Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,950 --> 00:01:00,950
Translated by : Mariaowajek
2
00:01:06,800 --> 00:01:09,090
Hati-hati, hiu sangat berbahaya.
3
00:01:09,530 --> 00:01:11,560
Untuk mengalihkan perhatiannya,
berikan makanan.
4
00:01:23,880 --> 00:01:25,540
aku punya makanan ringan untukmu.
5
00:01:31,790 --> 00:01:33,980
siap untuk menyuntikkan serum.
6
00:01:50,410 --> 00:01:51,960
aku lapar.
7
00:02:11,460 --> 00:02:13,930
Mungkin aku bisa mengubah
sesuatu untuk dimakan.
8
00:02:16,100 --> 00:02:17,260
Apa ...?
9
00:02:18,930 --> 00:02:20,030
Hei.
10
00:02:29,810 --> 00:02:31,480
Apa yang kau inginkan?
11
00:02:31,480 --> 00:02:35,350
makanan lezat yang akan menjadi Lebih besar.
Aku lapar.
12
00:02:35,480 --> 00:02:37,110
Pergi, kerdil.
13
00:02:38,290 --> 00:02:40,720
Namaku Ronald.
Panggil aku Ronny.
14
00:02:41,060 --> 00:02:44,390
Senang bertemu denganmu,
Alpha 0-10.
15
00:02:44,790 --> 00:02:47,360
Jangan panggil aku itu lagi.
16
00:02:47,360 --> 00:02:51,260
Namaku Troy.
kau mengerti, cata-sisa?
17
00:02:52,500 --> 00:02:54,270
Tenang, Mr Troy.
18
00:02:54,270 --> 00:02:56,700
Aku tidak ingin
menjadi makan siang atau apa pun.
19
00:02:56,910 --> 00:03:00,040
Lihat, tertarik
untuk bertukar makanan lezat ...
20
00:03:00,040 --> 00:03:01,340
dari kubus ajaib?
21
00:03:01,340 --> 00:03:04,470
Ini bagus untuk mengisi waktu.
Dan tampaknya ini memiliki sebuah tumpukan.
22
00:03:05,110 --> 00:03:08,610
Aku hanya ingin satu hal.
Pergi dari kandang ini.
23
00:03:08,920 --> 00:03:10,650
Ah, kau beruntung.
24
00:03:10,990 --> 00:03:14,020
Bagaimana dengan kunci..
dengan gantungan kunci dekoratif ...
25
00:03:14,020 --> 00:03:16,260
merayakan kelahiran
George Washington?
26
00:03:16,260 --> 00:03:19,790
-Kau bilang kunci?
-Seorang pria disinkronkan denganku.
27
00:03:19,790 --> 00:03:23,360
Bukan hanya seorang pemburu ikan
tapi bargain hunting.
28
00:03:24,130 --> 00:03:26,430
Bagaimana dengan percobaan gratis?
29
00:03:27,140 --> 00:03:28,340
Baiklah.
30
00:03:28,340 --> 00:03:31,240
aku melihat kau ingin pergi
turun ke bisnis.
31
00:03:31,510 --> 00:03:34,340
Melakukan penawaran dan
membuat roll.
32
00:03:34,340 --> 00:03:37,000
aku akan menawarkan
hidupmu.
33
00:03:39,910 --> 00:03:41,750
Ya, aku pikir aku akan menerima.
34
00:03:48,590 --> 00:03:51,020
Ingatkan aku untuk tidak pernah memakanmu.
35
00:03:57,130 --> 00:03:58,390
Ah, makanan.
36
00:04:03,910 --> 00:04:07,340
Sudah waktunya bagiku untuk membalas dendam
ikan orange.
37
00:04:07,340 --> 00:04:10,330
Sudah waktunya aku kembali
ke Recife.
38
00:04:23,690 --> 00:04:25,990
Dia berada di belakangku.
Dia akan menjemputku.
39
00:04:27,700 --> 00:04:29,090
Socorro. Bantuan!
40
00:04:31,670 --> 00:04:34,260
Dia akan makan kita.
Dia akan makan semua ikan.
41
00:04:40,310 --> 00:04:42,940
Tolong jangan makan aku.
aku akan melakukan apapun yang kau inginkan.
42
00:04:42,940 --> 00:04:45,640
tolong, tolong,
selamatkan hidupku.
43
00:04:46,380 --> 00:04:50,250
Baiklah. Aku tidak akan memakanmu.
44
00:04:50,820 --> 00:04:53,420
Tapi jika kau membiarkanku
begadang.
45
00:04:53,420 --> 00:04:54,560
Sampai larut malam?
46
00:04:54,560 --> 00:04:56,920
Ibumu akan menaruh
kepala kita di gigi.
47
00:04:57,690 --> 00:04:59,730
-Kau lucu, Dad.
-Lucu?
48
00:04:59,730 --> 00:05:03,190
Kita akan lihat siapa yang tertawa
ketika aku berubah menjadi ikan rakasa.
49
00:05:04,800 --> 00:05:07,700
Tidak akan bisa lari dariku
kekuatan luar biasa dari laut.
50
00:05:11,210 --> 00:05:12,340
Ayolah, Dad.
51
00:05:12,340 --> 00:05:13,980
Kapan akan mengajarkan aku
kekuatan laut?
52
00:05:13,980 --> 00:05:15,810
Kau mau untuk bisa
dalam kesulitan bahkan lebih?
53
00:05:15,810 --> 00:05:17,280
Lebih baik tidak.
54
00:05:21,020 --> 00:05:23,020
-Pierre.
Monsieur-Pe.
55
00:05:23,020 --> 00:05:25,420
-Hi.
kau bisa melihat permukaan?
56
00:05:25,420 --> 00:05:27,790
kau bisa meninggalkan Kapten.
Sekarang.
57
00:05:29,690 --> 00:05:30,890
Hi, Pearl.
58
00:05:30,890 --> 00:05:33,730
Ah, ada cucu favoritku.
59
00:05:33,730 --> 00:05:36,790
Nenek Pearl
Aku cucumu.
60
00:05:36,930 --> 00:05:39,060
Nah, kau istimewa.
61
00:05:39,430 --> 00:05:40,870
Ayolah, Junior.
62
00:05:42,370 --> 00:05:44,270
-Hi, Pe.
-Hi kalian.
63
00:05:44,410 --> 00:05:47,840
-Paman Dylan, ada apa?
-Kami akan pergi ke ampiteater.
64
00:05:47,840 --> 00:05:50,480
Mr Marino akan hadir
"Penjarah hiu Hilang
".
65
00:05:50,480 --> 00:05:52,550
-Apakah Kau tahu Halibut dengan Ford.
66
00:05:52,550 --> 00:05:54,080
3D.
67
00:05:54,080 --> 00:05:57,140
Boleh aku pergi, ayah?
Kumohon! Kumohon!.
68
00:05:58,550 --> 00:06:01,820
jika kau berjanji untuk makan
satu ton popcorn dari laut.
69
00:06:01,820 --> 00:06:02,860
Ya!
70
00:06:02,860 --> 00:06:05,830
Dan kau, Bung? Apakah kau ikut?
-Tidak. Aku harus pulang.
71
00:06:05,830 --> 00:06:09,760
Hari ini pasang terendah tahun ini.
Aku berjanji padanya aku akan melihat Cordelia.
72
00:06:09,760 --> 00:06:11,860
-Baiklah, man.
-Berhati-hatilah.
73
00:06:14,940 --> 00:06:17,560
Hi, cantik.
Hai, sayang.
74
00:06:18,470 --> 00:06:19,630
Ayolah.
75
00:06:28,350 --> 00:06:29,450
Apakah kau mencium bau?
76
00:06:29,450 --> 00:06:32,940
Bau 1.500 spesies
yang hidup di karang.
77
00:06:34,120 --> 00:06:38,720
ini 1500 ikan rasa yang berbeda
78
00:06:40,530 --> 00:06:42,100
Ah, yah, aku pikir aku akan pergi.
79
00:06:42,100 --> 00:06:45,000
Semoga Berhasil membalas dendam, Mr Troy.
Rasanya seperti melakukan bisnis besar denganmu.
80
00:06:45,000 --> 00:06:47,590
Oh tidak, tidak, tidak.
Kau ikut denganku.
81
00:06:48,040 --> 00:06:51,160
Hei, bagaimana dengan barang-barangku?
Apa yang kau butuhkan dariku?
82
00:06:51,410 --> 00:06:53,370
Hal ini berguna untuk sekitarmu.
83
00:06:54,280 --> 00:06:55,900
Halo, Tuan-tuan.
84
00:06:56,240 --> 00:06:59,080
Troy? Apakah ini benar-benar kau?
85
00:06:59,810 --> 00:07:02,020
-Kami pikir kau sudah mati?
-Tidak.
86
00:07:02,020 --> 00:07:06,850
aku ingin istirahat sampai aku bisa kembali
untuk membalas teman lamaku, Pe.
87
00:07:06,990 --> 00:07:09,890
kau ingin masuk ke sana?
ha?
88
00:07:09,890 --> 00:07:12,090
Si Si
89
00:07:12,960 --> 00:07:15,760
aku sangat senang
kau tidak pergi ke acara, Pe.
90
00:07:15,760 --> 00:07:17,830
Aku hampir tidak memilikimu untuk
hari ini.
91
00:07:17,830 --> 00:07:20,100
Seseorang harus menjaga
keamanan karang.
92
00:07:20,100 --> 00:07:23,830
Ah, karena ini tempat
sulit dan berbahaya.
93
00:07:24,370 --> 00:07:26,970
Kau tahu, semua ikan
sangat mengagumiku.
94
00:07:27,310 --> 00:07:28,940
Karena kau menyingkirkan Troy ...
95
00:07:28,940 --> 00:07:32,380
dan menunjukkan bahwa ikan kecil pun
mungkin mempunyai banyak keberanian.
96
00:07:33,050 --> 00:07:36,740
-kau akan meneleponku?
-Aku akan meneleponmu pemberani.
97
00:07:52,330 --> 00:07:55,140
Sacrebleu! Sacrebleu!
Aku melihat hiu.
98
00:07:55,140 --> 00:07:57,700
Aku melihat hiu. Hiu.
99
00:07:58,070 --> 00:07:59,730
-Aku harus pergi.
-Pe?
100
00:08:09,750 --> 00:08:13,550
Air pasang yang rendah.
Kita tidak bisa berenang di atasnya.
101
00:08:14,060 --> 00:08:16,490
Bagaimana kita bisa
mencapai PE tersebut, Troy?
102
00:08:16,490 --> 00:08:18,290
Kesabaran, guys.
103
00:08:18,930 --> 00:08:20,220
Peach?
104
00:08:20,500 --> 00:08:22,330
Hei, Pe.
105
00:08:22,530 --> 00:08:24,620
Tunjukkan wajahmu, Kau pengecut.
106
00:08:25,100 --> 00:08:27,770
-Hiu!
Ini dia!
107
00:08:27,770 --> 00:08:29,330
Troy kembali.
108
00:08:35,140 --> 00:08:36,610
Troy.
109
00:08:36,880 --> 00:08:39,040
Apa yang terjadi padanya?
Dia besar.
110
00:08:40,050 --> 00:08:42,050
Aku tidak percaya dia kembali.
111
00:08:42,050 --> 00:08:44,880
Nah, jangan khawatir.
Dia tidak akan lama berada di sini.
112
00:08:45,950 --> 00:08:48,790
Jangan bilang kau ingin melawannya?
113
00:08:48,790 --> 00:08:51,720
Aku sudah mengalahkan pengganggu ini sebelumnya.
Aku bisa melakukannya lagi.
114
00:08:52,460 --> 00:08:55,220
Dia, mungkin. Tapi tidak empat dari mereka.
115
00:08:55,800 --> 00:08:59,460
aku melihat tiga hiu tersembunyi
deepwater.
116
00:08:59,670 --> 00:09:02,640
Ya? Mereka bisa datang
mereka akan datang man.
117
00:09:06,010 --> 00:09:07,380
Bergegas makanan mentah.
118
00:09:07,380 --> 00:09:09,980
Orang bijak memilih
waktu yang tepat untuk melawan ...
119
00:09:09,980 --> 00:09:11,710
dan sekarang bukan waktunya.
120
00:09:12,310 --> 00:09:14,440
Biarkan aku bicara dengan Troy.
121
00:09:18,750 --> 00:09:20,580
Ini akan menyenangkan.
122
00:09:21,620 --> 00:09:22,880
Troy.
123
00:09:24,260 --> 00:09:28,960
-Dimana Pe?
Pergilah, dan tinggalkan karang dengan damai.
124
00:09:29,160 --> 00:09:32,790
Bawa pengecut itu padaku,
tidak tahu apa yang aku mampu.
125
00:09:40,340 --> 00:09:42,240
kau mungkin aman sekarang.
126
00:09:42,240 --> 00:09:45,110
Tapi dalam empat hari, air pasang
akan cukup untuk naik...
127
00:09:45,110 --> 00:09:47,550
bagi kita untuk pergi berenang di sana.
128
00:09:47,550 --> 00:09:51,450
Dengar, Metusalah.
Aku tidak akan kembali hanya Pig Latin.
129
00:09:51,920 --> 00:09:56,120
Kali ini, aku akan kembali
untuk kalian semua.
130
00:09:56,360 --> 00:09:57,430
Ayo!
131
00:09:57,430 --> 00:10:00,130
Ikan akan ingin
mereka lahir di akuarium ...
132
00:10:00,130 --> 00:10:03,360
ketika kita kembali
untuk menghancurkan karang mereka.
133
00:10:11,410 --> 00:10:13,270
The Troy-kembali.
Serangan Hiu.
134
00:10:13,270 --> 00:10:16,310
Santa-claus!
-Dengan jenggot Neptunus!
135
00:10:16,310 --> 00:10:19,680
Akhir sudah dekat.
Dan yang menyebalkan.
136
00:10:19,750 --> 00:10:23,340
-Tapi kenapa dalam empat hari?
-High Tide.
137
00:10:23,750 --> 00:10:25,880
Air akan naik.
138
00:10:26,150 --> 00:10:28,420
Lebih tinggi dari itu tahun ini.
139
00:10:28,420 --> 00:10:31,330
Troy dan krunya akan dapat
berenang pada telumbuk karang ...
140
00:10:31,330 --> 00:10:35,420
dan menyerang dari semua sisi.
Tidak ada dari kita akan aman.
141
00:10:35,700 --> 00:10:37,960
Aku tahu apa yang harus dilakukan.
Dan apa itu?
142
00:10:38,130 --> 00:10:39,670
Berkemas dan meninggalkan karang.
143
00:10:39,670 --> 00:10:42,400
Keluar ... karang.
144
00:10:42,600 --> 00:10:45,200
Dan pergi ke mana? Ke laut terbuka?
145
00:10:45,510 --> 00:10:48,000
Kita tidak akan bertahan satu minggu di sana.
146
00:10:48,280 --> 00:10:50,440
Dia benar. Ada hiu.
147
00:10:52,550 --> 00:10:54,170
Ribuan hiu di luar sana.
148
00:10:57,150 --> 00:10:59,980
-Menurutmu apa yang bisa mereka lakukan?
-Apa yang bisa mereka lakukan?
149
00:11:00,150 --> 00:11:03,190
Aku harus lebih pintar
dari Troy untuk yang terakhir kali.
150
00:11:03,190 --> 00:11:05,450
Kepercayaan adalah seperti rum bajak laut.
151
00:11:05,760 --> 00:11:08,820
Jika kau memiliki banyak,
akan kehilangan keseimbangan.
152
00:11:08,960 --> 00:11:11,000
Ikan memberitahuku
untuk melawan Troy.
153
00:11:11,000 --> 00:11:12,560
Dan aku tidak akan mengecewakan mereka.
154
00:11:12,900 --> 00:11:16,100
Tidak bisa melawan Troy
sendiri saat ini.
155
00:11:16,540 --> 00:11:18,670
Apa yang ikan perlukan
adalah pemimpin ...
156
00:11:18,670 --> 00:11:22,070
mereka dapat belajar
untuk mempertahankan terumbu karang bersama-sama.
157
00:11:22,510 --> 00:11:26,140
Tortuga kau, aku suka ikan ini,
tapi lihatlah mereka ...
158
00:11:30,990 --> 00:11:33,040
Bukan jenis pertempuran
terhadap hiu.
159
00:11:33,690 --> 00:11:37,120
Kau juga tidak.
Sebelum aku melatihmu.
160
00:11:38,030 --> 00:11:41,830
kau adalah pemimpin dari karang, Pe.
Mereka percaya padamu.
161
00:11:42,700 --> 00:11:45,390
Dan kau harus percaya pada mereka.
162
00:11:50,100 --> 00:11:52,660
-Guys, dengarkan.
-Oh, lihat Pe.
163
00:11:52,810 --> 00:11:56,570
Kita tidak akan meninggalkan karang
dengan ekor Kita antara sirip.
164
00:11:57,040 --> 00:12:01,210
ini adalah rumah kita.
Bersama, kita bisa mempertahankannya.
165
00:12:02,950 --> 00:12:04,650
Yang kita butuhkan adalah rencana.
166
00:12:04,650 --> 00:12:07,120
Sebuah rencana. Sebuah rencana.
Kita perlu rencana.
167
00:12:07,120 --> 00:12:10,320
Jadi apa yang akan kita lakukan, Pe?
168
00:12:11,230 --> 00:12:12,490
Nodes ..
169
00:12:12,490 --> 00:12:16,400
Yah, aku akan melatih kalian
untuk mempertahankan terumbu karang.
170
00:12:16,530 --> 00:12:18,330
Itulah apa yang akan kukatakan.
171
00:12:18,330 --> 00:12:20,230
Tapi aku butuh sukarelawan.
172
00:12:20,570 --> 00:12:22,170
Kami ikut dalam hal ini.
-Yah.
173
00:12:22,170 --> 00:12:24,000
-Kami juga.
-kau bertaruh.
174
00:12:24,000 --> 00:12:26,840
-aku juga.
-aku tidak berpikir begitu, mister.
175
00:12:27,510 --> 00:12:28,940
Tapi aku di sini, Pe.
176
00:12:29,980 --> 00:12:32,310
Saatnya
kita pergi ke insang.
177
00:12:39,750 --> 00:12:43,250
Pelatihan yang kalian miliki
tidak mudah.
178
00:12:43,690 --> 00:12:45,160
Saat kau siap ...
179
00:12:45,390 --> 00:12:49,400
kau tidak akan lagi ikan,
kalian menjadi prajurit laut.
180
00:12:49,400 --> 00:12:52,200
kau harus mengajarkan untuk kita
kekuatan laut.
181
00:12:52,200 --> 00:12:54,960
Sirip of Fury, siap beraksi.
182
00:12:57,570 --> 00:13:00,200
Ah, terima kasih.
Sirip of Fury.
183
00:13:00,440 --> 00:13:02,030
aku sudah merasa aman.
184
00:13:03,810 --> 00:13:06,680
Tapi sebelum kau belajar menggunakan
kekuatan laut melawan musuh kau ...
185
00:13:06,680 --> 00:13:09,020
harus mengembangkan
keterampilan pertempuran dasar.
186
00:13:09,020 --> 00:13:11,390
Jadi mari kita mulai dengan
rintangan.
187
00:13:11,390 --> 00:13:12,550
Ikuti aku.
188
00:13:43,750 --> 00:13:46,620
Ingat guys,
gagasan rintangan ...
189
00:13:46,620 --> 00:13:50,150
...untuk menghindari rintangan,
tidak menjadi satu.
190
00:13:51,790 --> 00:13:54,130
Dan berpikir bahwa ia ingin
orang-orang bodoh berlatih.
191
00:13:54,130 --> 00:13:57,390
Dia ingin kita berlatih?
-Berlatih.
192
00:13:58,070 --> 00:14:00,260
Kau ingin aku untuk melatihmu?
193
00:14:00,670 --> 00:14:03,340
Mengapa kalian bertiga
tidak berlatih untuk pertarungan besar?
194
00:14:03,340 --> 00:14:06,440
Oh, gosh.
Aku tidak perlu pelatihan apapun.
195
00:14:06,440 --> 00:14:10,140
Tidak, kau sudah tahu
bagaimana dimakan oleh hiu.
196
00:14:14,050 --> 00:14:17,250
Deepwater hiu
memiliki keuntungan ukuran dan kekuatan.
197
00:14:17,250 --> 00:14:20,120
Tapi ada tempat
di mana hal-hal tidak penting.
198
00:14:20,120 --> 00:14:21,210
Ikuti aku.
199
00:14:28,530 --> 00:14:30,000
Hei, apa yang...?
200
00:14:33,200 --> 00:14:34,860
Ini adalah pelampungku.
201
00:14:38,610 --> 00:14:41,200
Ikan jahat.
diamlah di dalam air.
202
00:14:47,150 --> 00:14:49,580
Yang pertama tiba di dasar menara,
memenangkan perlombaan.
203
00:14:57,260 --> 00:14:58,390
Aku bisa menang.
204
00:14:58,390 --> 00:15:00,360
Hei, kekacauan apa ini?
205
00:15:07,570 --> 00:15:11,160
-Masih banyak untuk mereka.
Dan juga pro-Pe.
206
00:15:12,240 --> 00:15:15,370
Troy akan membayar dengan baik
untuk informasi ini.
207
00:15:21,380 --> 00:15:22,520
Ini di sini.
208
00:15:22,520 --> 00:15:25,090
Itu suntikan untuk
memperkuat asam amino ...
209
00:15:25,090 --> 00:15:28,420
mempercepat sintesis protein,
dan membakar lebih banyak lemak.
210
00:15:28,620 --> 00:15:31,130
Evolusi alami adalah untuk banci.
211
00:15:31,130 --> 00:15:32,790
Dan apa itu?
212
00:15:34,600 --> 00:15:36,220
Oh, ini di sini?
213
00:15:36,500 --> 00:15:37,900
Itu hanya gigitan cinta.
214
00:15:37,900 --> 00:15:40,300
Tampaknya lebih menggigit
hiu bagiku.
215
00:15:40,700 --> 00:15:43,040
Yeah, yah, itu semakin kesepian dalam catur.
216
00:15:43,040 --> 00:15:45,010
Apa yang kau inginkan dariku?
217
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
Apa itu, Snake?
218
00:15:47,840 --> 00:15:50,330
Para Pe berada di Whale Besi ...
219
00:15:50,480 --> 00:15:53,540
teman pembinaan untuk pertempuran.
220
00:15:53,850 --> 00:15:56,940
Tampaknya ikan
akan bereaksi, ya?
221
00:15:57,220 --> 00:15:59,950
Kami akan
mengakhiri untuk itu.
222
00:16:00,890 --> 00:16:03,690
-Ronny.
-Ya, Mr Troy?
223
00:16:04,190 --> 00:16:09,130
Aku ingin kau diantara karang
dan mencegah pe melatih ikan.
224
00:16:09,460 --> 00:16:12,330
Yah, tidak akan membiarkan hiu
ke karang.
225
00:16:12,330 --> 00:16:14,320
Mari kita lihat, mari kita lihat.
226
00:16:16,170 --> 00:16:18,330
Aku akan memerlukan beberapa jenis penyamaran.
227
00:16:18,810 --> 00:16:20,140
Oh, ini akan bekerja.
228
00:16:21,840 --> 00:16:24,750
-Apa yang kau pikirkan?
-Sangat cerdas, Ronny kecil.
229
00:16:24,750 --> 00:16:27,870
Bagaimana aku menghindari PE
melatih ikan ...
230
00:16:28,150 --> 00:16:29,670
dan kau biarkan aku pergi?
231
00:16:30,720 --> 00:16:34,620
-Oke, setuju.
-Pertimbangkan hal itu untuk dilakukan, Mr Troy.
232
00:16:34,990 --> 00:16:38,580
Jangan mengecewakan aku,
Ronny boy. Jika tidak ...
233
00:16:41,130 --> 00:16:42,720
Aku benci ular.
234
00:16:43,960 --> 00:16:45,830
Socorro.
235
00:16:46,730 --> 00:16:48,960
Socorro.
236
00:16:49,440 --> 00:16:50,770
Bantu aku.
237
00:16:51,240 --> 00:16:53,640
-Aku akan pergi melihat.
-Hati-hati.
238
00:16:53,740 --> 00:16:55,330
Socorro.
239
00:16:58,880 --> 00:17:00,110
Bantuan!
240
00:17:02,320 --> 00:17:04,310
Keluar dari sini, bau sampah.
241
00:17:07,020 --> 00:17:09,550
Lihatlah yang datang ke pesta!
242
00:17:10,720 --> 00:17:13,430
Ikan mas pengecut secara pribadi.
243
00:17:13,430 --> 00:17:18,030
Troy, kau masih pengganggu
yang banyak menyalak, tapi tidak mati sama sekali.
244
00:17:18,030 --> 00:17:20,560
Mengapa tidak datang ke sini dan mengatakannya?
245
00:17:21,300 --> 00:17:22,890
Itulah yang dia inginkan.
246
00:17:23,470 --> 00:17:26,740
Apakah ada persembunyian
dibalik tembok ini, snack.
247
00:17:26,740 --> 00:17:29,300
Akan merasakan gigitanku
segera.
248
00:17:33,380 --> 00:17:36,150
Terima kasih, Tuan-tuan.
aku pikir itu akan berubah menjadi makan siang.
249
00:17:36,150 --> 00:17:37,380
Jangan khawatir.
250
00:17:37,380 --> 00:17:39,720
kau aman
dengan kami, tampan.
251
00:17:39,720 --> 00:17:42,280
Wah, terima kasih.
Kalian besar.
252
00:17:49,260 --> 00:17:51,420
Itu harusnya pelatihan.
253
00:17:52,670 --> 00:17:54,900
Sekarang kau telah membuat pelatihan dasar.
254
00:17:54,900 --> 00:17:58,240
Sudah waktunya untuk belajar
tentang kekuatan laut.
255
00:17:58,910 --> 00:18:00,910
Dibutuhkan tiga hal:
256
00:18:00,910 --> 00:18:03,340
Fokus, fokus ...
257
00:18:03,740 --> 00:18:05,180
dan fokus.
258
00:18:16,990 --> 00:18:18,580
Sekarang giliranmu.
259
00:18:27,770 --> 00:18:31,440
10 untuk mencoba, sobat.
Tapi aku harap kau memiliki rencana B.
260
00:18:31,440 --> 00:18:33,810
Hei, apa yang kau lakukan
dengan Fins of Fury?
261
00:18:33,810 --> 00:18:35,710
Fins of Fury sedang sakit.
262
00:18:35,980 --> 00:18:37,740
Sirip Fury baik-baik saja.
263
00:18:38,150 --> 00:18:39,740
Hanya mencoba untuk membantu.
264
00:18:47,120 --> 00:18:49,060
Ayolah, gays.
Lebih keras.
265
00:18:49,060 --> 00:18:51,490
Aku pernah melihat ubur-ubur
lebih keras darimu.
266
00:19:02,170 --> 00:19:04,470
Orang-orang menari dengan sangat baik.
267
00:19:08,940 --> 00:19:10,100
Bantuan!
268
00:19:13,050 --> 00:19:14,280
Langkah-langkah yang indah.
269
00:19:14,280 --> 00:19:16,680
kau harus
pada "Dancing with the Sea Stars".
270
00:19:25,160 --> 00:19:26,680
Lihatlah aku.
271
00:19:56,220 --> 00:19:57,960
aku tidak bisa menaikkan cakarku.
272
00:19:57,960 --> 00:20:00,620
Aku kram
di enam kakiku.
273
00:20:02,260 --> 00:20:05,400
Ada apa
tidak akan pernah terjadi lagi.
274
00:20:05,400 --> 00:20:07,420
kau harus berlatih lebih keras.
275
00:20:08,640 --> 00:20:10,040
Perlu fokus ...
276
00:20:10,040 --> 00:20:12,600
tapi akan membunuh
Hiu sebelum dibunuh.
277
00:20:13,570 --> 00:20:16,300
Kami berusaha, man.
Tapi sulit.
278
00:20:16,510 --> 00:20:19,780
kita bisa mencoba sesuatu yang lain?
-yah.
279
00:20:19,780 --> 00:20:22,180
Hal lain yang tidak terlatih.
280
00:20:22,550 --> 00:20:25,590
Kau benar.
perlu mengubah di sekitar sini.
281
00:20:25,590 --> 00:20:28,020
Mulai sekarang,
akan melatih lebih keras lagi.
282
00:20:28,020 --> 00:20:30,820
Apa?
-Ayolah, guys?
283
00:20:30,820 --> 00:20:33,930
Kalian Perlu memberikan yang terbaik
atau kita akan kehilangan karang.
284
00:20:33,930 --> 00:20:36,120
Dan bicara Fins of Fury
meledakkan?
285
00:20:36,660 --> 00:20:38,830
-Fins of Fury gila.
-yeah.
286
00:20:38,830 --> 00:20:42,100
Kami tidak sepertimu, Pe.
Tak satu pun dari kita seorang pejuang.
287
00:20:42,700 --> 00:20:43,940
Dia benar.
288
00:20:43,940 --> 00:20:45,930
Tapi kau bisa menjadi pejuang.
289
00:20:46,140 --> 00:20:49,130
Semua yang mereka perlu lakukan
untuk berlatih keras dan tidak pernah menyerah.
290
00:20:50,110 --> 00:20:51,810
Berlatih keras, pantang menyerah
291
00:20:51,810 --> 00:20:54,850
Berlatih keras, pantang menyerah
Nyanyikan denganku.
292
00:20:54,850 --> 00:20:56,750
Berlatih keras, pantang menyerah
293
00:20:56,750 --> 00:20:58,240
-Kereta keras, pantang menyerah
Ayo, bernyanyi.
294
00:20:58,720 --> 00:20:59,790
Itu saja.
295
00:20:59,790 --> 00:21:03,310
Hanya perlu menyanyikan lagu gembira
dan semuanya akan baik-baik saja.
296
00:21:04,730 --> 00:21:08,320
Mungkin hanya perlu
menyanyikan lagu yang berbeda.
297
00:21:09,500 --> 00:21:13,060
Apakah kau tahu? Sesuatu yang lebih ceria.
298
00:21:13,670 --> 00:21:15,660
-Ceria?
-Tentu.
299
00:21:16,000 --> 00:21:17,870
kau memiliki banyak bakat di sini.
300
00:21:18,240 --> 00:21:20,970
Lihat, kau tidak ada satu Shakira
tapi melihat jejaknya.
301
00:21:20,970 --> 00:21:22,460
Dan kau tahu, wow.
302
00:21:23,680 --> 00:21:26,770
Oh, orang ini di sini
dan mengirimkan terompet-shell.
303
00:21:28,780 --> 00:21:31,550
kalian semua miliki
keahlian khusus.
304
00:21:31,550 --> 00:21:34,490
Dan aku yakin
dengan sedikit latihan ...
305
00:21:34,760 --> 00:21:37,890
membentuk rombongan seniman indah.
306
00:21:37,890 --> 00:21:39,960
Dan bagi mereka yang ingin
mereka hadir?
307
00:21:39,960 --> 00:21:42,160
Untuk Troy?
Sebelum ia memakannya?
308
00:21:43,060 --> 00:21:48,240
Apa mahluk satu-satunya di dunia
yang bahkan hiu takut?
309
00:21:48,240 --> 00:21:49,840
Tidak, apa itu?
-Apa itu? Apa itu?
310
00:21:49,840 --> 00:21:52,210
-Manusia.
-Ah, itu bagus.
311
00:21:52,210 --> 00:21:55,340
Manusia. Aku cinta manusia.
Mereka memberiku mata ekstra.
312
00:21:55,340 --> 00:21:58,140
-Manusia?
-Tepat.
313
00:21:58,550 --> 00:22:01,520
Sekarang bayangkan karang
menggelegak penyelam ...
314
00:22:01,520 --> 00:22:03,050
kapal penuh wisatawan ...
315
00:22:03,050 --> 00:22:06,080
ahli biologi kelautan, lingkungan.
316
00:22:06,290 --> 00:22:11,190
Seluruh daerah ini akan diubah
menjadi kawasan lindung.
317
00:22:11,190 --> 00:22:14,490
Itu berarti tidak ada ikan,
tidak ada hiu.
318
00:22:14,930 --> 00:22:17,030
Aku pernah melihat terjadi di terumbu lainnya.
319
00:22:17,030 --> 00:22:19,270
Tapi bagaimana kita melakukan
agar semua orang datang ke sini?
320
00:22:19,270 --> 00:22:20,700
-Ya.
-aku tidak tahu.
321
00:22:20,700 --> 00:22:22,570
Mari kita melakukan pertunjukan.
322
00:22:23,070 --> 00:22:24,200
-Oh, pertunjukan.
-Legal.
323
00:22:24,200 --> 00:22:25,670
Ini adalah acara yang baik.
Apa jenis acara?
324
00:22:25,670 --> 00:22:27,570
Tapi pertunjukan apa yang kau bicarakan?
325
00:22:27,570 --> 00:22:29,280
aku tidak berbicara tentang setiap pertunjukan.
326
00:22:29,280 --> 00:22:33,650
Sebuah tontonan bawah air.
327
00:22:34,080 --> 00:22:36,210
Kami seahorses penari.
328
00:22:40,620 --> 00:22:44,250
Juggling ikan badut,
dan ikan singa yang mengaum.
329
00:22:45,830 --> 00:22:47,520
Dan pro grand final ...
330
00:22:48,200 --> 00:22:51,260
malaikat ikan lezat duet.
331
00:22:52,700 --> 00:22:53,830
Lezat?
332
00:22:55,840 --> 00:22:57,570
Lezat, dan ...
333
00:22:58,340 --> 00:22:59,970
"bakat Menyenangkan."
334
00:22:59,970 --> 00:23:01,610
Ini masalah yg gila.
335
00:23:01,610 --> 00:23:03,640
Melakukan pertunjukan agar manusia
datang ke karang ...
336
00:23:03,640 --> 00:23:05,010
untuk melindungi kita dari hiu?
337
00:23:05,010 --> 00:23:07,580
Tidak ada cara untuk melakukan hal ini
dalam waktu tiga hari.
338
00:23:07,580 --> 00:23:09,480
Rencananya tidak masuk akal.
339
00:23:09,480 --> 00:23:11,920
Dan tentu saja kau
memiliki ide yang lebih baik.
340
00:23:11,920 --> 00:23:14,150
Aku punya. Menjadi
pejuang seperti aku.
341
00:23:14,150 --> 00:23:16,520
Kita hanya perlu berlatih lebih keras
dan tidak pernah menyerah.
342
00:23:16,520 --> 00:23:20,430
Kami tidak sepertimu, man.
kau melihat apa yang berubah setelah pelatihan.
343
00:23:20,430 --> 00:23:22,960
aku seorang penari, bukan pejuang.
344
00:23:22,960 --> 00:23:24,500
Aku juga.
-Ayolah, guys?
345
00:23:24,500 --> 00:23:27,000
-Lupakan saja, man.
-percobaan yang bagus, Pe.
346
00:23:27,000 --> 00:23:28,170
Hei, guys?
347
00:23:28,170 --> 00:23:32,070
-Sebuah tontonan bawah air.
-Magnifique.
348
00:23:32,070 --> 00:23:35,380
Tes dimulai
sekarang dalam ampiteater.
349
00:23:35,380 --> 00:23:39,330
-Bisakah kita pergi? Bisakah kita pergi?
-Setiap orang bisa pergi.
350
00:23:44,120 --> 00:23:47,050
Jangan khawatir, bos.
Kami masih bersamamu.
351
00:23:47,050 --> 00:23:49,360
Kami adalah pengawal setia.
Itu yang kita lakukan.
352
00:23:49,360 --> 00:23:51,980
Dan bagaimana itu?
Sebagai orang jahat?
353
00:23:52,660 --> 00:23:55,090
Tidak, Ayah.
Kau orang baik.
354
00:23:55,330 --> 00:23:57,350
Aku akan selalu berada di timmu.
355
00:23:58,600 --> 00:23:59,760
Terima kasih.
356
00:24:02,840 --> 00:24:07,670
Sebuah tontonan bawah air?
Apa ini? Semacam lelucon?
357
00:24:07,670 --> 00:24:11,940
-Manusia tidak akan pernah datang.
-Pertanyaannya persis seperti itu.
358
00:24:14,310 --> 00:24:19,520
Jadi, kau mengatakan bahwa jika aku
mencegah latihan kau akan membiarkanku pergi?
359
00:24:19,520 --> 00:24:21,790
itu adalah Kesepakatan, Ronny boy ...
360
00:24:21,790 --> 00:24:24,490
menjaga ikan sibuk
dengan nya sedikit menunjukkan ...
361
00:24:24,490 --> 00:24:26,560
..ke Pe belum tahu ...
362
00:24:26,560 --> 00:24:29,290
dan aku tidak akan makanmu, untuk saat ini.
363
00:24:29,500 --> 00:24:31,200
Para Pe praktis
sendirian sekarang.
364
00:24:31,200 --> 00:24:34,260
Aku bahkan yakin Cordelia
audisi untuk pertunjukan.
365
00:24:35,700 --> 00:24:37,190
The Cordelia ...
366
00:24:37,940 --> 00:24:40,110
Pastikan dia
memiliki nomor.
367
00:24:40,110 --> 00:24:43,040
Dan ketika saatnya tiba,
ambil dari sana.
368
00:24:43,040 --> 00:24:45,210
aku ingin gadis manis yang aman ...
369
00:24:45,210 --> 00:24:48,880
ketika kita kembali menghancurkan
karang yang berharga itu.
370
00:24:50,120 --> 00:24:52,350
Aku tidak tahu apa jenis
krim bilas kau gunakan ...
371
00:24:52,350 --> 00:24:54,350
-Tapi harus berubah.
Dan ada?
372
00:24:54,350 --> 00:24:55,820
Apakah kau akan menguji?
-Berhenti bergerak.
373
00:24:55,820 --> 00:24:58,120
Setiap orang bisa pergi.
Termasuk kau.
374
00:24:58,560 --> 00:25:00,190
Dan biarkan yang
Kuda wajah Ronny ...
375
00:25:00,190 --> 00:25:01,850
mengubahku
balerina prima?
376
00:25:02,230 --> 00:25:03,490
kau tahu yang terbaik.
377
00:25:03,600 --> 00:25:05,900
jangan melihat itu
sebagai rencananya bodoh?
378
00:25:05,900 --> 00:25:09,570
Dan berteriak pada teman-temanu,
bermain bola kekuatan laut ...
379
00:25:09,570 --> 00:25:11,300
jauh lebih masuk akal.
380
00:25:11,510 --> 00:25:13,670
Lihat, itu tugasku
membela karang.
381
00:25:13,670 --> 00:25:15,010
Biarkan aku berurusan dengan Troy.
382
00:25:15,010 --> 00:25:16,280
-Pe ...
kau tidak siap.
383
00:25:16,280 --> 00:25:18,380
Pertarungan ini buruk
antara kau dan Troy ...
384
00:25:18,380 --> 00:25:20,680
ketika kau mulai
Aku melindunginya.
385
00:25:21,080 --> 00:25:24,180
Dan sekarang seluruh terumbu
berada dalam bahaya.
386
00:25:24,180 --> 00:25:27,450
Biarkan aku melakukan bagianku
mencoba untuk melindunginya.
387
00:25:27,450 --> 00:25:31,290
Cordelia, Troy di luar sana.
Dan dia ingin kau kembali.
388
00:25:31,890 --> 00:25:34,090
Berjanji untuk tidak akan pernah
meninggalkan karang.
389
00:25:34,630 --> 00:25:37,000
Jangan khawatir, Pe.
Aku berjanji.
390
00:25:37,000 --> 00:25:38,120
Terima kasih.
391
00:25:38,400 --> 00:25:40,700
aku tidak bertanggung jawab
jika hal ini keluar dari kepalamu.
392
00:25:44,670 --> 00:25:45,640
TES
393
00:25:47,210 --> 00:25:49,010
Cara untuk pergi, Nenek Pearl.
394
00:25:49,010 --> 00:25:52,150
Itu ...
Ini adalah aku ...
395
00:25:52,150 --> 00:25:55,240
Itu indah, sayangku.
396
00:25:55,420 --> 00:25:58,320
Kami akan menempatkanmu di depan tanah.
397
00:25:59,990 --> 00:26:01,860
Aku akan menjadi bintang.
398
00:26:01,860 --> 00:26:04,620
Hei, bagaimana denganku?
Aku seorang bintang.
399
00:26:05,560 --> 00:26:06,860
Berikutnya.
400
00:26:08,860 --> 00:26:12,960
aku tidak punya bakat apapun, man.
-Setiap orang memiliki bakat.
401
00:26:13,530 --> 00:26:15,400
Sepertinya kau baik, teman aku?
402
00:26:15,400 --> 00:26:18,000
Bubbles berbuat banyak kebaikan
dengan hidung.
403
00:26:18,000 --> 00:26:19,840
Tapi tidak begitu baik
berapa banyak orang ini.
404
00:26:23,140 --> 00:26:24,440
Menjijikkan.
405
00:26:24,440 --> 00:26:27,680
Lihat? Apakah kau bagus
mengenali bakat orang lain.
406
00:26:28,010 --> 00:26:31,420
Apa pendapatmu menjadi
asistenku untuk eksekutif?
407
00:26:31,550 --> 00:26:33,310
Serius? Dude!
408
00:26:34,450 --> 00:26:36,680
Oke, guys.
Dimasukkan.
409
00:26:37,220 --> 00:26:39,630
Baris terakhir pertahanan karang.
410
00:26:39,630 --> 00:26:42,790
Kita melawan hiu.
ada ide?
411
00:26:43,200 --> 00:26:45,900
Nah, apa yang kita butuhkan
adalah rencana yang strategis.
412
00:26:45,900 --> 00:26:50,340
-Besar. Dimana untuk mendapatkannya?
-Dalam otak kita, kutu buku.
413
00:26:50,340 --> 00:26:51,770
Oh, baiklah.
414
00:26:57,140 --> 00:26:58,270
Perawatan.
415
00:26:58,410 --> 00:26:59,540
Seseorang bantu aku!
416
00:27:03,420 --> 00:27:05,110
Ini tidak. Aku terjebak.
417
00:27:10,620 --> 00:27:13,150
Hei. aku sudah tahu.
418
00:27:13,490 --> 00:27:15,660
Kita akan menjebak hiu ...
419
00:27:15,660 --> 00:27:18,650
akan meluncurkan Troy begitu jauh,
ia tidak akan pernah kembali.
420
00:27:19,430 --> 00:27:22,870
Perangkap yang terbuat dari ikan hiu?
Ini adalah brilian.
421
00:27:23,940 --> 00:27:25,870
-Abaikan saja.
-aku akan mencoba.
422
00:27:26,370 --> 00:27:27,700
Butuh waktu bertahun-tahun untuk mencapai.
423
00:27:29,380 --> 00:27:31,810
Sekarang, dengarkan, kita bisa menyingkirkan
Troy itu selamanya.
424
00:27:31,980 --> 00:27:34,780
Aku hanya perlu mengambil beberapa barang
dan temui aku di dalam gua.
425
00:27:45,090 --> 00:27:48,250
Keren dan lucu.
Aku suka.
426
00:28:06,650 --> 00:28:08,550
Aku bisa menjadi petinju.
427
00:28:08,980 --> 00:28:12,890
Aku seseorang,
bukannya spons ...
428
00:28:12,890 --> 00:28:14,510
itulah aku.
429
00:28:17,290 --> 00:28:19,820
-Itu mengagumkan.
-menakjubkan
430
00:28:25,370 --> 00:28:27,660
Dan satu, dua, tiga, empat.
431
00:28:34,240 --> 00:28:35,470
Ya ampun!
432
00:28:40,480 --> 00:28:42,850
Well, well, itu ...
433
00:28:43,750 --> 00:28:45,450
layak perbaikan.
434
00:28:47,650 --> 00:28:51,110
-Aku akan mencari ayahku.
Tentu, Nak. Sampai nanti.
435
00:28:54,260 --> 00:28:56,460
Ingin berhenti mengeluh?
436
00:28:56,830 --> 00:29:00,160
jangan hiraukan aku.
ngomong-ngomong, kau baik.
437
00:29:00,300 --> 00:29:02,330
Bagaimana bisa begitu?
Aku sedang berckau.
438
00:29:02,640 --> 00:29:06,500
Squires tidak bermain baik.
Squires yang jahat bermain.
439
00:29:06,810 --> 00:29:09,070
Squires Baik
mengatakan hal-hal yang baik seperti:
440
00:29:09,540 --> 00:29:12,200
"Kerja bagus, Eddie.
Kau yang terbaik. "
441
00:29:12,510 --> 00:29:14,100
Ah, itu sudah cukup.
442
00:29:25,990 --> 00:29:28,220
Ini akan menjadi
perangkap besar untuk ikan hiu.
443
00:29:34,930 --> 00:29:37,740
-Kalian membawa segala sesuatu yang aku minta?
-Ya.
444
00:29:37,740 --> 00:29:39,540
Tapi perangkap kita
akan bekerja unutk hiu?
445
00:29:39,540 --> 00:29:41,470
kau akan melihat.
Bantu aku merakit itu.
446
00:29:42,380 --> 00:29:45,500
Oh, lihat.
Klip ini akan menjadi sempurna.
447
00:29:46,650 --> 00:29:48,710
-Hi, Dad.
-Hi, Junior.
448
00:29:50,020 --> 00:29:52,810
-Apa yang kau lakukan di sini?
-aku sedang mencarimu.
449
00:29:53,220 --> 00:29:57,050
-Apa yang kau lakukan?
-Ini rahasia. sangat rahasia.
450
00:29:57,290 --> 00:29:58,890
Hanya untuk akses khusus.
451
00:29:58,890 --> 00:30:02,260
-Aku di timmu, ingat?
-Maafkan aku, Nak.
452
00:30:02,260 --> 00:30:03,850
Masalah di sini adalah untuk orang dewasa.
453
00:30:04,460 --> 00:30:06,690
-Tapi kau bisa melihat.
-baiklah.
454
00:30:08,430 --> 00:30:10,160
Biarkan aku membantu.
Biarkan aku membantu.
455
00:30:10,970 --> 00:30:14,100
-Ada kau dapat, Ayah.
-Tidak ada. Jangan sentuh itu.
456
00:30:14,970 --> 00:30:16,100
aku dapat.
457
00:30:18,310 --> 00:30:21,800
-Mendengarmu membutuhkan bantuan.
-yah. kemarilah.
458
00:30:31,830 --> 00:30:34,920
Kita hampir sampai, guys.
sedikit lagi.
459
00:30:35,160 --> 00:30:36,790
Biarkan aku membantu.
Biarkan aku membantu.
460
00:30:49,910 --> 00:30:53,070
Aku tidak bisa melihat apa-apa.
Aku buta.
461
00:30:53,580 --> 00:30:55,610
Dimakamkan di pasir, goofball nya.
462
00:30:57,020 --> 00:30:58,420
Aku mengacaukannya?
463
00:30:58,420 --> 00:31:00,780
Aku sudah bilang.
Mata kuliah ini adalah orang dewasa.
464
00:31:02,190 --> 00:31:04,680
Pulanglah, Nak.
kau mungkin akan terluka.
465
00:31:04,890 --> 00:31:06,860
Gua ini tidak untuk bermain.
466
00:31:06,860 --> 00:31:08,590
Baiklah.
467
00:31:09,000 --> 00:31:11,290
Dan sekarang untuk grand finale.
468
00:31:20,910 --> 00:31:23,880
Dan sekarang, hatinya bergetar.
469
00:31:36,820 --> 00:31:38,450
Cordelia.
470
00:31:50,440 --> 00:31:51,660
Maaf.
471
00:31:59,550 --> 00:32:02,540
Baiklah.
sangat bagus semuanya.
472
00:32:05,150 --> 00:32:07,850
Mengapa tidak datang dan
naik denganku?
473
00:32:09,760 --> 00:32:12,250
ini aku.
Aku tidak bisa melihat bagian ini.
474
00:32:12,590 --> 00:32:14,460
Oh, aku punya ide.
475
00:32:14,890 --> 00:32:17,060
Hanya perlu menjaga mulutmu terbuka.
476
00:32:17,260 --> 00:32:19,600
Hei, terima kasih untuk
semua lampu yang menyala.
477
00:32:19,970 --> 00:32:21,800
Hei, Ronny, dude. Dengarkan.
478
00:32:22,170 --> 00:32:25,570
aku Pikirkan aku memiliki kesempatan
bagian dari pertunjukan juga?
479
00:32:25,870 --> 00:32:27,200
yah.
480
00:32:27,640 --> 00:32:31,630
-Aku tahu. Aku terlalu gemuk.
-kau Gemuk?
481
00:32:32,050 --> 00:32:34,710
Tidak!
Katakanlah kau ...
482
00:32:35,280 --> 00:32:36,710
Mengapung seperti ...
483
00:32:36,920 --> 00:32:39,850
Boiancê.
Dia adalah seorang penyanyi terkenal.
484
00:32:46,830 --> 00:32:50,350
Ah, Pe.
kau datang untuk menonton latihan.
485
00:32:50,830 --> 00:32:52,300
Kau luar biasa di sana.
486
00:32:52,300 --> 00:32:56,700
Ronny banyak menginspirasi kami .
Aku tidak pernah melihat karang begitu bersemangat.
487
00:32:57,040 --> 00:32:59,440
Yah, kita punya
Serangan saat hiu datang.
488
00:32:59,440 --> 00:33:01,570
Nah bersemangat.
kau berada di sini untuk ujian?
489
00:33:02,280 --> 00:33:05,300
jika kau memiliki nomor yang
kau makan di lumpur laut.
490
00:33:07,210 --> 00:33:08,250
Lucu.
491
00:33:08,250 --> 00:33:10,550
Tapi kami sudah memiliki
pelawak untuk pertunjukan.
492
00:33:10,550 --> 00:33:13,450
Aku punya berita untukmu,
visiku dalam warna pink.
493
00:33:13,450 --> 00:33:16,720
-kau akan menjadi bintang pertunjukan kami.
-Aku?
494
00:33:16,720 --> 00:33:20,520
Ah, ayolah? Serius?
Teaser dari "Aku akan membuatmu terkenal?"
495
00:33:23,000 --> 00:33:26,630
Apa yang bisa aku katakan?
Bagaimana ... Kita akan berlatih?
496
00:33:27,270 --> 00:33:28,670
Terima kasih, Ronny.
497
00:33:32,610 --> 00:33:34,840
Ayo, datang.
tidak punya waktu seharian.
498
00:33:34,840 --> 00:33:37,670
..Hiu-datang.
-Jadi, Ronny ...
499
00:33:38,410 --> 00:33:41,240
jika kau benar-benar ingin
menarik manusia ke karang ...
500
00:33:41,780 --> 00:33:43,580
karena kau tidak memiliki pengintai?
501
00:33:44,150 --> 00:33:46,850
-Apa yang kau bicarakan?
-pengintai.
502
00:33:47,790 --> 00:33:49,890
Untuk mencari menurut ... Oleh ...
503
00:33:49,890 --> 00:33:53,150
Oh, aku tidak tahu.
Perahu, mungkin?
504
00:33:53,590 --> 00:33:57,960
Kau tahu, hal-hal besar
yang mengapung dengan manusia di dalamnya?
505
00:33:57,960 --> 00:33:59,860
Mengapa tidak memiliki pengintai?
506
00:34:01,900 --> 00:34:03,900
Ini semacam pengintai?
507
00:34:03,900 --> 00:34:06,440
Nah, untuk informasimu, kami akan lakukan.
508
00:34:06,440 --> 00:34:10,430
Bobby? kau tidak di poskan?
509
00:34:12,580 --> 00:34:16,750
aku bilang tinggal di float
dan akan melihat setiap perahu.
510
00:34:16,750 --> 00:34:19,220
Datang dengan itu.
Ayo, mari kita pergi.
511
00:34:19,220 --> 00:34:21,190
aku pikir kau ingin
Aku bernyanyi.
512
00:34:21,190 --> 00:34:23,380
Dan aku ingin, ketika kau melihat sebuah kapal.
513
00:34:23,690 --> 00:34:25,960
-Ayo, ayo. Akan segera.
Oke, aku datang.
514
00:34:25,960 --> 00:34:27,550
Puas?
515
00:34:27,890 --> 00:34:30,560
Tidak sampai aku
senyum dari wajah ku.
516
00:34:37,900 --> 00:34:40,740
Tampaknya beres. ok, go
517
00:34:43,310 --> 00:34:45,780
Sebuah tontonan bawah air?
518
00:34:46,110 --> 00:34:49,780
Dan bagian terburuk adalah
Cordelia yang direndam di dalamnya.
519
00:34:49,780 --> 00:34:53,180
Aku tidak percaya dia setuju
dengan rencana Ronny tersebut.
520
00:34:54,450 --> 00:34:57,220
Mungkin menawarkan sesuatu
yang kau tidak miliki.
521
00:34:57,360 --> 00:34:59,190
Gigi besar?
Dan rambut aneh?
522
00:34:59,760 --> 00:35:02,930
Sebuah kesempatan untuk semua orang
mencoba untuk membuktikan.
523
00:35:02,930 --> 00:35:05,760
Hei. Aku mencoba untuk melatih mereka,
seperti yang kau katakan.
524
00:35:06,130 --> 00:35:09,100
aku menyarankan agar kau melatih mereka
untuk menjadi yang terbaik yang mereka dapat.
525
00:35:09,100 --> 00:35:10,470
Tidak harus kau.
526
00:35:10,940 --> 00:35:13,430
Ini adalah waktu bagimu
untuk menjadi seorang pemimpin besar.
527
00:35:13,670 --> 00:35:16,470
Kau adalah guru mereka
Sekarang, bukan aku.
528
00:35:17,210 --> 00:35:19,370
aku tahu aku akan
melakukannya sendiri.
529
00:35:20,510 --> 00:35:22,910
kau tidak sendirian.
530
00:35:27,990 --> 00:35:31,290
Kekuatan laut
selalu berada di sisimu.
531
00:35:31,790 --> 00:35:33,820
Tapi itu bisa mengambil berbagai bentuk.
532
00:35:34,130 --> 00:35:37,150
Sebuah arus ringan bertiup
keberanian dalam hatinya.
533
00:35:38,100 --> 00:35:42,000
Atau naga laut perkasa
melahap seluruh pulau.
534
00:35:43,740 --> 00:35:45,970
Seekor naga laut yang kuat
banyak membantu.
535
00:35:46,470 --> 00:35:50,210
Menyelenggarakan kekuatan laut terbesar
sangat berisiko.
536
00:35:50,210 --> 00:35:52,970
kau harus memiliki nilai
untuk perintah naga.
537
00:35:55,080 --> 00:35:57,950
Banyak yang telah mencoba,
dan tidak ada yang kembali.
538
00:35:59,520 --> 00:36:00,550
Bagus.
539
00:36:00,550 --> 00:36:02,820
Jadi, yang tersisa hanya
perangkap hiu yang rusak...
540
00:36:02,820 --> 00:36:04,350
dan dua pengawal canggung.
541
00:36:05,630 --> 00:36:09,860
Seorang pemimpin sejati tahu bahwa semua
mungkin menjadi bagian yang penting.
542
00:36:09,860 --> 00:36:13,530
Yah, mungkin bagiannya
adalah untuk memanggil naga perkasa.
543
00:36:13,530 --> 00:36:15,230
Apakah kau pernah berpikir tentang itu?
544
00:36:18,000 --> 00:36:19,470
Sering.
545
00:36:24,710 --> 00:36:28,310
aku tidak perlu kau Tortuga.
Aku bisa melakukannya sendiri.
546
00:36:28,650 --> 00:36:31,210
aku memiliki naga laut aku sendiri,
di sini.
547
00:36:34,990 --> 00:36:36,550
Aku hanya harus memperbaiki.
548
00:36:58,950 --> 00:36:59,930
Tidak.
549
00:37:01,980 --> 00:37:04,640
-aku pikir kau akan berada di sini.
-Junior.
550
00:37:04,920 --> 00:37:06,320
ambilkan aku klip itu.
551
00:37:17,330 --> 00:37:18,660
kau bisa.
552
00:37:18,660 --> 00:37:21,260
Kekuatan laut di dalam dirimu.
553
00:37:21,500 --> 00:37:23,930
Yang harus mereka lakukan
adalah fokus.
554
00:37:41,350 --> 00:37:42,650
Yes!
555
00:37:46,460 --> 00:37:47,980
Aku Bisa.
556
00:37:48,530 --> 00:37:49,890
kau sudah besar.
557
00:37:51,700 --> 00:37:54,130
Mudah-mudahan kita bisa memperbaiki
perangkap ikan hiu.
558
00:37:54,130 --> 00:37:56,260
Lakukan saja apa yang aku katakan, konyol.
559
00:37:56,700 --> 00:37:57,840
Jadilah lembut.
560
00:37:57,840 --> 00:38:00,570
Perangkap ikan hiu. Serius?
561
00:38:03,880 --> 00:38:04,910
Hai kalian.
562
00:38:04,910 --> 00:38:06,780
Kami datang untuk memperbaiki
perangkap ikan hiu.
563
00:38:06,780 --> 00:38:10,110
-Selesai.
-Yah. aku dan ayah aku memperbaikinya.
564
00:38:11,020 --> 00:38:13,650
Benakah? Itu mengesankan.
565
00:38:14,490 --> 00:38:17,490
Aku ingin kalian berdua jangan biarkan
siapa pun memasuki gua, ok?
566
00:38:17,490 --> 00:38:18,580
Baiklah.
Baiklah.
567
00:38:19,360 --> 00:38:22,730
Dan jangan sentuh klip merah,
jika tidak semuanya akan ...
568
00:38:24,260 --> 00:38:27,230
Aku tidak akan menyentuh apa pun.
Bahkan.
569
00:38:27,670 --> 00:38:29,000
Red klip?
570
00:38:34,940 --> 00:38:36,970
Jauhkan matamu terbuka, pusing.
571
00:38:41,910 --> 00:38:43,850
Terima kasih telah membantuku
perbaiki perangkap, Junior.
572
00:38:43,850 --> 00:38:47,680
Kalau bukan karena kau, aku akan
terempar ke bulan di sana.
573
00:38:48,890 --> 00:38:52,880
-Aku bilang aku bisa membantu.
-Ya, kau yang bilang, bukan?
574
00:38:54,290 --> 00:38:56,890
Maaf aku berpikir
kau terlalu muda untuk itu.
575
00:38:57,100 --> 00:39:00,160
Nah, semua orang melakukan
sesuatu dengan baik, bukan?
576
00:39:00,470 --> 00:39:02,900
Jadi semua orang bisa
melakukan sesuatu yang baik.
577
00:39:04,000 --> 00:39:06,440
aku pikir kau mungkin benar.
578
00:39:10,380 --> 00:39:12,710
Dua orang meninggalkan PE
menjaga gua.
579
00:39:13,110 --> 00:39:16,780
Perangkap ini harus
menjadi bagian dari upaya pífia Pig Latin ...
580
00:39:16,780 --> 00:39:18,850
-Untuk menyelamatkan timbangannya.
-Yeah.
581
00:39:18,850 --> 00:39:20,720
Ingin aku pergi ke sana
dan melihatnya?
582
00:39:20,720 --> 00:39:23,390
Tidak, aku ingin kau pergi ke sana ...
583
00:39:23,390 --> 00:39:25,020
dan untuk menghancurkan.
584
00:39:25,020 --> 00:39:28,930
Tapi, Mr Troy, anak Pe
bekerja sangat keras di atasnya.
585
00:39:29,530 --> 00:39:32,090
Mungkin kita bisa mematikannya
atau sesuatu?
586
00:39:32,530 --> 00:39:34,400
Sisi mana yang kau takutkan?
587
00:39:35,470 --> 00:39:39,030
Sekarang pergi mengurusnya
sebelum aku mengurusmu.
588
00:39:39,570 --> 00:39:43,670
Dan ingat untuk menjadwalkan janjiku
dengan bintang pertunjukanmu.
589
00:39:44,210 --> 00:39:46,370
Dan tanpa paparazi.
590
00:39:51,080 --> 00:39:53,070
Bronson? Doom?
591
00:39:54,620 --> 00:39:56,990
Apa yang berdua bajingan
lakukan disini?
592
00:39:56,990 --> 00:40:01,830
Dimana prasmanan ini carvery ikan
kedua mendengar?
593
00:40:01,830 --> 00:40:05,390
Pesta besar
dimulai lusa.
594
00:40:05,800 --> 00:40:09,730
-Sepertinya menyenangkan.
-yah. menyenangkan.
595
00:40:16,510 --> 00:40:19,110
Kapal. Kapal. Kapal.
596
00:40:19,110 --> 00:40:20,750
Aku mencarimu kemana-mana.
597
00:40:20,750 --> 00:40:22,710
Apa yang terjadi, Bobby?
Ayo, cepat. cepat
598
00:40:24,580 --> 00:40:25,810
Kapal!
599
00:40:30,160 --> 00:40:32,260
Kita perlu membangunkan yang lain.
untuk memulai pertunjukan.
600
00:40:32,260 --> 00:40:33,730
-Simpan karang.
-Oke, jadi mari kita mantar ...
601
00:40:33,730 --> 00:40:35,830
-Antara aku dan kau untuk saat ini.
Apa? Kenapa?
602
00:40:35,830 --> 00:40:37,960
Kami tidak ingin membangkitkan harapan palsu.
603
00:40:37,960 --> 00:40:40,670
Harapan-palsu?
Oh, itu hal yang mengerikan.
604
00:40:40,670 --> 00:40:43,240
Yang membunuh dinosaurus.
Berikut adalah apa yang kita lakukan ...
605
00:40:43,240 --> 00:40:46,810
besok pagi, kita akan memiliki
gladi bersih dengan kostum.
606
00:40:46,810 --> 00:40:49,640
Dan kemudian kita akan membawa semua manusia
untuk melihat pertunjukan ...
607
00:40:49,640 --> 00:40:52,240
-Dan kita semua akan diselamatkan.
-Baiklah.
608
00:40:52,510 --> 00:40:54,910
Oke, semuanya, dengarkan.
609
00:40:55,110 --> 00:40:58,450
Hari ini adalah hari terakhir pengujian.
610
00:40:58,450 --> 00:41:02,390
Tapi panggung tidak siap
dan kita tidak memiliki pemimpin laki-laki.
611
00:41:02,390 --> 00:41:04,720
Bagaimana bisa begitu?
Main-laki?
612
00:41:04,720 --> 00:41:07,460
Untuk menyelesaikan panggung,
perlu klip.
613
00:41:07,460 --> 00:41:10,830
Dan siapa yang membawakanku klip,
nomor akan menang.
614
00:41:12,570 --> 00:41:13,760
Sejumlah.
615
00:41:13,830 --> 00:41:19,290
Mereka mengatakan bahwa penyelam
meninggalkan klip merah dalam gua.
616
00:41:19,810 --> 00:41:22,740
-Dylan ingin menjadi bagian dari pertunjukan?
-yah. yah. yah. yah.
617
00:41:22,740 --> 00:41:24,370
Ini adalah kesempatanmu.
618
00:41:24,980 --> 00:41:26,100
Yeah!
619
00:41:26,880 --> 00:41:28,940
Hei, apa yang kau tunggu?
620
00:41:32,180 --> 00:41:33,790
doaku:
621
00:41:33,790 --> 00:41:37,590
"Kerja bagus, Eddie.
Kau yang terbaik. "
622
00:41:38,320 --> 00:41:43,130
Kerja bagus, Eddie.
Apakah kau ingin memanggangku, bodoh.
623
00:41:48,730 --> 00:41:49,840
Berhenti.
624
00:41:49,840 --> 00:41:51,460
Hei, kembali.
625
00:41:53,810 --> 00:41:56,440
Aduh, itu sakit. Hei, keluar dari sana.
626
00:41:56,440 --> 00:41:58,640
Ini adalah rahasia.
Akan mematahkan perangkap.
627
00:41:59,210 --> 00:42:00,200
Hey!
628
00:42:01,180 --> 00:42:02,270
Pikirku.
629
00:42:07,120 --> 00:42:09,880
aku pikir klip.
aku memimpin.
630
00:42:16,400 --> 00:42:17,990
Apa yang akan kita lakukan?
631
00:42:18,300 --> 00:42:22,360
Apa kemungkinan kita
memperbaikinya kembali sebelum PE temukan?
632
00:42:22,900 --> 00:42:24,430
Tidak bagus.
633
00:42:27,410 --> 00:42:29,400
Apa ...?
Apa yang terjadi?
634
00:42:41,190 --> 00:42:43,020
Lampu dan beraksi.
635
00:42:53,030 --> 00:42:55,360
Pergi ke pusat
dan mulai menari.
636
00:42:56,570 --> 00:42:59,900
Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
637
00:43:00,770 --> 00:43:05,040
Kiri, kanan.
Dan satu, dua, tiga.
638
00:43:06,980 --> 00:43:10,710
Kiri, kanan.
bawah dan memutar.
639
00:43:15,520 --> 00:43:17,090
Tidak, tidak, tidak.
640
00:43:17,090 --> 00:43:20,330
Pikirkan manusia akan menghemat
sekelompok amatir canggung?
641
00:43:20,330 --> 00:43:23,560
-Kita bisa berbuat lebih baik, Ronny.
-Yah. Mari kita coba lagi.
642
00:43:23,560 --> 00:43:26,460
Tidak apa-apa. Sekali lagi dari awal.
-Baiklah.
643
00:43:27,000 --> 00:43:29,190
Tidak, Ini waktu untuk istirahat.
644
00:43:29,640 --> 00:43:31,870
Maaf. Uji dengan kostum
tidak terbuka untuk umum.
645
00:43:32,440 --> 00:43:34,370
Bart dan Eddie mengatakan kepadaku
kau menghancurkan ...
646
00:43:34,370 --> 00:43:35,600
perangkap hiuku.
647
00:43:35,870 --> 00:43:37,140
perangkap hiu?
648
00:43:37,980 --> 00:43:40,000
Kapan kita memiliki perangkap hiu?
649
00:43:40,510 --> 00:43:42,410
Hei, itu clip ku.
650
00:43:42,850 --> 00:43:44,150
Dylan menemukannya.
651
00:43:44,650 --> 00:43:47,880
Meskipun, diakui,
aku akan jauh lebih baik sebagai kepala sekolah.
652
00:43:48,250 --> 00:43:50,150
Bagaimana bisa kau mengkhianatiku seperti ini?
653
00:43:50,360 --> 00:43:53,330
Man, aku benar-benar minta maaf
untuk perangkapmu.
654
00:43:53,330 --> 00:43:55,760
Tapi Ronny mengatakan kepada kami
temukan klip dan ...
655
00:43:55,760 --> 00:43:59,230
Dan kau melakukan apa yang dia katakan?
Bagaimana bisa percaya dengan penipu ini?
656
00:43:59,230 --> 00:44:00,700
Hei, tunggu dulu.
657
00:44:00,700 --> 00:44:03,670
Aku tidak tahu bahwa klip itu
bagian dari perangkap hiu.
658
00:44:04,000 --> 00:44:05,200
kau ...
659
00:44:05,200 --> 00:44:07,910
kau dan rencana ini konyol
untuk membawa manusia di sini ...
660
00:44:07,910 --> 00:44:09,070
untuk melindungi kita.
661
00:44:09,070 --> 00:44:10,980
Troy dan krunya
akan datang kembali ke sini segera ...
662
00:44:10,980 --> 00:44:12,910
dan aku tidak melihat
Manusia di sini, kau lihat?
663
00:44:12,980 --> 00:44:14,380
Yah, aku ...
664
00:44:14,880 --> 00:44:17,080
Aku punya berita untukmu.
665
00:44:17,080 --> 00:44:19,390
Ada kapal berlabuh
tidak jauh dari sini.
666
00:44:19,390 --> 00:44:20,590
Ia tiba tadi malam.
667
00:44:20,590 --> 00:44:22,620
Itu saja.
aku melihat dengan mata tiga sendiri aku.
668
00:44:22,620 --> 00:44:26,280
Jadi lihat? Rencana konyolku
dapat berfungsi.
669
00:44:28,890 --> 00:44:32,530
Cukup dengan kebohonganmu.
Kembali ke tempat asalmu.
670
00:44:32,530 --> 00:44:35,900
-kau bahkan tidak karang.
-Dan apa yang kau memiliki?
671
00:44:36,240 --> 00:44:37,800
Ini mungkin tipuan.
672
00:44:37,800 --> 00:44:40,310
Dan mata-mata hiu
penyabot perangkap.
673
00:44:40,310 --> 00:44:43,840
Oh ya? Yah, dia memberitahuku
bisa pergi kapan saja ...
674
00:44:43,840 --> 00:44:46,040
menemukan rumah yang lebih baik,
lebih aman.
675
00:44:46,380 --> 00:44:47,680
Tapi dia tidak akan.
676
00:44:47,810 --> 00:44:50,870
Karena ia percaya pada kita,
begitu juga kami.
677
00:44:52,020 --> 00:44:53,450
Dan kau tidak.
678
00:44:56,290 --> 00:44:58,310
Dia benar, sayang.
679
00:44:58,420 --> 00:45:01,790
aku pikir kau memaksa mereka berdua
semua itu.
680
00:45:27,250 --> 00:45:31,060
Kita harus melakukannya segera.
Hal ini berisiko untuk dilihat dengan kami.
681
00:45:31,060 --> 00:45:33,290
Hal ini berisiko untukmu.
682
00:45:34,490 --> 00:45:37,100
Cordelia Bawa aku di sini ...
683
00:45:37,100 --> 00:45:39,330
ini sisi dinding
ketika matahari terbenam.
684
00:45:39,330 --> 00:45:43,170
Atau karirnya di dunia hiburan
akan berakhir dalam tragedi.
685
00:45:45,270 --> 00:45:46,570
Aku butuh manajer.
686
00:45:49,270 --> 00:45:51,710
Tortuga? Apakah kau di rumah?
687
00:45:59,220 --> 00:46:00,910
Dimana kau Tortuga?
688
00:46:03,460 --> 00:46:06,980
Bertahun-tahun,
kau memberiku apa yangku butuhkan.
689
00:46:07,430 --> 00:46:09,860
Besok aku tidak akan punya pilihan ...
690
00:46:09,860 --> 00:46:12,920
Aku harus bertanya
nikmat terbesar dari semua.
691
00:46:13,430 --> 00:46:16,700
aku hanya berharap aku layak
membantumu.
692
00:46:21,910 --> 00:46:24,580
Ronny, sayang.
Aku pikir aku konyol.
693
00:46:24,580 --> 00:46:28,670
Konyol?
kau adalah ikan singa, sayang.
694
00:46:29,110 --> 00:46:33,120
Sebuah hewan akuatik
paling beracun di dunia.
695
00:46:33,120 --> 00:46:35,520
Nah, tentu
Aku merasa diracuni.
696
00:46:35,520 --> 00:46:38,150
Manusia cinta hal semacam ini.
Percayalah.
697
00:46:38,660 --> 00:46:41,920
Sekarang, bagaimana menunjukkan kepadaku
tarian baru bergerak untuk yg terakhir?
698
00:46:42,060 --> 00:46:44,120
Dan satu, dua ...
699
00:46:49,670 --> 00:46:51,970
Baiklah. Mari kita istirahat.
700
00:46:53,970 --> 00:46:56,130
Ada Bintangku.
701
00:46:56,640 --> 00:46:57,780
Ah, Ronny.
702
00:46:57,780 --> 00:47:00,110
Aku tidak akan mendapatkan
hit dalam waktu.
703
00:47:00,110 --> 00:47:02,310
Selesai tari hippo dengan sepatu hak tinggi.
704
00:47:02,310 --> 00:47:05,010
Ah, aku melihat banyak kuda nil
berbakat di sana.
705
00:47:05,850 --> 00:47:07,890
Aku harus menelepon nomor mereka.
706
00:47:07,890 --> 00:47:10,720
Mungkin
akan lebih baik dariku.
707
00:47:11,160 --> 00:47:14,460
-Aku akan merusak seluruh nomor.
-Well, well.
708
00:47:14,460 --> 00:47:16,560
Jadi, manusia
akan mengabaikan kita ...
709
00:47:16,560 --> 00:47:19,160
dan hiu
akan makan teman-temanku.
710
00:47:19,430 --> 00:47:22,070
Dan karang hancur.
711
00:47:22,070 --> 00:47:25,160
Aku. .. Aku. .. Aku. ..
Aku tidak akan pernah membiarkan hal itu terjadi.
712
00:47:25,700 --> 00:47:29,010
Kita akan berlatih tarian ini
sampai kau dapat melakukannya dengan kesempurna.
713
00:47:29,010 --> 00:47:30,240
Benarkah?
714
00:47:30,240 --> 00:47:34,510
Aku tahu tempat yang sangat tenang
di mana kita tidak akan terganggu.
715
00:47:34,710 --> 00:47:37,940
Kita pergi ke sana pada saat matahari terbenam
Tak lama setelah tes.
716
00:47:38,650 --> 00:47:41,620
-Terima kasih, Ronny.
-kau sangat bagus.
717
00:47:59,670 --> 00:48:02,140
Senang bertemu denganmu, snack.
718
00:48:02,270 --> 00:48:04,830
Hei, Troy. ini bagus mengalahkanmu.
719
00:48:09,050 --> 00:48:10,070
Apa?
720
00:48:10,650 --> 00:48:12,820
Sekarang kau ingin melawanku?
721
00:48:12,820 --> 00:48:15,150
Tidak, aku ingin bermain basket denganmu.
722
00:48:16,760 --> 00:48:19,750
Ayolah, Tuba-O'Neil.
Mari kita lakukan yg satu itu.
723
00:48:19,990 --> 00:48:21,120
Mari kita bermain.
724
00:48:25,300 --> 00:48:28,030
Ya, bermain konyol.
Kau bola.
725
00:48:38,880 --> 00:48:42,540
Besok kita akan menghancurkan
Karang umpan proyek.
726
00:48:42,810 --> 00:48:46,180
Dan kau dapat menulis itu, teman ...
Ini akan menjadi epik.
727
00:48:46,990 --> 00:48:48,920
sayang sekali kau tidak akan melihat.
728
00:48:50,760 --> 00:48:52,090
Apa yang terjadi?
729
00:48:59,330 --> 00:49:01,060
Apa yang terjadi?
730
00:49:01,330 --> 00:49:02,700
Dimana Pe?
731
00:49:03,600 --> 00:49:07,470
Aku akan menyemprot anak itu.
Ayolah.
732
00:49:07,910 --> 00:49:09,870
Aku punya kencan dengan seorang gadis.
733
00:49:14,350 --> 00:49:15,710
Sudah tiba.
734
00:49:15,810 --> 00:49:18,050
Oke, kemudian ikuti
langkah-langkahku.
735
00:49:18,050 --> 00:49:20,580
Dan ... Dan dua ...
736
00:49:20,990 --> 00:49:22,480
Dan berubah.
737
00:49:23,490 --> 00:49:24,550
Sempurna.
738
00:49:25,120 --> 00:49:26,590
Bagian kedua ...
739
00:49:27,090 --> 00:49:29,220
Terima kasih
telah membantuku, Ronny.
740
00:49:30,330 --> 00:49:32,820
Kami semua berterima kasih
untuk apa yang kau lakukan pada kami.
741
00:49:37,270 --> 00:49:39,570
-Terima kasih.
-Ketika semua ini berakhir ...
742
00:49:40,010 --> 00:49:42,640
kami bahkan berharap
membuatkan rumah barumu di sini.
743
00:49:42,640 --> 00:49:45,580
Dan jangan khawatir tentang Pe,
aku akan melunakkannya.
744
00:49:46,710 --> 00:49:50,550
baik. Mari kita coba yg terakhir.
Di sini kita dapat.
745
00:49:59,160 --> 00:50:00,350
Kami.
746
00:50:03,160 --> 00:50:04,460
Hei, apa yang terjadi?
747
00:50:06,300 --> 00:50:09,000
Kami dari karang.
Aku harus kembali.
748
00:50:09,000 --> 00:50:11,540
Tapi ternyata ... untuk hidupku.
749
00:50:11,540 --> 00:50:13,200
-Troy?
-Halo, sayang.
750
00:50:13,840 --> 00:50:15,360
Gadis hot pink.
751
00:50:15,770 --> 00:50:18,810
aku terkejut melihatmu
berteman dengan hiu.
752
00:50:18,810 --> 00:50:22,410
Siapa? Ronny?
Troy, Ronny tidak tuba ...
753
00:50:28,690 --> 00:50:30,050
Bagaimana bisa?
754
00:50:30,820 --> 00:50:33,190
kau pembohong.
Kami percaya padamu.
755
00:50:33,190 --> 00:50:35,250
Aku bisa menjelaskan.
-Yah?
756
00:50:35,790 --> 00:50:39,700
kau membebaskanku?
Dan menyabotase latihan Pig Latin?
757
00:50:39,700 --> 00:50:42,070
Dan menyimpan semua
goreng sibuk ...
758
00:50:42,070 --> 00:50:45,060
terjebak dengan rencana
untuk menyelamatkan terumbu?
759
00:50:45,340 --> 00:50:48,370
Hanya untuk memberikanmu berharapan
dan kemudian menghancurkan mereka ...
760
00:50:48,370 --> 00:50:50,860
-Dengan pengkhianatannya?
-Yah.
761
00:50:51,410 --> 00:50:52,480
Itu saja.
762
00:50:52,480 --> 00:50:53,880
kau ... kau ...
763
00:50:53,880 --> 00:50:57,980
kau belum pernah melihat kuda nil
menari di tumit, bukan?
764
00:50:57,980 --> 00:51:00,850
Tidak, tidak pernah terlihat.
Dan kau ...
765
00:51:01,290 --> 00:51:03,190
Hanya dalam kasus yang
belum mengerti pesan ...
766
00:51:03,190 --> 00:51:06,560
ketika kau mengalahkan PE
dan aku memberinya mutiara ...
767
00:51:06,560 --> 00:51:10,190
Aku tidak akan pernah menjadi pacarmu, Troy.
768
00:51:10,460 --> 00:51:12,230
Nah, sayang,
aku pikir waktunya telah tiba ...
769
00:51:12,230 --> 00:51:14,860
untuk mengambil hubungan kita
ke tingkat berikutnya ...
770
00:51:15,330 --> 00:51:16,770
Penculikan.
771
00:51:17,340 --> 00:51:18,360
Tidak!
772
00:51:19,170 --> 00:51:20,300
Biarkan aku pergi.
773
00:51:20,670 --> 00:51:22,740
Layanan tidak buruk, Ronny.
774
00:51:22,740 --> 00:51:25,680
aku pikir aku akan tetap dengan
kata-kataku dan membiarkanmu pergi.
775
00:51:25,910 --> 00:51:28,350
kau lebih baik keluar dari sini
sebelum aku berubah pikiran.
776
00:51:28,350 --> 00:51:30,250
Biarkan aku pergi!
777
00:51:30,520 --> 00:51:32,510
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
778
00:51:33,490 --> 00:51:35,110
Apa yang telah kulakukan?
779
00:51:41,290 --> 00:51:44,130
Itu rencanaku menghadapi
Troy ha?
780
00:51:44,130 --> 00:51:46,560
aku beruntung mendapatkan
waktu untuk menyelamatkanmu.
781
00:51:46,870 --> 00:51:48,630
Hal ini akan membantu
untuk sakit kepalamu.
782
00:51:48,630 --> 00:51:51,330
Besok pagi, mereka akan menyerang karang.
783
00:51:51,740 --> 00:51:54,500
aku tidak punya waktu untuk memperbaiki
perangkap.
784
00:51:55,510 --> 00:51:57,200
mereka Gagal Tortuga.
785
00:51:58,110 --> 00:52:00,680
Mari kita berharap rencana
Karya Ronny.
786
00:52:00,680 --> 00:52:02,650
Lepaskan aku, brutonya.
787
00:52:03,820 --> 00:52:05,540
Biarkan aku pergi, aku berkata.
788
00:52:06,320 --> 00:52:08,750
Kita bisa menjadi dingin
tapi tidak begitu keren.
789
00:52:10,390 --> 00:52:12,590
-Kami menangkap pengintai di karang.
-Yah.
790
00:52:12,590 --> 00:52:15,930
Aku tidak mengintip. aku
mencarimu sepanjang malam.
791
00:52:15,930 --> 00:52:17,390
Dan kau ...?
792
00:52:23,770 --> 00:52:24,790
Ah, aku tahu.
793
00:52:27,170 --> 00:52:29,910
Kau harus dengarkanku.
Dengarkan aku.
794
00:52:29,910 --> 00:52:32,310
-Aku akan memukulmu.
-Dengar.
795
00:52:32,310 --> 00:52:36,140
-Biarkan dia bicara.
-Baiklah. Apa?
796
00:52:36,520 --> 00:52:38,920
-Troy mengambil Cordelia.
-Apa?
797
00:52:39,520 --> 00:52:43,590
Troy memaksaku untuk membantunya.
Aku tidak seperti kau.
798
00:52:43,590 --> 00:52:47,620
aku tidak bisa menghadapinya.
Aku tahu itu bukan alasan, tapi ...
799
00:52:49,730 --> 00:52:51,890
Ah, tidak ada alasan lagi.
800
00:52:52,560 --> 00:52:54,830
Itu aku yang membiarkan semuanya terjadi.
801
00:52:55,330 --> 00:52:58,170
Menginginkannya
membawaku bukan Cordelia.
802
00:52:58,170 --> 00:53:00,870
Aku akan melakukan apa pun
untuk membantumu membawanya kembali.
803
00:53:00,870 --> 00:53:02,460
Mengapa aku harus percaya padamu?
804
00:53:03,070 --> 00:53:07,200
Ini semua salahku.
aku ingin memperbaiki keadaan.
805
00:53:09,710 --> 00:53:10,940
Tidak.
806
00:53:12,420 --> 00:53:13,940
Ini salahku.
807
00:53:15,690 --> 00:53:17,360
Jika aku telah menjadi pemimpin yang baik ...
808
00:53:17,360 --> 00:53:20,260
dan melihat ikan
apa yang mereka, bagaimana kau ...
809
00:53:21,060 --> 00:53:23,080
tidak ada yang akan terjadi.
810
00:53:24,460 --> 00:53:27,190
Kedua belah pihak membuat kesalahan.
811
00:53:29,470 --> 00:53:31,660
Pertanyaan untukmu, Pe, adalah:
812
00:53:31,870 --> 00:53:34,360
"Apa yang akan kau lakukan
dengan apa yang telah kau pelajari? ".
813
00:53:37,810 --> 00:53:39,070
Kau tahu, Ronny ...
814
00:53:39,710 --> 00:53:41,870
semua bisa menjadi
bagian yang penting.
815
00:53:42,210 --> 00:53:43,420
Bahkan kau.
816
00:53:43,420 --> 00:53:45,420
kau tahu di mana mereka mengambil
Cordelia?
817
00:53:45,420 --> 00:53:46,820
aku bayangkan.
818
00:53:49,450 --> 00:53:51,460
Apakah kau siap untuk membantuku
untuk membawa Cordelia kembali?
819
00:53:51,460 --> 00:53:52,520
Ya, Pak.
820
00:53:52,520 --> 00:53:54,750
Mr. Pe.
terntu.
821
00:53:55,130 --> 00:53:57,820
Baiklah, Jadi. Mari kita mendapatkannya.
822
00:53:59,330 --> 00:54:02,890
Sudah saatnya bagi kita semua
melakukan bagian kita.
823
00:54:06,570 --> 00:54:08,330
Cordelia diculik?
824
00:54:08,670 --> 00:54:10,610
Ronny adalah hiu?
825
00:54:10,610 --> 00:54:13,380
-aku tidak percaya.
-Tolong dengarkan.
826
00:54:13,380 --> 00:54:15,880
aku pikir Ronny
layak mendapat kesempatan kedua.
827
00:54:15,880 --> 00:54:17,210
aku harap kau menemukan juga.
828
00:54:17,520 --> 00:54:19,520
Aku minta maaf atas apa yang aku lakukan.
829
00:54:19,520 --> 00:54:21,790
Dan aku akan melakukan apa pun
untuk menggambarkanku dengan kalian.
830
00:54:21,790 --> 00:54:23,690
kalian adalah teman terbaik
Pernah kupunya.
831
00:54:23,990 --> 00:54:26,010
Kita tidak bisa melakukan ini.
Dia adalah hiu.
832
00:54:26,660 --> 00:54:30,190
Tidak peduli siapa kalian,
tapi apa yang kalian lakukan.
833
00:54:30,530 --> 00:54:32,230
Ronny pergi denganku
Cave of the Sharks ...
834
00:54:32,230 --> 00:54:33,730
membantuku
untuk menyelamatkan Cordelia.
835
00:54:33,730 --> 00:54:36,720
Tapi bagaimana kalau serangan Troy
ketika kau tidak?
836
00:54:37,000 --> 00:54:38,830
Siapa yang akan membela karang?
837
00:54:39,440 --> 00:54:40,710
kau.
838
00:54:40,710 --> 00:54:43,670
-Moi? aku rasa tidak.
-Tidak hanya kau.
839
00:54:44,110 --> 00:54:45,200
kalian semua.
840
00:54:45,880 --> 00:54:50,020
Peach, apa yang membuatmu berpikir
kita bisa mempertahankan terumbu?
841
00:54:50,020 --> 00:54:52,420
Karena aku percaya padamu.
842
00:54:54,890 --> 00:54:57,590
aku pikir kau harus
menjadi prajurit laut seperti yang aku ...
843
00:54:57,590 --> 00:54:58,920
tapi aku salah.
844
00:55:00,030 --> 00:55:02,490
Ronny melihat kalian semua
memiliki kemampuan istimewa ...
845
00:55:02,760 --> 00:55:04,830
kau gunakan
untuk melakukan pertunjukan.
846
00:55:04,830 --> 00:55:05,930
Yeah!
847
00:55:05,930 --> 00:55:07,970
Ini adalah. Kemampuan yang sama
dapat digunakan ...
848
00:55:07,970 --> 00:55:09,300
untuk mempertahankan terumbu karang.
849
00:55:10,840 --> 00:55:12,500
kau semua baik
sesuatu.
850
00:55:12,500 --> 00:55:15,170
Jadi semua orang bisa
melakukan sesuatu yang baik.
851
00:55:15,470 --> 00:55:16,600
Yah.
852
00:55:18,780 --> 00:55:21,180
Oke, semuanya.
Apakah kalian ikut denganku?
853
00:55:23,420 --> 00:55:25,980
Sudah waktunya bagi kalian semua
membuat bagian-bagian.
854
00:55:43,340 --> 00:55:44,560
Ini.
855
00:55:55,850 --> 00:55:56,910
Di sini kita pergi.
856
00:56:00,090 --> 00:56:02,990
Mari kita mempercepat langkah.
857
00:56:03,360 --> 00:56:04,880
Yang lebih kecil.
858
00:56:06,020 --> 00:56:08,130
Dicapai.
859
00:56:08,130 --> 00:56:09,490
Tidak terlalu kuat, ya?
860
00:56:10,800 --> 00:56:12,600
-Dimana klip?
-aku dapat.
861
00:56:12,600 --> 00:56:14,930
-Ayolah.
-Aku datang. Aku datang.
862
00:56:18,070 --> 00:56:19,500
Good job, Eddie.
863
00:56:19,900 --> 00:56:22,460
Kamu yang terbaik.
864
00:56:23,840 --> 00:56:25,310
Dicapai.
865
00:56:31,080 --> 00:56:34,590
-Lihat hiu di luar .
-Serahkan saja padaku.
866
00:56:34,590 --> 00:56:36,180
Aku akan mengawasi.
867
00:56:39,120 --> 00:56:41,790
Apakah kau tahu
memegang seorang gadis, Troy.
868
00:56:42,630 --> 00:56:44,890
Yah. Hal ini juga layak.
869
00:56:45,060 --> 00:56:46,870
Hei, Guys.
870
00:56:46,870 --> 00:56:50,200
Apa yang kau lakukan di sini?
Aku bilang tidak rontok?
871
00:56:50,200 --> 00:56:51,540
Aku datang untuk memperingatkanmu.
872
00:56:51,540 --> 00:56:53,770
Manusia yang menangkapmu
ada di sini.
873
00:56:53,770 --> 00:56:57,330
Apa? Apa yang kau lakukan di sini?
-aku tidak tahu.
874
00:57:01,880 --> 00:57:03,680
Aku benci manusia.
875
00:57:03,950 --> 00:57:06,890
Doom, Sparta ...
awasi tamu kita.
876
00:57:06,890 --> 00:57:09,380
Sisanya kau idiot,
ikut aku.
877
00:57:10,660 --> 00:57:13,220
Ronny akan ditampilkan di sini
mana manusia tersebut.
878
00:57:13,220 --> 00:57:14,820
Tentunya, Mr Troy.
879
00:57:15,260 --> 00:57:16,290
Bagus, Ronny.
880
00:57:16,290 --> 00:57:18,230
Membuat mereka sibuk
sementara aku selamatkan Cordelia.
881
00:57:24,140 --> 00:57:27,310
Dan ada? Bagaimana dengan PE ini?
Apa itu?
882
00:57:27,310 --> 00:57:31,940
Ini adalah semacam jalang sengit?
Seperti barracuda?
883
00:57:33,850 --> 00:57:36,280
Jangan bilang dia conídeo a.
884
00:57:40,290 --> 00:57:41,550
Apa yang ...?
885
00:57:43,560 --> 00:57:44,540
Hei.
886
00:57:46,620 --> 00:57:49,560
Tetap di sini.
Aku akan bereskan pengisap itu.
887
00:57:54,230 --> 00:57:55,960
Ayo ikan.
888
00:57:57,440 --> 00:57:59,530
kau tidak bisa bersembunyi dariku.
889
00:58:04,440 --> 00:58:06,240
Kau akan mati ikan.
890
00:58:19,420 --> 00:58:20,580
Kembali ke sini.
891
00:58:25,530 --> 00:58:26,660
Hei.
892
00:58:31,940 --> 00:58:34,100
Hei, keluarkan aku dari sini.
893
00:58:37,180 --> 00:58:40,280
Yah seperti yang aku katakan,
muatan kapal manusia.
894
00:58:40,280 --> 00:58:42,510
Dan ini adalah perahu
mana kandangnya.
895
00:58:43,150 --> 00:58:45,510
Tidak ada yang akan menempatkanku
kembali dalam sangkar.
896
00:58:45,950 --> 00:58:47,550
Kita harus bergerak cepat.
897
00:58:47,550 --> 00:58:49,540
Mari kita yang lain
mengirim dan melihat.
898
00:58:50,620 --> 00:58:52,520
Bukankah lebih baik untuk menemukan
apa yang manusia lakukan?
899
00:58:52,520 --> 00:58:54,890
Tidak punya waktu untuk ini.
Ini pasang.
900
00:58:55,060 --> 00:58:58,150
Dan aku ingin pergi ke sana
untuk menghancurkan karang.
901
00:58:59,300 --> 00:59:01,130
Tapi ...
Tapi ... Tapi ... Tapi ...
902
00:59:14,980 --> 00:59:16,170
Peach?
903
00:59:17,920 --> 00:59:19,580
aku harus membuatmu keluar.
904
00:59:22,720 --> 00:59:24,120
Itu tidak akan berhasil.
905
00:59:27,260 --> 00:59:29,060
-tunggu.
-Baiklah.
906
00:59:47,250 --> 00:59:49,280
Tidak ada yang kau lihat di sini
Mr Sparta.
907
00:59:49,280 --> 00:59:52,220
Hanya Cordelia kacau
menabrak kandang.
908
00:59:54,150 --> 00:59:56,650
Kau tahu, kau bahkan mungkin
menjadi jelek dan kecil ...
909
00:59:56,650 --> 00:59:58,620
tapi jelas sangat setia.
910
01:00:10,540 --> 01:00:12,440
Hei, apa yang terjadi?
911
01:00:16,640 --> 01:00:17,940
Cordelia?
912
01:00:17,940 --> 01:00:20,670
-Larilah, temanku. Melarikan diri!
-Tangkap Pe.
913
01:00:26,580 --> 01:00:29,050
Aku harus melakukan semuanya sendiri?
914
01:00:34,630 --> 01:00:37,190
-kau bersamaku.
-Di belakang mereka idiot.
915
01:00:43,030 --> 01:00:45,500
Berhenti di situ, penjilat nya.
916
01:00:46,140 --> 01:00:47,310
Pergi keluar dari jalan.
917
01:00:47,310 --> 01:00:49,330
-Tidak.
-Apa?
918
01:00:49,740 --> 01:00:51,980
Sudah waktunya bagimu
menangkis ...
919
01:00:51,980 --> 01:00:54,150
dan berhenti meninggalkan Troy
mengintimidasimu.
920
01:00:54,150 --> 01:00:55,670
kau cacing.
921
01:00:56,650 --> 01:00:59,340
Aku harus pergi
ketika mereka memiliki kesempatan.
922
01:01:04,220 --> 01:01:06,710
Mungkin tidak melihat,
tapi aku menari.
923
01:01:07,730 --> 01:01:09,560
Hei, aku tahu aku memiliki piano di sini?
924
01:01:10,900 --> 01:01:12,360
Hiu datang.
925
01:01:12,360 --> 01:01:13,930
Semuanya ke tempat.
926
01:01:13,930 --> 01:01:15,990
-Hiu.
-Hiu-datang.
927
01:01:17,370 --> 01:01:19,940
Baiklah, sekarang.
Troy ada di jalan.
928
01:01:19,940 --> 01:01:21,510
kalian semua tahu apa yang harus dilakukan.
929
01:01:21,510 --> 01:01:23,610
Jaga hiu lainnya
seperti yang direncanakan.
930
01:01:23,610 --> 01:01:25,630
Dan aku akan mengurus Troy dalam perangkap.
931
01:02:03,450 --> 01:02:06,940
Yah, lihat ini.
Air sempurna.
932
01:02:07,550 --> 01:02:10,080
Aku menunggu waktu yang lama untuk ini.
933
01:02:10,460 --> 01:02:13,220
Hei, di mana semua orang?
934
01:02:14,260 --> 01:02:16,890
Aku tahu. Mereka pisang.
935
01:02:17,100 --> 01:02:19,290
Meninggalkan rumah sendiri.
936
01:02:19,730 --> 01:02:21,800
Mari kita lihat apakah
tidak ada yang tersisa sama sekali ...
937
01:02:21,800 --> 01:02:24,240
-Ingin kembali ke sini.
-Yah.
938
01:02:24,240 --> 01:02:26,570
Menyebar
Saatnya perjamuan.
939
01:02:27,570 --> 01:02:29,130
Di sini kita mulai.
940
01:02:50,660 --> 01:02:53,130
Baik naga laut ...
941
01:02:54,770 --> 01:02:58,570
sudah tiba saatnya bagiku untuk meminta
nikmat terbesar dari semua.
942
01:02:59,570 --> 01:03:02,440
Bukan untukku,
tapi untuk teman-temanku.
943
01:03:03,010 --> 01:03:05,640
Karena jika aku gagal,
mereka akan menderita.
944
01:03:06,210 --> 01:03:09,080
Yang bisa aku tawarkan
dalam pertukaran untuk diriku sendiri.
945
01:03:09,910 --> 01:03:13,910
Jadi, beri aku
apa yang kau inginkan.
946
01:03:22,790 --> 01:03:27,290
Baik naga laut ,
Aku akan memanggil.
947
01:03:49,020 --> 01:03:50,280
Credo.
948
01:03:51,260 --> 01:03:53,950
Sinyal. Ada akan batu.
949
01:03:56,490 --> 01:03:58,330
Kita tangkap dia.
950
01:04:09,170 --> 01:04:11,230
Jika memakanku kau akan mati.
951
01:04:14,950 --> 01:04:17,240
Nah, seseorang akan mati.
952
01:04:20,150 --> 01:04:22,180
hentikan itu. hentikan itu.
953
01:04:26,990 --> 01:04:30,450
-aku bintang.
-Hei, itu hidupku.
954
01:04:36,200 --> 01:04:37,360
Hei.
955
01:04:40,940 --> 01:04:42,530
rasakan itu, Pierre.
956
01:04:42,640 --> 01:04:44,270
Viva la karang.
957
01:04:45,940 --> 01:04:47,770
Lakukanlah dengan benar hiu jahat.
958
01:04:50,580 --> 01:04:53,140
Voila. Kapal perang itu tenggelam.
959
01:04:53,780 --> 01:04:56,450
Dimana kau, ikan kecil?
960
01:04:59,620 --> 01:05:01,020
ini dia.
961
01:05:10,230 --> 01:05:12,100
-Ini bekerja.
-Bagaimana menarik.
962
01:05:17,810 --> 01:05:18,870
Apa yang ...?
963
01:05:19,740 --> 01:05:22,410
Apa hiu sepertimu
lakukan di tempat seperti ini?
964
01:05:22,580 --> 01:05:24,320
Halo? Baiklah, wanita?
965
01:05:24,320 --> 01:05:26,750
Aku bisa memberimu
pertanyaan yang sama.
966
01:05:26,750 --> 01:05:29,450
Wow, tapi sirip
besar yang kau miliki.
967
01:05:30,520 --> 01:05:33,220
Bagaimana tentang memberiku ciuman
keberuntungan?
968
01:05:36,060 --> 01:05:37,080
Apa?
969
01:05:46,770 --> 01:05:49,210
-Kita bisa.
-Great, man.
970
01:05:50,010 --> 01:05:51,370
Kerja yang bagus, guys.
971
01:05:52,480 --> 01:05:54,910
Ini akan mengajarkanmu untuk tidak menyerang karang.
972
01:06:01,050 --> 01:06:04,950
-Hanya waktu, Doom.
-Mari kita mulai pestanya.
973
01:06:27,080 --> 01:06:29,770
Kepalanya memukul kuku
kita tidak akan pernah menyerah.
974
01:06:39,220 --> 01:06:40,520
Sacrebleu!
975
01:06:43,830 --> 01:06:45,630
tidak. Penarikan.
976
01:06:46,160 --> 01:06:47,830
Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi.
977
01:06:47,830 --> 01:06:50,600
aku sudah berbicara. Ini adalah lubangku.
Keluar dari lubangku.
978
01:06:50,600 --> 01:06:52,300
Jangan memaksa aku untuk menggunakan cakar aku.
979
01:06:52,870 --> 01:06:54,300
Memiliki mimpi yang baik?
980
01:06:56,970 --> 01:06:58,270
Mencoba untuk menangkapku.
981
01:07:01,250 --> 01:07:03,110
aku kira kita harus berimprovisasi.
982
01:07:04,380 --> 01:07:05,420
Aku mengambil dari sini.
983
01:07:05,420 --> 01:07:06,640
Terima kasih.
Terima kasih, Pe.
984
01:07:07,050 --> 01:07:08,080
Tangkap Pe.
985
01:07:17,660 --> 01:07:18,860
Seseorang bantu aku.
986
01:07:23,600 --> 01:07:24,690
Hector.
987
01:07:34,650 --> 01:07:36,170
Bud? Lou?
988
01:07:39,550 --> 01:07:40,570
Tangkap dia.
989
01:08:00,910 --> 01:08:02,570
Yah, itu cukup.
990
01:08:03,570 --> 01:08:05,540
Sekarang giliranku.
991
01:08:17,620 --> 01:08:20,180
Tampaknya rencana besarmu gagal.
992
01:08:22,090 --> 01:08:24,080
Saatnya perjamuan.
993
01:08:24,260 --> 01:08:26,990
Ini memberi ikan atau sebagai minuman.
994
01:08:44,820 --> 01:08:46,510
Apa ini?
995
01:08:47,220 --> 01:08:51,150
-Manusia?
-Oh, tidak. Itu hal lain.
996
01:09:17,620 --> 01:09:20,310
Apakah kau Tortuga ... naga laut?
997
01:09:21,150 --> 01:09:24,680
Troy, keluar dari karang dan ku biarkan kau hidup.
998
01:09:26,320 --> 01:09:30,020
Karang adalah milikku sekarang.
kau yang akan harus meninggalkan.
999
01:09:30,660 --> 01:09:32,460
Jadi, ini adalah pilihanmu.
1000
01:09:32,630 --> 01:09:34,360
Tankap penyu itu.
1001
01:09:42,110 --> 01:09:43,160
Apa yang ...?
1002
01:09:43,940 --> 01:09:45,470
Apa yang terjadi?
1003
01:09:47,580 --> 01:09:50,600
Dia tidak akan mampu melawan kita semua,
jika kita menyerang bersama-sama.
1004
01:10:03,430 --> 01:10:04,990
Tortuga kau berhasil.
1005
01:10:11,700 --> 01:10:14,230
aku harus mengakui. Ini luar biasa.
1006
01:10:28,220 --> 01:10:32,280
itu saja, orang tua?
aku juga bisa bermuka tebal.
1007
01:10:32,490 --> 01:10:33,680
Tortuga.
1008
01:10:38,330 --> 01:10:39,490
Apakah kau baik-baik saja?
1009
01:10:40,100 --> 01:10:41,360
Peach!
1010
01:10:41,570 --> 01:10:42,960
Kemari dan tangkap aku.
1011
01:10:48,440 --> 01:10:50,200
Aku hanya perlu membawahnya ke gua.
1012
01:10:52,980 --> 01:10:54,810
Ada perasaan di belakangmu?
1013
01:10:59,850 --> 01:11:01,580
Tangkap di sana. Tangkap di sana.
1014
01:11:13,660 --> 01:11:14,760
Peach.
1015
01:11:26,480 --> 01:11:30,070
Hei, apa itu?
trik licik lainnya, Pe?
1016
01:11:31,250 --> 01:11:36,310
Oh tidak. Tolong jangan makan aku,
hiu besar yang gila.
1017
01:11:40,360 --> 01:11:43,820
Seluruh keluarga dengan gigitan.
Bagiku, baik-baik saja.
1018
01:12:18,100 --> 01:12:20,330
Itulah yang aku sebut grand finale.
1019
01:12:20,530 --> 01:12:22,500
Apa ini?
Mari kita melakukan ini ...
1020
01:12:22,570 --> 01:12:23,690
bersama-sama.
1021
01:12:40,080 --> 01:12:43,110
-kau melakukannya.
-Kita melakukannya.
1022
01:12:44,090 --> 01:12:45,560
Itu benar, Junior.
1023
01:12:50,760 --> 01:12:52,060
Oh, bagus.
1024
01:12:52,700 --> 01:12:54,600
Mungkin permainan kecil?
1025
01:13:01,740 --> 01:13:03,040
Pendekatan.
1026
01:13:10,750 --> 01:13:11,810
Perawatan.
1027
01:13:14,850 --> 01:13:16,150
Kecantikan.
1028
01:13:17,120 --> 01:13:18,180
Hei?
1029
01:13:18,660 --> 01:13:19,620
Bye.
1030
01:13:21,020 --> 01:13:22,460
Oke, guys. Perawatan.
1031
01:13:23,630 --> 01:13:24,750
Diamlah.
1032
01:13:25,630 --> 01:13:28,430
Oh, Kumohon. Jangan Ini lagi.
1033
01:13:41,810 --> 01:13:44,780
Selamat kepada semua.
Kalian berhasil.
1034
01:13:44,780 --> 01:13:46,720
Semua membantu menyelamatkan terumbu karang.
1035
01:13:46,720 --> 01:13:49,210
Man, mereka hiu
berbalik Bait Reef.
1036
01:13:49,290 --> 01:13:51,120
Radikal, saudara.
1037
01:13:51,420 --> 01:13:54,830
Selamat, Pe.
kau telah menjadi seorang pemimpin besar.
1038
01:13:54,830 --> 01:13:57,530
Tortuga, kau mempertaruhkan
hidupmu untuk kita semua.
1039
01:13:57,530 --> 01:13:58,760
-benar.
-Terima kasih.
1040
01:13:59,760 --> 01:14:02,730
Seperti yang kau katakan,
adalah bagian di dalamnya.
1041
01:14:04,130 --> 01:14:06,900
Ah, ada bintangku.
1042
01:14:09,340 --> 01:14:12,270
Ayolah, waktunya pertunjukan.
Cap. Cap. Cap. Cap.
1043
01:14:14,710 --> 01:14:15,470
Lakukan.
1044
01:14:49,290 --> 01:15:51,290
Translated by : Mariaowajek
79276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.