169 Browner raked in the money for us at St. Paul's. 684 00:35:03,169 --> 00:35:05,103 He was a publicity machine, as well. 685 00:35:05,103 --> 00:35:08,240 - And his outcomes? -Strong. 686 00:35:08,240 --> 00:35:11,443 - Plays well with others? -I think you'll be happy. 687 00:35:12,411 --> 00:35:15,514 Okay. Well, that seems to be the consensus. 688 00:35:15,514 --> 00:35:17,583 Thank you. 689 00:35:28,260 --> 00:35:31,697 Randolph. Long time. What's up? 690 00:35:31,697 --> 00:35:34,065 Tina. Quick question. 691 00:35:34,065 --> 00:35:35,701 I know you worked with Jim Browner 692 00:35:35,701 --> 00:35:37,068 over at St. Paul's, 693 00:35:37,068 --> 00:35:38,604 and we're thinking of hiring him. 694 00:35:38,604 --> 00:35:40,706 Don't do it. 695 00:35:40,706 --> 00:35:42,308 - Excuse me? -He's got 696 00:35:42,308 --> 00:35:43,775 millions in lawsuits against him. 697 00:35:43,775 --> 00:35:45,076 Bullying residents. 698 00:35:45,076 --> 00:35:47,145 Sexual harassment of nurses. 699 00:35:47,145 --> 00:35:49,815 He threw a cell phone at a PA. Broke the guy's nose. 700 00:35:49,815 --> 00:35:51,783 He's a walking court order. 701 00:35:51,783 --> 00:35:54,119 Every doctor I spoke to at St. Paul's 702 00:35:54,119 --> 00:35:55,754 gave him glowing reviews. 703 00:35:55,754 --> 00:35:56,888 They're trying to unload him on you 704 00:35:56,888 --> 00:35:57,956 to get him off their payroll. 705 00:35:57,956 --> 00:35:59,558 Classic pump and dump. 706 00:35:59,558 --> 00:36:01,760 He's costing them a fortune. 707 00:36:01,760 --> 00:36:04,129 I have one word for you. Run. 708 00:36:05,130 --> 00:36:06,832 Thanks. 709 00:36:09,801 --> 00:36:11,803 All right, I'm inside the aorta. 710 00:36:11,803 --> 00:36:15,140 This valve is totally destroyed. 711 00:36:15,140 --> 00:36:17,142 Leaflets this thick and inflamed, 712 00:36:17,142 --> 00:36:19,645 patient's been sitting on this infection for a while. 713 00:36:19,645 --> 00:36:20,846 And yet she was determined 714 00:36:20,846 --> 00:36:21,980 to keep it from those around her. 715 00:36:21,980 --> 00:36:24,182 Even as her heart started to fail. 716 00:36:24,983 --> 00:36:27,152 Some secrets need to be kept. 717 00:36:27,152 --> 00:36:29,655 But they can corrode nonetheless. 718 00:36:30,956 --> 00:36:33,091 Hold my valve for me. 719 00:36:37,329 --> 00:36:40,165 What made you decide to give her the valve? 720 00:36:40,165 --> 00:36:41,867 I'd always intended to 721 00:36:41,867 --> 00:36:43,702 if it became necessary. 722 00:36:43,702 --> 00:36:45,671 People make mistakes, right? 723 00:36:45,671 --> 00:36:47,839 And like Trevor said, 724 00:36:47,839 --> 00:36:50,676 no one should get to play God. 725 00:36:50,676 --> 00:36:53,312 Not even surgeons. 726 00:36:55,347 --> 00:36:58,684 In my OR, there is no room for judgment. 727 00:36:58,684 --> 00:37:00,852 Not for Janey. 728 00:37:00,852 --> 00:37:03,154 Not for anyone. 729 00:37:09,361 --> 00:37:11,330 Well, you were right. 730 00:37:11,330 --> 00:37:12,631 Fits perfectly. 731 00:37:12,631 --> 00:37:15,967 Now, listen, when we leave this OR, 732 00:37:15,967 --> 00:37:20,205 you don't have to see Janey or Trevor ever again. 733 00:37:21,006 --> 00:37:23,642 I'll handle the post-ops. 734 00:37:23,642 --> 00:37:25,877 And I won't say a word. 735 00:37:25,877 --> 00:37:28,213 To anyone. 736 00:37:39,491 --> 00:37:41,059 Dr. Voss. 737 00:37:42,060 --> 00:37:44,396 It was hydrogen sulfide gas. 738 00:37:44,396 --> 00:37:46,765 How the hell did that get into Chastain? 739 00:37:46,765 --> 00:37:49,835 The hazmat team says it's happened in hospitals before. 740 00:37:49,835 --> 00:37:51,269 Techs dump plaster of paris 741 00:37:51,269 --> 00:37:53,204 from casts down the drain. 742 00:37:53,204 --> 00:37:54,873 It clogs the pipes, 743 00:37:54,873 --> 00:37:57,909 so janitors use acid-based cleaner 744 00:37:57,909 --> 00:37:59,345 to cut through the sludge, 745 00:37:59,345 --> 00:38:01,279 - and the... - And the acid, um... 746 00:38:01,279 --> 00:38:02,914 Mixes with the sulfate in the plaster, 747 00:38:02,914 --> 00:38:04,215 and you get hydrogen sulfide. 748 00:38:04,215 --> 00:38:06,051 Right. 749 00:38:06,051 --> 00:38:08,387 And how about the patient Conrad found? 750 00:38:08,387 --> 00:38:10,956 - He's gonna make it. - Oh, fantastic. 751 00:38:10,956 --> 00:38:14,092 Yeah. But for all the good we do here, 752 00:38:14,092 --> 00:38:17,463 sometimes running this hospital feels like 753 00:38:17,463 --> 00:38:18,964 a Sisyphean task. 754 00:38:18,964 --> 00:38:20,432 Ransomware attacks, 755 00:38:20,432 --> 00:38:22,968 gas leaks. So come on, give me some good news. 756 00:38:22,968 --> 00:38:24,636 How did it go with Browner? 757 00:38:24,636 --> 00:38:25,771 You can't hire him. 758 00:38:25,771 --> 00:38:28,106 He's got a raft of problems. 759 00:38:28,106 --> 00:38:29,641 HR issues, lawsuits. 760 00:38:29,641 --> 00:38:32,444 St. Paul's was just trying to dump him on us. 761 00:38:32,444 --> 00:38:35,814 - How did you find out? - Every doctor I talked to at St. Paul's 762 00:38:35,814 --> 00:38:37,282 did nothing but sing his praises. 763 00:38:37,282 --> 00:38:40,619 Not a single bad word, and it just s-seemed off, 764 00:38:40,619 --> 00:38:42,454 so I called a friend, 765 00:38:42,454 --> 00:38:45,457 and friends tell you the truth. 766 00:38:45,457 --> 00:38:47,393 Oh, bloody hell. 767 00:38:47,393 --> 00:38:51,262 Well... it's disappointing, but at least we know 768 00:38:51,262 --> 00:38:54,265 the truth. Thanks for having my back. 769 00:38:54,265 --> 00:38:56,267 Yeah, l-listen, I've been... 770 00:38:56,267 --> 00:38:59,304 I've been meaning to talk to you about this all day. 771 00:39:01,640 --> 00:39:04,175 Uh... 772 00:39:04,175 --> 00:39:07,946 Just wanted to apologize for yesterday, asking you out. 773 00:39:07,946 --> 00:39:10,148 We have such a good thing together, 774 00:39:10,148 --> 00:39:11,683 and I... I don't want 775 00:39:11,683 --> 00:39:13,351 to mess that up by stepping over the line, 776 00:39:13,351 --> 00:39:16,822 so I promise, it won't happen again. 777 00:39:16,822 --> 00:39:18,156 Oh. 778 00:39:18,924 --> 00:39:20,759 Really? 779 00:39:20,759 --> 00:39:22,828 Because I was... 780 00:39:22,828 --> 00:39:25,431 I was wondering if you would want 781 00:39:25,431 --> 00:39:27,165 to have dinner with me tonight? 782 00:39:27,165 --> 00:39:29,034 Yes. Absolutely. 783 00:39:30,168 --> 00:39:33,639 - I know this great Italian place. 784 00:39:33,639 --> 00:39:35,674 Open late. 785 00:39:39,545 --> 00:39:40,846 Hey, it's me. 786 00:39:40,846 --> 00:39:43,482 Just trying you again. Call me back. 787 00:39:44,850 --> 00:39:46,852 - Nic? Yeah. 788 00:39:46,852 --> 00:39:48,620 She's driving back from the spa. 789 00:39:48,620 --> 00:39:51,857 I got to pick up GiGi. She had a long day at the nursery. 790 00:39:51,857 --> 00:39:53,725 I love my girls. 791 00:39:55,026 --> 00:39:56,628 Thought we were gonna lose you there 792 00:39:56,628 --> 00:39:58,363 for a second. I didn't like that at all. 793 00:39:58,363 --> 00:40:00,065 Thanks. 794 00:40:00,065 --> 00:40:02,033 Me, neither. 795 00:40:02,033 --> 00:40:04,302 I'm really happy you're okay. 796 00:40:05,537 --> 00:40:07,072 See you. 797 00:40:09,641 --> 00:40:13,378 - See you guys tomorrow. Thanks, Conrad. 798 00:40:14,345 --> 00:40:15,714 So... 799 00:40:17,649 --> 00:40:19,685 I was thinking... 800 00:40:21,553 --> 00:40:24,322 Maybe we should move in together. 801 00:40:24,322 --> 00:40:26,892 So you can look after me? 802 00:40:26,892 --> 00:40:28,894 If you're gonna keep being a hero, somebody has to. 803 00:40:33,699 --> 00:40:35,734 I'd love that. 804 00:40:54,520 --> 00:40:56,588 Surgery was a success. 805 00:40:56,588 --> 00:40:58,924 She's looking good. 806 00:41:00,225 --> 00:41:02,460 The recovery is going to be a beast, 807 00:41:02,460 --> 00:41:06,031 but I'll check again in the morning. 808 00:41:06,031 --> 00:41:07,633 I get it. 809 00:41:07,633 --> 00:41:09,601 No, really. I do. 810 00:41:09,601 --> 00:41:13,572 The defining experience of your life is abandonment. 811 00:41:13,572 --> 00:41:15,741 I don't know what you're talki... 812 00:41:15,741 --> 00:41:17,442 Just shut up. 813 00:41:18,243 --> 00:41:20,546 I was the same way, bro. 814 00:41:20,546 --> 00:41:22,748 I was hurt. I was alone. 815 00:41:22,748 --> 00:41:24,583 I lashed out. 816 00:41:24,583 --> 00:41:27,485 See, I used my words and my intelligence 817 00:41:27,485 --> 00:41:30,255 like a bully uses his fists. 818 00:41:30,255 --> 00:41:33,224 - And it worked for a while. 819 00:41:33,224 --> 00:41:34,560 I felt good. 820 00:41:34,560 --> 00:41:36,828 But it never gave me the one thing 821 00:41:36,828 --> 00:41:38,930 that I really wanted, 822 00:41:38,930 --> 00:41:41,567 which was to belong. 823 00:41:44,302 --> 00:41:46,838 Look, you're loyal. You care. 824 00:41:46,838 --> 00:41:48,774 Everybody sees it. 825 00:41:48,774 --> 00:41:51,409 But in the long run? 826 00:41:52,143 --> 00:41:55,146 That's not going to end well, 827 00:41:55,146 --> 00:41:57,783 and I know you know that. 828 00:41:57,783 --> 00:42:00,251 But you don't know me, so I'm not gonna be the one 829 00:42:00,251 --> 00:42:02,320 to tell you don't go down that path. 830 00:42:02,320 --> 00:42:06,157 But I will tell you that if you do, 831 00:42:06,157 --> 00:42:10,762 brother, you aren't gonna end well, either. 832 00:42:14,332 --> 00:42:16,668 See you in the morning. 833 00:42:31,883 --> 00:42:34,953 I have to go check on a patient. 834 00:42:44,029 --> 00:42:47,032 How about I give GiGi a big kiss? 835 00:42:47,032 --> 00:42:49,167 Oh, my gosh. 836 00:42:49,167 --> 00:42:50,902 You ate all your food. 837 00:42:51,870 --> 00:42:54,039 Let's see. 838 00:42:54,039 --> 00:42:55,741 Let's see where she is. 839 00:42:55,741 --> 00:42:58,376 - Mommy's gonna be so impressed with you. 840 00:42:58,376 --> 00:43:00,211 Ate all your dinner. 841 00:43:00,211 --> 00:43:01,713 - Where are you going? 842 00:43:01,713 --> 00:43:04,349 - What? I just... Oh! 843 00:43:04,349 --> 00:43:06,885 Who's that? Who's there? 844 00:43:06,885 --> 00:43:09,220 Is it Mommy? Yes! 845 00:43:09,220 --> 00:43:12,357 Mommy. Mommy. Mommy's home. 846 00:43:12,357 --> 00:43:15,861 Let's go. Whee! 847 00:43:15,861 --> 00:43:18,496 Let's go get Mommy. 848 00:43:24,369 --> 00:43:26,672 Conrad Hawkins? 849 00:43:28,940 --> 00:43:31,576 There's been an accident. 850 00:43:38,416 --> 00:43:41,086 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 851 00:43:41,086 --> 00:43:43,855 and TOYOTA. 852 00:43:43,855 --> 00:43:47,358 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 853 00:44:15,386 --> 00:44:17,823 Don't miss the new season of "The Resident." 854 00:44:17,823 --> 00:44:19,925 Tuesdays on Fox. 58029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.