Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,792
♪
3
00:00:08,835 --> 00:00:12,274
♪ Luck be a lady tonight
4
00:00:12,317 --> 00:00:15,538
♪
5
00:00:15,581 --> 00:00:18,802
♪ Luck be a lady tonight
6
00:00:18,845 --> 00:00:21,239
♪
7
00:00:21,283 --> 00:00:22,980
Two to one? They'll make it.
8
00:00:25,765 --> 00:00:26,853
I'll take that bet.
9
00:00:26,897 --> 00:00:28,029
You may now kiss the bride.
10
00:00:30,118 --> 00:00:31,597
They look happy.
11
00:00:31,641 --> 00:00:32,903
They all do in the beginning.
12
00:00:43,174 --> 00:00:45,742
Don't throw that.
That's good gum.
13
00:00:45,785 --> 00:00:47,352
All right!
14
00:00:47,396 --> 00:00:49,224
I gotta... I gotta get a shot.
15
00:00:49,267 --> 00:00:50,921
It's Lady Luck.
16
00:00:52,270 --> 00:00:53,576
Okay, get in here with me.
17
00:01:00,496 --> 00:01:02,324
- Okay.
- Let's finish up and go home.
18
00:01:02,367 --> 00:01:03,890
Don't have to ask me twice.
19
00:01:11,985 --> 00:01:13,204
Oh, come on.
20
00:01:13,248 --> 00:01:15,380
What are you doing, Stevie?
21
00:01:15,424 --> 00:01:17,165
Can't I have fun too?
22
00:01:17,208 --> 00:01:19,036
I saw you and your sister
fooling around...
23
00:01:19,080 --> 00:01:21,080
Sister-in-law.
24
00:01:21,082 --> 00:01:22,692
I'm married to her brother.
25
00:01:22,735 --> 00:01:24,824
- Hmm.
- Now, if you'll excuse me...
26
00:01:24,868 --> 00:01:27,305
Hey, you interested
in waiting tables downstairs?
27
00:01:27,349 --> 00:01:29,220
I could make that happen
for you, Thony.
28
00:01:29,264 --> 00:01:30,569
Fiona said you don't allow that.
29
00:01:30,613 --> 00:01:32,745
I mean, not for illegals,
but for you...
30
00:01:34,051 --> 00:01:35,139
No, thanks. I'm fine.
31
00:01:35,183 --> 00:01:36,271
Oh, come on.
32
00:01:36,314 --> 00:01:37,402
Just trying to help out.
33
00:01:40,275 --> 00:01:42,190
You too good for it?
34
00:01:42,233 --> 00:01:43,473
I don't need that kind of help.
35
00:01:45,018 --> 00:01:46,803
Let go of me now.
36
00:01:46,846 --> 00:01:50,198
You think you're so smart?
One phone call.
37
00:01:50,241 --> 00:01:53,375
You won't make that call
because hiring us is illegal.
38
00:01:53,418 --> 00:01:56,465
And turning us in
will only hurt yourself.
39
00:01:56,508 --> 00:01:58,356
Hey, who the hell do you think
you're talking to, huh?
40
00:01:58,380 --> 00:02:00,991
Don't touch me.
I said get off me!
41
00:02:01,034 --> 00:02:02,079
Let go of her!
42
00:02:07,389 --> 00:02:09,389
I... I...
43
00:02:09,389 --> 00:02:10,783
He's not breathing.
44
00:02:14,700 --> 00:02:16,311
Oh, no, no, no!
45
00:02:19,618 --> 00:02:21,751
Oh, my God. What is she doing?
46
00:02:21,794 --> 00:02:28,584
♪
47
00:02:40,073 --> 00:02:41,336
Call 911.
48
00:02:41,379 --> 00:02:42,902
How'd you know how to do that?
49
00:02:42,946 --> 00:02:44,121
She's a doctor.
50
00:02:46,036 --> 00:02:47,080
Let's get out of here.
51
00:02:50,780 --> 00:02:52,173
Are... are you okay? Yeah.
52
00:02:52,216 --> 00:02:53,565
Is he gonna be okay?
53
00:02:53,609 --> 00:02:55,828
I don't think he'll ever
be okay, but he'll live.
54
00:02:55,872 --> 00:03:00,268
He's like every other jackass,
but you... you were amazing.
55
00:03:00,311 --> 00:03:01,704
I mean, seeing you do that,
56
00:03:01,747 --> 00:03:04,097
you should be saving lives,
not scrubbing toilets.
57
00:03:04,141 --> 00:03:05,534
Ah, but why choose?
58
00:03:05,577 --> 00:03:08,363
I can save lives
while scrubbing toilets.
59
00:03:10,539 --> 00:03:11,888
♪ Island woman rise
60
00:03:11,931 --> 00:03:14,456
♪ Walang makakatigil ♪
61
00:03:14,499 --> 00:03:16,762
♪ Brown, brown woman, rise,
alamin ang 'yong ugat ♪
62
00:03:16,806 --> 00:03:19,243
♪ They got nothin' on us
63
00:03:19,287 --> 00:03:21,245
What's up, Jaz?
64
00:03:24,466 --> 00:03:26,946
Jaz, Jaz, the eagle has landed.
65
00:03:26,990 --> 00:03:28,774
Copy.
66
00:03:28,818 --> 00:03:31,386
Oy, what are you doing
out here, huh?
67
00:03:31,429 --> 00:03:33,257
- It's past 2:00 a.m.
- I couldn't sleep, Mom.
68
00:03:33,301 --> 00:03:34,476
Where's Chris?
69
00:03:34,519 --> 00:03:35,670
He was supposed to be
watching you.
70
00:03:35,694 --> 00:03:37,130
Luca's watching me?
71
00:03:40,917 --> 00:03:42,614
I saw you.
72
00:03:43,615 --> 00:03:47,097
Chris. Chris!
73
00:03:47,140 --> 00:03:48,403
Where are you?
74
00:03:51,449 --> 00:03:53,930
You. Get to bed. Now!
75
00:03:55,105 --> 00:03:56,802
It's karma
from when I was a kid.
76
00:03:56,846 --> 00:03:59,152
They're angels compared to you.
77
00:04:01,938 --> 00:04:04,419
- What?
- Chris!
78
00:04:04,462 --> 00:04:05,657
What the hell do you think
you're doing
79
00:04:05,681 --> 00:04:07,180
leaving your sister alone
outside, huh?
80
00:04:07,204 --> 00:04:08,292
She's fine.
81
00:04:08,336 --> 00:04:09,748
Oh, till someone calls
Child Services
82
00:04:09,772 --> 00:04:11,382
and they deport my ass,
and then what?
83
00:04:11,426 --> 00:04:12,862
If you did your homework,
84
00:04:12,905 --> 00:04:14,905
maybe you'd get some sense
into your head.
85
00:04:14,905 --> 00:04:15,212
Whatever.
86
00:04:15,256 --> 00:04:18,084
No... don't "whatever" me!
87
00:04:22,654 --> 00:04:24,134
Good night, Thony.
88
00:04:24,177 --> 00:04:26,310
Good night, Fi.
89
00:04:29,052 --> 00:04:35,841
♪
90
00:04:53,468 --> 00:04:54,730
Luca.
91
00:04:56,558 --> 00:04:59,865
I told you not to wait up
for me.
92
00:04:59,909 --> 00:05:02,259
And no playing video games
this late.
93
00:05:02,303 --> 00:05:04,043
I'm not. It's Daddy.
94
00:05:04,087 --> 00:05:07,482
I told him I was watching Jaz
play ball.
95
00:05:07,525 --> 00:05:09,503
When you gonna come home
to play with your pops, huh?
96
00:05:09,527 --> 00:05:11,527
Marco?
97
00:05:11,527 --> 00:05:13,009
All right, you heard your mom.
98
00:05:13,052 --> 00:05:15,272
Put her on and get to sleep,
okay?
99
00:05:16,491 --> 00:05:17,883
Ball is life.
100
00:05:17,927 --> 00:05:19,668
Ball's life.
101
00:05:19,711 --> 00:05:20,886
Fist bump, Luca.
102
00:05:21,713 --> 00:05:23,324
- Okay.
103
00:05:25,935 --> 00:05:28,416
Wow, where have you been?
I've been trying to reach you.
104
00:05:28,459 --> 00:05:29,591
I'm working nights, Marco.
105
00:05:29,634 --> 00:05:31,419
When you should be home.
106
00:05:31,462 --> 00:05:32,961
You've been there a year now
since that donor backed out.
107
00:05:32,985 --> 00:05:35,858
- Eight months.
- So what's changed, huh?
108
00:05:35,901 --> 00:05:37,512
Those clinics
still won't see Luca.
109
00:05:37,555 --> 00:05:39,340
We're on a donor registry,
Marco.
110
00:05:39,383 --> 00:05:40,463
We just have to be patient.
111
00:05:41,646 --> 00:05:43,039
Talk about it later.
112
00:05:43,082 --> 00:05:45,215
Paalam. Ingat.
113
00:05:46,434 --> 00:05:48,174
Okay, peanut.
114
00:05:49,567 --> 00:05:51,395
Time for blastoff?
115
00:05:51,439 --> 00:05:53,266
Like Neil Armstrong.
116
00:05:53,310 --> 00:05:55,573
And Chino Roque.
117
00:05:55,617 --> 00:05:57,575
Okay, where do you
wanna go first?
118
00:05:58,663 --> 00:06:00,709
Mars... no, Saturn.
119
00:06:00,752 --> 00:06:02,275
- Saturn?
- Yeah.
120
00:06:02,319 --> 00:06:03,712
This one?
121
00:06:03,755 --> 00:06:05,755
Okay.
122
00:06:05,755 --> 00:06:06,584
'Cause it has a ring.
123
00:06:06,628 --> 00:06:09,413
Okay. Now close your eyes.
124
00:06:09,457 --> 00:06:10,806
Close your eyes.
125
00:06:11,763 --> 00:06:13,069
And go to sleep.
126
00:06:15,114 --> 00:06:16,507
♪ Weightless
127
00:06:18,291 --> 00:06:19,597
And free.
128
00:06:23,035 --> 00:06:25,037
Well, he's got a rare
immune deficiency,
129
00:06:25,081 --> 00:06:27,910
and there are no bone marrow
registries back home.
130
00:06:27,953 --> 00:06:29,738
My son is Cambodian-Filipino,
131
00:06:29,781 --> 00:06:32,480
so it's nearly impossible
to find another match.
132
00:06:33,394 --> 00:06:36,353
Yeah, that's why UCLA
referred us to your clinic.
133
00:06:38,703 --> 00:06:40,703
Yes, that's my number.
134
00:06:41,358 --> 00:06:42,620
Thank you.
135
00:06:42,664 --> 00:06:44,187
Damn it.
136
00:06:44,230 --> 00:06:45,556
What will you do
if they don't call back?
137
00:06:45,580 --> 00:06:47,582
I'll kick down their doors
if I have to.
138
00:06:48,713 --> 00:06:50,454
Elena. Gracias, hey.
139
00:06:50,498 --> 00:06:52,369
Nada for you or you.
140
00:06:52,413 --> 00:06:53,631
You're both fired.
141
00:06:53,675 --> 00:06:55,675
Wait, what?
142
00:06:55,675 --> 00:06:55,981
You can't do that.
143
00:06:56,025 --> 00:06:57,940
I lost my biggest
catering contract
144
00:06:57,983 --> 00:06:59,134
because of that stunt
you pulled.
145
00:06:59,158 --> 00:07:00,769
Yeah, but Thony
saved Stevie's life.
146
00:07:00,812 --> 00:07:02,118
After you nearly killed him.
147
00:07:02,161 --> 00:07:04,555
I told you some of the jobs
can be tricky.
148
00:07:04,599 --> 00:07:05,730
You mean rapey.
149
00:07:06,644 --> 00:07:08,341
Okay, we've worked
three nights with Stevie
150
00:07:08,385 --> 00:07:10,561
since you sent us on that job;
You owe us.
151
00:07:10,605 --> 00:07:12,824
You think you're gonna get paid
for that now?
152
00:07:12,868 --> 00:07:14,826
Yes... unless you want us
to spread the word
153
00:07:14,870 --> 00:07:16,219
that you don't pay.
154
00:07:16,262 --> 00:07:17,662
You're gonna give us
what we're owed
155
00:07:17,699 --> 00:07:19,570
because if we all walk,
156
00:07:19,614 --> 00:07:21,224
you lose more than one contract.
157
00:07:24,706 --> 00:07:26,490
You know what?
158
00:07:26,534 --> 00:07:28,623
The both of you are trouble.
159
00:07:28,666 --> 00:07:30,276
No more shifts together.
160
00:07:30,320 --> 00:07:32,061
♪ Yeah, we still gonna pop
161
00:07:32,104 --> 00:07:34,498
♪ Comin' in hot
with our swag on flat ♪
162
00:07:34,542 --> 00:07:36,631
♪ We got hard,
never need no rest ♪
163
00:07:36,674 --> 00:07:39,503
♪ Ain't no runnin' out,
got the heat on deck ♪
164
00:07:52,081 --> 00:07:53,648
Hey, Thony.
165
00:07:53,691 --> 00:07:55,691
Check it out.
166
00:07:55,691 --> 00:07:57,042
For Shelby's sweet 16.
167
00:07:57,086 --> 00:07:58,783
- Your daughter's gonna love it,
- Theo.
168
00:08:00,655 --> 00:08:03,614
Arman, man of the hour.
Good to see you, my man.
169
00:08:03,658 --> 00:08:05,462
Good to see you too, Theo.
Everything set to go?
170
00:08:05,486 --> 00:08:07,705
Ah, it's gonna happen just like
you want it to happen.
171
00:08:07,749 --> 00:08:09,925
Cool. Let's get a drink.
I'm parched.
172
00:08:09,968 --> 00:08:11,859
Hey, hey, what the hell's
the matter with you, man?
173
00:08:11,883 --> 00:08:13,755
- Come on, show some respect.
- What?
174
00:08:13,798 --> 00:08:15,234
I know your father
didn't raise you
175
00:08:15,278 --> 00:08:16,690
to act like that.
You need to apologize.
176
00:08:16,714 --> 00:08:18,586
It's okay. He didn't see me.
177
00:08:18,629 --> 00:08:20,283
Anyone who can't
see you is blind.
178
00:08:20,326 --> 00:08:23,329
Come on, apologize. All right.
179
00:08:23,373 --> 00:08:26,115
I'm sorry, okay?
180
00:08:26,158 --> 00:08:28,291
- You all right?
- It's fine.
181
00:08:30,685 --> 00:08:31,990
Let's go grab that drink.
182
00:08:32,034 --> 00:08:33,141
Yeah, okay. Make some big money.
183
00:08:33,165 --> 00:08:34,732
- All right.
- Yeah, okay.
184
00:08:41,826 --> 00:08:43,393
I said no.
185
00:08:43,436 --> 00:08:44,481
Come on.
186
00:08:44,525 --> 00:08:45,805
You asking me
to throw the fight?
187
00:08:45,830 --> 00:08:47,397
Screw that noise!
188
00:08:47,440 --> 00:08:49,791
Hey, I'm not asking. Diva!
189
00:08:49,834 --> 00:08:51,619
Hell no.
190
00:08:51,662 --> 00:08:53,925
I've worked my ass off
for this, Theo.
191
00:08:53,969 --> 00:08:55,448
Hey, this ain't about you.
192
00:08:56,885 --> 00:08:59,365
Look, I got my family.
My baby girl.
193
00:08:59,409 --> 00:09:02,064
This... this... this is bigger
than all of us.
194
00:09:03,979 --> 00:09:05,241
You make it look good...
195
00:09:06,851 --> 00:09:07,983
And go down hard.
196
00:09:20,778 --> 00:09:22,650
They always think they own us.
197
00:09:24,347 --> 00:09:25,522
Only if we let them.
198
00:09:32,921 --> 00:09:39,449
♪
199
00:10:00,688 --> 00:10:07,433
♪
200
00:10:23,754 --> 00:10:29,934
♪
201
00:10:45,210 --> 00:10:47,210
Hi, sis.
202
00:10:47,210 --> 00:10:47,735
Hey. How was the fight?
203
00:10:47,778 --> 00:10:49,780
If I had bet, I would have won.
204
00:10:49,824 --> 00:10:51,129
May we should get in the ring
205
00:10:51,173 --> 00:10:52,783
because it would be better than this.
206
00:10:52,827 --> 00:10:54,263
That's right.
207
00:10:54,306 --> 00:10:56,569
Manny Pacquiao, step aside
for Lady Luck!
208
00:10:56,613 --> 00:10:57,658
Well, if I'm Lady Luck,
209
00:10:57,701 --> 00:10:59,921
then our luck
better change fast.
210
00:10:59,964 --> 00:11:01,183
Whoa, whoa, hey...
211
00:11:01,226 --> 00:11:02,334
Hey, yo, Theo,
we're not done here!
212
00:11:02,358 --> 00:11:03,378
Hey, I'm gonna handle this.
213
00:11:03,402 --> 00:11:04,597
I'm gonna handle this,
all right?
214
00:11:04,621 --> 00:11:05,927
Thony? Thony, are you...
215
00:11:05,970 --> 00:11:07,295
All right, there was
nothing I could do.
216
00:11:07,319 --> 00:11:08,886
Yo, screw that! You...
217
00:11:08,930 --> 00:11:10,583
I got this. Hey.
218
00:11:10,627 --> 00:11:12,498
We're gonna work
something out, all right?
219
00:11:12,542 --> 00:11:13,954
You gotta keep your cool, man.
All right?
220
00:11:13,978 --> 00:11:15,240
Yeah, no, we're cool.
221
00:11:15,284 --> 00:11:16,478
I swear,
it never happened before.
222
00:11:16,502 --> 00:11:18,502
All right.
223
00:11:22,465 --> 00:11:23,553
What the hell was that?
224
00:11:23,596 --> 00:11:25,250
I was sick of his excuses.
225
00:11:25,294 --> 00:11:26,861
Oy, no, no, no, no.
226
00:11:29,820 --> 00:11:31,953
Just get the hell
out of here, man!
227
00:11:31,996 --> 00:11:33,215
Get out of here, now!
228
00:11:41,484 --> 00:11:48,273
♪
229
00:11:56,847 --> 00:11:58,501
Hola, guapa.
230
00:12:23,091 --> 00:12:24,745
I'm just a cleaning lady.
231
00:12:28,096 --> 00:12:29,445
Let me clean it for you.
232
00:12:29,488 --> 00:12:33,754
♪
233
00:12:38,062 --> 00:12:43,154
♪
234
00:12:48,159 --> 00:12:49,833
If you wait, the blood
will seep in the cement.
235
00:12:49,857 --> 00:12:51,815
It needs to be broken down.
236
00:12:53,034 --> 00:12:54,905
Sodium peroxide is best.
237
00:12:54,949 --> 00:13:00,258
♪
238
00:13:00,302 --> 00:13:01,782
What are you?
Some kind of specialist?
239
00:13:03,174 --> 00:13:05,350
I can help you
make this disappear.
240
00:13:06,351 --> 00:13:07,831
Bleach and boiling water
will do it.
241
00:13:07,875 --> 00:13:09,006
Cold water.
242
00:13:09,920 --> 00:13:11,574
Heat sets the stain.
243
00:13:19,974 --> 00:13:22,280
Just let her do her job.
You might learn something.
244
00:13:25,109 --> 00:13:31,768
♪
245
00:14:13,418 --> 00:14:15,116
He said he'd
feed his boy off this floor.
246
00:14:18,032 --> 00:14:19,294
I take pride in my work
247
00:14:19,337 --> 00:14:21,296
because I have
a family that needs me.
248
00:14:25,082 --> 00:14:27,476
Would you like a drink?
249
00:14:27,519 --> 00:14:28,564
It's late.
250
00:14:29,870 --> 00:14:31,915
My name's Arman if it makes
any difference.
251
00:14:34,657 --> 00:14:35,919
Where are you from?
252
00:14:35,963 --> 00:14:37,963
Cambodia.
253
00:14:39,183 --> 00:14:40,271
I live in the Philippines.
254
00:14:42,665 --> 00:14:43,796
And I'm going back soon.
255
00:14:45,059 --> 00:14:46,712
I don't need any trouble.
256
00:14:55,156 --> 00:15:01,945
♪
257
00:15:03,164 --> 00:15:05,470
I really need to get back
to my family.
258
00:15:13,087 --> 00:15:16,177
All right, let's get you home
before they miss you too much.
259
00:15:16,220 --> 00:15:22,923
♪
260
00:15:52,169 --> 00:15:58,959
♪
261
00:16:40,000 --> 00:16:42,872
See, this is why my mama
loves you more than me.
262
00:16:42,915 --> 00:16:44,241
Though I don't get
why you'd wanna clean
263
00:16:44,265 --> 00:16:45,831
after cleaning all night.
264
00:16:47,485 --> 00:16:50,271
I don't wanna clean.
I just want things to be clean.
265
00:16:50,314 --> 00:16:52,621
Oh, I know
you're slumming it, doc.
266
00:16:56,277 --> 00:16:59,367
Hey, hey, hey,
what's... what's wrong?
267
00:16:59,410 --> 00:17:01,499
You... you do this
when you're spinning out.
268
00:17:01,543 --> 00:17:03,260
- What... what... what's wrong?
- I need your van.
269
00:17:03,284 --> 00:17:05,895
I'm taking Luca
to the clinic today.
270
00:17:06,983 --> 00:17:09,159
Okay, let... let's talk.
271
00:17:09,203 --> 00:17:10,682
Okay, there's a reason
why most TNTs
272
00:17:10,726 --> 00:17:12,815
won't step foot in a hospital.
273
00:17:12,858 --> 00:17:15,252
If you march in there and you
talk to the wrong person,
274
00:17:15,296 --> 00:17:17,385
you're screwed, okay?
275
00:17:17,428 --> 00:17:19,256
We need to stay invisible.
276
00:17:19,300 --> 00:17:21,345
No, I'm done waiting.
277
00:17:21,389 --> 00:17:23,434
Every day puts Luca at risk.
278
00:17:23,478 --> 00:17:24,957
What if something happens to me?
279
00:17:25,001 --> 00:17:27,612
If anything happened...
Simbako palayo...
280
00:17:29,049 --> 00:17:30,441
Okay, I got Luca.
281
00:17:31,181 --> 00:17:33,009
But if... I mean,
if there's something
282
00:17:33,053 --> 00:17:34,228
you wanna talk about now...
283
00:17:42,279 --> 00:17:43,280
I just need your keys.
284
00:17:52,333 --> 00:17:55,988
Just... don't get pulled over.
285
00:18:22,406 --> 00:18:24,406
There you go, baby.
286
00:18:28,238 --> 00:18:30,238
Thony De La Rosa.
287
00:18:32,199 --> 00:18:34,288
I'll be right back, peanut.
Just stay here.
288
00:18:35,202 --> 00:18:37,160
Morning.
289
00:18:37,204 --> 00:18:38,814
So I spoke to Dr. Ramtejat UCLA,
290
00:18:38,857 --> 00:18:41,991
and he sent me your visa
for a bone marrow transplant.
291
00:18:42,034 --> 00:18:44,034
It's expired.
292
00:18:44,167 --> 00:18:46,561
Well, we... the donor backed out,
293
00:18:46,604 --> 00:18:49,303
and we've been waiting
for another match since then.
294
00:18:49,346 --> 00:18:50,586
Did you get your visa extended?
295
00:18:51,914 --> 00:18:53,263
Uh, it's in process.
296
00:18:54,482 --> 00:18:55,613
So that's a no?
297
00:18:58,181 --> 00:18:59,443
I'm afraid we can't help you.
298
00:19:03,186 --> 00:19:05,186
Ma'am, please.
299
00:19:06,058 --> 00:19:10,672
My son needs this gene therapy,
or he won't make it.
300
00:19:13,022 --> 00:19:15,633
Will you really turn away
a five-year-old boy?
301
00:19:17,505 --> 00:19:19,420
What if it was your son?
302
00:19:19,463 --> 00:19:20,875
I'm sorry, but anyone
who can't comply
303
00:19:20,899 --> 00:19:22,553
with all protocols
is ineligible.
304
00:19:22,597 --> 00:19:24,468
Well, if you read again
that paperwork,
305
00:19:24,512 --> 00:19:25,774
you'll see that I'm a doctor
306
00:19:25,817 --> 00:19:28,472
in one of the busiest
medical centers in Manila.
307
00:19:28,516 --> 00:19:30,474
- Of course, we'll comply.
- You're an illegal.
308
00:19:30,518 --> 00:19:32,650
We can't risk
your son being deported
309
00:19:32,694 --> 00:19:34,826
before the 52-week
trial period is over.
310
00:19:34,870 --> 00:19:36,741
Now if you will excuse me.
311
00:19:37,742 --> 00:19:40,049
Institute of Stem Cell Medicine.
312
00:19:40,092 --> 00:19:42,092
How can I help you?
313
00:19:43,487 --> 00:19:45,487
Yes, what's your name?
314
00:19:51,321 --> 00:19:52,385
Come on, Luca. It's time to go.
315
00:19:52,409 --> 00:19:55,412
No, you said
we'll see the doctor.
316
00:19:55,456 --> 00:19:57,456
- We have to go.
- I don't wanna go.
317
00:19:57,456 --> 00:19:59,111
It's not fair, Mommy.
318
00:19:59,155 --> 00:20:01,375
Luca, I know, okay, baby?
319
00:20:01,418 --> 00:20:04,943
But it's time to go now, okay?
320
00:20:06,858 --> 00:20:08,338
Okay.
321
00:20:08,382 --> 00:20:09,905
That's my good boy.
322
00:20:09,948 --> 00:20:11,733
Take your bag.
323
00:20:11,776 --> 00:20:13,604
Bye.
324
00:20:20,002 --> 00:20:25,921
♪
325
00:20:26,878 --> 00:20:29,316
You tell him I want to see him.
326
00:21:01,391 --> 00:21:03,088
Whatever it is
you want from me...
327
00:21:04,481 --> 00:21:06,309
Stay the hell away from my son.
328
00:21:06,353 --> 00:21:08,311
I haven't said a word to anyone.
329
00:21:08,355 --> 00:21:10,574
I won't have your men
following me around like this.
330
00:21:10,618 --> 00:21:14,143
You did a good job.
I want you on call.
331
00:21:14,186 --> 00:21:17,320
This is your pay for the
other night and a burner phone.
332
00:21:19,366 --> 00:21:22,238
No, I'm not for sale.
333
00:21:22,282 --> 00:21:25,546
I did what I did to stay alive,
but this not who I am.
334
00:21:25,589 --> 00:21:28,157
Look, we have a doctor on call.
335
00:21:28,200 --> 00:21:29,332
Doctor Saroyan.
336
00:21:30,725 --> 00:21:32,422
I'm not someone
who can be bought.
337
00:21:32,466 --> 00:21:34,119
No, you're clearly a woman
338
00:21:34,163 --> 00:21:35,686
who's used
to commanding respect.
339
00:21:35,730 --> 00:21:38,210
That's what I'm offering you
right now.
340
00:21:38,254 --> 00:21:41,692
Look, you and I, we're both in
a country that's not our own.
341
00:21:42,432 --> 00:21:44,304
We're not afforded
the same privileges
342
00:21:44,347 --> 00:21:45,522
everybody else has.
343
00:21:45,566 --> 00:21:47,132
When it comes to keeping
your son alive,
344
00:21:47,176 --> 00:21:50,222
it's not about doing things
the right way or the wrong way
345
00:21:50,266 --> 00:21:51,441
but any way you can.
346
00:21:51,485 --> 00:21:53,487
I want you to take this
and think on it.
347
00:21:53,530 --> 00:21:58,100
♪
348
00:21:58,143 --> 00:22:00,143
Why?
349
00:22:00,581 --> 00:22:03,061
Why do you want me
to work for you?
350
00:22:03,105 --> 00:22:04,889
Because I like you.
351
00:22:08,110 --> 00:22:09,590
And I don't wanna
have to kill you.
352
00:22:09,633 --> 00:22:16,423
♪
353
00:22:35,572 --> 00:22:38,096
Fi, I've got some new
cleaning solution to try.
354
00:22:38,140 --> 00:22:39,620
Mm-hmm, screw cleaning.
355
00:22:39,663 --> 00:22:41,578
It turns out that guy Brandon
I went out with
356
00:22:41,622 --> 00:22:43,406
is a manager
at the Golden Phoenix.
357
00:22:43,450 --> 00:22:45,756
If I play my cards right,
we'll be slinging cocktails
358
00:22:45,800 --> 00:22:47,758
instead of scrubbing toilets.
359
00:22:47,802 --> 00:22:49,107
Why would he hire anyone
360
00:22:49,151 --> 00:22:51,762
without a work visa
in a place like that?
361
00:22:51,806 --> 00:22:53,198
Well, if things work out
with him,
362
00:22:53,242 --> 00:22:54,765
maybe he'll let the paper slide.
363
00:22:56,376 --> 00:22:57,507
Slow down, áte.
364
00:22:57,551 --> 00:22:59,074
You're always rushing
with these men.
365
00:22:59,117 --> 00:23:01,424
And I've learned, okay?
So I don't need you judging.
366
00:23:01,468 --> 00:23:02,817
I'm not judging.
367
00:23:02,860 --> 00:23:04,577
Good, 'cause I'm seeing him
at the club tonight
368
00:23:04,601 --> 00:23:05,689
and I said you're coming.
369
00:23:06,995 --> 00:23:08,039
Mm-hmm.
370
00:23:08,083 --> 00:23:10,607
No, I have worked
so many nights.
371
00:23:10,651 --> 00:23:12,783
I can't leave Luca
to just go party.
372
00:23:12,827 --> 00:23:17,440
No, it's job interview.
A real opportunity.
373
00:23:17,484 --> 00:23:20,008
And we won't leave
until after you put Luca to bed
374
00:23:20,051 --> 00:23:23,272
and make sure
Chris watches him this time.
375
00:23:24,578 --> 00:23:26,188
Come on, when's the last time
376
00:23:26,231 --> 00:23:29,452
we ever got dressed up
and went dancing?
377
00:23:31,062 --> 00:23:32,862
Come on, you haven't even seen
the real Vegas.
378
00:23:35,589 --> 00:23:37,286
Hello?
379
00:23:37,329 --> 00:23:38,896
Hi, this is
Dr. Kirschner's office.
380
00:23:38,940 --> 00:23:40,860
I'm calling to schedule
an appointment for Luca.
381
00:23:40,898 --> 00:23:42,683
How's next Thursday at 11:00?
382
00:23:42,726 --> 00:23:45,120
Eh, yes, that's perfect.
383
00:23:45,163 --> 00:23:48,253
Uh, yes, but... but how...
How about the paperwork?
384
00:23:48,297 --> 00:23:50,560
Since you have
a referral from Dr. Saroyan,
385
00:23:50,604 --> 00:23:52,204
the doctor said
that won't be a problem.
386
00:23:54,172 --> 00:23:56,958
Dr. Saroyan. Oh, yes of course.
387
00:23:57,001 --> 00:23:58,612
I'll be sure to thank him.
388
00:23:58,655 --> 00:23:59,700
Great! Have a nice day.
389
00:23:59,743 --> 00:24:01,310
You too. Thank you.
390
00:24:04,008 --> 00:24:06,707
It's the stem cell clinic.
Mm-hmm.
391
00:24:06,750 --> 00:24:08,273
They're gonna see Luca!
392
00:24:09,536 --> 00:24:10,711
Oh, my God!
393
00:24:10,754 --> 00:24:12,495
Oh, my God,
you really are Lady Luck.
394
00:24:12,539 --> 00:24:14,889
Ah! Okay! All right!
395
00:24:14,932 --> 00:24:16,673
Let's do it.
Let's go out and have some fun.
396
00:24:16,717 --> 00:24:18,022
Yeah! Okay, yes!
397
00:24:18,066 --> 00:24:20,372
Wait, wait, what...
What are you gonna wear?
398
00:24:20,416 --> 00:24:23,724
No, never mind. Got it.
399
00:24:23,767 --> 00:24:26,335
No. Got it.
400
00:24:26,378 --> 00:24:27,728
♪ I'm gonna bring it down
401
00:24:27,771 --> 00:24:30,121
♪ It's my house, my house
402
00:24:30,165 --> 00:24:31,949
♪ So are you ready?
Watch me now ♪
403
00:24:31,993 --> 00:24:33,298
♪ I see you
404
00:24:33,342 --> 00:24:35,039
♪ Let's go
405
00:24:35,083 --> 00:24:36,606
♪ Gonna make him go ooh, ooh
406
00:24:36,650 --> 00:24:38,739
♪ Gonna make him go wow, wow
407
00:24:38,782 --> 00:24:40,218
♪ It's about to go out, out
408
00:24:40,262 --> 00:24:42,656
♪ It's gettin' crazy now
409
00:24:42,699 --> 00:24:44,571
♪ Go out with a boom, boom
410
00:24:44,614 --> 00:24:46,268
♪ Go out with a bang, bang
411
00:24:46,311 --> 00:24:48,792
♪ It's about to get nasty
412
00:24:48,836 --> 00:24:50,577
♪ Let's get filthy!
413
00:24:53,580 --> 00:24:56,191
♪
414
00:24:56,234 --> 00:24:59,281
Aw, look at you! Look at us.
415
00:24:59,324 --> 00:25:01,196
I mean, we're just as hot
as those waitresses.
416
00:25:01,239 --> 00:25:03,043
Do you know how much
those girls make in one night?
417
00:25:03,067 --> 00:25:04,504
More than we do in a week.
418
00:25:04,547 --> 00:25:05,655
You can tell by their shoes.
419
00:25:05,679 --> 00:25:08,203
You mean their boots?
420
00:25:08,246 --> 00:25:10,727
And don't worry... if this
works out, we'll get a pair.
421
00:25:12,860 --> 00:25:14,557
- Fiona.
- Brandon!
422
00:25:14,601 --> 00:25:15,863
Hi! There you are.
423
00:25:15,906 --> 00:25:17,908
And this must be...
424
00:25:17,952 --> 00:25:19,736
Thony, my sister
from another mother.
425
00:25:19,780 --> 00:25:21,303
Well, I've heard
all about you, Thony.
426
00:25:21,346 --> 00:25:24,088
Um, so what do you... what do you
think of our VIP deck?
427
00:25:24,132 --> 00:25:27,614
It... it has an amazing view.
428
00:25:27,657 --> 00:25:30,704
Tables up here
start at $1,000 minimum.
429
00:25:30,747 --> 00:25:32,314
Well, it's our bread and butter.
430
00:25:32,357 --> 00:25:34,795
Bottles range from 600
for a house vodka
431
00:25:34,838 --> 00:25:37,798
to 24 grand
for a six liter of bubbly.
432
00:25:37,841 --> 00:25:39,016
Gratuity added, of course.
433
00:25:39,060 --> 00:25:40,627
Oh, wow.
434
00:25:40,670 --> 00:25:41,889
So how about another drink
435
00:25:41,932 --> 00:25:43,040
and then
we'll have a little chat.
436
00:25:43,064 --> 00:25:44,456
- Yeah. Yeah, yeah.
- Yeah?
437
00:25:44,500 --> 00:25:46,589
- Yeah, of course.
- You, uh, fill her in?
438
00:25:46,633 --> 00:25:48,591
- Of course.
- Good.
439
00:25:48,635 --> 00:25:52,334
Okay, let me take these,
and I will be right back.
440
00:25:52,377 --> 00:25:54,377
Thank you.
441
00:25:55,337 --> 00:25:57,165
Fill me in on what?
442
00:25:57,208 --> 00:25:59,471
All right, look,
here's the deal.
443
00:25:59,515 --> 00:26:01,778
Brandon said
he'll let us work here
444
00:26:01,822 --> 00:26:03,867
if we sell a little E
on the side.
445
00:26:03,911 --> 00:26:06,740
- Sell what?
- E... ecstasy.
446
00:26:06,783 --> 00:26:09,830
You mean drugs. Fi, no.
447
00:26:09,873 --> 00:26:12,267
It's not a drug, drug.
It's just, like, a party thing.
448
00:26:12,310 --> 00:26:14,574
That's the only way
Brandon's gonna hire you?
449
00:26:14,617 --> 00:26:17,620
Yeah, but...
Thony, imagine working here.
450
00:26:17,664 --> 00:26:18,945
Come on, for 15 years,
I've jumped
451
00:26:18,969 --> 00:26:20,405
from one crappy job to the next.
452
00:26:20,449 --> 00:26:23,147
This is my shot
to make real money in a place
453
00:26:23,191 --> 00:26:25,846
that I'm not ashamed of.
454
00:26:25,889 --> 00:26:27,195
So don't blow this for me.
455
00:26:29,893 --> 00:26:31,852
It's Maria...
She's probably calling me
456
00:26:31,895 --> 00:26:33,070
to cover her shift tonight.
457
00:26:33,114 --> 00:26:36,770
Fi, please don't do this.
458
00:26:36,813 --> 00:26:38,989
Jus... just go.
459
00:26:42,863 --> 00:26:44,863
Hello.
460
00:26:44,863 --> 00:26:46,214
- What took you so long?
- I...
461
00:26:46,257 --> 00:26:48,085
Never mind, I'm on my way.
462
00:26:48,129 --> 00:26:49,696
No, no, no, I-I'm not home.
463
00:26:49,739 --> 00:26:51,611
I'm... I'm out.
I'm at the Golden Phoenix.
464
00:26:51,654 --> 00:26:54,091
Okay, I'll meet you down
at the casino then.
465
00:27:01,359 --> 00:27:02,839
♪ Let's get messy!
466
00:27:06,364 --> 00:27:09,890
♪
467
00:27:09,933 --> 00:27:12,806
I need to get changed.
468
00:27:12,849 --> 00:27:14,249
There's no time,
but you'll be fine.
469
00:27:17,637 --> 00:27:18,725
It's a good color on you.
470
00:27:22,467 --> 00:27:25,732
I wanted to thank you for
calling the clinic for my son.
471
00:27:25,775 --> 00:27:27,429
It was nothing.
472
00:27:27,472 --> 00:27:28,822
So was it a date?
473
00:27:30,867 --> 00:27:33,174
No, it was a girls' night out.
474
00:27:33,217 --> 00:27:34,915
That's good.
475
00:27:34,958 --> 00:27:36,481
Not everything
can be about your son.
476
00:27:36,525 --> 00:27:38,570
Excuse me?
477
00:27:38,614 --> 00:27:39,920
My mother was a housekeeper.
478
00:27:41,443 --> 00:27:44,359
She used to work six,
seven days a week.
479
00:27:44,402 --> 00:27:46,522
You know, there was one thing
I always wanted for her.
480
00:27:47,667 --> 00:27:49,016
Just to see her happy.
481
00:27:49,059 --> 00:27:51,714
I'll bet that's exactly
what your son wants for you.
482
00:27:53,977 --> 00:27:55,152
Come on. Let's go.
483
00:28:01,158 --> 00:28:03,465
♪ What's a king to a queen? ♪
484
00:28:03,508 --> 00:28:05,728
♪ Want you back
in the spotlight ♪
485
00:28:05,772 --> 00:28:06,990
♪ All the eyes on me
486
00:28:11,516 --> 00:28:14,084
♪ I'm the queen of this town,
round ♪
487
00:28:14,128 --> 00:28:15,912
♪ Here we have to get down
488
00:28:15,956 --> 00:28:17,609
♪ Freakin' out to the sound
489
00:28:17,653 --> 00:28:20,003
♪ Yo, I'm the baddest,
I'm the best in this ♪
490
00:28:23,659 --> 00:28:24,921
♪
491
00:28:24,965 --> 00:28:27,315
Yeah, right now. Go find him.
Hey.
492
00:28:27,358 --> 00:28:28,969
My boss can never find out
any of this
493
00:28:29,012 --> 00:28:31,623
happened here tonight,
or it's my head on the line.
494
00:28:31,667 --> 00:28:33,538
I need this spotless by dawn.
495
00:28:33,582 --> 00:28:35,845
And one more thing... you don't
speak to anybody in here.
496
00:28:35,889 --> 00:28:36,890
You understand that?
497
00:28:39,893 --> 00:28:41,851
♪
498
00:28:44,854 --> 00:28:49,119
♪
499
00:28:54,385 --> 00:28:56,648
Lucy! Time to go home.
500
00:28:57,824 --> 00:28:59,042
Hurry up.
501
00:29:12,839 --> 00:29:15,406
I'm sorry. Are you okay?
502
00:29:17,844 --> 00:29:20,455
A few more bruises
won't kill me.
503
00:29:24,241 --> 00:29:26,722
But if you're really
wanna hurt me,
504
00:29:26,766 --> 00:29:28,332
I can show you a few tricks.
505
00:29:29,943 --> 00:29:32,989
Oh, God. You're beautiful.
506
00:29:33,903 --> 00:29:35,644
I'm Nadia.
507
00:29:36,427 --> 00:29:39,300
The party's over.
So you can go home now.
508
00:29:43,086 --> 00:29:45,088
Would you want me
to call someone for you?
509
00:29:46,046 --> 00:29:48,483
Yeah, my husband's
supposed to come.
510
00:29:48,526 --> 00:29:51,355
I've learned that husbands
can be unreliable.
511
00:29:52,879 --> 00:29:54,879
So...
512
00:29:55,272 --> 00:29:57,187
Okay, okay,
let me get you some water.
513
00:29:57,231 --> 00:29:59,059
Oh, that's so sweet,
but I'm just gonna
514
00:29:59,102 --> 00:30:00,582
lie here another minute.
515
00:30:11,854 --> 00:30:13,854
♪ Yeah
516
00:30:14,161 --> 00:30:16,250
♪ Yeah
517
00:30:16,293 --> 00:30:17,860
♪ I'm getting paid, yeah, yeah ♪
518
00:30:17,904 --> 00:30:19,079
♪ I'm getting paid
519
00:30:19,122 --> 00:30:21,298
♪ You know I'm a B-O-S-S
520
00:30:21,342 --> 00:30:23,102
♪ Yeah, that's my name,
yeah that's my name ♪
521
00:30:23,126 --> 00:30:24,867
♪ I'm getting cake, yeah, yeah ♪
522
00:30:24,911 --> 00:30:26,695
♪ I'm getting cake,
I'm getting cake ♪
523
00:30:26,738 --> 00:30:29,872
♪ It might as well
be my birthday every day ♪
524
00:30:29,916 --> 00:30:31,700
♪ Monday, Tuesday
525
00:30:31,743 --> 00:30:33,267
♪ Wednesday, Thursday, Friday ♪
526
00:30:33,310 --> 00:30:35,051
♪ Even on a vacay
527
00:30:35,095 --> 00:30:36,879
♪ Every day my payday
528
00:30:36,923 --> 00:30:38,881
♪ Saturday, Sunday
529
00:30:38,925 --> 00:30:40,448
♪ Every day a boss day
530
00:30:59,989 --> 00:31:01,251
You're filthy.
531
00:31:02,600 --> 00:31:07,779
I prefer the term nasty.
532
00:31:07,823 --> 00:31:10,173
I see you've met my wife, hmm?
533
00:31:10,217 --> 00:31:13,046
You party pooper.
534
00:31:13,089 --> 00:31:15,875
I like her. Give her everything.
535
00:31:22,882 --> 00:31:23,970
What did I say?
536
00:31:24,709 --> 00:31:26,581
I told you not to speak
to anybody here.
537
00:31:26,624 --> 00:31:29,889
And now you're telling me
who I can and cannot talk to?
538
00:31:32,369 --> 00:31:34,110
I can see why you two get along.
539
00:31:38,985 --> 00:31:40,985
Good job.
540
00:32:19,373 --> 00:32:21,027
God, do you ever stop cleaning?
541
00:32:25,553 --> 00:32:27,729
You're actually gonna
sell drugs for that guy?
542
00:32:27,772 --> 00:32:30,123
It's... it's the only way
he'll overlook the paperwork
543
00:32:30,166 --> 00:32:31,559
at the club,
and maybe the only way
544
00:32:31,602 --> 00:32:33,015
we're ever gonna get out
of this rut.
545
00:32:33,039 --> 00:32:35,084
You have no idea
who this guy is.
546
00:32:35,128 --> 00:32:37,043
I'm not an idiot, okay?
547
00:32:37,086 --> 00:32:38,479
Then how can you do this?
548
00:32:38,522 --> 00:32:40,109
You're lecturing me about going
to the clinic for Luca
549
00:32:40,133 --> 00:32:41,395
but this is okay?
550
00:32:41,438 --> 00:32:45,834
This will get your ass
deported or worse, Fi!
551
00:32:45,877 --> 00:32:49,142
What happens when the kids come
home and suddenly you're gone?
552
00:32:51,013 --> 00:32:52,188
Fi, if you need money...
553
00:32:52,232 --> 00:32:54,799
No, I don't need your charity.
554
00:32:54,843 --> 00:32:56,714
If you think you're
so much smarter than me,
555
00:32:56,758 --> 00:32:58,629
then get the hell out
of my house.
556
00:33:14,254 --> 00:33:18,475
♪
557
00:33:18,519 --> 00:33:20,390
Hey, cash is ready.
Card's in the ambulance.
558
00:33:20,434 --> 00:33:22,479
Vamanos!
We'll meet the boss down.
559
00:33:22,523 --> 00:33:24,612
What's going on?
560
00:33:24,655 --> 00:33:26,655
The cops found Theo's body.
561
00:33:26,655 --> 00:33:26,962
They haven't identified him yet,
562
00:33:27,006 --> 00:33:28,070
but they're gonna turn up here
soon enough.
563
00:33:28,094 --> 00:33:30,226
What will happen to his family?
564
00:33:30,270 --> 00:33:32,533
If he was smart, he
would have taken care of that.
565
00:33:36,145 --> 00:33:38,234
But people aren't always
who you want them to be.
566
00:33:40,106 --> 00:33:41,194
Come on.
567
00:33:41,237 --> 00:33:43,631
♪
568
00:33:49,245 --> 00:33:55,469
♪
569
00:33:56,165 --> 00:33:58,863
♪ Now, now who's that
pounding at my gate ♪
570
00:33:58,907 --> 00:34:00,648
♪ Better, better
get out my way ♪
571
00:34:00,691 --> 00:34:02,389
♪ Gon' get hurt if you stay
572
00:34:02,432 --> 00:34:04,304
♪ Ain't-ain't-ain't
got time to wait ♪
573
00:34:04,347 --> 00:34:06,654
♪ Now who's that? Hard to beat ♪
574
00:34:15,924 --> 00:34:17,708
You need to keep track
of all the trash.
575
00:34:17,752 --> 00:34:19,884
Wipe everything clean.
Mateo will come back for you.
576
00:34:19,928 --> 00:34:21,060
Got it?
577
00:34:21,843 --> 00:34:23,366
Come on, we're meeting
with Hayak now.
578
00:34:23,410 --> 00:34:24,490
He wants to pick up for us.
579
00:34:26,848 --> 00:34:28,719
♪ Write-write it off,
swipe it off ♪
580
00:34:28,763 --> 00:34:30,678
♪ Write it off, swipe it off
581
00:34:30,721 --> 00:34:32,549
♪ Write it off, swipe it off ♪
582
00:34:32,593 --> 00:34:33,700
♪ Shut they mouth,
don't waste it ♪
583
00:34:33,724 --> 00:34:40,209
♪
584
00:34:48,348 --> 00:34:50,437
All right, move all the bags
to the van.
585
00:34:50,480 --> 00:34:52,395
- Go on.
- You got everything out?
586
00:34:52,439 --> 00:34:54,156
All the cash, the hard drives,
the card skimmers,
587
00:34:54,180 --> 00:34:56,180
it's all out.
588
00:34:57,139 --> 00:34:58,793
Thanks for taking care of this.
589
00:34:58,836 --> 00:35:00,316
This should have never happened.
590
00:35:00,360 --> 00:35:01,772
If Theo did what he was paid
to do, none of it
591
00:35:01,796 --> 00:35:03,928
- would have happened.
- Son, please.
592
00:35:03,972 --> 00:35:05,972
Not now.
593
00:35:07,410 --> 00:35:09,410
You're running out of time.
594
00:35:09,410 --> 00:35:11,240
The police have ID'd
Theo's body.
595
00:35:11,284 --> 00:35:12,957
I'm having the place
wiped down as we speak.
596
00:35:12,981 --> 00:35:14,393
None of it's gonna be
traced back to us.
597
00:35:14,417 --> 00:35:17,116
Nothing will because
I'm taking care of it now.
598
00:35:18,291 --> 00:35:20,291
Tarik.
599
00:35:22,556 --> 00:35:24,601
Hey, I-I still have
a cleaner inside.
600
00:35:26,777 --> 00:35:28,910
You mean the cleaner
who should already be dead?
601
00:35:31,869 --> 00:35:36,178
♪
602
00:36:01,290 --> 00:36:02,465
Oh, my God.
603
00:36:02,509 --> 00:36:09,385
♪
604
00:36:09,429 --> 00:36:10,691
Damn it, damn it.
605
00:36:17,959 --> 00:36:19,959
Damn it.
606
00:36:33,496 --> 00:36:35,496
Come on! Come on!
607
00:36:35,496 --> 00:36:41,330
♪
608
00:36:54,865 --> 00:36:56,865
Are you okay?
609
00:37:09,489 --> 00:37:11,186
Don't move.
610
00:37:25,374 --> 00:37:26,680
Call Dr. Saroyan now.
611
00:37:26,723 --> 00:37:28,334
- No, there...
- No, there's no time.
612
00:37:28,377 --> 00:37:30,249
The shrapnel cut deep.
I need to cauterize it.
613
00:37:30,292 --> 00:37:32,207
- No.
- Put him down now!
614
00:37:34,296 --> 00:37:35,732
Do you trust me?
615
00:37:38,344 --> 00:37:39,519
Yeah.
616
00:37:41,042 --> 00:37:43,523
I need a knife and a lighter...
And get me some alcohol.
617
00:37:43,566 --> 00:37:45,133
Hold his thigh. Tight.
618
00:37:45,176 --> 00:37:51,879
♪
619
00:38:08,461 --> 00:38:10,071
Okay, we got it. Let's go.
620
00:38:10,114 --> 00:38:16,904
♪
621
00:38:21,387 --> 00:38:22,747
Where did you learn
how to do that?
622
00:38:24,825 --> 00:38:26,705
Are you really some kind
of doctor or something?
623
00:38:34,487 --> 00:38:36,140
It's a good thing I trust you.
624
00:38:36,184 --> 00:38:37,596
Then why the hell did you
leave me to die?
625
00:38:37,620 --> 00:38:39,598
I came back for you when I
found out they were gonna...
626
00:38:39,622 --> 00:38:41,015
That's not enough!
627
00:38:41,058 --> 00:38:44,235
I agreed to clean,
not to be treated like garbage.
628
00:38:45,889 --> 00:38:47,369
You want me to work for you?
629
00:38:47,413 --> 00:38:49,458
Protect me.
630
00:38:49,502 --> 00:38:51,373
Give me the respect I deserve.
631
00:38:53,288 --> 00:38:57,336
And if anything happens to me,
swear my son will be protected.
632
00:39:02,297 --> 00:39:04,430
I give you my word.
633
00:39:06,562 --> 00:39:13,613
♪
634
00:39:31,979 --> 00:39:34,460
I'm sorry about your dad.
635
00:39:34,503 --> 00:39:35,809
It's Shelby?
636
00:39:35,852 --> 00:39:37,811
Right. I worked for him.
637
00:39:37,854 --> 00:39:39,552
Then you know he was a screw-up.
638
00:39:41,510 --> 00:39:44,208
I know we...
We all make mistakes.
639
00:39:48,474 --> 00:39:50,519
But your daddy, he...
640
00:39:50,563 --> 00:39:53,957
He never stopped talking
about his baby girl.
641
00:39:54,001 --> 00:39:55,611
He was really proud of you.
642
00:39:57,526 --> 00:40:00,094
Um, I found this in his office.
643
00:40:10,670 --> 00:40:12,670
Thank you.
644
00:40:12,670 --> 00:40:18,634
♪
645
00:40:31,647 --> 00:40:33,344
How was the funeral?
646
00:40:33,388 --> 00:40:36,260
It was, uh, it was sad.
647
00:40:36,304 --> 00:40:38,698
That's not what
I wanna talk about.
648
00:40:38,741 --> 00:40:40,439
I'm not gonna sell drugs, okay?
649
00:40:41,744 --> 00:40:45,095
Let's not... let's not
talk about it.
650
00:40:45,139 --> 00:40:47,707
Well, I-I shouldn't
have judged you.
651
00:40:47,750 --> 00:40:49,622
I know how hard it's been,
652
00:40:49,665 --> 00:40:51,450
and what should have been
653
00:40:51,493 --> 00:40:56,498
just a few weeks has turned
into us taking over your home.
654
00:40:56,542 --> 00:40:58,500
So we'll find another place.
655
00:40:58,544 --> 00:40:59,675
S... stop.
656
00:41:01,721 --> 00:41:04,027
You're not going anywhere, okay?
657
00:41:04,071 --> 00:41:08,510
I just... I'm not
losing my beshie just...
658
00:41:08,554 --> 00:41:10,512
Just when I got you back, huh?
659
00:41:10,556 --> 00:41:16,823
♪
660
00:41:16,866 --> 00:41:18,564
Thank you, áte.
661
00:41:27,398 --> 00:41:28,530
Morning, Luca.
662
00:41:32,882 --> 00:41:36,146
I've got a surprise for you.
Wanna see it?
663
00:41:36,190 --> 00:41:38,627
Yeah. Now come on, let's go.
664
00:41:43,763 --> 00:41:46,679
Okay, follow Mommy.
665
00:41:46,722 --> 00:41:51,161
Yes. Okay, that's right.
666
00:41:51,205 --> 00:41:52,685
Okay, stop here.
667
00:41:57,167 --> 00:41:59,082
Okay, come here,
come here, come here.
668
00:42:02,303 --> 00:42:04,174
Now, open them.
669
00:42:05,741 --> 00:42:07,830
Surprise!
670
00:42:09,528 --> 00:42:11,007
Mommy am I... am I dreaming?
671
00:42:11,051 --> 00:42:13,096
Ah, no.
672
00:42:13,140 --> 00:42:15,490
Mommy made a bigger shell
just for you.
673
00:42:15,534 --> 00:42:16,709
Mahal kita, Mommy.
674
00:42:17,710 --> 00:42:19,059
Mak srolanh kon, Luca.
675
00:42:21,365 --> 00:42:22,802
Come on, let's go!
676
00:42:22,845 --> 00:42:24,586
♪ When I woke up this morning ♪
677
00:42:24,630 --> 00:42:26,259
♪ I knew that today was
the day that I better myself ♪
678
00:42:26,283 --> 00:42:27,783
♪ A letter won't work,
it's a step to the hop ♪
679
00:42:27,807 --> 00:42:29,654
♪ And beyond any year,
so reflection of some self ♪
680
00:42:29,678 --> 00:42:31,047
♪ What's the point
of this verse for? ♪
681
00:42:31,071 --> 00:42:32,681
♪ That's for the ones
that I love ♪
682
00:42:32,725 --> 00:42:34,248
♪ If I don't know myself for
683
00:42:34,291 --> 00:42:35,965
♪ Every bit of it,
I report, I be assured ♪
684
00:42:35,989 --> 00:42:37,532
♪ That they wanna know poor
from me but more up ♪
685
00:42:37,556 --> 00:42:39,229
♪ Be when I'm peddling,
he still in heaven ♪
686
00:42:39,253 --> 00:42:40,839
♪ Lean into governing,
need to be competent ♪
687
00:42:40,863 --> 00:42:42,449
♪ Queen of the captain,
leader of the elements ♪
688
00:42:42,473 --> 00:42:44,214
♪ Get up, get up,
I'm a runaway now ♪
689
00:42:44,258 --> 00:42:45,868
♪ Get up, get up,
I'ma find a way out ♪
690
00:42:45,912 --> 00:42:47,609
♪ I get up, get up,
I'm a runaway now ♪
691
00:42:47,653 --> 00:42:49,698
♪ Get up, get up,
I'ma find my way out ♪
692
00:42:55,791 --> 00:42:59,621
♪ I will take my time,
I will break the chains ♪
693
00:43:03,233 --> 00:43:06,846
♪ I will run for miles,
want everything ♪
694
00:43:06,889 --> 00:43:09,762
♪ Now I'm gonna be
that runaway ♪
695
00:43:09,805 --> 00:43:13,722
♪ I will take my time,
I will break the chains ♪
696
00:43:13,766 --> 00:43:17,596
♪ I'll pray to you,
I'm gonna seize the day ♪
697
00:43:17,639 --> 00:43:20,947
♪ I will run for miles,
want everything ♪
698
00:43:20,990 --> 00:43:24,646
♪ Now I'm gonna be
that runaway ♪
699
00:43:26,909 --> 00:43:33,916
♪
700
00:43:47,582 --> 00:43:48,844
That's her.
701
00:43:51,151 --> 00:43:55,155
♪ I will take my time,
I will break the chains ♪
702
00:43:55,198 --> 00:43:58,332
♪ I'll pray to you,
I'm gonna seize the day ♪
703
00:43:58,375 --> 00:44:01,901
♪ I will run for miles,
want everything ♪
704
00:44:01,944 --> 00:44:04,991
♪ Now I'm gonna be
that runaway ♪
48691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.