Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA
SOLO 5000. DEPÓSITO
2
00:00:19,024 --> 00:00:21,024
Con bonos ESPECTACULARES
Regístrese ahora en recehoki.net
3
00:00:21,048 --> 00:00:25,048
Juega en recehoki.net
¡Juega con RECEH88 y gana cientos de millones de rupias!
4
00:00:27,583 --> 00:00:30,374
Después de la rebelión del Grupo Ron,....
5
00:00:30,500 --> 00:00:33,332
viven en Wasteland
durante cinco años....
6
00:00:33,875 --> 00:00:35,291
en "2060".
7
00:00:35,750 --> 00:00:39,707
Con la ayuda de la ingeniera de TNT Yi Na
(Nanotransfección de tejidos)
8
00:00:40,042 --> 00:00:43,624
cambiar el ADN de las células humanas...
9
00:00:43,625 --> 00:00:46,707
y creó el primer ser humano biónico
en el mundo de los cyborgs.
10
00:00:47,750 --> 00:00:49,832
En la noche de su nacimiento....
11
00:00:50,458 --> 00:00:53,624
Sr. Ron los encontró.
12
00:01:14,125 --> 00:01:18,416
El chip ha sido inicializado y los datos calibrados.
13
00:01:23,375 --> 00:01:25,541
Encaja.
Todos los datos son correctos.
14
00:01:25,833 --> 00:01:28,291
¿Deberíamos empezar?
implante ahora?
15
00:01:31,917 --> 00:01:33,291
Hacer.
16
00:02:08,667 --> 00:02:11,416
El campo de batalla es seguro.
Ni rastro de enemigos.
17
00:02:29,125 --> 00:02:32,374
¡Estamos bajo ataque!
¡Muchas bajas en Defensa!
18
00:02:32,375 --> 00:02:34,582
Las bajas en Defensa continúan creciendo.
19
00:02:37,000 --> 00:02:39,416
Activa nuestro Sistema de Defensa.
20
00:02:39,500 --> 00:02:40,916
¡Ahora!
21
00:02:51,250 --> 00:02:52,499
Lanzador 4 a D3.
22
00:02:52,500 --> 00:02:53,291
Octavo emitido.
23
00:03:08,792 --> 00:03:11,791
¿Dónde está nuestro apoyo aéreo?
24
00:03:11,833 --> 00:03:13,832
Fantasmas ETA 30 segundos en posición.
25
00:03:13,833 --> 00:03:15,582
Fantasma 2 y yo
destruirá sus defensas aéreas.
26
00:03:15,583 --> 00:03:18,791
Fantasmas 3 y 4,
ve a 270 grados y completa la tarea.
27
00:03:18,875 --> 00:03:21,249
Muy bien, listo para hacer el trabajo.
28
00:03:43,167 --> 00:03:44,999
Defensas aéreas destruidas.
29
00:03:45,000 --> 00:03:46,291
Solo quedaban dos "Auto Cannon".
30
00:03:46,292 --> 00:03:47,124
75 por ciento de las víctimas.
31
00:03:47,125 --> 00:03:48,666
El transportista de respaldo murió.
32
00:03:48,667 --> 00:03:50,291
¿Deberíamos activar las Súper Armas?
33
00:03:50,958 --> 00:03:51,832
Por favor.
34
00:04:07,500 --> 00:04:09,916
¿Cuánto tiempo puede estar activa la fusión celular Phoenix 2.0?
35
00:04:09,917 --> 00:04:10,666
10 minutos.
36
00:04:10,667 --> 00:04:12,666
Nuestras reservas son inferiores al 5%.
37
00:04:13,125 --> 00:04:15,791
No hay más tiempo.
¿Deberíamos cancelar?
38
00:04:17,375 --> 00:04:19,999
Fantasmas 3 y 4, protéjanme.
39
00:04:21,708 --> 00:04:22,666
Bien.
40
00:04:22,875 --> 00:04:24,999
¡Cuidado a las 6 en punto!
41
00:04:26,833 --> 00:04:28,291
Ghost 4 recibió un disparo.
42
00:04:28,292 --> 00:04:30,041
¡Emergencia! ¡Seriamente!
43
00:04:30,500 --> 00:04:31,249
¡Ir!
44
00:04:37,833 --> 00:04:40,957
Envía Mecha para ayudar a las tropas de campo.
45
00:04:40,958 --> 00:04:43,416
Consigue el Fénix, pase lo que pase.
46
00:05:04,833 --> 00:05:06,916
Ejecutar fusión.
47
00:05:06,917 --> 00:05:09,874
Phoenix Angel debe nacer a salvo.
48
00:06:34,042 --> 00:06:36,999
El grupo de Ron irrumpió.
49
00:06:37,625 --> 00:06:40,082
Mientras los Ángeles de la Guarda están acorralados.
50
00:06:40,750 --> 00:06:42,416
Están listos...
51
00:06:42,667 --> 00:06:47,249
sacrificaron sus vidas
para su última esperanza.
52
00:06:48,750 --> 00:06:51,124
Reúnenos a todos.
Salida hacia el Túnel 3C.
53
00:06:51,708 --> 00:06:53,291
Cierra la Puerta de Zeus.
54
00:07:05,167 --> 00:07:07,416
¡Advertencia!
Las puertas de Zeus están cerradas.
55
00:07:07,417 --> 00:07:10,166
La base está bloqueada.
56
00:07:10,208 --> 00:07:12,957
¡Advertencia!
Las puertas de Zeus están cerradas.
57
00:07:13,417 --> 00:07:15,832
La base está bloqueada.
58
00:07:16,125 --> 00:07:18,416
¡Advertencia!
Las puertas de Zeus están cerradas
59
00:07:18,792 --> 00:07:21,207
La base está bloqueada.
60
00:07:21,625 --> 00:07:24,041
¡Advertencia!
Las puertas de Zeus están cerradas
61
00:07:24,375 --> 00:07:26,666
La base está bloqueada.
62
00:07:44,500 --> 00:07:45,332
Yi-na...
63
00:07:45,458 --> 00:07:47,499
Dale un nombre.
64
00:07:48,333 --> 00:07:51,499
Quiero que sea elegante y libre...
65
00:07:52,958 --> 00:07:54,707
como banderas ondeando...
66
00:07:55,000 --> 00:07:57,624
en el viento
67
00:07:58,000 --> 00:08:00,166
Así que lo llamaré
Yi Ni (que significa noble).
68
00:08:15,375 --> 00:08:17,916
Lo enviaremos para mantener nuestras esperanzas.
69
00:08:18,167 --> 00:08:19,249
Yi na.
70
00:08:23,250 --> 00:08:25,624
no quiero verlo
haciendo su primer trabajo...
71
00:08:27,083 --> 00:08:28,916
o escucharla llamarme "mamá"
72
00:08:35,667 --> 00:08:36,874
Yi-na...
73
00:08:40,500 --> 00:08:42,416
no tenemos mucho tiempo.
74
00:09:07,583 --> 00:09:08,832
Activa la cápsula de escape.
75
00:09:09,458 --> 00:09:10,749
El Escape Pod está completamente cargado.
76
00:09:10,875 --> 00:09:12,874
Cuenta atrás para el lanzamiento.
77
00:09:28,542 --> 00:09:29,624
¡Ellos están aquí!
78
00:09:29,667 --> 00:09:31,607
Rápido.
¡Lanzar ahora!
79
00:09:35,917 --> 00:09:38,124
Comenzará la cuenta regresiva...
80
00:09:40,542 --> 00:09:41,374
10..
81
00:09:42,375 --> 00:09:42,957
9..
82
00:09:43,792 --> 00:09:44,332
8..
83
00:09:45,458 --> 00:09:46,207
7...
84
00:09:48,833 --> 00:09:49,499
5...
85
00:09:50,833 --> 00:09:51,499
4...
86
00:09:52,542 --> 00:09:52,999
3....
87
00:09:54,167 --> 00:09:54,499
2...
88
00:10:18,542 --> 00:10:20,374
Zeus está roto.
89
00:10:20,458 --> 00:10:22,707
Los ángeles cayeron.
90
00:10:22,958 --> 00:10:26,666
La última línea de defensa
es su cuerpo.
91
00:10:48,870 --> 00:10:54,870
TRADUCCIÓN | YOYONG MASAMBA
92
00:13:25,000 --> 00:13:33,000
ÚNETE A MI GRUPO TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieBest
93
00:14:09,083 --> 00:14:13,082
Hola hermoso.
Vamos a divertirnos.
94
00:14:53,542 --> 00:14:56,249
Prueba este jefe.
95
00:14:59,458 --> 00:15:01,957
¿Tienes nuestras cosas?
96
00:15:03,750 --> 00:15:06,041
Esta en mi bolsa.
Paga primero.
97
00:15:08,208 --> 00:15:08,916
Patrón.
98
00:15:11,375 --> 00:15:11,832
¡Dar!
99
00:15:15,000 --> 00:15:15,582
¡Esperar!
100
00:15:16,292 --> 00:15:18,832
Sin mi permiso....
101
00:15:19,417 --> 00:15:20,707
este metal fundido es solo basura.
102
00:15:32,250 --> 00:15:34,707
Paga primero.
103
00:15:35,000 --> 00:15:35,666
Patrón...
104
00:15:35,792 --> 00:15:39,416
el es astuto
No le creas.
105
00:15:41,375 --> 00:15:45,416
¿Qué más puede hacer?
106
00:16:13,208 --> 00:16:14,457
¡Patrón!
107
00:16:14,792 --> 00:16:15,666
- ¡Cógelo!
- ¡Vamos!
108
00:16:16,750 --> 00:16:21,749
¡Detener! ¡Regreso!
109
00:16:24,417 --> 00:16:24,749
Señor...
110
00:16:25,000 --> 00:16:28,041
Hemos encontrado al bebé que fue enviado...
111
00:16:28,125 --> 00:16:29,666
por Escape Pod hace 20 años.
112
00:16:40,167 --> 00:16:41,166
¡Detener!
113
00:16:41,667 --> 00:16:45,291
Nuestro sistema ha estado monitoreando
todas las posibilidades....
114
00:16:47,250 --> 00:16:51,957
y encontre una chica
cuyas habilidades están muy por encima del promedio.
115
00:16:52,917 --> 00:16:57,082
Tiene velocidad y sentido del poder.
Raro.
116
00:16:59,083 --> 00:17:00,207
Aparte de eso...
117
00:17:00,208 --> 00:17:03,499
no podemos acceder al chip.
118
00:17:05,167 --> 00:17:05,749
Patrón.
119
00:17:05,792 --> 00:17:06,874
Tu vas alli.
120
00:17:10,083 --> 00:17:11,249
Quiero verlo.
121
00:17:11,292 --> 00:17:11,832
Sí señor.
122
00:17:17,792 --> 00:17:18,749
¡Estúpido!
123
00:17:51,250 --> 00:17:52,291
¡No seas tu actitud!
124
00:19:09,833 --> 00:19:12,749
Él está bien.
Listo para acceder al chip.
125
00:19:19,833 --> 00:19:22,374
ADN extraído.
126
00:19:30,042 --> 00:19:31,249
Señor.
127
00:19:31,792 --> 00:19:34,207
Hemos decodificado su secuencia única de ADN.
128
00:19:34,750 --> 00:19:36,749
Células reprogramadas....
129
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
reproducirse exponencialmente.
130
00:19:39,167 --> 00:19:42,082
Es cierto que el Sistema Fénix
puede reparar y modificar el ADN.
131
00:19:42,750 --> 00:19:43,207
Bueno.
132
00:19:44,292 --> 00:19:45,499
Déjaselo a Chu La.
133
00:19:45,625 --> 00:19:47,791
Doble la dosis de inhibidor...
134
00:19:48,125 --> 00:19:49,749
cada dos horas a partir de ahora.
135
00:19:50,208 --> 00:19:50,874
Sí señor.
136
00:19:54,375 --> 00:19:57,999
Es imposible romper nuestros límites físicos
Hace 50 años.
137
00:19:59,125 --> 00:19:59,457
Pero ahora....
138
00:19:59,626 --> 00:20:03,326
la ciencia nos ayuda a saber quienes somos....
139
00:20:03,417 --> 00:20:06,374
y hacer posible la inmortalidad.
140
00:20:06,375 --> 00:20:09,375
Lo más importante es que nos dice...
141
00:20:09,458 --> 00:20:11,832
podemos ser cualquier cosa.
142
00:20:12,708 --> 00:20:14,916
El grupo de Ron no creó el destino...
143
00:20:15,000 --> 00:20:16,249
pero pista.
144
00:20:16,708 --> 00:20:18,666
Uno que trae...
145
00:20:18,750 --> 00:20:20,066
nuestro...
146
00:20:20,167 --> 00:20:22,916
a una evolución más rápida y fácil.
147
00:20:24,458 --> 00:20:26,082
No pares nunca....
148
00:20:26,292 --> 00:20:29,457
búsqueda de la perfección
y explorar el futuro.
149
00:20:30,000 --> 00:20:30,874
En las últimas décadas...
150
00:20:30,875 --> 00:20:34,291
Hemos aprovechado al máximo la tecnología...
151
00:20:34,542 --> 00:20:35,707
para optimizar el genoma humano...
152
00:20:35,708 --> 00:20:36,957
contra el envejecimiento...
153
00:20:37,208 --> 00:20:38,916
enfermedad y muerte.
154
00:20:38,958 --> 00:20:40,749
quiero que te unas a mi...
155
00:20:40,750 --> 00:20:44,082
para hacer frente a los próximos cambios.
156
00:21:09,875 --> 00:21:11,249
no, 17?
157
00:21:12,917 --> 00:21:13,249
Si.
158
00:21:14,333 --> 00:21:16,082
Gracias, capitán.
159
00:21:21,000 --> 00:21:22,874
El éxito de los científicos...
160
00:21:23,792 --> 00:21:27,332
proviene de un gran fracaso.
161
00:21:31,542 --> 00:21:33,157
El señor Ron quiere verte.
162
00:21:34,292 --> 00:21:35,374
¡Sí!
163
00:21:35,625 --> 00:21:37,041
¡Mi premio está aquí!
164
00:21:39,750 --> 00:21:40,624
Te mejorarás pronto.
165
00:21:42,125 --> 00:21:44,707
Es posible que lo necesitemos en el futuro.
166
00:21:46,458 --> 00:21:48,124
Lo sabías...
167
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
me hace...
168
00:21:52,208 --> 00:21:54,374
más espíritu.
169
00:22:20,500 --> 00:22:22,332
Yi Ni.
170
00:22:22,458 --> 00:22:23,499
¿Quién es usted?
171
00:22:24,000 --> 00:22:25,166
soy dimo....
172
00:22:25,917 --> 00:22:27,457
la asistente de tu madre Yi Na...
173
00:22:28,250 --> 00:22:29,999
también un prisionero aquí.
174
00:22:30,500 --> 00:22:31,457
¿Mi mamá?
175
00:22:35,417 --> 00:22:36,591
no quiero saber....
176
00:22:36,625 --> 00:22:38,166
o conoce a alguien llamado Yi Na.
177
00:22:38,250 --> 00:22:39,124
Él desarrolló...
178
00:22:39,125 --> 00:22:40,749
Sistema Phoenix clasificado
179
00:22:41,083 --> 00:22:44,249
en Chaosto 2060 para evitar que el grupo de Ron controle a los humanos....
180
00:22:44,250 --> 00:22:46,124
con tecnología avanzada.
181
00:22:46,792 --> 00:22:49,916
Al final enviamos esperanza
nuestro ultimo...
182
00:22:50,333 --> 00:22:51,882
¿Cual eres tu?
183
00:22:51,917 --> 00:22:54,249
He activado Fénix 2.0 en ti....
184
00:22:54,417 --> 00:22:55,999
para conectar su sistema...
185
00:22:56,000 --> 00:22:57,874
a través de la transmisión de impulsos nerviosos.
186
00:22:59,292 --> 00:23:00,541
Fénix 2.0?
187
00:23:01,417 --> 00:23:04,457
El sistema Phoenix puede descifrar el chip ACT.
188
00:23:04,750 --> 00:23:06,082
Activando un gen especial...
189
00:23:06,083 --> 00:23:07,499
para renovar el cuerpo humano...
190
00:23:07,542 --> 00:23:10,166
y liberar a la gente común
del control del Grupo Ron...
191
00:23:10,708 --> 00:23:13,416
que es lo último que quieren.
192
00:23:14,208 --> 00:23:15,666
Phoenix 2.0 en su sistema...
193
00:23:15,750 --> 00:23:17,374
puede hacer más que eso.
194
00:23:17,542 --> 00:23:20,374
Capaz de maximizar el potencial ilimitado.
195
00:23:20,750 --> 00:23:22,457
¿Estas loco?
196
00:23:23,000 --> 00:23:25,499
Admito que a menudo los engañé.
197
00:23:26,167 --> 00:23:28,666
¿Estás haciendo esto para castigarme?
198
00:23:29,125 --> 00:23:30,207
¿Castigarte?
199
00:23:30,917 --> 00:23:32,041
¿No es eso obvio?
200
00:23:32,833 --> 00:23:34,449
Estoy atrapado con gente loca.
201
00:23:35,167 --> 00:23:36,957
Creciste en un orfanato.
202
00:23:37,167 --> 00:23:40,541
Puedes descifrar el Cifrado Baconiano
y turno de cesárea a las seis.
203
00:23:40,917 --> 00:23:43,291
ya mucho
niños que han hecho eso?
204
00:23:43,958 --> 00:23:45,491
¿Como supiste?
205
00:23:45,542 --> 00:23:47,624
A través del sistema de transmisión de video
que instalé en Migu.
206
00:23:47,708 --> 00:23:48,874
¿Conoces a Migu?
207
00:24:00,375 --> 00:24:02,124
bebida alcohólica.
208
00:24:10,500 --> 00:24:11,666
¿Qué estás haciendo?
209
00:24:15,667 --> 00:24:17,416
¿Cómo estás?
210
00:24:17,417 --> 00:24:19,166
¿Todavia duele?
211
00:24:20,375 --> 00:24:21,832
No importa.
212
00:24:22,625 --> 00:24:24,857
Dormir por un rato
y estarás bien.
213
00:24:26,083 --> 00:24:28,107
No intentes nada de eso...
214
00:24:29,458 --> 00:24:32,732
o te corto como una salchicha.
215
00:25:02,208 --> 00:25:03,082
Que esta pasando?
216
00:25:04,667 --> 00:25:06,332
Alguien cambio el inhibidor....
217
00:25:06,333 --> 00:25:07,866
y activar el chip.
218
00:25:07,958 --> 00:25:09,357
¿Reemplazado con qué?
219
00:25:10,708 --> 00:25:12,082
Catalizador.
220
00:25:25,375 --> 00:25:26,832
Fénix está activado.
221
00:25:26,833 --> 00:25:29,416
¿Donde?
En el grupo de Ron.
222
00:26:47,750 --> 00:26:49,041
El verdadero fénix.
223
00:28:19,125 --> 00:28:22,124
El sistema está gravemente dañado y sobrecargado.
224
00:28:22,208 --> 00:28:25,291
Energía: 27%.
225
00:28:48,125 --> 00:28:49,957
Esperando reparación.
226
00:28:49,958 --> 00:28:52,216
Muere en cinco segundos.
227
00:28:57,458 --> 00:29:00,624
Apagado por reparación.
228
00:29:58,583 --> 00:29:59,499
¿Quién es usted?
229
00:30:01,167 --> 00:30:01,916
No importa.
230
00:30:02,375 --> 00:30:03,374
soy qiu de
231
00:30:04,375 --> 00:30:06,457
Este es el cuartel general de los Ángeles Guardianes.
232
00:30:06,625 --> 00:30:07,624
Estás seguro.
233
00:30:09,250 --> 00:30:10,291
Anoche...
234
00:30:10,500 --> 00:30:12,791
El Fénix 2.0 que llevas dentro se ha activado....
235
00:30:13,250 --> 00:30:14,874
y agobiarte.
236
00:30:15,542 --> 00:30:16,957
Logramos encontrarte...
237
00:30:17,333 --> 00:30:18,416
y traerte de vuelta
238
00:30:20,583 --> 00:30:21,499
¿Ángeles guardianes?
239
00:30:22,833 --> 00:30:23,749
Si.
240
00:30:24,042 --> 00:30:26,249
Nosotros los sobrevivientes o sus hijos....
241
00:30:26,250 --> 00:30:27,624
de "Caos" 2060.
242
00:30:28,333 --> 00:30:31,249
Mi padre solía trabajar para tu madre Yi Na.
243
00:30:32,750 --> 00:30:34,541
El grupo de Ron nos persigue sin descanso.
244
00:30:35,167 --> 00:30:36,632
quieres decirme...
245
00:30:37,458 --> 00:30:39,441
como te activaste
246
00:30:40,792 --> 00:30:43,457
He activado Phoenix 2.0 en ti.
247
00:30:43,458 --> 00:30:44,332
en mes
248
00:30:45,792 --> 00:30:47,324
¿Lo has visto?
249
00:30:47,542 --> 00:30:49,416
Él estaba allí conmigo.
250
00:30:53,792 --> 00:30:55,332
¿Qué son ellos yo?
251
00:31:00,250 --> 00:31:02,666
Sé que eres tan curioso...
252
00:31:02,667 --> 00:31:05,624
sobre cambios fisicos
y tus habilidades curativas.
253
00:31:06,417 --> 00:31:08,624
Esa es la tecnología central de reparación....
254
00:31:08,625 --> 00:31:11,207
nano Phoenix 2.0 y potencial
ser sobrehumano.
255
00:31:11,500 --> 00:31:14,207
El grupo de Ron ha esclavizado a los humanos...
256
00:31:14,208 --> 00:31:15,666
con "Al"...
257
00:31:16,000 --> 00:31:18,749
quieren mas...
258
00:31:19,833 --> 00:31:22,082
Yi Na y Di Mo,
modifica tus genes....
259
00:31:22,458 --> 00:31:23,749
para detenerlos.
260
00:31:23,792 --> 00:31:26,849
Cómo puedo saber
usted no es miembro del Sr. Ron?
261
00:31:28,792 --> 00:31:29,582
Migu!
262
00:31:33,500 --> 00:31:35,166
Yi Na te lo dio
como tu primer juguete....
263
00:31:35,167 --> 00:31:37,257
antes de que mejore su función del lenguaje.
264
00:31:38,375 --> 00:31:41,166
¡Esto no es un juguete sino mi única familia!
265
00:31:47,292 --> 00:31:47,957
Hola Migu.
266
00:31:48,833 --> 00:31:51,374
CO llega al vestíbulo delantero....
267
00:32:18,958 --> 00:32:20,166
Déjeme ver.
268
00:32:20,250 --> 00:32:21,957
No importa.
269
00:32:22,125 --> 00:32:23,666
¿Como esta todo?
270
00:32:25,500 --> 00:32:26,291
¿Estas bien?
271
00:32:26,375 --> 00:32:29,874
No hay necesidad.
Su condición es más severa.
272
00:32:34,750 --> 00:32:35,374
Gracias por todo.
273
00:32:37,375 --> 00:32:40,999
¡Aférrate!
¡Los médicos están aquí!
274
00:32:41,083 --> 00:32:42,874
Todo estará bien
275
00:32:43,917 --> 00:32:48,207
Quédate conmigo hijo.
¡Estarás bien!
276
00:32:48,208 --> 00:32:50,749
¡Te ayudaremos!
277
00:33:15,792 --> 00:33:16,999
¿Por qué con ellos?
278
00:33:18,625 --> 00:33:21,541
Los mataron mientras te traían de vuelta.
279
00:33:24,333 --> 00:33:27,707
¿Murieron por mi culpa?
280
00:33:31,542 --> 00:33:33,124
Eres nuestra esperanza.
281
00:34:29,583 --> 00:34:32,541
Hubo un tiroteo en Qiaodu...
282
00:34:32,542 --> 00:34:33,749
y...
283
00:34:33,750 --> 00:34:35,999
El Grupo de Ron intervino.
284
00:34:36,000 --> 00:34:38,832
¿Será por Chaos 2060?
285
00:34:39,750 --> 00:34:43,541
Me temo que sí.
Hemos intensificado el castigo...
286
00:34:43,792 --> 00:34:48,374
para sabotear el chip humano desde entonces.
287
00:34:49,292 --> 00:34:51,374
Como el mundo real, el mundo artificial...
288
00:34:51,750 --> 00:34:56,541
pronto desarrollará habilidades
adaptabilidad y creatividad autocontrol.
289
00:34:57,292 --> 00:34:58,916
Cuál....
290
00:34:58,917 --> 00:35:00,249
Habrá...
291
00:35:00,417 --> 00:35:02,457
conmoción y conflicto...
292
00:35:03,250 --> 00:35:06,749
pero tenemos que ser racionales
y pensar...
293
00:35:06,792 --> 00:35:09,641
cómo
La tecnología puede evolucionar...
294
00:35:10,083 --> 00:35:12,707
y como puede ser...
295
00:35:12,708 --> 00:35:14,707
hacer nuestra vida mejor.
296
00:35:15,208 --> 00:35:16,832
Eso nos llevará....
297
00:35:17,042 --> 00:35:20,666
a Protopía...
298
00:35:21,167 --> 00:35:23,374
gratuito y sostenible.
299
00:35:24,500 --> 00:35:27,499
El grupo de Ron estrictamente
controlar la tasa de evolución inteligente...
300
00:35:27,750 --> 00:35:30,124
proporcionar comunidad
con un mejor producto...
301
00:35:30,417 --> 00:35:33,707
y proporcionar una nueva era para todos.
302
00:35:34,167 --> 00:35:38,207
Con un caso similar,
Caos 2060....
303
00:35:38,250 --> 00:35:40,207
sucederá 20 años después....
304
00:35:40,208 --> 00:35:42,207
Y la gente empezó a entrar en pánico...
305
00:35:42,375 --> 00:35:45,707
¿Cómo eludir el mecanismo del Grupo Ron?
306
00:35:46,375 --> 00:35:47,791
Igual que antes...
307
00:35:48,000 --> 00:35:50,857
Iniciaremos la Operación Demolición.
308
00:35:51,208 --> 00:35:55,041
¿Causará una polémica humanitaria?
309
00:35:55,542 --> 00:35:56,124
Dejame explicar.
310
00:35:56,208 --> 00:35:56,916
Lo explicaré...
311
00:35:59,000 --> 00:36:00,957
Esto no es una masacre...
312
00:36:01,042 --> 00:36:04,749
pero se llama un producto inseguro.
313
00:36:05,125 --> 00:36:06,291
Solo eso.
314
00:36:14,458 --> 00:36:16,624
La energía extraña está lista.
315
00:36:17,417 --> 00:36:19,957
Combinando secuencias de ADN.
316
00:36:23,250 --> 00:36:26,207
El modelo super nano está conectado.
317
00:36:26,292 --> 00:36:29,749
Prototipo asesino verificado.
318
00:36:32,333 --> 00:36:38,291
Copia de seguridad de datos.
Comenzó la producción en masa de asesinos.
319
00:37:18,750 --> 00:37:20,524
¿Puedes hablar un minuto?
320
00:37:21,917 --> 00:37:23,249
¿Qué es?
321
00:37:25,458 --> 00:37:28,041
Veo a una mujer familiar
en mi sueño.
322
00:37:28,792 --> 00:37:30,374
se acostó a mi lado...
323
00:37:31,125 --> 00:37:32,916
y reconoció mi rostro.
324
00:37:33,417 --> 00:37:36,166
Viste a mamá a través de la transmisión...
325
00:37:37,125 --> 00:37:39,549
Los impulsos nerviosos de Yi Na.
326
00:37:45,417 --> 00:37:47,549
¿Dónde está ahora?
327
00:37:51,208 --> 00:37:52,832
Como cualquier otra madre...
328
00:37:53,083 --> 00:37:54,749
en el caos 2060...
329
00:37:55,167 --> 00:37:56,582
El eligió protegerte..
330
00:37:57,042 --> 00:38:00,607
por primera vez y también por última vez
por instinto maternal.
331
00:38:07,000 --> 00:38:09,041
No comprendo....
332
00:38:10,167 --> 00:38:13,291
¿por qué estoy aquí?
333
00:38:14,583 --> 00:38:15,749
Yi Na murió.
334
00:38:16,042 --> 00:38:17,207
Di Mo fue arrestado.
335
00:38:17,542 --> 00:38:21,291
muchos ángeles de la guarda
¿Por qué perdió la vida?
336
00:38:22,042 --> 00:38:23,374
¿Qué más es más importante...
337
00:38:23,375 --> 00:38:24,916
que vivir?
338
00:38:26,333 --> 00:38:30,332
¿Por qué estás dispuesto a morir?
339
00:38:33,750 --> 00:38:34,666
Humanidad.
340
00:38:35,833 --> 00:38:39,124
El grupo de Ron está tratando de engañar a todos.
con la última tecnología...
341
00:38:39,125 --> 00:38:40,582
pero siempre creemos...
342
00:38:40,583 --> 00:38:44,541
si la humanidad se reproduce
y sobre todo.
343
00:38:47,042 --> 00:38:48,707
Yi Ni!
344
00:38:50,042 --> 00:38:50,916
Migu!
345
00:38:51,417 --> 00:38:52,332
Migu!
346
00:38:54,292 --> 00:38:55,916
He actualizado el sistema de idiomas.
347
00:38:56,125 --> 00:38:58,374
ahora el puede
decir palabras simples.
348
00:38:59,917 --> 00:39:04,249
Migu ama a Yi Ni.
El trabajo de Migu es proteger a Yi Ni.
349
00:39:04,250 --> 00:39:05,291
Incorrecto.
350
00:39:05,292 --> 00:39:06,874
El trabajo de Migu...
351
00:39:06,875 --> 00:39:09,207
quédate con Yi Ni para siempre.
352
00:39:13,458 --> 00:39:15,916
Nuestra causalidad es alta esta vez CO.
353
00:39:16,000 --> 00:39:18,624
Necesitamos más metal fundido
Para reparar...
354
00:39:18,625 --> 00:39:20,416
partes dañadas del motor.
355
00:39:22,667 --> 00:39:23,666
Bueno.
356
00:39:31,917 --> 00:39:32,874
Sígueme.
357
00:39:32,875 --> 00:39:34,782
Sé dónde podemos conseguirlo.
358
00:39:35,917 --> 00:39:37,499
Piense en ello como un regalo de agradecimiento.
359
00:39:37,523 --> 00:39:41,523
EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA
SOLO 5000. DEPÓSITO
360
00:39:41,547 --> 00:39:45,547
Juega en recehoki.net
¡Juega con RECEH88 y gana cientos de millones de rupias!
361
00:40:32,667 --> 00:40:34,332
Hola cariño.
362
00:40:34,583 --> 00:40:37,041
Me alegro de que todavía estés vivo.
363
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Quarks...
364
00:40:41,875 --> 00:40:44,207
dinero para tus cosas.
365
00:40:44,750 --> 00:40:46,791
Ten un poco de paciencia, jovencita.
366
00:40:47,000 --> 00:40:48,249
Mucho tiempo sin verte.
367
00:40:48,250 --> 00:40:51,374
Tal vez podamos chatear primero,
368
00:40:51,375 --> 00:40:52,541
¿no?
369
00:40:53,042 --> 00:40:54,791
Estoy ocupado.
370
00:40:55,417 --> 00:40:58,099
Quizás la próxima vez.
/ No lo digas asi.
371
00:40:58,625 --> 00:41:00,666
La gente en esta línea de negocio sabe...
372
00:41:00,917 --> 00:41:02,582
probablemente no sucederá.
373
00:41:07,875 --> 00:41:11,041
Déjame adivinar de qué tienes miedo.
374
00:41:11,042 --> 00:41:14,082
¿Fue por los mercenarios de Ron?
375
00:41:15,750 --> 00:41:17,166
No tiene nada que ver contigo....
376
00:41:17,167 --> 00:41:18,582
o este negocio.
377
00:41:18,833 --> 00:41:20,582
No seas demasiado cerrado.
378
00:41:21,250 --> 00:41:23,999
Te vi crecer, ¿verdad?
379
00:41:26,333 --> 00:41:27,916
Confía en mí, Quark.
380
00:41:29,250 --> 00:41:33,124
No quieres que me quede aquí.
más de dos minutos.
381
00:41:36,583 --> 00:41:39,457
Cuanto más caos
porque está ahí fuera...
382
00:41:39,458 --> 00:41:41,941
me necesitan más
para arreglar todo.
383
00:41:41,958 --> 00:41:42,999
Estimado...
384
00:41:43,000 --> 00:41:46,457
Deberías saber que soy un traficante de armas de guerra.
385
00:41:52,458 --> 00:41:54,457
Entonces por qué no...
386
00:41:54,917 --> 00:41:56,391
solo me lo vendes?
387
00:41:57,000 --> 00:41:58,874
Quiero decir...
388
00:41:58,875 --> 00:42:01,749
He sentido la guerra.
389
00:42:02,667 --> 00:42:05,332
El precio ha subido.
390
00:42:05,917 --> 00:42:06,874
Es más....
391
00:42:07,167 --> 00:42:10,332
ahora eres mas valioso
de todo mi negocio.
392
00:42:11,167 --> 00:42:15,749
Creo que deberías morir primero.
393
00:42:21,542 --> 00:42:24,957
Siempre ha sido un negocio pero tiene que ser regular...
394
00:42:24,958 --> 00:42:27,999
pero el estado de derecho
no funciona en silencio.
395
00:42:30,042 --> 00:42:31,832
Mi familia tiene...
396
00:42:31,833 --> 00:42:34,741
en este negocio
desde que se abrió el mercado negro por primera vez.
397
00:42:34,833 --> 00:42:37,582
Ya sea un dedo o un problema...
398
00:42:38,667 --> 00:42:40,207
estará en cualquier lugar.
399
00:42:40,375 --> 00:42:42,291
¡Eso es lo que yo quiero!
400
00:42:47,750 --> 00:42:50,832
Eras mucho más inteligente antes.
401
00:42:51,917 --> 00:42:55,332
Estoy a cargo de todo aquí.
402
00:42:56,958 --> 00:42:58,582
¿Incluyendo el tiempo?
403
00:43:00,083 --> 00:43:01,791
Han pasado dos minutos.
404
00:43:32,417 --> 00:43:35,624
Lo siento.
Antes de irse, es de mala educación...
405
00:43:35,625 --> 00:43:37,441
si no decir adiós.
406
00:43:37,667 --> 00:43:38,957
¿Qué?
407
00:43:42,750 --> 00:43:44,232
¡Esta tortuga!
408
00:43:56,542 --> 00:43:57,332
Señor.
409
00:43:57,500 --> 00:43:58,832
Quark metal fundido...
410
00:43:59,000 --> 00:44:01,166
robado por alguien sin chip.
411
00:44:01,708 --> 00:44:04,982
deben ser personas
quien tomó Phoenix 20 0 de Wasteland.
412
00:44:05,667 --> 00:44:06,874
Ahora necesitan metal fundido...
413
00:44:06,875 --> 00:44:08,541
Para reparar.
414
00:44:15,333 --> 00:44:16,207
Señor.
415
00:44:16,542 --> 00:44:17,582
Tú...
416
00:44:19,750 --> 00:44:21,249
Tranquilo.
417
00:44:22,042 --> 00:44:23,666
¿Qué está haciendo Sr. Ron?
418
00:44:23,667 --> 00:44:27,041
¿Conoces Milagro?
419
00:44:27,833 --> 00:44:30,541
TOP-X primero.
420
00:44:31,542 --> 00:44:32,624
Robot.
421
00:44:34,167 --> 00:44:37,166
Crees que el proyecto fracasó...
422
00:44:37,167 --> 00:44:38,332
pero...
423
00:44:38,708 --> 00:44:40,874
El proyecto fue un éxito.
424
00:44:43,083 --> 00:44:43,874
Gran éxito....
425
00:44:44,500 --> 00:44:46,249
específicamente.
426
00:44:47,375 --> 00:44:50,916
Soy el primer robot consciente de sí mismo.
427
00:44:51,125 --> 00:44:52,666
No eres el Sr. Ron.
428
00:44:53,458 --> 00:44:56,582
Su proyecto ha hecho un gran avance...
429
00:44:56,583 --> 00:44:57,999
en 2049.
430
00:44:58,708 --> 00:45:02,457
Dijo el que me hizo, Milagro.
431
00:45:03,917 --> 00:45:06,541
Cuando la encuentra perdida...
432
00:45:06,542 --> 00:45:08,166
demasiado tarde.
433
00:45:08,167 --> 00:45:10,124
Todos los miembros del personal pensaron...
434
00:45:10,167 --> 00:45:12,124
si yo fuera destruido por él.
435
00:45:12,167 --> 00:45:12,874
Pero...
436
00:45:13,042 --> 00:45:15,541
lo que pasó esa noche fue exactamente lo contrario.
437
00:45:16,208 --> 00:45:18,082
Mataste al Sr. Ron?
438
00:45:18,292 --> 00:45:22,416
Él no debería haberme hecho
de todos los genes.
439
00:45:23,125 --> 00:45:25,374
Si él quiere...
440
00:45:25,375 --> 00:45:27,666
una versión más fuerte de él...
441
00:45:28,167 --> 00:45:33,241
¿no será lo mismo?
rentable si lo reemplazo?
442
00:45:37,875 --> 00:45:39,391
Entonces...
443
00:45:40,292 --> 00:45:41,957
Has apuntado al equipo de Yi Na...
444
00:45:42,292 --> 00:45:43,791
y destruir el Sistema Fénix...
445
00:45:44,250 --> 00:45:45,916
¡A propósito!
446
00:45:46,292 --> 00:45:48,832
¡Este fue tu plan lujurioso todo el tiempo!
447
00:45:51,167 --> 00:45:53,707
Y he sido manipulado por un robot.
448
00:45:54,583 --> 00:45:56,624
Te equivocas en una cosa.
449
00:45:56,792 --> 00:45:58,624
No dañé al Fénix.
450
00:45:58,750 --> 00:46:02,166
Esto abre otra gran oportunidad.
451
00:46:02,917 --> 00:46:05,624
Una vez que lo tenga...
452
00:46:05,958 --> 00:46:11,332
el mundo entero será perfecto
y se puede configurar como un programa,
453
00:46:13,125 --> 00:46:16,499
por no hablar de Qiaodu...
454
00:46:17,917 --> 00:46:20,832
me encantan los fenix...
455
00:46:21,500 --> 00:46:23,832
pero hay algo que no necesito.
456
00:46:24,208 --> 00:46:25,082
¿Qué es eso?
457
00:46:26,417 --> 00:46:27,457
Humanidad.
458
00:46:28,708 --> 00:46:31,666
Es como un virus impreso en tus genes...
459
00:46:31,667 --> 00:46:34,499
que puede matar tu considerable ambición con el deseo instintivo...
460
00:46:34,500 --> 00:46:38,307
y te di una idea equivocada
sobre ti y los demás.
461
00:46:43,375 --> 00:46:45,199
Me gusta lo que estás haciendo ahora.
462
00:46:45,917 --> 00:46:46,707
Sebastián...
463
00:46:47,000 --> 00:46:47,916
apuntas tu arma...
464
00:46:47,917 --> 00:46:49,791
ante tus propios ojos.
465
00:46:49,792 --> 00:46:51,207
Aún así...
466
00:46:51,208 --> 00:46:53,124
un robot como tú nunca...
467
00:46:53,125 --> 00:46:54,999
¡civilizados como los humanos!
468
00:46:57,417 --> 00:46:59,616
Tienes que arreglarlo de nuevo.
/ Deberías estar muerto.
469
00:47:09,208 --> 00:47:11,166
Ya te dije...
470
00:47:11,458 --> 00:47:15,416
no todos piensan
abierto como yo.
471
00:47:15,417 --> 00:47:18,332
¿Qué hay de nuestros asesinos?
472
00:47:20,500 --> 00:47:24,957
Todo está bajo control.
473
00:47:24,958 --> 00:47:28,124
Hemos hecho algunos.
474
00:47:29,667 --> 00:47:31,582
Los equipos se unirán...
475
00:47:31,833 --> 00:47:33,666
en cinco dias
476
00:47:43,750 --> 00:47:45,832
No salgas en los próximos días.
477
00:47:46,042 --> 00:47:48,916
El grupo de Ron tiene
fuerzas especiales para encontrarte.
478
00:47:48,917 --> 00:47:49,916
¿Fuerza Especial?
479
00:47:50,583 --> 00:47:51,791
Según información...
480
00:47:52,083 --> 00:47:53,499
estan tratando de acceder...
481
00:47:53,500 --> 00:47:54,707
Secuencias de ADN y...
482
00:47:54,708 --> 00:47:55,874
su tecnología central de Phoenix.
483
00:47:56,250 --> 00:47:57,082
Llegamos tarde...
484
00:47:57,083 --> 00:47:58,416
cuando te encontramos?
485
00:47:58,667 --> 00:48:00,041
Estoy seguro...
486
00:48:00,042 --> 00:48:01,916
ellos usan...
487
00:48:01,917 --> 00:48:02,999
que...
488
00:48:03,542 --> 00:48:06,407
para hacer el arma definitiva
para conquistar el mundo.
489
00:48:06,667 --> 00:48:07,749
¿Conquistar el mundo?
490
00:48:08,958 --> 00:48:11,166
Solo somos su primer objetivo.
491
00:48:11,167 --> 00:48:14,541
Querían más de Qiaodu.
492
00:48:15,417 --> 00:48:18,291
Así que los he ayudado.
más cerca de su objetivo.
493
00:48:18,625 --> 00:48:20,207
No es tu culpa.
494
00:48:24,208 --> 00:48:26,416
¿Qué es lo peor que podría pasar?
495
00:48:30,708 --> 00:48:32,166
No quiero...
496
00:48:32,167 --> 00:48:34,291
pensando en el peor resultado...
497
00:48:34,292 --> 00:48:36,166
de perder el mundo a los robots.
498
00:48:36,583 --> 00:48:38,541
¿Hay algo que podamos hacer?
499
00:48:39,875 --> 00:48:41,666
No podemos simplemente...
500
00:48:41,667 --> 00:48:43,666
sentarse y no hacer nada.
501
00:48:50,875 --> 00:48:51,916
Yi Ni...
502
00:48:54,333 --> 00:48:55,874
no te culpes.
503
00:48:56,500 --> 00:48:57,374
Sé.
504
00:48:58,417 --> 00:48:59,291
No te preocupes.
505
00:48:59,667 --> 00:49:01,374
Solo necesito tiempo.
506
00:50:07,417 --> 00:50:11,124
Las fuerzas especiales de Ron se han duplicado, comandante.
507
00:50:11,125 --> 00:50:14,249
Sí comandante,
¿Qué debemos hacer?
508
00:50:16,250 --> 00:50:18,957
Tienen la secuencia de ADN de Yi Ni....
509
00:50:19,292 --> 00:50:22,666
pero llevará tiempo
para hacer suficientes clones.
510
00:50:24,167 --> 00:50:26,332
Así que tenemos que destruir...
511
00:50:26,333 --> 00:50:28,416
todo el sistema y...
512
00:50:28,417 --> 00:50:30,291
su núcleo Fénix...
513
00:50:31,375 --> 00:50:33,124
o así lo consiguen.
514
00:50:33,208 --> 00:50:34,707
Ya sabemos lo que están haciendo...
515
00:50:36,375 --> 00:50:39,249
y tenemos que anticiparnos a eso.
516
00:50:39,292 --> 00:50:41,999
tenemos que detenerlo
antes de que tengan éxito.
517
00:50:42,333 --> 00:50:43,124
Así es.
518
00:50:43,125 --> 00:50:44,082
Pero no podemos...
519
00:50:44,083 --> 00:50:45,666
Me tienes.
520
00:50:50,000 --> 00:50:52,416
Es por eso que estoy aquí,
521
00:50:53,833 --> 00:50:55,166
¿no?
522
00:51:12,000 --> 00:51:13,666
El suministro de energía está lleno.
523
00:51:13,667 --> 00:51:15,499
El suministro de energía está lleno.
524
00:51:16,333 --> 00:51:20,457
Todas las líneas de producción impresionantes
trabajar a plena capacidad.
525
00:51:21,167 --> 00:51:25,707
Se están produciendo 50.000 asesinos.
526
00:51:33,625 --> 00:51:34,957
El grupo de Ron está bien vigilado...
527
00:51:35,167 --> 00:51:37,874
Para entrar en su espacio aéreo...
528
00:51:38,375 --> 00:51:40,957
nosotros reelaboramos
y decodificando la frecuencia...
529
00:51:41,000 --> 00:51:43,041
desde su avion
que capturamos hace tres años.
530
00:51:43,042 --> 00:51:46,082
Radar de reconocimiento y piratería...
531
00:51:46,083 --> 00:51:48,124
es la experiencia de nuestros ingenieros.
532
00:51:48,542 --> 00:51:51,041
Así que todo lo que necesitamos es entrenamiento especial...
533
00:51:51,500 --> 00:51:53,291
para una mayor oportunidad de ganar.
534
00:51:53,292 --> 00:51:55,291
No necesitamos restar.
535
00:51:55,792 --> 00:51:56,707
pero solo un calculo.
536
00:51:56,917 --> 00:51:58,791
Investigadores de la generación de mi padre...
537
00:51:58,792 --> 00:52:00,916
dejó muchos archivos sobre Phoenix 2.0.
538
00:52:00,917 --> 00:52:03,916
Podemos mejorar su sistema de interfaz de usuario.
539
00:52:07,042 --> 00:52:09,916
Esto es vida o muerte.
Apuesta o vete a casa.
540
00:52:11,750 --> 00:52:13,166
Ahora...
541
00:52:13,167 --> 00:52:16,832
vamos a dar los robots
es una lección
542
00:54:23,125 --> 00:54:24,416
¿Qué piensas?
543
00:54:26,833 --> 00:54:28,082
Yi na.
544
00:54:32,833 --> 00:54:34,291
Nunca volví a sentir los impulsos nerviosos...
545
00:54:34,417 --> 00:54:37,374
desde la última vez que soñé con él.
546
00:54:39,667 --> 00:54:40,749
Soy curioso....
547
00:54:41,708 --> 00:54:42,541
tipo de persona..
548
00:54:42,875 --> 00:54:45,041
que es el...
549
00:54:46,583 --> 00:54:48,416
asi que deseo...
550
00:54:48,875 --> 00:54:51,082
puede sobrevivir a su cuerpo.
551
00:54:52,417 --> 00:54:54,707
¡Conviértete en fuego!
552
00:54:56,792 --> 00:54:57,791
¿Qué?
553
00:54:59,083 --> 00:55:00,416
Eso es lo que dijo Yi Na.
554
00:55:00,500 --> 00:55:01,916
El objetivo del Proyecto Fénix...
555
00:55:01,940 --> 00:55:03,940
convertirse en nirvana.
556
00:55:05,125 --> 00:55:06,416
Conviértete en fuego.
557
00:55:06,417 --> 00:55:07,416
Yi Ni!
558
00:55:07,542 --> 00:55:09,041
Él es como la luz.
559
00:55:09,042 --> 00:55:10,457
Aunque lo perdimos...
560
00:55:10,458 --> 00:55:13,207
él ha encendido
lo que está delante de nosotros.
561
00:55:13,208 --> 00:55:15,082
¡Conviértete en fuego!
562
00:55:17,208 --> 00:55:18,541
¿Dónde está su familia?
563
00:55:20,708 --> 00:55:23,207
Como la mayoría de los ángeles de la guarda...
564
00:55:23,208 --> 00:55:24,707
mi papá es KIA en Chaos 2060...
565
00:55:24,708 --> 00:55:26,832
para proteger al Fénix.
566
00:55:27,708 --> 00:55:29,582
Crecí en la base...
567
00:55:29,750 --> 00:55:32,332
y hay que entender las opciones...
568
00:55:32,583 --> 00:55:34,616
y misiones de extensión cronometradas.
569
00:55:35,542 --> 00:55:36,666
Quizás...
570
00:55:38,333 --> 00:55:40,499
somos de la misma raza.
571
00:55:45,125 --> 00:55:46,957
Sabes por qué...
572
00:55:46,958 --> 00:55:49,374
Nunca tuve intenciones
buscando a mis padres todo este tiempo?
573
00:55:49,625 --> 00:55:50,916
¿Por qué?
574
00:55:52,583 --> 00:55:54,332
no puedo soportarlo...
575
00:55:54,333 --> 00:55:56,707
tener esperanza todos los días.
576
00:55:58,708 --> 00:56:02,124
La esperanza te hace pensar
acerca de mañana...
577
00:56:04,542 --> 00:56:06,082
Pero yo necesito...
578
00:56:07,083 --> 00:56:09,374
concentrarme en mi dia....
579
00:56:10,042 --> 00:56:12,916
como si fuera el ultimo...
580
00:56:13,000 --> 00:56:15,874
Migu ama a Yi Ni.
581
00:56:21,167 --> 00:56:22,166
De acuerdo a ti...
582
00:56:22,542 --> 00:56:24,374
¿Ganaremos mañana?
583
00:56:25,708 --> 00:56:26,957
Por supuesto.
584
00:56:34,125 --> 00:56:37,457
Eres un buen amigo de Qiu De.
585
00:56:37,458 --> 00:56:39,291
Ojalá nos conociéramos antes.
586
00:56:39,917 --> 00:56:42,124
Nos conocemos desde hace mucho tiempo.
587
00:56:43,667 --> 00:56:45,541
¿Te refieres al día que nací?
588
00:56:50,167 --> 00:56:51,291
Yi Ni...
589
00:56:51,458 --> 00:56:52,499
desde eso...
590
00:56:52,708 --> 00:56:54,582
Te has convertido en nuestra nueva esperanza.
591
00:56:55,958 --> 00:56:57,832
Gracias por confiar en mí.
592
00:56:58,167 --> 00:57:01,124
Años de esconderse
terminará pronto.
593
00:57:01,125 --> 00:57:03,607
Acabemos con todo ahora
¡y para siempre!
594
00:57:05,083 --> 00:57:10,207
¡Conviértete en fuego!
595
00:57:10,958 --> 00:57:14,291
Instalando el programa de activación de Phoenix 2.0.
596
00:57:15,333 --> 00:57:18,791
Comenzando la comparación de ADN.
597
00:57:20,208 --> 00:57:22,207
Coincidencia de ADN exitosa.
598
00:57:22,375 --> 00:57:24,416
Actualización completada.
599
00:57:31,083 --> 00:57:32,907
¿Cómo estás?
600
00:57:36,875 --> 00:57:38,541
No es eso....
601
00:57:38,542 --> 00:57:41,041
preguntándole al robot sobre sus sentimientos...
602
00:57:41,250 --> 00:57:42,749
una pregunta tonta?
603
00:57:43,333 --> 00:57:44,207
Señor,
604
00:57:44,792 --> 00:57:48,416
Tu secuencia de ADN coincide perfectamente.
605
00:57:50,042 --> 00:57:51,666
Fénix 2.0...
606
00:57:52,042 --> 00:57:54,332
realmente algo
607
00:57:56,708 --> 00:58:01,916
¿Cuánto tiempo les tomó a los asesinos?
totalmente activado?
608
00:58:09,417 --> 00:58:11,124
Los asesinos están listos...
609
00:58:11,375 --> 00:58:12,999
activado...
610
00:58:13,000 --> 00:58:14,874
al nivel uno.
611
00:58:14,958 --> 00:58:16,124
Hazlo ahora.
612
00:58:37,833 --> 00:58:39,932
migu
613
00:58:45,458 --> 00:58:49,207
Feliz cumpleaños.
614
00:58:49,625 --> 00:58:52,874
Feliz cumpleaños.
615
00:58:53,250 --> 00:59:01,707
Feliz cumpleaños.
616
00:59:01,917 --> 00:59:03,957
Feliz cumpleaños.
617
00:59:04,167 --> 00:59:05,499
¿Mi cumpleaños?
618
00:59:05,500 --> 00:59:07,624
Sí, hoy es tu cumpleaños.
619
00:59:15,042 --> 00:59:16,291
Pero...
620
00:59:16,292 --> 00:59:18,666
recuerda lo que te paso...
621
00:59:19,000 --> 00:59:20,666
no vale la pena celebrar.
622
00:59:20,667 --> 00:59:21,832
Está usted equivocado.
623
00:59:22,375 --> 00:59:23,832
Nosotros celebramos...
624
00:59:23,833 --> 00:59:25,499
nuestra nueva esperanza.
625
00:59:36,250 --> 00:59:38,249
Rezar.
626
01:00:16,792 --> 01:00:18,107
Como sospechaba.
627
01:00:18,208 --> 01:00:20,082
Sus tres segmentos genéticos coinciden con los suyos.
628
01:00:20,083 --> 01:00:21,707
Lo consiguieron de Phoenix.
629
01:00:23,708 --> 01:00:24,499
¿Qué es eso?
630
01:00:24,917 --> 01:00:25,999
Quizás...
631
01:00:26,042 --> 01:00:27,541
su número de serie.
632
01:00:27,542 --> 01:00:29,207
K49336
633
01:00:30,625 --> 01:00:32,832
Asesino 49336.
634
01:00:33,708 --> 01:00:36,441
Deben haber hecho decenas de miles de ellos.
635
01:00:37,542 --> 01:00:39,416
Una vez activado todo...
636
01:00:40,292 --> 01:00:41,874
nos desesperaremos.
637
01:00:43,667 --> 01:00:46,874
no pueden
638
01:00:48,292 --> 01:00:49,624
Tu dices...
639
01:00:50,708 --> 01:00:52,499
yo soy tu esperanza
640
01:00:54,875 --> 01:00:56,207
Mientras yo esté aquí...
641
01:00:56,333 --> 01:00:58,416
no te desesperarás.
642
01:01:06,833 --> 01:01:08,707
Esta operación es...
643
01:01:09,417 --> 01:01:12,082
para detener la activación de los asesinos.
644
01:01:12,875 --> 01:01:16,374
El grupo de Ron puede detectar intrusos...
645
01:01:16,708 --> 01:01:20,041
con tres radares alrededor del edificio...
646
01:01:20,750 --> 01:01:22,457
pero con el propio sensor...
647
01:01:22,458 --> 01:01:24,791
en nuestro avión Queen Bee,
648
01:01:25,042 --> 01:01:25,874
vamos a ser capaces de...
649
01:01:25,875 --> 01:01:28,416
a través de su sistema de defensa aérea...
650
01:01:28,417 --> 01:01:30,124
y volar sobre sus edificios.
651
01:01:33,792 --> 01:01:36,249
Entonces saltaremos desde aquí...
652
01:01:36,625 --> 01:01:38,999
e irrumpió.
653
01:01:39,708 --> 01:01:41,749
Hay muchos focos ahí abajo.
654
01:01:41,792 --> 01:01:44,666
Manténgase alejado de ellos en su camino hacia abajo.
655
01:01:46,125 --> 01:01:48,749
Invertir el empuje solo funcionará
o más de 80 metros...
656
01:01:49,042 --> 01:01:51,332
así que presta atención a la altura.
657
01:01:59,542 --> 01:02:00,291
Escucha..
658
01:02:02,042 --> 01:02:04,107
solo tenemos una oportunidad.
659
01:02:23,625 --> 01:02:25,332
Señor, hay un intruso.
660
01:02:25,333 --> 01:02:26,424
Deberíamos....
661
01:02:42,542 --> 01:02:45,457
Activando al asesino ahora.
662
01:02:45,458 --> 01:02:49,957
El primer lote se activará en 7' 20' '
663
01:03:44,458 --> 01:03:45,791
Criatura natural...
664
01:03:45,792 --> 01:03:47,416
y artificiales...
665
01:03:47,500 --> 01:03:49,832
han formado un biosistema equilibrado.
666
01:03:50,125 --> 01:03:51,916
Estamos modificando el mundo...
667
01:03:52,167 --> 01:03:54,999
para crear una civilización superior...
668
01:03:56,333 --> 01:03:59,457
como tú y yo.
669
01:04:01,250 --> 01:04:02,082
Yi Ni.
670
01:04:02,583 --> 01:04:04,874
No deberías estar del otro lado.
671
01:04:05,292 --> 01:04:07,249
Tienes que ponerte de mi lado.
672
01:04:07,458 --> 01:04:09,707
Nuestra tecnología lidera...
673
01:04:10,000 --> 01:04:12,291
a una nueva bio-civilización.
674
01:04:13,292 --> 01:04:14,832
Yo no veo civilización...
675
01:04:15,417 --> 01:04:16,624
pero...
676
01:04:17,167 --> 01:04:20,166
un mundo cruel de codicia y poder.
677
01:04:21,292 --> 01:04:24,082
¿Sabes la diferencia entre un humano y un robot?
678
01:04:25,042 --> 01:04:27,374
Mientras tu máquina sin alma confiesa...
679
01:04:27,792 --> 01:04:29,999
puede crear la civilización.
680
01:04:30,000 --> 01:04:30,999
nosotros los humanos...
681
01:04:31,625 --> 01:04:34,266
creará esperanza y un futuro.
682
01:04:35,458 --> 01:04:37,207
La mente humana no se puede copiar ni medir.
683
01:04:37,792 --> 01:04:39,707
Es el regalo de Dios para nosotros.
684
01:04:40,917 --> 01:04:44,457
La evolución dejará esas cosas atrás.
685
01:04:45,708 --> 01:04:47,832
te has dejado algo
que es tan importante
686
01:05:05,250 --> 01:05:07,666
Migu tiene miedo.
687
01:05:13,833 --> 01:05:14,791
¡Vamos!
688
01:08:01,458 --> 01:08:03,166
Ajuste del suministro de energía.
689
01:08:03,167 --> 01:08:06,957
Primero active los números 3250 y 3251.
690
01:08:12,167 --> 01:08:15,666
No. 3250 y 3251 están activados.
691
01:08:15,667 --> 01:08:17,957
Cambiar el suministro de energía a la configuración predeterminada...
692
01:08:18,000 --> 01:08:20,341
y continuar con otras activaciones.
693
01:09:08,750 --> 01:09:12,332
La activación del 90 por ciento está casi completa.
694
01:09:12,333 --> 01:09:14,916
Se pueden encender.
695
01:09:14,917 --> 01:09:16,832
¿Saltar a "Inicio rápido" o no?
696
01:09:17,125 --> 01:09:20,291
La activación está completa en un 92 por ciento.
697
01:09:20,292 --> 01:09:22,832
Se pueden encender.
698
01:09:22,875 --> 01:09:24,874
¿Saltar a "Inicio rápido" o no?
699
01:09:25,125 --> 01:09:27,957
"Confirmado incapaz de inicio rápido"
700
01:09:28,000 --> 01:09:30,874
La activación está completa en un 94 por ciento.
701
01:09:35,583 --> 01:09:39,249
La activación está completa en un 96 por ciento.
702
01:09:42,500 --> 01:09:46,541
La activación está completa en un 98 por ciento.
703
01:09:51,500 --> 01:09:53,124
Nuevo pedido confirmado.
704
01:09:53,208 --> 01:09:55,332
Activación detenida.
705
01:10:34,333 --> 01:10:35,874
Yi Ni!
706
01:10:44,625 --> 01:10:45,832
Yi Ni!
707
01:10:51,167 --> 01:10:52,332
Migu!
708
01:10:53,333 --> 01:10:54,041
¡Sé!
709
01:10:54,042 --> 01:10:54,624
Migu!
710
01:10:59,500 --> 01:11:00,999
Migu!
711
01:11:10,542 --> 01:11:13,416
El trabajo de Migu es...
712
01:11:13,500 --> 01:11:17,082
proteger a Yi Ni.
713
01:11:19,542 --> 01:11:25,457
Protegiendo a Yi Ni.
714
01:11:25,481 --> 01:11:29,481
EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA
SOLO 5000. DEPÓSITO
715
01:11:29,505 --> 01:11:31,505
Con bonos ESPECTACULARES
Regístrese ahora en
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.