Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,802 --> 00:00:22,506
You have a couch, right?
2
00:00:24,698 --> 00:00:25,698
Mm-hmm.
3
00:00:29,377 --> 00:00:31,012
- Thank you.
- Mm-hmm.
4
00:00:43,725 --> 00:00:44,826
Hey, good morning.
5
00:00:51,599 --> 00:00:52,968
Salen didn't tell you?
6
00:00:57,672 --> 00:00:59,316
She made me Chief of Surgery.
7
00:01:08,178 --> 00:01:16,178
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
8
00:01:17,759 --> 00:01:19,495
Dr. Park, this is Joe.
9
00:01:19,519 --> 00:01:21,773
He was helping his son, Cody, into
his wheelchair when they had a spill.
10
00:01:21,797 --> 00:01:24,175
I'm too big for Dad.
11
00:01:24,199 --> 00:01:25,659
No, you're not, buddy.
12
00:01:25,683 --> 00:01:27,279
Cody has Kabuki Syndrome.
13
00:01:28,136 --> 00:01:29,413
You got banged up, too, huh?
14
00:01:29,437 --> 00:01:31,658
I-I'm okay. Just help Dad.
15
00:01:32,908 --> 00:01:34,285
You know about Kabuki?
16
00:01:34,309 --> 00:01:36,653
Genetic disorder characterized
by low muscle tone,
17
00:01:36,677 --> 00:01:38,781
heart defects,
intellectual impairment...
18
00:01:38,805 --> 00:01:40,825
And in Cody's case,
chronic hypoglycemia.
19
00:01:40,849 --> 00:01:42,426
And Joe has a group three
clavicle fracture
20
00:01:42,450 --> 00:01:43,594
and shoulder dislocation.
21
00:01:43,618 --> 00:01:45,029
Ah, it looks worse than it feels.
22
00:01:45,139 --> 00:01:46,249
You're not in pain?
23
00:01:46,274 --> 00:01:47,275
Is that a bad thing?
24
00:01:48,723 --> 00:01:50,267
Might be a sign of nerve damage.
25
00:01:50,291 --> 00:01:51,936
We'll use some plate and screws
26
00:01:51,960 --> 00:01:53,504
to stabilize your collarbone.
27
00:01:53,528 --> 00:01:55,840
While we're in there,
we'll figure out why you're not hurting.
28
00:01:55,864 --> 00:01:57,208
Are you gonna be okay?
29
00:01:57,232 --> 00:01:59,770
Yeah. I'll be right back, Code.
30
00:02:00,902 --> 00:02:02,847
Last few years,
it's just been the two of us.
31
00:02:02,871 --> 00:02:03,981
But we're a team.
32
00:02:04,005 --> 00:02:05,692
Best team ever.
33
00:02:13,681 --> 00:02:14,859
Bye, Dad.
34
00:02:15,150 --> 00:02:16,318
See you in a bit, buddy.
35
00:02:21,522 --> 00:02:23,627
Sorry if I'm a bit nervous.
36
00:02:24,392 --> 00:02:25,963
I'm a huge fan.
37
00:02:26,928 --> 00:02:28,423
So I still have one?
38
00:02:30,932 --> 00:02:33,677
I was 16 when I first saw
the Dunn Sisters live,
39
00:02:33,701 --> 00:02:37,182
and I saw your sister's tour
last year at the Rose Bowl.
40
00:02:38,073 --> 00:02:40,018
Then you've seen her more than I have.
41
00:02:40,541 --> 00:02:43,021
She's made it even without
my accompaniment.
42
00:02:45,580 --> 00:02:46,692
Hey.
43
00:02:46,995 --> 00:02:50,066
Your bloodwork confirms good
compatibility with the donor tissue,
44
00:02:50,090 --> 00:02:52,329
so, Nelly, if you're up for it...
45
00:02:52,353 --> 00:02:53,831
I have been for five years.
46
00:02:53,855 --> 00:02:55,366
All right.
47
00:02:55,390 --> 00:02:56,700
Let's begin prep on all asp...
48
00:02:56,724 --> 00:02:59,203
Oh. There's a thrill
in her left carotid.
49
00:02:59,227 --> 00:03:00,938
Could be arterial obstruction.
50
00:03:00,962 --> 00:03:03,740
Without an adequate blood
supply to the donor trachea,
51
00:03:03,764 --> 00:03:05,168
we can't do the surgery.
52
00:03:09,304 --> 00:03:12,383
It's a concern,
but not sure it's a problem.
53
00:03:12,407 --> 00:03:13,635
Let's do a CTA.
54
00:03:14,409 --> 00:03:15,519
You'll be fine.
55
00:03:22,317 --> 00:03:24,229
Uh, don't, uh... Don't bother.
56
00:03:25,048 --> 00:03:25,991
I'm fired?
57
00:03:26,016 --> 00:03:27,232
No.
58
00:03:27,588 --> 00:03:29,359
But I expect you'll be moving on.
59
00:03:30,425 --> 00:03:32,336
Dr. Novick at San Jose General
60
00:03:32,360 --> 00:03:34,571
is looking for a new Head of Trauma.
61
00:03:34,595 --> 00:03:36,240
It'll be more money
62
00:03:36,264 --> 00:03:37,741
and a chance for a fresh start.
63
00:03:41,102 --> 00:03:43,123
He's expecting your call.
64
00:03:43,571 --> 00:03:45,273
That's one way to deal with dissent.
65
00:03:46,341 --> 00:03:48,519
And by dissent, I mean attempting
66
00:03:48,543 --> 00:03:50,721
to hold you accountable
for your negligence.
67
00:03:55,116 --> 00:03:57,929
I'm sorry you couldn't get
on board with my approach.
68
00:03:59,474 --> 00:04:00,775
We could have crushed it.
69
00:04:04,225 --> 00:04:05,970
I'll text you his number.
70
00:04:11,318 --> 00:04:12,743
Giants fan?
71
00:04:12,767 --> 00:04:14,345
Churros.
72
00:04:14,369 --> 00:04:16,747
Most people call 'em
the San Jose Giants,
73
00:04:16,771 --> 00:04:18,983
but fans call them the Churros.
74
00:04:20,441 --> 00:04:22,086
How many stitches am I gonna get?
75
00:04:22,110 --> 00:04:23,820
Looks like six.
76
00:04:23,844 --> 00:04:25,456
You've had them before, though, right?
77
00:04:25,480 --> 00:04:28,316
Yep, when I was a baby
and they fixed my heart.
78
00:04:29,450 --> 00:04:31,838
How many is my dad gonna need?
79
00:04:32,487 --> 00:04:34,798
A few more than six.
80
00:04:34,822 --> 00:04:37,552
But we've got our two
best doctors working on him.
81
00:04:38,393 --> 00:04:39,836
You know, besides me.
82
00:04:43,264 --> 00:04:45,977
How long is Dad's surgery gonna take?
83
00:04:46,001 --> 00:04:47,396
He should be out in about two hours.
84
00:04:49,137 --> 00:04:55,019
He was a high school principal
in charge of 844 kids.
85
00:04:55,043 --> 00:04:56,613
Mm, very cool.
86
00:04:57,045 --> 00:04:59,991
But he had to quit to look after me.
87
00:05:02,617 --> 00:05:04,461
Will he still be able to lift me?
88
00:05:04,485 --> 00:05:07,331
Once his arm's all better? Absolutely.
89
00:05:07,355 --> 00:05:10,901
You two will be out there catching
foul balls before you know it.
90
00:05:10,925 --> 00:05:11,920
You promise?
91
00:05:12,260 --> 00:05:13,294
Mm-hmm.
92
00:05:14,695 --> 00:05:15,695
All done.
93
00:05:21,036 --> 00:05:23,063
What does Lea like for breakfast?
94
00:05:23,087 --> 00:05:25,559
Huevos Rancheros con salsa verde.
95
00:05:26,274 --> 00:05:28,219
Muy bien, but I'm asking
96
00:05:28,243 --> 00:05:29,980
because she's sleeping on my couch.
97
00:05:33,148 --> 00:05:35,259
Nelly's internal carotids look good.
98
00:05:35,283 --> 00:05:38,695
Hmm, yes. They do look
better than they felt.
99
00:05:38,719 --> 00:05:40,615
Check the external carotids.
100
00:05:42,589 --> 00:05:44,286
So you're not getting married?
101
00:05:45,787 --> 00:05:47,538
Yes.
102
00:05:47,562 --> 00:05:50,041
Because of something she said
over two years ago?
103
00:05:52,600 --> 00:05:57,381
Shaun, stop being
a relationship archeologist.
104
00:05:57,405 --> 00:05:59,950
You're digging up stuff
that isn't relevant.
105
00:05:59,974 --> 00:06:04,955
Archeologists dig up stuff
that is very relevant.
106
00:06:04,979 --> 00:06:06,623
And Lea still believes it.
107
00:06:06,647 --> 00:06:08,425
She changed my client satisfa...
108
00:06:08,449 --> 00:06:10,561
She apologized, Shaun.
109
00:06:10,585 --> 00:06:12,896
You're attributing an expired motive
110
00:06:12,920 --> 00:06:15,499
to her current actions.
111
00:06:15,523 --> 00:06:18,862
How do I know it's expired?
112
00:06:19,860 --> 00:06:21,738
Because you trust her,
113
00:06:21,762 --> 00:06:24,341
and you love her for who she is,
114
00:06:24,365 --> 00:06:29,280
a flawed, messy,
and totally wonderful human being.
115
00:06:37,778 --> 00:06:41,592
Hmm, the left external carotid
is stenotic.
116
00:06:41,616 --> 00:06:42,859
I was right.
117
00:06:42,883 --> 00:06:44,485
We can't do the surgery.
118
00:06:48,589 --> 00:06:51,335
You have to do the surgery.
119
00:06:51,359 --> 00:06:54,305
Poor flow from the carotid
could lead to graft necrosis,
120
00:06:54,329 --> 00:06:56,358
sepsis, and possible death.
121
00:07:01,689 --> 00:07:03,073
It's been a minute.
122
00:07:04,705 --> 00:07:05,908
You look awful.
123
00:07:06,553 --> 00:07:07,949
You look fake.
124
00:07:10,978 --> 00:07:13,857
Because of the blood flow issues,
125
00:07:13,881 --> 00:07:15,959
the transplant will be riskier
than we thought,
126
00:07:15,983 --> 00:07:17,812
but I don't believe prohibitively so.
127
00:07:17,836 --> 00:07:20,264
It's still a viable option
128
00:07:20,288 --> 00:07:22,634
if you feel it's worth the risks.
129
00:07:22,957 --> 00:07:25,001
It isn't, okay?
130
00:07:25,025 --> 00:07:27,538
Your electrolarynx works fine,
131
00:07:27,562 --> 00:07:30,058
and a normal voice
is not worth dying for.
132
00:07:31,832 --> 00:07:34,845
You don't sing, do you?
133
00:07:34,869 --> 00:07:38,182
N-No, but even if
the transplant is successful,
134
00:07:38,206 --> 00:07:39,616
your new voice may be very different
135
00:07:39,640 --> 00:07:40,884
from your original singing voice.
136
00:07:40,908 --> 00:07:42,753
I know.
137
00:07:42,777 --> 00:07:45,031
I just want a voice.
138
00:07:45,580 --> 00:07:47,951
People don't listen to robots.
139
00:07:50,585 --> 00:07:53,665
Nelly, we're talking about your life.
140
00:07:56,023 --> 00:07:57,023
See?
141
00:07:57,758 --> 00:07:59,212
You didn't hear me.
142
00:08:01,262 --> 00:08:03,383
I want the surgery.
143
00:08:04,031 --> 00:08:05,242
Okay.
144
00:08:18,513 --> 00:08:20,391
Nerve signaling is disrupted.
145
00:08:20,415 --> 00:08:22,226
That's why Joe wasn't feeling any pain.
146
00:08:22,250 --> 00:08:24,029
Evaluating the brachial plexus.
147
00:08:24,685 --> 00:08:26,497
Just a heads-up,
148
00:08:26,521 --> 00:08:28,865
you may be getting a call
for a reference.
149
00:08:28,889 --> 00:08:30,301
You're leaving St. Bon's?
150
00:08:30,325 --> 00:08:32,203
More like fleeing Salen Morrison.
151
00:08:32,227 --> 00:08:34,664
Demoting you is an insult to all of us.
152
00:08:36,264 --> 00:08:37,584
I found the culprit.
153
00:08:38,333 --> 00:08:40,754
Bone splinter compressing the plexus.
154
00:08:42,403 --> 00:08:45,216
Well, thanks for that.
I'm sure Andrews will do a fine job.
155
00:08:45,240 --> 00:08:46,926
If he's not Salen's puppet.
156
00:08:49,644 --> 00:08:51,612
Good news is, no nerve laceration.
157
00:08:53,848 --> 00:08:56,693
I have an interview to run
trauma over at SJ General.
158
00:08:56,717 --> 00:08:58,146
That was fast.
159
00:08:59,153 --> 00:09:00,731
They need any surgical residents?
160
00:09:00,755 --> 00:09:02,233
Or anesthesiologists?
161
00:09:04,959 --> 00:09:07,113
Nerve signaling isn't improving.
162
00:09:09,129 --> 00:09:11,868
It's an ossified ligament
compressing the cervical cord.
163
00:09:12,767 --> 00:09:14,211
His arm's permanently paralyzed.
164
00:09:22,243 --> 00:09:25,456
The ossified ligament has
probably developed over years.
165
00:09:25,480 --> 00:09:27,300
It's why you weren't feeling any pain.
166
00:09:28,082 --> 00:09:30,494
Your fall drove it
into your cervical cord.
167
00:09:34,015 --> 00:09:35,799
Can't you remove it?
168
00:09:35,823 --> 00:09:38,535
It's adhered to the dura
encasing your spinal cord.
169
00:09:38,559 --> 00:09:41,838
The surgery to remove it could
leave you paralyzed in multiple limbs.
170
00:09:49,504 --> 00:09:51,491
I can't take care of Cody with one arm.
171
00:09:52,239 --> 00:09:53,984
You know, if I don't have this surgery,
172
00:09:54,008 --> 00:09:56,744
there's a 100% chance that
my son will be institutionalized.
173
00:09:58,377 --> 00:09:59,377
I'm sorry.
174
00:10:00,448 --> 00:10:03,059
But I strongly recommend against it.
175
00:10:11,759 --> 00:10:13,471
I agree with Dr. Park.
176
00:10:15,330 --> 00:10:17,474
But only you know
what's best for your family.
177
00:10:25,172 --> 00:10:26,568
I need to do this.
178
00:10:34,048 --> 00:10:37,127
We're starting you
on immunosuppressive therapy.
179
00:10:37,151 --> 00:10:40,331
You may feel some headaches or nausea.
180
00:10:42,056 --> 00:10:44,836
Dr. Allen is a bit of a fangirl.
181
00:10:46,594 --> 00:10:49,591
Hey, backstage passes if you
can talk some sense into my sister.
182
00:10:54,435 --> 00:10:56,580
Dr. Andrews is the best.
183
00:10:56,604 --> 00:10:59,616
If he says he can make it work,
it'll work.
184
00:10:59,640 --> 00:11:01,985
Dr. Murphy doesn't think so.
185
00:11:02,009 --> 00:11:04,287
Dr. Andrews is the Chief of Surgery.
186
00:11:04,311 --> 00:11:05,756
I'm your big sister.
187
00:11:05,780 --> 00:11:07,190
If I had listened to you,
188
00:11:07,214 --> 00:11:10,060
I would have ended
my career in fishnets.
189
00:11:10,084 --> 00:11:11,962
If you'd listened to me,
you'd still have a career.
190
00:11:11,986 --> 00:11:13,397
Yes.
191
00:11:13,421 --> 00:11:15,432
I should have been wearing my seatbelt,
192
00:11:15,456 --> 00:11:17,233
especially with you driving.
193
00:11:20,828 --> 00:11:23,273
I demonstrated lousy judgment.
194
00:11:23,297 --> 00:11:25,208
It's kind of like
this whole transplant thing.
195
00:11:25,232 --> 00:11:27,478
Ooh, clever new spin.
196
00:11:27,502 --> 00:11:29,746
If only your songs were that smart.
197
00:11:37,612 --> 00:11:38,813
Okay.
198
00:11:46,648 --> 00:11:49,733
You've been at St.
Bonaventure for 17 years,
199
00:11:49,757 --> 00:11:51,444
went from resident to Chief.
200
00:11:52,259 --> 00:11:54,871
Makes for a pretty boring resume.
201
00:11:54,895 --> 00:11:57,541
It shows dedication
and a loyal following.
202
00:11:57,565 --> 00:11:59,567
But it does beg the question,
203
00:12:00,726 --> 00:12:01,827
why now?
204
00:12:03,456 --> 00:12:05,115
Um...
205
00:12:05,139 --> 00:12:06,850
St. Bon's has changed a lot.
206
00:12:06,874 --> 00:12:09,119
Well, Salen and Ethicure will do that.
207
00:12:11,471 --> 00:12:14,040
But still, man,
it's tough to leave home.
208
00:12:16,116 --> 00:12:17,512
Yeah.
209
00:12:18,318 --> 00:12:21,224
St. Bon's made me
the doctor I am, but...
210
00:12:23,070 --> 00:12:24,853
I don't know if it's home anymore.
211
00:12:25,693 --> 00:12:29,105
Hmm. Well, it's their loss.
212
00:12:29,129 --> 00:12:32,008
You'd be overseeing the
busiest Level 1 trauma center
213
00:12:32,032 --> 00:12:33,236
in the Bay Area.
214
00:12:34,808 --> 00:12:36,786
The wall is too stiff.
215
00:12:36,937 --> 00:12:39,015
Too stiff.
I can't maintain lumen patency.
216
00:12:39,039 --> 00:12:40,451
And that's why we're practicing.
217
00:12:40,475 --> 00:12:42,753
You practice because
something is difficult,
218
00:12:42,777 --> 00:12:44,414
not because it's impossible.
219
00:12:46,166 --> 00:12:49,836
Ugh, okay, obstruct it again
for the eighth time.
220
00:12:50,618 --> 00:12:52,297
We should not attempt this.
221
00:12:59,159 --> 00:13:01,337
This is an innovative surgery, Shaun.
222
00:13:01,361 --> 00:13:04,975
The exact kind of case that
usually makes you very excited.
223
00:13:04,999 --> 00:13:07,611
Instead, it's made you very... contrary.
224
00:13:07,635 --> 00:13:11,247
That might be because
there's a certain someone
225
00:13:11,271 --> 00:13:12,516
crashing on my couch.
226
00:13:12,540 --> 00:13:13,784
Hmm.
227
00:13:13,808 --> 00:13:15,488
Oh, she means Lea.
228
00:13:15,512 --> 00:13:16,753
Oh, I know.
229
00:13:16,777 --> 00:13:19,089
This is not about Lea, okay?
230
00:13:19,113 --> 00:13:21,451
This is about a bad surgery.
231
00:13:22,327 --> 00:13:24,360
It's a risky surgery, Shaun,
232
00:13:24,384 --> 00:13:26,162
but one that can drastically improve
233
00:13:26,186 --> 00:13:27,598
the quality of this young woman's life,
234
00:13:27,622 --> 00:13:28,732
and not just physically,
235
00:13:28,756 --> 00:13:30,960
but emotionally and psychologically.
236
00:13:31,492 --> 00:13:33,169
We need to be aware of how
our own personal dynamics
237
00:13:33,193 --> 00:13:35,105
might impact our decisions.
238
00:13:35,129 --> 00:13:37,908
Oh, you're talking about me and Lea.
239
00:13:38,217 --> 00:13:39,294
Again.
240
00:13:39,319 --> 00:13:40,577
Yes, I am.
241
00:13:40,601 --> 00:13:42,846
You and Salen are dating.
242
00:13:42,870 --> 00:13:45,415
Is that dynamic impacting
your decision to...
243
00:13:47,942 --> 00:13:49,771
Why did you just kick me?
244
00:13:50,945 --> 00:13:53,524
I'm very aware of my "dynamic,"
245
00:13:53,548 --> 00:13:57,070
and, no, it's not affecting
my medical decisions.
246
00:13:59,053 --> 00:14:02,081
Ninth time's the charm. It's perfusing.
247
00:14:04,324 --> 00:14:07,705
This is possible,
and it's going to work.
248
00:14:17,952 --> 00:14:20,320
Looking good.
249
00:14:21,609 --> 00:14:23,620
What's his name?
250
00:14:23,644 --> 00:14:25,789
- Sebastian.
- Ooh.
251
00:14:25,813 --> 00:14:28,115
First time I swiped right in...
252
00:14:28,816 --> 00:14:29,926
Three months.
253
00:14:29,950 --> 00:14:31,094
Mm.
254
00:14:31,118 --> 00:14:33,129
Looks like you got your night planned.
255
00:14:33,153 --> 00:14:35,275
Yeah, I thought...
256
00:14:40,500 --> 00:14:41,656
We could talk.
257
00:14:42,782 --> 00:14:44,240
Tomorrow.
258
00:14:44,264 --> 00:14:46,943
My problems are not going anywhere.
259
00:14:56,903 --> 00:14:57,937
Give me a beer.
260
00:14:58,445 --> 00:15:00,924
No. Go. I-I'll be fine.
261
00:15:00,948 --> 00:15:03,393
Mm-mmm, I already broke
Sebastian's heart.
262
00:15:03,417 --> 00:15:04,460
Beer.
263
00:15:07,487 --> 00:15:09,666
Mm-hmm.
264
00:15:14,188 --> 00:15:16,139
I never did like the big office.
265
00:15:16,163 --> 00:15:19,610
Always made me feel guilty
for not reading enough books.
266
00:15:19,634 --> 00:15:22,679
A Dr. Novick called me
from San Jose General
267
00:15:22,703 --> 00:15:25,783
asking me if he could poach you.
268
00:15:26,173 --> 00:15:28,184
Six months ago,
I would have been pissed.
269
00:15:28,208 --> 00:15:30,486
Six months ago,
this was a great place to work.
270
00:15:30,510 --> 00:15:33,333
Yeah, well, we had a good run.
271
00:15:34,448 --> 00:15:36,292
Must be hard not to say "I told you so."
272
00:15:36,316 --> 00:15:37,587
Excruciating.
273
00:15:38,485 --> 00:15:39,896
You did what you had to do.
274
00:15:40,320 --> 00:15:41,888
Now you gotta go.
275
00:15:42,209 --> 00:15:43,209
Should I?
276
00:15:46,861 --> 00:15:48,204
Get out while you can.
277
00:15:51,999 --> 00:15:53,936
And let Salen ruin this place?
278
00:15:58,572 --> 00:15:59,692
This is my home.
279
00:16:01,041 --> 00:16:02,403
I'm gonna fight for it.
280
00:16:22,515 --> 00:16:23,616
Hey.
281
00:16:24,337 --> 00:16:25,337
Lexi?
282
00:16:28,268 --> 00:16:29,847
You want to see your sister?
283
00:16:30,537 --> 00:16:31,537
Yes.
284
00:16:34,108 --> 00:16:35,551
I don't know.
285
00:16:35,575 --> 00:16:36,820
You... You should see her.
286
00:16:36,844 --> 00:16:38,689
It may be your last chance.
287
00:16:44,251 --> 00:16:46,114
I thought I'd lost her
in the car accident.
288
00:16:47,387 --> 00:16:49,099
Prayed to just keep her alive,
289
00:16:49,123 --> 00:16:51,202
but I really did lose her that night.
290
00:16:53,360 --> 00:16:54,871
She was pissed that
I'd go on without her,
291
00:16:54,895 --> 00:16:56,096
but I-I had to.
292
00:16:58,078 --> 00:16:59,279
It was my life.
293
00:17:00,334 --> 00:17:01,671
I'm glad you did.
294
00:17:02,636 --> 00:17:04,340
Without her music, it's not the same.
295
00:17:05,539 --> 00:17:07,593
She's the genius, and without her...
296
00:17:09,209 --> 00:17:10,553
You miss her.
297
00:17:14,982 --> 00:17:17,293
What really hurts is that she thinks
298
00:17:17,317 --> 00:17:19,772
this is what I've always
wanted, to be the star.
299
00:17:21,514 --> 00:17:22,859
Did she tell you that?
300
00:17:24,110 --> 00:17:25,335
She doesn't have to.
301
00:17:27,427 --> 00:17:29,657
You should tell her how you feel
302
00:17:30,197 --> 00:17:33,911
and trust her to tell you
the truth about how she feels.
303
00:17:42,376 --> 00:17:43,770
Nelly's crashing.
304
00:17:51,819 --> 00:17:54,264
We need epi and a central line, STAT.
305
00:17:54,288 --> 00:17:57,033
She's having a reaction to
the immunosuppressive therapy.
306
00:17:57,057 --> 00:17:58,701
We have to call off the transplant.
307
00:17:58,725 --> 00:18:00,136
No, we don't.
308
00:18:00,160 --> 00:18:01,537
We find a fix to this problem,
309
00:18:01,561 --> 00:18:04,607
and if she still wants
the surgery, we'll do it.
310
00:18:08,502 --> 00:18:11,114
Dr. Andrews still wants
to do the trachea transplant,
311
00:18:11,138 --> 00:18:12,682
but I think that's a very bad idea,
312
00:18:12,706 --> 00:18:15,485
so I'd rather not help him
figure out how to do it.
313
00:18:15,509 --> 00:18:17,888
Dr. Andrews thinks I only feel that way
314
00:18:17,912 --> 00:18:19,189
because I am upset about Lea.
315
00:18:19,213 --> 00:18:21,125
Well, you are upset.
316
00:18:21,441 --> 00:18:24,879
Emotions have a way of leaking
everywhere sometimes.
317
00:18:26,887 --> 00:18:29,665
Okay, how do I know if that's happening?
318
00:18:29,689 --> 00:18:31,501
I don't know, Shaun.
319
00:18:31,525 --> 00:18:34,889
You just have to focus on,
you know, work, I guess.
320
00:18:38,232 --> 00:18:40,007
Look, Dr. Andrews is smart,
321
00:18:40,031 --> 00:18:42,416
he's experienced,
the Chief of the Department.
322
00:18:42,440 --> 00:18:44,214
He also happens to be your boss.
323
00:18:44,238 --> 00:18:46,400
You're just a resident, so guess what.
324
00:18:46,425 --> 00:18:49,487
Tell him what you think
and, bang, boss wins.
325
00:18:51,045 --> 00:18:52,688
Okay.
326
00:18:52,713 --> 00:18:54,847
Okay, I will help him.
327
00:18:56,851 --> 00:18:59,329
But our patient will probably die.
328
00:19:06,018 --> 00:19:07,453
Pedicle screws.
329
00:19:09,263 --> 00:19:10,967
I'm guessing you aced the interview?
330
00:19:12,566 --> 00:19:14,144
Yes.
331
00:19:14,168 --> 00:19:15,846
And turned the job down.
332
00:19:15,870 --> 00:19:17,431
Cervicothoracic rod.
333
00:19:21,308 --> 00:19:22,418
Remember The Magnificent Seven?
334
00:19:22,442 --> 00:19:23,719
Which version?
335
00:19:23,743 --> 00:19:25,555
The metaphor works for either one,
336
00:19:25,579 --> 00:19:26,857
or Seven Samurai.
337
00:19:29,049 --> 00:19:31,061
Our village is under siege,
338
00:19:31,085 --> 00:19:34,097
and I've decided to recruit a
ragtag group of freedom fighters
339
00:19:34,121 --> 00:19:35,923
willing to stand up to the bad guy.
340
00:19:37,043 --> 00:19:38,044
I'm in.
341
00:19:39,393 --> 00:19:40,904
If she finds out, she will slaughter us.
342
00:19:40,928 --> 00:19:42,338
I'm in.
343
00:19:45,280 --> 00:19:47,743
I have four months left of my residency.
344
00:19:47,767 --> 00:19:50,446
- I get it.
- I've been keeping my head down.
345
00:19:50,470 --> 00:19:51,581
That's smart.
346
00:19:51,605 --> 00:19:53,040
That's what I told myself.
347
00:19:53,934 --> 00:19:55,136
Then she killed a baby.
348
00:19:57,116 --> 00:19:58,117
I'm in.
349
00:20:00,487 --> 00:20:01,851
Yippee-ki-yay.
350
00:20:04,184 --> 00:20:06,329
Ossified ligament is isolated.
351
00:20:06,353 --> 00:20:07,353
Elevating.
352
00:20:08,622 --> 00:20:10,566
It's eroded through the dura.
353
00:20:10,590 --> 00:20:12,702
Evoked potentials are dropping.
354
00:20:12,726 --> 00:20:15,638
Yeah, it's fused to
the spinal cord itself.
355
00:20:24,804 --> 00:20:27,418
Dad? Dad?
356
00:20:28,943 --> 00:20:30,921
Cody, what's up?
357
00:20:30,945 --> 00:20:33,423
Dad shoulda been done
with his surgery by now.
358
00:20:33,447 --> 00:20:35,525
I said his doctors are good, not fast.
359
00:20:35,549 --> 00:20:36,859
They're major slowpokes.
360
00:20:36,883 --> 00:20:39,029
I need to see Dad.
361
00:20:39,053 --> 00:20:41,397
Hey, Cody, everything is okay.
362
00:20:41,421 --> 00:20:42,966
I'm a doctor.
I know all about this stuff.
363
00:20:42,990 --> 00:20:45,936
- That's what they said!
- Who?
364
00:20:45,960 --> 00:20:47,437
The doctors!
365
00:20:47,461 --> 00:20:48,804
When Mom died!
366
00:20:52,132 --> 00:20:53,608
You have to keep calm, Cody.
367
00:20:53,633 --> 00:20:55,587
Just nice, gentle breaths.
368
00:20:58,998 --> 00:20:59,999
Now?
369
00:21:00,440 --> 00:21:01,584
Please?
370
00:21:01,608 --> 00:21:03,186
Now!
371
00:21:03,210 --> 00:21:04,578
Please!
372
00:21:06,413 --> 00:21:08,222
I need oxygen and a crash cart!
373
00:21:29,395 --> 00:21:30,898
I can't feel my legs.
374
00:21:31,905 --> 00:21:34,819
The ligament was adhered
to your spinal cord.
375
00:21:35,775 --> 00:21:38,322
There was no way to
decompress it without damage.
376
00:21:40,414 --> 00:21:41,891
Am I a paraplegic?
377
00:21:43,717 --> 00:21:44,717
Yes.
378
00:21:47,921 --> 00:21:48,921
There's nothing else?
379
00:21:50,210 --> 00:21:51,919
Not at this time, Joe.
380
00:21:57,797 --> 00:21:58,797
Where's Cody?
381
00:22:00,234 --> 00:22:02,212
In the ICU.
382
00:22:02,236 --> 00:22:03,346
He had a panic attack
383
00:22:03,370 --> 00:22:05,515
that led to a ruptured aortic aneurysm
384
00:22:05,539 --> 00:22:08,018
at the site of his childhood
heart surgery.
385
00:22:08,042 --> 00:22:09,185
He's recovering now.
386
00:22:15,449 --> 00:22:18,779
You took a big, brave risk
for your family.
387
00:22:22,089 --> 00:22:23,599
Can I see my son now?
388
00:22:33,073 --> 00:22:36,193
Monoclonal antibodies
could block cytokine signals.
389
00:22:36,217 --> 00:22:37,899
Nelly's reaction to
the immunosuppressants
390
00:22:37,923 --> 00:22:40,916
suggests she'll have an even
worse reaction to the antibodies.
391
00:22:40,940 --> 00:22:43,386
What if we tried a different
grafting technique like...
392
00:22:43,410 --> 00:22:46,122
No, no, there is too much
scar tissue from the...
393
00:22:46,146 --> 00:22:47,147
I...
394
00:22:50,784 --> 00:22:53,189
Oh, relax. I'm just an attending now.
395
00:22:53,953 --> 00:22:55,285
With a favor to ask.
396
00:22:55,742 --> 00:22:57,510
Park already asked me.
397
00:22:58,758 --> 00:23:01,204
I really respect you,
but I worked my ass off
398
00:23:01,228 --> 00:23:03,824
to get into this residency program.
I can't risk it.
399
00:23:05,799 --> 00:23:08,344
I know you think things were
better before Salen took over.
400
00:23:08,368 --> 00:23:10,984
- Definitely.
- So, you're in?
401
00:23:11,008 --> 00:23:12,792
Definitely not.
402
00:23:12,900 --> 00:23:17,087
I have too many emotions, and
they may already be leaking.
403
00:23:17,770 --> 00:23:18,805
I can't even tell.
404
00:23:20,114 --> 00:23:23,459
Oh. Oh.
405
00:23:23,483 --> 00:23:24,794
Bone marrow.
406
00:23:28,288 --> 00:23:30,600
Oh, that was odd.
407
00:23:32,025 --> 00:23:33,936
I'm pretty sure she just had an idea.
408
00:23:34,553 --> 00:23:36,088
Hmm.
409
00:23:37,964 --> 00:23:39,485
You may want to go with her.
410
00:23:40,900 --> 00:23:42,044
I have to go.
411
00:23:45,038 --> 00:23:49,018
By infusing the donor's bone
marrow stem cells into Nelly,
412
00:23:49,042 --> 00:23:50,586
we trick her body into thinking
413
00:23:50,610 --> 00:23:52,588
the donor trachea is hers.
414
00:23:52,612 --> 00:23:54,990
Nice. Although,
it does increase the risk of infection,
415
00:23:55,014 --> 00:23:56,959
which I assume
you're about to point out.
416
00:23:56,983 --> 00:24:00,256
No, not now that you've said it.
417
00:24:01,321 --> 00:24:04,468
I may be cranky about Lea,
418
00:24:05,659 --> 00:24:08,806
but you are definitely my boss,
and the boss wins.
419
00:24:13,011 --> 00:24:14,270
Run it past Nelly.
420
00:24:19,598 --> 00:24:20,708
Hey, Codeman.
421
00:24:20,733 --> 00:24:21,944
Dad.
422
00:24:22,676 --> 00:24:25,188
What... Why are you in a wheelchair?
423
00:24:27,914 --> 00:24:29,682
When they tried to fix my arm,
424
00:24:31,418 --> 00:24:33,163
it kind of messed up my legs.
425
00:24:36,656 --> 00:24:39,211
Now I get to ride around
in this hotrod all day.
426
00:24:40,494 --> 00:24:41,571
How you feeling?
427
00:24:43,327 --> 00:24:45,968
Tired. When can we go home?
428
00:24:46,866 --> 00:24:47,866
Real soon, buddy.
429
00:24:50,651 --> 00:24:53,763
But you're gonna have a new home.
430
00:24:54,272 --> 00:24:56,675
What? Where are we going?
431
00:24:58,785 --> 00:24:59,785
I...
432
00:25:02,449 --> 00:25:04,594
I can't come with you.
433
00:25:04,618 --> 00:25:07,062
Y-You'd live somewhere else?
434
00:25:09,055 --> 00:25:11,368
With both of us in the chairs,
it's just...
435
00:25:12,459 --> 00:25:14,496
I don't know how we'd manage.
436
00:25:16,730 --> 00:25:18,208
There's a great place in San Francisco.
437
00:25:18,232 --> 00:25:20,210
Dad, no...
438
00:25:20,234 --> 00:25:22,963
No, you'll be way closer to the Giants.
439
00:25:23,270 --> 00:25:25,605
And I'll come see you
and take you to a game.
440
00:25:26,679 --> 00:25:28,218
But we're a team.
441
00:25:29,443 --> 00:25:30,644
Always will be, buddy.
442
00:25:41,835 --> 00:25:42,836
Cody?
443
00:25:44,256 --> 00:25:45,486
Are you seeing double?
444
00:25:47,461 --> 00:25:48,904
It happens sometimes.
445
00:25:51,898 --> 00:25:53,776
We need to get him an MRI.
446
00:25:53,800 --> 00:25:55,711
This could actually be a good thing.
447
00:26:01,501 --> 00:26:04,171
Trick my body any way you want.
448
00:26:07,914 --> 00:26:09,385
You forget something?
449
00:26:11,150 --> 00:26:12,486
I remembered something.
450
00:26:24,664 --> 00:26:26,443
Christmas, 1999.
451
00:26:30,637 --> 00:26:32,282
We had two...
452
00:26:33,507 --> 00:26:35,202
Big presents under the tree.
453
00:26:37,811 --> 00:26:39,789
You opened yours first.
454
00:26:39,813 --> 00:26:41,757
I never wanna cause you harm...
455
00:26:41,781 --> 00:26:44,169
A Baby Taylor acoustic guitar.
456
00:26:45,885 --> 00:26:47,715
I was hoping for a keyboard.
457
00:26:49,423 --> 00:26:50,966
But you got a makeup set
458
00:26:50,990 --> 00:26:52,835
because you were the pretty one.
459
00:26:55,028 --> 00:26:57,433
Because I was the talentless one.
460
00:27:00,834 --> 00:27:02,479
I still f-feel like that.
461
00:27:05,405 --> 00:27:07,526
You sell out arenas.
462
00:27:08,608 --> 00:27:10,195
You write like Joni Mitchell.
463
00:27:17,384 --> 00:27:19,163
It would be nice to do it together.
464
00:27:28,061 --> 00:27:31,173
She misses her, too.
465
00:27:45,679 --> 00:27:48,591
In fourth grade, I always got picked on
466
00:27:48,615 --> 00:27:50,986
and beat up in the locker
room before gym class.
467
00:27:52,986 --> 00:27:55,130
My gym teacher, Mr. Carl,
468
00:27:55,154 --> 00:27:57,534
tried to get the other kids to stop.
469
00:27:59,058 --> 00:28:01,038
That just made it worse.
470
00:28:01,695 --> 00:28:05,941
So he told me if I stopped coming to
gym class, he'd give me a B anyway.
471
00:28:05,965 --> 00:28:06,966
So I stopped.
472
00:28:08,968 --> 00:28:10,297
Okay...
473
00:28:14,073 --> 00:28:15,552
I still got bullied,
474
00:28:16,543 --> 00:28:18,180
just not in the locker room.
475
00:28:19,613 --> 00:28:24,061
All Mr. Carl did was make me
feel weak and useless.
476
00:28:26,420 --> 00:28:29,532
The same way you felt
when I changed your scores.
477
00:28:36,095 --> 00:28:40,577
You are a flawed, messy,
478
00:28:41,775 --> 00:28:44,164
and totally wonderful human being.
479
00:28:46,239 --> 00:28:48,418
You're definitely good enough for me.
480
00:28:49,509 --> 00:28:50,644
So are you, Shaun.
481
00:28:51,570 --> 00:28:52,570
I promise.
482
00:28:54,347 --> 00:28:55,592
I trust you.
483
00:28:58,852 --> 00:28:59,972
Thank you.
484
00:29:03,523 --> 00:29:05,644
But at some point,
485
00:29:05,669 --> 00:29:09,416
you'll feel worried and insecure,
486
00:29:09,441 --> 00:29:12,140
or I'll feel messy,
and we will fight agai...
487
00:29:12,165 --> 00:29:13,709
I don't want to.
488
00:29:13,733 --> 00:29:15,811
Neither do I, Shaun.
489
00:29:15,835 --> 00:29:17,837
Jordan's couch is not comfortable.
490
00:29:19,172 --> 00:29:20,750
But my point is...
491
00:29:20,774 --> 00:29:23,986
Next time I feel insecure,
I'll ring the cowbell.
492
00:29:24,010 --> 00:29:26,623
I think we're gonna need
more than the cowbell.
493
00:29:28,047 --> 00:29:30,860
We're gonna need a lot of hard work.
494
00:29:43,036 --> 00:29:44,337
I like hard work.
495
00:29:45,537 --> 00:29:46,673
Me, too.
496
00:30:01,981 --> 00:30:04,794
He was sweaty, pale, had visual issues.
497
00:30:04,818 --> 00:30:06,729
A pituitary tumor may be causing
498
00:30:06,753 --> 00:30:08,964
some of the symptoms we thought
were due to his Kabuki Syndrome.
499
00:30:08,988 --> 00:30:11,501
This is a fishing expedition.
You feel guilty.
500
00:30:12,425 --> 00:30:14,103
You gave Joe permission to risk it all,
501
00:30:14,127 --> 00:30:15,571
and it didn't work.
502
00:30:15,595 --> 00:30:17,573
Now you're desperate to do
anything to help this family.
503
00:30:17,597 --> 00:30:19,041
And that's a problem?
504
00:30:19,065 --> 00:30:21,220
Getting these people's
hopes up for a miracle?
505
00:30:22,168 --> 00:30:23,847
His pituitary's clear.
506
00:30:29,108 --> 00:30:31,230
Let's look at
his other endocrine organs.
507
00:30:32,912 --> 00:30:35,190
I heard you joined Lim's posse.
508
00:30:35,214 --> 00:30:36,826
I live by the credo,
509
00:30:36,850 --> 00:30:39,363
people who kill babies
shouldn't run hospitals.
510
00:30:40,253 --> 00:30:41,657
Adrenals are clear.
511
00:30:42,656 --> 00:30:44,166
That's reductive.
512
00:30:44,190 --> 00:30:47,537
There was a mistake, a big one.
No one's denying that.
513
00:30:47,561 --> 00:30:49,905
But systemic changes rarely
happen without a hitch,
514
00:30:49,929 --> 00:30:51,674
and hopefully, in the long run,
515
00:30:51,698 --> 00:30:53,418
this will become a better place.
516
00:30:58,298 --> 00:30:59,532
Pancreas.
517
00:31:01,474 --> 00:31:05,555
Right diagnosis, wrong organ.
518
00:31:10,283 --> 00:31:12,962
Dissecting the distal trachea.
519
00:31:12,986 --> 00:31:15,315
There's extensive lumen scarring.
520
00:31:15,989 --> 00:31:18,968
But we can resect
all but the posterior third
521
00:31:18,992 --> 00:31:21,113
of the cricoid cartilage to address it.
522
00:31:22,095 --> 00:31:24,740
That's right. You seem more agreeable.
523
00:31:24,764 --> 00:31:26,285
Lea and I made up.
524
00:31:26,666 --> 00:31:27,843
That's great news.
525
00:31:28,245 --> 00:31:29,945
Tonight's Sebastian's lucky night.
526
00:31:32,105 --> 00:31:34,750
Shall I place the new endotracheal tube?
527
00:31:34,774 --> 00:31:36,251
Yes, please, Dr. Murphy.
528
00:31:36,819 --> 00:31:37,996
Okay.
529
00:31:40,747 --> 00:31:42,982
Let us know when you're
ready for O2 flow, Dr. Murphy.
530
00:31:45,952 --> 00:31:47,997
Have you thought about it?
531
00:31:48,021 --> 00:31:50,199
Call Novick back. Take the job.
532
00:31:50,223 --> 00:31:53,102
Aaron, please, we need you.
533
00:31:53,126 --> 00:31:54,970
This hospital needs you.
534
00:32:07,440 --> 00:32:10,185
It's a small tumor on his pancreas,
535
00:32:10,209 --> 00:32:12,187
and it's been causing
his low blood sugar,
536
00:32:12,211 --> 00:32:14,323
chronic fatigue, and muscle weakness.
537
00:32:14,347 --> 00:32:17,294
He might be able to walk
if we remove it.
538
00:32:17,717 --> 00:32:20,863
His doctor said those symptoms
were tied to his Kabuki.
539
00:32:20,887 --> 00:32:23,514
Well, sometimes, doctors
only see the disability.
540
00:32:24,791 --> 00:32:27,971
Dr. Reznick saw beyond that.
541
00:32:30,664 --> 00:32:31,795
What if we don't remove it?
542
00:32:32,598 --> 00:32:34,144
Nothing new.
543
00:32:34,868 --> 00:32:37,146
It's benign, slow-growing.
544
00:32:43,989 --> 00:32:44,990
No.
545
00:32:46,266 --> 00:32:47,467
I took the big swing.
546
00:32:49,021 --> 00:32:50,422
I can't do that to Cody.
547
00:32:51,550 --> 00:32:52,962
If this works,
548
00:32:52,986 --> 00:32:56,465
you could make it together, as a team.
549
00:33:16,235 --> 00:33:19,314
Almost there. Release the clamps.
550
00:33:24,550 --> 00:33:27,830
Superior aspect looks well-perfused.
551
00:33:27,854 --> 00:33:29,741
Inferior's still pretty dusky.
552
00:33:30,450 --> 00:33:32,067
Bleed. TCT artery.
553
00:33:32,091 --> 00:33:33,268
No.
554
00:33:33,292 --> 00:33:34,403
Blood pressure's crashing.
555
00:33:34,427 --> 00:33:36,105
Push fluids, pressors.
556
00:33:36,129 --> 00:33:37,973
Give me four units of B-Neg, STAT.
557
00:33:37,997 --> 00:33:39,176
We need a substitute artery.
558
00:33:39,200 --> 00:33:40,793
BP's 70 over 40.
559
00:33:40,817 --> 00:33:42,995
She's bleeding out
from our suture sites.
560
00:33:43,019 --> 00:33:44,747
40 over 28.
561
00:33:47,573 --> 00:33:48,802
Epinephrine.
562
00:33:50,443 --> 00:33:53,827
I told you this was a bad surgery.
563
00:33:53,851 --> 00:33:55,324
You didn't listen.
564
00:33:55,348 --> 00:33:58,480
You convinced me I was upset about Lea,
but you were wrong.
565
00:33:58,652 --> 00:33:59,763
Sponges.
566
00:33:59,788 --> 00:34:01,296
Innovation doesn't matter.
567
00:34:01,320 --> 00:34:04,399
What Salen wants doesn't matter.
568
00:34:04,423 --> 00:34:06,802
Our patient is dying because of you.
You were wrong.
569
00:34:06,826 --> 00:34:08,437
Where's my B-Neg?
570
00:34:09,628 --> 00:34:11,440
Crash cart!
571
00:34:29,165 --> 00:34:30,600
Come on. Come on.
572
00:34:32,786 --> 00:34:34,163
Dr. Andrews.
573
00:34:42,796 --> 00:34:44,073
Dr. Andrews.
574
00:35:43,683 --> 00:35:45,335
Bleeding's stopped.
575
00:35:46,659 --> 00:35:49,404
The tracheal perfusion's improved.
576
00:35:49,428 --> 00:35:51,883
BP's 100 over 76.
577
00:35:53,566 --> 00:35:56,045
She's... fine.
578
00:35:58,737 --> 00:36:00,058
What just happened?
579
00:36:02,641 --> 00:36:03,853
I don't know.
580
00:36:06,779 --> 00:36:08,147
Let's finish this up.
581
00:36:27,000 --> 00:36:28,534
Blood glucose is perfect.
582
00:36:29,668 --> 00:36:30,669
And?
583
00:36:30,970 --> 00:36:32,314
The surgery worked.
584
00:36:35,626 --> 00:36:37,069
Can I walk now?
585
00:36:40,813 --> 00:36:42,313
Let's give it a shot.
586
00:36:42,337 --> 00:36:43,592
Yeah.
587
00:36:43,616 --> 00:36:45,437
I'll stand right here, just in case.
588
00:36:56,795 --> 00:36:58,252
How do you feel, Codeman?
589
00:36:58,276 --> 00:36:59,608
Tall.
590
00:37:14,747 --> 00:37:16,625
Ahh, got it.
591
00:37:19,897 --> 00:37:22,764
The best team ever.
592
00:37:22,788 --> 00:37:25,101
Yeah.
593
00:37:32,198 --> 00:37:33,308
Thank you.
594
00:37:41,374 --> 00:37:45,354
You had a bleed that would
have killed most patients.
595
00:37:45,378 --> 00:37:48,523
Turns out,
you have incredible clotting factors.
596
00:37:48,547 --> 00:37:49,918
Thank you for that.
597
00:37:55,854 --> 00:37:58,134
I don't think you're
gonna be needing that.
598
00:38:03,196 --> 00:38:05,058
Try. It won't hurt it.
599
00:38:16,142 --> 00:38:17,142
My...
600
00:38:22,181 --> 00:38:23,858
...name is Nelly.
601
00:38:33,426 --> 00:38:34,879
Holy crap.
602
00:38:46,605 --> 00:38:47,605
Thank you.
603
00:38:49,408 --> 00:38:50,519
Our pleasure.
604
00:39:15,601 --> 00:39:18,131
So, you... You patched
things up with Lea.
605
00:39:19,905 --> 00:39:23,428
And the surgery worked out.
That's... That's good.
606
00:39:24,110 --> 00:39:27,256
It was a failure.
607
00:39:27,280 --> 00:39:29,691
Well, the patient survived,
and... And she's talking now.
608
00:39:29,715 --> 00:39:31,978
That's... That's... That's a good thing.
609
00:39:32,685 --> 00:39:35,964
She only lived because
of her clotting factors.
610
00:39:35,988 --> 00:39:38,276
It had nothing to do with us.
611
00:39:39,525 --> 00:39:41,903
So, you caught a break. That's okay.
612
00:39:44,097 --> 00:39:45,464
No.
613
00:39:48,167 --> 00:39:49,378
No, it isn't.
614
00:39:51,404 --> 00:39:54,501
I knew it was a bad surgery,
615
00:39:55,641 --> 00:39:57,752
but everyone wanted me
to think I was wrong.
616
00:39:57,776 --> 00:40:01,290
But you were wrong,
and s-so was Dr. Andrews.
617
00:40:01,314 --> 00:40:04,326
And it is Salen's fault.
618
00:40:04,350 --> 00:40:06,928
She's ruining everything.
619
00:40:06,952 --> 00:40:08,863
Shaun, there is... There are some things
620
00:40:08,887 --> 00:40:10,809
that are o-out of your control.
621
00:40:11,790 --> 00:40:15,104
This isn't one of them.
622
00:40:24,470 --> 00:40:27,450
I've gotten five press
inquiries about Nelly dying.
623
00:40:29,854 --> 00:40:32,866
You saved the voice of the
once and future Queen of Pop.
624
00:40:33,011 --> 00:40:34,556
I got lucky.
625
00:40:37,716 --> 00:40:40,162
"Being deeply learned and skilled,
626
00:40:40,186 --> 00:40:43,298
"being well-trained
and using well-spoken words,
627
00:40:43,322 --> 00:40:44,523
"this is good luck."
628
00:40:46,592 --> 00:40:47,971
Gautama Buddha.
629
00:40:50,363 --> 00:40:54,543
A wise man making a rationalization.
630
00:41:03,075 --> 00:41:06,573
That surgery was bad medicine.
631
00:41:07,180 --> 00:41:09,358
Dr. Andrews used to be a good doctor,
632
00:41:09,382 --> 00:41:11,160
but you made him a bad one.
633
00:41:11,184 --> 00:41:13,794
I need to leave before
you make me a bad doctor.
634
00:41:17,448 --> 00:41:18,559
I quit.
635
00:41:21,059 --> 00:41:22,228
Shaun.
636
00:41:39,945 --> 00:41:41,022
I'm in.
637
00:41:49,422 --> 00:41:51,868
Let's run her bandit ass outta town.
44009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.