All language subtitles for The Red Sparrow 2022.1080p.CHINESE.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA SOLO 5000. DEPÓSITO 2 00:00:19,024 --> 00:00:21,024 Con bonos ESPECTACULARES Regístrese ahora en recehoki.net 3 00:00:21,048 --> 00:00:25,048 Juega en recehoki.net ¡Juega con RECEH88 y gana cientos de millones de rupias! 4 00:00:27,583 --> 00:00:30,374 Después de la rebelión del Grupo Ron,.... 5 00:00:30,500 --> 00:00:33,332 viven en Wasteland durante cinco años.... 6 00:00:33,875 --> 00:00:35,291 en "2060". 7 00:00:35,750 --> 00:00:39,707 Con la ayuda de la ingeniera de TNT Yi Na (Nanotransfección de tejidos) 8 00:00:40,042 --> 00:00:43,624 cambiar el ADN de las células humanas... 9 00:00:43,625 --> 00:00:46,707 y creó el primer ser humano biónico en el mundo de los cyborgs. 10 00:00:47,750 --> 00:00:49,832 En la noche de su nacimiento.... 11 00:00:50,458 --> 00:00:53,624 Sr. Ron los encontró. 12 00:01:14,125 --> 00:01:18,416 El chip ha sido inicializado y los datos calibrados. 13 00:01:23,375 --> 00:01:25,541 Encaja. Todos los datos son correctos. 14 00:01:25,833 --> 00:01:28,291 ¿Deberíamos empezar? implante ahora? 15 00:01:31,917 --> 00:01:33,291 Hacer. 16 00:02:08,667 --> 00:02:11,416 El campo de batalla es seguro. Ni rastro de enemigos. 17 00:02:29,125 --> 00:02:32,374 ¡Estamos bajo ataque! ¡Muchas bajas en Defensa! 18 00:02:32,375 --> 00:02:34,582 Las bajas en Defensa continúan creciendo. 19 00:02:37,000 --> 00:02:39,416 Activa nuestro Sistema de Defensa. 20 00:02:39,500 --> 00:02:40,916 ¡Ahora! 21 00:02:51,250 --> 00:02:52,499 Lanzador 4 a D3. 22 00:02:52,500 --> 00:02:53,291 Octavo emitido. 23 00:03:08,792 --> 00:03:11,791 ¿Dónde está nuestro apoyo aéreo? 24 00:03:11,833 --> 00:03:13,832 Fantasmas ETA 30 segundos en posición. 25 00:03:13,833 --> 00:03:15,582 Fantasma 2 y yo destruirá sus defensas aéreas. 26 00:03:15,583 --> 00:03:18,791 Fantasmas 3 y 4, ve a 270 grados y completa la tarea. 27 00:03:18,875 --> 00:03:21,249 Muy bien, listo para hacer el trabajo. 28 00:03:43,167 --> 00:03:44,999 Defensas aéreas destruidas. 29 00:03:45,000 --> 00:03:46,291 Solo quedaban dos "Auto Cannon". 30 00:03:46,292 --> 00:03:47,124 75 por ciento de las víctimas. 31 00:03:47,125 --> 00:03:48,666 El transportista de respaldo murió. 32 00:03:48,667 --> 00:03:50,291 ¿Deberíamos activar las Súper Armas? 33 00:03:50,958 --> 00:03:51,832 Por favor. 34 00:04:07,500 --> 00:04:09,916 ¿Cuánto tiempo puede estar activa la fusión celular Phoenix 2.0? 35 00:04:09,917 --> 00:04:10,666 10 minutos. 36 00:04:10,667 --> 00:04:12,666 Nuestras reservas son inferiores al 5%. 37 00:04:13,125 --> 00:04:15,791 No hay más tiempo. ¿Deberíamos cancelar? 38 00:04:17,375 --> 00:04:19,999 Fantasmas 3 y 4, protéjanme. 39 00:04:21,708 --> 00:04:22,666 Bien. 40 00:04:22,875 --> 00:04:24,999 ¡Cuidado a las 6 en punto! 41 00:04:26,833 --> 00:04:28,291 Ghost 4 recibió un disparo. 42 00:04:28,292 --> 00:04:30,041 ¡Emergencia! ¡Seriamente! 43 00:04:30,500 --> 00:04:31,249 ¡Ir! 44 00:04:37,833 --> 00:04:40,957 Envía Mecha para ayudar a las tropas de campo. 45 00:04:40,958 --> 00:04:43,416 Consigue el Fénix, pase lo que pase. 46 00:05:04,833 --> 00:05:06,916 Ejecutar fusión. 47 00:05:06,917 --> 00:05:09,874 Phoenix Angel debe nacer a salvo. 48 00:06:34,042 --> 00:06:36,999 El grupo de Ron irrumpió. 49 00:06:37,625 --> 00:06:40,082 Mientras los Ángeles de la Guarda están acorralados. 50 00:06:40,750 --> 00:06:42,416 Están listos... 51 00:06:42,667 --> 00:06:47,249 sacrificaron sus vidas para su última esperanza. 52 00:06:48,750 --> 00:06:51,124 Reúnenos a todos. Salida hacia el Túnel 3C. 53 00:06:51,708 --> 00:06:53,291 Cierra la Puerta de Zeus. 54 00:07:05,167 --> 00:07:07,416 ¡Advertencia! Las puertas de Zeus están cerradas. 55 00:07:07,417 --> 00:07:10,166 La base está bloqueada. 56 00:07:10,208 --> 00:07:12,957 ¡Advertencia! Las puertas de Zeus están cerradas. 57 00:07:13,417 --> 00:07:15,832 La base está bloqueada. 58 00:07:16,125 --> 00:07:18,416 ¡Advertencia! Las puertas de Zeus están cerradas 59 00:07:18,792 --> 00:07:21,207 La base está bloqueada. 60 00:07:21,625 --> 00:07:24,041 ¡Advertencia! Las puertas de Zeus están cerradas 61 00:07:24,375 --> 00:07:26,666 La base está bloqueada. 62 00:07:44,500 --> 00:07:45,332 Yi-na... 63 00:07:45,458 --> 00:07:47,499 Dale un nombre. 64 00:07:48,333 --> 00:07:51,499 Quiero que sea elegante y libre... 65 00:07:52,958 --> 00:07:54,707 como banderas ondeando... 66 00:07:55,000 --> 00:07:57,624 en el viento 67 00:07:58,000 --> 00:08:00,166 Así que lo llamaré Yi Ni (que significa noble). 68 00:08:15,375 --> 00:08:17,916 Lo enviaremos para mantener nuestras esperanzas. 69 00:08:18,167 --> 00:08:19,249 Yi na. 70 00:08:23,250 --> 00:08:25,624 no quiero verlo haciendo su primer trabajo... 71 00:08:27,083 --> 00:08:28,916 o escucharla llamarme "mamá" 72 00:08:35,667 --> 00:08:36,874 Yi-na... 73 00:08:40,500 --> 00:08:42,416 no tenemos mucho tiempo. 74 00:09:07,583 --> 00:09:08,832 Activa la cápsula de escape. 75 00:09:09,458 --> 00:09:10,749 El Escape Pod está completamente cargado. 76 00:09:10,875 --> 00:09:12,874 Cuenta atrás para el lanzamiento. 77 00:09:28,542 --> 00:09:29,624 ¡Ellos están aquí! 78 00:09:29,667 --> 00:09:31,607 Rápido. ¡Lanzar ahora! 79 00:09:35,917 --> 00:09:38,124 Comenzará la cuenta regresiva... 80 00:09:40,542 --> 00:09:41,374 10.. 81 00:09:42,375 --> 00:09:42,957 9.. 82 00:09:43,792 --> 00:09:44,332 8.. 83 00:09:45,458 --> 00:09:46,207 7... 84 00:09:48,833 --> 00:09:49,499 5... 85 00:09:50,833 --> 00:09:51,499 4... 86 00:09:52,542 --> 00:09:52,999 3.... 87 00:09:54,167 --> 00:09:54,499 2... 88 00:10:18,542 --> 00:10:20,374 Zeus está roto. 89 00:10:20,458 --> 00:10:22,707 Los ángeles cayeron. 90 00:10:22,958 --> 00:10:26,666 La última línea de defensa es su cuerpo. 91 00:10:48,870 --> 00:10:54,870 TRADUCCIÓN | YOYONG MASAMBA 92 00:13:25,000 --> 00:13:33,000 ÚNETE A MI GRUPO TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieBest 93 00:14:09,083 --> 00:14:13,082 Hola hermoso. Vamos a divertirnos. 94 00:14:53,542 --> 00:14:56,249 Prueba este jefe. 95 00:14:59,458 --> 00:15:01,957 ¿Tienes nuestras cosas? 96 00:15:03,750 --> 00:15:06,041 Esta en mi bolsa. Paga primero. 97 00:15:08,208 --> 00:15:08,916 Patrón. 98 00:15:11,375 --> 00:15:11,832 ¡Dar! 99 00:15:15,000 --> 00:15:15,582 ¡Esperar! 100 00:15:16,292 --> 00:15:18,832 Sin mi permiso.... 101 00:15:19,417 --> 00:15:20,707 este metal fundido es solo basura. 102 00:15:32,250 --> 00:15:34,707 Paga primero. 103 00:15:35,000 --> 00:15:35,666 Patrón... 104 00:15:35,792 --> 00:15:39,416 el es astuto No le creas. 105 00:15:41,375 --> 00:15:45,416 ¿Qué más puede hacer? 106 00:16:13,208 --> 00:16:14,457 ¡Patrón! 107 00:16:14,792 --> 00:16:15,666 - ¡Cógelo! - ¡Vamos! 108 00:16:16,750 --> 00:16:21,749 ¡Detener! ¡Regreso! 109 00:16:24,417 --> 00:16:24,749 Señor... 110 00:16:25,000 --> 00:16:28,041 Hemos encontrado al bebé que fue enviado... 111 00:16:28,125 --> 00:16:29,666 por Escape Pod hace 20 años. 112 00:16:40,167 --> 00:16:41,166 ¡Detener! 113 00:16:41,667 --> 00:16:45,291 Nuestro sistema ha estado monitoreando todas las posibilidades.... 114 00:16:47,250 --> 00:16:51,957 y encontre una chica cuyas habilidades están muy por encima del promedio. 115 00:16:52,917 --> 00:16:57,082 Tiene velocidad y sentido del poder. Raro. 116 00:16:59,083 --> 00:17:00,207 Aparte de eso... 117 00:17:00,208 --> 00:17:03,499 no podemos acceder al chip. 118 00:17:05,167 --> 00:17:05,749 Patrón. 119 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 Tu vas alli. 120 00:17:10,083 --> 00:17:11,249 Quiero verlo. 121 00:17:11,292 --> 00:17:11,832 Sí señor. 122 00:17:17,792 --> 00:17:18,749 ¡Estúpido! 123 00:17:51,250 --> 00:17:52,291 ¡No seas tu actitud! 124 00:19:09,833 --> 00:19:12,749 Él está bien. Listo para acceder al chip. 125 00:19:19,833 --> 00:19:22,374 ADN extraído. 126 00:19:30,042 --> 00:19:31,249 Señor. 127 00:19:31,792 --> 00:19:34,207 Hemos decodificado su secuencia única de ADN. 128 00:19:34,750 --> 00:19:36,749 Células reprogramadas.... 129 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 reproducirse exponencialmente. 130 00:19:39,167 --> 00:19:42,082 Es cierto que el Sistema Fénix puede reparar y modificar el ADN. 131 00:19:42,750 --> 00:19:43,207 Bueno. 132 00:19:44,292 --> 00:19:45,499 Déjaselo a Chu La. 133 00:19:45,625 --> 00:19:47,791 Doble la dosis de inhibidor... 134 00:19:48,125 --> 00:19:49,749 cada dos horas a partir de ahora. 135 00:19:50,208 --> 00:19:50,874 Sí señor. 136 00:19:54,375 --> 00:19:57,999 Es imposible romper nuestros límites físicos Hace 50 años. 137 00:19:59,125 --> 00:19:59,457 Pero ahora.... 138 00:19:59,626 --> 00:20:03,326 la ciencia nos ayuda a saber quienes somos.... 139 00:20:03,417 --> 00:20:06,374 y hacer posible la inmortalidad. 140 00:20:06,375 --> 00:20:09,375 Lo más importante es que nos dice... 141 00:20:09,458 --> 00:20:11,832 podemos ser cualquier cosa. 142 00:20:12,708 --> 00:20:14,916 El grupo de Ron no creó el destino... 143 00:20:15,000 --> 00:20:16,249 pero pista. 144 00:20:16,708 --> 00:20:18,666 Uno que trae... 145 00:20:18,750 --> 00:20:20,066 nuestro... 146 00:20:20,167 --> 00:20:22,916 a una evolución más rápida y fácil. 147 00:20:24,458 --> 00:20:26,082 No pares nunca.... 148 00:20:26,292 --> 00:20:29,457 búsqueda de la perfección y explorar el futuro. 149 00:20:30,000 --> 00:20:30,874 En las últimas décadas... 150 00:20:30,875 --> 00:20:34,291 Hemos aprovechado al máximo la tecnología... 151 00:20:34,542 --> 00:20:35,707 para optimizar el genoma humano... 152 00:20:35,708 --> 00:20:36,957 contra el envejecimiento... 153 00:20:37,208 --> 00:20:38,916 enfermedad y muerte. 154 00:20:38,958 --> 00:20:40,749 quiero que te unas a mi... 155 00:20:40,750 --> 00:20:44,082 para hacer frente a los próximos cambios. 156 00:21:09,875 --> 00:21:11,249 no, 17? 157 00:21:12,917 --> 00:21:13,249 Si. 158 00:21:14,333 --> 00:21:16,082 Gracias, capitán. 159 00:21:21,000 --> 00:21:22,874 El éxito de los científicos... 160 00:21:23,792 --> 00:21:27,332 proviene de un gran fracaso. 161 00:21:31,542 --> 00:21:33,157 El señor Ron quiere verte. 162 00:21:34,292 --> 00:21:35,374 ¡Sí! 163 00:21:35,625 --> 00:21:37,041 ¡Mi premio está aquí! 164 00:21:39,750 --> 00:21:40,624 Te mejorarás pronto. 165 00:21:42,125 --> 00:21:44,707 Es posible que lo necesitemos en el futuro. 166 00:21:46,458 --> 00:21:48,124 Lo sabías... 167 00:21:48,250 --> 00:21:50,166 me hace... 168 00:21:52,208 --> 00:21:54,374 más espíritu. 169 00:22:20,500 --> 00:22:22,332 Yi Ni. 170 00:22:22,458 --> 00:22:23,499 ¿Quién es usted? 171 00:22:24,000 --> 00:22:25,166 soy dimo.... 172 00:22:25,917 --> 00:22:27,457 la asistente de tu madre Yi Na... 173 00:22:28,250 --> 00:22:29,999 también un prisionero aquí. 174 00:22:30,500 --> 00:22:31,457 ¿Mi mamá? 175 00:22:35,417 --> 00:22:36,591 no quiero saber.... 176 00:22:36,625 --> 00:22:38,166 o conoce a alguien llamado Yi Na. 177 00:22:38,250 --> 00:22:39,124 Él desarrolló... 178 00:22:39,125 --> 00:22:40,749 Sistema Phoenix clasificado 179 00:22:41,083 --> 00:22:44,249 en Chaosto 2060 para evitar que el grupo de Ron controle a los humanos.... 180 00:22:44,250 --> 00:22:46,124 con tecnología avanzada. 181 00:22:46,792 --> 00:22:49,916 Al final enviamos esperanza nuestro ultimo... 182 00:22:50,333 --> 00:22:51,882 ¿Cual eres tu? 183 00:22:51,917 --> 00:22:54,249 He activado Fénix 2.0 en ti.... 184 00:22:54,417 --> 00:22:55,999 para conectar su sistema... 185 00:22:56,000 --> 00:22:57,874 a través de la transmisión de impulsos nerviosos. 186 00:22:59,292 --> 00:23:00,541 Fénix 2.0? 187 00:23:01,417 --> 00:23:04,457 El sistema Phoenix puede descifrar el chip ACT. 188 00:23:04,750 --> 00:23:06,082 Activando un gen especial... 189 00:23:06,083 --> 00:23:07,499 para renovar el cuerpo humano... 190 00:23:07,542 --> 00:23:10,166 y liberar a la gente común del control del Grupo Ron... 191 00:23:10,708 --> 00:23:13,416 que es lo último que quieren. 192 00:23:14,208 --> 00:23:15,666 Phoenix 2.0 en su sistema... 193 00:23:15,750 --> 00:23:17,374 puede hacer más que eso. 194 00:23:17,542 --> 00:23:20,374 Capaz de maximizar el potencial ilimitado. 195 00:23:20,750 --> 00:23:22,457 ¿Estas loco? 196 00:23:23,000 --> 00:23:25,499 Admito que a menudo los engañé. 197 00:23:26,167 --> 00:23:28,666 ¿Estás haciendo esto para castigarme? 198 00:23:29,125 --> 00:23:30,207 ¿Castigarte? 199 00:23:30,917 --> 00:23:32,041 ¿No es eso obvio? 200 00:23:32,833 --> 00:23:34,449 Estoy atrapado con gente loca. 201 00:23:35,167 --> 00:23:36,957 Creciste en un orfanato. 202 00:23:37,167 --> 00:23:40,541 Puedes descifrar el Cifrado Baconiano y turno de cesárea a las seis. 203 00:23:40,917 --> 00:23:43,291 ya mucho niños que han hecho eso? 204 00:23:43,958 --> 00:23:45,491 ¿Como supiste? 205 00:23:45,542 --> 00:23:47,624 A través del sistema de transmisión de video que instalé en Migu. 206 00:23:47,708 --> 00:23:48,874 ¿Conoces a Migu? 207 00:24:00,375 --> 00:24:02,124 bebida alcohólica. 208 00:24:10,500 --> 00:24:11,666 ¿Qué estás haciendo? 209 00:24:15,667 --> 00:24:17,416 ¿Cómo estás? 210 00:24:17,417 --> 00:24:19,166 ¿Todavia duele? 211 00:24:20,375 --> 00:24:21,832 No importa. 212 00:24:22,625 --> 00:24:24,857 Dormir por un rato y estarás bien. 213 00:24:26,083 --> 00:24:28,107 No intentes nada de eso... 214 00:24:29,458 --> 00:24:32,732 o te corto como una salchicha. 215 00:25:02,208 --> 00:25:03,082 Que esta pasando? 216 00:25:04,667 --> 00:25:06,332 Alguien cambio el inhibidor.... 217 00:25:06,333 --> 00:25:07,866 y activar el chip. 218 00:25:07,958 --> 00:25:09,357 ¿Reemplazado con qué? 219 00:25:10,708 --> 00:25:12,082 Catalizador. 220 00:25:25,375 --> 00:25:26,832 Fénix está activado. 221 00:25:26,833 --> 00:25:29,416 ¿Donde? En el grupo de Ron. 222 00:26:47,750 --> 00:26:49,041 El verdadero fénix. 223 00:28:19,125 --> 00:28:22,124 El sistema está gravemente dañado y sobrecargado. 224 00:28:22,208 --> 00:28:25,291 Energía: 27%. 225 00:28:48,125 --> 00:28:49,957 Esperando reparación. 226 00:28:49,958 --> 00:28:52,216 Muere en cinco segundos. 227 00:28:57,458 --> 00:29:00,624 Apagado por reparación. 228 00:29:58,583 --> 00:29:59,499 ¿Quién es usted? 229 00:30:01,167 --> 00:30:01,916 No importa. 230 00:30:02,375 --> 00:30:03,374 soy qiu de 231 00:30:04,375 --> 00:30:06,457 Este es el cuartel general de los Ángeles Guardianes. 232 00:30:06,625 --> 00:30:07,624 Estás seguro. 233 00:30:09,250 --> 00:30:10,291 Anoche... 234 00:30:10,500 --> 00:30:12,791 El Fénix 2.0 que llevas dentro se ha activado.... 235 00:30:13,250 --> 00:30:14,874 y agobiarte. 236 00:30:15,542 --> 00:30:16,957 Logramos encontrarte... 237 00:30:17,333 --> 00:30:18,416 y traerte de vuelta 238 00:30:20,583 --> 00:30:21,499 ¿Ángeles guardianes? 239 00:30:22,833 --> 00:30:23,749 Si. 240 00:30:24,042 --> 00:30:26,249 Nosotros los sobrevivientes o sus hijos.... 241 00:30:26,250 --> 00:30:27,624 de "Caos" 2060. 242 00:30:28,333 --> 00:30:31,249 Mi padre solía trabajar para tu madre Yi Na. 243 00:30:32,750 --> 00:30:34,541 El grupo de Ron nos persigue sin descanso. 244 00:30:35,167 --> 00:30:36,632 quieres decirme... 245 00:30:37,458 --> 00:30:39,441 como te activaste 246 00:30:40,792 --> 00:30:43,457 He activado Phoenix 2.0 en ti. 247 00:30:43,458 --> 00:30:44,332 en mes 248 00:30:45,792 --> 00:30:47,324 ¿Lo has visto? 249 00:30:47,542 --> 00:30:49,416 Él estaba allí conmigo. 250 00:30:53,792 --> 00:30:55,332 ¿Qué son ellos yo? 251 00:31:00,250 --> 00:31:02,666 Sé que eres tan curioso... 252 00:31:02,667 --> 00:31:05,624 sobre cambios fisicos y tus habilidades curativas. 253 00:31:06,417 --> 00:31:08,624 Esa es la tecnología central de reparación.... 254 00:31:08,625 --> 00:31:11,207 nano Phoenix 2.0 y potencial ser sobrehumano. 255 00:31:11,500 --> 00:31:14,207 El grupo de Ron ha esclavizado a los humanos... 256 00:31:14,208 --> 00:31:15,666 con "Al"... 257 00:31:16,000 --> 00:31:18,749 quieren mas... 258 00:31:19,833 --> 00:31:22,082 Yi Na y Di Mo, modifica tus genes.... 259 00:31:22,458 --> 00:31:23,749 para detenerlos. 260 00:31:23,792 --> 00:31:26,849 Cómo puedo saber usted no es miembro del Sr. Ron? 261 00:31:28,792 --> 00:31:29,582 Migu! 262 00:31:33,500 --> 00:31:35,166 Yi Na te lo dio como tu primer juguete.... 263 00:31:35,167 --> 00:31:37,257 antes de que mejore su función del lenguaje. 264 00:31:38,375 --> 00:31:41,166 ¡Esto no es un juguete sino mi única familia! 265 00:31:47,292 --> 00:31:47,957 Hola Migu. 266 00:31:48,833 --> 00:31:51,374 CO llega al vestíbulo delantero.... 267 00:32:18,958 --> 00:32:20,166 Déjeme ver. 268 00:32:20,250 --> 00:32:21,957 No importa. 269 00:32:22,125 --> 00:32:23,666 ¿Como esta todo? 270 00:32:25,500 --> 00:32:26,291 ¿Estas bien? 271 00:32:26,375 --> 00:32:29,874 No hay necesidad. Su condición es más severa. 272 00:32:34,750 --> 00:32:35,374 Gracias por todo. 273 00:32:37,375 --> 00:32:40,999 ¡Aférrate! ¡Los médicos están aquí! 274 00:32:41,083 --> 00:32:42,874 Todo estará bien 275 00:32:43,917 --> 00:32:48,207 Quédate conmigo hijo. ¡Estarás bien! 276 00:32:48,208 --> 00:32:50,749 ¡Te ayudaremos! 277 00:33:15,792 --> 00:33:16,999 ¿Por qué con ellos? 278 00:33:18,625 --> 00:33:21,541 Los mataron mientras te traían de vuelta. 279 00:33:24,333 --> 00:33:27,707 ¿Murieron por mi culpa? 280 00:33:31,542 --> 00:33:33,124 Eres nuestra esperanza. 281 00:34:29,583 --> 00:34:32,541 Hubo un tiroteo en Qiaodu... 282 00:34:32,542 --> 00:34:33,749 y... 283 00:34:33,750 --> 00:34:35,999 El Grupo de Ron intervino. 284 00:34:36,000 --> 00:34:38,832 ¿Será por Chaos 2060? 285 00:34:39,750 --> 00:34:43,541 Me temo que sí. Hemos intensificado el castigo... 286 00:34:43,792 --> 00:34:48,374 para sabotear el chip humano desde entonces. 287 00:34:49,292 --> 00:34:51,374 Como el mundo real, el mundo artificial... 288 00:34:51,750 --> 00:34:56,541 pronto desarrollará habilidades adaptabilidad y creatividad autocontrol. 289 00:34:57,292 --> 00:34:58,916 Cuál.... 290 00:34:58,917 --> 00:35:00,249 Habrá... 291 00:35:00,417 --> 00:35:02,457 conmoción y conflicto... 292 00:35:03,250 --> 00:35:06,749 pero tenemos que ser racionales y pensar... 293 00:35:06,792 --> 00:35:09,641 cómo La tecnología puede evolucionar... 294 00:35:10,083 --> 00:35:12,707 y como puede ser... 295 00:35:12,708 --> 00:35:14,707 hacer nuestra vida mejor. 296 00:35:15,208 --> 00:35:16,832 Eso nos llevará.... 297 00:35:17,042 --> 00:35:20,666 a Protopía... 298 00:35:21,167 --> 00:35:23,374 gratuito y sostenible. 299 00:35:24,500 --> 00:35:27,499 El grupo de Ron estrictamente controlar la tasa de evolución inteligente... 300 00:35:27,750 --> 00:35:30,124 proporcionar comunidad con un mejor producto... 301 00:35:30,417 --> 00:35:33,707 y proporcionar una nueva era para todos. 302 00:35:34,167 --> 00:35:38,207 Con un caso similar, Caos 2060.... 303 00:35:38,250 --> 00:35:40,207 sucederá 20 años después.... 304 00:35:40,208 --> 00:35:42,207 Y la gente empezó a entrar en pánico... 305 00:35:42,375 --> 00:35:45,707 ¿Cómo eludir el mecanismo del Grupo Ron? 306 00:35:46,375 --> 00:35:47,791 Igual que antes... 307 00:35:48,000 --> 00:35:50,857 Iniciaremos la Operación Demolición. 308 00:35:51,208 --> 00:35:55,041 ¿Causará una polémica humanitaria? 309 00:35:55,542 --> 00:35:56,124 Dejame explicar. 310 00:35:56,208 --> 00:35:56,916 Lo explicaré... 311 00:35:59,000 --> 00:36:00,957 Esto no es una masacre... 312 00:36:01,042 --> 00:36:04,749 pero se llama un producto inseguro. 313 00:36:05,125 --> 00:36:06,291 Solo eso. 314 00:36:14,458 --> 00:36:16,624 La energía extraña está lista. 315 00:36:17,417 --> 00:36:19,957 Combinando secuencias de ADN. 316 00:36:23,250 --> 00:36:26,207 El modelo super nano está conectado. 317 00:36:26,292 --> 00:36:29,749 Prototipo asesino verificado. 318 00:36:32,333 --> 00:36:38,291 Copia de seguridad de datos. Comenzó la producción en masa de asesinos. 319 00:37:18,750 --> 00:37:20,524 ¿Puedes hablar un minuto? 320 00:37:21,917 --> 00:37:23,249 ¿Qué es? 321 00:37:25,458 --> 00:37:28,041 Veo a una mujer familiar en mi sueño. 322 00:37:28,792 --> 00:37:30,374 se acostó a mi lado... 323 00:37:31,125 --> 00:37:32,916 y reconoció mi rostro. 324 00:37:33,417 --> 00:37:36,166 Viste a mamá a través de la transmisión... 325 00:37:37,125 --> 00:37:39,549 Los impulsos nerviosos de Yi Na. 326 00:37:45,417 --> 00:37:47,549 ¿Dónde está ahora? 327 00:37:51,208 --> 00:37:52,832 Como cualquier otra madre... 328 00:37:53,083 --> 00:37:54,749 en el caos 2060... 329 00:37:55,167 --> 00:37:56,582 El eligió protegerte.. 330 00:37:57,042 --> 00:38:00,607 por primera vez y también por última vez por instinto maternal. 331 00:38:07,000 --> 00:38:09,041 No comprendo.... 332 00:38:10,167 --> 00:38:13,291 ¿por qué estoy aquí? 333 00:38:14,583 --> 00:38:15,749 Yi Na murió. 334 00:38:16,042 --> 00:38:17,207 Di Mo fue arrestado. 335 00:38:17,542 --> 00:38:21,291 muchos ángeles de la guarda ¿Por qué perdió la vida? 336 00:38:22,042 --> 00:38:23,374 ¿Qué más es más importante... 337 00:38:23,375 --> 00:38:24,916 que vivir? 338 00:38:26,333 --> 00:38:30,332 ¿Por qué estás dispuesto a morir? 339 00:38:33,750 --> 00:38:34,666 Humanidad. 340 00:38:35,833 --> 00:38:39,124 El grupo de Ron está tratando de engañar a todos. con la última tecnología... 341 00:38:39,125 --> 00:38:40,582 pero siempre creemos... 342 00:38:40,583 --> 00:38:44,541 si la humanidad se reproduce y sobre todo. 343 00:38:47,042 --> 00:38:48,707 Yi Ni! 344 00:38:50,042 --> 00:38:50,916 Migu! 345 00:38:51,417 --> 00:38:52,332 Migu! 346 00:38:54,292 --> 00:38:55,916 He actualizado el sistema de idiomas. 347 00:38:56,125 --> 00:38:58,374 ahora el puede decir palabras simples. 348 00:38:59,917 --> 00:39:04,249 Migu ama a Yi Ni. El trabajo de Migu es proteger a Yi Ni. 349 00:39:04,250 --> 00:39:05,291 Incorrecto. 350 00:39:05,292 --> 00:39:06,874 El trabajo de Migu... 351 00:39:06,875 --> 00:39:09,207 quédate con Yi Ni para siempre. 352 00:39:13,458 --> 00:39:15,916 Nuestra causalidad es alta esta vez CO. 353 00:39:16,000 --> 00:39:18,624 Necesitamos más metal fundido Para reparar... 354 00:39:18,625 --> 00:39:20,416 partes dañadas del motor. 355 00:39:22,667 --> 00:39:23,666 Bueno. 356 00:39:31,917 --> 00:39:32,874 Sígueme. 357 00:39:32,875 --> 00:39:34,782 Sé dónde podemos conseguirlo. 358 00:39:35,917 --> 00:39:37,499 Piense en ello como un regalo de agradecimiento. 359 00:39:37,523 --> 00:39:41,523 EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA SOLO 5000. DEPÓSITO 360 00:39:41,547 --> 00:39:45,547 Juega en recehoki.net ¡Juega con RECEH88 y gana cientos de millones de rupias! 361 00:40:32,667 --> 00:40:34,332 Hola cariño. 362 00:40:34,583 --> 00:40:37,041 Me alegro de que todavía estés vivo. 363 00:40:39,875 --> 00:40:41,166 Quarks... 364 00:40:41,875 --> 00:40:44,207 dinero para tus cosas. 365 00:40:44,750 --> 00:40:46,791 Ten un poco de paciencia, jovencita. 366 00:40:47,000 --> 00:40:48,249 Mucho tiempo sin verte. 367 00:40:48,250 --> 00:40:51,374 Tal vez podamos chatear primero, 368 00:40:51,375 --> 00:40:52,541 ¿no? 369 00:40:53,042 --> 00:40:54,791 Estoy ocupado. 370 00:40:55,417 --> 00:40:58,099 Quizás la próxima vez. / No lo digas asi. 371 00:40:58,625 --> 00:41:00,666 La gente en esta línea de negocio sabe... 372 00:41:00,917 --> 00:41:02,582 probablemente no sucederá. 373 00:41:07,875 --> 00:41:11,041 Déjame adivinar de qué tienes miedo. 374 00:41:11,042 --> 00:41:14,082 ¿Fue por los mercenarios de Ron? 375 00:41:15,750 --> 00:41:17,166 No tiene nada que ver contigo.... 376 00:41:17,167 --> 00:41:18,582 o este negocio. 377 00:41:18,833 --> 00:41:20,582 No seas demasiado cerrado. 378 00:41:21,250 --> 00:41:23,999 Te vi crecer, ¿verdad? 379 00:41:26,333 --> 00:41:27,916 Confía en mí, Quark. 380 00:41:29,250 --> 00:41:33,124 No quieres que me quede aquí. más de dos minutos. 381 00:41:36,583 --> 00:41:39,457 Cuanto más caos porque está ahí fuera... 382 00:41:39,458 --> 00:41:41,941 me necesitan más para arreglar todo. 383 00:41:41,958 --> 00:41:42,999 Estimado... 384 00:41:43,000 --> 00:41:46,457 Deberías saber que soy un traficante de armas de guerra. 385 00:41:52,458 --> 00:41:54,457 Entonces por qué no... 386 00:41:54,917 --> 00:41:56,391 solo me lo vendes? 387 00:41:57,000 --> 00:41:58,874 Quiero decir... 388 00:41:58,875 --> 00:42:01,749 He sentido la guerra. 389 00:42:02,667 --> 00:42:05,332 El precio ha subido. 390 00:42:05,917 --> 00:42:06,874 Es más.... 391 00:42:07,167 --> 00:42:10,332 ahora eres mas valioso de todo mi negocio. 392 00:42:11,167 --> 00:42:15,749 Creo que deberías morir primero. 393 00:42:21,542 --> 00:42:24,957 Siempre ha sido un negocio pero tiene que ser regular... 394 00:42:24,958 --> 00:42:27,999 pero el estado de derecho no funciona en silencio. 395 00:42:30,042 --> 00:42:31,832 Mi familia tiene... 396 00:42:31,833 --> 00:42:34,741 en este negocio desde que se abrió el mercado negro por primera vez. 397 00:42:34,833 --> 00:42:37,582 Ya sea un dedo o un problema... 398 00:42:38,667 --> 00:42:40,207 estará en cualquier lugar. 399 00:42:40,375 --> 00:42:42,291 ¡Eso es lo que yo quiero! 400 00:42:47,750 --> 00:42:50,832 Eras mucho más inteligente antes. 401 00:42:51,917 --> 00:42:55,332 Estoy a cargo de todo aquí. 402 00:42:56,958 --> 00:42:58,582 ¿Incluyendo el tiempo? 403 00:43:00,083 --> 00:43:01,791 Han pasado dos minutos. 404 00:43:32,417 --> 00:43:35,624 Lo siento. Antes de irse, es de mala educación... 405 00:43:35,625 --> 00:43:37,441 si no decir adiós. 406 00:43:37,667 --> 00:43:38,957 ¿Qué? 407 00:43:42,750 --> 00:43:44,232 ¡Esta tortuga! 408 00:43:56,542 --> 00:43:57,332 Señor. 409 00:43:57,500 --> 00:43:58,832 Quark metal fundido... 410 00:43:59,000 --> 00:44:01,166 robado por alguien sin chip. 411 00:44:01,708 --> 00:44:04,982 deben ser personas quien tomó Phoenix 20 0 de Wasteland. 412 00:44:05,667 --> 00:44:06,874 Ahora necesitan metal fundido... 413 00:44:06,875 --> 00:44:08,541 Para reparar. 414 00:44:15,333 --> 00:44:16,207 Señor. 415 00:44:16,542 --> 00:44:17,582 Tú... 416 00:44:19,750 --> 00:44:21,249 Tranquilo. 417 00:44:22,042 --> 00:44:23,666 ¿Qué está haciendo Sr. Ron? 418 00:44:23,667 --> 00:44:27,041 ¿Conoces Milagro? 419 00:44:27,833 --> 00:44:30,541 TOP-X primero. 420 00:44:31,542 --> 00:44:32,624 Robot. 421 00:44:34,167 --> 00:44:37,166 Crees que el proyecto fracasó... 422 00:44:37,167 --> 00:44:38,332 pero... 423 00:44:38,708 --> 00:44:40,874 El proyecto fue un éxito. 424 00:44:43,083 --> 00:44:43,874 Gran éxito.... 425 00:44:44,500 --> 00:44:46,249 específicamente. 426 00:44:47,375 --> 00:44:50,916 Soy el primer robot consciente de sí mismo. 427 00:44:51,125 --> 00:44:52,666 No eres el Sr. Ron. 428 00:44:53,458 --> 00:44:56,582 Su proyecto ha hecho un gran avance... 429 00:44:56,583 --> 00:44:57,999 en 2049. 430 00:44:58,708 --> 00:45:02,457 Dijo el que me hizo, Milagro. 431 00:45:03,917 --> 00:45:06,541 Cuando la encuentra perdida... 432 00:45:06,542 --> 00:45:08,166 demasiado tarde. 433 00:45:08,167 --> 00:45:10,124 Todos los miembros del personal pensaron... 434 00:45:10,167 --> 00:45:12,124 si yo fuera destruido por él. 435 00:45:12,167 --> 00:45:12,874 Pero... 436 00:45:13,042 --> 00:45:15,541 lo que pasó esa noche fue exactamente lo contrario. 437 00:45:16,208 --> 00:45:18,082 Mataste al Sr. Ron? 438 00:45:18,292 --> 00:45:22,416 Él no debería haberme hecho de todos los genes. 439 00:45:23,125 --> 00:45:25,374 Si él quiere... 440 00:45:25,375 --> 00:45:27,666 una versión más fuerte de él... 441 00:45:28,167 --> 00:45:33,241 ¿no será lo mismo? rentable si lo reemplazo? 442 00:45:37,875 --> 00:45:39,391 Entonces... 443 00:45:40,292 --> 00:45:41,957 Has apuntado al equipo de Yi Na... 444 00:45:42,292 --> 00:45:43,791 y destruir el Sistema Fénix... 445 00:45:44,250 --> 00:45:45,916 ¡A propósito! 446 00:45:46,292 --> 00:45:48,832 ¡Este fue tu plan lujurioso todo el tiempo! 447 00:45:51,167 --> 00:45:53,707 Y he sido manipulado por un robot. 448 00:45:54,583 --> 00:45:56,624 Te equivocas en una cosa. 449 00:45:56,792 --> 00:45:58,624 No dañé al Fénix. 450 00:45:58,750 --> 00:46:02,166 Esto abre otra gran oportunidad. 451 00:46:02,917 --> 00:46:05,624 Una vez que lo tenga... 452 00:46:05,958 --> 00:46:11,332 el mundo entero será perfecto y se puede configurar como un programa, 453 00:46:13,125 --> 00:46:16,499 por no hablar de Qiaodu... 454 00:46:17,917 --> 00:46:20,832 me encantan los fenix... 455 00:46:21,500 --> 00:46:23,832 pero hay algo que no necesito. 456 00:46:24,208 --> 00:46:25,082 ¿Qué es eso? 457 00:46:26,417 --> 00:46:27,457 Humanidad. 458 00:46:28,708 --> 00:46:31,666 Es como un virus impreso en tus genes... 459 00:46:31,667 --> 00:46:34,499 que puede matar tu considerable ambición con el deseo instintivo... 460 00:46:34,500 --> 00:46:38,307 y te di una idea equivocada sobre ti y los demás. 461 00:46:43,375 --> 00:46:45,199 Me gusta lo que estás haciendo ahora. 462 00:46:45,917 --> 00:46:46,707 Sebastián... 463 00:46:47,000 --> 00:46:47,916 apuntas tu arma... 464 00:46:47,917 --> 00:46:49,791 ante tus propios ojos. 465 00:46:49,792 --> 00:46:51,207 Aún así... 466 00:46:51,208 --> 00:46:53,124 un robot como tú nunca... 467 00:46:53,125 --> 00:46:54,999 ¡civilizados como los humanos! 468 00:46:57,417 --> 00:46:59,616 Tienes que arreglarlo de nuevo. / Deberías estar muerto. 469 00:47:09,208 --> 00:47:11,166 Ya te dije... 470 00:47:11,458 --> 00:47:15,416 no todos piensan abierto como yo. 471 00:47:15,417 --> 00:47:18,332 ¿Qué hay de nuestros asesinos? 472 00:47:20,500 --> 00:47:24,957 Todo está bajo control. 473 00:47:24,958 --> 00:47:28,124 Hemos hecho algunos. 474 00:47:29,667 --> 00:47:31,582 Los equipos se unirán... 475 00:47:31,833 --> 00:47:33,666 en cinco dias 476 00:47:43,750 --> 00:47:45,832 No salgas en los próximos días. 477 00:47:46,042 --> 00:47:48,916 El grupo de Ron tiene fuerzas especiales para encontrarte. 478 00:47:48,917 --> 00:47:49,916 ¿Fuerza Especial? 479 00:47:50,583 --> 00:47:51,791 Según información... 480 00:47:52,083 --> 00:47:53,499 estan tratando de acceder... 481 00:47:53,500 --> 00:47:54,707 Secuencias de ADN y... 482 00:47:54,708 --> 00:47:55,874 su tecnología central de Phoenix. 483 00:47:56,250 --> 00:47:57,082 Llegamos tarde... 484 00:47:57,083 --> 00:47:58,416 cuando te encontramos? 485 00:47:58,667 --> 00:48:00,041 Estoy seguro... 486 00:48:00,042 --> 00:48:01,916 ellos usan... 487 00:48:01,917 --> 00:48:02,999 que... 488 00:48:03,542 --> 00:48:06,407 para hacer el arma definitiva para conquistar el mundo. 489 00:48:06,667 --> 00:48:07,749 ¿Conquistar el mundo? 490 00:48:08,958 --> 00:48:11,166 Solo somos su primer objetivo. 491 00:48:11,167 --> 00:48:14,541 Querían más de Qiaodu. 492 00:48:15,417 --> 00:48:18,291 Así que los he ayudado. más cerca de su objetivo. 493 00:48:18,625 --> 00:48:20,207 No es tu culpa. 494 00:48:24,208 --> 00:48:26,416 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 495 00:48:30,708 --> 00:48:32,166 No quiero... 496 00:48:32,167 --> 00:48:34,291 pensando en el peor resultado... 497 00:48:34,292 --> 00:48:36,166 de perder el mundo a los robots. 498 00:48:36,583 --> 00:48:38,541 ¿Hay algo que podamos hacer? 499 00:48:39,875 --> 00:48:41,666 No podemos simplemente... 500 00:48:41,667 --> 00:48:43,666 sentarse y no hacer nada. 501 00:48:50,875 --> 00:48:51,916 Yi Ni... 502 00:48:54,333 --> 00:48:55,874 no te culpes. 503 00:48:56,500 --> 00:48:57,374 Sé. 504 00:48:58,417 --> 00:48:59,291 No te preocupes. 505 00:48:59,667 --> 00:49:01,374 Solo necesito tiempo. 506 00:50:07,417 --> 00:50:11,124 Las fuerzas especiales de Ron se han duplicado, comandante. 507 00:50:11,125 --> 00:50:14,249 Sí comandante, ¿Qué debemos hacer? 508 00:50:16,250 --> 00:50:18,957 Tienen la secuencia de ADN de Yi Ni.... 509 00:50:19,292 --> 00:50:22,666 pero llevará tiempo para hacer suficientes clones. 510 00:50:24,167 --> 00:50:26,332 Así que tenemos que destruir... 511 00:50:26,333 --> 00:50:28,416 todo el sistema y... 512 00:50:28,417 --> 00:50:30,291 su núcleo Fénix... 513 00:50:31,375 --> 00:50:33,124 o así lo consiguen. 514 00:50:33,208 --> 00:50:34,707 Ya sabemos lo que están haciendo... 515 00:50:36,375 --> 00:50:39,249 y tenemos que anticiparnos a eso. 516 00:50:39,292 --> 00:50:41,999 tenemos que detenerlo antes de que tengan éxito. 517 00:50:42,333 --> 00:50:43,124 Así es. 518 00:50:43,125 --> 00:50:44,082 Pero no podemos... 519 00:50:44,083 --> 00:50:45,666 Me tienes. 520 00:50:50,000 --> 00:50:52,416 Es por eso que estoy aquí, 521 00:50:53,833 --> 00:50:55,166 ¿no? 522 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 El suministro de energía está lleno. 523 00:51:13,667 --> 00:51:15,499 El suministro de energía está lleno. 524 00:51:16,333 --> 00:51:20,457 Todas las líneas de producción impresionantes trabajar a plena capacidad. 525 00:51:21,167 --> 00:51:25,707 Se están produciendo 50.000 asesinos. 526 00:51:33,625 --> 00:51:34,957 El grupo de Ron está bien vigilado... 527 00:51:35,167 --> 00:51:37,874 Para entrar en su espacio aéreo... 528 00:51:38,375 --> 00:51:40,957 nosotros reelaboramos y decodificando la frecuencia... 529 00:51:41,000 --> 00:51:43,041 desde su avion que capturamos hace tres años. 530 00:51:43,042 --> 00:51:46,082 Radar de reconocimiento y piratería... 531 00:51:46,083 --> 00:51:48,124 es la experiencia de nuestros ingenieros. 532 00:51:48,542 --> 00:51:51,041 Así que todo lo que necesitamos es entrenamiento especial... 533 00:51:51,500 --> 00:51:53,291 para una mayor oportunidad de ganar. 534 00:51:53,292 --> 00:51:55,291 No necesitamos restar. 535 00:51:55,792 --> 00:51:56,707 pero solo un calculo. 536 00:51:56,917 --> 00:51:58,791 Investigadores de la generación de mi padre... 537 00:51:58,792 --> 00:52:00,916 dejó muchos archivos sobre Phoenix 2.0. 538 00:52:00,917 --> 00:52:03,916 Podemos mejorar su sistema de interfaz de usuario. 539 00:52:07,042 --> 00:52:09,916 Esto es vida o muerte. Apuesta o vete a casa. 540 00:52:11,750 --> 00:52:13,166 Ahora... 541 00:52:13,167 --> 00:52:16,832 vamos a dar los robots es una lección 542 00:54:23,125 --> 00:54:24,416 ¿Qué piensas? 543 00:54:26,833 --> 00:54:28,082 Yi na. 544 00:54:32,833 --> 00:54:34,291 Nunca volví a sentir los impulsos nerviosos... 545 00:54:34,417 --> 00:54:37,374 desde la última vez que soñé con él. 546 00:54:39,667 --> 00:54:40,749 Soy curioso.... 547 00:54:41,708 --> 00:54:42,541 tipo de persona.. 548 00:54:42,875 --> 00:54:45,041 que es el... 549 00:54:46,583 --> 00:54:48,416 asi que deseo... 550 00:54:48,875 --> 00:54:51,082 puede sobrevivir a su cuerpo. 551 00:54:52,417 --> 00:54:54,707 ¡Conviértete en fuego! 552 00:54:56,792 --> 00:54:57,791 ¿Qué? 553 00:54:59,083 --> 00:55:00,416 Eso es lo que dijo Yi Na. 554 00:55:00,500 --> 00:55:01,916 El objetivo del Proyecto Fénix... 555 00:55:01,940 --> 00:55:03,940 convertirse en nirvana. 556 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 Conviértete en fuego. 557 00:55:06,417 --> 00:55:07,416 Yi Ni! 558 00:55:07,542 --> 00:55:09,041 Él es como la luz. 559 00:55:09,042 --> 00:55:10,457 Aunque lo perdimos... 560 00:55:10,458 --> 00:55:13,207 él ha encendido lo que está delante de nosotros. 561 00:55:13,208 --> 00:55:15,082 ¡Conviértete en fuego! 562 00:55:17,208 --> 00:55:18,541 ¿Dónde está su familia? 563 00:55:20,708 --> 00:55:23,207 Como la mayoría de los ángeles de la guarda... 564 00:55:23,208 --> 00:55:24,707 mi papá es KIA en Chaos 2060... 565 00:55:24,708 --> 00:55:26,832 para proteger al Fénix. 566 00:55:27,708 --> 00:55:29,582 Crecí en la base... 567 00:55:29,750 --> 00:55:32,332 y hay que entender las opciones... 568 00:55:32,583 --> 00:55:34,616 y misiones de extensión cronometradas. 569 00:55:35,542 --> 00:55:36,666 Quizás... 570 00:55:38,333 --> 00:55:40,499 somos de la misma raza. 571 00:55:45,125 --> 00:55:46,957 Sabes por qué... 572 00:55:46,958 --> 00:55:49,374 Nunca tuve intenciones buscando a mis padres todo este tiempo? 573 00:55:49,625 --> 00:55:50,916 ¿Por qué? 574 00:55:52,583 --> 00:55:54,332 no puedo soportarlo... 575 00:55:54,333 --> 00:55:56,707 tener esperanza todos los días. 576 00:55:58,708 --> 00:56:02,124 La esperanza te hace pensar acerca de mañana... 577 00:56:04,542 --> 00:56:06,082 Pero yo necesito... 578 00:56:07,083 --> 00:56:09,374 concentrarme en mi dia.... 579 00:56:10,042 --> 00:56:12,916 como si fuera el ultimo... 580 00:56:13,000 --> 00:56:15,874 Migu ama a Yi Ni. 581 00:56:21,167 --> 00:56:22,166 De acuerdo a ti... 582 00:56:22,542 --> 00:56:24,374 ¿Ganaremos mañana? 583 00:56:25,708 --> 00:56:26,957 Por supuesto. 584 00:56:34,125 --> 00:56:37,457 Eres un buen amigo de Qiu De. 585 00:56:37,458 --> 00:56:39,291 Ojalá nos conociéramos antes. 586 00:56:39,917 --> 00:56:42,124 Nos conocemos desde hace mucho tiempo. 587 00:56:43,667 --> 00:56:45,541 ¿Te refieres al día que nací? 588 00:56:50,167 --> 00:56:51,291 Yi Ni... 589 00:56:51,458 --> 00:56:52,499 desde eso... 590 00:56:52,708 --> 00:56:54,582 Te has convertido en nuestra nueva esperanza. 591 00:56:55,958 --> 00:56:57,832 Gracias por confiar en mí. 592 00:56:58,167 --> 00:57:01,124 Años de esconderse terminará pronto. 593 00:57:01,125 --> 00:57:03,607 Acabemos con todo ahora ¡y para siempre! 594 00:57:05,083 --> 00:57:10,207 ¡Conviértete en fuego! 595 00:57:10,958 --> 00:57:14,291 Instalando el programa de activación de Phoenix 2.0. 596 00:57:15,333 --> 00:57:18,791 Comenzando la comparación de ADN. 597 00:57:20,208 --> 00:57:22,207 Coincidencia de ADN exitosa. 598 00:57:22,375 --> 00:57:24,416 Actualización completada. 599 00:57:31,083 --> 00:57:32,907 ¿Cómo estás? 600 00:57:36,875 --> 00:57:38,541 No es eso.... 601 00:57:38,542 --> 00:57:41,041 preguntándole al robot sobre sus sentimientos... 602 00:57:41,250 --> 00:57:42,749 una pregunta tonta? 603 00:57:43,333 --> 00:57:44,207 Señor, 604 00:57:44,792 --> 00:57:48,416 Tu secuencia de ADN coincide perfectamente. 605 00:57:50,042 --> 00:57:51,666 Fénix 2.0... 606 00:57:52,042 --> 00:57:54,332 realmente algo 607 00:57:56,708 --> 00:58:01,916 ¿Cuánto tiempo les tomó a los asesinos? totalmente activado? 608 00:58:09,417 --> 00:58:11,124 Los asesinos están listos... 609 00:58:11,375 --> 00:58:12,999 activado... 610 00:58:13,000 --> 00:58:14,874 al nivel uno. 611 00:58:14,958 --> 00:58:16,124 Hazlo ahora. 612 00:58:37,833 --> 00:58:39,932 migu 613 00:58:45,458 --> 00:58:49,207 Feliz cumpleaños. 614 00:58:49,625 --> 00:58:52,874 Feliz cumpleaños. 615 00:58:53,250 --> 00:59:01,707 Feliz cumpleaños. 616 00:59:01,917 --> 00:59:03,957 Feliz cumpleaños. 617 00:59:04,167 --> 00:59:05,499 ¿Mi cumpleaños? 618 00:59:05,500 --> 00:59:07,624 Sí, hoy es tu cumpleaños. 619 00:59:15,042 --> 00:59:16,291 Pero... 620 00:59:16,292 --> 00:59:18,666 recuerda lo que te paso... 621 00:59:19,000 --> 00:59:20,666 no vale la pena celebrar. 622 00:59:20,667 --> 00:59:21,832 Está usted equivocado. 623 00:59:22,375 --> 00:59:23,832 Nosotros celebramos... 624 00:59:23,833 --> 00:59:25,499 nuestra nueva esperanza. 625 00:59:36,250 --> 00:59:38,249 Rezar. 626 01:00:16,792 --> 01:00:18,107 Como sospechaba. 627 01:00:18,208 --> 01:00:20,082 Sus tres segmentos genéticos coinciden con los suyos. 628 01:00:20,083 --> 01:00:21,707 Lo consiguieron de Phoenix. 629 01:00:23,708 --> 01:00:24,499 ¿Qué es eso? 630 01:00:24,917 --> 01:00:25,999 Quizás... 631 01:00:26,042 --> 01:00:27,541 su número de serie. 632 01:00:27,542 --> 01:00:29,207 K49336 633 01:00:30,625 --> 01:00:32,832 Asesino 49336. 634 01:00:33,708 --> 01:00:36,441 Deben haber hecho decenas de miles de ellos. 635 01:00:37,542 --> 01:00:39,416 Una vez activado todo... 636 01:00:40,292 --> 01:00:41,874 nos desesperaremos. 637 01:00:43,667 --> 01:00:46,874 no pueden 638 01:00:48,292 --> 01:00:49,624 Tu dices... 639 01:00:50,708 --> 01:00:52,499 yo soy tu esperanza 640 01:00:54,875 --> 01:00:56,207 Mientras yo esté aquí... 641 01:00:56,333 --> 01:00:58,416 no te desesperarás. 642 01:01:06,833 --> 01:01:08,707 Esta operación es... 643 01:01:09,417 --> 01:01:12,082 para detener la activación de los asesinos. 644 01:01:12,875 --> 01:01:16,374 El grupo de Ron puede detectar intrusos... 645 01:01:16,708 --> 01:01:20,041 con tres radares alrededor del edificio... 646 01:01:20,750 --> 01:01:22,457 pero con el propio sensor... 647 01:01:22,458 --> 01:01:24,791 en nuestro avión Queen Bee, 648 01:01:25,042 --> 01:01:25,874 vamos a ser capaces de... 649 01:01:25,875 --> 01:01:28,416 a través de su sistema de defensa aérea... 650 01:01:28,417 --> 01:01:30,124 y volar sobre sus edificios. 651 01:01:33,792 --> 01:01:36,249 Entonces saltaremos desde aquí... 652 01:01:36,625 --> 01:01:38,999 e irrumpió. 653 01:01:39,708 --> 01:01:41,749 Hay muchos focos ahí abajo. 654 01:01:41,792 --> 01:01:44,666 Manténgase alejado de ellos en su camino hacia abajo. 655 01:01:46,125 --> 01:01:48,749 Invertir el empuje solo funcionará o más de 80 metros... 656 01:01:49,042 --> 01:01:51,332 así que presta atención a la altura. 657 01:01:59,542 --> 01:02:00,291 Escucha.. 658 01:02:02,042 --> 01:02:04,107 solo tenemos una oportunidad. 659 01:02:23,625 --> 01:02:25,332 Señor, hay un intruso. 660 01:02:25,333 --> 01:02:26,424 Deberíamos.... 661 01:02:42,542 --> 01:02:45,457 Activando al asesino ahora. 662 01:02:45,458 --> 01:02:49,957 El primer lote se activará en 7' 20' ' 663 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Criatura natural... 664 01:03:45,792 --> 01:03:47,416 y artificiales... 665 01:03:47,500 --> 01:03:49,832 han formado un biosistema equilibrado. 666 01:03:50,125 --> 01:03:51,916 Estamos modificando el mundo... 667 01:03:52,167 --> 01:03:54,999 para crear una civilización superior... 668 01:03:56,333 --> 01:03:59,457 como tú y yo. 669 01:04:01,250 --> 01:04:02,082 Yi Ni. 670 01:04:02,583 --> 01:04:04,874 No deberías estar del otro lado. 671 01:04:05,292 --> 01:04:07,249 Tienes que ponerte de mi lado. 672 01:04:07,458 --> 01:04:09,707 Nuestra tecnología lidera... 673 01:04:10,000 --> 01:04:12,291 a una nueva bio-civilización. 674 01:04:13,292 --> 01:04:14,832 Yo no veo civilización... 675 01:04:15,417 --> 01:04:16,624 pero... 676 01:04:17,167 --> 01:04:20,166 un mundo cruel de codicia y poder. 677 01:04:21,292 --> 01:04:24,082 ¿Sabes la diferencia entre un humano y un robot? 678 01:04:25,042 --> 01:04:27,374 Mientras tu máquina sin alma confiesa... 679 01:04:27,792 --> 01:04:29,999 puede crear la civilización. 680 01:04:30,000 --> 01:04:30,999 nosotros los humanos... 681 01:04:31,625 --> 01:04:34,266 creará esperanza y un futuro. 682 01:04:35,458 --> 01:04:37,207 La mente humana no se puede copiar ni medir. 683 01:04:37,792 --> 01:04:39,707 Es el regalo de Dios para nosotros. 684 01:04:40,917 --> 01:04:44,457 La evolución dejará esas cosas atrás. 685 01:04:45,708 --> 01:04:47,832 te has dejado algo que es tan importante 686 01:05:05,250 --> 01:05:07,666 Migu tiene miedo. 687 01:05:13,833 --> 01:05:14,791 ¡Vamos! 688 01:08:01,458 --> 01:08:03,166 Ajuste del suministro de energía. 689 01:08:03,167 --> 01:08:06,957 Primero active los números 3250 y 3251. 690 01:08:12,167 --> 01:08:15,666 No. 3250 y 3251 están activados. 691 01:08:15,667 --> 01:08:17,957 Cambiar el suministro de energía a la configuración predeterminada... 692 01:08:18,000 --> 01:08:20,341 y continuar con otras activaciones. 693 01:09:08,750 --> 01:09:12,332 La activación del 90 por ciento está casi completa. 694 01:09:12,333 --> 01:09:14,916 Se pueden encender. 695 01:09:14,917 --> 01:09:16,832 ¿Saltar a "Inicio rápido" o no? 696 01:09:17,125 --> 01:09:20,291 La activación está completa en un 92 por ciento. 697 01:09:20,292 --> 01:09:22,832 Se pueden encender. 698 01:09:22,875 --> 01:09:24,874 ¿Saltar a "Inicio rápido" o no? 699 01:09:25,125 --> 01:09:27,957 "Confirmado incapaz de inicio rápido" 700 01:09:28,000 --> 01:09:30,874 La activación está completa en un 94 por ciento. 701 01:09:35,583 --> 01:09:39,249 La activación está completa en un 96 por ciento. 702 01:09:42,500 --> 01:09:46,541 La activación está completa en un 98 por ciento. 703 01:09:51,500 --> 01:09:53,124 Nuevo pedido confirmado. 704 01:09:53,208 --> 01:09:55,332 Activación detenida. 705 01:10:34,333 --> 01:10:35,874 Yi Ni! 706 01:10:44,625 --> 01:10:45,832 Yi Ni! 707 01:10:51,167 --> 01:10:52,332 Migu! 708 01:10:53,333 --> 01:10:54,041 ¡Sé! 709 01:10:54,042 --> 01:10:54,624 Migu! 710 01:10:59,500 --> 01:11:00,999 Migu! 711 01:11:10,542 --> 01:11:13,416 El trabajo de Migu es... 712 01:11:13,500 --> 01:11:17,082 proteger a Yi Ni. 713 01:11:19,542 --> 01:11:25,457 Protegiendo a Yi Ni. 714 01:11:25,481 --> 01:11:29,481 EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA SOLO 5000. DEPÓSITO 715 01:11:29,505 --> 01:11:31,505 Con bonos ESPECTACULARES Regístrese ahora en

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.