Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,800 --> 00:01:05,098
Hati-hati, bahwa hiu berbahaya.
2
00:01:05,536 --> 00:01:07,561
Untuk mengalihkan perhatiannya,
memberikan energi makanan.
3
00:01:19,883 --> 00:01:21,544
Saya memiliki makanan ringan untuk Anda.
4
00:01:27,791 --> 00:01:29,986
Mempersiapkan untuk menyuntikkan serum.
5
00:01:46,410 --> 00:01:47,968
Saya lapar.
6
00:02:07,464 --> 00:02:09,932
Mungkin aku bisa mengubah
untuk sesuatu untuk dimakan.
7
00:02:12,102 --> 00:02:13,262
Apa ...?
8
00:02:14,938 --> 00:02:16,030
Hei.
9
00:02:25,816 --> 00:02:27,484
Apa yang Anda inginkan?
10
00:02:27,484 --> 00:02:31,352
Lebih makanan lezat yang akan menjadi besar.
Aku lapar.
11
00:02:31,488 --> 00:02:33,115
Dapatkan keluar, kerdil.
12
00:02:34,291 --> 00:02:36,725
Nama saya Ronald.
Panggil aku Ronny.
13
00:02:37,060 --> 00:02:40,393
Senang bertemu orang mereka,
Alpha 0-10.
14
00:02:40,797 --> 00:02:43,367
Jangan panggil aku itu lagi.
15
00:02:43,367 --> 00:02:47,269
Nama saya Troy.
Anda mengerti, cata-sisa?
16
00:02:48,505 --> 00:02:50,274
Tenang, Mr Troy.
17
00:02:50,274 --> 00:02:52,708
Aku tidak mencoba
menjadi makan siang atau apa pun.
18
00:02:52,910 --> 00:02:56,046
Lihat, tertarik
untuk bertukar memperlakukan lezat ...
19
00:02:56,046 --> 00:02:57,347
oleh kubus ajaib?
20
00:02:57,347 --> 00:03:00,475
Ini bagus untuk melewatkan waktu.
Dan tampaknya saat itu memiliki tumpukan.
21
00:03:01,118 --> 00:03:04,610
Aku hanya ingin satu hal:
Keluar dari kandang ini.
22
00:03:04,922 --> 00:03:06,651
Ah, kau beruntung.
23
00:03:06,990 --> 00:03:10,027
Bagaimana kit kunci
dengan gantungan kunci dekoratif ...
24
00:03:10,027 --> 00:03:12,262
merayakan kelahiran
George Washington?
25
00:03:12,262 --> 00:03:15,799
-Kau bilang kunci?
-Seorang pria disinkronkan dengan saya.
26
00:03:15,799 --> 00:03:19,360
Bukan hanya seorang pemburu ikan
tapi bargain hunting.
27
00:03:20,137 --> 00:03:22,435
Bagaimana percobaan gratis?
28
00:03:23,140 --> 00:03:24,341
Baiklah.
29
00:03:24,341 --> 00:03:27,242
Saya melihat Anda ingin pergi
turun ke bisnis.
30
00:03:27,511 --> 00:03:30,347
Melakukan penawaran dan
membuat roll.
31
00:03:30,347 --> 00:03:33,009
Saya akan menawarkan
hidupnya.
32
00:03:35,919 --> 00:03:37,750
Ya, saya pikir saya akan menerima.
33
00:03:44,595 --> 00:03:47,029
Ingatkan saya untuk tidak pernah makan Anda.
34
00:03:53,136 --> 00:03:54,398
Ah, makanan.
35
00:03:59,910 --> 00:04:03,347
Sudah waktunya bagi saya untuk membalas dendam
ikan oranye.
36
00:04:03,347 --> 00:04:06,339
Sudah waktunya aku kembali
ke Recife.
37
00:04:08,819 --> 00:04:15,884
SEA INI TIDAK UNTUK IKAN
HIU DI SIGHT!
38
00:04:19,696 --> 00:04:21,994
Dia berada di belakang saya.
Dia akan menjemputku.
39
00:04:23,700 --> 00:04:25,099
Socorro. Bantuan!
40
00:04:27,671 --> 00:04:30,265
Dia akan makan kita.
Dia akan makan semua orang.
41
00:04:36,313 --> 00:04:38,949
Tolong jangan makan saya.
Saya akan melakukan apapun yang Anda inginkan.
42
00:04:38,949 --> 00:04:41,645
Hanya tolong, tolong,
menyelamatkan hidup saya.
43
00:04:42,386 --> 00:04:46,254
Baiklah. Aku tidak akan makan Anda.
44
00:04:46,823 --> 00:04:49,426
Tapi hanya jika Anda membiarkan saya
begadang.
45
00:04:49,426 --> 00:04:50,560
Sampai larut malam?
46
00:04:50,560 --> 00:04:52,926
Ibumu akan mulai
kepala kita di gigi.
47
00:04:53,697 --> 00:04:55,732
-Kau lucu, Dad.
-Lucu?
48
00:04:55,732 --> 00:04:59,190
Kita akan lihat siapa yang tertawa
ketika aku berubah menjadi ikan rakasa.
49
00:05:00,804 --> 00:05:03,705
Tidak dapat melarikan diri saya
kekuatan luar biasa dari laut.
50
00:05:07,210 --> 00:05:08,345
Ayolah, Dad.
51
00:05:08,345 --> 00:05:09,980
Ketika akan mengajarkan saya
kekuatan laut?
52
00:05:09,980 --> 00:05:11,815
Bagi Anda untuk mendapatkan
dalam kesulitan bahkan lebih?
53
00:05:11,815 --> 00:05:13,282
Lebih baik tidak.
54
00:05:17,020 --> 00:05:19,022
-Pierre.
Monsieur-Pe.
55
00:05:19,022 --> 00:05:21,425
-Hi.
Anda bisa melihat di permukaan?
56
00:05:21,425 --> 00:05:23,791
Anda dapat meninggalkan capitaine.
Sekarang.
57
00:05:25,696 --> 00:05:26,897
Hi, Pearl.
58
00:05:26,897 --> 00:05:29,733
Ah, ada cucu favorit saya.
59
00:05:29,733 --> 00:05:32,793
Nenek Pearl
Aku hanya cucu Anda.
60
00:05:32,936 --> 00:05:35,063
Nah, kau istimewa.
61
00:05:35,439 --> 00:05:36,872
Ayolah, Junior.
62
00:05:38,375 --> 00:05:40,275
-Hi, Pe.
-Ada Anda.
63
00:05:40,410 --> 00:05:43,847
-Paman Dylan, ada apa?
-Kami pergi ke ampiteater.
64
00:05:43,847 --> 00:05:46,483
Mr Marino akan hadir
yang "Raiders of the Shark Hilang".
65
00:05:46,483 --> 00:05:48,552
-Apakah.
Kau tahu, Halibut dengan Ford.
66
00:05:48,552 --> 00:05:50,087
3D.
67
00:05:50,087 --> 00:05:53,147
Dapatkah saya pergi, ayah?
Tolong, tolong!
68
00:05:54,558 --> 00:05:57,828
Hanya jika Anda berjanji untuk makan
satu ton popcorn dari laut.
69
00:05:57,828 --> 00:05:58,862
Ya!
70
00:05:58,862 --> 00:06:01,832
Dan Anda, Bung? Apakah Anda datang?
-Tidak ada. Aku harus pulang.
71
00:06:01,832 --> 00:06:05,769
Hari ini pasang terendah tahun ini.
Aku berjanji padanya bahwa aku akan melihat Cordelia.
72
00:06:05,769 --> 00:06:07,862
-Berbicara, man.
-Berhati-hatilah.
73
00:06:10,941 --> 00:06:13,569
Hi, indah.
Hai, Sayang.
74
00:06:14,478 --> 00:06:15,638
Ayolah.
75
00:06:24,354 --> 00:06:25,455
Apakah Anda mencium bau?
76
00:06:25,455 --> 00:06:28,947
Bau 1.500 spesies
yang hidup di karang.
77
00:06:30,127 --> 00:06:34,723
Adalah 1500 rasa yang berbeda
Ikan.
78
00:06:36,533 --> 00:06:38,101
Ah, well, saya pikir saya akan pergi.
79
00:06:38,101 --> 00:06:41,004
Good luck dalam balas dendam, Mr Troy.
It was great melakukan bisnis dengan Anda.
80
00:06:41,004 --> 00:06:43,598
Oh tidak, tidak, tidak.
Kau ikut denganku.
81
00:06:44,040 --> 00:06:47,168
Hei, bagaimana dengan barang-barang saya?
Apa yang Anda butuhkan dari saya, sih?
82
00:06:47,411 --> 00:06:49,379
Hal ini berguna untuk memiliki sekitar Anda.
83
00:06:50,280 --> 00:06:51,907
Halo, Tuan-tuan.
84
00:06:52,249 --> 00:06:55,082
Troy? Apakah benar-benar Anda?
85
00:06:55,819 --> 00:06:58,021
-Kami pikir dia sudah mati?
-Tidak ada.
86
00:06:58,021 --> 00:07:02,856
Hanya mengambil istirahat sampai aku bisa kembali
untuk membalas saya teman lama saya, Pe.
87
00:07:02,993 --> 00:07:05,896
Anda ingin masuk ke itu?
Ingin?
88
00:07:05,896 --> 00:07:08,091
Si Si
89
00:07:08,965 --> 00:07:11,768
Saya sangat senang untuk Anda
tidak pergi ke acara, Pe.
90
00:07:11,768 --> 00:07:13,837
Aku hampir tidak memiliki Anda untuk saya
hari ini.
91
00:07:13,837 --> 00:07:16,106
Seseorang harus menjaga
aman karang.
92
00:07:16,106 --> 00:07:19,837
Ah, karena itu adalah tempat
sebagai sulit dan berbahaya.
93
00:07:20,377 --> 00:07:22,971
Kau tahu, semua ikan
Saya sangat mengagumi.
94
00:07:23,313 --> 00:07:24,948
Karena Anda menyingkirkan Troy ...
95
00:07:24,948 --> 00:07:28,384
dan menunjukkan bahwa ikan kecil pun
mungkin memiliki banyak keberanian.
96
00:07:29,052 --> 00:07:32,749
-Anda menelepon saya sedikit?
-Aku menelepon Anda berani.
97
00:07:48,338 --> 00:07:51,141
Sacrebleu! Sacrebleu!
Aku melihat hiu.
98
00:07:51,141 --> 00:07:53,701
Aku melihat hiu. Hiu.
99
00:07:54,077 --> 00:07:55,738
-Aku harus pergi.
-Pe?
100
00:08:05,755 --> 00:08:09,555
Air pasang yang sangat rendah.
Kita tidak bisa berenang di atasnya.
101
00:08:10,060 --> 00:08:12,496
Bagaimana kita bisa
mencapai PE tersebut, Troy?
102
00:08:12,496 --> 00:08:14,293
Kesabaran, guys.
103
00:08:14,931 --> 00:08:16,228
Peach?
104
00:08:16,500 --> 00:08:18,331
Hei, Pe.
105
00:08:18,535 --> 00:08:20,628
Tampilkan wajah Anda, Anda pengecut.
106
00:08:21,104 --> 00:08:23,773
-Hiu!
Ini dia!
107
00:08:23,773 --> 00:08:25,331
Troy kembali.
108
00:08:31,147 --> 00:08:32,614
Troy.
109
00:08:32,883 --> 00:08:35,044
Apa yang terjadi padanya?
Dia adalah besar.
110
00:08:36,052 --> 00:08:38,054
Aku tidak percaya kau kembali.
111
00:08:38,054 --> 00:08:40,887
Nah, jangan khawatir.
Dia tidak akan berada di sini lama.
112
00:08:41,958 --> 00:08:44,794
Jangan bilang kau ingin melawan dia?
113
00:08:44,794 --> 00:08:47,729
Aku sudah mengalahkan pengganggu ini sebelumnya.
Aku bisa melakukannya lagi.
114
00:08:48,465 --> 00:08:51,229
Dia, mungkin. Tapi tidak empat dari mereka.
115
00:08:51,801 --> 00:08:55,464
Saya melihat tiga hiu tersembunyi
deepwater.
116
00:08:55,672 --> 00:08:58,641
Ini? Mereka bisa datang
mereka akan mengambil kaki.
117
00:09:02,012 --> 00:09:03,380
Bergegas makan mentah.
118
00:09:03,380 --> 00:09:05,982
Orang bijak memilih
waktu yang tepat untuk melawan ...
119
00:09:05,982 --> 00:09:07,711
dan sekarang bukan waktunya.
120
00:09:08,318 --> 00:09:10,445
Biarkan aku bicara dengan Troy.
121
00:09:14,758 --> 00:09:16,589
Ini akan menjadi menyenangkan.
122
00:09:17,627 --> 00:09:18,889
Troy.
123
00:09:20,263 --> 00:09:24,962
-Dimana Pe?
Pergilah, dan meninggalkan karang dalam damai.
124
00:09:25,168 --> 00:09:28,797
Bawa pengecut itu padaku,
tidak tahu apa yang saya mampu.
125
00:09:36,346 --> 00:09:38,248
Anda mungkin aman sekarang.
126
00:09:38,248 --> 00:09:41,117
Tapi dalam empat hari, air pasang
akan naik cukup ...
127
00:09:41,117 --> 00:09:43,553
bagi kita untuk pergi berenang di sana.
128
00:09:43,553 --> 00:09:47,455
Dengar, Metusalah.
Aku tidak akan kembali hanya Pig Latin.
129
00:09:47,924 --> 00:09:52,122
Kali ini, aku akan kembali
kalian semua.
130
00:09:52,362 --> 00:09:53,430
Ayo!
131
00:09:53,430 --> 00:09:56,132
Ikan ini akan ingin
mereka lahir di akuarium ...
132
00:09:56,132 --> 00:09:59,363
ketika kita kembali
mereka untuk menghancurkan karang.
133
00:10:07,410 --> 00:10:09,279
The Troy-kembali.
Shark-serangan.
134
00:10:09,279 --> 00:10:12,315
Santa-Lula!
-Dengan jenggot Neptunus!
135
00:10:12,315 --> 00:10:15,682
Akhir sudah dekat.
Dan yang menyebalkan.
136
00:10:15,752 --> 00:10:19,347
-Tapi kenapa dalam empat hari?
-High Tide.
137
00:10:19,756 --> 00:10:21,883
Air akan naik.
138
00:10:22,158 --> 00:10:24,427
Lebih tinggi dari itu tahun ini.
139
00:10:24,427 --> 00:10:27,330
Troy dan krunya akan dapat
berenang pada dinding karang ...
140
00:10:27,330 --> 00:10:31,426
dan menyerang dari semua sisi.
Tidak ada dari kita akan aman.
141
00:10:31,701 --> 00:10:33,965
Aku tahu apa yang harus dilakukan.
Dan apa itu?
142
00:10:34,137 --> 00:10:35,672
Berkemas dan meninggalkan karang.
143
00:10:35,672 --> 00:10:38,402
Keluar ... karang.
144
00:10:38,608 --> 00:10:41,202
Dan pergi ke mana? The laut terbuka?
145
00:10:41,511 --> 00:10:44,002
Kami tidak akan bertahan satu minggu di sana.
146
00:10:44,280 --> 00:10:46,441
Dia benar. Ada hiu.
147
00:10:48,551 --> 00:10:50,178
Ribuan hiu di luar sana.
148
00:10:53,156 --> 00:10:55,989
Menurut Anda apa yang bisa mereka lakukan?
Apa yang bisa mereka lakukan?
149
00:10:56,159 --> 00:10:59,195
Aku harus lebih pintar
Troy daripada sebagai terakhir kali.
150
00:10:59,195 --> 00:11:01,459
Kepercayaan adalah seperti rum bajak laut.
151
00:11:01,765 --> 00:11:04,825
Jika Anda memiliki banyak,
akan kehilangan keseimbangan.
152
00:11:04,968 --> 00:11:07,003
Ikan memberitahu saya
untuk melawan Troy.
153
00:11:07,003 --> 00:11:08,561
Dan saya tidak akan mengecewakan mereka.
154
00:11:08,905 --> 00:11:12,102
Tidak bisa melawan Troy
sendiri saat ini.
155
00:11:12,542 --> 00:11:14,678
Apa ikan perlu
adalah pemimpin ...
156
00:11:14,678 --> 00:11:18,079
mereka dapat belajar
untuk mempertahankan terumbu karang bersama-sama.
157
00:11:18,515 --> 00:11:22,144
Tortuga Anda, saya suka ikan ini,
tapi lihatlah mereka ...
158
00:11:26,990 --> 00:11:29,049
Bukan jenis pertempuran
terhadap hiu.
159
00:11:29,693 --> 00:11:33,129
Dan kau tidak.
Sebelum saya dilatih.
160
00:11:34,030 --> 00:11:37,830
Anda adalah pemimpin dari karang, Pe.
Mereka percaya pada Anda.
161
00:11:38,702 --> 00:11:41,398
Dan Anda harus percaya pada mereka.
162
00:11:46,109 --> 00:11:48,669
-Guys, hanya mendengarkan.
Oh, lihat. Apakah Pe.
163
00:11:48,812 --> 00:11:52,578
Kami tidak akan meninggalkan karang
dengan ekor kami antara sirip.
164
00:11:53,049 --> 00:11:57,213
Berikut ini adalah rumah kami.
Bersama kita bisa mempertahankannya.
165
00:11:58,955 --> 00:12:00,657
Yang kita butuhkan adalah rencana.
166
00:12:00,657 --> 00:12:03,126
Sebuah rencana. Sebuah rencana.
Kita perlu rencana.
167
00:12:03,126 --> 00:12:06,323
Jadi apa yang kita lakukan, Pe?
168
00:12:07,230 --> 00:12:08,498
Nodes ..
169
00:12:08,498 --> 00:12:12,400
Yah, aku akan melatih Anda
untuk mempertahankan terumbu karang.
170
00:12:12,535 --> 00:12:14,337
Itulah apa yang akan kukatakan.
171
00:12:14,337 --> 00:12:16,237
Tapi aku butuh sukarelawan.
172
00:12:16,573 --> 00:12:18,174
Kami dalam hal ini.
-Apakah.
173
00:12:18,174 --> 00:12:20,009
-Kami juga.
Anda bertaruh.
174
00:12:20,009 --> 00:12:22,842
-Saya juga akan.
-Saya tidak berpikir begitu, mister.
175
00:12:23,513 --> 00:12:24,946
Tapi aku di, Pe.
176
00:12:25,982 --> 00:12:28,314
Saatnya
kita pergi ke insang.
177
00:12:35,759 --> 00:12:39,251
Pelatihan yang Anda miliki
tidak mudah.
178
00:12:39,696 --> 00:12:41,163
Saat Anda siap ...
179
00:12:41,397 --> 00:12:45,401
Anda tidak akan lagi ikan,
menjadi prajurit laut.
180
00:12:45,401 --> 00:12:48,204
Anda harus mengajarkan untuk kita
pukulan kekuatan laut.
181
00:12:48,204 --> 00:12:50,968
Sirip of Fury, siap beraksi.
182
00:12:53,576 --> 00:12:56,204
Ah, terima kasih.
Sirip of Fury.
183
00:12:56,446 --> 00:12:58,038
Saya sudah merasa aman.
184
00:12:59,816 --> 00:13:02,685
Tapi sebelum Anda belajar menggunakan
kekuatan laut melawan musuh Anda ...
185
00:13:02,685 --> 00:13:05,021
harus mengembangkan
keterampilan pertempuran dasar.
186
00:13:05,021 --> 00:13:07,390
Jadi mari kita mulai dengan
rintangan.
187
00:13:07,390 --> 00:13:08,550
Ikuti saya.
188
00:13:39,756 --> 00:13:42,625
Ingat, orang-orang,
gagasan rintangan ...
189
00:13:42,625 --> 00:13:46,152
adalah untuk menghindari rintangan,
tidak menjadi satu.
190
00:13:47,797 --> 00:13:50,133
Dan untuk berpikir bahwa ia ingin
orang-orang bodoh di kereta.
191
00:13:50,133 --> 00:13:53,398
Dia ingin kita di kereta?
Di-kereta.
192
00:13:54,070 --> 00:13:56,265
Kau ingin aku untuk melatih Anda?
193
00:13:56,673 --> 00:13:59,342
Mengapa kalian bertiga
tidak berlatih untuk pertarungan besar?
194
00:13:59,342 --> 00:14:02,445
Oh, gosh.
Aku tidak perlu pelatihan apapun.
195
00:14:02,445 --> 00:14:06,142
Tidak, Anda sudah tahu
bagaimana untuk dimakan oleh hiu.
196
00:14:10,053 --> 00:14:13,256
Deepwater hiu
memiliki keuntungan ukuran dan kekuatan.
197
00:14:13,256 --> 00:14:16,125
Tapi ada tempat
di mana hal-hal tidak penting.
198
00:14:16,125 --> 00:14:17,217
Ikuti saya.
199
00:14:24,534 --> 00:14:26,001
Hei, tapi apa ...?
200
00:14:29,205 --> 00:14:30,866
Ini adalah pelampung saya.
201
00:14:34,611 --> 00:14:37,205
Ikan kejahatan.
Jadilah dalam air.
202
00:14:43,152 --> 00:14:45,586
Yang pertama tiba di dasar menara,
memenangkan perlombaan.
203
00:14:53,263 --> 00:14:54,397
Aku bisa menang.
204
00:14:54,397 --> 00:14:56,365
Hei, apa kekacauan ini?
205
00:15:03,573 --> 00:15:07,168
-Masih banyak kepada mereka.
Dan juga pro-Pe.
206
00:15:08,244 --> 00:15:11,372
Troy akan membayar dengan baik
untuk informasi ini.
207
00:15:17,387 --> 00:15:18,521
Ini di sini.
208
00:15:18,521 --> 00:15:21,090
Itu suntikan untuk
memperkuat asam amino ...
209
00:15:21,090 --> 00:15:24,423
mempercepat sintesis protein,
dan membakar lebih banyak lemak.
210
00:15:24,627 --> 00:15:27,130
Evolusi alami adalah untuk banci.
211
00:15:27,130 --> 00:15:28,791
Dan apa itu?
212
00:15:30,600 --> 00:15:32,227
Oh, ini di sini?
213
00:15:32,502 --> 00:15:33,903
Itu hanya gigitan cinta.
214
00:15:33,903 --> 00:15:36,303
Tampaknya lebih menggigit
hiu bagi saya.
215
00:15:36,706 --> 00:15:39,042
Yeah, well, itu semakin kesepian dalam catur.
216
00:15:39,042 --> 00:15:41,010
Apa yang Anda inginkan dari saya?
217
00:15:42,645 --> 00:15:43,846
Apa itu, Snake?
218
00:15:43,846 --> 00:15:46,337
Para Pe berada di Whale Besi ...
219
00:15:46,482 --> 00:15:49,542
teman pembinaan untuk pertempuran.
220
00:15:49,852 --> 00:15:52,946
Tampaknya ikan
akan bereaksi, ya?
221
00:15:53,222 --> 00:15:55,952
Kami akan memiliki
untuk mengakhiri untuk itu.
222
00:15:56,893 --> 00:15:59,691
-Ronny.
Ya, Mr Troy?
223
00:16:00,196 --> 00:16:05,133
Aku ingin kau antara karang
dan mencegah pe ikan kereta.
224
00:16:05,468 --> 00:16:08,338
Yah, tidak akan membiarkan hiu
ke karang.
225
00:16:08,338 --> 00:16:10,329
Mari kita lihat, mari kita lihat.
226
00:16:12,175 --> 00:16:14,336
Aku akan memerlukan beberapa jenis menyamar.
227
00:16:14,811 --> 00:16:16,142
Oh, ini akan bekerja.
228
00:16:17,847 --> 00:16:20,750
-Apa yang Anda pikirkan?
-Sangat cerdas, Ronny anak.
229
00:16:20,750 --> 00:16:23,878
Bagaimana saya menghindari PE
melatih ikan ...
230
00:16:24,153 --> 00:16:25,677
dan kau biarkan aku pergi?
231
00:16:26,723 --> 00:16:30,625
Oke, ditutup.
-Pertimbangkan hal itu dilakukan, Mr Troy.
232
00:16:30,994 --> 00:16:34,589
Jangan mengecewakan saya,
Ronny boy. Jika tidak ...
233
00:16:37,133 --> 00:16:38,725
Aku benci ular.
234
00:16:39,969 --> 00:16:41,834
Socorro.
235
00:16:42,739 --> 00:16:44,969
Socorro.
236
00:16:45,441 --> 00:16:46,772
Bantu saya.
237
00:16:47,243 --> 00:16:49,643
-Aku akan pergi melihat.
Hati-hati.
238
00:16:49,746 --> 00:16:51,338
Socorro.
239
00:16:54,884 --> 00:16:56,112
Bantuan!
240
00:16:58,321 --> 00:17:00,312
Keluar dari sini, bau sampah.
241
00:17:03,026 --> 00:17:05,551
Lihatlah yang datang ke pesta!
242
00:17:06,729 --> 00:17:09,432
Ikan mas pengecut secara pribadi.
243
00:17:09,432 --> 00:17:14,037
Troy, Anda masih pengganggu
yang menyalak banyak, tapi tidak mati sama sekali.
244
00:17:14,037 --> 00:17:16,562
Mengapa tidak datang ke sini dan mengatakan bahwa?
245
00:17:17,306 --> 00:17:18,898
Itulah yang dia inginkan.
246
00:17:19,475 --> 00:17:22,745
Ini adalah. Apakah ada bersembunyi
balik tembok ini, snack.
247
00:17:22,745 --> 00:17:25,305
Akan Rasakan gigitan saya
segera.
248
00:17:29,385 --> 00:17:32,155
Terima kasih, Tuan-tuan.
Saya pikir itu akan berubah makan siang.
249
00:17:32,155 --> 00:17:33,389
Jangan khawatir.
250
00:17:33,389 --> 00:17:35,725
Anda aman
dengan kami, tampan.
251
00:17:35,725 --> 00:17:38,285
Wah, terima kasih.
Kalian besar.
252
00:17:45,268 --> 00:17:47,429
Itu harus pelatihan.
253
00:17:48,671 --> 00:17:50,907
Sekarang Anda telah membuat pelatihan dasar.
254
00:17:50,907 --> 00:17:54,240
Sudah waktunya untuk belajar
tentang kekuatan laut.
255
00:17:54,911 --> 00:17:56,913
Dibutuhkan tiga hal:
256
00:17:56,913 --> 00:17:59,347
Fokus, fokus ...
257
00:17:59,749 --> 00:18:01,182
dan fokus.
258
00:18:12,995 --> 00:18:14,587
Sekarang giliran Anda.
259
00:18:23,773 --> 00:18:27,443
10 untuk mencoba, sobat.
Tapi saya harap Anda memiliki rencana B.
260
00:18:27,443 --> 00:18:29,812
Hei, apa yang kau lakukan
dengan Fins of Fury?
261
00:18:29,812 --> 00:18:31,712
Fins of Fury sedang sakit.
262
00:18:31,981 --> 00:18:33,744
Sirip Fury dengan baik.
263
00:18:34,150 --> 00:18:35,742
Hanya mencoba untuk membantu.
264
00:18:43,126 --> 00:18:45,061
Ayolah, orang-orang.
Lebih ras.
265
00:18:45,061 --> 00:18:47,495
Aku pernah melihat ubur-ubur
lebih keras dari Anda.
266
00:18:58,174 --> 00:19:00,472
Orang-orang menari dengan sangat baik.
267
00:19:04,947 --> 00:19:06,107
Bantuan!
268
00:19:09,051 --> 00:19:10,286
Langkah-langkah yang indah.
269
00:19:10,286 --> 00:19:12,686
Anda harus
pada "Dancing with the Sea Stars".
270
00:19:21,164 --> 00:19:22,688
Lihatlah aku.
271
00:19:52,228 --> 00:19:53,963
Saya tidak bisa menaikkan cakar saya.
272
00:19:53,963 --> 00:19:56,625
Aku dengan kram
di kaki enam saya.
273
00:19:58,267 --> 00:20:01,404
Ada apa
tidak pernah bisa terjadi lagi.
274
00:20:01,404 --> 00:20:03,429
Anda harus berlatih lebih keras.
275
00:20:04,640 --> 00:20:06,042
Perlu fokus ...
276
00:20:06,042 --> 00:20:08,602
tapi akan membunuh
Hiu sebelum membunuh.
277
00:20:09,579 --> 00:20:12,309
Kami berusaha, man.
Tapi sulit.
278
00:20:12,515 --> 00:20:15,785
Dan jika kita mencoba sesuatu yang lain?
-Apakah.
279
00:20:15,785 --> 00:20:18,185
Hal lain yang tidak berlatih.
280
00:20:18,554 --> 00:20:21,591
Kau benar.
Hal perlu mengubah sekitar sini.
281
00:20:21,591 --> 00:20:24,026
Mulai sekarang,
akan melatih lebih keras lagi.
282
00:20:24,026 --> 00:20:26,829
Apa?
-Ayolah, guys?
283
00:20:26,829 --> 00:20:29,932
Perlu untuk memberikan maksimum
atau kita akan kehilangan karang.
284
00:20:29,932 --> 00:20:32,127
Dan bicara Fins of Fury
meledakkan?
285
00:20:32,668 --> 00:20:34,837
-Fins of Fury gila.
-Apakah.
286
00:20:34,837 --> 00:20:38,102
Kami tidak menyukai Anda, Pe.
Tak satu pun dari kita adalah seorang pejuang.
287
00:20:38,708 --> 00:20:39,942
Dia benar.
288
00:20:39,942 --> 00:20:41,933
Tapi Anda bisa menjadi pejuang.
289
00:20:42,144 --> 00:20:45,136
Semua yang mereka perlu lakukan
adalah untuk berlatih keras dan tidak pernah menyerah.
290
00:20:46,115 --> 00:20:47,817
Berlatih keras, pantang menyerah
291
00:20:47,817 --> 00:20:50,853
Berlatih keras, pantang menyerah
Nyanyikan dengan saya.
292
00:20:50,853 --> 00:20:52,755
Berlatih keras, pantang menyerah
293
00:20:52,755 --> 00:20:54,245
-Kereta keras, pantang menyerah
Ayo, bernyanyi.
294
00:20:54,724 --> 00:20:55,791
Itu saja.
295
00:20:55,791 --> 00:20:59,318
Hanya perlu menyanyikan lagu gembira
dan semuanya akan baik-baik saja.
296
00:21:00,730 --> 00:21:04,325
Mungkin hanya perlu
menyanyikan lagu yang berbeda.
297
00:21:05,501 --> 00:21:09,062
Apakah Anda tahu? Sesuatu yang lebih ceria.
298
00:21:09,672 --> 00:21:11,663
-Gay?
Tentu.
299
00:21:12,008 --> 00:21:13,873
Anda memiliki banyak bakat di sini.
300
00:21:14,243 --> 00:21:16,979
Lihat, Anda tidak ada satu Shakira
tapi melihat jejaknya.
301
00:21:16,979 --> 00:21:18,469
Dan kau tahu, wow.
302
00:21:19,682 --> 00:21:22,776
Oh, orang ini di sini
dan mengirimkan terompet-shell.
303
00:21:24,787 --> 00:21:27,556
Semua yang Anda miliki
keahlian khusus.
304
00:21:27,556 --> 00:21:30,491
Dan aku yakin
dengan sedikit latihan ...
305
00:21:30,760 --> 00:21:33,896
membentuk rombongan indah seniman.
306
00:21:33,896 --> 00:21:35,965
Dan bagi mereka yang ingin
mereka hadir?
307
00:21:35,965 --> 00:21:38,160
Untuk Troy?
Sebelum ia memakannya?
308
00:21:39,068 --> 00:21:44,240
Apa adalah satu-satunya di dunia
bahwa bahkan hiu takut?
309
00:21:44,240 --> 00:21:45,841
Tidak, apa itu?
-Apa itu? Apa itu?
310
00:21:45,841 --> 00:21:48,210
-Manusia.
Ah, itu baik.
311
00:21:48,210 --> 00:21:51,347
Manusia. Aku cinta manusia.
Mereka memberi saya mata ekstra saya.
312
00:21:51,347 --> 00:21:54,145
-Manusia?
-Tepat.
313
00:21:54,550 --> 00:21:57,520
Sekarang bayangkan karang
menggelegak penyelam ...
314
00:21:57,520 --> 00:21:59,055
kapal penuh wisatawan ...
315
00:21:59,055 --> 00:22:02,081
ahli biologi kelautan, lingkungan.
316
00:22:02,291 --> 00:22:07,196
Seluruh daerah ini akan diubah
di kawasan lindung.
317
00:22:07,196 --> 00:22:10,495
Itu berarti tidak ada ikan,
ada hiu.
318
00:22:10,933 --> 00:22:13,035
Aku pernah melihat terjadi di terumbu lainnya.
319
00:22:13,035 --> 00:22:15,271
Tapi bagaimana kita melakukannya
semua orang datang ke sini?
320
00:22:15,271 --> 00:22:16,706
-Ya.
-Saya tidak tahu.
321
00:22:16,706 --> 00:22:18,571
Mari kita melakukan pertunjukan.
322
00:22:19,075 --> 00:22:20,209
Oh, acara.
-Legal.
323
00:22:20,209 --> 00:22:21,677
Ini adalah acara yang baik.
Apa jenis acara?
324
00:22:21,677 --> 00:22:23,579
Tapi apa acara yang kamu bicarakan?
325
00:22:23,579 --> 00:22:25,281
Saya tidak berbicara tentang setiap pertunjukan.
326
00:22:25,281 --> 00:22:29,650
Sebuah tontonan bawah air.
327
00:22:30,086 --> 00:22:32,213
Kami seahorses penari.
328
00:22:36,625 --> 00:22:40,254
Juggling ikan badut,
dan ikan singa yang mengaum.
329
00:22:41,831 --> 00:22:43,526
Dan pro grand final ...
330
00:22:44,200 --> 00:22:47,260
lezat malaikat ikan duet.
331
00:22:48,704 --> 00:22:49,830
Lezat?
332
00:22:51,841 --> 00:22:53,570
Lezat, dan ...
333
00:22:54,343 --> 00:22:55,978
"Menyenangkan bakat."
334
00:22:55,978 --> 00:22:57,613
Ini gila salah.
335
00:22:57,613 --> 00:22:59,648
Melakukan pertunjukan bagi manusia
datang ke karang ...
336
00:22:59,648 --> 00:23:01,016
untuk melindungi kita dari hiu?
337
00:23:01,016 --> 00:23:03,586
Tidak ada cara untuk melakukan hal ini
dalam waktu tiga hari.
338
00:23:03,586 --> 00:23:05,488
Rencananya tidak masuk akal.
339
00:23:05,488 --> 00:23:07,923
Dan tentu saja Anda
memiliki ide yang lebih baik.
340
00:23:07,923 --> 00:23:10,159
Aku punya. Menjadi
pejuang seperti saya.
341
00:23:10,159 --> 00:23:12,528
Kita hanya perlu berlatih lebih keras
dan tidak pernah menyerah.
342
00:23:12,528 --> 00:23:16,432
Kami tidak seperti Anda, pria.
Anda melihat apa yang berubah pelatihan.
343
00:23:16,432 --> 00:23:18,968
Saya seorang penari, bukan pejuang.
344
00:23:18,968 --> 00:23:20,503
Aku juga.
-Ayolah, guys?
345
00:23:20,503 --> 00:23:23,005
-Lupakan saja, man.
-Nice mencoba, Pe.
346
00:23:23,005 --> 00:23:24,173
Hei, guys?
347
00:23:24,173 --> 00:23:28,077
-Sebuah tontonan bawah air.
-Magnifique.
348
00:23:28,077 --> 00:23:31,380
Tes dimulai
sekarang dalam ampiteater.
349
00:23:31,380 --> 00:23:35,339
Bisakah kita pergi? Bisakah kita pergi?
-Setiap orang bisa pergi.
350
00:23:40,122 --> 00:23:43,058
Jangan khawatir, bos.
Kami masih bersama Anda.
351
00:23:43,058 --> 00:23:45,361
Kami adalah pengawal setia.
Itu yang kita lakukan.
352
00:23:45,361 --> 00:23:47,989
Dan bagaimana itu?
Sebagai orang jahat?
353
00:23:48,664 --> 00:23:51,098
Tidak, Ayah.
Kau orang baik.
354
00:23:51,333 --> 00:23:53,358
Aku akan selalu berada di tim Anda.
355
00:23:54,603 --> 00:23:55,763
Terima kasih.
356
00:23:58,841 --> 00:24:03,679
Sebuah tontonan bawah air?
Apa ini? Semacam lelucon?
357
00:24:03,679 --> 00:24:07,945
-Manusia tidak akan pernah datang.
-Pertanyaan adalah persis seperti itu.
358
00:24:10,319 --> 00:24:15,524
Jadi, Anda mengatakan bahwa jika saya
dicegah latihan membiarkan aku pergi?
359
00:24:15,524 --> 00:24:17,793
Kesepakatan itu adalah ini, Ronny boy ...
360
00:24:17,793 --> 00:24:20,496
menjaga ikan sibuk
dengan nya sedikit menunjukkan ...
361
00:24:20,496 --> 00:24:22,565
ke Pe belum
tidak tahu new ...
362
00:24:22,565 --> 00:24:25,295
dan aku tidak akan makan Anda, untuk saat ini.
363
00:24:25,501 --> 00:24:27,203
Para Pe praktis
sendirian sekarang.
364
00:24:27,203 --> 00:24:30,263
Aku bahkan yakin Cordelia
untuk audisi untuk pertunjukan.
365
00:24:31,707 --> 00:24:33,197
The Cordelia ...
366
00:24:33,943 --> 00:24:36,111
Pastikan dia
memiliki nomor.
367
00:24:36,111 --> 00:24:39,048
Dan ketika saatnya tiba,
mengambilnya dari sana.
368
00:24:39,048 --> 00:24:41,217
Saya ingin saya gadis manis yang aman ...
369
00:24:41,217 --> 00:24:44,880
ketika kita kembali menghancurkan
karang yang berharga itu.
370
00:24:46,121 --> 00:24:48,357
Aku tidak tahu apa jenis
krim bilas Anda menggunakan ...
371
00:24:48,357 --> 00:24:50,359
-Tapi harus berubah.
Dan ada?
372
00:24:50,359 --> 00:24:51,827
Apakah Anda akan menguji?
-Berhenti bergerak.
373
00:24:51,827 --> 00:24:54,125
Setiap orang bisa pergi.
Termasuk Anda.
374
00:24:54,563 --> 00:24:56,198
Dan biarkan yang
Kuda wajah Ronny ...
375
00:24:56,198 --> 00:24:57,859
mengubah saya
balerina prima?
376
00:24:58,234 --> 00:24:59,496
Anda tahu yang terbaik.
377
00:24:59,602 --> 00:25:01,904
Tidak melihat
sebagai rencananya bodoh?
378
00:25:01,904 --> 00:25:05,574
Dan berteriak pada teman-teman Anda,
bermain bola kekuatan laut ...
379
00:25:05,574 --> 00:25:07,303
jauh lebih banyak akal.
380
00:25:07,510 --> 00:25:09,678
Lihat, itu tugas saya
membela karang.
381
00:25:09,678 --> 00:25:11,013
Biarkan aku berurusan dengan Troy.
382
00:25:11,013 --> 00:25:12,281
-Pe ...
Anda tidak siap.
383
00:25:12,281 --> 00:25:14,383
Pertarungan ini jelek
antara Anda dan Troy ...
384
00:25:14,383 --> 00:25:16,681
ketika Anda mulai
Aku melindunginya.
385
00:25:17,086 --> 00:25:20,189
Dan sekarang seluruh terumbu
berada dalam bahaya.
386
00:25:20,189 --> 00:25:23,459
Biarkan aku melakukan bagian saya
mencoba untuk melindunginya.
387
00:25:23,459 --> 00:25:27,293
Cordelia, Troy di luar sana.
Dan dia ingin kau kembali.
388
00:25:27,897 --> 00:25:30,092
Berjanji untuk tidak pernah
akan meninggalkan karang.
389
00:25:30,633 --> 00:25:33,002
Jangan khawatir, Pe.
Aku berjanji.
390
00:25:33,002 --> 00:25:34,128
Terima kasih.
391
00:25:34,403 --> 00:25:36,701
Saya tidak bertanggung jawab
jika hal ini keluar dari kepala Anda.
392
00:25:40,676 --> 00:25:41,643
TES
393
00:25:43,212 --> 00:25:45,014
Cara untuk pergi, Nenek Pearl.
394
00:25:45,014 --> 00:25:48,150
Itu ...
Ini adalah saya ...
395
00:25:48,150 --> 00:25:51,244
Itu indah, sayangku.
396
00:25:51,420 --> 00:25:54,321
Kami akan menempatkan Anda di depan tanah.
397
00:25:55,991 --> 00:25:57,860
Aku akan menjadi bintang.
398
00:25:57,860 --> 00:26:00,624
Hei, bagaimana denganku?
Aku seorang bintang.
399
00:26:01,564 --> 00:26:02,861
Berikutnya.
400
00:26:04,867 --> 00:26:08,963
Saya tidak punya bakat apapun, man.
-Setiap orang memiliki bakat.
401
00:26:09,538 --> 00:26:11,407
Seperti Anda baik, teman saya?
402
00:26:11,407 --> 00:26:14,009
Bubbles berbuat banyak baik
dengan hidung.
403
00:26:14,009 --> 00:26:15,840
Tapi tidak begitu baik
berapa banyak orang ini.
404
00:26:19,148 --> 00:26:20,449
Menjijikkan.
405
00:26:20,449 --> 00:26:23,680
Lihat? Apakah Anda baik di
mengenali bakat orang lain.
406
00:26:24,019 --> 00:26:27,420
Apa pendapat Anda menjadi
Saya asisten eksekutif?
407
00:26:27,556 --> 00:26:29,319
Serius? Dude!
408
00:26:30,459 --> 00:26:32,689
Oke, guys.
Dimasukkan.
409
00:26:33,228 --> 00:26:35,631
Baris terakhir pertahanan karang.
410
00:26:35,631 --> 00:26:38,794
Kami melawan hiu.
Setiap ide?
411
00:26:39,201 --> 00:26:41,904
Nah, apa yang kita butuhkan
adalah rencana strategis.
412
00:26:41,904 --> 00:26:46,342
-Besar. Dimana untuk mendapatkannya pada?
-Dalam otak kita, kutu buku.
413
00:26:46,342 --> 00:26:47,775
Oh, baiklah.
414
00:26:53,148 --> 00:26:54,274
Perawatan.
415
00:26:54,416 --> 00:26:55,542
Seseorang membantu saya!
416
00:26:59,421 --> 00:27:01,116
Ini tidak. Aku terjebak.
417
00:27:06,629 --> 00:27:09,154
Hei. Sudah tahu.
418
00:27:09,498 --> 00:27:11,667
Kami akan menjebak hiu ...
419
00:27:11,667 --> 00:27:14,659
akan meluncurkan Troy begitu jauh,
ia tidak akan pernah kembali.
420
00:27:15,437 --> 00:27:18,873
Perangkap yang terbuat dari ikan hiu?
Ini adalah brilian.
421
00:27:19,942 --> 00:27:21,876
-Abaikan saja.
Saya mencoba.
422
00:27:22,378 --> 00:27:23,709
Butuh waktu bertahun-tahun untuk mencapai.
423
00:27:25,381 --> 00:27:27,815
Sekarang, dengarkan, kita bisa menyingkirkan
Troy itu selamanya.
424
00:27:27,983 --> 00:27:30,781
Aku hanya perlu mengambil beberapa barang
dan temui aku di dalam gua.
425
00:27:41,096 --> 00:27:44,259
Keren dan lucu.
Aku suka.
426
00:28:02,651 --> 00:28:04,551
Aku bisa menjadi petinju.
427
00:28:04,987 --> 00:28:08,891
Aku sudah bisa seseorang,
bukannya spons ...
428
00:28:08,891 --> 00:28:10,518
itulah aku.
429
00:28:13,295 --> 00:28:15,820
Itu mengagumkan.
-Witty.
430
00:28:21,370 --> 00:28:23,668
Dan satu, dua, tiga, empat.
431
00:28:30,245 --> 00:28:31,473
Ya ampun!
432
00:28:36,485 --> 00:28:38,851
Well, well, itu ...
433
00:28:39,755 --> 00:28:41,450
layak perbaikan.
434
00:28:43,659 --> 00:28:47,117
-Aku akan mencari ayah saya.
Tentu, Nak. Sampai nanti.
435
00:28:50,265 --> 00:28:52,460
Ingin berhenti mengeluh?
436
00:28:52,835 --> 00:28:56,168
Hanya mengabaikan saya.
By the way, kau baik.
437
00:28:56,305 --> 00:28:58,330
Bagaimana bisa begitu?
Aku sedang bercanda.
438
00:28:58,640 --> 00:29:02,508
Squires tidak bermain baik.
Squires yang jahat bermain.
439
00:29:02,811 --> 00:29:05,075
Squires Baik
mengatakan hal-hal yang baik seperti:
440
00:29:05,547 --> 00:29:08,209
"Kerja bagus, Eddie.
Kau yang terbaik. "
441
00:29:08,517 --> 00:29:10,109
Ah, itu sudah cukup.
442
00:29:21,997 --> 00:29:24,227
Ini akan memberikan besar
perangkap ikan hiu.
443
00:29:30,939 --> 00:29:33,742
-Mereka membawa segala sesuatu yang saya minta?
-Ya.
444
00:29:33,742 --> 00:29:35,544
Tapi seperti perangkap kita
Shark akan bekerja?
445
00:29:35,544 --> 00:29:37,478
Anda akan melihat.
Bantu aku merakit itu.
446
00:29:38,380 --> 00:29:41,508
Oh, lihat.
Klip ini akan menjadi sempurna.
447
00:29:42,651 --> 00:29:44,710
-Hi, Dad.
-Hi, Junior.
448
00:29:46,021 --> 00:29:48,819
-Apa yang kau lakukan di sini?
-Saya cari.
449
00:29:49,224 --> 00:29:53,058
-Apa yang kamu lakukan?
Ini rahasia. Bersifat rahasia.
450
00:29:53,295 --> 00:29:54,897
Hanya untuk akses khusus.
451
00:29:54,897 --> 00:29:58,267
Aku di tim Anda, ingat?
Maafkan aku, Nak.
452
00:29:58,267 --> 00:29:59,859
Masalah ini di sini adalah orang dewasa.
453
00:30:00,469 --> 00:30:02,699
-Tapi Anda bisa melihat.
Tidak apa-apa.
454
00:30:04,439 --> 00:30:06,168
Biarkan saya membantu.
Biarkan saya membantu.
455
00:30:06,975 --> 00:30:10,103
-Ada Anda pergi, Ayah.
-Tidak ada. Jangan sentuh itu.
456
00:30:10,979 --> 00:30:12,105
Saya pegang.
457
00:30:14,316 --> 00:30:17,808
Mendengar Anda membutuhkan bantuan.
-Apakah. Datang ke sini.
458
00:30:27,830 --> 00:30:30,924
Kita hampir sampai, orang-orang.
Hanya sedikit lebih.
459
00:30:31,166 --> 00:30:32,793
Biarkan saya membantu.
Biarkan saya membantu.
460
00:30:45,914 --> 00:30:49,077
Aku tidak bisa melihat apa-apa.
Aku buta.
461
00:30:49,585 --> 00:30:51,610
Dimakamkan di pasir, goofball nya.
462
00:30:53,021 --> 00:30:54,423
Aku kacau?
463
00:30:54,423 --> 00:30:56,789
Aku sudah bilang.
Mata kuliah ini adalah orang dewasa.
464
00:30:58,193 --> 00:31:00,684
Pulanglah, Nak.
Anda mungkin akan terluka.
465
00:31:00,896 --> 00:31:02,865
Gua tidak bermain.
466
00:31:02,865 --> 00:31:04,594
Baiklah. Baiklah.
467
00:31:05,000 --> 00:31:07,298
Dan sekarang untuk grand finale.
468
00:31:16,912 --> 00:31:19,881
Dan sekarang, hatinya bergetar.
469
00:31:32,828 --> 00:31:34,455
Cordelia.
470
00:31:46,441 --> 00:31:47,669
Maaf.
471
00:31:55,550 --> 00:31:58,542
Baiklah.
Range, orang.
472
00:32:01,156 --> 00:32:03,852
Mengapa tidak datang ke
naik dengan saya kapan?
473
00:32:05,761 --> 00:32:08,252
Saya.
Aku tidak bisa melihat bagian ini.
474
00:32:08,597 --> 00:32:10,462
Oh, aku punya ide.
475
00:32:10,899 --> 00:32:13,060
Hanya perlu menjaga mulut Anda terbuka.
476
00:32:13,268 --> 00:32:15,600
Hei, terima kasih untuk memiliki
semua lampu menyala.
477
00:32:15,971 --> 00:32:17,802
Hei, Ronny, man. Dengarkan.
478
00:32:18,173 --> 00:32:21,574
Pikirkan memiliki kesempatan
Saya bagian dari pertunjukan juga?
479
00:32:21,877 --> 00:32:23,208
Baik
480
00:32:23,645 --> 00:32:27,638
-Aku tahu. Aku terlalu gemuk.
-Anda Gemuk?
481
00:32:28,050 --> 00:32:30,712
Tidak!
Katakanlah Anda ...
482
00:32:31,286 --> 00:32:32,719
Mengapung seperti ...
483
00:32:32,921 --> 00:32:35,856
Boianc�.
Dia adalah seorang penyanyi terkenal.
484
00:32:42,831 --> 00:32:46,358
Ah, Pe.
Anda datang untuk menonton latihan.
485
00:32:46,835 --> 00:32:48,303
Kau luar biasa di sana.
486
00:32:48,303 --> 00:32:52,706
Ronny menginspirasi kami banyak.
Aku tidak pernah melihat karang begitu bersemangat.
487
00:32:53,041 --> 00:32:55,444
Yah, kita memiliki
Serangan hiu datang.
488
00:32:55,444 --> 00:32:57,571
Nah bersemangat.
Anda berada di sini untuk ujian?
489
00:32:58,280 --> 00:33:01,306
Hanya jika Anda memiliki nomor yang
Anda makan lumpur di laut.
490
00:33:03,218 --> 00:33:04,252
Lucu.
491
00:33:04,252 --> 00:33:06,555
Tapi kami sudah memiliki
pelawak untuk pertunjukan.
492
00:33:06,555 --> 00:33:09,458
Aku punya berita untuk Anda,
visi saya dalam warna pink.
493
00:33:09,458 --> 00:33:12,728
-Anda akan menjadi bintang pertunjukan kami.
-I?
494
00:33:12,728 --> 00:33:16,528
Ah, apa? Serius?
Teaser dari "Aku akan membuat kamu terkenal?"
495
00:33:19,001 --> 00:33:22,630
Apa yang bisa saya katakan?
Bagaimana ... Kami akan berlatih?
496
00:33:23,271 --> 00:33:24,670
Terima kasih, Ronny.
497
00:33:28,610 --> 00:33:30,846
Ayo, datang.
Jangan punya waktu seharian.
498
00:33:30,846 --> 00:33:33,679
Hiu-datang.
-Jadi, Ronny ...
499
00:33:34,416 --> 00:33:37,249
jika Anda benar-benar ingin
menarik manusia untuk karang ...
500
00:33:37,786 --> 00:33:39,583
karena Anda tidak memiliki pramuka?
501
00:33:40,155 --> 00:33:42,851
-Apa yang kau bicarakan?
-A pramuka.
502
00:33:43,792 --> 00:33:45,894
Untuk mencari menurut ... Oleh ...
503
00:33:45,894 --> 00:33:49,159
Oh, saya tidak tahu.
Perahu, mungkin?
504
00:33:49,598 --> 00:33:53,969
Kau tahu, hal-hal besar
yang mengapung dengan manusia di dalamnya?
505
00:33:53,969 --> 00:33:55,869
Mengapa tidak memiliki pramuka?
506
00:33:57,906 --> 00:33:59,908
Ini semacam pramuka?
507
00:33:59,908 --> 00:34:02,444
Nah, untuk informasi Anda, kami lakukan.
508
00:34:02,444 --> 00:34:06,437
Bobby? Bagi Anda
tidak di posnya?
509
00:34:08,583 --> 00:34:12,754
Saya bilang tinggal di float
dan akan melihat setiap perahu.
510
00:34:12,754 --> 00:34:15,223
Datang dengan itu.
Ayo, mari kita pergi.
511
00:34:15,223 --> 00:34:17,192
Saya pikir Anda ingin
Aku bernyanyi.
512
00:34:17,192 --> 00:34:19,387
Dan saya ingin, ketika Anda melihat sebuah kapal.
513
00:34:19,694 --> 00:34:21,963
-Ayo, ayo. Akan segera.
Oke, aku datang.
514
00:34:21,963 --> 00:34:23,555
Puas?
515
00:34:23,899 --> 00:34:26,561
Tidak sampai aku
bahwa senyum dari wajah Anda.
516
00:34:33,909 --> 00:34:36,742
Tampaknya gratis. Tentu akan.
517
00:34:39,314 --> 00:34:41,782
Sebuah tontonan bawah air?
518
00:34:42,117 --> 00:34:45,787
Dan bagian terburuk adalah bahwa
Cordelia yang direndam di dalamnya.
519
00:34:45,787 --> 00:34:49,188
Aku tidak percaya dia setuju
dengan rencana yang Ronny tersebut.
520
00:34:50,459 --> 00:34:53,223
Mungkin itu menawarkan sesuatu
Anda tidak memiliki.
521
00:34:53,361 --> 00:34:55,192
Gigi besar?
Dan rambut aneh?
522
00:34:55,764 --> 00:34:58,934
Sebuah kesempatan untuk semua orang
mencoba untuk membuktikan.
523
00:34:58,934 --> 00:35:01,767
Hei. Aku mencoba untuk melatih mereka,
cara Anda mengatakan.
524
00:35:02,137 --> 00:35:05,107
Saya menyarankan agar Anda melatih mereka
untuk menjadi yang terbaik yang mereka dapat.
525
00:35:05,107 --> 00:35:06,472
Tidak harus Anda.
526
00:35:06,942 --> 00:35:09,433
Ini adalah waktu bagi Anda
menjadi seorang pemimpin besar.
527
00:35:09,678 --> 00:35:12,476
Kau adalah guru mereka
Sekarang, aku tidak.
528
00:35:13,215 --> 00:35:15,376
Saya tahu bahwa saya akan
untuk melakukannya sendiri.
529
00:35:16,518 --> 00:35:18,918
Anda tidak sendirian.
530
00:35:23,992 --> 00:35:27,291
Kekuatan laut
selalu berada di sisi Anda.
531
00:35:27,796 --> 00:35:29,821
Tapi itu bisa mengambil banyak bentuk.
532
00:35:30,132 --> 00:35:33,158
Sebuah arus ringan bertiup
keberanian dalam hatinya.
533
00:35:34,102 --> 00:35:38,004
Atau laut naga perkasa
melahap seluruh pulau.
534
00:35:39,741 --> 00:35:41,971
Seekor naga laut yang kuat
banyak membantu.
535
00:35:42,477 --> 00:35:46,214
Menyelenggarakan kekuatan laut terbesar
sangat berisiko.
536
00:35:46,214 --> 00:35:48,978
Anda harus memiliki nilai
untuk perintah naga.
537
00:35:51,086 --> 00:35:53,953
Banyak telah mencoba, tidak ada kembali.
538
00:35:55,524 --> 00:35:56,558
Besar.
539
00:35:56,558 --> 00:35:58,827
Jadi, saya hanya tersisa
hiu perangkap rusak ...
540
00:35:58,827 --> 00:36:00,351
dan dua pengawal canggung.
541
00:36:01,630 --> 00:36:05,867
Seorang pemimpin sejati tahu bahwa semua
mungkin menjadi bagian penting.
542
00:36:05,867 --> 00:36:09,538
Ini adalah. Yah, mungkin bagiannya
adalah untuk memanggil naga perkasa.
543
00:36:09,538 --> 00:36:11,233
Apakah Anda pernah berpikir tentang itu?
544
00:36:14,009 --> 00:36:15,476
Sering.
545
00:36:20,715 --> 00:36:24,310
Saya tidak perlu Tortuga Anda.
Aku bisa melakukannya sendiri.
546
00:36:24,653 --> 00:36:27,213
Saya memiliki naga laut saya sendiri,
di sini.
547
00:36:30,992 --> 00:36:32,550
Aku hanya harus memperbaiki.
548
00:36:54,950 --> 00:36:55,939
Tidak.
549
00:36:57,986 --> 00:37:00,648
-Saya pikir Anda akan berada di sini.
-Junior.
550
00:37:00,922 --> 00:37:02,321
Saya membawa klip itu.
551
00:37:13,335 --> 00:37:14,669
Anda bisa.
552
00:37:14,669 --> 00:37:17,263
Kekuatan laut di dalam diri Anda.
553
00:37:17,505 --> 00:37:19,939
Yang harus mereka lakukan
adalah fokus.
554
00:37:37,359 --> 00:37:38,656
Dinginkan!
555
00:37:42,464 --> 00:37:43,988
Bisa.
556
00:37:44,532 --> 00:37:45,897
Anda yang besar.
557
00:37:47,702 --> 00:37:50,138
Mudah-mudahan kita bisa memperbaiki
perangkap ikan hiu.
558
00:37:50,138 --> 00:37:52,265
Lakukan saja apa yang saya katakan, konyol.
559
00:37:52,707 --> 00:37:53,842
Jadilah lembut.
560
00:37:53,842 --> 00:37:56,572
Perangkap ikan hiu. Serius?
561
00:37:59,881 --> 00:38:00,915
Dan itu, anak laki-laki?
562
00:38:00,915 --> 00:38:02,784
Kami datang untuk memperbaiki
perangkap ikan hiu.
563
00:38:02,784 --> 00:38:06,117
-Fixed.
-Apakah. Saya dan ayah saya dikemas.
564
00:38:07,022 --> 00:38:09,650
Kebenaran? Itu mengesankan.
565
00:38:10,492 --> 00:38:13,495
Aku ingin kalian berdua jangan biarkan
siapa pun memasuki gua, kan?
566
00:38:13,495 --> 00:38:14,587
Benar.
Benar.
567
00:38:15,363 --> 00:38:18,730
Dan jangan sentuh klip merah,
jika tidak semuanya akan ...
568
00:38:20,268 --> 00:38:23,237
Aku tidak akan menyentuh apa pun.
Bahkan.
569
00:38:23,672 --> 00:38:25,003
Red klip?
570
00:38:30,945 --> 00:38:32,970
Jauhkan mata Anda terbuka, pusing.
571
00:38:37,919 --> 00:38:39,854
Terima kasih telah membantu saya
perangkap, Junior.
572
00:38:39,854 --> 00:38:43,688
Kalau bukan karena Anda, saya akan memiliki
dilemparkan ke bulan di sana.
573
00:38:44,893 --> 00:38:48,886
-Aku bilang aku bisa membantu.
Ya, kau bilang, bukan?
574
00:38:50,298 --> 00:38:52,892
Maaf saya berpikir
Anda terlalu muda untuk itu.
575
00:38:53,101 --> 00:38:56,161
Nah, semua baik
sesuatu, bukan?
576
00:38:56,471 --> 00:38:58,905
Jadi semua orang bisa
melakukan sesuatu yang baik.
577
00:39:00,008 --> 00:39:02,442
Saya pikir Anda mungkin benar.
578
00:39:06,381 --> 00:39:08,713
Dua orang meninggalkan PE
menjaga gua.
579
00:39:09,117 --> 00:39:12,787
Perangkap ini harus
menjadi bagian dari upaya p�fia Pig Latin ...
580
00:39:12,787 --> 00:39:14,856
-Untuk menyelamatkannya timbangan.
-Apakah.
581
00:39:14,856 --> 00:39:16,725
Ingin aku pergi ke sana
dan melihatnya?
582
00:39:16,725 --> 00:39:19,394
Tidak, aku ingin kau pergi ke sana ...
583
00:39:19,394 --> 00:39:21,029
dan untuk menghancurkan.
584
00:39:21,029 --> 00:39:24,931
Tapi, Mr Troy, anak Pe
bekerja sangat keras di atasnya.
585
00:39:25,533 --> 00:39:28,093
Mungkin kita bisa mematikannya
atau sesuatu?
586
00:39:28,536 --> 00:39:30,401
Sisi mana yang Anda pada?
587
00:39:31,473 --> 00:39:35,034
Sekarang pergi mengurusnya
sebelum saya mengurus Anda.
588
00:39:35,577 --> 00:39:39,673
Dan ingat untuk menjadwalkan janji saya
dengan bintang pertunjukan Anda.
589
00:39:40,215 --> 00:39:42,376
Dan tanpa paparazi.
590
00:39:47,088 --> 00:39:49,079
Bronson? Doom?
591
00:39:50,625 --> 00:39:52,994
Apa yang kalian berdua bajingan
yang kau lakukan disini?
592
00:39:52,994 --> 00:39:57,832
Dimana prasmanan ini carvery ikan
bahwa kedua mendengar?
593
00:39:57,832 --> 00:40:01,393
Pesta besar
dimulai lusa.
594
00:40:01,803 --> 00:40:05,739
Sepertinya menyenangkan.
-Apakah. Fun.
595
00:40:12,514 --> 00:40:15,116
Kapal. Kapal. Kapal.
596
00:40:15,116 --> 00:40:16,751
Aku mencarimu kemana-mana.
597
00:40:16,751 --> 00:40:18,719
Apa yang terjadi, Bobby?
Ayo, datang.
598
00:40:20,588 --> 00:40:21,816
Kapal!
599
00:40:26,161 --> 00:40:28,263
Kita perlu membangunkan yang lain.
Mulai pertunjukan.
600
00:40:28,263 --> 00:40:29,731
-Simpan karang.
Oke, jadi mari kita mantar ...
601
00:40:29,731 --> 00:40:31,833
-Antara saya dan Anda untuk saat ini.
Apa? Kenapa?
602
00:40:31,833 --> 00:40:33,968
Kami tidak ingin membangkitkan harapan palsu.
603
00:40:33,968 --> 00:40:36,671
Harapan-palsu?
Oh, itu hal yang mengerikan.
604
00:40:36,671 --> 00:40:39,240
Yang membunuh dinosaurus.
Berikut adalah apa yang kita lakukan ...
605
00:40:39,240 --> 00:40:42,811
besok pagi, kita akan memiliki
gladi resik dengan kostum.
606
00:40:42,811 --> 00:40:45,647
Dan kemudian kita akan membawa semua manusia
untuk melihat pertunjukan ...
607
00:40:45,647 --> 00:40:48,241
-Dan kita semua akan diselamatkan.
Tidak apa-apa.
608
00:40:48,516 --> 00:40:50,916
Oke, semuanya, dengarkan.
609
00:40:51,119 --> 00:40:54,456
Hari ini adalah hari terakhir pengujian.
610
00:40:54,456 --> 00:40:58,393
Tapi panggung tidak siap
dan kami memiliki memimpin laki-laki.
611
00:40:58,393 --> 00:41:00,728
Bagaimana bisa begitu?
Main-laki?
612
00:41:00,728 --> 00:41:03,465
Untuk menyelesaikan panggung,
perlu klip.
613
00:41:03,465 --> 00:41:06,832
Dan siapa yang membawa saya klip,
nomor akan menang.
614
00:41:08,570 --> 00:41:09,764
Sejumlah.
615
00:41:09,838 --> 00:41:15,299
Mereka mengatakan bahwa penyelam
meninggalkan klip merah dalam gua.
616
00:41:15,810 --> 00:41:18,746
-Dylan ingin menjadi bagian dari pertunjukan?
Aku ingin, ingin, ingin.
617
00:41:18,746 --> 00:41:20,373
Ini adalah kesempatan Anda.
618
00:41:20,982 --> 00:41:22,108
Ini!
619
00:41:22,884 --> 00:41:24,943
Hei, apa yang Anda tunggu?
620
00:41:28,189 --> 00:41:29,791
Hanya doa saya:
621
00:41:29,791 --> 00:41:33,591
"Cara untuk pergi, Eddie.
Kau yang terbaik. "
622
00:41:34,329 --> 00:41:39,130
Cara untuk pergi, Eddie.
Apakah Anda memanggang saya, bodoh.
623
00:41:44,739 --> 00:41:45,840
Berhenti.
624
00:41:45,840 --> 00:41:47,467
Hei, bisa kembali.
625
00:41:49,811 --> 00:41:52,447
Aduh, itu sakit. Hei, keluar dari sana.
626
00:41:52,447 --> 00:41:54,642
Ini adalah rahasia.
Akan mematahkan perangkap.
627
00:41:55,216 --> 00:41:56,205
Hey!
628
00:41:57,185 --> 00:41:58,277
Pikirku.
629
00:42:03,124 --> 00:42:05,888
Saya pikir klip.
Saya memimpin laki-laki.
630
00:42:12,400 --> 00:42:13,992
Apa yang akan kita lakukan?
631
00:42:14,302 --> 00:42:18,363
Apa kemungkinan kita
memperbaikinya sebelum PE temukan?
632
00:42:18,907 --> 00:42:20,431
Sangat sedikit.
633
00:42:23,411 --> 00:42:25,402
Apa ...?
Apa yang terjadi?
634
00:42:37,191 --> 00:42:39,022
Lampu dan tindakan.
635
00:42:49,037 --> 00:42:51,369
Pergi ke pusat
dan mulai menari.
636
00:42:52,574 --> 00:42:55,907
Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
637
00:42:56,778 --> 00:43:01,044
Kiri, kanan.
Dan satu, dua, tiga.
638
00:43:02,984 --> 00:43:06,715
Kiri, kanan.
Down dan memutar.
639
00:43:11,526 --> 00:43:13,094
Tidak, tidak, tidak.
640
00:43:13,094 --> 00:43:16,331
Pikirkan manusia akan menghemat
sekelompok amatir canggung?
641
00:43:16,331 --> 00:43:19,567
-Kita bisa berbuat lebih baik, Ronny.
-Apakah. Mari kita coba lagi.
642
00:43:19,567 --> 00:43:22,468
Tidak apa-apa. Sekali lagi dari awal.
-Legal.
643
00:43:23,004 --> 00:43:25,199
No Ini waktu untuk istirahat.
644
00:43:25,640 --> 00:43:27,870
Maaf. Uji dengan kostum
tidak terbuka untuk umum.
645
00:43:28,443 --> 00:43:30,378
Bart dan Eddie mengatakan kepada saya
Anda hancur ...
646
00:43:30,378 --> 00:43:31,606
perangkap hiu saya.
647
00:43:31,879 --> 00:43:33,141
Menjebak hiu?
648
00:43:33,982 --> 00:43:36,007
Karena ketika kita
perangkap memiliki hiu?
649
00:43:36,517 --> 00:43:38,417
Hei, itu saya pokok.
650
00:43:38,853 --> 00:43:40,150
The Dylan ditemukan.
651
00:43:40,655 --> 00:43:43,886
Meskipun, diakui,
Saya akan jauh lebih baik sebagai kepala sekolah.
652
00:43:44,258 --> 00:43:46,158
Bagaimana bisa kau mengkhianati aku seperti ini?
653
00:43:46,361 --> 00:43:49,330
Man, aku benar-benar minta maaf
pada perangkap.
654
00:43:49,330 --> 00:43:51,766
Tapi Ronny mengatakan kepada kami
menemukan klip dan ...
655
00:43:51,766 --> 00:43:55,236
Dan Anda melakukan apa yang dia katakan?
Bagaimana bisa percaya scammer ini?
656
00:43:55,236 --> 00:43:56,704
Hei, tunggu dulu.
657
00:43:56,704 --> 00:43:59,673
Aku tidak tahu bahwa klip itu
bagian dari perangkap hiu.
658
00:44:00,008 --> 00:44:01,209
Anda ...
659
00:44:01,209 --> 00:44:03,911
Anda dan rencana ini konyol
untuk membawa manusia di sini ...
660
00:44:03,911 --> 00:44:05,079
untuk melindungi kita.
661
00:44:05,079 --> 00:44:06,981
Troy dan krunya
akan datang kembali ke sini segera ...
662
00:44:06,981 --> 00:44:08,915
dan saya tidak melihat
Manusia di sini, Anda lihat?
663
00:44:08,983 --> 00:44:10,382
Yah, saya ...
664
00:44:10,885 --> 00:44:13,087
Aku punya berita untuk Anda.
665
00:44:13,087 --> 00:44:15,390
Memiliki kapal berlabuh
tidak jauh dari sini.
666
00:44:15,390 --> 00:44:16,591
Ia tiba tadi malam.
667
00:44:16,591 --> 00:44:18,626
Itu saja.
Saya melihat dengan mata sendiri tiga saya.
668
00:44:18,626 --> 00:44:22,289
Jadi hanya melihat? Rencana saya konyol
dapat berfungsi.
669
00:44:24,899 --> 00:44:28,536
Cukup kebohongan Anda.
Kembali ke tempat asalmu.
670
00:44:28,536 --> 00:44:31,903
-Anda bahkan tidak karang.
Dan apa yang memiliki?
671
00:44:32,240 --> 00:44:33,808
Ini mungkin scam.
672
00:44:33,808 --> 00:44:36,310
Dan mata-mata hiu
penyabot perangkap.
673
00:44:36,310 --> 00:44:39,847
Oh ya? Yah, dia memberitahu saya
bisa pergi kapan saja ...
674
00:44:39,847 --> 00:44:42,042
menemukan rumah yang lebih baik,
lebih aman.
675
00:44:42,383 --> 00:44:43,680
Tapi dia tidak akan.
676
00:44:43,818 --> 00:44:46,878
Karena ia percaya pada kita,
cara kita.
677
00:44:48,022 --> 00:44:49,455
Dan Anda tidak.
678
00:44:52,293 --> 00:44:54,318
Dia benar, Sayang.
679
00:44:54,429 --> 00:44:57,796
Saya pikir Anda memaksa mereka berdua
semua itu.
680
00:45:23,257 --> 00:45:27,061
Kita harus melakukannya segera.
Hal ini berisiko untuk dilihat dengan kami.
681
00:45:27,061 --> 00:45:29,291
Hal ini berisiko untuk Anda.
682
00:45:30,498 --> 00:45:33,101
Cordelia Bawa aku di sini ...
683
00:45:33,101 --> 00:45:35,336
ini sisi dinding
ketika matahari terbenam.
684
00:45:35,336 --> 00:45:39,170
Atau karirnya di dunia hiburan
akan berakhir dalam tragedi.
685
00:45:41,275 --> 00:45:42,572
Aku butuh manajer.
686
00:45:45,279 --> 00:45:47,713
Tortuga Anda? Apakah Anda di rumah?
687
00:45:55,223 --> 00:45:56,918
Dimana Tortuga Anda?
688
00:45:59,460 --> 00:46:02,987
Bertahun-tahun,
Anda memberi saya apa yang saya butuhkan.
689
00:46:03,431 --> 00:46:05,867
Besok saya akan tidak punya pilihan ...
690
00:46:05,867 --> 00:46:08,927
Aku harus bertanya
nikmat terbesar dari semua.
691
00:46:09,437 --> 00:46:12,702
Saya hanya berharap saya layak
bantuan Anda.
692
00:46:17,912 --> 00:46:20,581
Ronny, sayang.
Aku pikir aku konyol.
693
00:46:20,581 --> 00:46:24,677
Konyol?
Anda adalah ikan singa, sayang.
694
00:46:25,119 --> 00:46:29,123
Sebuah hewan akuatik
paling beracun di dunia.
695
00:46:29,123 --> 00:46:31,526
Nah, tentu
Aku merasa diracuni.
696
00:46:31,526 --> 00:46:34,154
Cinta manusia hal semacam ini.
Percayalah.
697
00:46:34,662 --> 00:46:37,927
Sekarang, bagaimana menunjukkan kepada saya
tarian baru bergerak untuk terakhir?
698
00:46:38,065 --> 00:46:40,124
Dan satu, dua ...
699
00:46:45,673 --> 00:46:47,971
Baiklah. Mari kita jeda.
700
00:46:49,977 --> 00:46:52,138
Ada Bintang saya.
701
00:46:52,647 --> 00:46:53,781
Ah, Ronny.
702
00:46:53,781 --> 00:46:56,117
Aku tidak akan mendapatkan
hit dalam waktu.
703
00:46:56,117 --> 00:46:58,319
Selesai tari hippo dengan sepatu hak tinggi.
704
00:46:58,319 --> 00:47:01,015
Ah, saya melihat banyak kuda nil
berbakat di sana.
705
00:47:01,856 --> 00:47:03,891
Aku harus menelepon mereka nomor.
706
00:47:03,891 --> 00:47:06,724
Mungkin
akan lebih baik dari saya.
707
00:47:07,161 --> 00:47:10,464
-Aku akan merusak seluruh nomor.
-Well, well.
708
00:47:10,464 --> 00:47:12,567
Jadi, manusia
akan mengabaikan kita ...
709
00:47:12,567 --> 00:47:15,161
dan hiu
akan makan teman-teman saya.
710
00:47:15,436 --> 00:47:18,072
Dan karang hancur.
711
00:47:18,072 --> 00:47:21,166
I. .. I. .. I. ..
tidak pernah membiarkan hal itu terjadi.
712
00:47:21,709 --> 00:47:25,012
Kami akan berlatih tarian ini
sampai Anda dapat melakukannya dengan kesempurnaan.
713
00:47:25,012 --> 00:47:26,247
Benarkah?
714
00:47:26,247 --> 00:47:30,513
Aku tahu tempat yang sangat tenang
di mana kita tidak akan terganggu.
715
00:47:30,718 --> 00:47:33,949
Kami pergi ke sana pada saat matahari terbenam Sun
Tak lama setelah tes.
716
00:47:34,655 --> 00:47:37,624
Terima kasih, Ronny.
-Tidak sama sekali.
717
00:47:55,676 --> 00:47:58,144
Senang bertemu Anda, snack.
718
00:47:58,279 --> 00:48:00,839
Hei, Troy. Baik mengalahkan Anda.
719
00:48:05,052 --> 00:48:06,076
Apa?
720
00:48:06,654 --> 00:48:08,823
Sekarang Anda ingin melawan saya?
721
00:48:08,823 --> 00:48:11,155
Tidak, aku bermain basket dengan Anda.
722
00:48:12,760 --> 00:48:15,752
Ayolah, Tuba-O'Neil.
Mari kita satu itu.
723
00:48:15,997 --> 00:48:17,123
Mari kita bermain.
724
00:48:21,302 --> 00:48:24,032
Ya, bermain konyol.
Kau bola.
725
00:48:34,882 --> 00:48:38,545
Besok kita akan menghancurkan
Karang umpan proyek.
726
00:48:38,819 --> 00:48:42,186
Dan Anda dapat menulis itu, teman ...
Ini akan menjadi epik.
727
00:48:42,990 --> 00:48:44,924
Sayang sekali Anda tidak akan melihat.
728
00:48:46,761 --> 00:48:48,092
Apa yang terjadi?
729
00:48:55,336 --> 00:48:57,065
Apa yang terjadi?
730
00:48:57,338 --> 00:48:58,703
Dimana Pe?
731
00:48:59,607 --> 00:49:03,475
Aku akan menyemprot anak itu.
Ayolah.
732
00:49:03,911 --> 00:49:05,879
Aku punya kencan dengan seorang gadis.
733
00:49:10,351 --> 00:49:11,716
Sudah tiba.
734
00:49:11,819 --> 00:49:14,055
Oke, kemudian ikuti
langkah-langkah saya.
735
00:49:14,055 --> 00:49:16,580
Dan ... Dan dua ...
736
00:49:16,991 --> 00:49:18,481
Dan berubah.
737
00:49:19,493 --> 00:49:20,551
Sempurna.
738
00:49:21,128 --> 00:49:22,595
Bagian kedua ...
739
00:49:23,097 --> 00:49:25,224
Terima kasih
telah membantu saya, Ronny.
740
00:49:26,334 --> 00:49:28,825
Kami semua berterima kasih
untuk apa yang Anda lakukan bagi kita.
741
00:49:33,274 --> 00:49:35,572
Terima kasih.
-Ketika semua ini berakhir ...
742
00:49:36,010 --> 00:49:38,646
berharap bahkan
yang membuat rumah baru Anda di sini.
743
00:49:38,646 --> 00:49:41,581
Dan jangan khawatir tentang Pe,
akan melunakkan.
744
00:49:42,717 --> 00:49:46,551
Besar. Mari kita coba finale.
Di sini kita pergi.
745
00:49:55,162 --> 00:49:56,356
Kami.
746
00:49:59,166 --> 00:50:00,463
Hei, apa yang terjadi?
747
00:50:02,303 --> 00:50:05,006
Kami dari karang.
Aku harus kembali.
748
00:50:05,006 --> 00:50:07,541
Tapi ternyata ... untuk hidup saya.
749
00:50:07,541 --> 00:50:09,202
-Troy?
Halo, Sayang.
750
00:50:09,844 --> 00:50:11,368
Gadis hot pink.
751
00:50:11,779 --> 00:50:14,815
Saya terkejut melihat Anda
berteman hiu.
752
00:50:14,815 --> 00:50:18,410
Siapa? Ronny?
Troy, Ronny tidak tuba ...
753
00:50:24,692 --> 00:50:26,057
Bagaimana bisa?
754
00:50:26,827 --> 00:50:29,196
Anda pembohong.
Kami percaya Anda.
755
00:50:29,196 --> 00:50:31,255
Aku bisa menjelaskan.
-It?
756
00:50:31,799 --> 00:50:35,703
Anda membebaskan saya?
Dan menyabotase latihan Pig Latin?
757
00:50:35,703 --> 00:50:38,072
Dan menyimpan semua
goreng sibuk ...
758
00:50:38,072 --> 00:50:41,064
terjebak dengan rencana
untuk menyelamatkan terumbu?
759
00:50:41,342 --> 00:50:44,378
Hanya untuk memberikan Anda berharap
dan kemudian menghancurkan mereka ...
760
00:50:44,378 --> 00:50:46,869
-Dengan pengkhianatannya?
-Apakah.
761
00:50:47,415 --> 00:50:48,482
Itu saja.
762
00:50:48,482 --> 00:50:49,884
Anda ... Anda ...
763
00:50:49,884 --> 00:50:53,988
Anda belum pernah melihat kuda nil
menari di tumit, bukan?
764
00:50:53,988 --> 00:50:56,855
Tidak, tidak pernah terlihat.
Dan Anda ...
765
00:50:57,291 --> 00:50:59,193
Hanya dalam kasus yang
belum mengerti pesan ...
766
00:50:59,193 --> 00:51:02,563
ketika Anda mengalahkan PE
dan aku memberinya mutiara ...
767
00:51:02,563 --> 00:51:06,192
Aku tidak akan pernah menjadi pacar Anda, Troy.
768
00:51:06,467 --> 00:51:08,235
Nah, Sayang,
Saya pikir waktunya telah tiba ...
769
00:51:08,235 --> 00:51:10,863
untuk mengambil hubungan kami
ke tingkat berikutnya ...
770
00:51:11,338 --> 00:51:12,771
Penculikan.
771
00:51:13,340 --> 00:51:14,364
Tidak!
772
00:51:15,176 --> 00:51:16,302
Biarkan aku pergi.
773
00:51:16,677 --> 00:51:18,746
Layanan tidak buruk, Ronny.
774
00:51:18,746 --> 00:51:21,681
Saya pikir saya akan tetap
kata-kata saya dan membiarkan Anda pergi.
775
00:51:21,916 --> 00:51:24,351
Anda lebih baik keluar dari sini
sebelum aku berubah pikiran.
776
00:51:24,351 --> 00:51:26,251
Biarkan aku pergi!
777
00:51:26,520 --> 00:51:28,511
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
778
00:51:29,490 --> 00:51:31,117
Apa yang telah kulakukan?
779
00:51:37,298 --> 00:51:40,134
Itu rencana saya hadapi
Troy saja, bukan?
780
00:51:40,134 --> 00:51:42,568
Saya mendapatkan beruntung
waktu untuk menyelamatkan Anda.
781
00:51:42,870 --> 00:51:44,638
Hal ini akan membantu
dengan sakit kepala Anda.
782
00:51:44,638 --> 00:51:47,334
Besok pagi, mereka akan menyerang karang.
783
00:51:47,741 --> 00:51:50,505
Saya tidak punya cara untuk memperbaiki
waktu perangkap.
784
00:51:51,512 --> 00:51:53,207
Gagal mereka, Tortuga mereka.
785
00:51:54,115 --> 00:51:56,684
Mari kita berharap rencana
Karya Ronny.
786
00:51:56,684 --> 00:51:58,652
Lepaskan aku, brutonya.
787
00:51:59,820 --> 00:52:01,549
Biarkan aku pergi, aku berkata.
788
00:52:02,323 --> 00:52:04,757
Kita bisa menjadi dingin
tapi tidak begitu keren.
789
00:52:06,393 --> 00:52:08,596
-Kami menangkap mengintai di karang.
-Apakah.
790
00:52:08,596 --> 00:52:11,932
Aku tidak mengintip. Apakah
mencarimu sepanjang malam.
791
00:52:11,932 --> 00:52:13,399
Dan kau ...?
792
00:52:19,773 --> 00:52:20,797
Ah, aku tahu.
793
00:52:23,177 --> 00:52:25,913
Kau harus dengarkan aku.
Dengarkan aku.
794
00:52:25,913 --> 00:52:28,315
-Aku akan memukul Anda.
-Dengar.
795
00:52:28,315 --> 00:52:32,149
Biarkan dia bicara.
Tidak apa-apa. Apa?
796
00:52:32,520 --> 00:52:34,920
-Troy mengambil Cordelia.
Apa?
797
00:52:35,523 --> 00:52:39,593
The Troy memaksa saya untuk membantu Anda.
Aku tidak seperti Anda.
798
00:52:39,593 --> 00:52:43,620
Saya tidak bisa menghadapinya.
Aku tahu itu bukan alasan, tapi ...
799
00:52:45,733 --> 00:52:47,894
Ah, tidak ada alasan lagi.
800
00:52:48,569 --> 00:52:50,833
Itu aku yang membiarkan semuanya terjadi.
801
00:52:51,338 --> 00:52:54,175
Menginginkannya
membawaku bukan Cordelia.
802
00:52:54,175 --> 00:52:56,877
Aku akan melakukan apa pun
untuk membantu Anda membawa kembali.
803
00:52:56,877 --> 00:52:58,469
Mengapa saya harus percaya padamu?
804
00:52:59,079 --> 00:53:03,209
Ini semua salahku.
Saya ingin memperbaiki keadaan.
805
00:53:05,719 --> 00:53:06,947
Tidak.
806
00:53:08,422 --> 00:53:09,946
Ini salah saya.
807
00:53:11,692 --> 00:53:13,360
Jika saya telah menjadi pemimpin yang baik ...
808
00:53:13,360 --> 00:53:16,261
dan melihat ikan
untuk apa yang mereka, bagaimana kau ...
809
00:53:17,064 --> 00:53:19,089
tidak ada yang akan terjadi.
810
00:53:20,467 --> 00:53:23,197
Kedua belah pihak membuat kesalahan.
811
00:53:25,472 --> 00:53:27,667
Pertanyaan untuk Anda, Pe, adalah:
812
00:53:27,875 --> 00:53:30,366
"Apa yang akan Anda lakukan
dengan apa yang telah Anda pelajari? ".
813
00:53:33,814 --> 00:53:35,076
Kau tahu, Ronny ...
814
00:53:35,716 --> 00:53:37,877
semua bisa
bagian penting.
815
00:53:38,219 --> 00:53:39,420
Bahkan Anda.
816
00:53:39,420 --> 00:53:41,422
Anda tahu di mana mereka mengambil
Cordelia?
817
00:53:41,422 --> 00:53:42,821
Saya bayangkan.
818
00:53:45,459 --> 00:53:47,461
Apakah Anda siap untuk membantu saya
untuk membawa Cordelia kembali?
819
00:53:47,461 --> 00:53:48,529
Ya, Pak.
820
00:53:48,529 --> 00:53:50,759
Tuhan, Pe. Tuhan.
821
00:53:51,131 --> 00:53:53,827
Sangat baik, maka. Mari kita mendapatkannya.
822
00:53:55,336 --> 00:53:58,897
Sudah saatnya bagi kita semua
melakukan bagian kita.
823
00:54:02,576 --> 00:54:04,339
The Cordelia diculik?
824
00:54:04,678 --> 00:54:06,614
Ronny hiu?
825
00:54:06,614 --> 00:54:09,383
-Saya tidak percaya.
-Tolong dengarkan.
826
00:54:09,383 --> 00:54:11,885
Saya pikir Ronny
layak mendapat kesempatan kedua.
827
00:54:11,885 --> 00:54:13,216
Saya harap Anda menemukan juga.
828
00:54:13,520 --> 00:54:15,522
Aku minta maaf atas apa yang saya lakukan.
829
00:54:15,522 --> 00:54:17,791
Dan aku akan melakukan apa pun
untuk menggambarkan saya dengan Anda.
830
00:54:17,791 --> 00:54:19,691
Anda adalah teman terbaik
Pernah kualami.
831
00:54:19,994 --> 00:54:22,019
Kita tidak bisa melakukan ini.
Dia adalah hiu.
832
00:54:22,663 --> 00:54:26,190
Tidak peduli siapa Anda,
tapi apa yang Anda lakukan.
833
00:54:26,533 --> 00:54:28,235
Ronny pergi dengan saya
Cave of the Sharks ...
834
00:54:28,235 --> 00:54:29,737
membantu saya
untuk menyelamatkan Cordelia.
835
00:54:29,737 --> 00:54:32,729
Tapi bagaimana kalau serangan Troy
ketika Anda tidak?
836
00:54:33,007 --> 00:54:34,838
Siapa yang akan membela karang?
837
00:54:35,442 --> 00:54:36,710
Anda akan.
838
00:54:36,710 --> 00:54:39,679
-Moi? Saya rasa tidak.
-Tidak hanya Anda.
839
00:54:40,114 --> 00:54:41,206
Anda semua.
840
00:54:41,882 --> 00:54:46,020
Peach, apa yang membuatmu berpikir
kita bisa mempertahankan terumbu?
841
00:54:46,020 --> 00:54:48,420
Karena aku percaya padamu.
842
00:54:50,891 --> 00:54:53,594
Saya pikir Anda harus
menjadi prajurit laut seperti yang saya ...
843
00:54:53,594 --> 00:54:54,925
tapi aku salah.
844
00:54:56,030 --> 00:54:58,498
Ronny melihat kalian semua
memiliki kemampuan istimewa ...
845
00:54:58,766 --> 00:55:00,834
Anda gunakan
untuk melakukan pertunjukan.
846
00:55:00,834 --> 00:55:01,935
Ini adalah.
847
00:55:01,935 --> 00:55:03,971
Kemampuan yang sama
dapat digunakan ...
848
00:55:03,971 --> 00:55:05,302
untuk mempertahankan terumbu karang.
849
00:55:06,840 --> 00:55:08,509
Anda semua baik
sesuatu.
850
00:55:08,509 --> 00:55:11,171
Jadi semua orang bisa
melakukan sesuatu yang baik.
851
00:55:11,478 --> 00:55:12,604
Ini adalah.
852
00:55:14,782 --> 00:55:17,182
Oke, orang.
Apakah Anda dengan saya?
853
00:55:19,420 --> 00:55:21,980
Sudah waktunya bagi Anda semua
membuat bagian-bagian.
854
00:55:39,340 --> 00:55:40,568
Ini.
855
00:55:51,852 --> 00:55:52,910
Di sini kita pergi.
856
00:55:56,090 --> 00:55:58,991
Mari kita Force.
857
00:55:59,360 --> 00:56:00,884
Yang lebih kecil.
858
00:56:02,029 --> 00:56:04,131
Dicapai.
859
00:56:04,131 --> 00:56:05,496
Tidak terlalu kuat, ya?
860
00:56:06,800 --> 00:56:08,602
Dimana klip?
Anda dengan saya.
861
00:56:08,602 --> 00:56:10,934
-Ayolah.
Aku pergi. Aku akan.
862
00:56:14,074 --> 00:56:15,507
Good job, Eddie.
863
00:56:15,909 --> 00:56:18,469
Kamu yang terbaik.
864
00:56:19,847 --> 00:56:21,314
Dicapai.
865
00:56:27,087 --> 00:56:30,591
-Watch out for hiu.
-Serahkan saja padaku.
866
00:56:30,591 --> 00:56:32,183
Aku akan mengawasi.
867
00:56:35,129 --> 00:56:37,791
Apakah Anda tahu
memegang seorang gadis, Troy.
868
00:56:38,632 --> 00:56:40,896
Ini adalah. Hal ini juga layak.
869
00:56:41,068 --> 00:56:42,870
Hei, orang, orang, orang-orang.
870
00:56:42,870 --> 00:56:46,206
Apa yang kau lakukan di sini?
Aku bilang tidak rontok?
871
00:56:46,206 --> 00:56:47,541
Aku datang untuk memperingatkan Anda.
872
00:56:47,541 --> 00:56:49,777
Manusia yang mengatur engkau
kandang di sini.
873
00:56:49,777 --> 00:56:53,338
Apa? Apa yang kau lakukan di sini?
-Saya tidak tahu.
874
00:56:57,885 --> 00:56:59,682
Aku benci manusia.
875
00:56:59,953 --> 00:57:02,890
Doom, Sparta ...
Mengawasi tamu kami.
876
00:57:02,890 --> 00:57:05,381
Sisanya Anda idiot,
Tolong ikut saya.
877
00:57:06,660 --> 00:57:09,229
Ronny akan ditampilkan di sini
mana manusia tersebut.
878
00:57:09,229 --> 00:57:10,821
Tentunya, Mr Troy.
879
00:57:11,265 --> 00:57:12,299
Besar, Ronny.
880
00:57:12,299 --> 00:57:14,233
Membuat mereka sibuk
sementara aku simpan Cordelia.
881
00:57:20,140 --> 00:57:23,310
Dan ada? Bagaimana dengan PE ini?
Apa itu?
882
00:57:23,310 --> 00:57:27,940
Ini adalah semacam jalang sengit?
Seperti barracuda?
883
00:57:29,850 --> 00:57:32,284
Jangan bilang dia con�deo a.
884
00:57:36,290 --> 00:57:37,552
Apa yang ...?
885
00:57:39,560 --> 00:57:40,549
Hei.
886
00:57:42,629 --> 00:57:45,564
Tinggal di sini.
Aku akan mengambil pengisap itu.
887
00:57:50,237 --> 00:57:51,966
Ayo ikan.
888
00:57:53,440 --> 00:57:55,533
Anda tidak bisa bersembunyi dariku.
889
00:58:00,447 --> 00:58:02,244
Kau ikan mati.
890
00:58:15,429 --> 00:58:16,589
Kembali ke sini.
891
00:58:21,535 --> 00:58:22,661
Hei.
892
00:58:27,941 --> 00:58:30,102
Hei, aku keluar dari sini.
893
00:58:33,180 --> 00:58:36,283
Yah seperti yang saya katakan,
muatan kapal manusia.
894
00:58:36,283 --> 00:58:38,513
Dan ini adalah perahu
mana kandangnya.
895
00:58:39,152 --> 00:58:41,518
Tidak ada yang akan menempatkan saya
kembali dalam sangkar.
896
00:58:41,955 --> 00:58:43,557
Kami harus cepat.
897
00:58:43,557 --> 00:58:45,548
Mari kita yang lain
mengirim dan melihat.
898
00:58:46,627 --> 00:58:48,529
Bukankah lebih baik untuk menemukan
apa yang manusia lakukan?
899
00:58:48,529 --> 00:58:50,895
Tidak punya waktu untuk ini.
Ini pasang.
900
00:58:51,064 --> 00:58:54,158
Dan aku ingin pergi ke sana
untuk menghancurkan karang.
901
00:58:55,302 --> 00:58:57,133
Tapi ...
Tapi ... Tapi ... Tapi ...
902
00:59:10,984 --> 00:59:12,178
Peach?
903
00:59:13,921 --> 00:59:15,582
Saya harus membuat Anda keluar.
904
00:59:18,725 --> 00:59:20,124
Itu tidak akan berhasil.
905
00:59:23,263 --> 00:59:25,060
-Kembali.
Tidak apa-apa.
906
00:59:43,250 --> 00:59:45,285
Tidak ada yang lihat di sini
Mr Sparta.
907
00:59:45,285 --> 00:59:48,220
Hanya Cordelia kacau
menabrak kandang.
908
00:59:50,157 --> 00:59:52,659
Kau tahu, Anda bahkan mungkin
menjadi jelek dan kecil ...
909
00:59:52,659 --> 00:59:54,627
tapi jelas sangat setia.
910
01:00:06,540 --> 01:00:08,440
Hei, apa yang terjadi?
911
01:00:12,646 --> 01:00:13,947
Cordelia?
912
01:00:13,947 --> 01:00:16,677
-Larilah, temanku. Melarikan diri!
-Ambil Pe.
913
01:00:22,589 --> 01:00:25,057
Aku harus melakukan semuanya sendiri?
914
01:00:30,631 --> 01:00:33,191
Anda dengan saya.
-Di belakang mereka idiot.
915
01:00:39,039 --> 01:00:41,507
Berhenti di situ, penjilat nya.
916
01:00:42,142 --> 01:00:43,310
Dapatkan keluar dari jalan.
917
01:00:43,310 --> 01:00:45,335
-Tidak ada.
Apa?
918
01:00:45,746 --> 01:00:47,981
Sudah waktunya bagi Anda
menangkis ...
919
01:00:47,981 --> 01:00:50,150
dan berhenti meninggalkan Troy
mengintimidasi Anda.
920
01:00:50,150 --> 01:00:51,674
Cacing Anda.
921
01:00:52,653 --> 01:00:55,349
Aku harus pergi
ketika mereka memiliki kesempatan.
922
01:01:00,227 --> 01:01:02,718
Mungkin tidak melihat,
tapi aku menari.
923
01:01:03,730 --> 01:01:05,561
Hei, aku tahu aku memiliki piano di sini?
924
01:01:06,900 --> 01:01:08,368
Hiu datang.
925
01:01:08,368 --> 01:01:09,936
Semua untuk tempat.
926
01:01:09,936 --> 01:01:11,995
-Sharks.
Hiu-datang.
927
01:01:13,373 --> 01:01:15,942
Tentu, sekarang.
Troy adalah di jalan.
928
01:01:15,942 --> 01:01:17,511
Anda semua tahu apa yang harus dilakukan.
929
01:01:17,511 --> 01:01:19,613
Jaga hiu lainnya
seperti yang direncanakan.
930
01:01:19,613 --> 01:01:21,638
Dan aku akan mengurus Troy dalam perangkap.
931
01:01:59,453 --> 01:02:02,945
Sekarang, lihat.
Air sempurna.
932
01:02:03,557 --> 01:02:06,082
Aku menunggu waktu yang lama untuk ini.
933
01:02:06,460 --> 01:02:09,224
Hei, di mana semua orang?
934
01:02:10,263 --> 01:02:12,891
Aku tahu. Mereka pisang.
935
01:02:13,100 --> 01:02:15,295
Meninggalkan rumah sendiri.
936
01:02:15,736 --> 01:02:17,804
Mari kita lihat apakah
tidak ada yang tersisa sama ...
937
01:02:17,804 --> 01:02:20,240
-Ingin kembali ke sini.
-Apakah.
938
01:02:20,240 --> 01:02:22,572
Menyebar
Saatnya perjamuan.
939
01:02:23,577 --> 01:02:25,135
Di sini kita pergi.
940
01:02:46,666 --> 01:02:49,134
Besar laut naga ...
941
01:02:50,771 --> 01:02:54,571
sudah tiba saatnya bagi saya untuk meminta
nikmat terbesar dari semua.
942
01:02:55,575 --> 01:02:58,442
Bukan untuk saya,
adalah untuk teman-teman saya.
943
01:02:59,012 --> 01:03:01,640
Karena jika saya gagal,
mereka akan menderita.
944
01:03:02,215 --> 01:03:05,082
Yang bisa saya tawarkan
dalam pertukaran untuk diriku sendiri.
945
01:03:05,919 --> 01:03:09,912
Jadi membuat saya
apa yang Anda inginkan.
946
01:03:18,799 --> 01:03:23,293
Besar laut naga,
Aku akan memanggil.
947
01:03:45,025 --> 01:03:46,287
Credo.
948
01:03:47,260 --> 01:03:49,956
Sinyal. Ada akan batu.
949
01:03:52,499 --> 01:03:54,330
Kami punya dia.
950
01:04:05,178 --> 01:04:07,237
Jika saya makan, Anda akan mati.
951
01:04:10,951 --> 01:04:13,249
Nah, seseorang akan mati.
952
01:04:16,156 --> 01:04:18,181
Buatlah berhenti. Buatlah berhenti.
953
01:04:22,996 --> 01:04:26,454
-Saya bintang.
-Hei, itu baris saya.
954
01:04:32,205 --> 01:04:33,365
Hei.
955
01:04:36,943 --> 01:04:38,535
Pergi untuk itu, Pierre.
956
01:04:38,645 --> 01:04:40,272
Viva la karang.
957
01:04:41,948 --> 01:04:43,779
Lakukanlah dengan benar jahat hiu.
958
01:04:46,586 --> 01:04:49,146
Voila. Kapal perang itu tenggelam.
959
01:04:49,789 --> 01:04:52,451
Dimana kau, ikan kecil?
960
01:04:55,629 --> 01:04:57,028
Ada Anda.
961
01:05:06,239 --> 01:05:08,104
-Ini bekerja.
-Bagaimana menarik.
962
01:05:13,813 --> 01:05:14,871
Apa yang ...?
963
01:05:15,749 --> 01:05:18,411
Apa hiu seperti Anda
lakukan di tempat seperti ini?
964
01:05:18,585 --> 01:05:20,320
Halo? Baiklah, wanita?
965
01:05:20,320 --> 01:05:22,756
Aku bisa membuat Anda
pertanyaan yang sama.
966
01:05:22,756 --> 01:05:25,452
Wow, tapi sirip
besar yang Anda miliki.
967
01:05:26,526 --> 01:05:29,222
Bagaimana tentang memberi saya ciuman
keberuntungan?
968
01:05:32,065 --> 01:05:33,089
Apa?
969
01:05:42,776 --> 01:05:45,210
-Kita bisa.
-Great, man.
970
01:05:46,012 --> 01:05:47,377
Kerja yang bagus, orang-orang.
971
01:05:48,481 --> 01:05:50,915
Akan mengajarkan Anda untuk tidak menyerang karang.
972
01:05:57,057 --> 01:06:00,959
-Hanya dalam waktu, Doom.
Mari kita mulai pestanya.
973
01:06:23,083 --> 01:06:25,779
Kepalanya memukul kuku
kita tidak akan pernah menyerah.
974
01:06:35,228 --> 01:06:36,525
Sacrebleu!
975
01:06:39,833 --> 01:06:41,630
Ini tidak. Penarikan.
976
01:06:42,168 --> 01:06:43,837
Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi.
977
01:06:43,837 --> 01:06:46,606
Saya sudah berbicara. Ini adalah lubang saya.
Keluar dari lubang saya.
978
01:06:46,606 --> 01:06:48,301
Jangan memaksa saya untuk menggunakan cakar saya.
979
01:06:48,875 --> 01:06:50,308
Memiliki mimpi yang baik?
980
01:06:52,979 --> 01:06:54,276
Mencoba untuk menangkap saya.
981
01:06:57,250 --> 01:06:59,115
Saya kira kita harus berimprovisasi.
982
01:07:00,387 --> 01:07:01,421
Aku mengambil dari sini.
983
01:07:01,421 --> 01:07:02,649
Terima kasih.
Terima kasih, Pe.
984
01:07:03,056 --> 01:07:04,080
Ambil Pe.
985
01:07:13,666 --> 01:07:14,860
Seseorang membantu saya.
986
01:07:19,606 --> 01:07:20,698
Hector.
987
01:07:30,650 --> 01:07:32,174
Bud? Lou?
988
01:07:35,555 --> 01:07:36,579
Di belakangnya.
989
01:07:56,910 --> 01:07:58,571
Yah, cukup itu.
990
01:07:59,579 --> 01:08:01,547
Sekarang giliran saya.
991
01:08:13,626 --> 01:08:16,186
Tampaknya rencana besar Anda gagal.
992
01:08:18,098 --> 01:08:20,089
Saatnya perjamuan.
993
01:08:20,266 --> 01:08:22,996
Ini memberi ikan atau sebagai minuman.
994
01:08:40,820 --> 01:08:42,515
Apa ini?
995
01:08:43,223 --> 01:08:47,159
-Manusia?
Oh, tidak. Itu hal lain.
996
01:09:13,620 --> 01:09:16,316
Apakah Anda Tortuga ... naga laut?
997
01:09:17,157 --> 01:09:20,684
Troy, karang dan membiarkan engkau hidup.
998
01:09:22,328 --> 01:09:26,025
Karang adalah milikku sekarang.
Ini adalah Anda yang akan harus meninggalkan.
999
01:09:26,666 --> 01:09:28,463
Jadi, ini adalah pilihan Anda.
1000
01:09:28,635 --> 01:09:30,364
Ambil satu penyu.
1001
01:09:38,111 --> 01:09:39,169
Apa yang ...?
1002
01:09:39,946 --> 01:09:41,470
Apa yang terjadi?
1003
01:09:43,583 --> 01:09:46,609
Dia tidak akan mampu kita semua,
jika kita menyerang bersama-sama.
1004
01:09:59,432 --> 01:10:00,990
Tortuga Anda berhasil.
1005
01:10:07,707 --> 01:10:10,232
Saya harus mengakui. Ini luar biasa.
1006
01:10:24,224 --> 01:10:28,285
Vi saja, orang tua?
Saya juga bisa bermuka tebal.
1007
01:10:28,494 --> 01:10:29,688
Tortuga Anda.
1008
01:10:34,334 --> 01:10:35,494
Apakah Anda baik-baik saja?
1009
01:10:36,102 --> 01:10:37,364
Peach!
1010
01:10:37,570 --> 01:10:38,969
Datang dan mendapatkan saya.
1011
01:10:44,444 --> 01:10:46,207
Aku hanya perlu untuk mendapatkan ke gua.
1012
01:10:48,982 --> 01:10:50,813
Adalah perasaan di belakang Anda?
1013
01:10:55,855 --> 01:10:57,584
Mendapatkan di sana. Hang di sana.
1014
01:11:09,669 --> 01:11:10,761
Peach.
1015
01:11:22,482 --> 01:11:26,077
Hei, apa itu?
Lainnya trik licik, Pe?
1016
01:11:27,253 --> 01:11:32,316
Oh tidak. Tolong jangan makan saya,
hiu yang besar gila.
1017
01:11:36,362 --> 01:11:39,820
Seluruh keluarga dengan gigitan.
Bagi saya, baik-baik saja.
1018
01:12:14,100 --> 01:12:16,330
Itulah yang saya sebut grand finale.
1019
01:12:16,536 --> 01:12:18,504
Apa ini?
Mari kita melakukan ini ...
1020
01:12:18,571 --> 01:12:19,697
bersama-sama.
1021
01:12:36,089 --> 01:12:39,115
-Anda mendapatkannya.
-Kami memilikinya.
1022
01:12:40,093 --> 01:12:41,560
Itu benar, Junior.
1023
01:12:46,766 --> 01:12:48,063
Oh, bagus.
1024
01:12:48,701 --> 01:12:50,601
Mungkin memainkan kecil?
1025
01:12:57,744 --> 01:12:59,041
Pendekatan.
1026
01:13:06,753 --> 01:13:07,811
Perawatan.
1027
01:13:10,857 --> 01:13:12,154
Kecantikan.
1028
01:13:13,126 --> 01:13:14,184
Hei?
1029
01:13:14,660 --> 01:13:15,627
Bye.
1030
01:13:17,029 --> 01:13:18,462
Oke, guys. Perawatan.
1031
01:13:19,632 --> 01:13:20,758
Dibalik.
1032
01:13:21,634 --> 01:13:24,432
Oh, silakan. Ini lagi, tidak.
1033
01:13:37,817 --> 01:13:40,787
Selamat kepada semua.
Kau berhasil.
1034
01:13:40,787 --> 01:13:42,722
Semua membantu menyelamatkan terumbu karang.
1035
01:13:42,722 --> 01:13:45,213
Man, mereka hiu
berbalik Bait Reef.
1036
01:13:45,291 --> 01:13:47,122
Radikal, saudara.
1037
01:13:47,427 --> 01:13:50,830
Selamat, Pe.
Anda telah menjadi seorang pemimpin besar.
1038
01:13:50,830 --> 01:13:53,533
Tortuga Anda, Anda mempertaruhkan
hidupnya bagi kita semua.
1039
01:13:53,533 --> 01:13:54,761
-Kebenaran.
Terima kasih.
1040
01:13:55,768 --> 01:13:58,737
Seperti yang Anda katakan,
adalah bagian di dalamnya.
1041
01:14:00,139 --> 01:14:02,903
Ah, ada bintang saya.
1042
01:14:05,344 --> 01:14:08,279
Ayolah, itu pertunjukan.
Berjalan, berjalan, berjalan, berjalan.
1043
01:14:10,716 --> 01:14:11,478
Sekarang.
80095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.