All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E01 - TNT_720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,792 ♪ 3 00:00:08,835 --> 00:00:12,274 ♪ Luck be a lady tonight 4 00:00:12,317 --> 00:00:15,538 ♪ 5 00:00:15,581 --> 00:00:18,802 ♪ Luck be a lady tonight 6 00:00:18,845 --> 00:00:21,239 ♪ 7 00:00:21,283 --> 00:00:22,980 Two to one? They'll make it. 8 00:00:25,765 --> 00:00:26,853 I'll take that bet. 9 00:00:26,897 --> 00:00:28,029 You may now kiss the bride. 10 00:00:30,118 --> 00:00:31,597 They look happy. 11 00:00:31,641 --> 00:00:32,903 They all do in the beginning. 12 00:00:43,174 --> 00:00:45,742 Don't throw that. That's good gum. 13 00:00:45,785 --> 00:00:47,352 All right! 14 00:00:47,396 --> 00:00:49,224 I gotta... I gotta get a shot. 15 00:00:49,267 --> 00:00:50,921 It's Lady Luck. 16 00:00:52,270 --> 00:00:53,576 Okay, get in here with me. 17 00:01:00,496 --> 00:01:02,324 - Okay. - Let's finish up and go home. 18 00:01:02,367 --> 00:01:03,890 Don't have to ask me twice. 19 00:01:11,985 --> 00:01:13,204 Oh, come on. 20 00:01:13,248 --> 00:01:15,380 What are you doing, Stevie? 21 00:01:15,424 --> 00:01:17,165 Can't I have fun too? 22 00:01:17,208 --> 00:01:19,036 I saw you and your sister fooling around... 23 00:01:19,080 --> 00:01:21,080 Sister-in-law. 24 00:01:21,082 --> 00:01:22,692 I'm married to her brother. 25 00:01:22,735 --> 00:01:24,824 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 26 00:01:24,868 --> 00:01:27,305 Hey, you interested in waiting tables downstairs? 27 00:01:27,349 --> 00:01:29,220 I could make that happen for you, Thony. 28 00:01:29,264 --> 00:01:30,569 Fiona said you don't allow that. 29 00:01:30,613 --> 00:01:32,745 I mean, not for illegals, but for you... 30 00:01:34,051 --> 00:01:35,139 No, thanks. I'm fine. 31 00:01:35,183 --> 00:01:36,271 Oh, come on. 32 00:01:36,314 --> 00:01:37,402 Just trying to help out. 33 00:01:40,275 --> 00:01:42,190 You too good for it? 34 00:01:42,233 --> 00:01:43,473 I don't need that kind of help. 35 00:01:45,018 --> 00:01:46,803 Let go of me now. 36 00:01:46,846 --> 00:01:50,198 You think you're so smart? One phone call. 37 00:01:50,241 --> 00:01:53,375 You won't make that call because hiring us is illegal. 38 00:01:53,418 --> 00:01:56,465 And turning us in will only hurt yourself. 39 00:01:56,508 --> 00:01:58,356 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 40 00:01:58,380 --> 00:02:00,991 Don't touch me. I said get off me! 41 00:02:01,034 --> 00:02:02,079 Let go of her! 42 00:02:07,389 --> 00:02:09,389 I... I... 43 00:02:09,389 --> 00:02:10,783 He's not breathing. 44 00:02:14,700 --> 00:02:16,311 Oh, no, no, no! 45 00:02:19,618 --> 00:02:21,751 Oh, my God. What is she doing? 46 00:02:21,794 --> 00:02:28,584 ♪ 47 00:02:40,073 --> 00:02:41,336 Call 911. 48 00:02:41,379 --> 00:02:42,902 How'd you know how to do that? 49 00:02:42,946 --> 00:02:44,121 She's a doctor. 50 00:02:46,036 --> 00:02:47,080 Let's get out of here. 51 00:02:50,780 --> 00:02:52,173 Are... are you okay? Yeah. 52 00:02:52,216 --> 00:02:53,565 Is he gonna be okay? 53 00:02:53,609 --> 00:02:55,828 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 54 00:02:55,872 --> 00:03:00,268 He's like every other jackass, but you... you were amazing. 55 00:03:00,311 --> 00:03:01,704 I mean, seeing you do that, 56 00:03:01,747 --> 00:03:04,097 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 57 00:03:04,141 --> 00:03:05,534 Ah, but why choose? 58 00:03:05,577 --> 00:03:08,363 I can save lives while scrubbing toilets. 59 00:03:10,539 --> 00:03:11,888 ♪ Island woman rise 60 00:03:11,931 --> 00:03:14,456 ♪ Walang makakatigil ♪ 61 00:03:14,499 --> 00:03:16,762 ♪ Brown, brown woman, rise, alamin ang 'yong ugat ♪ 62 00:03:16,806 --> 00:03:19,243 ♪ They got nothin' on us 63 00:03:19,287 --> 00:03:21,245 What's up, Jaz? 64 00:03:24,466 --> 00:03:26,946 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 65 00:03:26,990 --> 00:03:28,774 Copy. 66 00:03:28,818 --> 00:03:31,386 Oy, what are you doing out here, huh? 67 00:03:31,429 --> 00:03:33,257 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 68 00:03:33,301 --> 00:03:34,476 Where's Chris? 69 00:03:34,519 --> 00:03:35,670 He was supposed to be watching you. 70 00:03:35,694 --> 00:03:37,130 Luca's watching me? 71 00:03:40,917 --> 00:03:42,614 I saw you. 72 00:03:43,615 --> 00:03:47,097 Chris. Chris! 73 00:03:47,140 --> 00:03:48,403 Where are you? 74 00:03:51,449 --> 00:03:53,930 You. Get to bed. Now! 75 00:03:55,105 --> 00:03:56,802 It's karma from when I was a kid. 76 00:03:56,846 --> 00:03:59,152 They're angels compared to you. 77 00:04:01,938 --> 00:04:04,419 - What? - Chris! 78 00:04:04,462 --> 00:04:05,657 What the hell do you think you're doing 79 00:04:05,681 --> 00:04:07,180 leaving your sister alone outside, huh? 80 00:04:07,204 --> 00:04:08,292 She's fine. 81 00:04:08,336 --> 00:04:09,748 Oh, till someone calls Child Services 82 00:04:09,772 --> 00:04:11,382 and they deport my ass, and then what? 83 00:04:11,426 --> 00:04:12,862 If you did your homework, 84 00:04:12,905 --> 00:04:14,905 maybe you'd get some sense into your head. 85 00:04:14,905 --> 00:04:15,212 Whatever. 86 00:04:15,256 --> 00:04:18,084 No... don't "whatever" me! 87 00:04:22,654 --> 00:04:24,134 Good night, Thony. 88 00:04:24,177 --> 00:04:26,310 Good night, Fi. 89 00:04:29,052 --> 00:04:35,841 ♪ 90 00:04:53,468 --> 00:04:54,730 Luca. 91 00:04:56,558 --> 00:04:59,865 I told you not to wait up for me. 92 00:04:59,909 --> 00:05:02,259 And no playing video games this late. 93 00:05:02,303 --> 00:05:04,043 I'm not. It's Daddy. 94 00:05:04,087 --> 00:05:07,482 I told him I was watching Jaz play ball. 95 00:05:07,525 --> 00:05:09,503 When you gonna come home to play with your pops, huh? 96 00:05:09,527 --> 00:05:11,527 Marco? 97 00:05:11,527 --> 00:05:13,009 All right, you heard your mom. 98 00:05:13,052 --> 00:05:15,272 Put her on and get to sleep, okay? 99 00:05:16,491 --> 00:05:17,883 Ball is life. 100 00:05:17,927 --> 00:05:19,668 Ball's life. 101 00:05:19,711 --> 00:05:20,886 Fist bump, Luca. 102 00:05:21,713 --> 00:05:23,324 - Okay. 103 00:05:25,935 --> 00:05:28,416 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 104 00:05:28,459 --> 00:05:29,591 I'm working nights, Marco. 105 00:05:29,634 --> 00:05:31,419 When you should be home. 106 00:05:31,462 --> 00:05:32,961 You've been there a year now since that donor backed out. 107 00:05:32,985 --> 00:05:35,858 - Eight months. - So what's changed, huh? 108 00:05:35,901 --> 00:05:37,512 Those clinics still won't see Luca. 109 00:05:37,555 --> 00:05:39,340 We're on a donor registry, Marco. 110 00:05:39,383 --> 00:05:40,463 We just have to be patient. 111 00:05:41,646 --> 00:05:43,039 Talk about it later. 112 00:05:43,082 --> 00:05:45,215 Paalam. Ingat. 113 00:05:46,434 --> 00:05:48,174 Okay, peanut. 114 00:05:49,567 --> 00:05:51,395 Time for blastoff? 115 00:05:51,439 --> 00:05:53,266 Like Neil Armstrong. 116 00:05:53,310 --> 00:05:55,573 And Chino Roque. 117 00:05:55,617 --> 00:05:57,575 Okay, where do you wanna go first? 118 00:05:58,663 --> 00:06:00,709 Mars... no, Saturn. 119 00:06:00,752 --> 00:06:02,275 - Saturn? - Yeah. 120 00:06:02,319 --> 00:06:03,712 This one? 121 00:06:03,755 --> 00:06:05,755 Okay. 122 00:06:05,755 --> 00:06:06,584 'Cause it has a ring. 123 00:06:06,628 --> 00:06:09,413 Okay. Now close your eyes. 124 00:06:09,457 --> 00:06:10,806 Close your eyes. 125 00:06:11,763 --> 00:06:13,069 And go to sleep. 126 00:06:15,114 --> 00:06:16,507 ♪ Weightless 127 00:06:18,291 --> 00:06:19,597 And free. 128 00:06:23,035 --> 00:06:25,037 Well, he's got a rare immune deficiency, 129 00:06:25,081 --> 00:06:27,910 and there are no bone marrow registries back home. 130 00:06:27,953 --> 00:06:29,738 My son is Cambodian-Filipino, 131 00:06:29,781 --> 00:06:32,480 so it's nearly impossible to find another match. 132 00:06:33,394 --> 00:06:36,353 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 133 00:06:38,703 --> 00:06:40,703 Yes, that's my number. 134 00:06:41,358 --> 00:06:42,620 Thank you. 135 00:06:42,664 --> 00:06:44,187 Damn it. 136 00:06:44,230 --> 00:06:45,556 What will you do if they don't call back? 137 00:06:45,580 --> 00:06:47,582 I'll kick down their doors if I have to. 138 00:06:48,713 --> 00:06:50,454 Elena. Gracias, hey. 139 00:06:50,498 --> 00:06:52,369 Nada for you or you. 140 00:06:52,413 --> 00:06:53,631 You're both fired. 141 00:06:53,675 --> 00:06:55,675 Wait, what? 142 00:06:55,675 --> 00:06:55,981 You can't do that. 143 00:06:56,025 --> 00:06:57,940 I lost my biggest catering contract 144 00:06:57,983 --> 00:06:59,134 because of that stunt you pulled. 145 00:06:59,158 --> 00:07:00,769 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 146 00:07:00,812 --> 00:07:02,118 After you nearly killed him. 147 00:07:02,161 --> 00:07:04,555 I told you some of the jobs can be tricky. 148 00:07:04,599 --> 00:07:05,730 You mean rapey. 149 00:07:06,644 --> 00:07:08,341 Okay, we've worked three nights with Stevie 150 00:07:08,385 --> 00:07:10,561 since you sent us on that job; You owe us. 151 00:07:10,605 --> 00:07:12,824 You think you're gonna get paid for that now? 152 00:07:12,868 --> 00:07:14,826 Yes... unless you want us to spread the word 153 00:07:14,870 --> 00:07:16,219 that you don't pay. 154 00:07:16,262 --> 00:07:17,662 You're gonna give us what we're owed 155 00:07:17,699 --> 00:07:19,570 because if we all walk, 156 00:07:19,614 --> 00:07:21,224 you lose more than one contract. 157 00:07:24,706 --> 00:07:26,490 You know what? 158 00:07:26,534 --> 00:07:28,623 The both of you are trouble. 159 00:07:28,666 --> 00:07:30,276 No more shifts together. 160 00:07:30,320 --> 00:07:32,061 ♪ Yeah, we still gonna pop 161 00:07:32,104 --> 00:07:34,498 ♪ Comin' in hot with our swag on flat ♪ 162 00:07:34,542 --> 00:07:36,631 ♪ We got hard, never need no rest ♪ 163 00:07:36,674 --> 00:07:39,503 ♪ Ain't no runnin' out, got the heat on deck ♪ 164 00:07:52,081 --> 00:07:53,648 Hey, Thony. 165 00:07:53,691 --> 00:07:55,691 Check it out. 166 00:07:55,691 --> 00:07:57,042 For Shelby's sweet 16. 167 00:07:57,086 --> 00:07:58,783 - Your daughter's gonna love it, - Theo. 168 00:08:00,655 --> 00:08:03,614 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 169 00:08:03,658 --> 00:08:05,462 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 170 00:08:05,486 --> 00:08:07,705 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 171 00:08:07,749 --> 00:08:09,925 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 172 00:08:09,968 --> 00:08:11,859 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 173 00:08:11,883 --> 00:08:13,755 - Come on, show some respect. - What? 174 00:08:13,798 --> 00:08:15,234 I know your father didn't raise you 175 00:08:15,278 --> 00:08:16,690 to act like that. You need to apologize. 176 00:08:16,714 --> 00:08:18,586 It's okay. He didn't see me. 177 00:08:18,629 --> 00:08:20,283 Anyone who can't see you is blind. 178 00:08:20,326 --> 00:08:23,329 Come on, apologize. All right. 179 00:08:23,373 --> 00:08:26,115 I'm sorry, okay? 180 00:08:26,158 --> 00:08:28,291 - You all right? - It's fine. 181 00:08:30,685 --> 00:08:31,990 Let's go grab that drink. 182 00:08:32,034 --> 00:08:33,141 Yeah, okay. Make some big money. 183 00:08:33,165 --> 00:08:34,732 - All right. - Yeah, okay. 184 00:08:41,826 --> 00:08:43,393 I said no. 185 00:08:43,436 --> 00:08:44,481 Come on. 186 00:08:44,525 --> 00:08:45,805 You asking me to throw the fight? 187 00:08:45,830 --> 00:08:47,397 Screw that noise! 188 00:08:47,440 --> 00:08:49,791 Hey, I'm not asking. Diva! 189 00:08:49,834 --> 00:08:51,619 Hell no. 190 00:08:51,662 --> 00:08:53,925 I've worked my ass off for this, Theo. 191 00:08:53,969 --> 00:08:55,448 Hey, this ain't about you. 192 00:08:56,885 --> 00:08:59,365 Look, I got my family. My baby girl. 193 00:08:59,409 --> 00:09:02,064 This... this... this is bigger than all of us. 194 00:09:03,979 --> 00:09:05,241 You make it look good... 195 00:09:06,851 --> 00:09:07,983 And go down hard. 196 00:09:20,778 --> 00:09:22,650 They always think they own us. 197 00:09:24,347 --> 00:09:25,522 Only if we let them. 198 00:09:32,921 --> 00:09:39,449 ♪ 199 00:10:00,688 --> 00:10:07,433 ♪ 200 00:10:23,754 --> 00:10:29,934 ♪ 201 00:10:45,210 --> 00:10:47,210 Hi, sis. 202 00:10:47,210 --> 00:10:47,735 Hey. How was the fight? 203 00:10:47,778 --> 00:10:49,780 If I had bet, I would have won. 204 00:10:49,824 --> 00:10:51,129 May we should get in the ring 205 00:10:51,173 --> 00:10:52,783 because it would be better than this. 206 00:10:52,827 --> 00:10:54,263 That's right. 207 00:10:54,306 --> 00:10:56,569 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 208 00:10:56,613 --> 00:10:57,658 Well, if I'm Lady Luck, 209 00:10:57,701 --> 00:10:59,921 then our luck better change fast. 210 00:10:59,964 --> 00:11:01,183 Whoa, whoa, hey... 211 00:11:01,226 --> 00:11:02,334 Hey, yo, Theo, we're not done here! 212 00:11:02,358 --> 00:11:03,378 Hey, I'm gonna handle this. 213 00:11:03,402 --> 00:11:04,597 I'm gonna handle this, all right? 214 00:11:04,621 --> 00:11:05,927 Thony? Thony, are you... 215 00:11:05,970 --> 00:11:07,295 All right, there was nothing I could do. 216 00:11:07,319 --> 00:11:08,886 Yo, screw that! You... 217 00:11:08,930 --> 00:11:10,583 I got this. Hey. 218 00:11:10,627 --> 00:11:12,498 We're gonna work something out, all right? 219 00:11:12,542 --> 00:11:13,954 You gotta keep your cool, man. All right? 220 00:11:13,978 --> 00:11:15,240 Yeah, no, we're cool. 221 00:11:15,284 --> 00:11:16,478 I swear, it never happened before. 222 00:11:16,502 --> 00:11:18,502 All right. 223 00:11:22,465 --> 00:11:23,553 What the hell was that? 224 00:11:23,596 --> 00:11:25,250 I was sick of his excuses. 225 00:11:25,294 --> 00:11:26,861 Oy, no, no, no, no. 226 00:11:29,820 --> 00:11:31,953 Just get the hell out of here, man! 227 00:11:31,996 --> 00:11:33,215 Get out of here, now! 228 00:11:41,484 --> 00:11:48,273 ♪ 229 00:11:56,847 --> 00:11:58,501 Hola, guapa. 230 00:12:23,091 --> 00:12:24,745 I'm just a cleaning lady. 231 00:12:28,096 --> 00:12:29,445 Let me clean it for you. 232 00:12:29,488 --> 00:12:33,754 ♪ 233 00:12:38,062 --> 00:12:43,154 ♪ 234 00:12:48,159 --> 00:12:49,833 If you wait, the blood will seep in the cement. 235 00:12:49,857 --> 00:12:51,815 It needs to be broken down. 236 00:12:53,034 --> 00:12:54,905 Sodium peroxide is best. 237 00:12:54,949 --> 00:13:00,258 ♪ 238 00:13:00,302 --> 00:13:01,782 What are you? Some kind of specialist? 239 00:13:03,174 --> 00:13:05,350 I can help you make this disappear. 240 00:13:06,351 --> 00:13:07,831 Bleach and boiling water will do it. 241 00:13:07,875 --> 00:13:09,006 Cold water. 242 00:13:09,920 --> 00:13:11,574 Heat sets the stain. 243 00:13:19,974 --> 00:13:22,280 Just let her do her job. You might learn something. 244 00:13:25,109 --> 00:13:31,768 ♪ 245 00:14:13,418 --> 00:14:15,116 He said he'd feed his boy off this floor. 246 00:14:18,032 --> 00:14:19,294 I take pride in my work 247 00:14:19,337 --> 00:14:21,296 because I have a family that needs me. 248 00:14:25,082 --> 00:14:27,476 Would you like a drink? 249 00:14:27,519 --> 00:14:28,564 It's late. 250 00:14:29,870 --> 00:14:31,915 My name's Arman if it makes any difference. 251 00:14:34,657 --> 00:14:35,919 Where are you from? 252 00:14:35,963 --> 00:14:37,963 Cambodia. 253 00:14:39,183 --> 00:14:40,271 I live in the Philippines. 254 00:14:42,665 --> 00:14:43,796 And I'm going back soon. 255 00:14:45,059 --> 00:14:46,712 I don't need any trouble. 256 00:14:55,156 --> 00:15:01,945 ♪ 257 00:15:03,164 --> 00:15:05,470 I really need to get back to my family. 258 00:15:13,087 --> 00:15:16,177 All right, let's get you home before they miss you too much. 259 00:15:16,220 --> 00:15:22,923 ♪ 260 00:15:52,169 --> 00:15:58,959 ♪ 261 00:16:40,000 --> 00:16:42,872 See, this is why my mama loves you more than me. 262 00:16:42,915 --> 00:16:44,241 Though I don't get why you'd wanna clean 263 00:16:44,265 --> 00:16:45,831 after cleaning all night. 264 00:16:47,485 --> 00:16:50,271 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 265 00:16:50,314 --> 00:16:52,621 Oh, I know you're slumming it, doc. 266 00:16:56,277 --> 00:16:59,367 Hey, hey, hey, what's... what's wrong? 267 00:16:59,410 --> 00:17:01,499 You... you do this when you're spinning out. 268 00:17:01,543 --> 00:17:03,260 - What... what... what's wrong? - I need your van. 269 00:17:03,284 --> 00:17:05,895 I'm taking Luca to the clinic today. 270 00:17:06,983 --> 00:17:09,159 Okay, let... let's talk. 271 00:17:09,203 --> 00:17:10,682 Okay, there's a reason why most TNTs 272 00:17:10,726 --> 00:17:12,815 won't step foot in a hospital. 273 00:17:12,858 --> 00:17:15,252 If you march in there and you talk to the wrong person, 274 00:17:15,296 --> 00:17:17,385 you're screwed, okay? 275 00:17:17,428 --> 00:17:19,256 We need to stay invisible. 276 00:17:19,300 --> 00:17:21,345 No, I'm done waiting. 277 00:17:21,389 --> 00:17:23,434 Every day puts Luca at risk. 278 00:17:23,478 --> 00:17:24,957 What if something happens to me? 279 00:17:25,001 --> 00:17:27,612 If anything happened... Simbako palayo... 280 00:17:29,049 --> 00:17:30,441 Okay, I got Luca. 281 00:17:31,181 --> 00:17:33,009 But if... I mean, if there's something 282 00:17:33,053 --> 00:17:34,228 you wanna talk about now... 283 00:17:42,279 --> 00:17:43,280 I just need your keys. 284 00:17:52,333 --> 00:17:55,988 Just... don't get pulled over. 285 00:18:22,406 --> 00:18:24,406 There you go, baby. 286 00:18:28,238 --> 00:18:30,238 Thony De La Rosa. 287 00:18:32,199 --> 00:18:34,288 I'll be right back, peanut. Just stay here. 288 00:18:35,202 --> 00:18:37,160 Morning. 289 00:18:37,204 --> 00:18:38,814 So I spoke to Dr. Ramtejat UCLA, 290 00:18:38,857 --> 00:18:41,991 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 291 00:18:42,034 --> 00:18:44,034 It's expired. 292 00:18:44,167 --> 00:18:46,561 Well, we... the donor backed out, 293 00:18:46,604 --> 00:18:49,303 and we've been waiting for another match since then. 294 00:18:49,346 --> 00:18:50,586 Did you get your visa extended? 295 00:18:51,914 --> 00:18:53,263 Uh, it's in process. 296 00:18:54,482 --> 00:18:55,613 So that's a no? 297 00:18:58,181 --> 00:18:59,443 I'm afraid we can't help you. 298 00:19:03,186 --> 00:19:05,186 Ma'am, please. 299 00:19:06,058 --> 00:19:10,672 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 300 00:19:13,022 --> 00:19:15,633 Will you really turn away a five-year-old boy? 301 00:19:17,505 --> 00:19:19,420 What if it was your son? 302 00:19:19,463 --> 00:19:20,875 I'm sorry, but anyone who can't comply 303 00:19:20,899 --> 00:19:22,553 with all protocols is ineligible. 304 00:19:22,597 --> 00:19:24,468 Well, if you read again that paperwork, 305 00:19:24,512 --> 00:19:25,774 you'll see that I'm a doctor 306 00:19:25,817 --> 00:19:28,472 in one of the busiest medical centers in Manila. 307 00:19:28,516 --> 00:19:30,474 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 308 00:19:30,518 --> 00:19:32,650 We can't risk your son being deported 309 00:19:32,694 --> 00:19:34,826 before the 52-week trial period is over. 310 00:19:34,870 --> 00:19:36,741 Now if you will excuse me. 311 00:19:37,742 --> 00:19:40,049 Institute of Stem Cell Medicine. 312 00:19:40,092 --> 00:19:42,092 How can I help you? 313 00:19:43,487 --> 00:19:45,487 Yes, what's your name? 314 00:19:51,321 --> 00:19:52,385 Come on, Luca. It's time to go. 315 00:19:52,409 --> 00:19:55,412 No, you said we'll see the doctor. 316 00:19:55,456 --> 00:19:57,456 - We have to go. - I don't wanna go. 317 00:19:57,456 --> 00:19:59,111 It's not fair, Mommy. 318 00:19:59,155 --> 00:20:01,375 Luca, I know, okay, baby? 319 00:20:01,418 --> 00:20:04,943 But it's time to go now, okay? 320 00:20:06,858 --> 00:20:08,338 Okay. 321 00:20:08,382 --> 00:20:09,905 That's my good boy. 322 00:20:09,948 --> 00:20:11,733 Take your bag. 323 00:20:11,776 --> 00:20:13,604 Bye. 324 00:20:20,002 --> 00:20:25,921 ♪ 325 00:20:26,878 --> 00:20:29,316 You tell him I want to see him. 326 00:21:01,391 --> 00:21:03,088 Whatever it is you want from me... 327 00:21:04,481 --> 00:21:06,309 Stay the hell away from my son. 328 00:21:06,353 --> 00:21:08,311 I haven't said a word to anyone. 329 00:21:08,355 --> 00:21:10,574 I won't have your men following me around like this. 330 00:21:10,618 --> 00:21:14,143 You did a good job. I want you on call. 331 00:21:14,186 --> 00:21:17,320 This is your pay for the other night and a burner phone. 332 00:21:19,366 --> 00:21:22,238 No, I'm not for sale. 333 00:21:22,282 --> 00:21:25,546 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 334 00:21:25,589 --> 00:21:28,157 Look, we have a doctor on call. 335 00:21:28,200 --> 00:21:29,332 Doctor Saroyan. 336 00:21:30,725 --> 00:21:32,422 I'm not someone who can be bought. 337 00:21:32,466 --> 00:21:34,119 No, you're clearly a woman 338 00:21:34,163 --> 00:21:35,686 who's used to commanding respect. 339 00:21:35,730 --> 00:21:38,210 That's what I'm offering you right now. 340 00:21:38,254 --> 00:21:41,692 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 341 00:21:42,432 --> 00:21:44,304 We're not afforded the same privileges 342 00:21:44,347 --> 00:21:45,522 everybody else has. 343 00:21:45,566 --> 00:21:47,132 When it comes to keeping your son alive, 344 00:21:47,176 --> 00:21:50,222 it's not about doing things the right way or the wrong way 345 00:21:50,266 --> 00:21:51,441 but any way you can. 346 00:21:51,485 --> 00:21:53,487 I want you to take this and think on it. 347 00:21:53,530 --> 00:21:58,100 ♪ 348 00:21:58,143 --> 00:22:00,143 Why? 349 00:22:00,581 --> 00:22:03,061 Why do you want me to work for you? 350 00:22:03,105 --> 00:22:04,889 Because I like you. 351 00:22:08,110 --> 00:22:09,590 And I don't wanna have to kill you. 352 00:22:09,633 --> 00:22:16,423 ♪ 353 00:22:35,572 --> 00:22:38,096 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 354 00:22:38,140 --> 00:22:39,620 Mm-hmm, screw cleaning. 355 00:22:39,663 --> 00:22:41,578 It turns out that guy Brandon I went out with 356 00:22:41,622 --> 00:22:43,406 is a manager at the Golden Phoenix. 357 00:22:43,450 --> 00:22:45,756 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 358 00:22:45,800 --> 00:22:47,758 instead of scrubbing toilets. 359 00:22:47,802 --> 00:22:49,107 Why would he hire anyone 360 00:22:49,151 --> 00:22:51,762 without a work visa in a place like that? 361 00:22:51,806 --> 00:22:53,198 Well, if things work out with him, 362 00:22:53,242 --> 00:22:54,765 maybe he'll let the paper slide. 363 00:22:56,376 --> 00:22:57,507 Slow down, áte. 364 00:22:57,551 --> 00:22:59,074 You're always rushing with these men. 365 00:22:59,117 --> 00:23:01,424 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 366 00:23:01,468 --> 00:23:02,817 I'm not judging. 367 00:23:02,860 --> 00:23:04,577 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 368 00:23:04,601 --> 00:23:05,689 and I said you're coming. 369 00:23:06,995 --> 00:23:08,039 Mm-hmm. 370 00:23:08,083 --> 00:23:10,607 No, I have worked so many nights. 371 00:23:10,651 --> 00:23:12,783 I can't leave Luca to just go party. 372 00:23:12,827 --> 00:23:17,440 No, it's job interview. A real opportunity. 373 00:23:17,484 --> 00:23:20,008 And we won't leave until after you put Luca to bed 374 00:23:20,051 --> 00:23:23,272 and make sure Chris watches him this time. 375 00:23:24,578 --> 00:23:26,188 Come on, when's the last time 376 00:23:26,231 --> 00:23:29,452 we ever got dressed up and went dancing? 377 00:23:31,062 --> 00:23:32,862 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 378 00:23:35,589 --> 00:23:37,286 Hello? 379 00:23:37,329 --> 00:23:38,896 Hi, this is Dr. Kirschner's office. 380 00:23:38,940 --> 00:23:40,860 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 381 00:23:40,898 --> 00:23:42,683 How's next Thursday at 11:00? 382 00:23:42,726 --> 00:23:45,120 Eh, yes, that's perfect. 383 00:23:45,163 --> 00:23:48,253 Uh, yes, but... but how... How about the paperwork? 384 00:23:48,297 --> 00:23:50,560 Since you have a referral from Dr. Saroyan, 385 00:23:50,604 --> 00:23:52,204 the doctor said that won't be a problem. 386 00:23:54,172 --> 00:23:56,958 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 387 00:23:57,001 --> 00:23:58,612 I'll be sure to thank him. 388 00:23:58,655 --> 00:23:59,700 Great! Have a nice day. 389 00:23:59,743 --> 00:24:01,310 You too. Thank you. 390 00:24:04,008 --> 00:24:06,707 It's the stem cell clinic. Mm-hmm. 391 00:24:06,750 --> 00:24:08,273 They're gonna see Luca! 392 00:24:09,536 --> 00:24:10,711 Oh, my God! 393 00:24:10,754 --> 00:24:12,495 Oh, my God, you really are Lady Luck. 394 00:24:12,539 --> 00:24:14,889 Ah! Okay! All right! 395 00:24:14,932 --> 00:24:16,673 Let's do it. Let's go out and have some fun. 396 00:24:16,717 --> 00:24:18,022 Yeah! Okay, yes! 397 00:24:18,066 --> 00:24:20,372 Wait, wait, what... What are you gonna wear? 398 00:24:20,416 --> 00:24:23,724 No, never mind. Got it. 399 00:24:23,767 --> 00:24:26,335 No. Got it. 400 00:24:26,378 --> 00:24:27,728 ♪ I'm gonna bring it down 401 00:24:27,771 --> 00:24:30,121 ♪ It's my house, my house 402 00:24:30,165 --> 00:24:31,949 ♪ So are you ready? Watch me now ♪ 403 00:24:31,993 --> 00:24:33,298 ♪ I see you 404 00:24:33,342 --> 00:24:35,039 ♪ Let's go 405 00:24:35,083 --> 00:24:36,606 ♪ Gonna make him go ooh, ooh 406 00:24:36,650 --> 00:24:38,739 ♪ Gonna make him go wow, wow 407 00:24:38,782 --> 00:24:40,218 ♪ It's about to go out, out 408 00:24:40,262 --> 00:24:42,656 ♪ It's gettin' crazy now 409 00:24:42,699 --> 00:24:44,571 ♪ Go out with a boom, boom 410 00:24:44,614 --> 00:24:46,268 ♪ Go out with a bang, bang 411 00:24:46,311 --> 00:24:48,792 ♪ It's about to get nasty 412 00:24:48,836 --> 00:24:50,577 ♪ Let's get filthy! 413 00:24:53,580 --> 00:24:56,191 ♪ 414 00:24:56,234 --> 00:24:59,281 Aw, look at you! Look at us. 415 00:24:59,324 --> 00:25:01,196 I mean, we're just as hot as those waitresses. 416 00:25:01,239 --> 00:25:03,043 Do you know how much those girls make in one night? 417 00:25:03,067 --> 00:25:04,504 More than we do in a week. 418 00:25:04,547 --> 00:25:05,655 You can tell by their shoes. 419 00:25:05,679 --> 00:25:08,203 You mean their boots? 420 00:25:08,246 --> 00:25:10,727 And don't worry... if this works out, we'll get a pair. 421 00:25:12,860 --> 00:25:14,557 - Fiona. - Brandon! 422 00:25:14,601 --> 00:25:15,863 Hi! There you are. 423 00:25:15,906 --> 00:25:17,908 And this must be... 424 00:25:17,952 --> 00:25:19,736 Thony, my sister from another mother. 425 00:25:19,780 --> 00:25:21,303 Well, I've heard all about you, Thony. 426 00:25:21,346 --> 00:25:24,088 Um, so what do you... what do you think of our VIP deck? 427 00:25:24,132 --> 00:25:27,614 It... it has an amazing view. 428 00:25:27,657 --> 00:25:30,704 Tables up here start at $1,000 minimum. 429 00:25:30,747 --> 00:25:32,314 Well, it's our bread and butter. 430 00:25:32,357 --> 00:25:34,795 Bottles range from 600 for a house vodka 431 00:25:34,838 --> 00:25:37,798 to 24 grand for a six liter of bubbly. 432 00:25:37,841 --> 00:25:39,016 Gratuity added, of course. 433 00:25:39,060 --> 00:25:40,627 Oh, wow. 434 00:25:40,670 --> 00:25:41,889 So how about another drink 435 00:25:41,932 --> 00:25:43,040 and then we'll have a little chat. 436 00:25:43,064 --> 00:25:44,456 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 437 00:25:44,500 --> 00:25:46,589 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 438 00:25:46,633 --> 00:25:48,591 - Of course. - Good. 439 00:25:48,635 --> 00:25:52,334 Okay, let me take these, and I will be right back. 440 00:25:52,377 --> 00:25:54,377 Thank you. 441 00:25:55,337 --> 00:25:57,165 Fill me in on what? 442 00:25:57,208 --> 00:25:59,471 All right, look, here's the deal. 443 00:25:59,515 --> 00:26:01,778 Brandon said he'll let us work here 444 00:26:01,822 --> 00:26:03,867 if we sell a little E on the side. 445 00:26:03,911 --> 00:26:06,740 - Sell what? - E... ecstasy. 446 00:26:06,783 --> 00:26:09,830 You mean drugs. Fi, no. 447 00:26:09,873 --> 00:26:12,267 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 448 00:26:12,310 --> 00:26:14,574 That's the only way Brandon's gonna hire you? 449 00:26:14,617 --> 00:26:17,620 Yeah, but... Thony, imagine working here. 450 00:26:17,664 --> 00:26:18,945 Come on, for 15 years, I've jumped 451 00:26:18,969 --> 00:26:20,405 from one crappy job to the next. 452 00:26:20,449 --> 00:26:23,147 This is my shot to make real money in a place 453 00:26:23,191 --> 00:26:25,846 that I'm not ashamed of. 454 00:26:25,889 --> 00:26:27,195 So don't blow this for me. 455 00:26:29,893 --> 00:26:31,852 It's Maria... She's probably calling me 456 00:26:31,895 --> 00:26:33,070 to cover her shift tonight. 457 00:26:33,114 --> 00:26:36,770 Fi, please don't do this. 458 00:26:36,813 --> 00:26:38,989 Jus... just go. 459 00:26:42,863 --> 00:26:44,863 Hello. 460 00:26:44,863 --> 00:26:46,214 - What took you so long? - I... 461 00:26:46,257 --> 00:26:48,085 Never mind, I'm on my way. 462 00:26:48,129 --> 00:26:49,696 No, no, no, I-I'm not home. 463 00:26:49,739 --> 00:26:51,611 I'm... I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 464 00:26:51,654 --> 00:26:54,091 Okay, I'll meet you down at the casino then. 465 00:27:01,359 --> 00:27:02,839 ♪ Let's get messy! 466 00:27:06,364 --> 00:27:09,890 ♪ 467 00:27:09,933 --> 00:27:12,806 I need to get changed. 468 00:27:12,849 --> 00:27:14,249 There's no time, but you'll be fine. 469 00:27:17,637 --> 00:27:18,725 It's a good color on you. 470 00:27:22,467 --> 00:27:25,732 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 471 00:27:25,775 --> 00:27:27,429 It was nothing. 472 00:27:27,472 --> 00:27:28,822 So was it a date? 473 00:27:30,867 --> 00:27:33,174 No, it was a girls' night out. 474 00:27:33,217 --> 00:27:34,915 That's good. 475 00:27:34,958 --> 00:27:36,481 Not everything can be about your son. 476 00:27:36,525 --> 00:27:38,570 Excuse me? 477 00:27:38,614 --> 00:27:39,920 My mother was a housekeeper. 478 00:27:41,443 --> 00:27:44,359 She used to work six, seven days a week. 479 00:27:44,402 --> 00:27:46,522 You know, there was one thing I always wanted for her. 480 00:27:47,667 --> 00:27:49,016 Just to see her happy. 481 00:27:49,059 --> 00:27:51,714 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 482 00:27:53,977 --> 00:27:55,152 Come on. Let's go. 483 00:28:01,158 --> 00:28:03,465 ♪ What's a king to a queen? ♪ 484 00:28:03,508 --> 00:28:05,728 ♪ Want you back in the spotlight ♪ 485 00:28:05,772 --> 00:28:06,990 ♪ All the eyes on me 486 00:28:11,516 --> 00:28:14,084 ♪ I'm the queen of this town, round ♪ 487 00:28:14,128 --> 00:28:15,912 ♪ Here we have to get down 488 00:28:15,956 --> 00:28:17,609 ♪ Freakin' out to the sound 489 00:28:17,653 --> 00:28:20,003 ♪ Yo, I'm the baddest, I'm the best in this ♪ 490 00:28:23,659 --> 00:28:24,921 ♪ 491 00:28:24,965 --> 00:28:27,315 Yeah, right now. Go find him. Hey. 492 00:28:27,358 --> 00:28:28,969 My boss can never find out any of this 493 00:28:29,012 --> 00:28:31,623 happened here tonight, or it's my head on the line. 494 00:28:31,667 --> 00:28:33,538 I need this spotless by dawn. 495 00:28:33,582 --> 00:28:35,845 And one more thing... you don't speak to anybody in here. 496 00:28:35,889 --> 00:28:36,890 You understand that? 497 00:28:39,893 --> 00:28:41,851 ♪ 498 00:28:44,854 --> 00:28:49,119 ♪ 499 00:28:54,385 --> 00:28:56,648 Lucy! Time to go home. 500 00:28:57,824 --> 00:28:59,042 Hurry up. 501 00:29:12,839 --> 00:29:15,406 I'm sorry. Are you okay? 502 00:29:17,844 --> 00:29:20,455 A few more bruises won't kill me. 503 00:29:24,241 --> 00:29:26,722 But if you're really wanna hurt me, 504 00:29:26,766 --> 00:29:28,332 I can show you a few tricks. 505 00:29:29,943 --> 00:29:32,989 Oh, God. You're beautiful. 506 00:29:33,903 --> 00:29:35,644 I'm Nadia. 507 00:29:36,427 --> 00:29:39,300 The party's over. So you can go home now. 508 00:29:43,086 --> 00:29:45,088 Would you want me to call someone for you? 509 00:29:46,046 --> 00:29:48,483 Yeah, my husband's supposed to come. 510 00:29:48,526 --> 00:29:51,355 I've learned that husbands can be unreliable. 511 00:29:52,879 --> 00:29:54,879 So... 512 00:29:55,272 --> 00:29:57,187 Okay, okay, let me get you some water. 513 00:29:57,231 --> 00:29:59,059 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 514 00:29:59,102 --> 00:30:00,582 lie here another minute. 515 00:30:11,854 --> 00:30:13,854 ♪ Yeah 516 00:30:14,161 --> 00:30:16,250 ♪ Yeah 517 00:30:16,293 --> 00:30:17,860 ♪ I'm getting paid, yeah, yeah ♪ 518 00:30:17,904 --> 00:30:19,079 ♪ I'm getting paid 519 00:30:19,122 --> 00:30:21,298 ♪ You know I'm a B-O-S-S 520 00:30:21,342 --> 00:30:23,102 ♪ Yeah, that's my name, yeah that's my name ♪ 521 00:30:23,126 --> 00:30:24,867 ♪ I'm getting cake, yeah, yeah ♪ 522 00:30:24,911 --> 00:30:26,695 ♪ I'm getting cake, I'm getting cake ♪ 523 00:30:26,738 --> 00:30:29,872 ♪ It might as well be my birthday every day ♪ 524 00:30:29,916 --> 00:30:31,700 ♪ Monday, Tuesday 525 00:30:31,743 --> 00:30:33,267 ♪ Wednesday, Thursday, Friday ♪ 526 00:30:33,310 --> 00:30:35,051 ♪ Even on a vacay 527 00:30:35,095 --> 00:30:36,879 ♪ Every day my payday 528 00:30:36,923 --> 00:30:38,881 ♪ Saturday, Sunday 529 00:30:38,925 --> 00:30:40,448 ♪ Every day a boss day 530 00:30:59,989 --> 00:31:01,251 You're filthy. 531 00:31:02,600 --> 00:31:07,779 I prefer the term nasty. 532 00:31:07,823 --> 00:31:10,173 I see you've met my wife, hmm? 533 00:31:10,217 --> 00:31:13,046 You party pooper. 534 00:31:13,089 --> 00:31:15,875 I like her. Give her everything. 535 00:31:22,882 --> 00:31:23,970 What did I say? 536 00:31:24,709 --> 00:31:26,581 I told you not to speak to anybody here. 537 00:31:26,624 --> 00:31:29,889 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 538 00:31:32,369 --> 00:31:34,110 I can see why you two get along. 539 00:31:38,985 --> 00:31:40,985 Good job. 540 00:32:19,373 --> 00:32:21,027 God, do you ever stop cleaning? 541 00:32:25,553 --> 00:32:27,729 You're actually gonna sell drugs for that guy? 542 00:32:27,772 --> 00:32:30,123 It's... it's the only way he'll overlook the paperwork 543 00:32:30,166 --> 00:32:31,559 at the club, and maybe the only way 544 00:32:31,602 --> 00:32:33,015 we're ever gonna get out of this rut. 545 00:32:33,039 --> 00:32:35,084 You have no idea who this guy is. 546 00:32:35,128 --> 00:32:37,043 I'm not an idiot, okay? 547 00:32:37,086 --> 00:32:38,479 Then how can you do this? 548 00:32:38,522 --> 00:32:40,109 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 549 00:32:40,133 --> 00:32:41,395 but this is okay? 550 00:32:41,438 --> 00:32:45,834 This will get your ass deported or worse, Fi! 551 00:32:45,877 --> 00:32:49,142 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 552 00:32:51,013 --> 00:32:52,188 Fi, if you need money... 553 00:32:52,232 --> 00:32:54,799 No, I don't need your charity. 554 00:32:54,843 --> 00:32:56,714 If you think you're so much smarter than me, 555 00:32:56,758 --> 00:32:58,629 then get the hell out of my house. 556 00:33:14,254 --> 00:33:18,475 ♪ 557 00:33:18,519 --> 00:33:20,390 Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 558 00:33:20,434 --> 00:33:22,479 Vamanos! We'll meet the boss down. 559 00:33:22,523 --> 00:33:24,612 What's going on? 560 00:33:24,655 --> 00:33:26,655 The cops found Theo's body. 561 00:33:26,655 --> 00:33:26,962 They haven't identified him yet, 562 00:33:27,006 --> 00:33:28,070 but they're gonna turn up here soon enough. 563 00:33:28,094 --> 00:33:30,226 What will happen to his family? 564 00:33:30,270 --> 00:33:32,533 If he was smart, he would have taken care of that. 565 00:33:36,145 --> 00:33:38,234 But people aren't always who you want them to be. 566 00:33:40,106 --> 00:33:41,194 Come on. 567 00:33:41,237 --> 00:33:43,631 ♪ 568 00:33:49,245 --> 00:33:55,469 ♪ 569 00:33:56,165 --> 00:33:58,863 ♪ Now, now who's that pounding at my gate ♪ 570 00:33:58,907 --> 00:34:00,648 ♪ Better, better get out my way ♪ 571 00:34:00,691 --> 00:34:02,389 ♪ Gon' get hurt if you stay 572 00:34:02,432 --> 00:34:04,304 ♪ Ain't-ain't-ain't got time to wait ♪ 573 00:34:04,347 --> 00:34:06,654 ♪ Now who's that? Hard to beat ♪ 574 00:34:15,924 --> 00:34:17,708 You need to keep track of all the trash. 575 00:34:17,752 --> 00:34:19,884 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 576 00:34:19,928 --> 00:34:21,060 Got it? 577 00:34:21,843 --> 00:34:23,366 Come on, we're meeting with Hayak now. 578 00:34:23,410 --> 00:34:24,490 He wants to pick up for us. 579 00:34:26,848 --> 00:34:28,719 ♪ Write-write it off, swipe it off ♪ 580 00:34:28,763 --> 00:34:30,678 ♪ Write it off, swipe it off 581 00:34:30,721 --> 00:34:32,549 ♪ Write it off, swipe it off ♪ 582 00:34:32,593 --> 00:34:33,700 ♪ Shut they mouth, don't waste it ♪ 583 00:34:33,724 --> 00:34:40,209 ♪ 584 00:34:48,348 --> 00:34:50,437 All right, move all the bags to the van. 585 00:34:50,480 --> 00:34:52,395 - Go on. - You got everything out? 586 00:34:52,439 --> 00:34:54,156 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 587 00:34:54,180 --> 00:34:56,180 it's all out. 588 00:34:57,139 --> 00:34:58,793 Thanks for taking care of this. 589 00:34:58,836 --> 00:35:00,316 This should have never happened. 590 00:35:00,360 --> 00:35:01,772 If Theo did what he was paid to do, none of it 591 00:35:01,796 --> 00:35:03,928 - would have happened. - Son, please. 592 00:35:03,972 --> 00:35:05,972 Not now. 593 00:35:07,410 --> 00:35:09,410 You're running out of time. 594 00:35:09,410 --> 00:35:11,240 The police have ID'd Theo's body. 595 00:35:11,284 --> 00:35:12,957 I'm having the place wiped down as we speak. 596 00:35:12,981 --> 00:35:14,393 None of it's gonna be traced back to us. 597 00:35:14,417 --> 00:35:17,116 Nothing will because I'm taking care of it now. 598 00:35:18,291 --> 00:35:20,291 Tarik. 599 00:35:22,556 --> 00:35:24,601 Hey, I-I still have a cleaner inside. 600 00:35:26,777 --> 00:35:28,910 You mean the cleaner who should already be dead? 601 00:35:31,869 --> 00:35:36,178 ♪ 602 00:36:01,290 --> 00:36:02,465 Oh, my God. 603 00:36:02,509 --> 00:36:09,385 ♪ 604 00:36:09,429 --> 00:36:10,691 Damn it, damn it. 605 00:36:17,959 --> 00:36:19,959 Damn it. 606 00:36:33,496 --> 00:36:35,496 Come on! Come on! 607 00:36:35,496 --> 00:36:41,330 ♪ 608 00:36:54,865 --> 00:36:56,865 Are you okay? 609 00:37:09,489 --> 00:37:11,186 Don't move. 610 00:37:25,374 --> 00:37:26,680 Call Dr. Saroyan now. 611 00:37:26,723 --> 00:37:28,334 - No, there... - No, there's no time. 612 00:37:28,377 --> 00:37:30,249 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 613 00:37:30,292 --> 00:37:32,207 - No. - Put him down now! 614 00:37:34,296 --> 00:37:35,732 Do you trust me? 615 00:37:38,344 --> 00:37:39,519 Yeah. 616 00:37:41,042 --> 00:37:43,523 I need a knife and a lighter... And get me some alcohol. 617 00:37:43,566 --> 00:37:45,133 Hold his thigh. Tight. 618 00:37:45,176 --> 00:37:51,879 ♪ 619 00:38:08,461 --> 00:38:10,071 Okay, we got it. Let's go. 620 00:38:10,114 --> 00:38:16,904 ♪ 621 00:38:21,387 --> 00:38:22,747 Where did you learn how to do that? 622 00:38:24,825 --> 00:38:26,705 Are you really some kind of doctor or something? 623 00:38:34,487 --> 00:38:36,140 It's a good thing I trust you. 624 00:38:36,184 --> 00:38:37,596 Then why the hell did you leave me to die? 625 00:38:37,620 --> 00:38:39,598 I came back for you when I found out they were gonna... 626 00:38:39,622 --> 00:38:41,015 That's not enough! 627 00:38:41,058 --> 00:38:44,235 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 628 00:38:45,889 --> 00:38:47,369 You want me to work for you? 629 00:38:47,413 --> 00:38:49,458 Protect me. 630 00:38:49,502 --> 00:38:51,373 Give me the respect I deserve. 631 00:38:53,288 --> 00:38:57,336 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 632 00:39:02,297 --> 00:39:04,430 I give you my word. 633 00:39:06,562 --> 00:39:13,613 ♪ 634 00:39:31,979 --> 00:39:34,460 I'm sorry about your dad. 635 00:39:34,503 --> 00:39:35,809 It's Shelby? 636 00:39:35,852 --> 00:39:37,811 Right. I worked for him. 637 00:39:37,854 --> 00:39:39,552 Then you know he was a screw-up. 638 00:39:41,510 --> 00:39:44,208 I know we... We all make mistakes. 639 00:39:48,474 --> 00:39:50,519 But your daddy, he... 640 00:39:50,563 --> 00:39:53,957 He never stopped talking about his baby girl. 641 00:39:54,001 --> 00:39:55,611 He was really proud of you. 642 00:39:57,526 --> 00:40:00,094 Um, I found this in his office. 643 00:40:10,670 --> 00:40:12,670 Thank you. 644 00:40:12,670 --> 00:40:18,634 ♪ 645 00:40:31,647 --> 00:40:33,344 How was the funeral? 646 00:40:33,388 --> 00:40:36,260 It was, uh, it was sad. 647 00:40:36,304 --> 00:40:38,698 That's not what I wanna talk about. 648 00:40:38,741 --> 00:40:40,439 I'm not gonna sell drugs, okay? 649 00:40:41,744 --> 00:40:45,095 Let's not... let's not talk about it. 650 00:40:45,139 --> 00:40:47,707 Well, I-I shouldn't have judged you. 651 00:40:47,750 --> 00:40:49,622 I know how hard it's been, 652 00:40:49,665 --> 00:40:51,450 and what should have been 653 00:40:51,493 --> 00:40:56,498 just a few weeks has turned into us taking over your home. 654 00:40:56,542 --> 00:40:58,500 So we'll find another place. 655 00:40:58,544 --> 00:40:59,675 S... stop. 656 00:41:01,721 --> 00:41:04,027 You're not going anywhere, okay? 657 00:41:04,071 --> 00:41:08,510 I just... I'm not losing my beshie just... 658 00:41:08,554 --> 00:41:10,512 Just when I got you back, huh? 659 00:41:10,556 --> 00:41:16,823 ♪ 660 00:41:16,866 --> 00:41:18,564 Thank you, áte. 661 00:41:27,398 --> 00:41:28,530 Morning, Luca. 662 00:41:32,882 --> 00:41:36,146 I've got a surprise for you. Wanna see it? 663 00:41:36,190 --> 00:41:38,627 Yeah. Now come on, let's go. 664 00:41:43,763 --> 00:41:46,679 Okay, follow Mommy. 665 00:41:46,722 --> 00:41:51,161 Yes. Okay, that's right. 666 00:41:51,205 --> 00:41:52,685 Okay, stop here. 667 00:41:57,167 --> 00:41:59,082 Okay, come here, come here, come here. 668 00:42:02,303 --> 00:42:04,174 Now, open them. 669 00:42:05,741 --> 00:42:07,830 Surprise! 670 00:42:09,528 --> 00:42:11,007 Mommy am I... am I dreaming? 671 00:42:11,051 --> 00:42:13,096 Ah, no. 672 00:42:13,140 --> 00:42:15,490 Mommy made a bigger shell just for you. 673 00:42:15,534 --> 00:42:16,709 Mahal kita, Mommy. 674 00:42:17,710 --> 00:42:19,059 Mak srolanh kon, Luca. 675 00:42:21,365 --> 00:42:22,802 Come on, let's go! 676 00:42:22,845 --> 00:42:24,586 ♪ When I woke up this morning ♪ 677 00:42:24,630 --> 00:42:26,259 ♪ I knew that today was the day that I better myself ♪ 678 00:42:26,283 --> 00:42:27,783 ♪ A letter won't work, it's a step to the hop ♪ 679 00:42:27,807 --> 00:42:29,654 ♪ And beyond any year, so reflection of some self ♪ 680 00:42:29,678 --> 00:42:31,047 ♪ What's the point of this verse for? ♪ 681 00:42:31,071 --> 00:42:32,681 ♪ That's for the ones that I love ♪ 682 00:42:32,725 --> 00:42:34,248 ♪ If I don't know myself for 683 00:42:34,291 --> 00:42:35,965 ♪ Every bit of it, I report, I be assured ♪ 684 00:42:35,989 --> 00:42:37,532 ♪ That they wanna know poor from me but more up ♪ 685 00:42:37,556 --> 00:42:39,229 ♪ Be when I'm peddling, he still in heaven ♪ 686 00:42:39,253 --> 00:42:40,839 ♪ Lean into governing, need to be competent ♪ 687 00:42:40,863 --> 00:42:42,449 ♪ Queen of the captain, leader of the elements ♪ 688 00:42:42,473 --> 00:42:44,214 ♪ Get up, get up, I'm a runaway now ♪ 689 00:42:44,258 --> 00:42:45,868 ♪ Get up, get up, I'ma find a way out ♪ 690 00:42:45,912 --> 00:42:47,609 ♪ I get up, get up, I'm a runaway now ♪ 691 00:42:47,653 --> 00:42:49,698 ♪ Get up, get up, I'ma find my way out ♪ 692 00:42:55,791 --> 00:42:59,621 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 693 00:43:03,233 --> 00:43:06,846 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 694 00:43:06,889 --> 00:43:09,762 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 695 00:43:09,805 --> 00:43:13,722 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 696 00:43:13,766 --> 00:43:17,596 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 697 00:43:17,639 --> 00:43:20,947 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 698 00:43:20,990 --> 00:43:24,646 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 699 00:43:26,909 --> 00:43:33,916 ♪ 700 00:43:47,582 --> 00:43:48,844 That's her. 701 00:43:51,151 --> 00:43:55,155 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 702 00:43:55,198 --> 00:43:58,332 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 703 00:43:58,375 --> 00:44:01,901 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 704 00:44:01,944 --> 00:44:04,991 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 48691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.