All language subtitles for The.Endgame.S01E02.Fairytale.Wedding.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,528 Previously on "The Endgame"... 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,617 Miss Fedorova, you were brought here to discuss 3 00:00:08,660 --> 00:00:12,447 105 federal criminal charges against you. 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,101 I'm just a businesswoman. 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,972 You're a mercenary. You run an army for hire. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,495 She's been operating for years. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,323 I'd consider she led you to her. 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,498 You give her a lot of credit. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,326 I'm not sure you give her enough. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,675 We thought it might be beneficial to all 11 00:00:23,719 --> 00:00:24,850 to discuss a plea. 12 00:00:24,894 --> 00:00:26,504 You've messed with the wrong woman. 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,117 The bank just got hit by six gunmen. 14 00:00:30,160 --> 00:00:32,467 The bank is surrounded. The stunt fell flat. 15 00:00:32,510 --> 00:00:33,598 Well, let's see if the next one 16 00:00:33,642 --> 00:00:34,730 will have a kick. 17 00:00:37,341 --> 00:00:38,690 Leave. Work it from the office. 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,823 I'm getting real tired of being sent away. 19 00:00:40,866 --> 00:00:42,346 You dug your own grave. 20 00:00:42,390 --> 00:00:44,305 It's likely there's a larger strategy. 21 00:00:44,348 --> 00:00:46,046 She thinks on a big scale. 22 00:00:48,657 --> 00:00:50,789 If she led us to her, find out why. 23 00:00:50,833 --> 00:00:52,182 Valerie Turner, 24 00:00:52,226 --> 00:00:54,924 you actually turned your husband in to the FBI. 25 00:00:54,967 --> 00:00:56,447 The federal agent taking 26 00:00:56,491 --> 00:00:58,536 drug money serves all ten years. 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,756 Orders? You looked into my husband? 28 00:01:00,799 --> 00:01:01,887 You looked into mine. 29 00:01:01,931 --> 00:01:03,585 Her husband, Sergey. He died when? 30 00:01:03,628 --> 00:01:05,369 - 18 months ago. - It's under way. 31 00:01:05,413 --> 00:01:07,371 Good luck, Sergey. - I won't need it. 32 00:01:07,415 --> 00:01:10,200 Elena is in charge now. I'll be out soon. 33 00:01:10,244 --> 00:01:11,506 Mrs. Fedorova has evidence 34 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 that could prove Owen's innocence. 35 00:01:13,116 --> 00:01:15,379 - How did she come by it? - She's the one who framed him. 36 00:01:15,423 --> 00:01:18,904 I took over seven banks, but not for money. 37 00:01:18,948 --> 00:01:21,298 When this day is done, one of you will be gone. 38 00:01:21,342 --> 00:01:23,996 Afraid you're next? You're not. 39 00:01:24,040 --> 00:01:25,346 You are. 40 00:01:30,960 --> 00:01:34,964 41 00:02:06,213 --> 00:02:08,432 But in English. 42 00:02:08,476 --> 00:02:13,394 She says, "Sergey, you are marrying a woman, 43 00:02:13,437 --> 00:02:16,745 but you are still a boy." 44 00:02:18,050 --> 00:02:21,053 Your mother means well and loves you dearly, 45 00:02:21,097 --> 00:02:23,404 but you are no boy. 46 00:02:23,447 --> 00:02:27,930 You, though, are a real woman. 47 00:02:27,973 --> 00:02:32,456 This will be a wild ride, 48 00:02:32,500 --> 00:02:34,589 I promise you that. 49 00:02:39,724 --> 00:02:41,204 We're going to miss our wedding. 50 00:02:45,252 --> 00:02:49,169 51 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 Church is full. There's room in back. 52 00:02:54,739 --> 00:02:59,440 53 00:03:02,704 --> 00:03:09,624 54 00:03:16,065 --> 00:03:18,937 You have no idea who you're dealing with. 55 00:03:18,981 --> 00:03:21,636 There's the old street fighter. 56 00:03:21,679 --> 00:03:24,029 I have another story to tell you. 57 00:03:24,073 --> 00:03:25,553 I don't want to hear it. 58 00:03:25,596 --> 00:03:28,164 Your lawyer said you framed my husband. 59 00:03:28,208 --> 00:03:30,514 I want to know why. 60 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 This new tale first. 61 00:03:32,734 --> 00:03:35,040 I think you'll like it. - I doubt it. 62 00:03:35,084 --> 00:03:38,740 You'll be back, Agent Turner. See you soon. 63 00:03:38,783 --> 00:03:43,484 64 00:03:43,527 --> 00:03:45,616 When did this start? 65 00:03:46,400 --> 00:03:48,576 How long have I been in the dark, Anthony? 66 00:03:49,577 --> 00:03:51,231 Are you in the dark, Val? 67 00:03:51,274 --> 00:03:52,797 Was Owen framed by this lawyer, 68 00:03:52,841 --> 00:03:54,625 like he said, or is it a mind game? 69 00:03:54,669 --> 00:03:57,062 Divorce papers, out of the blue, 70 00:03:57,106 --> 00:03:59,587 on the same day she attacks the city? 71 00:03:59,630 --> 00:04:01,806 And Owen is going along with all of it. 72 00:04:01,850 --> 00:04:03,808 Go to the prison. Press him on it. 73 00:04:03,852 --> 00:04:06,855 Interrogate my husband? 74 00:04:06,898 --> 00:04:08,683 Is that where we are? 75 00:04:08,726 --> 00:04:10,511 Well? 76 00:04:10,554 --> 00:04:14,645 It's all tied together: Fedorova, the banks, Owen... 77 00:04:16,299 --> 00:04:18,475 I just don't know how yet. 78 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 Shut your eyes for a few hours, Val. 79 00:04:19,868 --> 00:04:21,478 You got to take care of yourself. 80 00:04:21,522 --> 00:04:22,610 Thanks, Anthony. 81 00:04:22,653 --> 00:04:24,089 Yeah, I'll do anything to help. 82 00:04:26,875 --> 00:04:29,921 83 00:04:29,965 --> 00:04:31,793 Oh, Owen. 84 00:04:31,836 --> 00:04:38,278 85 00:04:38,321 --> 00:04:40,410 Go one block east! 86 00:04:40,454 --> 00:04:42,630 Right now, this bank is top priority. 87 00:04:42,673 --> 00:04:45,502 There's signs of server activity, hacking. 88 00:04:45,546 --> 00:04:47,417 We think she's the leader inside. 89 00:04:47,461 --> 00:04:50,594 Get a name, nationality, anything. 90 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 What's with the long guns, boss? 91 00:04:52,204 --> 00:04:55,033 HRT is placing a snake camera to regain surveillance. 92 00:04:55,077 --> 00:04:56,600 I'm done flying blind. 93 00:04:56,644 --> 00:04:59,647 We're gonna retake these banks one by one, starting here. 94 00:04:59,690 --> 00:05:02,693 Hey, what are you hearing from Fort Totten? 95 00:05:03,564 --> 00:05:04,913 Very little. 96 00:05:04,956 --> 00:05:08,525 Yeah, look, you're loyal to Val, 97 00:05:08,569 --> 00:05:11,311 and I appreciate that, but do you see this? 98 00:05:12,224 --> 00:05:15,358 More vans by the hour, more lookie-loos at every bank. 99 00:05:15,402 --> 00:05:16,968 If this thing turns into a wildfire, 100 00:05:17,012 --> 00:05:20,058 which I will not let happen, but if it does, 101 00:05:20,102 --> 00:05:21,756 we all get burnt. 102 00:05:21,799 --> 00:05:25,325 So consider a freer flow of information. 103 00:05:25,368 --> 00:05:26,717 It's the smart move. 104 00:05:31,548 --> 00:05:34,943 In the 12 hours since seven banks were taken 105 00:05:34,986 --> 00:05:37,424 in New York City, there has been no progress 106 00:05:37,467 --> 00:05:39,295 in the FBI's efforts to reclaim them. 107 00:05:39,339 --> 00:05:41,602 The takeovers are the work of a disorganized group 108 00:05:41,645 --> 00:05:43,212 that capitalized on lax security 109 00:05:43,255 --> 00:05:44,474 at neighborhood banks. 110 00:05:44,518 --> 00:05:45,823 Regarding the New York Federal Reserve, 111 00:05:45,867 --> 00:05:47,390 they have the lobby and will go no further. 112 00:05:47,434 --> 00:05:49,131 They have no way to access the gold 113 00:05:49,174 --> 00:05:50,654 and no way to remove it. 114 00:05:50,698 --> 00:05:52,787 This goes live in 30 minutes. 115 00:05:52,830 --> 00:05:56,181 We have no idea what's going on in the Federal Reserve. 116 00:05:56,225 --> 00:05:57,705 No communication from inside, 117 00:05:57,748 --> 00:05:59,620 nothing from the hostage, Ameera Ojjeh. 118 00:05:59,663 --> 00:06:00,795 It's called "PR." 119 00:06:00,838 --> 00:06:02,187 It's a Band-Aid on a bullet wound. 120 00:06:02,231 --> 00:06:04,494 It's containment at the request of Washington. 121 00:06:04,538 --> 00:06:07,192 "Tread carefully. Defuse this." 122 00:06:07,236 --> 00:06:09,717 There are a lot of very tense eyes on this, 123 00:06:09,760 --> 00:06:13,416 powerful people. - More than you'd expect? 124 00:06:13,460 --> 00:06:16,288 - Far more. - Ready to continue? 125 00:06:16,332 --> 00:06:19,466 This one is about a mother and child. 126 00:06:19,509 --> 00:06:21,685 This lady is out of her mind. 127 00:06:21,729 --> 00:06:25,689 This child was very complicated, 128 00:06:25,733 --> 00:06:27,735 but the mother was very devoted. 129 00:06:28,649 --> 00:06:30,346 I--I did order on the app, 130 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 but there's no place in the app to indicate extra foam. 131 00:06:32,740 --> 00:06:34,394 And the partners at my firm, they're-- 132 00:06:35,133 --> 00:06:36,787 they're very specific-- 133 00:06:37,571 --> 00:06:39,616 Yeah, extra foam. 134 00:06:39,660 --> 00:06:43,577 She made sure the child got a good job 135 00:06:43,620 --> 00:06:45,796 and that all his needs were attended to. 136 00:06:45,840 --> 00:06:47,189 Thank you. I'm on my way. 137 00:06:47,232 --> 00:06:49,931 This child just could not stay out of trouble. 138 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 - Hey, get over here. - What the hell? 139 00:06:53,500 --> 00:06:55,589 Get him. Go! 140 00:06:55,632 --> 00:07:02,465 141 00:07:02,509 --> 00:07:03,597 - Who are you? - Don't move. 142 00:07:03,640 --> 00:07:05,381 Oh, come on. What do you guys want? 143 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 In the car. 144 00:07:06,469 --> 00:07:07,905 Move it. 145 00:07:07,949 --> 00:07:10,212 146 00:07:10,255 --> 00:07:13,520 One day, the mother had to face reality. 147 00:07:18,394 --> 00:07:19,569 What the hell is this now? 148 00:07:19,613 --> 00:07:21,528 I thought these monitor feeds were secure. 149 00:07:21,571 --> 00:07:22,920 That man has a bomb on him. 150 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 Secretary Bradbury. 151 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 Oh, my God. 152 00:07:31,668 --> 00:07:33,191 What is happening? 153 00:07:34,497 --> 00:07:36,194 I have your son. 154 00:07:42,592 --> 00:07:44,159 Ah. 155 00:07:51,688 --> 00:07:53,864 - Here we are. 156 00:07:55,213 --> 00:07:56,432 Traffic, Mama. 157 00:07:56,476 --> 00:07:58,565 Which every guest managed to avoid. 158 00:07:58,608 --> 00:08:00,958 I need a moment with dochka. 159 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 It's not all his fault. 160 00:08:05,702 --> 00:08:07,922 Well, it's a big day, your day. 161 00:08:07,965 --> 00:08:09,880 You show up when you please. 162 00:08:11,708 --> 00:08:13,710 Since you came to us, 163 00:08:13,754 --> 00:08:16,583 I felt you were my own. 164 00:08:16,626 --> 00:08:18,976 Only better because you're not. 165 00:08:19,020 --> 00:08:21,152 I owe you my life. You saved me. 166 00:08:21,196 --> 00:08:24,504 You don't owe me a thing. You're a treasure 167 00:08:24,547 --> 00:08:26,418 and the future of the family. 168 00:08:26,462 --> 00:08:28,290 - With Sergey. - Yes. 169 00:08:30,031 --> 00:08:32,816 Men have always been the face of our dangerous business, 170 00:08:32,860 --> 00:08:35,819 but the women are the power. 171 00:08:35,863 --> 00:08:39,040 And you will be the new queen one day. 172 00:08:39,083 --> 00:08:42,391 So... 173 00:08:42,434 --> 00:08:44,175 the crown jewel. 174 00:08:44,219 --> 00:08:47,657 It's always protected me in violent times. 175 00:08:49,572 --> 00:08:51,531 We are very alike. 176 00:08:51,574 --> 00:08:54,751 So much death and tragedy in our lives, 177 00:08:54,795 --> 00:08:58,363 but you are the fresh start. 178 00:09:01,410 --> 00:09:02,367 179 00:09:04,500 --> 00:09:07,024 Wait for the choir. 180 00:09:09,200 --> 00:09:12,639 So did she tell you to make a run for it? 181 00:09:12,682 --> 00:09:14,118 Still deciding. 182 00:09:14,162 --> 00:09:16,164 - Oh, last chance. 183 00:09:16,207 --> 00:09:18,949 Well, I'm already in the dress. 184 00:09:20,385 --> 00:09:22,605 I will love you forever. 185 00:09:22,649 --> 00:09:28,785 ♪ 186 00:09:32,702 --> 00:09:34,835 Who the hell do you think you are? 187 00:09:36,401 --> 00:09:38,186 Just a women held illegally. 188 00:09:38,229 --> 00:09:39,753 Some would say kidnapped. 189 00:09:39,796 --> 00:09:41,755 So you take my son? My son? 190 00:09:43,452 --> 00:09:44,758 What did he ever do? 191 00:09:44,801 --> 00:09:47,630 What is the point of this? What do you want? 192 00:09:47,674 --> 00:09:50,328 You on a spit turning slowly. 193 00:09:53,593 --> 00:09:55,072 But for the moment, 194 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 I'll settle for some new clothes. 195 00:09:57,684 --> 00:10:01,905 I've been in this two days now. 196 00:10:01,949 --> 00:10:04,429 If anything happens to him, 197 00:10:04,473 --> 00:10:06,606 I'll hang you myself. 198 00:10:07,824 --> 00:10:09,739 New clothes? 199 00:10:09,783 --> 00:10:12,394 Put her in prison orange. 200 00:10:12,437 --> 00:10:13,874 You're kicking a beehive. 201 00:10:13,917 --> 00:10:15,832 She's not the beehive. 202 00:10:17,486 --> 00:10:18,966 I am. 203 00:10:20,837 --> 00:10:22,796 Val, I've got five special ops teams 204 00:10:22,839 --> 00:10:24,624 looking for surveillance where Jensen got grabbed. 205 00:10:24,667 --> 00:10:25,799 If it were my kid, 206 00:10:25,842 --> 00:10:26,930 I'd have the whole bureau on it. 207 00:10:26,974 --> 00:10:28,584 You're not Joan Bradbury. 208 00:10:28,628 --> 00:10:31,239 She said that if it got out that Fedorova took seven banks 209 00:10:31,282 --> 00:10:34,372 and the homeland secretary's son, it would cause panic. 210 00:10:34,416 --> 00:10:35,635 She doesn't want to look weak. 211 00:10:35,678 --> 00:10:37,201 You're learning. 212 00:10:37,245 --> 00:10:40,944 I got a hit on a car tag going into the Midtown tunnel. 213 00:10:43,164 --> 00:10:44,774 But the tag should hit in Queens, 214 00:10:44,818 --> 00:10:46,123 but it doesn't. 215 00:10:46,167 --> 00:10:47,995 Cars don't disappear inside a tunnel. 216 00:10:48,038 --> 00:10:49,518 I'm looking at video on the tunnel exit. 217 00:10:49,561 --> 00:10:50,824 It doesn't come out. 218 00:10:50,867 --> 00:10:52,913 There's no exits inside that tunnel. 219 00:10:52,956 --> 00:10:55,132 There's no way out. - Turner? 220 00:10:55,176 --> 00:10:58,005 - Stuck in traffic. - So I'm assuming you got 221 00:10:58,048 --> 00:10:59,702 the name of that woman bandit in the bank? 222 00:10:59,746 --> 00:11:02,183 I ran her domestically and through 223 00:11:02,226 --> 00:11:03,793 Interpol face recognition. So far, nothing. 224 00:11:03,837 --> 00:11:05,403 And that was good enough? 225 00:11:05,447 --> 00:11:06,883 So now you're just sitting there, jawboning with your pal? 226 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 I need her identity. 227 00:11:08,363 --> 00:11:10,104 If we can get a clean recording of her voice, 228 00:11:10,147 --> 00:11:11,714 we can run it for an accent. 229 00:11:11,758 --> 00:11:13,847 That will at least give us a place to start. 230 00:11:13,890 --> 00:11:16,893 Sir? We have eyes inside the bank. 231 00:11:16,937 --> 00:11:18,329 Pinhole camera's in place. 232 00:11:20,941 --> 00:11:22,377 Anthony? 233 00:11:23,639 --> 00:11:25,162 Yes, Val. 234 00:11:25,206 --> 00:11:26,468 What does come out of the tunnel? 235 00:11:26,511 --> 00:11:28,252 Any trucks, like big trucks? 236 00:11:30,864 --> 00:11:32,735 Yeah, I've seen one. 237 00:11:32,779 --> 00:11:33,997 Have special ops hunt it down. 238 00:11:34,041 --> 00:11:35,172 Okay, what are we looking for? 239 00:11:35,216 --> 00:11:36,696 I'll explain when they find it. 240 00:11:41,875 --> 00:11:43,354 They're hacking into the server. 241 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 Well, cut the power, scramble the Internet. 242 00:11:45,400 --> 00:11:47,489 They can hack in, but they'll never get anything out. 243 00:11:47,532 --> 00:11:49,404 Clock is ticking, Michael. 244 00:11:50,622 --> 00:11:52,537 Almost there. 245 00:11:52,581 --> 00:11:54,539 Video files take time. 246 00:11:54,583 --> 00:11:56,237 Come on, come on. 247 00:11:59,457 --> 00:12:01,633 Done. It's all on the thumb drive. 248 00:12:01,677 --> 00:12:03,548 Great. Time for the next step. 249 00:12:03,592 --> 00:12:08,336 250 00:12:08,379 --> 00:12:09,598 Yeah, excuse me? 251 00:12:09,641 --> 00:12:13,210 I need a minute please? 252 00:12:13,254 --> 00:12:17,998 I was elected spokesperson by my fellow hostages. 253 00:12:18,041 --> 00:12:20,130 I saw the whispering, but I didn't see any election. 254 00:12:20,174 --> 00:12:21,784 More like you bullying them. 255 00:12:21,828 --> 00:12:24,569 So first off, why is the power out? 256 00:12:24,613 --> 00:12:26,484 And when will there be food? We're actually pretty hungry-- 257 00:12:26,528 --> 00:12:28,182 258 00:12:28,225 --> 00:12:30,271 You're getting worked up, Mr. Lawton. 259 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 Relax. 260 00:12:31,838 --> 00:12:33,622 261 00:12:33,665 --> 00:12:35,450 I will answer no questions 262 00:12:35,493 --> 00:12:37,321 except to say that food is coming... 263 00:12:38,845 --> 00:12:40,281 Right now. 264 00:12:40,324 --> 00:12:47,244 265 00:12:48,463 --> 00:12:49,769 Enjoy. 266 00:13:03,478 --> 00:13:06,916 267 00:13:06,960 --> 00:13:08,004 Want to know how the kidnappers 268 00:13:08,048 --> 00:13:09,179 made their car vanish, Anthony? 269 00:13:09,223 --> 00:13:10,790 All I see is a truck. 270 00:13:10,833 --> 00:13:15,142 271 00:13:15,185 --> 00:13:17,187 With the getaway car inside. 272 00:13:18,406 --> 00:13:19,711 Okay. 273 00:13:19,755 --> 00:13:21,801 Cars don't just disappear. 274 00:13:21,844 --> 00:13:23,846 This doesn't get us Jensen, 275 00:13:23,890 --> 00:13:25,369 and there's not a whole lot of time left. 276 00:13:25,413 --> 00:13:27,981 Oh, my God. I know this place. 277 00:13:28,024 --> 00:13:29,504 278 00:13:29,547 --> 00:13:31,854 Son of a bitch. I think he's close. 279 00:13:31,898 --> 00:13:33,595 And why are we so sure about that? 280 00:13:34,552 --> 00:13:36,511 I don't know why twisting a knife in my back 281 00:13:36,554 --> 00:13:38,818 is part of Fedorova's plan, but it is. 282 00:13:38,861 --> 00:13:40,036 Fedorova and her mind games. 283 00:13:40,080 --> 00:13:41,472 What do you mean, Val? 284 00:13:41,516 --> 00:13:45,259 That story she told about a mother and child? 285 00:13:46,826 --> 00:13:48,784 My mom is buried here. 286 00:13:48,828 --> 00:13:51,569 287 00:13:51,613 --> 00:13:53,702 There's a whole lot of people buried here, Val. 288 00:13:53,745 --> 00:13:55,791 - Uh-huh. 289 00:13:57,837 --> 00:14:02,406 The bond between mother and child is so intense 290 00:14:02,450 --> 00:14:05,757 and becomes more so, I think, 291 00:14:05,801 --> 00:14:07,411 if one of them is taken too soon. 292 00:14:08,935 --> 00:14:10,850 That was the case with my surrogate mother. 293 00:14:11,938 --> 00:14:14,027 Incredible woman. 294 00:14:15,376 --> 00:14:18,161 The bond became stronger after she was gone 295 00:14:18,205 --> 00:14:20,468 or, well, murdered. 296 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 The same may happen for you when your son explodes. 297 00:14:24,515 --> 00:14:27,605 Joan, taking the bait doesn't help. 298 00:14:28,258 --> 00:14:29,607 Director, Jensen's location. 299 00:14:29,651 --> 00:14:31,348 What are you seeing on the ceiling and floor? 300 00:14:31,392 --> 00:14:33,611 Stone walls, dirt on the floor. 301 00:14:34,656 --> 00:14:37,311 There's 18 damn minutes left. What if he's not there? 302 00:14:37,354 --> 00:14:41,184 Jensen, if you can hear me, yell or respond to the camera. 303 00:14:41,228 --> 00:14:43,708 - He can hear you. 304 00:14:43,752 --> 00:14:44,927 He's trying to respond. 305 00:14:44,971 --> 00:14:46,450 The bomb squad is choppering in. 306 00:14:46,494 --> 00:14:47,625 They're two minutes out. 307 00:14:47,669 --> 00:14:50,454 Anthony, where are you? Are you close? 308 00:14:50,498 --> 00:14:52,587 I'm at the fire door, coming out. 309 00:14:52,630 --> 00:14:54,763 310 00:14:54,806 --> 00:14:57,070 Val, staircase. 311 00:14:57,113 --> 00:14:58,854 Looks like it heads down to the basement. 312 00:14:58,898 --> 00:15:00,421 Careful, Anthony. 313 00:15:00,464 --> 00:15:02,945 314 00:15:02,989 --> 00:15:05,687 - Jensen, keep yelling. 315 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 I hear him. Jensen? 316 00:15:07,297 --> 00:15:10,518 - We're the FBI, stay calm. 317 00:15:14,609 --> 00:15:15,871 Director. 318 00:15:15,915 --> 00:15:18,352 319 00:15:18,395 --> 00:15:20,528 It's a large-scale fragmentary device. 320 00:15:20,571 --> 00:15:21,746 It could kill all of us. 321 00:15:21,790 --> 00:15:25,620 322 00:15:28,188 --> 00:15:30,581 My whole family is dead 323 00:15:30,625 --> 00:15:34,368 over what, a drug deal, stolen weapons? 324 00:15:34,411 --> 00:15:39,068 I will kill every single one of them. 325 00:15:40,200 --> 00:15:42,202 They will all be dead by the morning. 326 00:15:42,245 --> 00:15:43,855 We're the only two left. 327 00:15:43,899 --> 00:15:46,467 We have to go, or we'll be wiped out. 328 00:15:46,510 --> 00:15:48,512 I can't leave her. 329 00:15:49,426 --> 00:15:51,602 If they know we're alive, they'll come for us. 330 00:15:51,646 --> 00:15:53,996 They may be coming now. We have to go, Sergey. 331 00:15:57,608 --> 00:16:01,438 To get our revenge, we have to be alive. 332 00:16:01,482 --> 00:16:03,614 That's what she would want. 333 00:16:06,530 --> 00:16:13,015 334 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 Come. 335 00:16:14,451 --> 00:16:21,415 336 00:16:24,461 --> 00:16:27,116 337 00:16:27,160 --> 00:16:28,335 Okay, what is happening? 338 00:16:28,378 --> 00:16:29,727 Please tell me what is going on. 339 00:16:29,771 --> 00:16:31,729 Easy, Jensen. Everything is going to be okay. 340 00:16:31,773 --> 00:16:33,122 The plastic explosive pack is large, 341 00:16:33,166 --> 00:16:34,689 attached to a fragmentation component. 342 00:16:34,732 --> 00:16:36,386 I can probably defuse it if I can get to it, 343 00:16:36,430 --> 00:16:38,736 but it's blocked by the harness system attaching it to him. 344 00:16:38,780 --> 00:16:40,086 - So we have to remove it. - Except the harness 345 00:16:40,129 --> 00:16:41,609 is all titanium, which would take six minutes 346 00:16:41,652 --> 00:16:42,958 to sever with a plasma cutter-- 347 00:16:43,002 --> 00:16:44,829 - Okay, can we please hurry? - Hold on, Jensen. 348 00:16:44,873 --> 00:16:46,048 What's the next option? 349 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 The harness has an alphanumeric keypad. 350 00:16:48,137 --> 00:16:50,835 Someone figure out the code. - It could be anything. 351 00:16:51,749 --> 00:16:53,055 Okay, wait. 352 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 Mother and child, right? That's what Elena said. 353 00:16:54,839 --> 00:16:56,276 There's not much there, Val. 354 00:16:56,319 --> 00:17:00,628 355 00:17:00,671 --> 00:17:02,108 Oh, God. 356 00:17:02,151 --> 00:17:09,071 357 00:17:09,115 --> 00:17:10,159 You want the code? 358 00:17:11,682 --> 00:17:13,336 I think there's a four in it. 359 00:17:13,380 --> 00:17:15,121 No, that's something else. 360 00:17:15,164 --> 00:17:17,688 You have a decent bargaining position right now, 361 00:17:17,732 --> 00:17:20,474 but if that bomb goes off, God bless you, lady. 362 00:17:20,517 --> 00:17:23,346 Bargain? You'd renege. 363 00:17:24,086 --> 00:17:28,308 Besides, I don't think well in polyester. 364 00:17:28,351 --> 00:17:30,005 365 00:17:30,049 --> 00:17:33,052 Jensen, think. The code to remove 366 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 the harness may have something to do with you and your mom. 367 00:17:35,141 --> 00:17:36,881 Does that ring any bells? - No. 368 00:17:36,925 --> 00:17:38,405 If someone wanted to take your mom down, 369 00:17:38,448 --> 00:17:39,580 why would they come to you? 370 00:17:39,623 --> 00:17:40,450 What does this have to do with anything? 371 00:17:40,494 --> 00:17:41,538 Jensen. 372 00:17:41,582 --> 00:17:42,539 I haven't done anything wrong. 373 00:17:42,583 --> 00:17:44,237 Jensen, anything now, ever. 374 00:17:44,280 --> 00:17:45,760 I dealt coke for, like, six months in college. 375 00:17:45,803 --> 00:17:47,153 It was nothing big, just, like, small stuff. 376 00:17:47,196 --> 00:17:49,111 Okay, what does that have to do with your mother? 377 00:17:49,155 --> 00:17:50,547 I got busted, and she got me out of it. 378 00:17:50,591 --> 00:17:52,549 She made a phone call, and the evidence went away. 379 00:17:52,593 --> 00:17:54,290 Was there a word, a phrase, anything-- 380 00:17:54,334 --> 00:17:56,249 Yes, I used to tell people to put me in their phone 381 00:17:56,292 --> 00:17:58,251 as "Snowman." Try "Snowman," try "Snowman." 382 00:18:02,124 --> 00:18:03,908 Val, I'm gonna physically pull you out of there. 383 00:18:03,952 --> 00:18:05,084 You have five seconds. - Wait, wait, no. 384 00:18:05,127 --> 00:18:06,520 Val. 385 00:18:06,563 --> 00:18:08,652 This one is about a mother and child. 386 00:18:08,696 --> 00:18:10,132 My mom is buried here. 387 00:18:11,220 --> 00:18:13,527 Type in Isaac Bigby. - Who is that? 388 00:18:13,570 --> 00:18:17,444 - I-S-A-A-C B-I-G-B-Y. - You got it. 389 00:18:17,487 --> 00:18:18,967 - Come on, get it. - Oh, my God. 390 00:18:19,010 --> 00:18:20,621 - Come on. - Take cover. 391 00:18:20,664 --> 00:18:21,752 Get down. 392 00:18:21,796 --> 00:18:27,541 393 00:18:29,760 --> 00:18:33,286 - Is everyone okay? - Good. 394 00:18:36,593 --> 00:18:43,731 395 00:18:44,427 --> 00:18:46,386 No joke. 396 00:18:46,429 --> 00:18:48,910 397 00:18:48,953 --> 00:18:51,608 Absolutely would've killed us all. 398 00:19:08,234 --> 00:19:10,279 I think we have a sick hostage. 399 00:19:14,892 --> 00:19:17,678 - Lawton, what's the problem? 400 00:19:17,721 --> 00:19:21,029 My chest hurts, head's pounding. 401 00:19:21,072 --> 00:19:22,509 Panic attack. Take a breath. 402 00:19:22,552 --> 00:19:24,641 I don't get panic attacks. 403 00:19:24,685 --> 00:19:26,861 - Migraines? - Never. 404 00:19:26,904 --> 00:19:28,428 I want a paramedic to see this. 405 00:19:28,471 --> 00:19:31,605 406 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 I love you, Mom. 407 00:19:33,650 --> 00:19:35,652 I love you, too, sweetheart. 408 00:19:37,828 --> 00:19:39,221 Agent Turner. 409 00:19:42,006 --> 00:19:44,922 He said you were very brave. 410 00:19:44,966 --> 00:19:47,229 Thank you. - Of course. 411 00:19:49,318 --> 00:19:54,628 Secretary, this was used to bind your son's feet. 412 00:19:54,671 --> 00:19:59,154 Static line, used on boats. Does this mean anything to you? 413 00:19:59,198 --> 00:20:00,677 Nothing. 414 00:20:00,721 --> 00:20:04,551 It's just that everything she's done has had a reason. 415 00:20:04,594 --> 00:20:06,727 It means nothing to me. 416 00:20:07,815 --> 00:20:10,339 We'll download at the Fort when I'm done at the hospital. 417 00:20:10,383 --> 00:20:11,514 Put a bow on this. 418 00:20:11,558 --> 00:20:15,214 419 00:20:15,257 --> 00:20:17,651 So who the hell is Isaac Bigby? 420 00:20:17,694 --> 00:20:19,696 How did you pull that out? 421 00:20:20,523 --> 00:20:22,003 I told you, 422 00:20:22,046 --> 00:20:25,006 everything she does has a reason. 423 00:20:25,049 --> 00:20:27,748 Isaac Bigby is the man who killed my mother. 424 00:20:27,791 --> 00:20:33,275 425 00:20:35,538 --> 00:20:39,281 I got to bring fresh flowers. She deserves that. 426 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 I knew she'd passed. 427 00:20:40,848 --> 00:20:42,850 I didn't know she died so young. 428 00:20:42,893 --> 00:20:46,157 Died sounds natural. She was killed. 429 00:20:46,201 --> 00:20:50,814 10:00 at night, drive-by strafing. 430 00:20:50,858 --> 00:20:53,817 30 bullets ripped through our house. 431 00:20:53,861 --> 00:20:55,515 Fired by Isaac Bigby. 432 00:20:56,864 --> 00:20:58,300 My dad collared him 433 00:20:58,344 --> 00:21:00,389 on attempted murder the day before. 434 00:21:00,433 --> 00:21:05,264 He got out somehow, came for payback. 435 00:21:06,352 --> 00:21:08,005 Bigby still locked up? 436 00:21:08,049 --> 00:21:10,965 Never did a day in jail. 437 00:21:11,008 --> 00:21:14,490 Right after the shooting, he managed to fall off the map. 438 00:21:14,534 --> 00:21:19,800 I even tried to find him once when I was a teenager. 439 00:21:20,409 --> 00:21:22,716 After I joined the Bureau, I tried again. 440 00:21:24,021 --> 00:21:26,459 He's buried in Baton Rouge. 441 00:21:27,895 --> 00:21:29,723 Put it to bed. 442 00:21:29,766 --> 00:21:33,117 - I never knew any of that. - I don't talk about it much. 443 00:21:33,161 --> 00:21:36,817 Well, Fedorova knows, and she's taunting you with it. 444 00:21:36,860 --> 00:21:39,515 I'm not making it up, Anthony. 445 00:21:39,559 --> 00:21:42,126 Her plan is bigger than the banks. 446 00:21:42,170 --> 00:21:46,348 I mean, she has to have been preparing for years. 447 00:21:46,392 --> 00:21:49,177 And somehow Owen and I are a part of it? 448 00:21:49,220 --> 00:21:51,092 449 00:21:51,135 --> 00:21:52,833 And I don't know who to trust, 450 00:21:52,876 --> 00:21:55,879 and it's made me leery of everything. 451 00:21:55,923 --> 00:21:58,621 452 00:21:58,665 --> 00:22:00,841 Oh, God. 453 00:22:00,884 --> 00:22:02,625 They will get the street fighter side 454 00:22:02,669 --> 00:22:03,670 of my DNA. 455 00:22:03,713 --> 00:22:06,368 There's the old street fighter. 456 00:22:06,412 --> 00:22:08,892 She may have the car bugged. 457 00:22:08,936 --> 00:22:11,765 She could be getting messages inside the bunker. 458 00:22:11,808 --> 00:22:15,246 No, and don't--don't tell me I'm paranoid. 459 00:22:15,290 --> 00:22:16,639 And don't tell me I'm crazy. 460 00:22:16,683 --> 00:22:18,206 I was gonna say let's trade cars. 461 00:22:18,249 --> 00:22:19,860 I'll run it down. 462 00:22:19,903 --> 00:22:21,383 Thank you, Anthony. 463 00:22:21,427 --> 00:22:27,346 464 00:22:32,002 --> 00:22:35,092 It's killing me. - Lawton, look at me. 465 00:22:35,789 --> 00:22:38,748 If you're playing games... - I swear. 466 00:22:38,792 --> 00:22:42,099 467 00:22:45,451 --> 00:22:47,496 The pallor, the shortness of breath, 468 00:22:47,540 --> 00:22:48,845 the sweats... 469 00:22:50,369 --> 00:22:52,588 - Nausea. 470 00:22:52,632 --> 00:22:54,764 Looks a lot like a cardiac episode. 471 00:22:54,808 --> 00:22:57,027 Sir, I've spent every minute of the last two days 472 00:22:57,071 --> 00:22:59,421 trying to make this lady sweat, but now that she is, 473 00:22:59,465 --> 00:23:00,553 I feel like we're about to get bit. 474 00:23:00,596 --> 00:23:02,119 We're sure it's legitimate? 475 00:23:02,163 --> 00:23:04,078 He's the bank manager who risked his ass texting us 476 00:23:04,121 --> 00:23:06,646 schematics of the bank. He's practically a hero. 477 00:23:06,689 --> 00:23:08,648 Son of a bitch. 478 00:23:08,691 --> 00:23:11,433 And sir, there's more of a crowd at the barricades. 479 00:23:11,477 --> 00:23:13,304 Three more news vans. 480 00:23:13,348 --> 00:23:14,958 I'm not inclined to burn our surveillance, 481 00:23:15,002 --> 00:23:18,440 but if this guy dies, it doesn't look good... 482 00:23:18,484 --> 00:23:19,615 for anyone. 483 00:23:19,659 --> 00:23:21,138 Bring him out if they'll let him. 484 00:23:21,182 --> 00:23:22,749 Which, thinking about it, 485 00:23:22,792 --> 00:23:24,664 might be an opportunity to storm the bank. 486 00:23:24,707 --> 00:23:26,840 Look, a bloodbath doesn't look good for anyone either. 487 00:23:26,883 --> 00:23:29,190 We have a chance to be humanitarians. 488 00:23:29,233 --> 00:23:30,409 Don't blow it. 489 00:23:30,452 --> 00:23:34,543 490 00:23:34,587 --> 00:23:36,937 I apologize for nothing. 491 00:23:36,980 --> 00:23:38,939 Jensen made a mistake in college. 492 00:23:38,982 --> 00:23:41,420 Could've torpedoed a spotless academic record. 493 00:23:41,463 --> 00:23:42,638 I pulled a string. 494 00:23:42,682 --> 00:23:45,336 One string in 30 years of public service. 495 00:23:45,380 --> 00:23:47,513 What would you have done? 496 00:23:47,556 --> 00:23:49,906 If there's anything else, relay it now 497 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 so we can defuse it before it goes public. 498 00:23:51,517 --> 00:23:52,779 Going after you for fixing 499 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 a minor coke bust is small time. 500 00:23:54,868 --> 00:23:58,175 Yes, it is, because she is just a lot of firecrackers. 501 00:23:58,219 --> 00:23:59,481 The bomb was lethal. 502 00:23:59,525 --> 00:24:03,006 She'll pay for that, but look at her. 503 00:24:03,050 --> 00:24:05,226 She wants me to come in there. She wants me to scream, 504 00:24:05,269 --> 00:24:08,447 provide her some entertainment, but I won't do it 505 00:24:08,490 --> 00:24:09,796 because I see who she is. 506 00:24:09,839 --> 00:24:12,102 But you, Agent Turner-- you have made this woman 507 00:24:12,146 --> 00:24:14,235 into a boogeyman who can see through walls. 508 00:24:14,278 --> 00:24:16,367 She's a criminal, 509 00:24:16,411 --> 00:24:18,108 and criminals, by definition, are dumb. 510 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 Otherwise, they wouldn't be criminals. 511 00:24:20,633 --> 00:24:22,722 I'm gonna be with my son at St. Luke's. 512 00:24:24,637 --> 00:24:28,858 Solitary, black box. This doesn't go unpunished. 513 00:24:35,386 --> 00:24:39,086 So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 514 00:24:40,870 --> 00:24:43,046 You probably think of him every day, no? 515 00:24:45,571 --> 00:24:47,703 I don't think of him much at all. 516 00:24:47,747 --> 00:24:49,923 I closed that chapter of my life. 517 00:24:49,966 --> 00:24:51,402 Really? 518 00:24:51,446 --> 00:24:53,317 When people hurt the ones you love, 519 00:24:53,361 --> 00:24:54,971 do their names really fade? 520 00:24:56,016 --> 00:24:57,234 Why do you care? 521 00:24:57,278 --> 00:25:00,281 I don't remember when my real mother died. 522 00:25:00,324 --> 00:25:02,849 I was so young, in Brazil, 523 00:25:02,892 --> 00:25:05,808 but Sofiya, who raised me... 524 00:25:07,288 --> 00:25:09,899 When she was taken, it was a moment of truth. 525 00:25:09,943 --> 00:25:13,555 I felt like I was being devoured on the inside, 526 00:25:13,599 --> 00:25:16,384 but I had to be strong for myself, 527 00:25:16,427 --> 00:25:17,820 for Sergey. 528 00:25:18,778 --> 00:25:21,650 Losing my mom was sad, too, 529 00:25:21,694 --> 00:25:24,435 but I didn't take over seven banks. 530 00:25:24,479 --> 00:25:25,785 You didn't have to. 531 00:25:26,916 --> 00:25:30,790 But this pain, this loss... 532 00:25:32,052 --> 00:25:34,097 It's something we share. 533 00:25:34,141 --> 00:25:38,101 Mothers stolen from us and the strength gained, no? 534 00:25:38,145 --> 00:25:40,930 I suppose it gave my life some focus. 535 00:25:40,974 --> 00:25:44,151 You joined the FBI to find him--Bigby. 536 00:25:44,194 --> 00:25:46,936 I joined the FBI to put away scumbags 537 00:25:46,980 --> 00:25:48,938 who can't see fit to follow the law. 538 00:25:48,982 --> 00:25:51,767 Is this some attempt at mutual understanding? 539 00:25:51,811 --> 00:25:54,814 'Cause I don't see why. - You will. 540 00:25:54,857 --> 00:25:57,425 What I see is tricks. 541 00:25:57,468 --> 00:25:59,253 Lots of folks have lost a parent. 542 00:25:59,296 --> 00:26:00,646 Why me? 543 00:26:00,689 --> 00:26:02,691 It's better if you come to it yourself. 544 00:26:02,735 --> 00:26:04,998 Besides, people are listening. 545 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 Convenient. 546 00:26:06,652 --> 00:26:07,609 If I laid it all at your feet, 547 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 you wouldn't believe me. 548 00:26:08,915 --> 00:26:11,221 I said before, we're going to be partners. 549 00:26:11,265 --> 00:26:12,483 For now, that's plenty. 550 00:26:12,527 --> 00:26:14,573 When did this begin with my husband? 551 00:26:15,182 --> 00:26:17,358 When can I have some new clothing? 552 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 I can have them delivered. 553 00:26:19,490 --> 00:26:21,144 They're prepared. 554 00:26:21,188 --> 00:26:22,711 Bring them, and I'll give you a hint. 555 00:26:22,755 --> 00:26:24,278 Always a step ahead. 556 00:26:24,321 --> 00:26:27,498 All contingencies, never a complication. 557 00:26:27,542 --> 00:26:29,152 Not yet. 558 00:26:29,196 --> 00:26:32,547 There's a hostage dying at First Capital Security Bank. 559 00:26:32,591 --> 00:26:34,157 Is that a part of the plan? 560 00:26:35,506 --> 00:26:36,769 We're off topic. Mr. Bigby-- 561 00:26:36,812 --> 00:26:38,118 Are you sweating? 562 00:26:38,161 --> 00:26:39,815 You were young. You went looking, 563 00:26:39,859 --> 00:26:42,122 but didn't find him. Did it ever occur to you 564 00:26:42,165 --> 00:26:44,864 that maybe you didn't look hard enough? 565 00:26:46,866 --> 00:26:50,565 - You're deflecting. - Am I? 566 00:26:50,609 --> 00:26:53,655 Or are we just doing business, you and I? 567 00:26:53,699 --> 00:26:56,353 Always another layer with you. 568 00:26:56,397 --> 00:27:00,314 569 00:27:00,357 --> 00:27:03,926 The sick hostage...there is, isn't there? 570 00:27:05,014 --> 00:27:07,669 Always another layer. - Always. 571 00:27:07,713 --> 00:27:14,807 572 00:27:20,856 --> 00:27:22,510 573 00:27:22,553 --> 00:27:23,816 Stay back. 574 00:27:23,859 --> 00:27:29,212 575 00:27:29,256 --> 00:27:31,693 Okay, no tricks. 576 00:27:31,737 --> 00:27:34,435 No threat here. We just want the sick man. 577 00:27:34,478 --> 00:27:38,004 One if you're ready. Two if you need more time. 578 00:27:38,047 --> 00:27:42,182 579 00:27:42,225 --> 00:27:43,879 The paramedics are coming to the door. 580 00:27:43,923 --> 00:27:45,359 I will walk with them. 581 00:27:45,402 --> 00:27:48,014 We'll get him on the gurney, and we will leave. 582 00:27:48,057 --> 00:27:50,016 Please tell them to hurry. 583 00:27:50,059 --> 00:27:52,148 Just hold tight. 584 00:27:52,192 --> 00:27:56,718 585 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 I was just trying to help the hostages 586 00:27:58,894 --> 00:28:01,723 when I gave the FBI the layout of the bank. 587 00:28:01,767 --> 00:28:04,987 I don't want to be a hero. 588 00:28:05,031 --> 00:28:08,077 Lawton, before we took the bank, 589 00:28:08,121 --> 00:28:09,949 I saw you refusing a Black woman a loan 590 00:28:09,992 --> 00:28:12,560 for having a single missed payment on her credit. 591 00:28:12,603 --> 00:28:14,170 There's rules. 592 00:28:14,214 --> 00:28:16,477 You enjoyed it. 593 00:28:16,520 --> 00:28:17,957 No. 594 00:28:18,000 --> 00:28:19,741 If you make it out of here alive, 595 00:28:19,785 --> 00:28:21,221 and I hope you do, 596 00:28:21,264 --> 00:28:23,876 I need you to promise to do better. 597 00:28:23,919 --> 00:28:26,487 I will. 598 00:28:26,530 --> 00:28:28,402 I swear. 599 00:28:36,497 --> 00:28:39,239 Rip it apart if you need to. I'm telling you, 600 00:28:39,282 --> 00:28:41,110 she's getting information somehow. 601 00:28:41,154 --> 00:28:42,242 They just started. So far, nothing. 602 00:28:42,285 --> 00:28:43,591 Where you headed? 603 00:28:43,634 --> 00:28:45,201 I don't want to say, not in a Bureau car. 604 00:28:45,245 --> 00:28:47,769 Val, she is devious with how she's getting in your head, 605 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 but surveillance? 606 00:28:49,031 --> 00:28:50,554 That's a good way to isolate you, 607 00:28:50,598 --> 00:28:52,469 make you think you're being watched even if you're not. 608 00:28:52,513 --> 00:28:54,820 I know, Anthony. Keep looking anyway. 609 00:28:54,863 --> 00:28:58,040 - Major Flowers. - Val? 610 00:28:58,084 --> 00:28:59,650 You forget to mention 611 00:28:59,694 --> 00:29:01,609 an expensive-looking steamer in the trunk of your car? 612 00:29:01,652 --> 00:29:03,089 613 00:29:03,132 --> 00:29:04,438 Unbelievable. 614 00:29:04,481 --> 00:29:06,222 All right, back away. Wide perimeter. 615 00:29:06,266 --> 00:29:07,528 We need the bomb squad right now. 616 00:29:07,571 --> 00:29:09,617 You don't need to call a bomb squad, Anthony. 617 00:29:09,660 --> 00:29:12,011 Fedorova's not gonna blow up her own clothes. 618 00:29:12,054 --> 00:29:13,577 - Her clothes? - Planted. 619 00:29:13,621 --> 00:29:16,232 Probably when we were at the cemetery visiting my mom. 620 00:29:16,276 --> 00:29:19,235 Damn, that's cold. 621 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 Search every inch of that trunk. 622 00:29:21,411 --> 00:29:23,544 There's something in there other than clothes. 623 00:29:23,587 --> 00:29:25,633 There's always another level. 624 00:29:25,676 --> 00:29:32,596 625 00:29:39,429 --> 00:29:40,996 Okay, we got him. 626 00:29:41,040 --> 00:29:42,868 627 00:29:42,911 --> 00:29:45,827 Look, I'm assistant director Patrick Doak. 628 00:29:45,871 --> 00:29:47,481 You're clearly the leader in there. 629 00:29:47,524 --> 00:29:49,570 Won't you just tell me your name 630 00:29:49,613 --> 00:29:51,398 so we can communicate a little more civilly? 631 00:29:51,441 --> 00:29:54,662 No, Director Doak, I won't be giving you anything. 632 00:29:54,705 --> 00:30:01,625 633 00:30:10,460 --> 00:30:12,332 Run it through voice AD. 634 00:30:12,375 --> 00:30:14,290 I want to know who this bitch is ASAP. 635 00:30:14,334 --> 00:30:16,249 636 00:30:16,292 --> 00:30:18,164 Am I gonna die? 637 00:30:18,207 --> 00:30:20,035 I swear I'll do better. 638 00:30:20,079 --> 00:30:21,820 Please don't let me die. 639 00:30:21,863 --> 00:30:23,865 No one's gonna let you die, Mr. Lawton. 640 00:30:23,909 --> 00:30:26,085 Just let me place these for the ECG. 641 00:30:31,917 --> 00:30:35,877 642 00:30:40,577 --> 00:30:44,407 It feels like an elephant just stood up off my chest. 643 00:30:44,451 --> 00:30:46,148 That's good. Just lean back. 644 00:30:48,107 --> 00:30:54,853 645 00:30:54,896 --> 00:30:57,072 Finish the ECG. I'll get us rolling. 646 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 I can breathe. 647 00:31:00,075 --> 00:31:06,212 648 00:31:06,255 --> 00:31:07,604 Don't move. 649 00:31:08,475 --> 00:31:09,911 Hand it over. 650 00:31:09,955 --> 00:31:16,875 651 00:31:17,179 --> 00:31:20,269 Your fingerprints popped up in North Carolina. 652 00:31:20,313 --> 00:31:23,925 You were a cop. How did she get you 653 00:31:23,969 --> 00:31:25,927 to throw away your whole life for her? 654 00:31:25,971 --> 00:31:28,887 Is that really what you think's happening here? 655 00:31:28,930 --> 00:31:30,627 That's not what's happening at all. 656 00:31:30,671 --> 00:31:32,412 It's exactly the opposite. - How? 657 00:31:32,455 --> 00:31:33,804 You'll see. 658 00:31:35,241 --> 00:31:39,071 Did she teach you to be just as aggravating as she is? 659 00:31:39,114 --> 00:31:40,681 Was it a course? 660 00:31:40,724 --> 00:31:44,119 The Elena Fedorova method for infuriating people? 661 00:31:44,163 --> 00:31:46,295 When I say you'll see what we're doing here, 662 00:31:46,339 --> 00:31:47,949 I don't mean tomorrow or next week. 663 00:31:47,993 --> 00:31:49,646 I mean right now. 664 00:31:52,214 --> 00:31:53,824 We got the thumb drive open. 665 00:31:53,868 --> 00:32:00,831 666 00:32:02,746 --> 00:32:05,358 It'd be a good idea to keep the information highway open 667 00:32:05,401 --> 00:32:08,143 between us given how you're gathering intel at Fort Totten 668 00:32:08,187 --> 00:32:09,405 and I'm holding down the banks. 669 00:32:09,449 --> 00:32:11,973 Absolutely, boss. What's on the drive? 670 00:32:12,017 --> 00:32:14,019 Video that I'm thinking 671 00:32:14,062 --> 00:32:15,803 we should deliver to the director personally. 672 00:32:15,846 --> 00:32:17,631 Solidify we're working as a team. 673 00:32:17,674 --> 00:32:20,199 A team? Really? 674 00:32:20,242 --> 00:32:22,636 Val, look. 675 00:32:22,679 --> 00:32:25,639 We have had differences, but I am your friend. 676 00:32:25,682 --> 00:32:28,598 Always have been, always will be. 677 00:32:28,642 --> 00:32:31,775 That's comforting, but it hasn't felt that way. 678 00:32:31,819 --> 00:32:33,690 And this seems like a political move, 679 00:32:33,734 --> 00:32:36,258 seeing as how you've dropped the ball twice now. 680 00:32:36,302 --> 00:32:37,694 Hmm. 681 00:32:38,565 --> 00:32:39,827 Petty, Val. 682 00:32:39,870 --> 00:32:41,785 I thought you were better than that. 683 00:32:41,829 --> 00:32:44,397 What's on the drive, boss? 684 00:32:44,440 --> 00:32:46,573 685 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 All right, I'm here. 686 00:32:48,879 --> 00:32:51,839 Sit down, Joan. Fedorova's team tried 687 00:32:51,882 --> 00:32:53,797 to smuggle this out of First Capital. 688 00:32:53,841 --> 00:32:56,061 There's a server farm in that bank. 689 00:32:56,104 --> 00:32:57,888 Evidently, the Veracuz Cartel 690 00:32:57,932 --> 00:33:00,413 has a shadow account they use to warehouse collateral. 691 00:33:00,456 --> 00:33:02,023 Surveillance against enemies 692 00:33:02,067 --> 00:33:05,331 or people who might become enemies, secretly recorded. 693 00:33:05,374 --> 00:33:07,246 Great. My office has been salivating 694 00:33:07,289 --> 00:33:09,378 for a wedge into the Veracruz Cartel. 695 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 Sir? 696 00:33:14,166 --> 00:33:17,734 That's Cuitláhuac Ríos, Veracruz Cartel boss. 697 00:33:17,778 --> 00:33:19,040 Yeah, I've seen pictures. 698 00:33:20,520 --> 00:33:24,002 And that's you. 699 00:33:24,045 --> 00:33:26,352 700 00:33:26,395 --> 00:33:27,527 I'll make this quick. 701 00:33:27,570 --> 00:33:29,181 The number is ten million, 702 00:33:29,224 --> 00:33:31,835 which hits my account April 30th every year. 703 00:33:31,879 --> 00:33:34,142 If, for some reason, it's late or hits my account 704 00:33:34,186 --> 00:33:36,536 one minute past midnight, you will have 705 00:33:36,579 --> 00:33:37,841 no further warnings on the ports, 706 00:33:37,885 --> 00:33:39,060 no warnings on Coast Guard patrols. 707 00:33:39,104 --> 00:33:41,323 You will be hung out. Understood? 708 00:33:41,367 --> 00:33:44,544 709 00:33:44,587 --> 00:33:47,764 Nautical rope, Coast Guard. 710 00:33:47,808 --> 00:33:50,376 I guess it did have some significance. 711 00:33:50,419 --> 00:33:51,942 There's further evidence 712 00:33:51,986 --> 00:33:53,814 that the arrest of your son was orchestrated, 713 00:33:53,857 --> 00:33:56,295 a negotiating tactic for you to lower your fee. 714 00:33:56,338 --> 00:33:59,080 Which you did, to five million. 715 00:34:00,908 --> 00:34:05,086 This obviously puts you in a bind, Rogelio. 716 00:34:05,130 --> 00:34:06,827 Sorry about that. 717 00:34:06,870 --> 00:34:09,830 - Puts me in a bind? - If it gets out. 718 00:34:10,570 --> 00:34:15,227 What's the country to think but that a vigilante is in charge? 719 00:34:15,270 --> 00:34:18,447 No, bad play. 720 00:34:18,491 --> 00:34:20,319 That'll make you look very weak, 721 00:34:20,362 --> 00:34:22,016 but I have an idea. 722 00:34:22,060 --> 00:34:24,932 - What would you suggest? - I'm talking to him. 723 00:34:26,673 --> 00:34:28,370 Doblin resigned. 724 00:34:28,414 --> 00:34:31,199 I'll take a few weeks and resign, too, 725 00:34:31,243 --> 00:34:32,766 lay it off on family issues. 726 00:34:32,809 --> 00:34:34,115 That ought to cover it. 727 00:34:34,159 --> 00:34:38,119 728 00:34:38,163 --> 00:34:39,468 Joan. 729 00:34:40,817 --> 00:34:42,471 You're under arrest. 730 00:34:43,646 --> 00:34:45,257 On your feet. 731 00:34:45,300 --> 00:34:52,177 732 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 I combed it. No contraband... 733 00:35:05,320 --> 00:35:06,452 But this. 734 00:35:13,023 --> 00:35:14,808 By the way, the car is clean. 735 00:35:14,851 --> 00:35:17,245 S-O swept it, stripped it down. 736 00:35:17,289 --> 00:35:19,029 If this lady's getting information, 737 00:35:19,073 --> 00:35:20,248 it's not from the car. 738 00:35:22,120 --> 00:35:24,861 I don't like this place, Val. 739 00:35:24,905 --> 00:35:29,127 It stinks like bad secrets, and that's not you. 740 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 No, Anthony, it's not. 741 00:35:32,217 --> 00:35:36,351 742 00:35:36,395 --> 00:35:38,571 What is Owen doing with them? 743 00:35:38,614 --> 00:35:42,618 744 00:35:42,662 --> 00:35:46,492 Secretary Bradbury, so corrupt. 745 00:35:46,535 --> 00:35:49,016 Disgusting, isn't it? - It is. 746 00:35:49,059 --> 00:35:50,626 So how awful am I really? 747 00:35:50,670 --> 00:35:52,802 At this point, I deserve a badge like yours. 748 00:35:52,846 --> 00:35:56,371 People like me with badges don't plant bomb. 749 00:35:56,415 --> 00:35:59,026 - No? - Shrapnel sprayed 50 feet. 750 00:35:59,069 --> 00:36:01,202 You almost killed that kid. 751 00:36:01,246 --> 00:36:03,117 There would've been justice in it. 752 00:36:03,944 --> 00:36:06,164 But unlikely to happen. 753 00:36:06,207 --> 00:36:09,036 Not with Val Turner on the job. 754 00:36:11,299 --> 00:36:13,606 You found my trunk. - And what was in it. 755 00:36:13,649 --> 00:36:17,218 You, Sergey, my husband. When was this taken? 756 00:36:17,262 --> 00:36:19,960 Sergey was alive, so at least two years ago? 757 00:36:20,003 --> 00:36:22,180 - Yes. - Where? 758 00:36:23,529 --> 00:36:25,966 - That's foggy. - Who took it? 759 00:36:26,009 --> 00:36:27,489 Our people. 760 00:36:27,533 --> 00:36:29,448 Secretary Bradbury may disagree, 761 00:36:29,491 --> 00:36:31,667 but when you're running an operation 762 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 that's legal-adjacent, 763 00:36:33,321 --> 00:36:36,324 it's wise to keep records of the people you meet with. 764 00:36:36,368 --> 00:36:41,199 - What was the context? - Also foggy. 765 00:36:41,242 --> 00:36:43,113 Why are you playing this bait and switch? 766 00:36:43,157 --> 00:36:45,377 Because I see a bigger picture. 767 00:36:45,420 --> 00:36:47,553 I see two women who have more in common 768 00:36:47,596 --> 00:36:49,424 than one of them would like to admit. 769 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 I also bad guys getting their due. 770 00:36:51,818 --> 00:36:53,602 And I see an FBI agent 771 00:36:53,646 --> 00:36:55,909 who's had a veil over her eyes for years 772 00:36:55,952 --> 00:36:58,433 finally having it lifted, 773 00:36:58,477 --> 00:37:00,783 but it must be done gradually. 774 00:37:00,827 --> 00:37:04,222 I don't buy your benevolence, and I never will. 775 00:37:04,265 --> 00:37:06,311 Never say never. 776 00:37:06,354 --> 00:37:08,487 I have another story to tell you. 777 00:37:08,530 --> 00:37:12,142 No, no, I'll save it for tomorrow. 778 00:37:12,186 --> 00:37:14,014 I kept my end of the bargain. 779 00:37:14,057 --> 00:37:17,017 Only way to gain more knowledge is if you keep yours. 780 00:37:17,060 --> 00:37:21,804 781 00:37:21,848 --> 00:37:23,110 Give her the trunk. 782 00:37:23,153 --> 00:37:24,677 Okay, Val. 783 00:37:24,720 --> 00:37:30,248 784 00:37:33,163 --> 00:37:35,731 I'm not sure it will look like a dove. 785 00:37:35,775 --> 00:37:37,255 It'll be fine. 786 00:37:39,779 --> 00:37:41,650 It will remind me of her. 787 00:37:45,741 --> 00:37:48,744 When I am done, you do the same for me. 788 00:37:48,788 --> 00:37:51,138 We can't get married for some time. 789 00:37:51,181 --> 00:37:55,229 Till then, this is our bond. 790 00:37:56,970 --> 00:37:59,102 Our life starts today. 791 00:37:59,146 --> 00:38:04,369 I can't live with the people who did this walking free. 792 00:38:04,412 --> 00:38:06,588 They expect us now. We wait. 793 00:38:06,632 --> 00:38:09,069 794 00:38:09,112 --> 00:38:12,638 We kill them when they're comfortable. 795 00:38:12,681 --> 00:38:14,335 796 00:38:14,379 --> 00:38:17,947 I know what she said to you at the church. 797 00:38:17,991 --> 00:38:20,776 You are the new queen. 798 00:38:20,820 --> 00:38:27,783 799 00:38:27,827 --> 00:38:31,352 You're my queen. 800 00:38:31,396 --> 00:38:38,490 801 00:38:38,533 --> 00:38:41,362 Owen, you owe me some answers. 802 00:38:43,364 --> 00:38:46,672 Val, you're not gonna win this. 803 00:38:48,195 --> 00:38:50,153 But look, I'm the bad guy here. 804 00:38:50,197 --> 00:38:53,461 Just walk away and don't come back. 805 00:38:53,505 --> 00:38:56,377 No. There's more to this. 806 00:38:56,421 --> 00:38:58,814 You're torturing yourself. 807 00:38:58,858 --> 00:39:01,861 You remember after my mom got killed... 808 00:39:03,428 --> 00:39:06,039 And I left the house to hit the streets to look 809 00:39:06,082 --> 00:39:08,563 for Isaac Bigby, to kill a man 810 00:39:08,607 --> 00:39:10,478 I'd never be able to find. 811 00:39:10,522 --> 00:39:12,480 What was I carrying? 812 00:39:12,524 --> 00:39:15,004 - Box cutter. - And what did you do? 813 00:39:15,048 --> 00:39:16,876 Took it out of your hand. 814 00:39:16,919 --> 00:39:19,705 And said we'd get through it together. 815 00:39:21,228 --> 00:39:23,535 That's what I'm doing now, Owen. 816 00:39:23,578 --> 00:39:26,451 It's different, Val. 817 00:39:26,494 --> 00:39:28,496 I don't think it is. 818 00:39:28,540 --> 00:39:31,543 You didn't quit on me, and I'm not gonna quit on you. 819 00:39:46,079 --> 00:39:47,820 Good luck. 820 00:39:47,863 --> 00:39:54,783 821 00:40:18,241 --> 00:40:19,895 What did you tell her? 822 00:40:19,939 --> 00:40:21,723 Nothing. 823 00:40:21,767 --> 00:40:22,942 Nothing? 824 00:40:22,985 --> 00:40:25,684 No winks, no signals? 825 00:40:25,727 --> 00:40:29,731 I'm sticking to the plan, and don't you ever question me. 826 00:40:29,775 --> 00:40:33,779 You don't know how hard it is seeing her like this. 827 00:40:34,562 --> 00:40:37,652 Let me tell you a joke, Owen, a prison joke. 828 00:40:41,917 --> 00:40:45,094 A woman is leaving visitation, says to the CO, 829 00:40:45,138 --> 00:40:48,228 "How dare you, working my husband like a dog?" 830 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 The CO says, "Your husband? 831 00:40:49,838 --> 00:40:52,754 He's the laziest convict here." 832 00:40:52,798 --> 00:40:56,366 The lady says, "Lazy? He just told me 833 00:40:56,410 --> 00:40:59,935 he's been digging a tunnel for months." 834 00:41:04,505 --> 00:41:06,855 Soon, Owen, soon. 835 00:41:06,899 --> 00:41:08,944 Just be patient. 836 00:41:10,337 --> 00:41:11,991 Oh, you don't like my joke? 837 00:41:15,560 --> 00:41:17,692 Okay, well... 838 00:41:23,263 --> 00:41:25,047 I know somebody who will. 839 00:41:25,091 --> 00:41:32,011 840 00:41:52,379 --> 00:41:59,517 841 00:42:13,008 --> 00:42:14,706 59484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.