All language subtitles for The.Reef.2.High.Tide.2012.720p.BluRay.x264-UNTOUCHABLES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:05,098 Hati-hati, bahwa hiu berbahaya. 2 00:01:05,536 --> 00:01:07,561 Untuk mengalihkan perhatiannya, memberikan energi makanan. 3 00:01:19,883 --> 00:01:21,544 Saya memiliki makanan ringan untuk Anda. 4 00:01:27,791 --> 00:01:29,986 Mempersiapkan untuk menyuntikkan serum. 5 00:01:46,410 --> 00:01:47,968 Saya lapar. 6 00:02:07,464 --> 00:02:09,932 Mungkin aku bisa mengubah untuk sesuatu untuk dimakan. 7 00:02:12,102 --> 00:02:13,262 Apa ...? 8 00:02:14,938 --> 00:02:16,030 Hei. 9 00:02:25,816 --> 00:02:27,484 Apa yang Anda inginkan? 10 00:02:27,484 --> 00:02:31,352 Lebih makanan lezat yang akan menjadi besar. Aku lapar. 11 00:02:31,488 --> 00:02:33,115 Dapatkan keluar, kerdil. 12 00:02:34,291 --> 00:02:36,725 Nama saya Ronald. Panggil aku Ronny. 13 00:02:37,060 --> 00:02:40,393 Senang bertemu orang mereka, Alpha 0-10. 14 00:02:40,797 --> 00:02:43,367 Jangan panggil aku itu lagi. 15 00:02:43,367 --> 00:02:47,269 Nama saya Troy. Anda mengerti, cata-sisa? 16 00:02:48,505 --> 00:02:50,274 Tenang, Mr Troy. 17 00:02:50,274 --> 00:02:52,708 Aku tidak mencoba menjadi makan siang atau apa pun. 18 00:02:52,910 --> 00:02:56,046 Lihat, tertarik untuk bertukar memperlakukan lezat ... 19 00:02:56,046 --> 00:02:57,347 oleh kubus ajaib? 20 00:02:57,347 --> 00:03:00,475 Ini bagus untuk melewatkan waktu. Dan tampaknya saat itu memiliki tumpukan. 21 00:03:01,118 --> 00:03:04,610 Aku hanya ingin satu hal: Keluar dari kandang ini. 22 00:03:04,922 --> 00:03:06,651 Ah, kau beruntung. 23 00:03:06,990 --> 00:03:10,027 Bagaimana kit kunci dengan gantungan kunci dekoratif ... 24 00:03:10,027 --> 00:03:12,262 merayakan kelahiran George Washington? 25 00:03:12,262 --> 00:03:15,799 -Kau bilang kunci? -Seorang pria disinkronkan dengan saya. 26 00:03:15,799 --> 00:03:19,360 Bukan hanya seorang pemburu ikan tapi bargain hunting. 27 00:03:20,137 --> 00:03:22,435 Bagaimana percobaan gratis? 28 00:03:23,140 --> 00:03:24,341 Baiklah. 29 00:03:24,341 --> 00:03:27,242 Saya melihat Anda ingin pergi turun ke bisnis. 30 00:03:27,511 --> 00:03:30,347 Melakukan penawaran dan membuat roll. 31 00:03:30,347 --> 00:03:33,009 Saya akan menawarkan hidupnya. 32 00:03:35,919 --> 00:03:37,750 Ya, saya pikir saya akan menerima. 33 00:03:44,595 --> 00:03:47,029 Ingatkan saya untuk tidak pernah makan Anda. 34 00:03:53,136 --> 00:03:54,398 Ah, makanan. 35 00:03:59,910 --> 00:04:03,347 Sudah waktunya bagi saya untuk membalas dendam ikan oranye. 36 00:04:03,347 --> 00:04:06,339 Sudah waktunya aku kembali ke Recife. 37 00:04:08,819 --> 00:04:15,884 SEA INI TIDAK UNTUK IKAN HIU DI SIGHT! 38 00:04:19,696 --> 00:04:21,994 Dia berada di belakang saya. Dia akan menjemputku. 39 00:04:23,700 --> 00:04:25,099 Socorro. Bantuan! 40 00:04:27,671 --> 00:04:30,265 Dia akan makan kita. Dia akan makan semua orang. 41 00:04:36,313 --> 00:04:38,949 Tolong jangan makan saya. Saya akan melakukan apapun yang Anda inginkan. 42 00:04:38,949 --> 00:04:41,645 Hanya tolong, tolong, menyelamatkan hidup saya. 43 00:04:42,386 --> 00:04:46,254 Baiklah. Aku tidak akan makan Anda. 44 00:04:46,823 --> 00:04:49,426 Tapi hanya jika Anda membiarkan saya begadang. 45 00:04:49,426 --> 00:04:50,560 Sampai larut malam? 46 00:04:50,560 --> 00:04:52,926 Ibumu akan mulai kepala kita di gigi. 47 00:04:53,697 --> 00:04:55,732 -Kau lucu, Dad. -Lucu? 48 00:04:55,732 --> 00:04:59,190 Kita akan lihat siapa yang tertawa ketika aku berubah menjadi ikan rakasa. 49 00:05:00,804 --> 00:05:03,705 Tidak dapat melarikan diri saya kekuatan luar biasa dari laut. 50 00:05:07,210 --> 00:05:08,345 Ayolah, Dad. 51 00:05:08,345 --> 00:05:09,980 Ketika akan mengajarkan saya kekuatan laut? 52 00:05:09,980 --> 00:05:11,815 Bagi Anda untuk mendapatkan dalam kesulitan bahkan lebih? 53 00:05:11,815 --> 00:05:13,282 Lebih baik tidak. 54 00:05:17,020 --> 00:05:19,022 -Pierre. Monsieur-Pe. 55 00:05:19,022 --> 00:05:21,425 -Hi. Anda bisa melihat di permukaan? 56 00:05:21,425 --> 00:05:23,791 Anda dapat meninggalkan capitaine. Sekarang. 57 00:05:25,696 --> 00:05:26,897 Hi, Pearl. 58 00:05:26,897 --> 00:05:29,733 Ah, ada cucu favorit saya. 59 00:05:29,733 --> 00:05:32,793 Nenek Pearl Aku hanya cucu Anda. 60 00:05:32,936 --> 00:05:35,063 Nah, kau istimewa. 61 00:05:35,439 --> 00:05:36,872 Ayolah, Junior. 62 00:05:38,375 --> 00:05:40,275 -Hi, Pe. -Ada Anda. 63 00:05:40,410 --> 00:05:43,847 -Paman Dylan, ada apa? -Kami pergi ke ampiteater. 64 00:05:43,847 --> 00:05:46,483 Mr Marino akan hadir yang "Raiders of the Shark Hilang". 65 00:05:46,483 --> 00:05:48,552 -Apakah. Kau tahu, Halibut dengan Ford. 66 00:05:48,552 --> 00:05:50,087 3D. 67 00:05:50,087 --> 00:05:53,147 Dapatkah saya pergi, ayah? Tolong, tolong! 68 00:05:54,558 --> 00:05:57,828 Hanya jika Anda berjanji untuk makan satu ton popcorn dari laut. 69 00:05:57,828 --> 00:05:58,862 Ya! 70 00:05:58,862 --> 00:06:01,832 Dan Anda, Bung? Apakah Anda datang? -Tidak ada. Aku harus pulang. 71 00:06:01,832 --> 00:06:05,769 Hari ini pasang terendah tahun ini. Aku berjanji padanya bahwa aku akan melihat Cordelia. 72 00:06:05,769 --> 00:06:07,862 -Berbicara, man. -Berhati-hatilah. 73 00:06:10,941 --> 00:06:13,569 Hi, indah. Hai, Sayang. 74 00:06:14,478 --> 00:06:15,638 Ayolah. 75 00:06:24,354 --> 00:06:25,455 Apakah Anda mencium bau? 76 00:06:25,455 --> 00:06:28,947 Bau 1.500 spesies yang hidup di karang. 77 00:06:30,127 --> 00:06:34,723 Adalah 1500 rasa yang berbeda Ikan. 78 00:06:36,533 --> 00:06:38,101 Ah, well, saya pikir saya akan pergi. 79 00:06:38,101 --> 00:06:41,004 Good luck dalam balas dendam, Mr Troy. It was great melakukan bisnis dengan Anda. 80 00:06:41,004 --> 00:06:43,598 Oh tidak, tidak, tidak. Kau ikut denganku. 81 00:06:44,040 --> 00:06:47,168 Hei, bagaimana dengan barang-barang saya? Apa yang Anda butuhkan dari saya, sih? 82 00:06:47,411 --> 00:06:49,379 Hal ini berguna untuk memiliki sekitar Anda. 83 00:06:50,280 --> 00:06:51,907 Halo, Tuan-tuan. 84 00:06:52,249 --> 00:06:55,082 Troy? Apakah benar-benar Anda? 85 00:06:55,819 --> 00:06:58,021 -Kami pikir dia sudah mati? -Tidak ada. 86 00:06:58,021 --> 00:07:02,856 Hanya mengambil istirahat sampai aku bisa kembali untuk membalas saya teman lama saya, Pe. 87 00:07:02,993 --> 00:07:05,896 Anda ingin masuk ke itu? Ingin? 88 00:07:05,896 --> 00:07:08,091 Si Si 89 00:07:08,965 --> 00:07:11,768 Saya sangat senang untuk Anda tidak pergi ke acara, Pe. 90 00:07:11,768 --> 00:07:13,837 Aku hampir tidak memiliki Anda untuk saya hari ini. 91 00:07:13,837 --> 00:07:16,106 Seseorang harus menjaga aman karang. 92 00:07:16,106 --> 00:07:19,837 Ah, karena itu adalah tempat sebagai sulit dan berbahaya. 93 00:07:20,377 --> 00:07:22,971 Kau tahu, semua ikan Saya sangat mengagumi. 94 00:07:23,313 --> 00:07:24,948 Karena Anda menyingkirkan Troy ... 95 00:07:24,948 --> 00:07:28,384 dan menunjukkan bahwa ikan kecil pun mungkin memiliki banyak keberanian. 96 00:07:29,052 --> 00:07:32,749 -Anda menelepon saya sedikit? -Aku menelepon Anda berani. 97 00:07:48,338 --> 00:07:51,141 Sacrebleu! Sacrebleu! Aku melihat hiu. 98 00:07:51,141 --> 00:07:53,701 Aku melihat hiu. Hiu. 99 00:07:54,077 --> 00:07:55,738 -Aku harus pergi. -Pe? 100 00:08:05,755 --> 00:08:09,555 Air pasang yang sangat rendah. Kita tidak bisa berenang di atasnya. 101 00:08:10,060 --> 00:08:12,496 Bagaimana kita bisa mencapai PE tersebut, Troy? 102 00:08:12,496 --> 00:08:14,293 Kesabaran, guys. 103 00:08:14,931 --> 00:08:16,228 Peach? 104 00:08:16,500 --> 00:08:18,331 Hei, Pe. 105 00:08:18,535 --> 00:08:20,628 Tampilkan wajah Anda, Anda pengecut. 106 00:08:21,104 --> 00:08:23,773 -Hiu! Ini dia! 107 00:08:23,773 --> 00:08:25,331 Troy kembali. 108 00:08:31,147 --> 00:08:32,614 Troy. 109 00:08:32,883 --> 00:08:35,044 Apa yang terjadi padanya? Dia adalah besar. 110 00:08:36,052 --> 00:08:38,054 Aku tidak percaya kau kembali. 111 00:08:38,054 --> 00:08:40,887 Nah, jangan khawatir. Dia tidak akan berada di sini lama. 112 00:08:41,958 --> 00:08:44,794 Jangan bilang kau ingin melawan dia? 113 00:08:44,794 --> 00:08:47,729 Aku sudah mengalahkan pengganggu ini sebelumnya. Aku bisa melakukannya lagi. 114 00:08:48,465 --> 00:08:51,229 Dia, mungkin. Tapi tidak empat dari mereka. 115 00:08:51,801 --> 00:08:55,464 Saya melihat tiga hiu tersembunyi deepwater. 116 00:08:55,672 --> 00:08:58,641 Ini? Mereka bisa datang mereka akan mengambil kaki. 117 00:09:02,012 --> 00:09:03,380 Bergegas makan mentah. 118 00:09:03,380 --> 00:09:05,982 Orang bijak memilih waktu yang tepat untuk melawan ... 119 00:09:05,982 --> 00:09:07,711 dan sekarang bukan waktunya. 120 00:09:08,318 --> 00:09:10,445 Biarkan aku bicara dengan Troy. 121 00:09:14,758 --> 00:09:16,589 Ini akan menjadi menyenangkan. 122 00:09:17,627 --> 00:09:18,889 Troy. 123 00:09:20,263 --> 00:09:24,962 -Dimana Pe? Pergilah, dan meninggalkan karang dalam damai. 124 00:09:25,168 --> 00:09:28,797 Bawa pengecut itu padaku, tidak tahu apa yang saya mampu. 125 00:09:36,346 --> 00:09:38,248 Anda mungkin aman sekarang. 126 00:09:38,248 --> 00:09:41,117 Tapi dalam empat hari, air pasang akan naik cukup ... 127 00:09:41,117 --> 00:09:43,553 bagi kita untuk pergi berenang di sana. 128 00:09:43,553 --> 00:09:47,455 Dengar, Metusalah. Aku tidak akan kembali hanya Pig Latin. 129 00:09:47,924 --> 00:09:52,122 Kali ini, aku akan kembali kalian semua. 130 00:09:52,362 --> 00:09:53,430 Ayo! 131 00:09:53,430 --> 00:09:56,132 Ikan ini akan ingin mereka lahir di akuarium ... 132 00:09:56,132 --> 00:09:59,363 ketika kita kembali mereka untuk menghancurkan karang. 133 00:10:07,410 --> 00:10:09,279 The Troy-kembali. Shark-serangan. 134 00:10:09,279 --> 00:10:12,315 Santa-Lula! -Dengan jenggot Neptunus! 135 00:10:12,315 --> 00:10:15,682 Akhir sudah dekat. Dan yang menyebalkan. 136 00:10:15,752 --> 00:10:19,347 -Tapi kenapa dalam empat hari? -High Tide. 137 00:10:19,756 --> 00:10:21,883 Air akan naik. 138 00:10:22,158 --> 00:10:24,427 Lebih tinggi dari itu tahun ini. 139 00:10:24,427 --> 00:10:27,330 Troy dan krunya akan dapat berenang pada dinding karang ... 140 00:10:27,330 --> 00:10:31,426 dan menyerang dari semua sisi. Tidak ada dari kita akan aman. 141 00:10:31,701 --> 00:10:33,965 Aku tahu apa yang harus dilakukan. Dan apa itu? 142 00:10:34,137 --> 00:10:35,672 Berkemas dan meninggalkan karang. 143 00:10:35,672 --> 00:10:38,402 Keluar ... karang. 144 00:10:38,608 --> 00:10:41,202 Dan pergi ke mana? The laut terbuka? 145 00:10:41,511 --> 00:10:44,002 Kami tidak akan bertahan satu minggu di sana. 146 00:10:44,280 --> 00:10:46,441 Dia benar. Ada hiu. 147 00:10:48,551 --> 00:10:50,178 Ribuan hiu di luar sana. 148 00:10:53,156 --> 00:10:55,989 Menurut Anda apa yang bisa mereka lakukan? Apa yang bisa mereka lakukan? 149 00:10:56,159 --> 00:10:59,195 Aku harus lebih pintar Troy daripada sebagai terakhir kali. 150 00:10:59,195 --> 00:11:01,459 Kepercayaan adalah seperti rum bajak laut. 151 00:11:01,765 --> 00:11:04,825 Jika Anda memiliki banyak, akan kehilangan keseimbangan. 152 00:11:04,968 --> 00:11:07,003 Ikan memberitahu saya untuk melawan Troy. 153 00:11:07,003 --> 00:11:08,561 Dan saya tidak akan mengecewakan mereka. 154 00:11:08,905 --> 00:11:12,102 Tidak bisa melawan Troy sendiri saat ini. 155 00:11:12,542 --> 00:11:14,678 Apa ikan perlu adalah pemimpin ... 156 00:11:14,678 --> 00:11:18,079 mereka dapat belajar untuk mempertahankan terumbu karang bersama-sama. 157 00:11:18,515 --> 00:11:22,144 Tortuga Anda, saya suka ikan ini, tapi lihatlah mereka ... 158 00:11:26,990 --> 00:11:29,049 Bukan jenis pertempuran terhadap hiu. 159 00:11:29,693 --> 00:11:33,129 Dan kau tidak. Sebelum saya dilatih. 160 00:11:34,030 --> 00:11:37,830 Anda adalah pemimpin dari karang, Pe. Mereka percaya pada Anda. 161 00:11:38,702 --> 00:11:41,398 Dan Anda harus percaya pada mereka. 162 00:11:46,109 --> 00:11:48,669 -Guys, hanya mendengarkan. Oh, lihat. Apakah Pe. 163 00:11:48,812 --> 00:11:52,578 Kami tidak akan meninggalkan karang dengan ekor kami antara sirip. 164 00:11:53,049 --> 00:11:57,213 Berikut ini adalah rumah kami. Bersama kita bisa mempertahankannya. 165 00:11:58,955 --> 00:12:00,657 Yang kita butuhkan adalah rencana. 166 00:12:00,657 --> 00:12:03,126 Sebuah rencana. Sebuah rencana. Kita perlu rencana. 167 00:12:03,126 --> 00:12:06,323 Jadi apa yang kita lakukan, Pe? 168 00:12:07,230 --> 00:12:08,498 Nodes .. 169 00:12:08,498 --> 00:12:12,400 Yah, aku akan melatih Anda untuk mempertahankan terumbu karang. 170 00:12:12,535 --> 00:12:14,337 Itulah apa yang akan kukatakan. 171 00:12:14,337 --> 00:12:16,237 Tapi aku butuh sukarelawan. 172 00:12:16,573 --> 00:12:18,174 Kami dalam hal ini. -Apakah. 173 00:12:18,174 --> 00:12:20,009 -Kami juga. Anda bertaruh. 174 00:12:20,009 --> 00:12:22,842 -Saya juga akan. -Saya tidak berpikir begitu, mister. 175 00:12:23,513 --> 00:12:24,946 Tapi aku di, Pe. 176 00:12:25,982 --> 00:12:28,314 Saatnya kita pergi ke insang. 177 00:12:35,759 --> 00:12:39,251 Pelatihan yang Anda miliki tidak mudah. 178 00:12:39,696 --> 00:12:41,163 Saat Anda siap ... 179 00:12:41,397 --> 00:12:45,401 Anda tidak akan lagi ikan, menjadi prajurit laut. 180 00:12:45,401 --> 00:12:48,204 Anda harus mengajarkan untuk kita pukulan kekuatan laut. 181 00:12:48,204 --> 00:12:50,968 Sirip of Fury, siap beraksi. 182 00:12:53,576 --> 00:12:56,204 Ah, terima kasih. Sirip of Fury. 183 00:12:56,446 --> 00:12:58,038 Saya sudah merasa aman. 184 00:12:59,816 --> 00:13:02,685 Tapi sebelum Anda belajar menggunakan kekuatan laut melawan musuh Anda ... 185 00:13:02,685 --> 00:13:05,021 harus mengembangkan keterampilan pertempuran dasar. 186 00:13:05,021 --> 00:13:07,390 Jadi mari kita mulai dengan rintangan. 187 00:13:07,390 --> 00:13:08,550 Ikuti saya. 188 00:13:39,756 --> 00:13:42,625 Ingat, orang-orang, gagasan rintangan ... 189 00:13:42,625 --> 00:13:46,152 adalah untuk menghindari rintangan, tidak menjadi satu. 190 00:13:47,797 --> 00:13:50,133 Dan untuk berpikir bahwa ia ingin orang-orang bodoh di kereta. 191 00:13:50,133 --> 00:13:53,398 Dia ingin kita di kereta? Di-kereta. 192 00:13:54,070 --> 00:13:56,265 Kau ingin aku untuk melatih Anda? 193 00:13:56,673 --> 00:13:59,342 Mengapa kalian bertiga tidak berlatih untuk pertarungan besar? 194 00:13:59,342 --> 00:14:02,445 Oh, gosh. Aku tidak perlu pelatihan apapun. 195 00:14:02,445 --> 00:14:06,142 Tidak, Anda sudah tahu bagaimana untuk dimakan oleh hiu. 196 00:14:10,053 --> 00:14:13,256 Deepwater hiu memiliki keuntungan ukuran dan kekuatan. 197 00:14:13,256 --> 00:14:16,125 Tapi ada tempat di mana hal-hal tidak penting. 198 00:14:16,125 --> 00:14:17,217 Ikuti saya. 199 00:14:24,534 --> 00:14:26,001 Hei, tapi apa ...? 200 00:14:29,205 --> 00:14:30,866 Ini adalah pelampung saya. 201 00:14:34,611 --> 00:14:37,205 Ikan kejahatan. Jadilah dalam air. 202 00:14:43,152 --> 00:14:45,586 Yang pertama tiba di dasar menara, memenangkan perlombaan. 203 00:14:53,263 --> 00:14:54,397 Aku bisa menang. 204 00:14:54,397 --> 00:14:56,365 Hei, apa kekacauan ini? 205 00:15:03,573 --> 00:15:07,168 -Masih banyak kepada mereka. Dan juga pro-Pe. 206 00:15:08,244 --> 00:15:11,372 Troy akan membayar dengan baik untuk informasi ini. 207 00:15:17,387 --> 00:15:18,521 Ini di sini. 208 00:15:18,521 --> 00:15:21,090 Itu suntikan untuk memperkuat asam amino ... 209 00:15:21,090 --> 00:15:24,423 mempercepat sintesis protein, dan membakar lebih banyak lemak. 210 00:15:24,627 --> 00:15:27,130 Evolusi alami adalah untuk banci. 211 00:15:27,130 --> 00:15:28,791 Dan apa itu? 212 00:15:30,600 --> 00:15:32,227 Oh, ini di sini? 213 00:15:32,502 --> 00:15:33,903 Itu hanya gigitan cinta. 214 00:15:33,903 --> 00:15:36,303 Tampaknya lebih menggigit hiu bagi saya. 215 00:15:36,706 --> 00:15:39,042 Yeah, well, itu semakin kesepian dalam catur. 216 00:15:39,042 --> 00:15:41,010 Apa yang Anda inginkan dari saya? 217 00:15:42,645 --> 00:15:43,846 Apa itu, Snake? 218 00:15:43,846 --> 00:15:46,337 Para Pe berada di Whale Besi ... 219 00:15:46,482 --> 00:15:49,542 teman pembinaan untuk pertempuran. 220 00:15:49,852 --> 00:15:52,946 Tampaknya ikan akan bereaksi, ya? 221 00:15:53,222 --> 00:15:55,952 Kami akan memiliki untuk mengakhiri untuk itu. 222 00:15:56,893 --> 00:15:59,691 -Ronny. Ya, Mr Troy? 223 00:16:00,196 --> 00:16:05,133 Aku ingin kau antara karang dan mencegah pe ikan kereta. 224 00:16:05,468 --> 00:16:08,338 Yah, tidak akan membiarkan hiu ke karang. 225 00:16:08,338 --> 00:16:10,329 Mari kita lihat, mari kita lihat. 226 00:16:12,175 --> 00:16:14,336 Aku akan memerlukan beberapa jenis menyamar. 227 00:16:14,811 --> 00:16:16,142 Oh, ini akan bekerja. 228 00:16:17,847 --> 00:16:20,750 -Apa yang Anda pikirkan? -Sangat cerdas, Ronny anak. 229 00:16:20,750 --> 00:16:23,878 Bagaimana saya menghindari PE melatih ikan ... 230 00:16:24,153 --> 00:16:25,677 dan kau biarkan aku pergi? 231 00:16:26,723 --> 00:16:30,625 Oke, ditutup. -Pertimbangkan hal itu dilakukan, Mr Troy. 232 00:16:30,994 --> 00:16:34,589 Jangan mengecewakan saya, Ronny boy. Jika tidak ... 233 00:16:37,133 --> 00:16:38,725 Aku benci ular. 234 00:16:39,969 --> 00:16:41,834 Socorro. 235 00:16:42,739 --> 00:16:44,969 Socorro. 236 00:16:45,441 --> 00:16:46,772 Bantu saya. 237 00:16:47,243 --> 00:16:49,643 -Aku akan pergi melihat. Hati-hati. 238 00:16:49,746 --> 00:16:51,338 Socorro. 239 00:16:54,884 --> 00:16:56,112 Bantuan! 240 00:16:58,321 --> 00:17:00,312 Keluar dari sini, bau sampah. 241 00:17:03,026 --> 00:17:05,551 Lihatlah yang datang ke pesta! 242 00:17:06,729 --> 00:17:09,432 Ikan mas pengecut secara pribadi. 243 00:17:09,432 --> 00:17:14,037 Troy, Anda masih pengganggu yang menyalak banyak, tapi tidak mati sama sekali. 244 00:17:14,037 --> 00:17:16,562 Mengapa tidak datang ke sini dan mengatakan bahwa? 245 00:17:17,306 --> 00:17:18,898 Itulah yang dia inginkan. 246 00:17:19,475 --> 00:17:22,745 Ini adalah. Apakah ada bersembunyi balik tembok ini, snack. 247 00:17:22,745 --> 00:17:25,305 Akan Rasakan gigitan saya segera. 248 00:17:29,385 --> 00:17:32,155 Terima kasih, Tuan-tuan. Saya pikir itu akan berubah makan siang. 249 00:17:32,155 --> 00:17:33,389 Jangan khawatir. 250 00:17:33,389 --> 00:17:35,725 Anda aman dengan kami, tampan. 251 00:17:35,725 --> 00:17:38,285 Wah, terima kasih. Kalian besar. 252 00:17:45,268 --> 00:17:47,429 Itu harus pelatihan. 253 00:17:48,671 --> 00:17:50,907 Sekarang Anda telah membuat pelatihan dasar. 254 00:17:50,907 --> 00:17:54,240 Sudah waktunya untuk belajar tentang kekuatan laut. 255 00:17:54,911 --> 00:17:56,913 Dibutuhkan tiga hal: 256 00:17:56,913 --> 00:17:59,347 Fokus, fokus ... 257 00:17:59,749 --> 00:18:01,182 dan fokus. 258 00:18:12,995 --> 00:18:14,587 Sekarang giliran Anda. 259 00:18:23,773 --> 00:18:27,443 10 untuk mencoba, sobat. Tapi saya harap Anda memiliki rencana B. 260 00:18:27,443 --> 00:18:29,812 Hei, apa yang kau lakukan dengan Fins of Fury? 261 00:18:29,812 --> 00:18:31,712 Fins of Fury sedang sakit. 262 00:18:31,981 --> 00:18:33,744 Sirip Fury dengan baik. 263 00:18:34,150 --> 00:18:35,742 Hanya mencoba untuk membantu. 264 00:18:43,126 --> 00:18:45,061 Ayolah, orang-orang. Lebih ras. 265 00:18:45,061 --> 00:18:47,495 Aku pernah melihat ubur-ubur lebih keras dari Anda. 266 00:18:58,174 --> 00:19:00,472 Orang-orang menari dengan sangat baik. 267 00:19:04,947 --> 00:19:06,107 Bantuan! 268 00:19:09,051 --> 00:19:10,286 Langkah-langkah yang indah. 269 00:19:10,286 --> 00:19:12,686 Anda harus pada "Dancing with the Sea Stars". 270 00:19:21,164 --> 00:19:22,688 Lihatlah aku. 271 00:19:52,228 --> 00:19:53,963 Saya tidak bisa menaikkan cakar saya. 272 00:19:53,963 --> 00:19:56,625 Aku dengan kram di kaki enam saya. 273 00:19:58,267 --> 00:20:01,404 Ada apa tidak pernah bisa terjadi lagi. 274 00:20:01,404 --> 00:20:03,429 Anda harus berlatih lebih keras. 275 00:20:04,640 --> 00:20:06,042 Perlu fokus ... 276 00:20:06,042 --> 00:20:08,602 tapi akan membunuh Hiu sebelum membunuh. 277 00:20:09,579 --> 00:20:12,309 Kami berusaha, man. Tapi sulit. 278 00:20:12,515 --> 00:20:15,785 Dan jika kita mencoba sesuatu yang lain? -Apakah. 279 00:20:15,785 --> 00:20:18,185 Hal lain yang tidak berlatih. 280 00:20:18,554 --> 00:20:21,591 Kau benar. Hal perlu mengubah sekitar sini. 281 00:20:21,591 --> 00:20:24,026 Mulai sekarang, akan melatih lebih keras lagi. 282 00:20:24,026 --> 00:20:26,829 Apa? -Ayolah, guys? 283 00:20:26,829 --> 00:20:29,932 Perlu untuk memberikan maksimum atau kita akan kehilangan karang. 284 00:20:29,932 --> 00:20:32,127 Dan bicara Fins of Fury meledakkan? 285 00:20:32,668 --> 00:20:34,837 -Fins of Fury gila. -Apakah. 286 00:20:34,837 --> 00:20:38,102 Kami tidak menyukai Anda, Pe. Tak satu pun dari kita adalah seorang pejuang. 287 00:20:38,708 --> 00:20:39,942 Dia benar. 288 00:20:39,942 --> 00:20:41,933 Tapi Anda bisa menjadi pejuang. 289 00:20:42,144 --> 00:20:45,136 Semua yang mereka perlu lakukan adalah untuk berlatih keras dan tidak pernah menyerah. 290 00:20:46,115 --> 00:20:47,817 Berlatih keras, pantang menyerah 291 00:20:47,817 --> 00:20:50,853 Berlatih keras, pantang menyerah Nyanyikan dengan saya. 292 00:20:50,853 --> 00:20:52,755 Berlatih keras, pantang menyerah 293 00:20:52,755 --> 00:20:54,245 -Kereta keras, pantang menyerah Ayo, bernyanyi. 294 00:20:54,724 --> 00:20:55,791 Itu saja. 295 00:20:55,791 --> 00:20:59,318 Hanya perlu menyanyikan lagu gembira dan semuanya akan baik-baik saja. 296 00:21:00,730 --> 00:21:04,325 Mungkin hanya perlu menyanyikan lagu yang berbeda. 297 00:21:05,501 --> 00:21:09,062 Apakah Anda tahu? Sesuatu yang lebih ceria. 298 00:21:09,672 --> 00:21:11,663 -Gay? Tentu. 299 00:21:12,008 --> 00:21:13,873 Anda memiliki banyak bakat di sini. 300 00:21:14,243 --> 00:21:16,979 Lihat, Anda tidak ada satu Shakira tapi melihat jejaknya. 301 00:21:16,979 --> 00:21:18,469 Dan kau tahu, wow. 302 00:21:19,682 --> 00:21:22,776 Oh, orang ini di sini dan mengirimkan terompet-shell. 303 00:21:24,787 --> 00:21:27,556 Semua yang Anda miliki keahlian khusus. 304 00:21:27,556 --> 00:21:30,491 Dan aku yakin dengan sedikit latihan ... 305 00:21:30,760 --> 00:21:33,896 membentuk rombongan indah seniman. 306 00:21:33,896 --> 00:21:35,965 Dan bagi mereka yang ingin mereka hadir? 307 00:21:35,965 --> 00:21:38,160 Untuk Troy? Sebelum ia memakannya? 308 00:21:39,068 --> 00:21:44,240 Apa adalah satu-satunya di dunia bahwa bahkan hiu takut? 309 00:21:44,240 --> 00:21:45,841 Tidak, apa itu? -Apa itu? Apa itu? 310 00:21:45,841 --> 00:21:48,210 -Manusia. Ah, itu baik. 311 00:21:48,210 --> 00:21:51,347 Manusia. Aku cinta manusia. Mereka memberi saya mata ekstra saya. 312 00:21:51,347 --> 00:21:54,145 -Manusia? -Tepat. 313 00:21:54,550 --> 00:21:57,520 Sekarang bayangkan karang menggelegak penyelam ... 314 00:21:57,520 --> 00:21:59,055 kapal penuh wisatawan ... 315 00:21:59,055 --> 00:22:02,081 ahli biologi kelautan, lingkungan. 316 00:22:02,291 --> 00:22:07,196 Seluruh daerah ini akan diubah di kawasan lindung. 317 00:22:07,196 --> 00:22:10,495 Itu berarti tidak ada ikan, ada hiu. 318 00:22:10,933 --> 00:22:13,035 Aku pernah melihat terjadi di terumbu lainnya. 319 00:22:13,035 --> 00:22:15,271 Tapi bagaimana kita melakukannya semua orang datang ke sini? 320 00:22:15,271 --> 00:22:16,706 -Ya. -Saya tidak tahu. 321 00:22:16,706 --> 00:22:18,571 Mari kita melakukan pertunjukan. 322 00:22:19,075 --> 00:22:20,209 Oh, acara. -Legal. 323 00:22:20,209 --> 00:22:21,677 Ini adalah acara yang baik. Apa jenis acara? 324 00:22:21,677 --> 00:22:23,579 Tapi apa acara yang kamu bicarakan? 325 00:22:23,579 --> 00:22:25,281 Saya tidak berbicara tentang setiap pertunjukan. 326 00:22:25,281 --> 00:22:29,650 Sebuah tontonan bawah air. 327 00:22:30,086 --> 00:22:32,213 Kami seahorses penari. 328 00:22:36,625 --> 00:22:40,254 Juggling ikan badut, dan ikan singa yang mengaum. 329 00:22:41,831 --> 00:22:43,526 Dan pro grand final ... 330 00:22:44,200 --> 00:22:47,260 lezat malaikat ikan duet. 331 00:22:48,704 --> 00:22:49,830 Lezat? 332 00:22:51,841 --> 00:22:53,570 Lezat, dan ... 333 00:22:54,343 --> 00:22:55,978 "Menyenangkan bakat." 334 00:22:55,978 --> 00:22:57,613 Ini gila salah. 335 00:22:57,613 --> 00:22:59,648 Melakukan pertunjukan bagi manusia datang ke karang ... 336 00:22:59,648 --> 00:23:01,016 untuk melindungi kita dari hiu? 337 00:23:01,016 --> 00:23:03,586 Tidak ada cara untuk melakukan hal ini dalam waktu tiga hari. 338 00:23:03,586 --> 00:23:05,488 Rencananya tidak masuk akal. 339 00:23:05,488 --> 00:23:07,923 Dan tentu saja Anda memiliki ide yang lebih baik. 340 00:23:07,923 --> 00:23:10,159 Aku punya. Menjadi pejuang seperti saya. 341 00:23:10,159 --> 00:23:12,528 Kita hanya perlu berlatih lebih keras dan tidak pernah menyerah. 342 00:23:12,528 --> 00:23:16,432 Kami tidak seperti Anda, pria. Anda melihat apa yang berubah pelatihan. 343 00:23:16,432 --> 00:23:18,968 Saya seorang penari, bukan pejuang. 344 00:23:18,968 --> 00:23:20,503 Aku juga. -Ayolah, guys? 345 00:23:20,503 --> 00:23:23,005 -Lupakan saja, man. -Nice mencoba, Pe. 346 00:23:23,005 --> 00:23:24,173 Hei, guys? 347 00:23:24,173 --> 00:23:28,077 -Sebuah tontonan bawah air. -Magnifique. 348 00:23:28,077 --> 00:23:31,380 Tes dimulai sekarang dalam ampiteater. 349 00:23:31,380 --> 00:23:35,339 Bisakah kita pergi? Bisakah kita pergi? -Setiap orang bisa pergi. 350 00:23:40,122 --> 00:23:43,058 Jangan khawatir, bos. Kami masih bersama Anda. 351 00:23:43,058 --> 00:23:45,361 Kami adalah pengawal setia. Itu yang kita lakukan. 352 00:23:45,361 --> 00:23:47,989 Dan bagaimana itu? Sebagai orang jahat? 353 00:23:48,664 --> 00:23:51,098 Tidak, Ayah. Kau orang baik. 354 00:23:51,333 --> 00:23:53,358 Aku akan selalu berada di tim Anda. 355 00:23:54,603 --> 00:23:55,763 Terima kasih. 356 00:23:58,841 --> 00:24:03,679 Sebuah tontonan bawah air? Apa ini? Semacam lelucon? 357 00:24:03,679 --> 00:24:07,945 -Manusia tidak akan pernah datang. -Pertanyaan adalah persis seperti itu. 358 00:24:10,319 --> 00:24:15,524 Jadi, Anda mengatakan bahwa jika saya dicegah latihan membiarkan aku pergi? 359 00:24:15,524 --> 00:24:17,793 Kesepakatan itu adalah ini, Ronny boy ... 360 00:24:17,793 --> 00:24:20,496 menjaga ikan sibuk dengan nya sedikit menunjukkan ... 361 00:24:20,496 --> 00:24:22,565 ke Pe belum tidak tahu new ... 362 00:24:22,565 --> 00:24:25,295 dan aku tidak akan makan Anda, untuk saat ini. 363 00:24:25,501 --> 00:24:27,203 Para Pe praktis sendirian sekarang. 364 00:24:27,203 --> 00:24:30,263 Aku bahkan yakin Cordelia untuk audisi untuk pertunjukan. 365 00:24:31,707 --> 00:24:33,197 The Cordelia ... 366 00:24:33,943 --> 00:24:36,111 Pastikan dia memiliki nomor. 367 00:24:36,111 --> 00:24:39,048 Dan ketika saatnya tiba, mengambilnya dari sana. 368 00:24:39,048 --> 00:24:41,217 Saya ingin saya gadis manis yang aman ... 369 00:24:41,217 --> 00:24:44,880 ketika kita kembali menghancurkan karang yang berharga itu. 370 00:24:46,121 --> 00:24:48,357 Aku tidak tahu apa jenis krim bilas Anda menggunakan ... 371 00:24:48,357 --> 00:24:50,359 -Tapi harus berubah. Dan ada? 372 00:24:50,359 --> 00:24:51,827 Apakah Anda akan menguji? -Berhenti bergerak. 373 00:24:51,827 --> 00:24:54,125 Setiap orang bisa pergi. Termasuk Anda. 374 00:24:54,563 --> 00:24:56,198 Dan biarkan yang Kuda wajah Ronny ... 375 00:24:56,198 --> 00:24:57,859 mengubah saya balerina prima? 376 00:24:58,234 --> 00:24:59,496 Anda tahu yang terbaik. 377 00:24:59,602 --> 00:25:01,904 Tidak melihat sebagai rencananya bodoh? 378 00:25:01,904 --> 00:25:05,574 Dan berteriak pada teman-teman Anda, bermain bola kekuatan laut ... 379 00:25:05,574 --> 00:25:07,303 jauh lebih banyak akal. 380 00:25:07,510 --> 00:25:09,678 Lihat, itu tugas saya membela karang. 381 00:25:09,678 --> 00:25:11,013 Biarkan aku berurusan dengan Troy. 382 00:25:11,013 --> 00:25:12,281 -Pe ... Anda tidak siap. 383 00:25:12,281 --> 00:25:14,383 Pertarungan ini jelek antara Anda dan Troy ... 384 00:25:14,383 --> 00:25:16,681 ketika Anda mulai Aku melindunginya. 385 00:25:17,086 --> 00:25:20,189 Dan sekarang seluruh terumbu berada dalam bahaya. 386 00:25:20,189 --> 00:25:23,459 Biarkan aku melakukan bagian saya mencoba untuk melindunginya. 387 00:25:23,459 --> 00:25:27,293 Cordelia, Troy di luar sana. Dan dia ingin kau kembali. 388 00:25:27,897 --> 00:25:30,092 Berjanji untuk tidak pernah akan meninggalkan karang. 389 00:25:30,633 --> 00:25:33,002 Jangan khawatir, Pe. Aku berjanji. 390 00:25:33,002 --> 00:25:34,128 Terima kasih. 391 00:25:34,403 --> 00:25:36,701 Saya tidak bertanggung jawab jika hal ini keluar dari kepala Anda. 392 00:25:40,676 --> 00:25:41,643 TES 393 00:25:43,212 --> 00:25:45,014 Cara untuk pergi, Nenek Pearl. 394 00:25:45,014 --> 00:25:48,150 Itu ... Ini adalah saya ... 395 00:25:48,150 --> 00:25:51,244 Itu indah, sayangku. 396 00:25:51,420 --> 00:25:54,321 Kami akan menempatkan Anda di depan tanah. 397 00:25:55,991 --> 00:25:57,860 Aku akan menjadi bintang. 398 00:25:57,860 --> 00:26:00,624 Hei, bagaimana denganku? Aku seorang bintang. 399 00:26:01,564 --> 00:26:02,861 Berikutnya. 400 00:26:04,867 --> 00:26:08,963 Saya tidak punya bakat apapun, man. -Setiap orang memiliki bakat. 401 00:26:09,538 --> 00:26:11,407 Seperti Anda baik, teman saya? 402 00:26:11,407 --> 00:26:14,009 Bubbles berbuat banyak baik dengan hidung. 403 00:26:14,009 --> 00:26:15,840 Tapi tidak begitu baik berapa banyak orang ini. 404 00:26:19,148 --> 00:26:20,449 Menjijikkan. 405 00:26:20,449 --> 00:26:23,680 Lihat? Apakah Anda baik di mengenali bakat orang lain. 406 00:26:24,019 --> 00:26:27,420 Apa pendapat Anda menjadi Saya asisten eksekutif? 407 00:26:27,556 --> 00:26:29,319 Serius? Dude! 408 00:26:30,459 --> 00:26:32,689 Oke, guys. Dimasukkan. 409 00:26:33,228 --> 00:26:35,631 Baris terakhir pertahanan karang. 410 00:26:35,631 --> 00:26:38,794 Kami melawan hiu. Setiap ide? 411 00:26:39,201 --> 00:26:41,904 Nah, apa yang kita butuhkan adalah rencana strategis. 412 00:26:41,904 --> 00:26:46,342 -Besar. Dimana untuk mendapatkannya pada? -Dalam otak kita, kutu buku. 413 00:26:46,342 --> 00:26:47,775 Oh, baiklah. 414 00:26:53,148 --> 00:26:54,274 Perawatan. 415 00:26:54,416 --> 00:26:55,542 Seseorang membantu saya! 416 00:26:59,421 --> 00:27:01,116 Ini tidak. Aku terjebak. 417 00:27:06,629 --> 00:27:09,154 Hei. Sudah tahu. 418 00:27:09,498 --> 00:27:11,667 Kami akan menjebak hiu ... 419 00:27:11,667 --> 00:27:14,659 akan meluncurkan Troy begitu jauh, ia tidak akan pernah kembali. 420 00:27:15,437 --> 00:27:18,873 Perangkap yang terbuat dari ikan hiu? Ini adalah brilian. 421 00:27:19,942 --> 00:27:21,876 -Abaikan saja. Saya mencoba. 422 00:27:22,378 --> 00:27:23,709 Butuh waktu bertahun-tahun untuk mencapai. 423 00:27:25,381 --> 00:27:27,815 Sekarang, dengarkan, kita bisa menyingkirkan Troy itu selamanya. 424 00:27:27,983 --> 00:27:30,781 Aku hanya perlu mengambil beberapa barang dan temui aku di dalam gua. 425 00:27:41,096 --> 00:27:44,259 Keren dan lucu. Aku suka. 426 00:28:02,651 --> 00:28:04,551 Aku bisa menjadi petinju. 427 00:28:04,987 --> 00:28:08,891 Aku sudah bisa seseorang, bukannya spons ... 428 00:28:08,891 --> 00:28:10,518 itulah aku. 429 00:28:13,295 --> 00:28:15,820 Itu mengagumkan. -Witty. 430 00:28:21,370 --> 00:28:23,668 Dan satu, dua, tiga, empat. 431 00:28:30,245 --> 00:28:31,473 Ya ampun! 432 00:28:36,485 --> 00:28:38,851 Well, well, itu ... 433 00:28:39,755 --> 00:28:41,450 layak perbaikan. 434 00:28:43,659 --> 00:28:47,117 -Aku akan mencari ayah saya. Tentu, Nak. Sampai nanti. 435 00:28:50,265 --> 00:28:52,460 Ingin berhenti mengeluh? 436 00:28:52,835 --> 00:28:56,168 Hanya mengabaikan saya. By the way, kau baik. 437 00:28:56,305 --> 00:28:58,330 Bagaimana bisa begitu? Aku sedang bercanda. 438 00:28:58,640 --> 00:29:02,508 Squires tidak bermain baik. Squires yang jahat bermain. 439 00:29:02,811 --> 00:29:05,075 Squires Baik mengatakan hal-hal yang baik seperti: 440 00:29:05,547 --> 00:29:08,209 "Kerja bagus, Eddie. Kau yang terbaik. " 441 00:29:08,517 --> 00:29:10,109 Ah, itu sudah cukup. 442 00:29:21,997 --> 00:29:24,227 Ini akan memberikan besar perangkap ikan hiu. 443 00:29:30,939 --> 00:29:33,742 -Mereka membawa segala sesuatu yang saya minta? -Ya. 444 00:29:33,742 --> 00:29:35,544 Tapi seperti perangkap kita Shark akan bekerja? 445 00:29:35,544 --> 00:29:37,478 Anda akan melihat. Bantu aku merakit itu. 446 00:29:38,380 --> 00:29:41,508 Oh, lihat. Klip ini akan menjadi sempurna. 447 00:29:42,651 --> 00:29:44,710 -Hi, Dad. -Hi, Junior. 448 00:29:46,021 --> 00:29:48,819 -Apa yang kau lakukan di sini? -Saya cari. 449 00:29:49,224 --> 00:29:53,058 -Apa yang kamu lakukan? Ini rahasia. Bersifat rahasia. 450 00:29:53,295 --> 00:29:54,897 Hanya untuk akses khusus. 451 00:29:54,897 --> 00:29:58,267 Aku di tim Anda, ingat? Maafkan aku, Nak. 452 00:29:58,267 --> 00:29:59,859 Masalah ini di sini adalah orang dewasa. 453 00:30:00,469 --> 00:30:02,699 -Tapi Anda bisa melihat. Tidak apa-apa. 454 00:30:04,439 --> 00:30:06,168 Biarkan saya membantu. Biarkan saya membantu. 455 00:30:06,975 --> 00:30:10,103 -Ada Anda pergi, Ayah. -Tidak ada. Jangan sentuh itu. 456 00:30:10,979 --> 00:30:12,105 Saya pegang. 457 00:30:14,316 --> 00:30:17,808 Mendengar Anda membutuhkan bantuan. -Apakah. Datang ke sini. 458 00:30:27,830 --> 00:30:30,924 Kita hampir sampai, orang-orang. Hanya sedikit lebih. 459 00:30:31,166 --> 00:30:32,793 Biarkan saya membantu. Biarkan saya membantu. 460 00:30:45,914 --> 00:30:49,077 Aku tidak bisa melihat apa-apa. Aku buta. 461 00:30:49,585 --> 00:30:51,610 Dimakamkan di pasir, goofball nya. 462 00:30:53,021 --> 00:30:54,423 Aku kacau? 463 00:30:54,423 --> 00:30:56,789 Aku sudah bilang. Mata kuliah ini adalah orang dewasa. 464 00:30:58,193 --> 00:31:00,684 Pulanglah, Nak. Anda mungkin akan terluka. 465 00:31:00,896 --> 00:31:02,865 Gua tidak bermain. 466 00:31:02,865 --> 00:31:04,594 Baiklah. Baiklah. 467 00:31:05,000 --> 00:31:07,298 Dan sekarang untuk grand finale. 468 00:31:16,912 --> 00:31:19,881 Dan sekarang, hatinya bergetar. 469 00:31:32,828 --> 00:31:34,455 Cordelia. 470 00:31:46,441 --> 00:31:47,669 Maaf. 471 00:31:55,550 --> 00:31:58,542 Baiklah. Range, orang. 472 00:32:01,156 --> 00:32:03,852 Mengapa tidak datang ke naik dengan saya kapan? 473 00:32:05,761 --> 00:32:08,252 Saya. Aku tidak bisa melihat bagian ini. 474 00:32:08,597 --> 00:32:10,462 Oh, aku punya ide. 475 00:32:10,899 --> 00:32:13,060 Hanya perlu menjaga mulut Anda terbuka. 476 00:32:13,268 --> 00:32:15,600 Hei, terima kasih untuk memiliki semua lampu menyala. 477 00:32:15,971 --> 00:32:17,802 Hei, Ronny, man. Dengarkan. 478 00:32:18,173 --> 00:32:21,574 Pikirkan memiliki kesempatan Saya bagian dari pertunjukan juga? 479 00:32:21,877 --> 00:32:23,208 Baik 480 00:32:23,645 --> 00:32:27,638 -Aku tahu. Aku terlalu gemuk. -Anda Gemuk? 481 00:32:28,050 --> 00:32:30,712 Tidak! Katakanlah Anda ... 482 00:32:31,286 --> 00:32:32,719 Mengapung seperti ... 483 00:32:32,921 --> 00:32:35,856 Boianc�. Dia adalah seorang penyanyi terkenal. 484 00:32:42,831 --> 00:32:46,358 Ah, Pe. Anda datang untuk menonton latihan. 485 00:32:46,835 --> 00:32:48,303 Kau luar biasa di sana. 486 00:32:48,303 --> 00:32:52,706 Ronny menginspirasi kami banyak. Aku tidak pernah melihat karang begitu bersemangat. 487 00:32:53,041 --> 00:32:55,444 Yah, kita memiliki Serangan hiu datang. 488 00:32:55,444 --> 00:32:57,571 Nah bersemangat. Anda berada di sini untuk ujian? 489 00:32:58,280 --> 00:33:01,306 Hanya jika Anda memiliki nomor yang Anda makan lumpur di laut. 490 00:33:03,218 --> 00:33:04,252 Lucu. 491 00:33:04,252 --> 00:33:06,555 Tapi kami sudah memiliki pelawak untuk pertunjukan. 492 00:33:06,555 --> 00:33:09,458 Aku punya berita untuk Anda, visi saya dalam warna pink. 493 00:33:09,458 --> 00:33:12,728 -Anda akan menjadi bintang pertunjukan kami. -I? 494 00:33:12,728 --> 00:33:16,528 Ah, apa? Serius? Teaser dari "Aku akan membuat kamu terkenal?" 495 00:33:19,001 --> 00:33:22,630 Apa yang bisa saya katakan? Bagaimana ... Kami akan berlatih? 496 00:33:23,271 --> 00:33:24,670 Terima kasih, Ronny. 497 00:33:28,610 --> 00:33:30,846 Ayo, datang. Jangan punya waktu seharian. 498 00:33:30,846 --> 00:33:33,679 Hiu-datang. -Jadi, Ronny ... 499 00:33:34,416 --> 00:33:37,249 jika Anda benar-benar ingin menarik manusia untuk karang ... 500 00:33:37,786 --> 00:33:39,583 karena Anda tidak memiliki pramuka? 501 00:33:40,155 --> 00:33:42,851 -Apa yang kau bicarakan? -A pramuka. 502 00:33:43,792 --> 00:33:45,894 Untuk mencari menurut ... Oleh ... 503 00:33:45,894 --> 00:33:49,159 Oh, saya tidak tahu. Perahu, mungkin? 504 00:33:49,598 --> 00:33:53,969 Kau tahu, hal-hal besar yang mengapung dengan manusia di dalamnya? 505 00:33:53,969 --> 00:33:55,869 Mengapa tidak memiliki pramuka? 506 00:33:57,906 --> 00:33:59,908 Ini semacam pramuka? 507 00:33:59,908 --> 00:34:02,444 Nah, untuk informasi Anda, kami lakukan. 508 00:34:02,444 --> 00:34:06,437 Bobby? Bagi Anda tidak di posnya? 509 00:34:08,583 --> 00:34:12,754 Saya bilang tinggal di float dan akan melihat setiap perahu. 510 00:34:12,754 --> 00:34:15,223 Datang dengan itu. Ayo, mari kita pergi. 511 00:34:15,223 --> 00:34:17,192 Saya pikir Anda ingin Aku bernyanyi. 512 00:34:17,192 --> 00:34:19,387 Dan saya ingin, ketika Anda melihat sebuah kapal. 513 00:34:19,694 --> 00:34:21,963 -Ayo, ayo. Akan segera. Oke, aku datang. 514 00:34:21,963 --> 00:34:23,555 Puas? 515 00:34:23,899 --> 00:34:26,561 Tidak sampai aku bahwa senyum dari wajah Anda. 516 00:34:33,909 --> 00:34:36,742 Tampaknya gratis. Tentu akan. 517 00:34:39,314 --> 00:34:41,782 Sebuah tontonan bawah air? 518 00:34:42,117 --> 00:34:45,787 Dan bagian terburuk adalah bahwa Cordelia yang direndam di dalamnya. 519 00:34:45,787 --> 00:34:49,188 Aku tidak percaya dia setuju dengan rencana yang Ronny tersebut. 520 00:34:50,459 --> 00:34:53,223 Mungkin itu menawarkan sesuatu Anda tidak memiliki. 521 00:34:53,361 --> 00:34:55,192 Gigi besar? Dan rambut aneh? 522 00:34:55,764 --> 00:34:58,934 Sebuah kesempatan untuk semua orang mencoba untuk membuktikan. 523 00:34:58,934 --> 00:35:01,767 Hei. Aku mencoba untuk melatih mereka, cara Anda mengatakan. 524 00:35:02,137 --> 00:35:05,107 Saya menyarankan agar Anda melatih mereka untuk menjadi yang terbaik yang mereka dapat. 525 00:35:05,107 --> 00:35:06,472 Tidak harus Anda. 526 00:35:06,942 --> 00:35:09,433 Ini adalah waktu bagi Anda menjadi seorang pemimpin besar. 527 00:35:09,678 --> 00:35:12,476 Kau adalah guru mereka Sekarang, aku tidak. 528 00:35:13,215 --> 00:35:15,376 Saya tahu bahwa saya akan untuk melakukannya sendiri. 529 00:35:16,518 --> 00:35:18,918 Anda tidak sendirian. 530 00:35:23,992 --> 00:35:27,291 Kekuatan laut selalu berada di sisi Anda. 531 00:35:27,796 --> 00:35:29,821 Tapi itu bisa mengambil banyak bentuk. 532 00:35:30,132 --> 00:35:33,158 Sebuah arus ringan bertiup keberanian dalam hatinya. 533 00:35:34,102 --> 00:35:38,004 Atau laut naga perkasa melahap seluruh pulau. 534 00:35:39,741 --> 00:35:41,971 Seekor naga laut yang kuat banyak membantu. 535 00:35:42,477 --> 00:35:46,214 Menyelenggarakan kekuatan laut terbesar sangat berisiko. 536 00:35:46,214 --> 00:35:48,978 Anda harus memiliki nilai untuk perintah naga. 537 00:35:51,086 --> 00:35:53,953 Banyak telah mencoba, tidak ada kembali. 538 00:35:55,524 --> 00:35:56,558 Besar. 539 00:35:56,558 --> 00:35:58,827 Jadi, saya hanya tersisa hiu perangkap rusak ... 540 00:35:58,827 --> 00:36:00,351 dan dua pengawal canggung. 541 00:36:01,630 --> 00:36:05,867 Seorang pemimpin sejati tahu bahwa semua mungkin menjadi bagian penting. 542 00:36:05,867 --> 00:36:09,538 Ini adalah. Yah, mungkin bagiannya adalah untuk memanggil naga perkasa. 543 00:36:09,538 --> 00:36:11,233 Apakah Anda pernah berpikir tentang itu? 544 00:36:14,009 --> 00:36:15,476 Sering. 545 00:36:20,715 --> 00:36:24,310 Saya tidak perlu Tortuga Anda. Aku bisa melakukannya sendiri. 546 00:36:24,653 --> 00:36:27,213 Saya memiliki naga laut saya sendiri, di sini. 547 00:36:30,992 --> 00:36:32,550 Aku hanya harus memperbaiki. 548 00:36:54,950 --> 00:36:55,939 Tidak. 549 00:36:57,986 --> 00:37:00,648 -Saya pikir Anda akan berada di sini. -Junior. 550 00:37:00,922 --> 00:37:02,321 Saya membawa klip itu. 551 00:37:13,335 --> 00:37:14,669 Anda bisa. 552 00:37:14,669 --> 00:37:17,263 Kekuatan laut di dalam diri Anda. 553 00:37:17,505 --> 00:37:19,939 Yang harus mereka lakukan adalah fokus. 554 00:37:37,359 --> 00:37:38,656 Dinginkan! 555 00:37:42,464 --> 00:37:43,988 Bisa. 556 00:37:44,532 --> 00:37:45,897 Anda yang besar. 557 00:37:47,702 --> 00:37:50,138 Mudah-mudahan kita bisa memperbaiki perangkap ikan hiu. 558 00:37:50,138 --> 00:37:52,265 Lakukan saja apa yang saya katakan, konyol. 559 00:37:52,707 --> 00:37:53,842 Jadilah lembut. 560 00:37:53,842 --> 00:37:56,572 Perangkap ikan hiu. Serius? 561 00:37:59,881 --> 00:38:00,915 Dan itu, anak laki-laki? 562 00:38:00,915 --> 00:38:02,784 Kami datang untuk memperbaiki perangkap ikan hiu. 563 00:38:02,784 --> 00:38:06,117 -Fixed. -Apakah. Saya dan ayah saya dikemas. 564 00:38:07,022 --> 00:38:09,650 Kebenaran? Itu mengesankan. 565 00:38:10,492 --> 00:38:13,495 Aku ingin kalian berdua jangan biarkan siapa pun memasuki gua, kan? 566 00:38:13,495 --> 00:38:14,587 Benar. Benar. 567 00:38:15,363 --> 00:38:18,730 Dan jangan sentuh klip merah, jika tidak semuanya akan ... 568 00:38:20,268 --> 00:38:23,237 Aku tidak akan menyentuh apa pun. Bahkan. 569 00:38:23,672 --> 00:38:25,003 Red klip? 570 00:38:30,945 --> 00:38:32,970 Jauhkan mata Anda terbuka, pusing. 571 00:38:37,919 --> 00:38:39,854 Terima kasih telah membantu saya perangkap, Junior. 572 00:38:39,854 --> 00:38:43,688 Kalau bukan karena Anda, saya akan memiliki dilemparkan ke bulan di sana. 573 00:38:44,893 --> 00:38:48,886 -Aku bilang aku bisa membantu. Ya, kau bilang, bukan? 574 00:38:50,298 --> 00:38:52,892 Maaf saya berpikir Anda terlalu muda untuk itu. 575 00:38:53,101 --> 00:38:56,161 Nah, semua baik sesuatu, bukan? 576 00:38:56,471 --> 00:38:58,905 Jadi semua orang bisa melakukan sesuatu yang baik. 577 00:39:00,008 --> 00:39:02,442 Saya pikir Anda mungkin benar. 578 00:39:06,381 --> 00:39:08,713 Dua orang meninggalkan PE menjaga gua. 579 00:39:09,117 --> 00:39:12,787 Perangkap ini harus menjadi bagian dari upaya p�fia Pig Latin ... 580 00:39:12,787 --> 00:39:14,856 -Untuk menyelamatkannya timbangan. -Apakah. 581 00:39:14,856 --> 00:39:16,725 Ingin aku pergi ke sana dan melihatnya? 582 00:39:16,725 --> 00:39:19,394 Tidak, aku ingin kau pergi ke sana ... 583 00:39:19,394 --> 00:39:21,029 dan untuk menghancurkan. 584 00:39:21,029 --> 00:39:24,931 Tapi, Mr Troy, anak Pe bekerja sangat keras di atasnya. 585 00:39:25,533 --> 00:39:28,093 Mungkin kita bisa mematikannya atau sesuatu? 586 00:39:28,536 --> 00:39:30,401 Sisi mana yang Anda pada? 587 00:39:31,473 --> 00:39:35,034 Sekarang pergi mengurusnya sebelum saya mengurus Anda. 588 00:39:35,577 --> 00:39:39,673 Dan ingat untuk menjadwalkan janji saya dengan bintang pertunjukan Anda. 589 00:39:40,215 --> 00:39:42,376 Dan tanpa paparazi. 590 00:39:47,088 --> 00:39:49,079 Bronson? Doom? 591 00:39:50,625 --> 00:39:52,994 Apa yang kalian berdua bajingan yang kau lakukan disini? 592 00:39:52,994 --> 00:39:57,832 Dimana prasmanan ini carvery ikan bahwa kedua mendengar? 593 00:39:57,832 --> 00:40:01,393 Pesta besar dimulai lusa. 594 00:40:01,803 --> 00:40:05,739 Sepertinya menyenangkan. -Apakah. Fun. 595 00:40:12,514 --> 00:40:15,116 Kapal. Kapal. Kapal. 596 00:40:15,116 --> 00:40:16,751 Aku mencarimu kemana-mana. 597 00:40:16,751 --> 00:40:18,719 Apa yang terjadi, Bobby? Ayo, datang. 598 00:40:20,588 --> 00:40:21,816 Kapal! 599 00:40:26,161 --> 00:40:28,263 Kita perlu membangunkan yang lain. Mulai pertunjukan. 600 00:40:28,263 --> 00:40:29,731 -Simpan karang. Oke, jadi mari kita mantar ... 601 00:40:29,731 --> 00:40:31,833 -Antara saya dan Anda untuk saat ini. Apa? Kenapa? 602 00:40:31,833 --> 00:40:33,968 Kami tidak ingin membangkitkan harapan palsu. 603 00:40:33,968 --> 00:40:36,671 Harapan-palsu? Oh, itu hal yang mengerikan. 604 00:40:36,671 --> 00:40:39,240 Yang membunuh dinosaurus. Berikut adalah apa yang kita lakukan ... 605 00:40:39,240 --> 00:40:42,811 besok pagi, kita akan memiliki gladi resik dengan kostum. 606 00:40:42,811 --> 00:40:45,647 Dan kemudian kita akan membawa semua manusia untuk melihat pertunjukan ... 607 00:40:45,647 --> 00:40:48,241 -Dan kita semua akan diselamatkan. Tidak apa-apa. 608 00:40:48,516 --> 00:40:50,916 Oke, semuanya, dengarkan. 609 00:40:51,119 --> 00:40:54,456 Hari ini adalah hari terakhir pengujian. 610 00:40:54,456 --> 00:40:58,393 Tapi panggung tidak siap dan kami memiliki memimpin laki-laki. 611 00:40:58,393 --> 00:41:00,728 Bagaimana bisa begitu? Main-laki? 612 00:41:00,728 --> 00:41:03,465 Untuk menyelesaikan panggung, perlu klip. 613 00:41:03,465 --> 00:41:06,832 Dan siapa yang membawa saya klip, nomor akan menang. 614 00:41:08,570 --> 00:41:09,764 Sejumlah. 615 00:41:09,838 --> 00:41:15,299 Mereka mengatakan bahwa penyelam meninggalkan klip merah dalam gua. 616 00:41:15,810 --> 00:41:18,746 -Dylan ingin menjadi bagian dari pertunjukan? Aku ingin, ingin, ingin. 617 00:41:18,746 --> 00:41:20,373 Ini adalah kesempatan Anda. 618 00:41:20,982 --> 00:41:22,108 Ini! 619 00:41:22,884 --> 00:41:24,943 Hei, apa yang Anda tunggu? 620 00:41:28,189 --> 00:41:29,791 Hanya doa saya: 621 00:41:29,791 --> 00:41:33,591 "Cara untuk pergi, Eddie. Kau yang terbaik. " 622 00:41:34,329 --> 00:41:39,130 Cara untuk pergi, Eddie. Apakah Anda memanggang saya, bodoh. 623 00:41:44,739 --> 00:41:45,840 Berhenti. 624 00:41:45,840 --> 00:41:47,467 Hei, bisa kembali. 625 00:41:49,811 --> 00:41:52,447 Aduh, itu sakit. Hei, keluar dari sana. 626 00:41:52,447 --> 00:41:54,642 Ini adalah rahasia. Akan mematahkan perangkap. 627 00:41:55,216 --> 00:41:56,205 Hey! 628 00:41:57,185 --> 00:41:58,277 Pikirku. 629 00:42:03,124 --> 00:42:05,888 Saya pikir klip. Saya memimpin laki-laki. 630 00:42:12,400 --> 00:42:13,992 Apa yang akan kita lakukan? 631 00:42:14,302 --> 00:42:18,363 Apa kemungkinan kita memperbaikinya sebelum PE temukan? 632 00:42:18,907 --> 00:42:20,431 Sangat sedikit. 633 00:42:23,411 --> 00:42:25,402 Apa ...? Apa yang terjadi? 634 00:42:37,191 --> 00:42:39,022 Lampu dan tindakan. 635 00:42:49,037 --> 00:42:51,369 Pergi ke pusat dan mulai menari. 636 00:42:52,574 --> 00:42:55,907 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga. 637 00:42:56,778 --> 00:43:01,044 Kiri, kanan. Dan satu, dua, tiga. 638 00:43:02,984 --> 00:43:06,715 Kiri, kanan. Down dan memutar. 639 00:43:11,526 --> 00:43:13,094 Tidak, tidak, tidak. 640 00:43:13,094 --> 00:43:16,331 Pikirkan manusia akan menghemat sekelompok amatir canggung? 641 00:43:16,331 --> 00:43:19,567 -Kita bisa berbuat lebih baik, Ronny. -Apakah. Mari kita coba lagi. 642 00:43:19,567 --> 00:43:22,468 Tidak apa-apa. Sekali lagi dari awal. -Legal. 643 00:43:23,004 --> 00:43:25,199 No Ini waktu untuk istirahat. 644 00:43:25,640 --> 00:43:27,870 Maaf. Uji dengan kostum tidak terbuka untuk umum. 645 00:43:28,443 --> 00:43:30,378 Bart dan Eddie mengatakan kepada saya Anda hancur ... 646 00:43:30,378 --> 00:43:31,606 perangkap hiu saya. 647 00:43:31,879 --> 00:43:33,141 Menjebak hiu? 648 00:43:33,982 --> 00:43:36,007 Karena ketika kita perangkap memiliki hiu? 649 00:43:36,517 --> 00:43:38,417 Hei, itu saya pokok. 650 00:43:38,853 --> 00:43:40,150 The Dylan ditemukan. 651 00:43:40,655 --> 00:43:43,886 Meskipun, diakui, Saya akan jauh lebih baik sebagai kepala sekolah. 652 00:43:44,258 --> 00:43:46,158 Bagaimana bisa kau mengkhianati aku seperti ini? 653 00:43:46,361 --> 00:43:49,330 Man, aku benar-benar minta maaf pada perangkap. 654 00:43:49,330 --> 00:43:51,766 Tapi Ronny mengatakan kepada kami menemukan klip dan ... 655 00:43:51,766 --> 00:43:55,236 Dan Anda melakukan apa yang dia katakan? Bagaimana bisa percaya scammer ini? 656 00:43:55,236 --> 00:43:56,704 Hei, tunggu dulu. 657 00:43:56,704 --> 00:43:59,673 Aku tidak tahu bahwa klip itu bagian dari perangkap hiu. 658 00:44:00,008 --> 00:44:01,209 Anda ... 659 00:44:01,209 --> 00:44:03,911 Anda dan rencana ini konyol untuk membawa manusia di sini ... 660 00:44:03,911 --> 00:44:05,079 untuk melindungi kita. 661 00:44:05,079 --> 00:44:06,981 Troy dan krunya akan datang kembali ke sini segera ... 662 00:44:06,981 --> 00:44:08,915 dan saya tidak melihat Manusia di sini, Anda lihat? 663 00:44:08,983 --> 00:44:10,382 Yah, saya ... 664 00:44:10,885 --> 00:44:13,087 Aku punya berita untuk Anda. 665 00:44:13,087 --> 00:44:15,390 Memiliki kapal berlabuh tidak jauh dari sini. 666 00:44:15,390 --> 00:44:16,591 Ia tiba tadi malam. 667 00:44:16,591 --> 00:44:18,626 Itu saja. Saya melihat dengan mata sendiri tiga saya. 668 00:44:18,626 --> 00:44:22,289 Jadi hanya melihat? Rencana saya konyol dapat berfungsi. 669 00:44:24,899 --> 00:44:28,536 Cukup kebohongan Anda. Kembali ke tempat asalmu. 670 00:44:28,536 --> 00:44:31,903 -Anda bahkan tidak karang. Dan apa yang memiliki? 671 00:44:32,240 --> 00:44:33,808 Ini mungkin scam. 672 00:44:33,808 --> 00:44:36,310 Dan mata-mata hiu penyabot perangkap. 673 00:44:36,310 --> 00:44:39,847 Oh ya? Yah, dia memberitahu saya bisa pergi kapan saja ... 674 00:44:39,847 --> 00:44:42,042 menemukan rumah yang lebih baik, lebih aman. 675 00:44:42,383 --> 00:44:43,680 Tapi dia tidak akan. 676 00:44:43,818 --> 00:44:46,878 Karena ia percaya pada kita, cara kita. 677 00:44:48,022 --> 00:44:49,455 Dan Anda tidak. 678 00:44:52,293 --> 00:44:54,318 Dia benar, Sayang. 679 00:44:54,429 --> 00:44:57,796 Saya pikir Anda memaksa mereka berdua semua itu. 680 00:45:23,257 --> 00:45:27,061 Kita harus melakukannya segera. Hal ini berisiko untuk dilihat dengan kami. 681 00:45:27,061 --> 00:45:29,291 Hal ini berisiko untuk Anda. 682 00:45:30,498 --> 00:45:33,101 Cordelia Bawa aku di sini ... 683 00:45:33,101 --> 00:45:35,336 ini sisi dinding ketika matahari terbenam. 684 00:45:35,336 --> 00:45:39,170 Atau karirnya di dunia hiburan akan berakhir dalam tragedi. 685 00:45:41,275 --> 00:45:42,572 Aku butuh manajer. 686 00:45:45,279 --> 00:45:47,713 Tortuga Anda? Apakah Anda di rumah? 687 00:45:55,223 --> 00:45:56,918 Dimana Tortuga Anda? 688 00:45:59,460 --> 00:46:02,987 Bertahun-tahun, Anda memberi saya apa yang saya butuhkan. 689 00:46:03,431 --> 00:46:05,867 Besok saya akan tidak punya pilihan ... 690 00:46:05,867 --> 00:46:08,927 Aku harus bertanya nikmat terbesar dari semua. 691 00:46:09,437 --> 00:46:12,702 Saya hanya berharap saya layak bantuan Anda. 692 00:46:17,912 --> 00:46:20,581 Ronny, sayang. Aku pikir aku konyol. 693 00:46:20,581 --> 00:46:24,677 Konyol? Anda adalah ikan singa, sayang. 694 00:46:25,119 --> 00:46:29,123 Sebuah hewan akuatik paling beracun di dunia. 695 00:46:29,123 --> 00:46:31,526 Nah, tentu Aku merasa diracuni. 696 00:46:31,526 --> 00:46:34,154 Cinta manusia hal semacam ini. Percayalah. 697 00:46:34,662 --> 00:46:37,927 Sekarang, bagaimana menunjukkan kepada saya tarian baru bergerak untuk terakhir? 698 00:46:38,065 --> 00:46:40,124 Dan satu, dua ... 699 00:46:45,673 --> 00:46:47,971 Baiklah. Mari kita jeda. 700 00:46:49,977 --> 00:46:52,138 Ada Bintang saya. 701 00:46:52,647 --> 00:46:53,781 Ah, Ronny. 702 00:46:53,781 --> 00:46:56,117 Aku tidak akan mendapatkan hit dalam waktu. 703 00:46:56,117 --> 00:46:58,319 Selesai tari hippo dengan sepatu hak tinggi. 704 00:46:58,319 --> 00:47:01,015 Ah, saya melihat banyak kuda nil berbakat di sana. 705 00:47:01,856 --> 00:47:03,891 Aku harus menelepon mereka nomor. 706 00:47:03,891 --> 00:47:06,724 Mungkin akan lebih baik dari saya. 707 00:47:07,161 --> 00:47:10,464 -Aku akan merusak seluruh nomor. -Well, well. 708 00:47:10,464 --> 00:47:12,567 Jadi, manusia akan mengabaikan kita ... 709 00:47:12,567 --> 00:47:15,161 dan hiu akan makan teman-teman saya. 710 00:47:15,436 --> 00:47:18,072 Dan karang hancur. 711 00:47:18,072 --> 00:47:21,166 I. .. I. .. I. .. tidak pernah membiarkan hal itu terjadi. 712 00:47:21,709 --> 00:47:25,012 Kami akan berlatih tarian ini sampai Anda dapat melakukannya dengan kesempurnaan. 713 00:47:25,012 --> 00:47:26,247 Benarkah? 714 00:47:26,247 --> 00:47:30,513 Aku tahu tempat yang sangat tenang di mana kita tidak akan terganggu. 715 00:47:30,718 --> 00:47:33,949 Kami pergi ke sana pada saat matahari terbenam Sun Tak lama setelah tes. 716 00:47:34,655 --> 00:47:37,624 Terima kasih, Ronny. -Tidak sama sekali. 717 00:47:55,676 --> 00:47:58,144 Senang bertemu Anda, snack. 718 00:47:58,279 --> 00:48:00,839 Hei, Troy. Baik mengalahkan Anda. 719 00:48:05,052 --> 00:48:06,076 Apa? 720 00:48:06,654 --> 00:48:08,823 Sekarang Anda ingin melawan saya? 721 00:48:08,823 --> 00:48:11,155 Tidak, aku bermain basket dengan Anda. 722 00:48:12,760 --> 00:48:15,752 Ayolah, Tuba-O'Neil. Mari kita satu itu. 723 00:48:15,997 --> 00:48:17,123 Mari kita bermain. 724 00:48:21,302 --> 00:48:24,032 Ya, bermain konyol. Kau bola. 725 00:48:34,882 --> 00:48:38,545 Besok kita akan menghancurkan Karang umpan proyek. 726 00:48:38,819 --> 00:48:42,186 Dan Anda dapat menulis itu, teman ... Ini akan menjadi epik. 727 00:48:42,990 --> 00:48:44,924 Sayang sekali Anda tidak akan melihat. 728 00:48:46,761 --> 00:48:48,092 Apa yang terjadi? 729 00:48:55,336 --> 00:48:57,065 Apa yang terjadi? 730 00:48:57,338 --> 00:48:58,703 Dimana Pe? 731 00:48:59,607 --> 00:49:03,475 Aku akan menyemprot anak itu. Ayolah. 732 00:49:03,911 --> 00:49:05,879 Aku punya kencan dengan seorang gadis. 733 00:49:10,351 --> 00:49:11,716 Sudah tiba. 734 00:49:11,819 --> 00:49:14,055 Oke, kemudian ikuti langkah-langkah saya. 735 00:49:14,055 --> 00:49:16,580 Dan ... Dan dua ... 736 00:49:16,991 --> 00:49:18,481 Dan berubah. 737 00:49:19,493 --> 00:49:20,551 Sempurna. 738 00:49:21,128 --> 00:49:22,595 Bagian kedua ... 739 00:49:23,097 --> 00:49:25,224 Terima kasih telah membantu saya, Ronny. 740 00:49:26,334 --> 00:49:28,825 Kami semua berterima kasih untuk apa yang Anda lakukan bagi kita. 741 00:49:33,274 --> 00:49:35,572 Terima kasih. -Ketika semua ini berakhir ... 742 00:49:36,010 --> 00:49:38,646 berharap bahkan yang membuat rumah baru Anda di sini. 743 00:49:38,646 --> 00:49:41,581 Dan jangan khawatir tentang Pe, akan melunakkan. 744 00:49:42,717 --> 00:49:46,551 Besar. Mari kita coba finale. Di sini kita pergi. 745 00:49:55,162 --> 00:49:56,356 Kami. 746 00:49:59,166 --> 00:50:00,463 Hei, apa yang terjadi? 747 00:50:02,303 --> 00:50:05,006 Kami dari karang. Aku harus kembali. 748 00:50:05,006 --> 00:50:07,541 Tapi ternyata ... untuk hidup saya. 749 00:50:07,541 --> 00:50:09,202 -Troy? Halo, Sayang. 750 00:50:09,844 --> 00:50:11,368 Gadis hot pink. 751 00:50:11,779 --> 00:50:14,815 Saya terkejut melihat Anda berteman hiu. 752 00:50:14,815 --> 00:50:18,410 Siapa? Ronny? Troy, Ronny tidak tuba ... 753 00:50:24,692 --> 00:50:26,057 Bagaimana bisa? 754 00:50:26,827 --> 00:50:29,196 Anda pembohong. Kami percaya Anda. 755 00:50:29,196 --> 00:50:31,255 Aku bisa menjelaskan. -It? 756 00:50:31,799 --> 00:50:35,703 Anda membebaskan saya? Dan menyabotase latihan Pig Latin? 757 00:50:35,703 --> 00:50:38,072 Dan menyimpan semua goreng sibuk ... 758 00:50:38,072 --> 00:50:41,064 terjebak dengan rencana untuk menyelamatkan terumbu? 759 00:50:41,342 --> 00:50:44,378 Hanya untuk memberikan Anda berharap dan kemudian menghancurkan mereka ... 760 00:50:44,378 --> 00:50:46,869 -Dengan pengkhianatannya? -Apakah. 761 00:50:47,415 --> 00:50:48,482 Itu saja. 762 00:50:48,482 --> 00:50:49,884 Anda ... Anda ... 763 00:50:49,884 --> 00:50:53,988 Anda belum pernah melihat kuda nil menari di tumit, bukan? 764 00:50:53,988 --> 00:50:56,855 Tidak, tidak pernah terlihat. Dan Anda ... 765 00:50:57,291 --> 00:50:59,193 Hanya dalam kasus yang belum mengerti pesan ... 766 00:50:59,193 --> 00:51:02,563 ketika Anda mengalahkan PE dan aku memberinya mutiara ... 767 00:51:02,563 --> 00:51:06,192 Aku tidak akan pernah menjadi pacar Anda, Troy. 768 00:51:06,467 --> 00:51:08,235 Nah, Sayang, Saya pikir waktunya telah tiba ... 769 00:51:08,235 --> 00:51:10,863 untuk mengambil hubungan kami ke tingkat berikutnya ... 770 00:51:11,338 --> 00:51:12,771 Penculikan. 771 00:51:13,340 --> 00:51:14,364 Tidak! 772 00:51:15,176 --> 00:51:16,302 Biarkan aku pergi. 773 00:51:16,677 --> 00:51:18,746 Layanan tidak buruk, Ronny. 774 00:51:18,746 --> 00:51:21,681 Saya pikir saya akan tetap kata-kata saya dan membiarkan Anda pergi. 775 00:51:21,916 --> 00:51:24,351 Anda lebih baik keluar dari sini sebelum aku berubah pikiran. 776 00:51:24,351 --> 00:51:26,251 Biarkan aku pergi! 777 00:51:26,520 --> 00:51:28,511 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 778 00:51:29,490 --> 00:51:31,117 Apa yang telah kulakukan? 779 00:51:37,298 --> 00:51:40,134 Itu rencana saya hadapi Troy saja, bukan? 780 00:51:40,134 --> 00:51:42,568 Saya mendapatkan beruntung waktu untuk menyelamatkan Anda. 781 00:51:42,870 --> 00:51:44,638 Hal ini akan membantu dengan sakit kepala Anda. 782 00:51:44,638 --> 00:51:47,334 Besok pagi, mereka akan menyerang karang. 783 00:51:47,741 --> 00:51:50,505 Saya tidak punya cara untuk memperbaiki waktu perangkap. 784 00:51:51,512 --> 00:51:53,207 Gagal mereka, Tortuga mereka. 785 00:51:54,115 --> 00:51:56,684 Mari kita berharap rencana Karya Ronny. 786 00:51:56,684 --> 00:51:58,652 Lepaskan aku, brutonya. 787 00:51:59,820 --> 00:52:01,549 Biarkan aku pergi, aku berkata. 788 00:52:02,323 --> 00:52:04,757 Kita bisa menjadi dingin tapi tidak begitu keren. 789 00:52:06,393 --> 00:52:08,596 -Kami menangkap mengintai di karang. -Apakah. 790 00:52:08,596 --> 00:52:11,932 Aku tidak mengintip. Apakah mencarimu sepanjang malam. 791 00:52:11,932 --> 00:52:13,399 Dan kau ...? 792 00:52:19,773 --> 00:52:20,797 Ah, aku tahu. 793 00:52:23,177 --> 00:52:25,913 Kau harus dengarkan aku. Dengarkan aku. 794 00:52:25,913 --> 00:52:28,315 -Aku akan memukul Anda. -Dengar. 795 00:52:28,315 --> 00:52:32,149 Biarkan dia bicara. Tidak apa-apa. Apa? 796 00:52:32,520 --> 00:52:34,920 -Troy mengambil Cordelia. Apa? 797 00:52:35,523 --> 00:52:39,593 The Troy memaksa saya untuk membantu Anda. Aku tidak seperti Anda. 798 00:52:39,593 --> 00:52:43,620 Saya tidak bisa menghadapinya. Aku tahu itu bukan alasan, tapi ... 799 00:52:45,733 --> 00:52:47,894 Ah, tidak ada alasan lagi. 800 00:52:48,569 --> 00:52:50,833 Itu aku yang membiarkan semuanya terjadi. 801 00:52:51,338 --> 00:52:54,175 Menginginkannya membawaku bukan Cordelia. 802 00:52:54,175 --> 00:52:56,877 Aku akan melakukan apa pun untuk membantu Anda membawa kembali. 803 00:52:56,877 --> 00:52:58,469 Mengapa saya harus percaya padamu? 804 00:52:59,079 --> 00:53:03,209 Ini semua salahku. Saya ingin memperbaiki keadaan. 805 00:53:05,719 --> 00:53:06,947 Tidak. 806 00:53:08,422 --> 00:53:09,946 Ini salah saya. 807 00:53:11,692 --> 00:53:13,360 Jika saya telah menjadi pemimpin yang baik ... 808 00:53:13,360 --> 00:53:16,261 dan melihat ikan untuk apa yang mereka, bagaimana kau ... 809 00:53:17,064 --> 00:53:19,089 tidak ada yang akan terjadi. 810 00:53:20,467 --> 00:53:23,197 Kedua belah pihak membuat kesalahan. 811 00:53:25,472 --> 00:53:27,667 Pertanyaan untuk Anda, Pe, adalah: 812 00:53:27,875 --> 00:53:30,366 "Apa yang akan Anda lakukan dengan apa yang telah Anda pelajari? ". 813 00:53:33,814 --> 00:53:35,076 Kau tahu, Ronny ... 814 00:53:35,716 --> 00:53:37,877 semua bisa bagian penting. 815 00:53:38,219 --> 00:53:39,420 Bahkan Anda. 816 00:53:39,420 --> 00:53:41,422 Anda tahu di mana mereka mengambil Cordelia? 817 00:53:41,422 --> 00:53:42,821 Saya bayangkan. 818 00:53:45,459 --> 00:53:47,461 Apakah Anda siap untuk membantu saya untuk membawa Cordelia kembali? 819 00:53:47,461 --> 00:53:48,529 Ya, Pak. 820 00:53:48,529 --> 00:53:50,759 Tuhan, Pe. Tuhan. 821 00:53:51,131 --> 00:53:53,827 Sangat baik, maka. Mari kita mendapatkannya. 822 00:53:55,336 --> 00:53:58,897 Sudah saatnya bagi kita semua melakukan bagian kita. 823 00:54:02,576 --> 00:54:04,339 The Cordelia diculik? 824 00:54:04,678 --> 00:54:06,614 Ronny hiu? 825 00:54:06,614 --> 00:54:09,383 -Saya tidak percaya. -Tolong dengarkan. 826 00:54:09,383 --> 00:54:11,885 Saya pikir Ronny layak mendapat kesempatan kedua. 827 00:54:11,885 --> 00:54:13,216 Saya harap Anda menemukan juga. 828 00:54:13,520 --> 00:54:15,522 Aku minta maaf atas apa yang saya lakukan. 829 00:54:15,522 --> 00:54:17,791 Dan aku akan melakukan apa pun untuk menggambarkan saya dengan Anda. 830 00:54:17,791 --> 00:54:19,691 Anda adalah teman terbaik Pernah kualami. 831 00:54:19,994 --> 00:54:22,019 Kita tidak bisa melakukan ini. Dia adalah hiu. 832 00:54:22,663 --> 00:54:26,190 Tidak peduli siapa Anda, tapi apa yang Anda lakukan. 833 00:54:26,533 --> 00:54:28,235 Ronny pergi dengan saya Cave of the Sharks ... 834 00:54:28,235 --> 00:54:29,737 membantu saya untuk menyelamatkan Cordelia. 835 00:54:29,737 --> 00:54:32,729 Tapi bagaimana kalau serangan Troy ketika Anda tidak? 836 00:54:33,007 --> 00:54:34,838 Siapa yang akan membela karang? 837 00:54:35,442 --> 00:54:36,710 Anda akan. 838 00:54:36,710 --> 00:54:39,679 -Moi? Saya rasa tidak. -Tidak hanya Anda. 839 00:54:40,114 --> 00:54:41,206 Anda semua. 840 00:54:41,882 --> 00:54:46,020 Peach, apa yang membuatmu berpikir kita bisa mempertahankan terumbu? 841 00:54:46,020 --> 00:54:48,420 Karena aku percaya padamu. 842 00:54:50,891 --> 00:54:53,594 Saya pikir Anda harus menjadi prajurit laut seperti yang saya ... 843 00:54:53,594 --> 00:54:54,925 tapi aku salah. 844 00:54:56,030 --> 00:54:58,498 Ronny melihat kalian semua memiliki kemampuan istimewa ... 845 00:54:58,766 --> 00:55:00,834 Anda gunakan untuk melakukan pertunjukan. 846 00:55:00,834 --> 00:55:01,935 Ini adalah. 847 00:55:01,935 --> 00:55:03,971 Kemampuan yang sama dapat digunakan ... 848 00:55:03,971 --> 00:55:05,302 untuk mempertahankan terumbu karang. 849 00:55:06,840 --> 00:55:08,509 Anda semua baik sesuatu. 850 00:55:08,509 --> 00:55:11,171 Jadi semua orang bisa melakukan sesuatu yang baik. 851 00:55:11,478 --> 00:55:12,604 Ini adalah. 852 00:55:14,782 --> 00:55:17,182 Oke, orang. Apakah Anda dengan saya? 853 00:55:19,420 --> 00:55:21,980 Sudah waktunya bagi Anda semua membuat bagian-bagian. 854 00:55:39,340 --> 00:55:40,568 Ini. 855 00:55:51,852 --> 00:55:52,910 Di sini kita pergi. 856 00:55:56,090 --> 00:55:58,991 Mari kita Force. 857 00:55:59,360 --> 00:56:00,884 Yang lebih kecil. 858 00:56:02,029 --> 00:56:04,131 Dicapai. 859 00:56:04,131 --> 00:56:05,496 Tidak terlalu kuat, ya? 860 00:56:06,800 --> 00:56:08,602 Dimana klip? Anda dengan saya. 861 00:56:08,602 --> 00:56:10,934 -Ayolah. Aku pergi. Aku akan. 862 00:56:14,074 --> 00:56:15,507 Good job, Eddie. 863 00:56:15,909 --> 00:56:18,469 Kamu yang terbaik. 864 00:56:19,847 --> 00:56:21,314 Dicapai. 865 00:56:27,087 --> 00:56:30,591 -Watch out for hiu. -Serahkan saja padaku. 866 00:56:30,591 --> 00:56:32,183 Aku akan mengawasi. 867 00:56:35,129 --> 00:56:37,791 Apakah Anda tahu memegang seorang gadis, Troy. 868 00:56:38,632 --> 00:56:40,896 Ini adalah. Hal ini juga layak. 869 00:56:41,068 --> 00:56:42,870 Hei, orang, orang, orang-orang. 870 00:56:42,870 --> 00:56:46,206 Apa yang kau lakukan di sini? Aku bilang tidak rontok? 871 00:56:46,206 --> 00:56:47,541 Aku datang untuk memperingatkan Anda. 872 00:56:47,541 --> 00:56:49,777 Manusia yang mengatur engkau kandang di sini. 873 00:56:49,777 --> 00:56:53,338 Apa? Apa yang kau lakukan di sini? -Saya tidak tahu. 874 00:56:57,885 --> 00:56:59,682 Aku benci manusia. 875 00:56:59,953 --> 00:57:02,890 Doom, Sparta ... Mengawasi tamu kami. 876 00:57:02,890 --> 00:57:05,381 Sisanya Anda idiot, Tolong ikut saya. 877 00:57:06,660 --> 00:57:09,229 Ronny akan ditampilkan di sini mana manusia tersebut. 878 00:57:09,229 --> 00:57:10,821 Tentunya, Mr Troy. 879 00:57:11,265 --> 00:57:12,299 Besar, Ronny. 880 00:57:12,299 --> 00:57:14,233 Membuat mereka sibuk sementara aku simpan Cordelia. 881 00:57:20,140 --> 00:57:23,310 Dan ada? Bagaimana dengan PE ini? Apa itu? 882 00:57:23,310 --> 00:57:27,940 Ini adalah semacam jalang sengit? Seperti barracuda? 883 00:57:29,850 --> 00:57:32,284 Jangan bilang dia con�deo a. 884 00:57:36,290 --> 00:57:37,552 Apa yang ...? 885 00:57:39,560 --> 00:57:40,549 Hei. 886 00:57:42,629 --> 00:57:45,564 Tinggal di sini. Aku akan mengambil pengisap itu. 887 00:57:50,237 --> 00:57:51,966 Ayo ikan. 888 00:57:53,440 --> 00:57:55,533 Anda tidak bisa bersembunyi dariku. 889 00:58:00,447 --> 00:58:02,244 Kau ikan mati. 890 00:58:15,429 --> 00:58:16,589 Kembali ke sini. 891 00:58:21,535 --> 00:58:22,661 Hei. 892 00:58:27,941 --> 00:58:30,102 Hei, aku keluar dari sini. 893 00:58:33,180 --> 00:58:36,283 Yah seperti yang saya katakan, muatan kapal manusia. 894 00:58:36,283 --> 00:58:38,513 Dan ini adalah perahu mana kandangnya. 895 00:58:39,152 --> 00:58:41,518 Tidak ada yang akan menempatkan saya kembali dalam sangkar. 896 00:58:41,955 --> 00:58:43,557 Kami harus cepat. 897 00:58:43,557 --> 00:58:45,548 Mari kita yang lain mengirim dan melihat. 898 00:58:46,627 --> 00:58:48,529 Bukankah lebih baik untuk menemukan apa yang manusia lakukan? 899 00:58:48,529 --> 00:58:50,895 Tidak punya waktu untuk ini. Ini pasang. 900 00:58:51,064 --> 00:58:54,158 Dan aku ingin pergi ke sana untuk menghancurkan karang. 901 00:58:55,302 --> 00:58:57,133 Tapi ... Tapi ... Tapi ... Tapi ... 902 00:59:10,984 --> 00:59:12,178 Peach? 903 00:59:13,921 --> 00:59:15,582 Saya harus membuat Anda keluar. 904 00:59:18,725 --> 00:59:20,124 Itu tidak akan berhasil. 905 00:59:23,263 --> 00:59:25,060 -Kembali. Tidak apa-apa. 906 00:59:43,250 --> 00:59:45,285 Tidak ada yang lihat di sini Mr Sparta. 907 00:59:45,285 --> 00:59:48,220 Hanya Cordelia kacau menabrak kandang. 908 00:59:50,157 --> 00:59:52,659 Kau tahu, Anda bahkan mungkin menjadi jelek dan kecil ... 909 00:59:52,659 --> 00:59:54,627 tapi jelas sangat setia. 910 01:00:06,540 --> 01:00:08,440 Hei, apa yang terjadi? 911 01:00:12,646 --> 01:00:13,947 Cordelia? 912 01:00:13,947 --> 01:00:16,677 -Larilah, temanku. Melarikan diri! -Ambil Pe. 913 01:00:22,589 --> 01:00:25,057 Aku harus melakukan semuanya sendiri? 914 01:00:30,631 --> 01:00:33,191 Anda dengan saya. -Di belakang mereka idiot. 915 01:00:39,039 --> 01:00:41,507 Berhenti di situ, penjilat nya. 916 01:00:42,142 --> 01:00:43,310 Dapatkan keluar dari jalan. 917 01:00:43,310 --> 01:00:45,335 -Tidak ada. Apa? 918 01:00:45,746 --> 01:00:47,981 Sudah waktunya bagi Anda menangkis ... 919 01:00:47,981 --> 01:00:50,150 dan berhenti meninggalkan Troy mengintimidasi Anda. 920 01:00:50,150 --> 01:00:51,674 Cacing Anda. 921 01:00:52,653 --> 01:00:55,349 Aku harus pergi ketika mereka memiliki kesempatan. 922 01:01:00,227 --> 01:01:02,718 Mungkin tidak melihat, tapi aku menari. 923 01:01:03,730 --> 01:01:05,561 Hei, aku tahu aku memiliki piano di sini? 924 01:01:06,900 --> 01:01:08,368 Hiu datang. 925 01:01:08,368 --> 01:01:09,936 Semua untuk tempat. 926 01:01:09,936 --> 01:01:11,995 -Sharks. Hiu-datang. 927 01:01:13,373 --> 01:01:15,942 Tentu, sekarang. Troy adalah di jalan. 928 01:01:15,942 --> 01:01:17,511 Anda semua tahu apa yang harus dilakukan. 929 01:01:17,511 --> 01:01:19,613 Jaga hiu lainnya seperti yang direncanakan. 930 01:01:19,613 --> 01:01:21,638 Dan aku akan mengurus Troy dalam perangkap. 931 01:01:59,453 --> 01:02:02,945 Sekarang, lihat. Air sempurna. 932 01:02:03,557 --> 01:02:06,082 Aku menunggu waktu yang lama untuk ini. 933 01:02:06,460 --> 01:02:09,224 Hei, di mana semua orang? 934 01:02:10,263 --> 01:02:12,891 Aku tahu. Mereka pisang. 935 01:02:13,100 --> 01:02:15,295 Meninggalkan rumah sendiri. 936 01:02:15,736 --> 01:02:17,804 Mari kita lihat apakah tidak ada yang tersisa sama ... 937 01:02:17,804 --> 01:02:20,240 -Ingin kembali ke sini. -Apakah. 938 01:02:20,240 --> 01:02:22,572 Menyebar Saatnya perjamuan. 939 01:02:23,577 --> 01:02:25,135 Di sini kita pergi. 940 01:02:46,666 --> 01:02:49,134 Besar laut naga ... 941 01:02:50,771 --> 01:02:54,571 sudah tiba saatnya bagi saya untuk meminta nikmat terbesar dari semua. 942 01:02:55,575 --> 01:02:58,442 Bukan untuk saya, adalah untuk teman-teman saya. 943 01:02:59,012 --> 01:03:01,640 Karena jika saya gagal, mereka akan menderita. 944 01:03:02,215 --> 01:03:05,082 Yang bisa saya tawarkan dalam pertukaran untuk diriku sendiri. 945 01:03:05,919 --> 01:03:09,912 Jadi membuat saya apa yang Anda inginkan. 946 01:03:18,799 --> 01:03:23,293 Besar laut naga, Aku akan memanggil. 947 01:03:45,025 --> 01:03:46,287 Credo. 948 01:03:47,260 --> 01:03:49,956 Sinyal. Ada akan batu. 949 01:03:52,499 --> 01:03:54,330 Kami punya dia. 950 01:04:05,178 --> 01:04:07,237 Jika saya makan, Anda akan mati. 951 01:04:10,951 --> 01:04:13,249 Nah, seseorang akan mati. 952 01:04:16,156 --> 01:04:18,181 Buatlah berhenti. Buatlah berhenti. 953 01:04:22,996 --> 01:04:26,454 -Saya bintang. -Hei, itu baris saya. 954 01:04:32,205 --> 01:04:33,365 Hei. 955 01:04:36,943 --> 01:04:38,535 Pergi untuk itu, Pierre. 956 01:04:38,645 --> 01:04:40,272 Viva la karang. 957 01:04:41,948 --> 01:04:43,779 Lakukanlah dengan benar jahat hiu. 958 01:04:46,586 --> 01:04:49,146 Voila. Kapal perang itu tenggelam. 959 01:04:49,789 --> 01:04:52,451 Dimana kau, ikan kecil? 960 01:04:55,629 --> 01:04:57,028 Ada Anda. 961 01:05:06,239 --> 01:05:08,104 -Ini bekerja. -Bagaimana menarik. 962 01:05:13,813 --> 01:05:14,871 Apa yang ...? 963 01:05:15,749 --> 01:05:18,411 Apa hiu seperti Anda lakukan di tempat seperti ini? 964 01:05:18,585 --> 01:05:20,320 Halo? Baiklah, wanita? 965 01:05:20,320 --> 01:05:22,756 Aku bisa membuat Anda pertanyaan yang sama. 966 01:05:22,756 --> 01:05:25,452 Wow, tapi sirip besar yang Anda miliki. 967 01:05:26,526 --> 01:05:29,222 Bagaimana tentang memberi saya ciuman keberuntungan? 968 01:05:32,065 --> 01:05:33,089 Apa? 969 01:05:42,776 --> 01:05:45,210 -Kita bisa. -Great, man. 970 01:05:46,012 --> 01:05:47,377 Kerja yang bagus, orang-orang. 971 01:05:48,481 --> 01:05:50,915 Akan mengajarkan Anda untuk tidak menyerang karang. 972 01:05:57,057 --> 01:06:00,959 -Hanya dalam waktu, Doom. Mari kita mulai pestanya. 973 01:06:23,083 --> 01:06:25,779 Kepalanya memukul kuku kita tidak akan pernah menyerah. 974 01:06:35,228 --> 01:06:36,525 Sacrebleu! 975 01:06:39,833 --> 01:06:41,630 Ini tidak. Penarikan. 976 01:06:42,168 --> 01:06:43,837 Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi. 977 01:06:43,837 --> 01:06:46,606 Saya sudah berbicara. Ini adalah lubang saya. Keluar dari lubang saya. 978 01:06:46,606 --> 01:06:48,301 Jangan memaksa saya untuk menggunakan cakar saya. 979 01:06:48,875 --> 01:06:50,308 Memiliki mimpi yang baik? 980 01:06:52,979 --> 01:06:54,276 Mencoba untuk menangkap saya. 981 01:06:57,250 --> 01:06:59,115 Saya kira kita harus berimprovisasi. 982 01:07:00,387 --> 01:07:01,421 Aku mengambil dari sini. 983 01:07:01,421 --> 01:07:02,649 Terima kasih. Terima kasih, Pe. 984 01:07:03,056 --> 01:07:04,080 Ambil Pe. 985 01:07:13,666 --> 01:07:14,860 Seseorang membantu saya. 986 01:07:19,606 --> 01:07:20,698 Hector. 987 01:07:30,650 --> 01:07:32,174 Bud? Lou? 988 01:07:35,555 --> 01:07:36,579 Di belakangnya. 989 01:07:56,910 --> 01:07:58,571 Yah, cukup itu. 990 01:07:59,579 --> 01:08:01,547 Sekarang giliran saya. 991 01:08:13,626 --> 01:08:16,186 Tampaknya rencana besar Anda gagal. 992 01:08:18,098 --> 01:08:20,089 Saatnya perjamuan. 993 01:08:20,266 --> 01:08:22,996 Ini memberi ikan atau sebagai minuman. 994 01:08:40,820 --> 01:08:42,515 Apa ini? 995 01:08:43,223 --> 01:08:47,159 -Manusia? Oh, tidak. Itu hal lain. 996 01:09:13,620 --> 01:09:16,316 Apakah Anda Tortuga ... naga laut? 997 01:09:17,157 --> 01:09:20,684 Troy, karang dan membiarkan engkau hidup. 998 01:09:22,328 --> 01:09:26,025 Karang adalah milikku sekarang. Ini adalah Anda yang akan harus meninggalkan. 999 01:09:26,666 --> 01:09:28,463 Jadi, ini adalah pilihan Anda. 1000 01:09:28,635 --> 01:09:30,364 Ambil satu penyu. 1001 01:09:38,111 --> 01:09:39,169 Apa yang ...? 1002 01:09:39,946 --> 01:09:41,470 Apa yang terjadi? 1003 01:09:43,583 --> 01:09:46,609 Dia tidak akan mampu kita semua, jika kita menyerang bersama-sama. 1004 01:09:59,432 --> 01:10:00,990 Tortuga Anda berhasil. 1005 01:10:07,707 --> 01:10:10,232 Saya harus mengakui. Ini luar biasa. 1006 01:10:24,224 --> 01:10:28,285 Vi saja, orang tua? Saya juga bisa bermuka tebal. 1007 01:10:28,494 --> 01:10:29,688 Tortuga Anda. 1008 01:10:34,334 --> 01:10:35,494 Apakah Anda baik-baik saja? 1009 01:10:36,102 --> 01:10:37,364 Peach! 1010 01:10:37,570 --> 01:10:38,969 Datang dan mendapatkan saya. 1011 01:10:44,444 --> 01:10:46,207 Aku hanya perlu untuk mendapatkan ke gua. 1012 01:10:48,982 --> 01:10:50,813 Adalah perasaan di belakang Anda? 1013 01:10:55,855 --> 01:10:57,584 Mendapatkan di sana. Hang di sana. 1014 01:11:09,669 --> 01:11:10,761 Peach. 1015 01:11:22,482 --> 01:11:26,077 Hei, apa itu? Lainnya trik licik, Pe? 1016 01:11:27,253 --> 01:11:32,316 Oh tidak. Tolong jangan makan saya, hiu yang besar gila. 1017 01:11:36,362 --> 01:11:39,820 Seluruh keluarga dengan gigitan. Bagi saya, baik-baik saja. 1018 01:12:14,100 --> 01:12:16,330 Itulah yang saya sebut grand finale. 1019 01:12:16,536 --> 01:12:18,504 Apa ini? Mari kita melakukan ini ... 1020 01:12:18,571 --> 01:12:19,697 bersama-sama. 1021 01:12:36,089 --> 01:12:39,115 -Anda mendapatkannya. -Kami memilikinya. 1022 01:12:40,093 --> 01:12:41,560 Itu benar, Junior. 1023 01:12:46,766 --> 01:12:48,063 Oh, bagus. 1024 01:12:48,701 --> 01:12:50,601 Mungkin memainkan kecil? 1025 01:12:57,744 --> 01:12:59,041 Pendekatan. 1026 01:13:06,753 --> 01:13:07,811 Perawatan. 1027 01:13:10,857 --> 01:13:12,154 Kecantikan. 1028 01:13:13,126 --> 01:13:14,184 Hei? 1029 01:13:14,660 --> 01:13:15,627 Bye. 1030 01:13:17,029 --> 01:13:18,462 Oke, guys. Perawatan. 1031 01:13:19,632 --> 01:13:20,758 Dibalik. 1032 01:13:21,634 --> 01:13:24,432 Oh, silakan. Ini lagi, tidak. 1033 01:13:37,817 --> 01:13:40,787 Selamat kepada semua. Kau berhasil. 1034 01:13:40,787 --> 01:13:42,722 Semua membantu menyelamatkan terumbu karang. 1035 01:13:42,722 --> 01:13:45,213 Man, mereka hiu berbalik Bait Reef. 1036 01:13:45,291 --> 01:13:47,122 Radikal, saudara. 1037 01:13:47,427 --> 01:13:50,830 Selamat, Pe. Anda telah menjadi seorang pemimpin besar. 1038 01:13:50,830 --> 01:13:53,533 Tortuga Anda, Anda mempertaruhkan hidupnya bagi kita semua. 1039 01:13:53,533 --> 01:13:54,761 -Kebenaran. Terima kasih. 1040 01:13:55,768 --> 01:13:58,737 Seperti yang Anda katakan, adalah bagian di dalamnya. 1041 01:14:00,139 --> 01:14:02,903 Ah, ada bintang saya. 1042 01:14:05,344 --> 01:14:08,279 Ayolah, itu pertunjukan. Berjalan, berjalan, berjalan, berjalan. 1043 01:14:10,716 --> 01:14:11,478 Sekarang. 80095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.