All language subtitles for The.Last.Mark.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:06,218 (electricity buzzing) 2 00:00:06,350 --> 00:00:07,917 (electricity crackling) 3 00:00:08,350 --> 00:00:10,350 (whirring) 4 00:00:10,484 --> 00:00:12,717 (cranking) 5 00:00:20,856 --> 00:00:25,856 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 6 00:00:25,985 --> 00:00:31,119 (soft tranquil music) 7 00:00:31,251 --> 00:00:32,952 Calming Voice: Close your eyes. 8 00:00:35,085 --> 00:00:36,753 Clear your mind. 9 00:00:39,086 --> 00:00:43,418 Imagine a place that comforts you, 10 00:00:43,551 --> 00:00:45,485 brings you joy. 11 00:00:50,086 --> 00:00:53,619 Our meditation begins now. 12 00:01:01,519 --> 00:01:04,720 Breathe in for four seconds. 13 00:01:04,854 --> 00:01:07,087 (deep inhale) 14 00:01:07,221 --> 00:01:10,652 Calming Voice: Hold your breath for seven seconds. 15 00:01:14,586 --> 00:01:18,787 Now breathe out for eight seconds. 16 00:01:25,721 --> 00:01:28,487 Feel yourself calming down, 17 00:01:29,320 --> 00:01:30,888 feeling relaxed. 18 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 19 00:01:43,421 --> 00:01:52,655 (soft deep breathing) 20 00:01:59,322 --> 00:02:03,689 (TV softly muffled) 21 00:02:03,822 --> 00:02:05,388 I'm ready. 22 00:02:06,989 --> 00:02:08,922 Peyton: You wait until I'm ready. 23 00:02:09,056 --> 00:02:09,922 (slow edgy music) 24 00:02:10,056 --> 00:02:11,223 Of course. 25 00:02:11,355 --> 00:02:12,555 (slow edgy music) 26 00:02:12,690 --> 00:02:14,388 Oslo: Everything to your liking? 27 00:02:15,156 --> 00:02:16,522 No. 28 00:02:16,656 --> 00:02:17,890 Oh. 29 00:02:18,023 --> 00:02:23,890 (slow edgy music) 30 00:02:24,023 --> 00:02:25,023 (Oslo softly grunts) 31 00:02:25,157 --> 00:02:30,124 (slow edgy music) 32 00:02:30,256 --> 00:02:31,823 (thwack) 33 00:02:31,957 --> 00:02:34,057 (slow edgy music) 34 00:02:34,190 --> 00:02:35,057 (thwack) 35 00:02:35,190 --> 00:02:36,224 Oh. 36 00:02:36,356 --> 00:02:38,724 (slow edgy music) 37 00:02:38,858 --> 00:02:40,556 You're a nasty, 38 00:02:40,691 --> 00:02:41,958 dirty, 39 00:02:42,356 --> 00:02:43,824 ugly... 40 00:02:44,691 --> 00:02:46,058 Boy. 41 00:02:46,191 --> 00:02:47,356 (Oslo softly grunts) 42 00:02:47,490 --> 00:02:49,257 Pineapple! 43 00:02:50,523 --> 00:02:51,958 Too rough? 44 00:02:52,091 --> 00:02:55,958 (soft chilling music) 45 00:02:56,091 --> 00:02:59,091 (dog softly barks) 46 00:02:59,225 --> 00:03:06,091 (soft chilling music) 47 00:03:06,225 --> 00:03:13,692 ♪ 48 00:03:13,825 --> 00:03:15,491 Cutting it short. 49 00:03:16,258 --> 00:03:18,092 Like the hatbox? 50 00:03:18,226 --> 00:03:19,358 Black market, baby. 51 00:03:19,492 --> 00:03:20,892 I got a whole trunk full of 'em. 52 00:03:21,725 --> 00:03:23,559 What? 53 00:03:23,693 --> 00:03:25,425 Well, it's my thing. 54 00:03:26,226 --> 00:03:27,593 You didn't know it was my thing? 55 00:03:27,726 --> 00:03:29,258 I just thought that my reputation preceded me. 56 00:03:29,391 --> 00:03:30,893 Some of it. 57 00:03:31,391 --> 00:03:33,559 That's what I thought. 58 00:03:33,693 --> 00:03:35,760 Police Dispatch: 116-12, copy 506. 59 00:03:36,760 --> 00:03:38,060 Palmer: I got the same one. 60 00:03:38,193 --> 00:03:39,492 Then you don't have to touch it, do you? 61 00:03:39,626 --> 00:03:41,793 Whoa, you need to chill, old man. 62 00:03:41,926 --> 00:03:44,960 What is the point if we can't have a laugh? 63 00:03:45,093 --> 00:03:46,760 Point is to do the job. 64 00:03:47,526 --> 00:03:49,493 And a huge paycheque, am I right? 65 00:03:52,259 --> 00:03:53,794 Let's get the gear. 66 00:03:54,426 --> 00:04:00,128 (soft chilling music) 67 00:04:00,260 --> 00:04:01,426 Sure. Let's. 68 00:04:01,560 --> 00:04:06,660 (soft chilling music) 69 00:04:06,794 --> 00:04:11,794 (pill bottle softly rattling) 70 00:04:11,927 --> 00:04:12,894 Take this. 71 00:04:13,027 --> 00:04:14,728 Ah, good. 72 00:04:14,862 --> 00:04:15,595 Phew. 73 00:04:15,728 --> 00:04:17,628 You think I'm ugly, really? 74 00:04:17,762 --> 00:04:19,094 Shut up. 75 00:04:19,427 --> 00:04:20,427 Better? 76 00:04:20,561 --> 00:04:22,129 Yeah, feels better. 77 00:04:22,260 --> 00:04:24,460 Like I care, you pig. 78 00:04:25,261 --> 00:04:26,294 It's coming back. 79 00:04:26,427 --> 00:04:27,928 Come on. 80 00:04:29,728 --> 00:04:31,962 Could you try some Russian accent? 81 00:04:32,628 --> 00:04:34,828 Like, you know, 82 00:04:34,962 --> 00:04:36,995 Russian accent, okay? 83 00:04:37,129 --> 00:04:40,028 (in Cockney accent) Don't tell me what to do! 84 00:04:40,162 --> 00:04:41,162 That's not- 85 00:04:41,294 --> 00:04:42,829 not 100% but is good, 86 00:04:42,963 --> 00:04:43,829 just come on! 87 00:04:43,963 --> 00:04:46,428 Shut your big fat yap. 88 00:04:46,562 --> 00:04:48,096 (muffled) Okay, okay. 89 00:04:48,729 --> 00:04:52,929 (soft muffled grunting) (hand softly clapping) 90 00:04:53,063 --> 00:04:54,163 (electricity powering down) 91 00:04:54,295 --> 00:04:55,929 (muffled) What? 92 00:04:56,063 --> 00:05:00,829 (soft suspenseful music) 93 00:05:00,963 --> 00:05:02,029 What's that? 94 00:05:02,163 --> 00:05:04,463 (soft suspenseful music) 95 00:05:04,597 --> 00:05:06,262 (music softly clicks off) 96 00:05:10,964 --> 00:05:12,730 Palmer: Oslo, we found you. 97 00:05:13,630 --> 00:05:15,197 Oslo: Go, hide. 98 00:05:15,497 --> 00:05:18,330 (soft chilling music) (Palmer snickers) 99 00:05:18,464 --> 00:05:20,064 Oslo, you fat fuck! 100 00:05:20,197 --> 00:05:21,564 No! 101 00:05:21,697 --> 00:05:22,598 (silencer softly fires) (Peyton quietly gasps) 102 00:05:25,231 --> 00:05:26,798 Keele: What the fuck, man? 103 00:05:29,631 --> 00:05:32,197 Palmer: Finished before you finished. 104 00:05:32,330 --> 00:05:33,998 You know, he was uh- 105 00:05:34,831 --> 00:05:35,965 The man is dead. 106 00:05:36,098 --> 00:05:37,598 How 'bout a little tact? 107 00:05:38,330 --> 00:05:39,698 Who cares? 108 00:05:39,831 --> 00:05:40,865 Not him. 109 00:05:40,998 --> 00:05:42,564 (loudly cackling) 110 00:05:46,198 --> 00:05:48,198 (door softly opens) 111 00:05:48,331 --> 00:05:49,732 (bag softly zips) 112 00:05:59,364 --> 00:06:00,766 (plastic loudly crinkling) 113 00:06:05,032 --> 00:06:06,499 (loud grunts) 114 00:06:09,365 --> 00:06:10,265 One, two. 115 00:06:10,399 --> 00:06:11,399 (loud grunts) 116 00:06:11,533 --> 00:06:12,966 (body loudly thuds) 117 00:06:14,233 --> 00:06:17,365 (loud grunts) 118 00:06:18,800 --> 00:06:20,700 I got this blade for a steal. 119 00:06:22,666 --> 00:06:24,433 Glides like a dream. 120 00:06:24,867 --> 00:06:26,767 Home Smart Tools and Fixtures. 121 00:06:33,366 --> 00:06:34,900 (Palmer softly grunts) 122 00:06:35,033 --> 00:06:39,434 (Palmer softly grunts) (blade softly saws) 123 00:06:39,567 --> 00:06:42,901 (Palmer laughs) 124 00:06:48,266 --> 00:06:49,801 Come on. 125 00:06:52,201 --> 00:06:54,467 Palmer: All right, help me roll him over. 126 00:07:01,068 --> 00:07:05,267 (soft suspenseful music) 127 00:07:05,401 --> 00:07:08,401 Palmer: Oslo, you kinky fucker. 128 00:07:08,535 --> 00:07:15,602 (soft suspenseful music) 129 00:07:15,735 --> 00:07:20,969 ♪ 130 00:07:21,102 --> 00:07:22,668 (gun softly clicks) 131 00:07:27,436 --> 00:07:28,469 (Peyton softly gasps) 132 00:07:28,603 --> 00:07:29,469 (Keele grunts) (bed screeching) 133 00:07:29,603 --> 00:07:30,301 Palmer: Get her! 134 00:07:30,436 --> 00:07:31,369 (Peyton shrieks) 135 00:07:31,503 --> 00:07:38,936 (intense music) 136 00:07:39,070 --> 00:07:40,301 Goddammit. 137 00:07:40,436 --> 00:07:41,836 Did ya get her? 138 00:07:41,970 --> 00:07:43,402 Keele: No, I actually didn't shoot her 139 00:07:43,536 --> 00:07:45,036 in a hallway full of people, okay? 140 00:07:45,170 --> 00:07:46,703 Palmer: Shit. 141 00:07:51,303 --> 00:07:52,704 Keele: What are you doing, man? 142 00:07:52,836 --> 00:07:54,570 - Can you help out? - Are you crazy? 143 00:07:54,704 --> 00:07:56,269 Come on! 144 00:07:58,170 --> 00:08:00,269 You're supposed to be alone. 145 00:08:02,537 --> 00:08:04,004 There's nothing yet. We gotta move. 146 00:08:04,138 --> 00:08:05,504 Problem solved. 147 00:08:05,637 --> 00:08:07,338 Peyton Sallow. 148 00:08:07,470 --> 00:08:11,104 7045 Curtis Street. 149 00:08:11,238 --> 00:08:13,338 Unit 403, go get her. 150 00:08:13,471 --> 00:08:14,338 What? 151 00:08:14,471 --> 00:08:15,538 Go get her. 152 00:08:15,671 --> 00:08:17,605 Like chop her fucking head off. 153 00:08:18,971 --> 00:08:21,004 (soft chilling music) 154 00:08:21,138 --> 00:08:22,872 You can shoot a girl. 155 00:08:24,138 --> 00:08:25,271 That's equality. 156 00:08:25,404 --> 00:08:26,738 I'd do it but I'd rather do this. 157 00:08:26,872 --> 00:08:28,404 Besides, it's your fucking fault! 158 00:08:28,538 --> 00:08:29,872 I'll do it. 159 00:08:30,005 --> 00:08:31,605 I don't really hear your enthusiasm. 160 00:08:31,738 --> 00:08:33,305 I got it! 161 00:08:33,972 --> 00:08:35,671 That's better. 162 00:08:36,372 --> 00:08:39,972 (traffic softly rustling) 163 00:08:52,672 --> 00:09:00,241 (panicked breathing) (soft dramatic music) 164 00:09:00,373 --> 00:09:07,241 (soft dramatic music) 165 00:09:07,373 --> 00:09:10,373 ♪ 166 00:09:10,507 --> 00:09:11,807 - Hi. - What's goin' on? 167 00:09:11,940 --> 00:09:13,740 - Let me in. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 168 00:09:14,273 --> 00:09:15,406 What's goin' on? 169 00:09:15,540 --> 00:09:17,740 I just need a place to crash. 170 00:09:17,874 --> 00:09:18,907 Look at me. 171 00:09:19,040 --> 00:09:20,074 Mike's Mom: Who's it at this hour? 172 00:09:20,207 --> 00:09:21,040 Bad things are happening. 173 00:09:21,174 --> 00:09:23,274 Aw, dammit, woman. 174 00:09:24,174 --> 00:09:26,407 Uh, um, uh- 175 00:09:26,541 --> 00:09:28,274 Who are you? 176 00:09:28,907 --> 00:09:30,208 Mike's friend. 177 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 That-that, um, that thing- 178 00:09:31,840 --> 00:09:33,107 Mike doesn't have friends like you. 179 00:09:33,242 --> 00:09:34,407 From, uh, from the other day. 180 00:09:34,541 --> 00:09:35,841 I'm callin' the police. 181 00:09:35,974 --> 00:09:38,407 She-she, uh, she's the girl from upstairs, Mom. 182 00:09:38,541 --> 00:09:40,307 Please-please don't. 183 00:09:40,441 --> 00:09:42,941 Shit, hold on a sec. 184 00:09:44,574 --> 00:09:46,308 Here, you know what? 185 00:09:46,441 --> 00:09:47,775 Take this. 186 00:09:47,908 --> 00:09:48,775 What? 187 00:09:48,908 --> 00:09:50,875 Stay warm, okay? 188 00:09:51,008 --> 00:09:54,275 And I will call you, I promise. 189 00:09:54,408 --> 00:09:55,908 Oh, fuck your scarf! 190 00:09:56,041 --> 00:09:58,209 Mike's Mom: Don't you give her your scarf! 191 00:09:58,342 --> 00:09:59,209 Oh, Mom. 192 00:09:59,342 --> 00:10:00,342 It's a beautiful scarf. 193 00:10:00,475 --> 00:10:01,609 It will keep you warm. 194 00:10:01,742 --> 00:10:03,042 Mike, but I really need- - I'm sorry. 195 00:10:03,842 --> 00:10:05,442 But I really need to come in! 196 00:10:05,575 --> 00:10:06,976 (elevator dings) 197 00:10:10,609 --> 00:10:14,675 (Peyton softly exhales) 198 00:10:14,942 --> 00:10:16,409 (elevator dings) 199 00:10:18,244 --> 00:10:25,109 (soft chilling music) 200 00:10:25,244 --> 00:10:28,643 ♪ 201 00:10:28,777 --> 00:10:30,710 It's a cold night, huh? 202 00:10:31,943 --> 00:10:33,245 Mmm hmm. 203 00:10:33,576 --> 00:10:40,643 (soft chilling music) 204 00:10:40,777 --> 00:10:43,444 ♪ 205 00:10:43,577 --> 00:10:44,444 (Peyton gasps loudly) 206 00:10:44,577 --> 00:10:45,511 Don't move. 207 00:10:45,644 --> 00:10:47,511 (objects clattering) 208 00:10:47,644 --> 00:10:50,277 (Peyton gasps loudly) 209 00:10:50,410 --> 00:10:54,011 (Peyton hyperventilates) 210 00:10:54,146 --> 00:10:55,711 What-what, just- 211 00:10:59,111 --> 00:11:00,677 Oh, crap. 212 00:11:01,146 --> 00:11:08,011 (soft chilling music) 213 00:11:08,146 --> 00:11:09,844 ♪ 214 00:11:09,978 --> 00:11:11,478 Jesus. 215 00:11:13,112 --> 00:11:14,645 What are you doin' here? 216 00:11:15,311 --> 00:11:18,411 I heard about a hooker in leather on the cop box, so. 217 00:11:18,779 --> 00:11:20,845 What can I say? I got paranoid. 218 00:11:22,247 --> 00:11:23,945 Sweet score. 219 00:11:25,678 --> 00:11:27,079 All right, let's get her ready for Reggie's. 220 00:11:27,213 --> 00:11:28,279 I got room. 221 00:11:28,412 --> 00:11:29,812 No, I'm not done. 222 00:11:29,945 --> 00:11:31,180 Man, I am two for two tonight. Let me get my saw. 223 00:11:31,312 --> 00:11:32,945 Forgot about her. 224 00:11:34,113 --> 00:11:38,946 There's a guy up there and he spoke to her and, 225 00:11:39,079 --> 00:11:41,113 I just don't know what she said to him. 226 00:11:41,247 --> 00:11:42,880 So I gotta deal with that. 227 00:11:43,013 --> 00:11:44,513 I got it, don't worry. 228 00:11:46,646 --> 00:11:49,013 You mean the loser with the cock-blocking mom? 229 00:11:50,513 --> 00:11:51,813 These cops, they got some zingers. 230 00:11:51,946 --> 00:11:53,813 Yeah, they're not comin' here. 231 00:11:53,946 --> 00:11:55,880 That wacko lady she calls 'em a lot. 232 00:11:56,013 --> 00:11:57,046 Okay. 233 00:11:57,181 --> 00:11:58,313 But you never can be too sure. 234 00:11:58,447 --> 00:11:59,680 Yeah, I said I'd take care of it. 235 00:11:59,814 --> 00:12:01,347 I think I'll fit two heads. 236 00:12:01,480 --> 00:12:02,380 Do you hear what I'm saying you psycho fuck? 237 00:12:02,514 --> 00:12:04,248 (guns cocking) 238 00:12:04,380 --> 00:12:12,082 (soft chilling music) 239 00:12:12,215 --> 00:12:14,747 Relax (softly chuckling). 240 00:12:14,881 --> 00:12:17,048 It's a joke. 241 00:12:17,182 --> 00:12:19,414 (soft chilling music) 242 00:12:30,182 --> 00:12:31,182 I'll get you back. 243 00:12:31,348 --> 00:12:32,448 Where you going? 244 00:12:32,581 --> 00:12:34,548 Kill those witness fucks in 308. 245 00:12:39,183 --> 00:12:40,948 See ya at Reggie's. 246 00:13:07,483 --> 00:13:12,683 (soft chilling music) 247 00:13:13,251 --> 00:13:15,316 (truck engine engages) 248 00:13:18,517 --> 00:13:25,583 (soft sombre music) 249 00:13:25,717 --> 00:13:26,917 ♪ 250 00:13:27,051 --> 00:13:30,583 ♪ It's like I'm waitin' on a curtain call 251 00:13:30,717 --> 00:13:33,917 ♪ Waitin' for the news to break 252 00:13:34,051 --> 00:13:36,051 ♪ It's like I'm holdin' my breath 253 00:13:36,185 --> 00:13:41,284 ♪ And holding your hand from another state 254 00:13:41,417 --> 00:13:44,986 ♪ You know it's hard to believe 255 00:13:45,119 --> 00:13:48,651 ♪ Last week on the phone 256 00:13:48,785 --> 00:13:50,618 ♪ Was it something I said 257 00:13:50,751 --> 00:13:52,684 ♪ Something I did ♪ 258 00:13:52,818 --> 00:13:54,885 Eli: (grunts) Whew! 259 00:13:55,751 --> 00:13:56,785 I gotta tell you, man, 260 00:13:56,918 --> 00:13:58,285 I was shocked to hear from you, 261 00:13:58,418 --> 00:14:00,585 you know, out here. 262 00:14:00,719 --> 00:14:01,752 Yeah. 263 00:14:01,885 --> 00:14:04,119 Well, things didn't go as planned. 264 00:14:04,253 --> 00:14:05,619 Eli: Yeah, clearly. 265 00:14:05,752 --> 00:14:07,819 God, getting dinged up on your last gig? 266 00:14:07,953 --> 00:14:10,120 That-that-that is some luck, man. 267 00:14:10,253 --> 00:14:12,120 (scoffs) I don't believe in luck. 268 00:14:12,253 --> 00:14:13,318 As you shouldn't. 269 00:14:13,452 --> 00:14:15,286 Okay, now look, I got here, 270 00:14:15,418 --> 00:14:17,254 address is on the key, 271 00:14:17,386 --> 00:14:18,786 burner phone, 272 00:14:18,919 --> 00:14:20,254 you're good. 273 00:14:20,553 --> 00:14:22,319 - Listen. - Yeah? 274 00:14:22,987 --> 00:14:24,154 I need a few things. 275 00:14:24,286 --> 00:14:26,154 Oh yeah, some favours? 276 00:14:26,286 --> 00:14:27,553 When do you do a favour? 277 00:14:27,686 --> 00:14:29,419 No, you're right, never, never. 278 00:14:29,553 --> 00:14:31,154 It's an integral part of my business model. 279 00:14:31,286 --> 00:14:32,286 Keele: Yeah, well, 280 00:14:32,419 --> 00:14:34,154 I need a new passport. 281 00:14:34,286 --> 00:14:35,753 Mmm hmm. 282 00:14:35,988 --> 00:14:37,486 Or maybe two. 283 00:14:38,054 --> 00:14:39,921 Two? Why? 284 00:14:45,820 --> 00:14:47,155 What the holy hell, man? 285 00:14:47,287 --> 00:14:49,853 What, what is that? 286 00:14:49,988 --> 00:14:50,853 It's a-it's a witness. 287 00:14:50,988 --> 00:14:51,853 A witness? 288 00:14:51,988 --> 00:14:52,654 Yeah. 289 00:14:52,788 --> 00:14:53,854 Well, get rid of it! 290 00:14:53,988 --> 00:14:55,054 Come on, it could- 291 00:14:55,188 --> 00:14:56,521 it could be listening to my voice right, 292 00:14:56,654 --> 00:14:57,521 it's hearing my voice right now! 293 00:14:57,654 --> 00:14:58,554 Are you hearing my voice 294 00:14:58,687 --> 00:14:59,654 Witness Under the Tarp? 295 00:14:59,788 --> 00:15:00,754 She can't hear you, okay? 296 00:15:00,889 --> 00:15:02,222 I gave her something, she's... 297 00:15:02,354 --> 00:15:03,922 "Gave her something." 298 00:15:05,321 --> 00:15:07,189 So this is why you're not gone, right? 299 00:15:07,321 --> 00:15:08,455 So why? Who? 300 00:15:08,587 --> 00:15:10,421 Who the fuck cares? Who is this? 301 00:15:15,688 --> 00:15:17,189 Do you remember Laura? 302 00:15:17,321 --> 00:15:18,355 Maybe. 303 00:15:18,488 --> 00:15:20,022 Wait, redhead? 304 00:15:21,023 --> 00:15:22,089 Laura. 305 00:15:22,222 --> 00:15:24,555 My Laura from twenty years ago. 306 00:15:24,688 --> 00:15:26,890 Oh, Laura, yeah, I remember Laura, 307 00:15:27,023 --> 00:15:29,157 of-of course. 308 00:15:29,289 --> 00:15:32,422 Wow, that really brings me back, man, why, why? 309 00:15:33,322 --> 00:15:35,056 Keele: I need some answers. 310 00:15:35,190 --> 00:15:36,356 Oh, Keele, oh, man, no. 311 00:15:36,489 --> 00:15:39,289 This-this is way beyond my expertise. 312 00:15:40,489 --> 00:15:41,356 But for you, 313 00:15:41,489 --> 00:15:43,123 I'm gonna make it work. 314 00:15:43,257 --> 00:15:44,223 Absolutely make it work. 315 00:15:44,356 --> 00:15:45,790 Now, that, uh- 316 00:15:45,924 --> 00:15:48,356 You-you-you really were gonna check out, huh? 317 00:15:48,489 --> 00:15:50,024 Maybe I still am. 318 00:15:50,723 --> 00:15:52,456 But I'm short now, but... 319 00:15:53,991 --> 00:15:56,857 Well, you might be a little shorter 320 00:15:56,991 --> 00:15:57,991 'cause you're gonna have, 321 00:15:58,124 --> 00:15:59,590 I need one for the safe house 322 00:15:59,723 --> 00:16:03,457 and one, two, for the passports. 323 00:16:05,091 --> 00:16:06,657 We'll see, huh? 324 00:16:08,057 --> 00:16:09,624 (bag softly zipping) 325 00:16:09,757 --> 00:16:14,490 So this is the, uh, sum total of all your ill deeds, huh? 326 00:16:14,624 --> 00:16:16,590 Eh, it's not bad. 327 00:16:19,557 --> 00:16:21,757 I just want some peace and quiet until I die. 328 00:16:23,391 --> 00:16:24,624 Fuck! 329 00:16:24,757 --> 00:16:26,558 Excuse me, sir, what's going on here? 330 00:16:27,625 --> 00:16:28,958 Keele: A conversation. 331 00:16:29,092 --> 00:16:31,725 Mm, okay, is that all? 332 00:16:32,558 --> 00:16:35,291 - Yeah, that's all. - Okay. 333 00:16:35,424 --> 00:16:37,959 You plan on paying for your fuel, mister? 334 00:16:38,093 --> 00:16:39,625 What the hell? 335 00:16:40,160 --> 00:16:41,126 In a minute. 336 00:16:41,260 --> 00:16:42,758 Okay, how 'bout right now? 337 00:16:43,193 --> 00:16:45,959 How 'bout you give some respect to your customers? 338 00:16:46,093 --> 00:16:47,658 Okay, so here's the thing. 339 00:16:47,793 --> 00:16:50,492 Ah, you've been sittin' here for about, mmm, thirty minutes 340 00:16:50,626 --> 00:16:52,093 and ya haven't fuckin' paid. 341 00:16:52,226 --> 00:16:54,425 So, you could be a customer, yeah, 342 00:16:54,559 --> 00:16:57,626 or you could be a thieving son of a bitch, so. 343 00:16:57,759 --> 00:16:59,126 We're talkin' a minute. 344 00:16:59,260 --> 00:17:00,692 Right, oh, yeah, no, yeah. 345 00:17:00,827 --> 00:17:04,161 And you can continue your extremely important conversation 346 00:17:04,292 --> 00:17:06,161 after you pay for your fuckin' fuel. 347 00:17:06,293 --> 00:17:07,592 Can you just roll down the window 348 00:17:07,726 --> 00:17:08,960 and deal with this guy, please? 349 00:17:09,094 --> 00:17:10,592 I will deal with it, don't worry about. 350 00:17:10,726 --> 00:17:12,293 It's called being considerate. 351 00:17:12,426 --> 00:17:13,659 Ya ever heard of that? 352 00:17:13,794 --> 00:17:14,827 - Oh my god. - I just don't wanna be out here- 353 00:17:14,960 --> 00:17:16,460 He's a Chatty Cathy, isn't he? 354 00:17:16,593 --> 00:17:17,460 "Please, sir, can you pay for your fuel?" 355 00:17:17,593 --> 00:17:19,060 Answer, "No, I do not." 356 00:17:19,194 --> 00:17:20,460 'Cause the world fucking revolves around you, doesn't it? 357 00:17:20,593 --> 00:17:21,761 He can't see your face as long- 358 00:17:21,895 --> 00:17:23,194 Fuck. - Shoot him, just shoot him. 359 00:17:23,326 --> 00:17:24,326 All right, here. 360 00:17:24,460 --> 00:17:25,795 Here's your money. 361 00:17:25,928 --> 00:17:27,527 Are you fucking kidding me, man? 362 00:17:27,660 --> 00:17:29,795 Better not expect me to have change, asshole. 363 00:17:31,426 --> 00:17:32,928 Attendant: Fuck! 364 00:17:33,294 --> 00:17:34,461 What the fuck, man? 365 00:17:34,593 --> 00:17:36,162 I'm not an asshole! 366 00:17:36,727 --> 00:17:39,693 Eli: Okay, wow, um, on that note, 367 00:17:39,828 --> 00:17:42,828 I'm gonna go and get those calls started and, uh, 368 00:17:42,961 --> 00:17:45,361 I don't know, Keele, just try to relax, man, 369 00:17:45,494 --> 00:17:47,494 it's not good for your blood pressure. 370 00:17:47,962 --> 00:17:50,427 I need to hear back soon, okay? 371 00:17:50,561 --> 00:17:52,294 Eli: Yeah! 372 00:18:04,562 --> 00:18:10,629 (softly whistles "Yankee Doodle") 373 00:18:10,763 --> 00:18:16,063 (soft chilling music) 374 00:18:16,196 --> 00:18:26,429 (softly whistles "Yankee Doodle") 375 00:18:29,197 --> 00:18:30,363 Aw. 376 00:18:30,496 --> 00:18:35,731 (fire rumbles) 377 00:18:38,396 --> 00:18:42,864 (Palmer softly hums) 378 00:18:42,998 --> 00:18:47,530 (ominous music) 379 00:18:47,663 --> 00:18:56,064 (dial tone softly rings) 380 00:18:56,198 --> 00:18:58,397 Where the fuck are you? 381 00:19:18,365 --> 00:19:25,232 (soft piano music) 382 00:19:25,365 --> 00:19:28,099 ♪ 383 00:19:28,232 --> 00:19:29,633 Hey. 384 00:19:32,233 --> 00:19:39,100 (soft piano music) 385 00:19:39,233 --> 00:19:49,167 ♪ 386 00:19:49,299 --> 00:19:56,299 ♪ 387 00:19:56,432 --> 00:19:57,299 (ominous music) 388 00:19:57,432 --> 00:19:58,834 (phone tone softly beeps) 389 00:19:58,967 --> 00:20:00,767 Automated Operator: We're sorry, 390 00:20:00,901 --> 00:20:02,467 you have reached a number that has been disconnected 391 00:20:02,600 --> 00:20:04,801 or is no longer in service. 392 00:20:04,934 --> 00:20:06,601 Please check the number or try your call again. 393 00:20:06,734 --> 00:20:08,067 I'm gonna get you, old man. 394 00:20:08,201 --> 00:20:09,567 Automated Operator: This is a recording. 395 00:20:09,701 --> 00:20:13,067 (soft chilling music) 396 00:20:18,201 --> 00:20:21,701 (muffled banging) 397 00:20:21,835 --> 00:20:23,334 (Peyton's muffled screams) 398 00:20:23,467 --> 00:20:24,567 (banging) 399 00:20:24,701 --> 00:20:31,968 (Peyton's muffled screams) 400 00:20:37,468 --> 00:20:38,334 (Peyton grunts) 401 00:20:38,468 --> 00:20:40,169 Ow. 402 00:20:40,301 --> 00:20:41,836 (Peyton grunts) 403 00:20:50,903 --> 00:20:57,903 (Peyton grunts) 404 00:20:58,036 --> 00:21:01,502 (Peyton softly exhales) 405 00:21:04,603 --> 00:21:11,703 (sombre music) 406 00:21:11,837 --> 00:21:13,937 ♪ 407 00:21:14,070 --> 00:21:15,737 Let me out! 408 00:21:19,336 --> 00:21:20,870 Help! 409 00:21:24,271 --> 00:21:25,704 (muffled) Help! 410 00:21:25,838 --> 00:21:27,403 God. 411 00:21:29,871 --> 00:21:31,738 (muffled screams) 412 00:21:41,871 --> 00:21:48,871 (sombre music) 413 00:21:56,371 --> 00:21:58,437 (muffled screams) 414 00:21:59,772 --> 00:22:01,872 (muffled) Let me out! 415 00:22:03,106 --> 00:22:05,705 (muffled) Let me out! 416 00:22:20,106 --> 00:22:21,773 Stop that shit! 417 00:22:22,673 --> 00:22:24,606 This place is a rental. 418 00:22:27,540 --> 00:22:29,673 You're being very loud. 419 00:22:29,807 --> 00:22:32,574 How 'bout instead of throwing stuff at the camera, 420 00:22:32,706 --> 00:22:34,439 you lie down and you try to take a bit of a nap? 421 00:22:34,574 --> 00:22:36,474 What do you think? 422 00:22:37,840 --> 00:22:39,373 Okay, well, I'm gonna go get some food 423 00:22:39,507 --> 00:22:41,207 but if you're throwing shit around the room, 424 00:22:41,339 --> 00:22:43,541 I'm not gonna trust you with eggs. 425 00:22:47,274 --> 00:22:48,373 Okay then. 426 00:22:48,507 --> 00:22:49,941 (Peyton grunts) (object thuds) 427 00:22:52,208 --> 00:22:54,275 All right, well, good, there's more food for me. 428 00:22:54,407 --> 00:22:55,741 (Peyton grunts) (object thuds) 429 00:22:55,874 --> 00:22:57,808 You having a good time in there? 430 00:22:59,141 --> 00:23:02,407 What do you want from me, you asshole? 431 00:23:09,075 --> 00:23:11,009 I'm not an asshole. 432 00:23:11,142 --> 00:23:12,209 Sure. 433 00:23:12,340 --> 00:23:13,475 But I'm the one with the gun 434 00:23:13,608 --> 00:23:15,142 so you're gonna show me some respect. 435 00:23:15,276 --> 00:23:16,375 - No! - Okay, I'm taking- 436 00:23:16,508 --> 00:23:17,575 No! 437 00:23:17,708 --> 00:23:19,075 Hey! 438 00:23:19,942 --> 00:23:21,509 Pervert. 439 00:23:22,742 --> 00:23:25,476 To keep you quiet, okay? 440 00:23:25,609 --> 00:23:28,676 And stop messing with the room! 441 00:23:29,810 --> 00:23:31,308 Okay. 442 00:23:32,109 --> 00:23:33,676 Thank you. 443 00:23:35,743 --> 00:23:37,043 You can drink the tap water. 444 00:23:37,177 --> 00:23:39,442 It doesn't taste good but it's not gonna kill you. 445 00:23:49,243 --> 00:23:52,710 (Peyton softly exhales) 446 00:24:11,044 --> 00:24:12,545 (muffled phone ringing) (loud orchestral music) 447 00:24:12,678 --> 00:24:14,044 Myra: Phone, Eli, it's ringing. 448 00:24:14,178 --> 00:24:15,711 - Yeah, I hear it. - It's ringing, baby. 449 00:24:15,844 --> 00:24:16,845 I know. 450 00:24:16,977 --> 00:24:18,111 You gonna answer it? 451 00:24:18,244 --> 00:24:19,678 Am I? 452 00:24:19,812 --> 00:24:21,278 Yeah. I'll-I'll answer it, babes. 453 00:24:21,411 --> 00:24:23,278 - Thank you. - Yeah, no problem. 454 00:24:23,411 --> 00:24:30,279 (phone softly rings) 455 00:24:30,412 --> 00:24:31,845 (Eli loudly grunts) 456 00:24:31,978 --> 00:24:33,711 Got it, I got it. 457 00:24:33,845 --> 00:24:34,845 Go ahead. 458 00:24:34,978 --> 00:24:36,512 What's the word? 459 00:24:37,145 --> 00:24:38,345 I'm workin' on it. 460 00:24:38,479 --> 00:24:39,978 Why are you calling the house, man? 461 00:24:40,112 --> 00:24:43,112 'Cause I called your cell phone like three times already. 462 00:24:43,512 --> 00:24:45,179 Turn off that opera crap. 463 00:24:45,979 --> 00:24:48,546 It's the Thompson Symphony Orchestra 464 00:24:48,679 --> 00:24:50,379 and it's very soothing. 465 00:24:52,280 --> 00:24:54,479 I'm losing my mind out here. 466 00:24:54,879 --> 00:24:55,979 How much longer? 467 00:24:56,113 --> 00:24:57,579 See, Keele, 468 00:24:57,712 --> 00:25:00,380 you could use a little symphony in your life, my friend. 469 00:25:00,513 --> 00:25:02,280 What has she told you? 470 00:25:02,413 --> 00:25:05,079 Well, we're not conversing at the moment. 471 00:25:05,213 --> 00:25:08,046 She's called me an asshole and also a pervert. 472 00:25:09,313 --> 00:25:10,647 So you get her to talk, right? 473 00:25:10,780 --> 00:25:12,513 Maybe she tells you what you need to know, 474 00:25:12,647 --> 00:25:13,647 end of story. 475 00:25:13,780 --> 00:25:15,380 And how do I do that? 476 00:25:15,513 --> 00:25:16,513 Isn't that what you do? 477 00:25:16,647 --> 00:25:18,014 No, for some reason, 478 00:25:18,147 --> 00:25:19,147 I don't actually get to know the people I murder, 479 00:25:19,281 --> 00:25:20,780 ya fuckin' moron. 480 00:25:21,414 --> 00:25:23,214 Look, it's special circumstances. 481 00:25:23,347 --> 00:25:24,713 Now look, 482 00:25:24,847 --> 00:25:26,581 I hate to be the one to tell you this but, um, 483 00:25:26,713 --> 00:25:28,681 yeah, it's your new friend who's lookin' for ya, 484 00:25:28,814 --> 00:25:30,681 so just prepare yourself. 485 00:25:32,481 --> 00:25:34,047 That was quick. 486 00:25:36,247 --> 00:25:38,447 Well then you just better hurry up, okay? 487 00:25:38,581 --> 00:25:40,414 I can't take much more of this. 488 00:25:40,548 --> 00:25:42,081 This place. 489 00:25:42,215 --> 00:25:43,781 This girl. 490 00:25:43,915 --> 00:25:45,714 I mean, I thought I was done with other people's bullshit. 491 00:25:45,848 --> 00:25:48,448 Look, there's-there's one of him and two of you. 492 00:25:48,582 --> 00:25:50,848 So just leave her there, right? 493 00:25:50,981 --> 00:25:53,948 Let her be Palmer's problem, just get outta there. 494 00:25:54,081 --> 00:25:55,448 It's just a thought. 495 00:25:55,615 --> 00:25:57,415 My guys are on it, I'm waiting on them. 496 00:25:57,549 --> 00:25:58,649 (softly) Who's on the phone? 497 00:25:58,782 --> 00:26:01,082 Uh, I put a rush on your provolone. 498 00:26:02,582 --> 00:26:04,448 - (whispers) Twenty. - I'm good. 499 00:26:07,582 --> 00:26:08,882 I put a rush on your order 500 00:26:09,016 --> 00:26:10,982 on account of the whole Palmer thing. 501 00:26:11,116 --> 00:26:13,449 Nobody knows where you are so if you can stand it- 502 00:26:13,583 --> 00:26:15,016 I can stand it. 503 00:26:15,149 --> 00:26:17,550 Then just sit tight and I'll be in touch. 504 00:26:18,216 --> 00:26:20,949 (phone beeps off) 505 00:26:21,082 --> 00:26:22,316 Babes, I could eat. 506 00:26:22,449 --> 00:26:23,983 I could eat. 507 00:26:27,349 --> 00:26:31,184 (radio static softly buzzes) 508 00:26:31,883 --> 00:26:34,117 ("Sleepin' Easy" by Dennis Ellsworth) 509 00:26:34,251 --> 00:26:39,450 ♪ I want constellations 510 00:26:40,450 --> 00:26:43,617 ♪ To light up my head 511 00:26:43,751 --> 00:26:48,517 ♪ Paint starlight on a flat black line 512 00:26:48,651 --> 00:26:53,018 ♪ But others move low in the sky 513 00:26:53,151 --> 00:26:56,884 ♪ Let fall turn to wintertime 514 00:26:57,018 --> 00:27:02,418 ♪ When we can walk in the dead leaves, girl 515 00:27:03,518 --> 00:27:06,951 ♪ And let the breeze grow 516 00:27:07,084 --> 00:27:11,084 ♪ Where I wanna breathe 517 00:27:12,252 --> 00:27:14,052 ♪ I know it's all right 518 00:27:14,186 --> 00:27:18,618 ♪ My lungs won't try cursing me 519 00:27:21,085 --> 00:27:25,419 ♪ Let the freeze know (music softly distorting) 520 00:27:25,552 --> 00:27:27,685 ♪ Where I'll be blasting ♪ 521 00:27:27,819 --> 00:27:33,119 (Keele breathes heavily) (music distorting) 522 00:27:33,253 --> 00:27:36,820 (Keele breathes heavily) (pills softly rattle) 523 00:27:36,953 --> 00:27:39,452 (Keele breathes heavily) (pills loudly clatter) 524 00:27:39,586 --> 00:27:44,153 (distorted music) (Keele breathes heavily) 525 00:27:44,288 --> 00:27:47,920 ♪ Sleepin' easy 526 00:27:48,053 --> 00:27:50,686 ♪ Putting fire in the hearth 527 00:27:50,820 --> 00:27:53,288 ♪ On hard cold nights 528 00:27:53,420 --> 00:27:56,620 ♪ We're sleepin' easy ♪ 529 00:28:00,921 --> 00:28:02,487 (bag loudly zips) 530 00:28:03,288 --> 00:28:06,787 (pills softly rattling) 531 00:28:30,189 --> 00:28:31,454 (truck door softly shuts) 532 00:28:31,588 --> 00:28:33,788 (truck softly engages) 533 00:28:51,522 --> 00:28:53,389 ("Mercy" by Munroe) 534 00:28:53,522 --> 00:28:57,355 ♪ Nights, but to only 535 00:28:57,489 --> 00:29:01,191 ♪ Only till it's warm ♪ 536 00:29:01,323 --> 00:29:02,856 Hey! 537 00:29:04,390 --> 00:29:07,823 ♪ Mercy ♪ 538 00:29:07,956 --> 00:29:09,456 Hello? 539 00:29:09,956 --> 00:29:11,456 Help! 540 00:29:11,590 --> 00:29:14,924 ♪ Why did you find me ♪ 541 00:29:17,623 --> 00:29:22,857 ♪ Mercy ♪ 542 00:29:24,490 --> 00:29:28,957 ♪ Why did you mind ♪ 543 00:29:29,091 --> 00:29:30,591 Okay. 544 00:29:31,424 --> 00:29:36,624 ♪ Bury me in blue ♪ 545 00:29:37,825 --> 00:29:43,025 ♪ Bury me in blue ♪ 546 00:29:44,758 --> 00:29:49,958 ♪ Mercy ♪ 547 00:29:51,392 --> 00:29:56,592 ♪ Mercy ♪ 548 00:29:58,259 --> 00:30:01,458 ♪ Mercy ♪ 549 00:30:04,792 --> 00:30:10,293 ♪ Why did you mind ♪ 550 00:30:10,425 --> 00:30:12,625 (Keele loudly grunts) 551 00:30:16,992 --> 00:30:19,127 (muffled) And so I'm like, I take his money, 552 00:30:19,260 --> 00:30:20,692 and he hits me on the fucking head. 553 00:30:20,826 --> 00:30:23,526 It's like, bam, on the ground. 554 00:30:23,660 --> 00:30:25,860 What the fuck is that about, right? 555 00:30:47,561 --> 00:30:54,661 (soft suspenseful music) 556 00:30:54,794 --> 00:31:04,661 ♪ 557 00:31:04,794 --> 00:31:14,662 ♪ 558 00:31:14,795 --> 00:31:24,662 ♪ 559 00:31:24,795 --> 00:31:34,663 ♪ 560 00:31:34,795 --> 00:31:39,830 ♪ 561 00:31:48,231 --> 00:31:57,097 (soft suspenseful music) 562 00:31:57,231 --> 00:32:06,597 ♪ 563 00:32:06,730 --> 00:32:07,965 Keele: Hey! 564 00:32:08,097 --> 00:32:10,730 (sombre music) 565 00:32:10,864 --> 00:32:12,098 Oh my god, what have you done? 566 00:32:12,232 --> 00:32:13,397 What did you do? 567 00:32:13,530 --> 00:32:18,764 (sombre music) 568 00:32:18,898 --> 00:32:20,965 Keele: Goddammit. 569 00:32:21,098 --> 00:32:24,398 (loud grunts) 570 00:32:24,531 --> 00:32:25,831 (Peyton screams loudly) 571 00:32:25,965 --> 00:32:27,965 No, let me go! 572 00:32:28,531 --> 00:32:30,431 (Peyton screams) (Keele grunts loudly) 573 00:32:30,565 --> 00:32:32,265 (Peyton gasps) 574 00:32:32,431 --> 00:32:33,265 Stop it. 575 00:32:33,398 --> 00:32:34,299 No! 576 00:32:34,431 --> 00:32:35,299 Stop it! 577 00:32:35,431 --> 00:32:37,265 (Peyton screams) 578 00:32:37,398 --> 00:32:38,966 Just do it already! 579 00:32:39,099 --> 00:32:40,431 Do what? 580 00:32:40,565 --> 00:32:43,765 You're gonna do it, so just do it. 581 00:32:48,532 --> 00:32:53,133 (soft piano music) 582 00:32:53,266 --> 00:32:54,766 I'm not. 583 00:33:11,134 --> 00:33:12,667 (door softly shuts) 584 00:33:29,135 --> 00:33:32,035 (Keele loudly groans) 585 00:33:32,168 --> 00:33:33,733 (Keele softly grunts) 586 00:33:39,501 --> 00:33:41,568 (Keele softly grunts) 587 00:33:46,467 --> 00:33:47,969 (Keele softly grunts) 588 00:33:51,601 --> 00:33:53,102 Little bitch. 589 00:33:53,836 --> 00:33:55,836 Eli: You said two hours. 590 00:33:55,969 --> 00:33:58,368 Well, how long is the lab saying now? 591 00:33:59,468 --> 00:34:02,036 (scoffs) You have everything you need. 592 00:34:03,036 --> 00:34:05,368 No, you can't fucking email me! 593 00:34:05,502 --> 00:34:06,870 Because this never happened! 594 00:34:07,002 --> 00:34:09,602 Look, it's not my DNA. (vacuum loudly humming) 595 00:34:09,735 --> 00:34:12,037 (vacuum loudly humming) 596 00:34:12,169 --> 00:34:13,070 Doesn't matter! 597 00:34:13,203 --> 00:34:14,569 Babe. 598 00:34:14,970 --> 00:34:18,037 Yeah, no, just, uh, tell me, uh, when to pick up the order 599 00:34:18,170 --> 00:34:19,702 and I'll be there. 600 00:34:20,635 --> 00:34:22,403 Love you, love you. 601 00:34:23,270 --> 00:34:25,003 And we never spoke, okay? 602 00:34:25,137 --> 00:34:26,237 (phone softly beeps off) 603 00:34:26,369 --> 00:34:31,369 (vacuum loudly humming) 604 00:34:31,503 --> 00:34:33,070 Oh it's good! 605 00:34:33,204 --> 00:34:34,871 Babe, it's good. 606 00:34:35,503 --> 00:34:37,071 Fucking good. 607 00:34:38,104 --> 00:34:39,603 (bird softly caws) 608 00:34:42,771 --> 00:34:47,004 (shoes softly patter) 609 00:34:54,604 --> 00:34:58,972 (shoes softly patter) 610 00:35:11,571 --> 00:35:14,005 (shoes softly patter) 611 00:35:14,139 --> 00:35:17,072 (door loudly knocking) 612 00:35:17,206 --> 00:35:19,905 Keele: Let's try this again, okay? 613 00:35:20,039 --> 00:35:21,605 Good morning! 614 00:35:22,405 --> 00:35:23,906 Listen, 615 00:35:24,705 --> 00:35:27,173 none of this shit from earlier, all right? 616 00:35:27,306 --> 00:35:28,873 I forgive you. 617 00:35:32,773 --> 00:35:34,638 Eggs coming through, here. 618 00:35:53,506 --> 00:35:55,041 Okay. 619 00:35:56,439 --> 00:35:57,941 Sorry there's no cutlery. 620 00:35:58,573 --> 00:36:00,141 You know why. 621 00:36:00,941 --> 00:36:03,841 And there's no toaster here so don't even ask. 622 00:36:03,974 --> 00:36:06,741 I guess that's what they call roughin' it, huh? 623 00:36:20,142 --> 00:36:22,440 Okay, look, we got off to a bad start. 624 00:36:22,574 --> 00:36:24,540 But I'm feeding you now, aren't I? 625 00:36:29,275 --> 00:36:32,042 You're quite the little fighter though. 626 00:36:32,175 --> 00:36:33,709 Give you that. 627 00:36:34,309 --> 00:36:35,709 (Keele softly chuckles) 628 00:36:46,109 --> 00:36:49,509 So I got some coffee, you want some coffee? 629 00:36:51,776 --> 00:36:54,076 Look, the sooner you start talking, 630 00:36:54,210 --> 00:36:55,710 the better things will be. 631 00:37:00,977 --> 00:37:02,542 All right. 632 00:37:03,077 --> 00:37:04,777 Well, this was nice! 633 00:37:07,244 --> 00:37:11,677 (shoes softly patter) 634 00:37:27,011 --> 00:37:32,011 (faucet softly runs) 635 00:37:41,344 --> 00:37:48,212 (soft piano music) 636 00:37:48,344 --> 00:37:58,279 ♪ 637 00:37:58,411 --> 00:38:09,412 ♪ 638 00:38:09,545 --> 00:38:11,445 Help! 639 00:38:14,279 --> 00:38:16,013 You ready to talk? 640 00:38:16,847 --> 00:38:18,613 Peyton: I want coffee. 641 00:38:20,246 --> 00:38:21,780 Now you want coffee? 642 00:38:22,247 --> 00:38:23,780 Peyton: Yes. 643 00:38:26,247 --> 00:38:27,780 Now she wants coffee. 644 00:38:35,280 --> 00:38:36,814 Let's go. 645 00:38:38,781 --> 00:38:40,346 Stand up. 646 00:38:48,814 --> 00:38:50,681 (Keele softly grunts) 647 00:39:00,882 --> 00:39:03,281 This wouldn't be able to slide under the door anyway, 648 00:39:03,414 --> 00:39:04,949 would it? 649 00:39:13,480 --> 00:39:15,815 Mm! 650 00:39:15,949 --> 00:39:17,815 It's nuclear. 651 00:39:17,949 --> 00:39:18,815 What? 652 00:39:18,949 --> 00:39:20,516 Extremely hot? 653 00:39:21,448 --> 00:39:22,549 I didn't know. 654 00:39:22,683 --> 00:39:24,115 Well you coulda checked first. 655 00:39:24,249 --> 00:39:25,481 Yeah, I coulda done your nails first too 656 00:39:25,616 --> 00:39:27,516 but life's not fair, is it? 657 00:39:31,083 --> 00:39:35,083 (blows loudly) 658 00:39:39,749 --> 00:39:41,916 You got make up on your scar. 659 00:39:42,050 --> 00:39:43,584 There. 660 00:39:44,116 --> 00:39:45,684 How'd you get that? 661 00:39:46,317 --> 00:39:47,183 I don't know. 662 00:39:47,317 --> 00:39:48,349 You don't know? 663 00:39:48,483 --> 00:39:49,983 No. 664 00:39:50,116 --> 00:39:52,584 You don't know how you got that huge scar on your neck? 665 00:40:02,218 --> 00:40:05,650 If I untie ya, you gonna throw the nuclear coffee at me? 666 00:40:05,784 --> 00:40:08,017 'Cause I'll put you right back in that room. 667 00:40:37,485 --> 00:40:39,384 Stop looking at my scar. 668 00:40:44,185 --> 00:40:45,752 Why am I here? 669 00:40:47,384 --> 00:40:48,919 We're hiding out. 670 00:40:49,186 --> 00:40:50,719 Where's the other guy? 671 00:40:51,519 --> 00:40:53,586 That's who we're hiding out from. 672 00:40:56,986 --> 00:40:59,053 I thought you wanted to kill me. 673 00:40:59,520 --> 00:41:00,886 If I wanted you dead, 674 00:41:01,019 --> 00:41:02,019 I'd get my silencer, take you in the woods and- 675 00:41:02,153 --> 00:41:03,687 Then why am I here? 676 00:41:04,653 --> 00:41:06,320 I need to ask you some questions. 677 00:41:06,453 --> 00:41:08,020 About what? 678 00:41:10,020 --> 00:41:11,587 Who are you? 679 00:41:12,221 --> 00:41:13,320 Peyton Sallow. 680 00:41:13,453 --> 00:41:15,154 Yeah, I know that. 681 00:41:15,287 --> 00:41:16,787 Then why'd you ask? 682 00:41:18,254 --> 00:41:19,820 Just tell me somethin'. 683 00:41:21,720 --> 00:41:24,020 About yourself, you know, just somethin'. 684 00:41:25,721 --> 00:41:27,187 My name is Peyton Sallow. 685 00:41:27,321 --> 00:41:28,588 I saw you kill a guy, 686 00:41:28,721 --> 00:41:29,888 what else do you wanna know? 687 00:41:30,020 --> 00:41:31,054 Christ, no, I mean, 688 00:41:31,187 --> 00:41:32,921 like where you from, just- 689 00:41:33,754 --> 00:41:35,055 Detroit. 690 00:41:35,721 --> 00:41:37,088 Where'd you grow up? 691 00:41:37,222 --> 00:41:38,788 Detroit. 692 00:41:39,554 --> 00:41:42,754 And what about your mom, or your dad? 693 00:41:44,921 --> 00:41:45,888 What about them? 694 00:41:46,021 --> 00:41:47,422 I don't know, just somethin'. 695 00:41:47,555 --> 00:41:49,055 What are their names? 696 00:41:49,188 --> 00:41:50,722 Why, so you can kill them? 697 00:41:50,855 --> 00:41:52,955 Can you just please work with me here? 698 00:41:53,088 --> 00:41:54,589 I really wanna get out of this shit house 699 00:41:54,722 --> 00:41:55,956 sometime in the near future. 700 00:41:56,088 --> 00:41:57,056 So leave then! 701 00:41:57,188 --> 00:41:58,056 You're making me stay. 702 00:41:58,188 --> 00:41:59,622 No I'm not! 703 00:41:59,755 --> 00:42:02,089 Yeah, the fact that you exist is making me stay, okay? 704 00:42:03,256 --> 00:42:04,555 Okay. 705 00:42:04,689 --> 00:42:06,722 Okay, Jesus, what's with all the attitude? 706 00:42:06,856 --> 00:42:08,323 You're freaking me out, okay?! 707 00:42:08,456 --> 00:42:09,323 I'm freaking you out? 708 00:42:09,456 --> 00:42:10,755 Yeah. 709 00:42:10,889 --> 00:42:11,656 Me just talkin' to you is freaking you out? 710 00:42:11,789 --> 00:42:12,722 Yeah! 711 00:42:12,856 --> 00:42:13,656 Okay, well then, I'm gonna freak out too. 712 00:42:13,789 --> 00:42:14,922 Let's all freak out! 713 00:42:15,056 --> 00:42:16,623 I'm gonna freak out, yup. 714 00:42:16,756 --> 00:42:18,356 Freakin' out, ohhhh! 715 00:42:18,489 --> 00:42:19,990 (glass loudly shatters) 716 00:42:22,256 --> 00:42:23,823 Jesus. 717 00:42:34,756 --> 00:42:36,657 I don't need this shit. 718 00:42:40,591 --> 00:42:41,890 You've got a problem. 719 00:42:42,023 --> 00:42:44,490 Yeah, and you're a hooker tied to a chair, so. 720 00:42:44,624 --> 00:42:46,157 I'm a call girl, there's a difference. 721 00:42:46,290 --> 00:42:47,858 Yeah, not much. 722 00:42:47,991 --> 00:42:49,490 You're judging me? 723 00:42:50,390 --> 00:42:51,824 You cut off people's heads. 724 00:42:51,958 --> 00:42:54,557 I do not cut off people's heads, that's the other guy. 725 00:42:54,691 --> 00:42:56,258 Yeah, well, you're still a murderer. 726 00:42:56,391 --> 00:42:58,724 And you rent yourself out by the hour! 727 00:42:59,292 --> 00:43:00,858 And you don't? 728 00:43:02,791 --> 00:43:06,892 (softly sweeps glass pieces) 729 00:43:17,792 --> 00:43:20,491 (Peyton softly sobs) 730 00:43:20,625 --> 00:43:22,992 Oh, stop crying. 731 00:43:24,559 --> 00:43:29,826 (loud sobbing) 732 00:43:29,959 --> 00:43:33,025 Will you just, can you just stop, please? 733 00:43:33,159 --> 00:43:35,026 (loud sobbing) 734 00:43:35,159 --> 00:43:37,293 I can't breathe. 735 00:43:37,426 --> 00:43:38,426 Stop crying. 736 00:43:38,559 --> 00:43:46,793 (loud sobbing) 737 00:43:50,328 --> 00:43:54,527 (muffled sobbing) 738 00:43:57,794 --> 00:43:59,994 (loud sobbing) (glass slicing) 739 00:44:02,328 --> 00:44:07,927 (muffled sobbing) 740 00:44:08,061 --> 00:44:09,794 (Keele sighs) 741 00:44:09,927 --> 00:44:14,061 (muffled sobbing) 742 00:44:14,194 --> 00:44:15,760 (pills softly rattling) 743 00:44:22,094 --> 00:44:23,795 Put the glass down. 744 00:44:28,561 --> 00:44:29,862 (glass softly clinks) 745 00:44:29,995 --> 00:44:31,928 That's it, you're going back in the room. 746 00:44:32,062 --> 00:44:33,062 No. 747 00:44:33,196 --> 00:44:34,330 Keele: Yeah. 748 00:44:34,462 --> 00:44:36,595 You had your chance and you blew it. 749 00:44:36,728 --> 00:44:37,862 I promise I won't do it again. 750 00:44:37,995 --> 00:44:40,429 - Uh-huh. - You can trust me. 751 00:44:41,230 --> 00:44:42,395 Yeah, I don't think so. 752 00:44:42,529 --> 00:44:45,062 Fine, you wanna know about me? 753 00:44:46,362 --> 00:44:47,963 About this? 754 00:44:51,929 --> 00:44:53,462 I was nine. 755 00:44:54,529 --> 00:44:56,863 Like usual, there's a new guy over. 756 00:44:58,363 --> 00:45:00,096 And he's drunk. 757 00:45:03,729 --> 00:45:05,264 I walked into the kitchen 758 00:45:05,396 --> 00:45:08,129 and I guess he didn't like me drinking his orange juice. 759 00:45:10,730 --> 00:45:13,864 He had a ring on, so. 760 00:45:33,898 --> 00:45:37,664 That other guy who chops people's heads off, 761 00:45:37,798 --> 00:45:39,332 he wants to kill you. 762 00:45:40,098 --> 00:45:43,132 So if you run from here, he'll do anything to find you. 763 00:45:44,233 --> 00:45:46,631 I'm the only thing between you and him. 764 00:45:47,965 --> 00:45:49,498 You got it? 765 00:45:51,132 --> 00:45:52,632 Okay. 766 00:46:08,432 --> 00:46:10,999 You can't walk around in that. 767 00:46:12,732 --> 00:46:14,665 What's wrong with this? 768 00:46:17,466 --> 00:46:20,167 You might be more comfortable in these. 769 00:46:20,300 --> 00:46:21,866 Bathroom's upstairs. 770 00:46:42,667 --> 00:46:44,400 (Keele sighs) 771 00:47:03,269 --> 00:47:13,336 (faucet softly running) (soft tranquil music) 772 00:47:13,468 --> 00:47:23,568 ♪ 773 00:47:23,702 --> 00:47:34,769 ♪ 774 00:47:34,902 --> 00:47:36,870 You guy with the complaint? 775 00:47:37,002 --> 00:47:38,103 And the grey van? 776 00:47:38,237 --> 00:47:39,402 Another one? 777 00:47:39,536 --> 00:47:41,103 Yeah, I got assigned to your case. 778 00:47:41,237 --> 00:47:43,104 So, you must be special. 779 00:47:43,237 --> 00:47:44,603 (lightly laughs) 780 00:47:44,870 --> 00:47:48,104 Okay, I'm not just some guy with a complaint, okay? 781 00:47:48,238 --> 00:47:49,403 I'm Doug. 782 00:47:49,536 --> 00:47:51,238 Assistant Manager. 783 00:47:51,370 --> 00:47:52,936 You sound special, Doug. 784 00:47:54,204 --> 00:47:56,037 Talk to the other cops. I don't got all day. 785 00:47:56,171 --> 00:47:57,936 Palmer: You bandage that yourself? 786 00:47:58,936 --> 00:48:00,470 This? Yeah. 787 00:48:01,338 --> 00:48:02,971 Well, it's a little dramatic. 788 00:48:03,537 --> 00:48:05,871 Well, it hurts, a lot, so. 789 00:48:06,005 --> 00:48:08,238 A customer might find that off-putting. 790 00:48:08,370 --> 00:48:10,271 They might think that a crime happened here 791 00:48:10,403 --> 00:48:12,637 and then they might decide to take their business elsewhere. 792 00:48:12,770 --> 00:48:15,072 And I'm sure that my presence isn't helping. 793 00:48:16,205 --> 00:48:18,637 You got a question about these guys or what? 794 00:48:19,404 --> 00:48:20,904 Guys? 795 00:48:21,038 --> 00:48:24,272 Like I told yous before, there's two guys in a car. 796 00:48:24,404 --> 00:48:25,504 One of them didn't pay his bill 797 00:48:25,638 --> 00:48:27,471 so I approached the vehicle. 798 00:48:28,705 --> 00:48:30,404 Did you get a licence plate on the other vehicle? 799 00:48:30,538 --> 00:48:33,771 Again, it's 551UF, 800 00:48:33,905 --> 00:48:35,173 I fucking forget the last two. 801 00:48:35,305 --> 00:48:38,372 But it was a-is a black muscle car. 802 00:48:39,173 --> 00:48:40,738 Real nice car. 803 00:48:42,405 --> 00:48:44,139 This one of the guys? 804 00:48:47,572 --> 00:48:48,938 Yeah. 805 00:48:49,073 --> 00:48:51,439 Yeah, that's the fuckin' asshole right there, yeah. 806 00:48:51,572 --> 00:48:53,772 Ah, the other guy, can you describe him? 807 00:48:55,139 --> 00:48:56,439 Real Jewy, man. 808 00:48:56,572 --> 00:48:58,207 I don't know what else to fuckin' tell ya. 809 00:48:58,340 --> 00:49:00,806 Again, you guys have gotta get your heads together, man. 810 00:49:00,940 --> 00:49:03,539 The crime in this town is going through the, 811 00:49:03,672 --> 00:49:05,174 through the fuckin' roof, okay? 812 00:49:05,307 --> 00:49:06,174 Do your job. 813 00:49:06,307 --> 00:49:07,174 (Palmer chuckles) 814 00:49:07,307 --> 00:49:08,174 Do your job. 815 00:49:08,307 --> 00:49:09,373 (chuckling) Yeah. 816 00:49:09,506 --> 00:49:10,473 Ah, thank you for your tips. 817 00:49:10,607 --> 00:49:11,940 Um, listen. 818 00:49:12,074 --> 00:49:14,040 Do you mind following me back to my vehicle? 819 00:49:14,174 --> 00:49:16,740 I've got some headshots I'd like you to review. 820 00:49:17,941 --> 00:49:19,473 You couldn't-you couldn't have fuckin', oh god. 821 00:49:19,607 --> 00:49:21,406 Make it quick, okay, I don't got all day. 822 00:49:21,540 --> 00:49:23,075 It'll only take a second. 823 00:49:23,208 --> 00:49:32,707 (soft chilling music) 824 00:49:32,840 --> 00:49:39,941 (soft tranquil music) (water running softly) 825 00:49:40,075 --> 00:49:49,976 ♪ 826 00:49:50,109 --> 00:50:00,109 ♪ 827 00:50:33,776 --> 00:50:40,978 (phone softly rings) 828 00:50:41,509 --> 00:50:43,078 Hello? 829 00:50:44,410 --> 00:50:45,978 Hello? 830 00:50:47,078 --> 00:50:47,944 Hello? 831 00:50:48,078 --> 00:50:53,078 (soft chilling music) 832 00:50:53,211 --> 00:50:54,744 Got you. 833 00:50:55,245 --> 00:50:56,744 Hello? 834 00:50:58,879 --> 00:51:00,079 Myra: Baby, who is it? 835 00:51:00,211 --> 00:51:01,744 No one, babes. 836 00:51:02,510 --> 00:51:10,112 (ominous music) 837 00:51:19,545 --> 00:51:21,112 Keele: Feel better? 838 00:51:21,246 --> 00:51:22,212 Huh? 839 00:51:22,346 --> 00:51:23,678 Keele: The clothes. 840 00:51:23,813 --> 00:51:25,578 Come sit in here. 841 00:51:48,147 --> 00:51:50,512 What are those pills for? 842 00:51:53,613 --> 00:51:55,380 Bunch of things. 843 00:51:57,746 --> 00:51:59,314 You ever try breathing? 844 00:51:59,447 --> 00:52:02,714 Yeah. Yeah, I try breathing. 845 00:52:02,847 --> 00:52:05,947 No like four, seven, eight? 846 00:52:06,815 --> 00:52:09,413 When you're stressed out you close your eyes, 847 00:52:09,547 --> 00:52:11,082 count in for four. 848 00:52:13,048 --> 00:52:14,614 Hold for seven. 849 00:52:16,282 --> 00:52:17,249 (deep exhale) 850 00:52:17,380 --> 00:52:18,915 Then you go out for eight. 851 00:52:20,148 --> 00:52:21,680 Until you feel better. 852 00:52:22,082 --> 00:52:23,315 Try it. 853 00:52:23,448 --> 00:52:25,215 That's some real hippy crap right there. 854 00:52:25,349 --> 00:52:27,215 Peyton: No, it's not. 855 00:52:28,015 --> 00:52:30,448 It's an actual medical thing. 856 00:52:30,581 --> 00:52:33,115 I promise it works, just try it. 857 00:52:34,816 --> 00:52:36,115 Come on. 858 00:52:37,749 --> 00:52:39,548 It'll make you feel better. 859 00:52:50,482 --> 00:52:51,983 (Keele softly exhales) 860 00:52:52,916 --> 00:52:54,983 Nope, don't feel any better. 861 00:52:57,350 --> 00:52:59,083 Does that make you calm? 862 00:52:59,817 --> 00:53:01,382 Mmm hmm. 863 00:53:04,184 --> 00:53:07,415 So is what you said about that other guy true? 864 00:53:07,549 --> 00:53:09,117 (bag lightly zips) 865 00:53:10,117 --> 00:53:11,582 Yeah, it's true. 866 00:53:12,084 --> 00:53:13,617 His name's Palmer. 867 00:53:14,383 --> 00:53:15,817 Peyton: So what's the plan? 868 00:53:15,950 --> 00:53:17,718 Are you gonna turn him in? 869 00:53:19,184 --> 00:53:23,284 No, with these people, there's always another guy. 870 00:53:23,416 --> 00:53:24,985 So what are we gonna do? 871 00:53:26,383 --> 00:53:28,284 There's only two ways out. 872 00:53:28,784 --> 00:53:32,583 Listen, gotta tell you something. 873 00:53:36,650 --> 00:53:38,584 I'm taking you to Argentina. 874 00:53:39,417 --> 00:53:40,751 What? 875 00:53:40,885 --> 00:53:43,685 Yeah, I thought I'd-I'd take you somewhere 876 00:53:43,819 --> 00:53:45,752 that you're gonna like. 877 00:53:46,986 --> 00:53:49,019 That's my stuff! 878 00:53:50,285 --> 00:53:51,919 Yeah, it's not embarrassing. 879 00:53:53,285 --> 00:53:54,384 See this? 880 00:53:54,517 --> 00:53:56,517 That's personal! 881 00:53:57,052 --> 00:53:58,385 So what? 882 00:53:58,517 --> 00:54:00,253 Do you know how much shit I usually collect on my marks? 883 00:54:00,385 --> 00:54:01,685 That's fuck all. 884 00:54:02,353 --> 00:54:05,152 And how 'bout little bit of fucking gratitude here, huh? 885 00:54:05,286 --> 00:54:07,152 I am not going. 886 00:54:07,286 --> 00:54:08,853 You don't have a choice! 887 00:54:10,552 --> 00:54:12,052 Hey! 888 00:54:13,020 --> 00:54:14,653 Give her back. 889 00:54:14,786 --> 00:54:16,153 No. 890 00:54:18,820 --> 00:54:21,686 (pill bottle softly rattles) 891 00:54:21,820 --> 00:54:23,220 Peyton: Oh, I'm sorry, did you want this? 892 00:54:23,354 --> 00:54:26,419 Oh, what are you gonna do with that now, huh? 893 00:54:26,553 --> 00:54:27,419 Hey. 894 00:54:27,553 --> 00:54:28,419 Hey, what are you doing? 895 00:54:28,553 --> 00:54:30,519 (tense music) 896 00:54:30,654 --> 00:54:31,953 Don't, don't. 897 00:54:32,087 --> 00:54:33,087 (pills softly clatter) 898 00:54:33,220 --> 00:54:34,453 No! 899 00:54:34,586 --> 00:54:39,586 (Peyton breathes heavily) (intense music) 900 00:54:39,721 --> 00:54:41,419 Get back here! 901 00:54:42,021 --> 00:54:43,553 Peyton! 902 00:54:44,586 --> 00:54:46,654 Peyton, stop, hey! 903 00:54:49,420 --> 00:54:50,954 Peyton: HELP! 904 00:54:52,355 --> 00:54:53,221 (gun loudly fires) 905 00:54:53,355 --> 00:54:54,221 (boom) 906 00:54:54,355 --> 00:54:59,188 (Peyton cries out) 907 00:54:59,321 --> 00:55:00,822 Peyton: I hate you! 908 00:55:01,487 --> 00:55:08,355 (soft orchestral music) 909 00:55:08,487 --> 00:55:11,688 ♪ 910 00:55:16,122 --> 00:55:19,122 (soft chilling music) 911 00:55:19,256 --> 00:55:20,822 Eli: Whoa. 912 00:55:22,222 --> 00:55:23,789 Palmer. 913 00:55:25,488 --> 00:55:26,956 Swanky. 914 00:55:27,656 --> 00:55:30,023 Why don't you just knock like a normal person here? 915 00:55:30,156 --> 00:55:31,521 What-what's-what's going on? 916 00:55:31,656 --> 00:55:32,923 What's with the badge? 917 00:55:33,056 --> 00:55:33,990 Oh, you like it? 918 00:55:34,123 --> 00:55:37,856 So did the gas station guy on 24? 919 00:55:38,890 --> 00:55:40,357 Said he saw you there with Keele. 920 00:55:40,489 --> 00:55:41,890 Yeah. 921 00:55:42,023 --> 00:55:44,123 Yeah, see, a man approaches me wanting a service 922 00:55:44,257 --> 00:55:46,824 as long as he's willing to pay for that service, 923 00:55:46,956 --> 00:55:47,923 then I abide. 924 00:55:48,056 --> 00:55:49,991 Well, now I'm in need of your service. 925 00:55:50,624 --> 00:55:52,057 Where is he? 926 00:55:52,190 --> 00:55:53,724 I don't know. 927 00:55:55,057 --> 00:55:56,522 Man, he fucked with my business 928 00:55:56,657 --> 00:55:58,024 and I don't like the way that feels. 929 00:55:58,157 --> 00:55:59,224 Hey, what are you- 930 00:55:59,358 --> 00:56:00,522 (object shatters) Hey! 931 00:56:00,657 --> 00:56:02,191 Come on, man, what are you doing? 932 00:56:02,324 --> 00:56:03,824 Do you have any idea how expensive that is? 933 00:56:03,957 --> 00:56:05,024 Myra: What was that? 934 00:56:05,157 --> 00:56:06,324 Oh, shit, honey- 935 00:56:06,457 --> 00:56:07,024 Oh my god. - It's okay, everything- 936 00:56:07,157 --> 00:56:08,558 Hello. 937 00:56:08,691 --> 00:56:09,558 Please, honey, honey, honey, it's a misunderstanding. 938 00:56:09,691 --> 00:56:10,558 I got it under control. 939 00:56:10,691 --> 00:56:12,091 No, no, no, no, no, no, 940 00:56:12,224 --> 00:56:14,157 this is an infringement on our civil liberties. 941 00:56:14,291 --> 00:56:15,658 Eli: Can you please go back in your bedroom, go back- 942 00:56:15,791 --> 00:56:17,025 No, take out your phone and tape him! 943 00:56:17,157 --> 00:56:18,524 Ma'am, would you kindly shut the fuck up? 944 00:56:18,658 --> 00:56:19,658 - Okay, okay, all right. - (shrieks) Fuck! 945 00:56:19,791 --> 00:56:20,958 - Jesus, fuck! - Easy man, easy! 946 00:56:21,092 --> 00:56:22,524 Look, look, I got this under control. 947 00:56:22,658 --> 00:56:23,791 Leave her alone, okay? 948 00:56:23,925 --> 00:56:25,192 She doesn't know anything about anything. 949 00:56:25,325 --> 00:56:26,092 She doesn't know about you? 950 00:56:26,225 --> 00:56:27,625 No, no, well, no. 951 00:56:27,758 --> 00:56:29,992 Nothing, nothing, nothing important and not that- 952 00:56:30,125 --> 00:56:31,791 Nothing important? 953 00:56:32,659 --> 00:56:33,659 You know what your husband does? 954 00:56:33,791 --> 00:56:35,359 Yeah, he imports cheese. 955 00:56:35,491 --> 00:56:36,626 - I import cheese. - "He imports cheese." 956 00:56:36,759 --> 00:56:38,792 No, he's a fixer. That's a criminal. 957 00:56:38,926 --> 00:56:40,792 He's aiding a murderer right now. 958 00:56:40,926 --> 00:56:42,559 - What? Why are you saying this? - What is he saying? 959 00:56:42,692 --> 00:56:45,458 You should be honest with your bride before you die! 960 00:56:45,592 --> 00:56:47,859 Here, look, look, I'll start, I'll start. 961 00:56:49,692 --> 00:56:51,293 Well, I'm not a real cop. 962 00:56:51,425 --> 00:56:52,926 Oh! 963 00:56:53,926 --> 00:56:55,059 It looks pretty good though, right? 964 00:56:55,193 --> 00:56:56,459 Eli: Okay, all right. 965 00:56:57,059 --> 00:56:58,526 Okay, Keele- - Explain, yeah. 966 00:56:58,660 --> 00:57:00,126 - Keele. - Come on, let's go. 967 00:57:00,260 --> 00:57:01,493 - Keele. - Come on! 968 00:57:01,627 --> 00:57:03,059 Keele's got two hundred K on him, okay? 969 00:57:03,193 --> 00:57:04,593 Oh, fuck you, man. 970 00:57:04,727 --> 00:57:06,627 Okay? Well, I'm sure we can work something out. 971 00:57:07,459 --> 00:57:10,160 - Sorry, baby. - Fuck! Should've- 972 00:57:10,293 --> 00:57:11,860 Sorry, baby. - Bastard! 973 00:57:13,027 --> 00:57:13,994 Great. 974 00:57:14,127 --> 00:57:15,261 Stay there. 975 00:57:15,393 --> 00:57:17,127 Myra: Hello! Hello, police? 976 00:57:17,261 --> 00:57:18,160 (phone loudly clatters) 977 00:57:18,294 --> 00:57:19,527 Myra: UGH! 978 00:57:19,660 --> 00:57:22,060 You better fix this Eli, you swore! 979 00:57:22,194 --> 00:57:23,327 You made a promise. 980 00:57:23,461 --> 00:57:24,194 Myra: (muffled) You made a vow! 981 00:57:24,327 --> 00:57:25,361 A little hubbah. 982 00:57:25,494 --> 00:57:27,094 - Yeah, I remember. - Yeah. 983 00:57:27,227 --> 00:57:28,594 You know I'm gonna need to do something about that. 984 00:57:28,728 --> 00:57:30,961 Okay, please don't, please. 985 00:57:32,961 --> 00:57:35,694 Okay, what do you wanna know? 986 00:57:37,061 --> 00:57:38,628 Does he know I'm coming? 987 00:57:39,228 --> 00:57:40,794 Yes. 988 00:57:41,594 --> 00:57:43,528 Why'd he take her? 989 00:57:44,694 --> 00:57:51,762 (soft chilling music) 990 00:57:51,896 --> 00:58:00,962 ♪ 991 00:58:01,096 --> 00:58:02,395 That's too bad. 992 00:58:02,528 --> 00:58:04,729 Find out right before she dies. 993 00:58:06,129 --> 00:58:07,695 Wait, wait, you- 994 00:58:07,829 --> 00:58:11,395 You're gonna break the guy's heart right before you kill him? 995 00:58:11,529 --> 00:58:13,429 That's life. 996 00:58:17,463 --> 00:58:18,997 (Palmer sighs) 997 00:58:19,596 --> 00:58:21,463 I'm gonna ask you one more time. 998 00:58:22,963 --> 00:58:24,463 Where is he? 999 00:58:26,897 --> 00:58:31,130 (truck engine sputters) 1000 00:58:36,097 --> 00:58:37,664 Come on. 1001 00:58:38,731 --> 00:58:43,831 (truck engine sputters) 1002 00:59:21,698 --> 00:59:23,965 (dial tone softly rings) 1003 00:59:24,099 --> 00:59:25,832 Eli's Voicemail: You've reached Eli's Fine Cheeses. 1004 00:59:25,965 --> 00:59:27,733 I can't get to the phone right- 1005 00:59:33,599 --> 00:59:37,299 (soft piano music) 1006 00:59:37,432 --> 00:59:39,000 Is it any better? 1007 00:59:39,466 --> 00:59:40,933 No. 1008 00:59:43,532 --> 00:59:44,966 The van's toast, 1009 00:59:45,100 --> 00:59:46,567 and you'd be too if you tripped that wire. 1010 00:59:46,699 --> 00:59:48,467 Well, sorry. 1011 00:59:49,567 --> 00:59:51,400 Look, I wasn't trying to shoot ya. 1012 00:59:51,533 --> 00:59:53,066 Peyton: Well, I know that now. 1013 00:59:55,200 --> 01:00:02,067 (sombre piano music) 1014 01:00:02,201 --> 01:00:10,234 ♪ 1015 01:00:10,369 --> 01:00:11,934 Oof. 1016 01:00:12,734 --> 01:00:14,568 That's gonna need something. 1017 01:00:14,701 --> 01:00:16,434 You got a fever? 1018 01:00:18,234 --> 01:00:25,102 (sombre piano music) 1019 01:00:25,234 --> 01:00:33,635 ♪ 1020 01:00:33,768 --> 01:00:35,235 You thought I was gonna kill ya, right? 1021 01:00:35,370 --> 01:00:36,902 Here you are alive. 1022 01:00:37,336 --> 01:00:39,068 I let you out, 1023 01:00:39,202 --> 01:00:40,303 I showed you the plan. 1024 01:00:40,435 --> 01:00:41,769 I mean, what's it gonna take? 1025 01:00:42,303 --> 01:00:43,836 For what? 1026 01:00:44,435 --> 01:00:46,135 For you to trust me. 1027 01:00:48,736 --> 01:00:50,602 What's your name? 1028 01:00:55,936 --> 01:00:57,470 It's James. 1029 01:00:58,936 --> 01:01:01,703 And what's your last name, James? 1030 01:01:05,371 --> 01:01:06,936 Uh... 1031 01:01:07,637 --> 01:01:09,503 That's what I thought. 1032 01:01:10,770 --> 01:01:13,970 It's for your own good you don't know my name, okay? 1033 01:01:16,070 --> 01:01:19,837 Will you just tell me why I'm here? 1034 01:01:21,504 --> 01:01:26,372 (Keele softly gasps) 1035 01:01:26,504 --> 01:01:33,604 (sombre piano music) 1036 01:01:33,738 --> 01:01:36,671 ♪ 1037 01:01:36,804 --> 01:01:40,138 (Keele gently exhales) 1038 01:01:40,273 --> 01:01:47,138 (gentle instrumental) 1039 01:01:47,273 --> 01:01:51,405 ♪ 1040 01:01:51,538 --> 01:01:53,438 Keele: I knew your mother. 1041 01:01:55,971 --> 01:01:56,939 How? 1042 01:01:57,071 --> 01:02:00,373 Well, we met after I was discharged. 1043 01:02:00,505 --> 01:02:02,171 It was a long time ago. 1044 01:02:04,805 --> 01:02:06,906 Did you know that she died? 1045 01:02:08,406 --> 01:02:10,006 No. 1046 01:02:12,240 --> 01:02:15,173 I mean, we tried to make it work, you know? 1047 01:02:15,307 --> 01:02:17,039 But it was complicated. 1048 01:02:19,873 --> 01:02:22,406 Are you saying you slept with my mother? 1049 01:02:22,539 --> 01:02:24,072 No, it was... 1050 01:02:26,406 --> 01:02:28,406 It was more than that, Peyton. 1051 01:02:28,539 --> 01:02:30,073 What do you mean? 1052 01:02:30,740 --> 01:02:33,140 I mean, I can't be sure, but... 1053 01:02:39,040 --> 01:02:40,607 No. 1054 01:02:41,440 --> 01:02:43,007 It's not you. 1055 01:02:45,308 --> 01:02:47,674 So then you know who your dad is? 1056 01:02:48,908 --> 01:02:50,474 Do you? 1057 01:02:53,607 --> 01:02:57,707 Well, I got a friend looking into it, so. 1058 01:02:59,774 --> 01:03:02,541 She said he was a good man. 1059 01:03:04,074 --> 01:03:05,575 It's not you. 1060 01:03:13,508 --> 01:03:15,942 Well, either way, we're going to Argentina. 1061 01:03:30,343 --> 01:03:32,042 Whoa, whoa, buddy, buddy! 1062 01:03:32,176 --> 01:03:33,876 It's me, it's just me! 1063 01:03:36,542 --> 01:03:38,110 What are you doing here? 1064 01:03:38,776 --> 01:03:40,343 It's been a long day, okay? 1065 01:03:40,476 --> 01:03:42,542 Please, please. 1066 01:03:45,211 --> 01:03:46,410 - Peyton. - What? 1067 01:03:46,542 --> 01:03:47,910 It's okay. 1068 01:03:48,177 --> 01:03:50,443 Eli: Hey, sorry about that, yeah, with the- 1069 01:03:51,076 --> 01:03:52,743 Um, I'm Eli. 1070 01:03:54,378 --> 01:03:55,910 Nice to- 1071 01:03:56,543 --> 01:03:57,943 I got what you wanted. 1072 01:03:58,077 --> 01:03:59,744 - Come in. - Yeah. 1073 01:04:01,077 --> 01:04:02,410 You stay here. 1074 01:04:02,777 --> 01:04:04,244 You don't move. 1075 01:04:04,378 --> 01:04:05,877 I mean it. 1076 01:04:07,078 --> 01:04:14,212 (static on TV) 1077 01:04:14,345 --> 01:04:17,044 TV Announcer: Swanson hasn't made good contact with the ball, 1078 01:04:17,178 --> 01:04:18,145 and is just at the- 1079 01:04:18,279 --> 01:04:19,777 (Keele sighs) 1080 01:04:20,544 --> 01:04:21,645 What the hell happened to your face? 1081 01:04:21,778 --> 01:04:23,945 What, oh, Palmer, that's what. 1082 01:04:24,078 --> 01:04:26,078 Yeah, he, uh, somehow he found the gas guy. 1083 01:04:26,212 --> 01:04:28,778 He came to my house but I gave him an address in Hillsdale. 1084 01:04:28,912 --> 01:04:30,046 Are you sure you're not followed? 1085 01:04:30,179 --> 01:04:31,279 There's no way, there's no way. 1086 01:04:31,411 --> 01:04:32,678 It was too long of a ride, 1087 01:04:32,811 --> 01:04:34,046 I would've-I would've made him for sure. 1088 01:04:34,179 --> 01:04:35,645 That's one guy you don't want on your tail. 1089 01:04:35,778 --> 01:04:36,912 You're positive, right? 1090 01:04:37,046 --> 01:04:38,380 'Cause we're sittin' ducks here. 1091 01:04:38,512 --> 01:04:39,878 Yes. Yes, let's get this done, okay? 1092 01:04:40,012 --> 01:04:42,146 Let's, you can fly the coop for good this time 1093 01:04:42,280 --> 01:04:43,412 and get outta here. 1094 01:04:43,545 --> 01:04:44,445 I wanna get outta this shithole. 1095 01:04:44,579 --> 01:04:45,412 Yeah, no kidding, this is- 1096 01:04:45,545 --> 01:04:46,879 this is a safe house? 1097 01:04:47,012 --> 01:04:49,646 Yeah, I-I grossly overpaid for this. 1098 01:04:54,579 --> 01:04:57,180 Trucking? Trucking, huh? 1099 01:04:57,313 --> 01:04:58,314 Yeah, no, I- 1100 01:04:58,445 --> 01:05:00,047 I can see that. 1101 01:05:00,180 --> 01:05:03,480 Well, I had a real nice semi picked out for me up in Alaska. 1102 01:05:03,612 --> 01:05:06,347 But, you know, change of plans. 1103 01:05:07,114 --> 01:05:10,014 Yeah, uh, here, I got some, uh, 1104 01:05:11,014 --> 01:05:13,413 I got some bad news for ya, man. 1105 01:05:14,014 --> 01:05:15,214 What? 1106 01:05:15,347 --> 01:05:19,446 Okay, your new name, it's, uh, Lester Kaplowski. 1107 01:05:19,580 --> 01:05:23,580 (laughs) Sorry man, it's out of my hands. 1108 01:05:24,115 --> 01:05:27,315 Here, I didn't-I didn't pick it. 1109 01:05:27,447 --> 01:05:28,481 (Eli chuckles) 1110 01:05:28,613 --> 01:05:29,713 I appreciate it. 1111 01:05:29,847 --> 01:05:30,980 Eli: Yeah, no problem. 1112 01:05:31,115 --> 01:05:32,780 What-what's, what's this? 1113 01:05:34,215 --> 01:05:35,481 I haven't slept, so. 1114 01:05:35,614 --> 01:05:36,681 Well, that's understandable. 1115 01:05:36,814 --> 01:05:38,714 And the girl's a handful, so. 1116 01:05:39,614 --> 01:05:41,814 TV Announcer: On a tear, zero- 1117 01:05:42,215 --> 01:05:43,215 She's a good-looking kid. 1118 01:05:43,348 --> 01:05:44,514 - Hey! - What? 1119 01:05:44,648 --> 01:05:46,414 Take it easy. 1120 01:05:47,581 --> 01:05:49,116 Here. 1121 01:05:49,614 --> 01:05:51,116 Eli: What? 1122 01:05:52,049 --> 01:05:53,982 It's for the other passport. 1123 01:05:55,582 --> 01:05:58,082 So, uh, so you decided. 1124 01:05:58,216 --> 01:05:59,582 Mmm hmm. 1125 01:05:59,749 --> 01:06:01,482 So, you-you're not even gonna ask me? 1126 01:06:01,615 --> 01:06:03,515 Doesn't matter now. 1127 01:06:04,849 --> 01:06:06,849 You can't be serious, man, you- 1128 01:06:06,983 --> 01:06:08,916 you put all of our lives on the line, 1129 01:06:09,050 --> 01:06:11,349 for-for-for what then? For what? 1130 01:06:11,482 --> 01:06:12,482 For what you just put in your pocket. 1131 01:06:12,615 --> 01:06:14,250 Okay, no, you should know- 1132 01:06:14,384 --> 01:06:15,615 I should know what? 1133 01:06:15,749 --> 01:06:16,916 Drop it! Okay, let's go. 1134 01:06:17,050 --> 01:06:18,516 No, okay, well, fuck it, fuck it. 1135 01:06:18,649 --> 01:06:21,083 Congratulations. You're not a father. 1136 01:06:22,284 --> 01:06:23,650 Whoa, hey, buddy, buddy! 1137 01:06:23,783 --> 01:06:25,017 I said don't tell me! 1138 01:06:25,150 --> 01:06:26,883 Hey, what is happening here right now? 1139 01:06:27,017 --> 01:06:28,883 I thought that was a good thing! 1140 01:06:29,384 --> 01:06:30,883 Jesus. 1141 01:06:34,816 --> 01:06:38,549 Forget about the girl, get outta here. 1142 01:06:38,683 --> 01:06:40,616 Make this a happy ending. 1143 01:06:43,018 --> 01:06:44,584 I'm taking her. 1144 01:06:46,385 --> 01:06:47,417 Fine. 1145 01:06:47,550 --> 01:06:49,118 Fine, whatever. 1146 01:06:50,251 --> 01:06:51,784 Just don't understand why, 1147 01:06:51,919 --> 01:06:54,617 why you're so attached to somebody else's kid. 1148 01:06:55,151 --> 01:06:56,717 We're not attached. 1149 01:06:57,085 --> 01:06:58,617 She hates me. 1150 01:07:03,584 --> 01:07:06,884 (muffled TV chatter) 1151 01:07:08,152 --> 01:07:09,386 What's going on? 1152 01:07:09,518 --> 01:07:10,952 Who is that guy? 1153 01:07:11,085 --> 01:07:12,851 Keele: He's an old friend. 1154 01:07:13,952 --> 01:07:15,886 We're going with him. 1155 01:07:17,052 --> 01:07:18,119 Put this on your forehead. 1156 01:07:18,252 --> 01:07:19,252 Why? 1157 01:07:19,386 --> 01:07:20,418 'Cause you're not well. 1158 01:07:20,551 --> 01:07:21,418 Just do it. 1159 01:07:21,551 --> 01:07:22,953 Stop! 1160 01:07:23,086 --> 01:07:25,986 I can see your fever from here, please. 1161 01:07:27,387 --> 01:07:34,253 (muffled TV chatter) 1162 01:07:34,387 --> 01:07:35,785 (Eli sighs) 1163 01:07:36,519 --> 01:07:37,852 TV Announcer: Unbelievable. 1164 01:07:37,986 --> 01:07:39,287 After Sanku's record-breaking night, 1165 01:07:39,419 --> 01:07:40,887 Donald Swanson- 1166 01:07:42,086 --> 01:07:43,419 Keele: So we can't leave from Detroit 1167 01:07:43,552 --> 01:07:44,853 because there's too much heat on us. 1168 01:07:44,987 --> 01:07:46,552 Fine, fine, I'll get you as far as Clarkson 1169 01:07:46,686 --> 01:07:47,921 and then you guys are on your own from there, okay? 1170 01:07:48,054 --> 01:07:49,154 No, first we need to go by a drugstore. 1171 01:07:49,288 --> 01:07:50,452 But- - I'm fine. 1172 01:07:50,586 --> 01:07:52,187 You're not! 1173 01:07:52,321 --> 01:07:53,619 We also need a car in Clarkson. 1174 01:07:53,753 --> 01:07:55,254 Right, right, okay. 1175 01:07:55,388 --> 01:07:56,786 I'm gonna hook you up with a car in Clarkson right now 1176 01:07:56,921 --> 01:07:58,321 and let's go, we'll go right now, okay? 1177 01:07:58,453 --> 01:07:59,420 How much? 1178 01:07:59,553 --> 01:08:00,453 No, preferred client discount. 1179 01:08:00,587 --> 01:08:01,620 How much you want? 1180 01:08:01,754 --> 01:08:03,021 I don't want anything, keep it. 1181 01:08:03,154 --> 01:08:04,820 You're gonna need it when you get there. 1182 01:08:08,288 --> 01:08:10,453 (soft chilling music) 1183 01:08:10,587 --> 01:08:11,553 - Something's not right. - Whoa. 1184 01:08:11,687 --> 01:08:12,620 Oh, whoa, okay, okay. 1185 01:08:12,754 --> 01:08:13,720 What are you doing? 1186 01:08:13,855 --> 01:08:15,620 What are you doing- 1187 01:08:16,289 --> 01:08:18,055 Keele! Keele? 1188 01:08:18,188 --> 01:08:20,022 TV Announcer: Couple warmup pitches as Derrick Graham- 1189 01:08:20,155 --> 01:08:21,088 (soft chilling music) 1190 01:08:21,222 --> 01:08:22,955 Did you set me up? 1191 01:08:23,554 --> 01:08:25,155 After all I've done for you. 1192 01:08:25,289 --> 01:08:27,488 After all we've been through together, you're not- 1193 01:08:28,122 --> 01:08:30,022 Are you really asking me that question? 1194 01:08:30,155 --> 01:08:32,488 You've never done a favour in your life. 1195 01:08:32,621 --> 01:08:36,189 (phone softly vibrating) 1196 01:08:37,389 --> 01:08:38,355 Okay. 1197 01:08:38,488 --> 01:08:40,056 Don't move. 1198 01:08:41,655 --> 01:08:42,923 (soft chilling music) 1199 01:08:43,056 --> 01:08:44,588 No, no. 1200 01:08:46,089 --> 01:08:50,756 (sombre music) 1201 01:08:50,889 --> 01:08:52,056 Keele: Oh, fuck, Eli. 1202 01:08:52,189 --> 01:08:53,056 (gun softly clicks) 1203 01:08:53,189 --> 01:08:54,555 You could've got out. 1204 01:08:54,689 --> 01:08:56,056 You had a chance to get out and you didn't go 1205 01:08:56,189 --> 01:08:58,189 and that's on you, man, that's on you! 1206 01:08:59,124 --> 01:09:02,190 Okay, why did you get me involved in this 1207 01:09:02,323 --> 01:09:04,324 in the first place? You pulled me into this! 1208 01:09:04,455 --> 01:09:06,924 I was getting a good clean business going on my own. 1209 01:09:07,057 --> 01:09:09,157 You were never clean in your life, Eli. 1210 01:09:09,291 --> 01:09:10,890 Cleanish, cleanish! 1211 01:09:11,024 --> 01:09:12,523 You weren't there, okay, you didn't see him. 1212 01:09:12,657 --> 01:09:13,857 You didn't see him, this guy was crazy. 1213 01:09:13,990 --> 01:09:14,957 This guy's crazy! 1214 01:09:15,090 --> 01:09:16,523 And not-not-not regular crazy, 1215 01:09:16,657 --> 01:09:17,824 it's like calm crazy. 1216 01:09:17,957 --> 01:09:18,990 It's like the worst kind of crazy. 1217 01:09:19,124 --> 01:09:20,590 How much does he know? 1218 01:09:21,224 --> 01:09:22,324 He knows everything, man. 1219 01:09:22,456 --> 01:09:23,958 He knows everything, all right? 1220 01:09:24,091 --> 01:09:25,690 He knows about the stash, he knows about the girl 1221 01:09:25,824 --> 01:09:27,758 and your passports. 1222 01:09:27,891 --> 01:09:29,025 And-and-and he's waiting out there 1223 01:09:29,158 --> 01:09:30,523 and I'm supposed to walk you out. 1224 01:09:30,657 --> 01:09:31,824 I'm supposed to walk you out 1225 01:09:31,958 --> 01:09:32,991 and then he's gonna finish you off 1226 01:09:33,125 --> 01:09:34,392 but there's two of us 1227 01:09:34,524 --> 01:09:35,791 and there's one of him. 1228 01:09:35,925 --> 01:09:36,925 There's only one of him, and if we work together, 1229 01:09:37,058 --> 01:09:38,658 if we work together on this, 1230 01:09:38,791 --> 01:09:40,058 we can get outta here. 1231 01:09:40,191 --> 01:09:41,524 Hey, man, it wasn't for nothing, 1232 01:09:41,658 --> 01:09:42,691 it wasn't for nothing, okay? 1233 01:09:42,825 --> 01:09:44,658 He was gonna kill Myra, 1234 01:09:44,792 --> 01:09:46,524 gonna kill her, okay? 1235 01:09:46,658 --> 01:09:48,191 And then-then-then-then, 1236 01:09:48,325 --> 01:09:49,457 what am I supposed to do? 1237 01:09:49,591 --> 01:09:51,226 You woulda done the same thing, 1238 01:09:51,358 --> 01:09:52,259 you woulda done the same, what are you gonna kill me? 1239 01:09:52,392 --> 01:09:53,259 Come on, man. 1240 01:09:53,392 --> 01:09:54,259 You gonna kill me, Keele? 1241 01:09:54,393 --> 01:09:55,259 You gonna kill me? 1242 01:09:55,393 --> 01:09:56,425 You're not gonna kill me. 1243 01:09:56,557 --> 01:09:57,992 You're not an asshole, are you? 1244 01:09:58,126 --> 01:09:59,658 I'm not an asshole. 1245 01:10:00,525 --> 01:10:02,592 I'm sorry, man, okay? 1246 01:10:05,692 --> 01:10:07,458 I'm sorry too. 1247 01:10:08,793 --> 01:10:10,159 (Eli loudly grunts) (silencer softly fires) 1248 01:10:10,293 --> 01:10:12,027 (Peyton screams) 1249 01:10:12,159 --> 01:10:13,726 TV Announcer: The ball is launched into the outfield- 1250 01:10:23,726 --> 01:10:27,160 (soft piano music) 1251 01:10:27,294 --> 01:10:30,727 (tense music swells) 1252 01:10:30,861 --> 01:10:37,928 (suspenseful music) 1253 01:10:38,061 --> 01:10:50,061 ♪ 1254 01:10:50,194 --> 01:10:51,695 Let's just go. 1255 01:10:52,661 --> 01:10:54,828 Wherever you wanna go, I'll go. 1256 01:10:55,627 --> 01:10:57,962 We getting outta here right now, come on. 1257 01:11:02,728 --> 01:11:04,427 We're going out back. 1258 01:11:05,427 --> 01:11:06,962 Wait here. 1259 01:11:11,229 --> 01:11:12,795 (bag softly zips) 1260 01:11:18,595 --> 01:11:20,129 (Keele grunts) 1261 01:11:22,329 --> 01:11:26,796 (suspenseful music) 1262 01:11:26,930 --> 01:11:28,696 Keele: (softly) Come on, come on. 1263 01:11:31,196 --> 01:11:38,063 (suspenseful music swells) 1264 01:11:38,196 --> 01:11:45,797 ♪ 1265 01:11:45,931 --> 01:11:48,330 You said Eli was a friend. 1266 01:11:48,462 --> 01:11:49,997 He was. 1267 01:11:50,330 --> 01:11:51,997 But even friends can turn. 1268 01:11:54,562 --> 01:11:56,596 Wait, here. 1269 01:11:57,097 --> 01:11:58,398 Take this. 1270 01:11:58,529 --> 01:12:00,430 I saved it for you. 1271 01:12:03,497 --> 01:12:10,364 (suspenseful music) 1272 01:12:10,497 --> 01:12:14,264 ♪ 1273 01:12:14,398 --> 01:12:16,898 Okay, we gotta get outta here. 1274 01:12:17,398 --> 01:12:19,065 Gotta get to Eli's car. 1275 01:12:20,032 --> 01:12:23,032 Take this and don't shoot me with it. 1276 01:12:23,165 --> 01:12:25,898 But, but I don't know how to use it! 1277 01:12:26,365 --> 01:12:27,798 There's nothing to it. 1278 01:12:27,932 --> 01:12:29,232 You just point it where you want the bullet to go. 1279 01:12:29,365 --> 01:12:30,265 All right? 1280 01:12:30,399 --> 01:12:31,365 You ready? 1281 01:12:31,498 --> 01:12:34,098 No! (loud gunfire) 1282 01:12:34,232 --> 01:12:35,933 Palmer: You fucked up, old man. 1283 01:12:36,065 --> 01:12:37,632 (loud gunfire) 1284 01:12:39,299 --> 01:12:40,399 Palmer: You had one job! 1285 01:12:40,531 --> 01:12:41,399 (loud gunfire) 1286 01:12:41,531 --> 01:12:43,066 AH! 1287 01:12:46,732 --> 01:12:48,465 All right, take this! 1288 01:12:49,400 --> 01:12:50,465 You're gonna get in the car- 1289 01:12:50,599 --> 01:12:51,366 What? No. - And you're gonna go. 1290 01:12:51,499 --> 01:12:52,766 - No! - Yes. 1291 01:12:52,899 --> 01:12:53,966 No, I can't, I don't know what I'm doing. 1292 01:12:54,099 --> 01:12:55,700 Yes, you're gonna go right now. 1293 01:12:55,832 --> 01:12:57,300 - I don't know what I'm doing. - It's not me, okay? 1294 01:12:57,432 --> 01:12:58,532 What? 1295 01:12:58,667 --> 01:13:00,199 Eli told me. 1296 01:13:02,566 --> 01:13:03,867 Fuck you! 1297 01:13:04,000 --> 01:13:05,300 Think about getting out of here right now 1298 01:13:05,432 --> 01:13:06,465 and that's it, now let's move! 1299 01:13:06,600 --> 01:13:07,733 (loud gunfire) (Peyton shrieks) 1300 01:13:07,867 --> 01:13:08,566 Palmer: Nowhere to hide, Keele! 1301 01:13:08,700 --> 01:13:09,432 Look at me! 1302 01:13:09,566 --> 01:13:10,867 It okay. 1303 01:13:11,000 --> 01:13:12,067 Go, go! 1304 01:13:12,200 --> 01:13:13,367 All right. 1305 01:13:13,500 --> 01:13:20,301 (loud gunfire) (suspenseful music) 1306 01:13:20,433 --> 01:13:24,901 ♪ 1307 01:13:25,034 --> 01:13:27,433 Keele: Come get me, you fuckin' psycho! 1308 01:13:38,235 --> 01:13:43,368 (door softly creaking) (soft chilling music) 1309 01:13:43,501 --> 01:13:48,434 (soft chilling music) 1310 01:13:48,568 --> 01:13:51,869 (can softly clatters) (gas hissing) 1311 01:13:52,002 --> 01:14:01,102 (Keele softly coughs) (suspenseful music) 1312 01:14:01,236 --> 01:14:08,102 (soft chilling music) 1313 01:14:08,236 --> 01:14:13,136 ♪ 1314 01:14:13,269 --> 01:14:14,369 (loud gunfire) 1315 01:14:14,503 --> 01:14:16,136 (loud gunfire) (Keele grunts) 1316 01:14:16,269 --> 01:14:17,736 (intense music) 1317 01:14:17,870 --> 01:14:19,137 (thud) (Keele grunts) 1318 01:14:19,269 --> 01:14:20,369 (suspenseful music) 1319 01:14:20,503 --> 01:14:21,736 (loud gunfire) 1320 01:14:21,870 --> 01:14:25,370 (suspenseful music swells) 1321 01:14:25,503 --> 01:14:26,469 (loud gunfire) 1322 01:14:26,603 --> 01:14:29,337 (Keele grunts) 1323 01:14:29,470 --> 01:14:35,671 (car engine revving) 1324 01:14:39,671 --> 01:14:45,704 (soft peaceful music) 1325 01:14:45,837 --> 01:14:51,537 (Keele softly grunts) 1326 01:14:51,671 --> 01:14:56,871 (Keele softly grunts) (suspenseful music) 1327 01:14:59,672 --> 01:15:06,738 (soft piano music) 1328 01:15:06,872 --> 01:15:16,738 ♪ 1329 01:15:16,872 --> 01:15:25,472 ♪ 1330 01:15:25,606 --> 01:15:29,272 (soft chilling music) 1331 01:15:29,406 --> 01:15:30,539 Don't move. 1332 01:15:30,673 --> 01:15:32,873 (Palmer softly chuckles) 1333 01:15:33,873 --> 01:15:37,206 (Keele softly exhales) 1334 01:15:39,539 --> 01:15:41,206 Yeah, I learned all your tricks. 1335 01:15:42,573 --> 01:15:49,440 (soft chilling music) 1336 01:15:49,573 --> 01:15:51,140 What a waste. 1337 01:15:51,273 --> 01:15:53,106 You didn't learn this one, you little prick. 1338 01:15:53,240 --> 01:15:56,206 (knife softly slashes) (Palmer loudly grunts) 1339 01:15:56,340 --> 01:16:00,540 (Palmer laughs) 1340 01:16:04,207 --> 01:16:06,441 Ah, not bad. 1341 01:16:08,041 --> 01:16:10,774 I can't wait to get acquainted with your girl. 1342 01:16:11,508 --> 01:16:13,641 I'll be able to use this to chop her fuckin' head off. 1343 01:16:13,775 --> 01:16:15,541 (flesh softly squelches) (Palmer loudly grunts) 1344 01:16:16,441 --> 01:16:17,975 (knife clangs onto floor) 1345 01:16:25,508 --> 01:16:27,608 (intense music) 1346 01:16:27,741 --> 01:16:29,475 Palmer: Rest easy, old man. 1347 01:16:30,008 --> 01:16:31,841 I'll take good care of her. 1348 01:16:31,975 --> 01:16:33,509 (loud gunfire) (Palmer loudly grunts) 1349 01:16:34,042 --> 01:16:36,442 Palmer: Oh, shit, you bitch! 1350 01:16:40,075 --> 01:16:44,776 (soft piano music) 1351 01:16:44,909 --> 01:16:51,976 (soft chilling music) 1352 01:16:52,109 --> 01:16:54,609 ♪ 1353 01:16:54,742 --> 01:16:56,109 So you're his girl? 1354 01:16:56,243 --> 01:16:57,809 Shut up! 1355 01:16:59,876 --> 01:17:01,743 Keele: Hey, Peyton. 1356 01:17:04,209 --> 01:17:05,810 You don't wanna do that. 1357 01:17:05,944 --> 01:17:07,476 Peyton. 1358 01:17:08,777 --> 01:17:10,243 Listen to me, okay? 1359 01:17:10,377 --> 01:17:11,243 (Peyton softly sobs) 1360 01:17:11,377 --> 01:17:13,010 You can't undo it. 1361 01:17:13,910 --> 01:17:15,210 He gets what he deserves. 1362 01:17:15,345 --> 01:17:17,210 Hey, listen to me for once! 1363 01:17:18,643 --> 01:17:22,144 That will stick with you forever. 1364 01:17:22,277 --> 01:17:23,644 (soft piano music) 1365 01:17:23,777 --> 01:17:26,010 You should listen to the old man. 1366 01:17:26,910 --> 01:17:28,477 Peyton? 1367 01:17:30,844 --> 01:17:32,911 You don't wanna be like me. 1368 01:17:35,145 --> 01:17:36,644 Gimme the gun. 1369 01:17:44,145 --> 01:17:45,145 No! 1370 01:17:45,278 --> 01:17:46,778 (loud gunfire) 1371 01:17:59,445 --> 01:18:01,012 (Keele softly grunts) 1372 01:18:02,313 --> 01:18:03,879 (gun softly thuds) 1373 01:18:10,179 --> 01:18:11,912 I told you to go. 1374 01:18:36,315 --> 01:18:38,213 (Peyton softly sobs) 1375 01:18:59,349 --> 01:19:00,914 Okay. 1376 01:19:08,782 --> 01:19:10,581 I'm okay, I got it. 1377 01:19:10,715 --> 01:19:12,448 Are you sure? 1378 01:19:14,581 --> 01:19:16,115 Well, maybe a little help. 1379 01:19:17,216 --> 01:19:20,449 (Keele softly grunts) 1380 01:19:29,749 --> 01:19:31,549 (Peyton sighs) 1381 01:19:35,050 --> 01:19:38,250 So, James, how do we get to Argentina? 1382 01:19:38,683 --> 01:19:40,816 Now you wanna go? 1383 01:19:40,950 --> 01:19:42,083 Of course. 1384 01:19:42,318 --> 01:19:44,649 I've always wanted to go to Argentina. 1385 01:19:44,783 --> 01:19:46,284 You said you didn't. 1386 01:19:47,050 --> 01:19:49,116 Well, I didn't want to go with you. 1387 01:19:50,384 --> 01:19:51,950 You do now? 1388 01:19:53,251 --> 01:19:54,817 Yeah. 1389 01:19:57,384 --> 01:19:59,116 But I still hate you. 1390 01:20:00,617 --> 01:20:02,152 I know. 1391 01:20:03,284 --> 01:20:04,418 What about Alaska? 1392 01:20:04,550 --> 01:20:05,917 I hear it's peaceful and- 1393 01:20:06,218 --> 01:20:08,517 Peyton: You just promised Argentina. 1394 01:20:08,650 --> 01:20:09,917 Keele: All right, forget it. 1395 01:20:10,051 --> 01:20:11,917 You know how to drive, right? 1396 01:20:12,385 --> 01:20:13,352 Peyton: Ahhhh, yeah. 1397 01:20:13,484 --> 01:20:14,984 Keele: Holy Jesus. 1398 01:20:16,084 --> 01:20:18,285 (engine rumbling) (soft orchestral music) 1399 01:20:18,419 --> 01:20:20,419 Peyton: Ugh, this music. 1400 01:20:20,551 --> 01:20:22,584 ("Light Shine In" by Conor Gains) 1401 01:20:22,718 --> 01:20:24,885 ♪ I'm comin' home ♪ 1402 01:20:26,052 --> 01:20:28,219 ♪ I'm comin' home ♪ 1403 01:20:28,685 --> 01:20:31,551 ♪ All my life 1404 01:20:31,685 --> 01:20:33,785 ♪ I've been looking for somebody 1405 01:20:33,918 --> 01:20:38,119 ♪ Don't lose sight, hold on ♪ 1406 01:20:38,253 --> 01:20:40,719 ♪ When the sky is getting dark, 1407 01:20:40,851 --> 01:20:43,085 ♪ I'll be praying for the stars 1408 01:20:43,219 --> 01:20:47,652 ♪ Come on, let your light shine in ♪ 1409 01:20:49,186 --> 01:20:52,652 ♪ Let your light shine in ♪ 1410 01:20:52,786 --> 01:21:01,120 ♪ 1411 01:21:01,254 --> 01:21:06,120 ♪ I wanna be a rock, not an island 1412 01:21:06,254 --> 01:21:11,820 ♪ I wanna be the answer, not the problem 1413 01:21:11,954 --> 01:21:16,188 ♪ Seven sins a stolen glance, then the big reveal, 1414 01:21:16,321 --> 01:21:17,453 ♪ a second chance 1415 01:21:17,586 --> 01:21:18,620 ♪ Trusted friend, 1416 01:21:18,753 --> 01:21:20,155 ♪ a life unchained, 1417 01:21:20,288 --> 01:21:22,155 ♪ forgiveness for mistakes we've made 1418 01:21:22,288 --> 01:21:25,221 ♪ Lookin' for the answers from here to California ♪ 1419 01:21:25,329 --> 01:21:30,329 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1419 01:21:31,305 --> 01:22:31,490 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ngzm Help other users to choose the best subtitles 93792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.