All language subtitles for Sponsor.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:11,190 Episode 3 2 00:01:08,230 --> 00:01:10,950 We are going to be good partners. 3 00:01:24,760 --> 00:01:28,340 Nuna 4 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 119 Ambulance 5 00:02:11,270 --> 00:02:13,679 What's the matter? 6 00:02:13,680 --> 00:02:15,900 Let's step out for a second. 7 00:02:17,360 --> 00:02:19,019 Wulke (younger sister-in-law) visited. 8 00:02:19,020 --> 00:02:22,619 Da Som? Why? 9 00:02:22,620 --> 00:02:24,440 She said she is taking Jin Yeong. 10 00:02:24,500 --> 00:02:26,171 Why did she suddenly say that? 11 00:02:26,195 --> 00:02:28,299 Up to now she hasn't taken care of him. 12 00:02:28,300 --> 00:02:30,719 She said she would take him so he can have his surgery. 13 00:02:30,720 --> 00:02:34,119 You know the black card given by the CEO? With that he can have the operation. 14 00:02:34,120 --> 00:02:37,200 I said that also, 15 00:02:40,050 --> 00:02:42,720 but she said Jin Yeong's disease is rare 16 00:02:46,030 --> 00:02:51,969 Even if we have the money, without connections he can't have the surgery here. 17 00:02:51,970 --> 00:02:53,920 Connections? 18 00:02:57,500 --> 00:03:02,300 Then is she taking Jin Yeong because she has the connections? 19 00:03:02,360 --> 00:03:06,680 She said she will take him in a week so I should get him ready to go. 20 00:03:13,050 --> 00:03:15,190 For now, go home and sleep. 21 00:03:15,214 --> 00:03:18,230 I will take care of Jin Yeong somehow. 22 00:03:20,270 --> 00:03:22,290 All right. 23 00:03:34,950 --> 00:03:38,410 It's me. Let's meet for a while. 24 00:03:47,500 --> 00:03:49,606 Why did you call me so early in the morning? 25 00:03:49,630 --> 00:03:50,800 Don't you know why? 26 00:03:50,820 --> 00:03:53,970 So what if I'm taking my own kid? 27 00:03:54,000 --> 00:03:59,699 I have been the one taking care of him up to now. Suddenly you come and announce... 28 00:03:59,700 --> 00:04:04,799 When we separated, the person said he would raise him was you. 29 00:04:04,800 --> 00:04:10,519 Because you said you could give up anything else but that, I let you have him. 30 00:04:10,520 --> 00:04:14,329 So has he had his surgery? 31 00:04:14,330 --> 00:04:17,219 Has his disease gotten better? He's gotten worse. 32 00:04:17,220 --> 00:04:19,949 But I've earned money so he can have his operation now. 33 00:04:19,950 --> 00:04:24,729 Even if he were to have surgery, it will barely stop the disease from getting worse. 34 00:04:24,730 --> 00:04:27,590 I've heard it's too late. 35 00:04:30,350 --> 00:04:34,999 What about you? What would you do to make him better? 36 00:04:35,000 --> 00:04:36,849 Do you know Dr. Brown? 37 00:04:36,850 --> 00:04:38,829 Who is that? 38 00:04:38,830 --> 00:04:40,754 He is the only doctor who succeeded in 39 00:04:40,766 --> 00:04:43,199 transplanting a heart and a lung simultaneously. 40 00:04:43,200 --> 00:04:45,509 We will go and he will have the surgery. 41 00:04:45,510 --> 00:04:47,969 Is that what you meant by a connection? 42 00:04:47,970 --> 00:04:49,404 Are you saying you can take him for the operation 43 00:04:49,416 --> 00:04:50,689 because you have a connection to Dr. Brown? 44 00:04:50,690 --> 00:04:54,289 Yes. Although success is not guaranteed, 45 00:04:54,290 --> 00:04:57,719 I will save him this way 46 00:04:57,720 --> 00:04:59,980 because I gave birth to him. 47 00:05:32,950 --> 00:05:37,449 Is this all? 48 00:05:37,450 --> 00:05:40,109 There's nothing left after you pay for all the bills. 49 00:05:40,110 --> 00:05:44,720 I'm looking for work too. I've been working nights as a driver. 50 00:05:46,740 --> 00:05:48,209 So when? 51 00:05:48,210 --> 00:05:50,689 Do you think I'm not trying to make money? 52 00:05:50,690 --> 00:05:56,079 I want to buy you designer bags and treats for Jin Yeong. 53 00:05:56,080 --> 00:05:58,859 But you can't. 54 00:05:58,860 --> 00:06:03,089 What's the point if you want to but can't? 55 00:06:03,090 --> 00:06:06,119 Does money grow on trees? 56 00:06:06,120 --> 00:06:08,039 You can try to sell something. 57 00:06:08,040 --> 00:06:13,859 You married me knowing I had nothing. 58 00:06:13,860 --> 00:06:16,489 You said you only wanted me and nothing else. 59 00:06:16,490 --> 00:06:21,789 I got lost in your shiny face. 60 00:06:21,790 --> 00:06:25,509 You, a grade school soccer coach? 61 00:06:25,510 --> 00:06:28,189 I thought you would at least become a director. 62 00:06:28,190 --> 00:06:30,011 You can't even do that much? 63 00:06:30,035 --> 00:06:33,879 If you can't do it on your own, go and make some connections. 64 00:06:33,880 --> 00:06:36,630 Who are you? 65 00:06:37,780 --> 00:06:40,649 You've changed. 66 00:06:40,650 --> 00:06:45,440 It wasn't money that changed me, it was you. 67 00:06:46,210 --> 00:06:50,189 I feel like if you make some money you can do anything. 68 00:06:50,190 --> 00:06:52,748 When you're broke, you think money is the best. 69 00:06:52,772 --> 00:06:55,329 When you're alone, you think love is the best. 70 00:06:55,330 --> 00:07:00,699 Not me. It's just money that's the best. 71 00:07:00,700 --> 00:07:03,379 Our memories didn't come from money. 72 00:07:03,380 --> 00:07:05,930 How is money the best? 73 00:07:06,950 --> 00:07:12,720 You can't make money if you think that way. 74 00:07:13,670 --> 00:07:17,900 If you have lots of money, you will have lots of people in your life. 75 00:07:18,800 --> 00:07:22,230 I guess you bagged a rich guy? 76 00:07:24,060 --> 00:07:28,659 Yeah, I'm going to now. 77 00:07:28,660 --> 00:07:32,039 You should seduce a rich woman too. 78 00:07:32,040 --> 00:07:36,750 Who knows, you can probably save your pathetic family. 79 00:07:43,900 --> 00:07:45,790 Thanks! 80 00:07:48,670 --> 00:07:52,480 Here's a gift. We're done. 81 00:08:23,860 --> 00:08:26,739 What about your affairs in the US? Have you resolved everything? 82 00:08:26,740 --> 00:08:30,479 Yes. Thanks to you, I've taken good care of everything. 83 00:08:30,480 --> 00:08:32,520 That's good. 84 00:08:33,750 --> 00:08:38,390 I was really uneasy when you weren't here. 85 00:08:40,330 --> 00:08:45,899 I'm really grateful for all of the help you've given me so far. 86 00:08:45,900 --> 00:08:50,760 After what happened with Ji Na, I was really uneasy. 87 00:08:53,010 --> 00:08:56,260 That's why I left the US and came back to Korea. 88 00:08:59,610 --> 00:09:02,580 I'm really grateful to you. 89 00:09:03,780 --> 00:09:06,769 Since you were the only person 90 00:09:06,770 --> 00:09:08,619 who helped Ji Na. 91 00:09:08,620 --> 00:09:10,450 Ji Na 92 00:09:12,250 --> 00:09:17,220 Before she met you. She had a really hard life. 93 00:09:18,390 --> 00:09:21,259 Since she met you, 94 00:09:21,260 --> 00:09:24,170 she said it was like she was living a new life. 95 00:09:28,400 --> 00:09:30,780 It was beautiful. 96 00:09:31,460 --> 00:09:34,190 That's what I thought back then. 97 00:09:36,320 --> 00:09:40,539 CEO, I'm going to visit Ji Na this weekend. 98 00:09:40,540 --> 00:09:42,419 Do you want to come with me? 99 00:09:42,420 --> 00:09:44,500 I would like that. 100 00:09:51,460 --> 00:09:53,180 Hello. 101 00:09:54,390 --> 00:09:57,949 You're here! 102 00:09:57,950 --> 00:10:00,130 Please, sit. 103 00:10:05,110 --> 00:10:09,059 - You made a hard choice. Thank you. - It's no problem. 104 00:10:09,060 --> 00:10:12,659 Because of you, we made it to the finals. 105 00:10:12,660 --> 00:10:15,239 I'll ask you to take care of us until the end. 106 00:10:15,240 --> 00:10:19,119 Since you trusted me and left the decisions up to me, I'll do my best. 107 00:10:19,120 --> 00:10:22,969 Are you going to stay in Korea after the competition ends? 108 00:10:22,970 --> 00:10:25,369 I think I'll be here for a while longer. 109 00:10:25,370 --> 00:10:29,849 That's good. Then, let's do a project together. 110 00:10:29,850 --> 00:10:33,259 I'm launching a perfume line next month. 111 00:10:33,260 --> 00:10:36,209 I would like to do a collaboration with you. 112 00:10:36,210 --> 00:10:39,220 Hyeon Seung Hoon would be the main model. 113 00:10:40,620 --> 00:10:43,900 Let's work well together in the future. 114 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 Okay. 115 00:11:01,820 --> 00:11:03,940 CEO. 116 00:11:06,090 --> 00:11:10,200 What's going on this morning? You don't have any events scheduled today. 117 00:11:12,910 --> 00:11:14,509 And why do you look so serious? 118 00:11:14,510 --> 00:11:18,740 I'm sorry to interrupt you, but I have something urgent to tell you. 119 00:11:21,630 --> 00:11:26,840 I'm in the middle of discussing a project. Can it wait? 120 00:11:27,810 --> 00:11:33,260 This isn't something that we have to decide right away. Let's talk about it later. 121 00:11:35,700 --> 00:11:38,260 I'll leave you two to talk. Goodbye. 122 00:11:43,880 --> 00:11:47,239 What is it that couldn't even wait a few minutes? 123 00:11:47,240 --> 00:11:50,900 My wife says she'll take our son. 124 00:11:51,850 --> 00:11:54,209 Da Som's son? 125 00:11:54,210 --> 00:11:56,659 Why? When we separated, 126 00:11:56,660 --> 00:11:59,599 I said that I would raise him. But, 127 00:11:59,600 --> 00:12:03,950 the situation got worse because I couldn't get his surgery done in time. 128 00:12:04,960 --> 00:12:08,129 Because of that, she said she'll take him and get the surgery done herself. 129 00:12:08,130 --> 00:12:09,829 Even now, 130 00:12:09,830 --> 00:12:13,319 wouldn't it be enough for your son to have the surgery now? 131 00:12:13,320 --> 00:12:15,899 What he has, 132 00:12:15,900 --> 00:12:17,959 is called Eisenmanger's disease. 133 00:12:17,960 --> 00:12:19,869 And it's extremely rare in children. 134 00:12:19,870 --> 00:12:24,339 As long as you have the money, you can get the surgery right? 135 00:12:24,340 --> 00:12:25,830 Yes. 136 00:12:36,860 --> 00:12:40,850 Why did you come looking for me? Please help me one more time. 137 00:12:42,480 --> 00:12:45,269 Are you crazy? Last night, 138 00:12:45,270 --> 00:12:48,810 you asked me what you could do. 139 00:12:49,710 --> 00:12:52,590 You said you would do anything. 140 00:12:53,480 --> 00:12:56,950 So, help me save Jin Yeong. 141 00:13:05,320 --> 00:13:07,249 It's a standard contract, 142 00:13:07,250 --> 00:13:08,448 The lengths is 5 years. 143 00:13:08,472 --> 00:13:11,669 Profit sharing is comparable to other companies, a 7:3 split. 144 00:13:11,670 --> 00:13:14,939 You get 70% and we get 30%. 145 00:13:14,940 --> 00:13:19,639 In the case of scandal, the penalty is five times the down payment. 146 00:13:19,640 --> 00:13:21,378 Our company is on the stronger side. 147 00:13:21,402 --> 00:13:24,490 But in return, you can be more certain in our support of you. 148 00:13:25,390 --> 00:13:29,810 The public's opinion can change overnight. 149 00:13:31,970 --> 00:13:35,799 Be careful though, when it comes to social problems. 150 00:13:35,800 --> 00:13:38,479 The penalty is expulsion and a fine. 151 00:13:38,480 --> 00:13:40,380 No one is an exception. 152 00:13:41,150 --> 00:13:43,979 Are you going to sign or not? 153 00:13:43,980 --> 00:13:47,550 If you sing today, you get 1 million won (~100,000 USD) 154 00:13:49,370 --> 00:13:51,510 in your account immediately. 155 00:13:52,420 --> 00:13:54,949 - 1 million won? - Your child, 156 00:13:54,950 --> 00:13:58,569 I'm taking responsibility of him. 157 00:13:58,570 --> 00:14:01,270 I'll get a date for his surgery. 158 00:14:17,660 --> 00:14:19,330 Good. 159 00:14:20,900 --> 00:14:23,169 Work hard at the filming site. 160 00:14:23,170 --> 00:14:25,149 I'll take care of the contract work. 161 00:14:25,150 --> 00:14:27,020 Thank you. 162 00:14:28,760 --> 00:14:30,900 Please take care of me in the future too. 163 00:14:35,130 --> 00:14:38,679 Hyeong! Hyeon Seung Hoon? 164 00:14:38,680 --> 00:14:41,270 I can't believe we're running into each other here too. 165 00:14:41,294 --> 00:14:42,389 It's been a long time. 166 00:14:42,390 --> 00:14:44,149 Did you come to meet CEO Han? 167 00:14:44,150 --> 00:14:46,319 - You know her too? - Of course! 168 00:14:46,320 --> 00:14:48,869 I came to help her for old time's sake. 169 00:14:48,870 --> 00:14:50,149 Really? 170 00:14:50,150 --> 00:14:52,222 I just signed a contract with this company. 171 00:14:52,234 --> 00:14:52,929 Really? 172 00:14:52,930 --> 00:14:55,299 That's great! We'll see each other more often then. 173 00:14:55,300 --> 00:14:57,339 - I know right! - Let's get a drink sometime. 174 00:14:57,340 --> 00:15:00,340 Sure! Let me know when. 175 00:15:06,750 --> 00:15:10,309 Find out what Park Da Som did yesterday and the day before, 176 00:15:10,310 --> 00:15:12,379 and write it up formally in a report. 177 00:15:12,380 --> 00:15:15,979 It would take me 4-5 hours to get a general idea of what she did. 178 00:15:15,980 --> 00:15:19,719 But if you want me to be more thorough, it will take about a day. 179 00:15:19,720 --> 00:15:22,380 Just figure out where she went. 180 00:15:23,170 --> 00:15:26,960 Let me know if you find anything strange. 181 00:15:31,110 --> 00:15:33,049 Yes. 182 00:15:33,050 --> 00:15:35,399 I just finished up here. 183 00:15:35,400 --> 00:15:37,649 Should I come to see you right now? 184 00:15:37,650 --> 00:15:40,480 Yes, yes. Sure. 185 00:15:45,980 --> 00:15:47,829 Sorry for making you wait. 186 00:15:47,830 --> 00:15:49,999 The Changdam beauty shop I mentioned 187 00:15:50,000 --> 00:15:54,599 President Park only went once since it opened. 188 00:15:54,600 --> 00:15:59,089 There is one thing bothering me. When the owner was studying abroad. 189 00:15:59,090 --> 00:16:03,119 They were pretty close with Ji Na. 190 00:16:03,120 --> 00:16:06,390 - Are you sure? - Yes. 191 00:16:09,210 --> 00:16:13,660 Please look into the beauty shop for a little longer. 192 00:16:21,190 --> 00:16:23,349 Why is your face so red? 193 00:16:23,350 --> 00:16:25,630 Did someone hit you? 194 00:16:27,240 --> 00:16:29,149 I signed President Han. 195 00:16:29,150 --> 00:16:33,329 That's awesome! You just need to do well in the competitions. 196 00:16:33,330 --> 00:16:36,659 There is much time so I need to focus. 197 00:16:36,660 --> 00:16:39,589 Right, the finals. What's the last mission before the finals? 198 00:16:39,590 --> 00:16:41,059 Photobook. 199 00:16:41,060 --> 00:16:43,799 Do you the photographer Lee Seung Woo? 200 00:16:43,800 --> 00:16:46,859 Lee Seung Woo? I'm not sure. 201 00:16:46,860 --> 00:16:50,809 He was a famous magazine editor in the US. 202 00:16:50,810 --> 00:16:53,589 He debuted here and he's pretty popular right now. 203 00:16:53,590 --> 00:16:56,119 But now, he works at our company. 204 00:16:56,120 --> 00:16:59,860 Look at you go, Hyeong Seung Hoon! 205 00:17:01,140 --> 00:17:06,719 Sometimes I wonder why everything is going so well all of a sudden. 206 00:17:06,720 --> 00:17:09,689 I can thank President Han for all of this. 207 00:17:09,690 --> 00:17:13,249 The president is your benefactor. 208 00:17:13,250 --> 00:17:17,010 I need to do a good job. 209 00:17:27,000 --> 00:17:30,580 I think Seung Hoon signed a contract with Chae Rin. 210 00:17:31,450 --> 00:17:33,580 Did they tell you? 211 00:17:35,160 --> 00:17:37,170 We're not together anyway. 212 00:17:38,930 --> 00:17:42,289 If we bring the kid into it, 213 00:17:42,290 --> 00:17:44,459 maybe Seung Hoon with hesitate. 214 00:17:44,460 --> 00:17:47,720 Is that why you offered to do his surgery? 215 00:17:48,360 --> 00:17:51,559 No. 216 00:17:51,560 --> 00:17:56,800 I did it for you. 217 00:18:06,670 --> 00:18:09,310 It's so pretty. 218 00:18:11,730 --> 00:18:14,509 - President - Oh my! 219 00:18:14,510 --> 00:18:17,389 Mr. Lee! What brings you here? 220 00:18:17,390 --> 00:18:19,959 It's been a while. 221 00:18:19,960 --> 00:18:24,919 This place is totally Brooklyn style. 222 00:18:24,920 --> 00:18:27,989 You're the only person to notice that! 223 00:18:27,990 --> 00:18:30,069 I'm honoured! 224 00:18:30,070 --> 00:18:32,640 - Do you want some coffee? - Sure. 225 00:18:33,340 --> 00:18:36,639 Thank you 226 00:18:36,640 --> 00:18:40,549 What brings you here? 227 00:18:40,550 --> 00:18:42,610 Well, 228 00:18:43,670 --> 00:18:48,489 Do you know Koo Hye Seon from Me and Me Beauty? 229 00:18:48,490 --> 00:18:51,719 Of course. They're our VVIP at our shop. 230 00:18:51,720 --> 00:18:54,240 Why do you ask? 231 00:18:56,950 --> 00:19:00,399 I wanted to meet them while I was here but I don't think they're in Seoul. 232 00:19:00,400 --> 00:19:04,699 The business went under and the family all left. 233 00:19:04,700 --> 00:19:07,819 I think they moved Jiri San or something. 234 00:19:07,820 --> 00:19:10,409 It's really unfortunate. 235 00:19:10,410 --> 00:19:12,130 Ah. 236 00:19:16,300 --> 00:19:17,639 They're all new? 237 00:19:17,640 --> 00:19:21,159 I just brought them in. My beautiful babies! 238 00:19:21,160 --> 00:19:24,819 - Do you want me to take some photos? - Really? 239 00:19:24,820 --> 00:19:29,359 You're making me so nervous about you fees! 240 00:19:29,360 --> 00:19:31,989 I'll do it exchange for this amazing coffee. 241 00:19:31,990 --> 00:19:35,050 I like to pay people back double what they owe me. 242 00:19:39,730 --> 00:19:42,729 Thanks for coming last minute. 243 00:19:42,730 --> 00:19:45,559 Is this enough for the main line? 244 00:19:45,560 --> 00:19:49,249 It was developed based on the target market. It also aligns with the season. 245 00:19:49,250 --> 00:19:51,709 Since it's the regular auditing season for APEC 246 00:19:51,710 --> 00:19:55,469 Please make sure the ingredient labels are compliant and accurate. 247 00:19:55,470 --> 00:19:57,069 Yes. 248 00:19:57,070 --> 00:19:58,519 - Mr. Lee - Yes? 249 00:19:58,520 --> 00:20:00,599 Is there a better way? 250 00:20:00,600 --> 00:20:06,499 The reaction to our branding changes was not good. 251 00:20:06,500 --> 00:20:09,529 I can reduce the depth. 252 00:20:09,530 --> 00:20:14,499 Something more mysterious and luxurious would be good. 253 00:20:14,500 --> 00:20:18,459 Do you know our model, Han Seung Hoon? 254 00:20:18,460 --> 00:20:23,429 Changing the model would be good and improve the image of the company. 255 00:20:23,430 --> 00:20:26,030 President? 256 00:20:27,100 --> 00:20:32,249 Our competitors are using the same concept as us. 257 00:20:32,250 --> 00:20:36,239 Did you get this from David? 258 00:20:36,240 --> 00:20:37,760 Yes. 259 00:20:46,950 --> 00:20:52,849 Jin Young, we'll be home in a week. Can you hold out until then? 260 00:20:52,850 --> 00:20:54,569 Let's get some sleep. 261 00:20:54,570 --> 00:20:58,309 Yay! I'm going home! 262 00:20:58,310 --> 00:21:00,419 Auntie. 263 00:21:00,420 --> 00:21:03,030 Am I all better now? 264 00:21:06,640 --> 00:21:10,390 - Will dad be at home? - Of course. 265 00:21:11,400 --> 00:21:14,399 Do you miss your mom? 266 00:21:14,400 --> 00:21:18,159 Mom? I miss her. 267 00:21:18,160 --> 00:21:20,259 So, let's get some sleep. 268 00:21:20,260 --> 00:21:22,449 The sooner you sleep the sooner morning will come. 269 00:21:22,450 --> 00:21:24,110 Okay. 270 00:21:33,080 --> 00:21:38,769 So David met with Da Som yesterday for lunch? 271 00:21:38,770 --> 00:21:43,689 Yes. For about 20 minutes in secret. 272 00:21:43,690 --> 00:21:48,620 These photos are from paparazzi 273 00:21:52,520 --> 00:21:54,909 They really did meet. 274 00:21:54,910 --> 00:21:56,549 Do you know what they talked about? 275 00:21:56,550 --> 00:21:58,809 No. 276 00:21:58,810 --> 00:22:01,570 Do you need me to look into it? 277 00:22:02,670 --> 00:22:04,759 No. It's okay. Thank you. 278 00:22:04,760 --> 00:22:07,989 You cleaned this job up nicely. 279 00:22:07,990 --> 00:22:11,859 I'll make sure you paid for everything including the photos. 280 00:22:11,860 --> 00:22:14,369 Thank you. Let me know if you need my services any time. 281 00:22:14,370 --> 00:22:17,050 Of course. Thank you. 282 00:22:21,870 --> 00:22:24,660 I'll have to get Park Da Som. 283 00:22:26,410 --> 00:22:29,490 What did she discuss with David? 284 00:22:30,280 --> 00:22:34,350 Firstly, I need to separate them. 285 00:22:38,350 --> 00:22:42,010 Get Park Da Som's contact information. 286 00:22:47,770 --> 00:22:50,810 Turn slightly to the left. 287 00:22:59,020 --> 00:23:01,800 We need to see the product more than your face. 288 00:23:10,180 --> 00:23:12,199 The number you have dialed... 289 00:23:12,200 --> 00:23:16,819 Where is Chae Rin? 290 00:23:16,820 --> 00:23:18,640 [Secretary Yoo] 291 00:23:20,790 --> 00:23:23,229 Hello. 292 00:23:23,230 --> 00:23:26,899 I can't get in touch with President Han, 293 00:23:26,900 --> 00:23:30,190 Is there something going on? 294 00:23:31,820 --> 00:23:34,959 Sorry? 295 00:23:34,960 --> 00:23:37,659 I guess it will be hard to get in- 296 00:23:37,660 --> 00:23:41,119 Oh my god! What the hell? 297 00:23:41,120 --> 00:23:45,269 Are you stalking me? 298 00:23:45,270 --> 00:23:48,379 - You startled me. - Gosh, you're overflowing with money. 299 00:23:48,380 --> 00:23:51,380 Where do you get your money from? 300 00:23:52,220 --> 00:23:56,510 Why did you ask my dad for money? 301 00:23:57,530 --> 00:24:01,180 Ahh... So annoying. 302 00:24:01,890 --> 00:24:06,410 Do you think my father in law would give it for free? 303 00:24:07,130 --> 00:24:11,020 He made me work for it. 304 00:24:12,090 --> 00:24:16,499 - What was that? - Why would I... 305 00:24:16,500 --> 00:24:20,459 ever tell you? - Right? 306 00:24:20,460 --> 00:24:23,450 So I can get in shit from your dad? 307 00:24:25,360 --> 00:24:28,589 What are you doing? 308 00:24:28,590 --> 00:24:32,100 What is wrong with you? Stop! 309 00:24:58,970 --> 00:25:01,780 Chairman Park 310 00:25:04,740 --> 00:25:05,635 Hello. 311 00:25:05,647 --> 00:25:08,369 I'm meeting David tomorrow for a round of golf 312 00:25:08,370 --> 00:25:10,530 Do you have time? 313 00:25:19,700 --> 00:25:22,859 Nice shot. Nice shot. 314 00:25:22,860 --> 00:25:25,699 Nice shot. 315 00:25:25,700 --> 00:25:29,860 How's the Chairman? 316 00:25:31,280 --> 00:25:33,920 Do you have a problem? 317 00:25:34,790 --> 00:25:40,400 When my father asks you a question, you have to answer. 318 00:25:41,780 --> 00:25:43,599 He's fine. 319 00:25:43,600 --> 00:25:46,569 Okay. That's a relief. 320 00:25:46,570 --> 00:25:51,509 Don't get me wrong. He wasn't qualified but he still hung in there. 321 00:25:51,510 --> 00:25:53,540 So you just took it? 322 00:25:55,150 --> 00:25:59,569 It's no use to get angry. Everything was done legally. 323 00:25:59,570 --> 00:26:03,369 Simply put, that position was out of his league. 324 00:26:03,370 --> 00:26:05,649 This is what I don't understand. 325 00:26:05,650 --> 00:26:07,719 Weren't you supposed to be his friend? 326 00:26:07,720 --> 00:26:13,179 Yeah, business is business. Even with friends. But what about loyalty? 327 00:26:13,180 --> 00:26:17,809 It was what was best for everyone. 328 00:26:17,810 --> 00:26:19,560 For me? 329 00:26:22,060 --> 00:26:26,980 Come on. I already ordered us dinner reservations. 330 00:26:27,920 --> 00:26:32,840 - That little... - Are you just going to let him be? 331 00:26:37,700 --> 00:26:43,350 That stupid little...I should just with the putter... 332 00:26:53,630 --> 00:26:56,819 - Hello. - This is Han Chae-Rin. 333 00:26:56,820 --> 00:26:59,379 I want us to meet. 334 00:26:59,380 --> 00:27:00,899 Is that why you're calling? 335 00:27:00,900 --> 00:27:03,019 I think I can help you. 336 00:27:03,020 --> 00:27:04,400 Yeah? 337 00:27:16,250 --> 00:27:20,910 It's me. Why is President Han calling me? 338 00:27:25,010 --> 00:27:27,830 Could you turn around a bit? 339 00:27:29,470 --> 00:27:31,680 Brighter. 340 00:27:33,120 --> 00:27:35,480 Please focus. 341 00:27:40,870 --> 00:27:43,200 Let's take 30 minute break. 342 00:27:49,650 --> 00:27:54,479 Seung-Hoon, what's wrong? What's up with you today? 343 00:27:54,480 --> 00:27:56,049 Nothing. I'm okay. 344 00:27:56,050 --> 00:28:00,629 All these people are here for this photo shoot. 345 00:28:00,630 --> 00:28:03,449 What's the point if you can't focus on work? 346 00:28:03,450 --> 00:28:06,080 I'm sorry. I'll focus on the shoot. 347 00:28:07,730 --> 00:28:14,280 What's wrong? Just shake it off and you'll feel better. 348 00:28:23,600 --> 00:28:25,149 Is everything okay? Yeah. 349 00:28:25,150 --> 00:28:27,689 What's up? 350 00:28:27,690 --> 00:28:30,009 This gloomy mood coming from Seung-Hoon is 351 00:28:30,021 --> 00:28:32,569 actually really good. Let's just go with that. 352 00:28:32,570 --> 00:28:35,040 Really? 353 00:28:35,860 --> 00:28:39,879 Let's scrap the concept and just do the dark and gloomy Seung-Hoon. 354 00:28:39,880 --> 00:28:44,469 Let's get more pictures of him being gloomy for the concept. 355 00:28:44,470 --> 00:28:48,279 Do you understand? You have to take this serious this time. 356 00:28:48,280 --> 00:28:49,539 Yeah. 357 00:28:49,540 --> 00:28:56,249 Seung-Hoon, no matter what is going on around you, 358 00:28:56,250 --> 00:29:00,009 Just keep doing what you were doing before. 359 00:29:00,010 --> 00:29:04,829 It was coming out naturally. 360 00:29:04,830 --> 00:29:06,390 Sure. 361 00:29:17,300 --> 00:29:19,960 Why did you want to see me? 362 00:29:21,360 --> 00:29:28,129 We've never been that close. Why are we meeting? 363 00:29:28,130 --> 00:29:32,280 Seung-Hun said he is going to take his child. 364 00:29:36,260 --> 00:29:38,939 I guess. Well, I already said that. 365 00:29:38,940 --> 00:29:45,879 Yes, I'm taking my child. Is that a problem? 366 00:29:45,880 --> 00:29:48,570 Of course there's no problem. 367 00:29:50,320 --> 00:29:55,309 Have you met with David? 368 00:29:55,310 --> 00:30:01,670 Did he mention if he does as he is told then Dr. Brown will do the surgery? 369 00:30:06,200 --> 00:30:09,559 Let's speak openly. 370 00:30:09,560 --> 00:30:14,530 David will do all of that for free? 371 00:30:15,310 --> 00:30:17,190 You believe that? 372 00:30:19,690 --> 00:30:25,130 David said he would do it for me. Ill give you a better deal. 373 00:30:27,620 --> 00:30:30,929 Do you want to meet Dr. Brown first? 374 00:30:30,930 --> 00:30:35,319 David is trying to use the chairman's line anyway. 375 00:30:35,320 --> 00:30:40,360 I'm faster and it's going to be more secretive. 376 00:30:44,150 --> 00:30:48,570 Really? 377 00:30:49,930 --> 00:30:51,980 Is it possible? 378 00:30:54,700 --> 00:30:56,800 I promise you. 379 00:30:58,180 --> 00:31:02,070 What did David say he would do? 380 00:31:40,580 --> 00:31:46,270 I can take responsibility and make sure your child gets treated. 381 00:31:51,560 --> 00:31:55,780 In exchange, 382 00:32:16,560 --> 00:32:18,780 Let's have a talk. 383 00:32:29,460 --> 00:32:31,000 Why? 384 00:32:34,520 --> 00:32:37,489 You're going to take Joon Yeong? 385 00:32:37,490 --> 00:32:40,379 I'll make an appointment in a week. 386 00:32:40,380 --> 00:32:44,399 Now, I can do it. 387 00:32:44,400 --> 00:32:48,989 No, I'll take care of it myself. 388 00:32:48,990 --> 00:32:53,699 And if the operation is a sucess, I will live with Jin-Young. 389 00:32:53,700 --> 00:32:57,380 - What? - I made a deal with your boss. 390 00:32:58,390 --> 00:33:01,949 My boss made a deal with you? When? 391 00:33:01,950 --> 00:33:05,459 Go talk to her about it. 392 00:33:05,460 --> 00:33:09,230 There's nothing you can do. Go now. 393 00:33:10,940 --> 00:33:13,420 What are you doing? 394 00:33:14,730 --> 00:33:18,200 The cab fare? 395 00:33:28,370 --> 00:33:29,739 Talk to me. 396 00:33:29,740 --> 00:33:33,119 I heard you made a deal with Da Som. 397 00:33:33,120 --> 00:33:36,129 I guess you heard from her. 398 00:33:36,130 --> 00:33:41,069 I'm fine with Da-Som taking Jin-young to America. 399 00:33:41,070 --> 00:33:46,550 I can't let Da Som live with Jin Young. 400 00:33:48,210 --> 00:33:49,409 What do you want? 401 00:33:49,410 --> 00:33:54,670 I will take custody of Jin Young, since I can now. 402 00:33:55,660 --> 00:33:59,589 Seung Hoon, do you think this is a joke? 403 00:33:59,590 --> 00:34:05,619 You need to make sacrifices in exchange for your son's surgery. 404 00:34:05,620 --> 00:34:08,929 I got the surgery he needed that money couldn't buy. 405 00:34:08,930 --> 00:34:12,589 You wanted this surgery for him. 406 00:34:12,590 --> 00:34:16,389 Don't you think you need to give something up? 407 00:34:16,390 --> 00:34:18,799 Jin Young lived with me this whole time. 408 00:34:18,800 --> 00:34:24,600 If you were able to get his treatment, we wouldn't be having this conversation. 409 00:34:26,870 --> 00:34:30,749 You reporters can find out everything. 410 00:34:30,750 --> 00:34:33,619 Any false rumor is dangerous. 411 00:34:33,620 --> 00:34:40,389 What are you going to do if the wrong story ends up in the tabloids? 412 00:34:40,390 --> 00:34:44,359 Breaking the contract terms is 5 times the signing bonus. 413 00:34:44,360 --> 00:34:48,020 Do you have 5 Billion won (~$4.2 M US)? 414 00:34:53,670 --> 00:34:57,880 I'll do as you ask. 415 00:35:10,100 --> 00:35:11,959 Let's see what you find. 416 00:35:11,960 --> 00:35:13,990 Yes, chairman. 417 00:35:17,020 --> 00:35:19,369 The photo you are looking at now is Hyeon Seung Hoon. 418 00:35:19,370 --> 00:35:22,839 He is preparing for the model contest this time. 419 00:35:22,840 --> 00:35:24,233 He is legally married, 420 00:35:24,257 --> 00:35:28,459 but they have been separated for exactly three years and three months. 421 00:35:28,460 --> 00:35:30,869 Please see the next photo. Yes. 422 00:35:30,870 --> 00:35:34,429 The child you are looking at now is Hyeon Seung Hoon's son Hyeon Jin Yeong. 423 00:35:34,430 --> 00:35:35,841 He is eight years old, and he is 424 00:35:35,853 --> 00:35:37,899 good-looking since he looks like his father. 425 00:35:37,900 --> 00:35:41,240 His older sister, Seung Ji, is taking care of him. 426 00:35:42,340 --> 00:35:44,719 Married man with a kid. 427 00:35:44,720 --> 00:35:48,499 The married father is often with President Han. 428 00:35:48,500 --> 00:35:50,649 He's visited her seven times in the last two months. 429 00:35:50,650 --> 00:35:54,159 He was there for a total of exactly 20 hours. 430 00:35:54,160 --> 00:35:58,259 There are rumors that the two are separated. 431 00:35:58,260 --> 00:36:04,049 I got a tip that President Han is rushing their divorce. 432 00:36:04,050 --> 00:36:07,489 It was an expensive tip. 433 00:36:07,490 --> 00:36:10,490 Check your account in 10 minutes. 434 00:36:11,670 --> 00:36:16,679 According to that expensive tip, it seems like he hasn't proposed yet. 435 00:36:16,680 --> 00:36:18,869 That's all. Thank you. 436 00:36:18,870 --> 00:36:20,569 All right. 437 00:36:20,570 --> 00:36:22,230 Good bye. 438 00:36:50,430 --> 00:36:54,040 It's nice to see you here again. 439 00:36:54,990 --> 00:36:57,020 Seon Woo. 440 00:37:08,160 --> 00:37:10,730 Is this your first time here? 441 00:37:11,790 --> 00:37:16,350 It was recommended by a friend. It's nice. 442 00:37:17,560 --> 00:37:20,900 I guess your friend has the same taste as me. 443 00:37:24,230 --> 00:37:28,519 I heard you went to school in New York. 444 00:37:28,520 --> 00:37:31,779 I think I read it in an interview. 445 00:37:31,780 --> 00:37:34,110 Yes true. Yeah. 446 00:37:35,940 --> 00:37:40,969 My friend also went to school in New York. 447 00:37:40,970 --> 00:37:43,040 Her name is Ji Na. 448 00:37:56,450 --> 00:37:58,510 I see. 449 00:38:00,730 --> 00:38:03,419 Where is that friend now? 450 00:38:03,420 --> 00:38:05,679 She's America. 451 00:38:05,680 --> 00:38:08,779 I'll introduce you later when I get a chance. 452 00:38:08,780 --> 00:38:13,680 The representative will probably like it when he comes. 453 00:38:16,750 --> 00:38:20,550 Yeah, I'm looking forward to it. 454 00:38:46,900 --> 00:38:49,330 You're home. 455 00:38:54,340 --> 00:38:56,520 Did you drink? 456 00:38:58,970 --> 00:39:00,860 Noona. 457 00:39:02,420 --> 00:39:05,530 Even my sister knows. 458 00:39:06,970 --> 00:39:10,469 Da-Som wants Jin-yong to go to America. 459 00:39:10,470 --> 00:39:16,410 And after the surgery, she's going to keep him. 460 00:39:17,730 --> 00:39:20,290 She's going to live with him? 461 00:39:23,360 --> 00:39:26,399 I don't want to go back to where I came from. 462 00:39:26,400 --> 00:39:30,710 Running around 2 or 3 jobs. 463 00:39:33,300 --> 00:39:38,259 So you're going to give Da Som custody? 464 00:39:38,260 --> 00:39:40,579 My choice doesn't matter. 465 00:39:40,580 --> 00:39:43,349 It was already decided for me. 466 00:39:43,350 --> 00:39:45,499 If I don't agree, he can't get his surgery. 467 00:39:45,500 --> 00:39:50,699 But still. What are you going to tell Joon Young? 468 00:39:50,700 --> 00:39:57,440 That we have to be apart for a little while. 469 00:39:58,800 --> 00:40:01,849 Can you go with them? 470 00:40:01,850 --> 00:40:04,450 I'll pay for everything. 471 00:40:08,570 --> 00:40:11,339 Okay... More, more, more, more. 472 00:40:11,340 --> 00:40:12,939 That's right. Like that. 473 00:40:12,940 --> 00:40:14,750 Nice. 474 00:40:17,240 --> 00:40:19,949 Hey. Don't make such an aggressive face. 475 00:40:19,950 --> 00:40:21,939 I meant for you to be more emotional. 476 00:40:21,940 --> 00:40:24,650 Give me some deep emotions. 477 00:40:30,660 --> 00:40:32,300 Yeah. 478 00:40:33,620 --> 00:40:36,039 I'm a little late right? 479 00:40:36,040 --> 00:40:38,760 They're waiting for you. 480 00:40:48,600 --> 00:40:51,059 I'm sorry. 481 00:40:51,060 --> 00:40:53,599 I have something to share with you. 482 00:40:53,600 --> 00:40:57,520 What ever. Why did you call me here? 483 00:40:59,440 --> 00:41:02,149 I have been dreaming a long time. 484 00:41:02,150 --> 00:41:03,859 I just did a photoshoot. 485 00:41:03,860 --> 00:41:09,459 I'm kind of busy so should we get to the point? 486 00:41:09,460 --> 00:41:14,269 - Do you want to step out for a second? - Sorry? 487 00:41:14,270 --> 00:41:17,409 I have things to talk about with the adults. 488 00:41:17,410 --> 00:41:19,880 Can you get lost? 489 00:41:20,990 --> 00:41:26,460 I got your article on the phone. 490 00:41:38,290 --> 00:41:41,769 In this way, it seems like this talk is important but it's not. 491 00:41:41,770 --> 00:41:44,119 Don't worry. 492 00:41:44,120 --> 00:41:49,369 I've been hearing a lot of interesting stories. 493 00:41:49,370 --> 00:41:55,899 That you're Da Som's sponsor. 494 00:41:55,900 --> 00:41:58,719 It's not a rumor is it? 495 00:41:58,720 --> 00:42:00,879 Who would say something so stupid? 496 00:42:00,880 --> 00:42:03,480 I'll have to sue them. 497 00:42:15,900 --> 00:42:20,799 So what? It was a meeting for an ad. 498 00:42:20,800 --> 00:42:24,049 It was a simple work meeting. 499 00:42:24,050 --> 00:42:28,480 I guess you can't help but think that way because you had a sponsor yourself. 500 00:42:37,610 --> 00:42:39,470 Then... 501 00:42:43,100 --> 00:42:43,920 What about this? 502 00:42:43,921 --> 00:42:46,299 Her situation is a mess. 503 00:42:46,300 --> 00:42:49,969 President Han is watching us. 504 00:42:49,970 --> 00:42:52,279 Can you really help Jin Young? 505 00:42:52,280 --> 00:42:54,879 Can you get in touch with Dr. Brown? 506 00:42:54,880 --> 00:42:57,769 You have to be good to me. 507 00:42:57,770 --> 00:43:00,640 I am your sponsor after all. 508 00:43:05,240 --> 00:43:07,759 - Where did you get that? - Who do you think? 509 00:43:07,760 --> 00:43:09,329 Obviously it was Da Som. 510 00:43:09,330 --> 00:43:10,379 Why would she? 511 00:43:10,380 --> 00:43:14,939 I did the exact same thing you did. 512 00:43:14,940 --> 00:43:19,979 Also, the only thing I want is for her to divorce Seung Hoon. 513 00:43:19,980 --> 00:43:23,139 Are you trying to threaten me with that? 514 00:43:23,140 --> 00:43:26,660 Me fine. What about Da Som? 515 00:43:27,400 --> 00:43:31,889 You think Da Som is safe if this gets out? 516 00:43:31,890 --> 00:43:34,609 Da Som is the victim. 517 00:43:34,610 --> 00:43:40,399 A victim who had to comply because of her son's rare disease. 518 00:43:40,400 --> 00:43:45,479 If this gets out, she will get more exposure 519 00:43:45,480 --> 00:43:47,760 and likely more famous. 520 00:43:48,580 --> 00:43:50,879 What do you want? 521 00:43:50,880 --> 00:43:54,579 First, stay away from the Homme Fatale Runway Show. 522 00:43:54,580 --> 00:43:58,759 And live as quietly as possible. 523 00:43:58,760 --> 00:44:03,989 You know what will happen if this gets back to the president? 524 00:44:03,990 --> 00:44:06,860 You got me. 525 00:44:07,910 --> 00:44:11,779 But don't get too excited. 526 00:44:11,780 --> 00:44:16,720 Things can turn around at any time. 527 00:44:18,760 --> 00:44:20,950 I look forward to it. 528 00:44:24,080 --> 00:44:25,790 See you later. 529 00:44:38,700 --> 00:44:41,870 These are presents for you. 530 00:44:42,360 --> 00:44:45,490 Wow, I'm excited! 531 00:44:47,830 --> 00:44:50,259 Is this a tent? 532 00:44:50,260 --> 00:44:53,520 Dad, are we going to go camping? 533 00:44:53,600 --> 00:44:58,800 Of course. Will you hurry to get well and go camping with me? 534 00:45:01,870 --> 00:45:03,629 What's this? 535 00:45:03,630 --> 00:45:05,459 Oh, this? 536 00:45:05,460 --> 00:45:09,119 This is a soccer game. 537 00:45:09,120 --> 00:45:14,930 You can comfortably play soccer at home with this in the future. 538 00:45:16,640 --> 00:45:20,530 For real? I really wanted this. 539 00:45:24,040 --> 00:45:26,139 Thanks, Dad. 540 00:45:26,140 --> 00:45:28,729 My dad is really Superman. 541 00:45:28,730 --> 00:45:31,449 You know I love you a lot, don't you? 542 00:45:31,450 --> 00:45:33,710 Me too. 543 00:45:36,530 --> 00:45:41,099 Jin Yeong. Hurry and accept all the treatment 544 00:45:41,100 --> 00:45:43,650 and get healthy. 545 00:45:45,320 --> 00:45:47,230 Come here. 546 00:46:04,840 --> 00:46:11,189 Back the your father held his ground and hand no right. 547 00:46:11,190 --> 00:46:14,959 Stepping down was the best he could do. 548 00:46:14,960 --> 00:46:17,223 Your father not only made two sets of 549 00:46:17,235 --> 00:46:19,929 financial books, but his debt was a lie too. 550 00:46:19,930 --> 00:46:23,020 He was careless in how he operated the company too. 551 00:46:39,490 --> 00:46:41,949 Seung Hoon. 552 00:46:41,950 --> 00:46:47,020 I heard you have a lot of things to pay for. 553 00:46:48,090 --> 00:46:53,250 I want to introduce to a rich woman. 554 00:46:54,050 --> 00:46:59,150 Why are you so shocked? I want you to do well. 555 00:47:00,740 --> 00:47:04,890 Everyone has a sponsor. 556 00:47:06,720 --> 00:47:08,779 I'm married with a kid. 557 00:47:08,780 --> 00:47:12,039 Stop messing around. 558 00:47:12,040 --> 00:47:15,209 Da Som gets what she wants from everyone. 559 00:47:15,210 --> 00:47:19,320 I heard your son is sick. Don't you need money? 560 00:47:21,320 --> 00:47:22,729 That's true. 561 00:47:22,730 --> 00:47:26,029 Runway models don't make that much. 562 00:47:26,030 --> 00:47:28,900 You know you can't make a living with that. 563 00:47:40,460 --> 00:47:43,579 Just meet them twice a month. 564 00:47:43,580 --> 00:47:46,129 Get your allowance from a rich woman. 565 00:47:46,130 --> 00:47:49,509 You can afford the hospital bills then. 566 00:47:49,510 --> 00:47:53,639 If that's too much, just try it for 6 months. 567 00:47:53,640 --> 00:47:58,130 If you hate it you can just stop. No biggie. 568 00:47:58,990 --> 00:48:03,999 If they like you, you can be famous in no time. 569 00:48:04,000 --> 00:48:05,749 I've seen it so many times. 570 00:48:05,750 --> 00:48:10,320 My friends get ads and dramas all backed by these rich women. 571 00:48:11,720 --> 00:48:13,369 Seung Hoon. 572 00:48:13,370 --> 00:48:17,700 Don't you want to succeed? 573 00:48:20,230 --> 00:48:23,510 What's the point of that body and face? 574 00:48:26,020 --> 00:48:27,830 What a waste. 575 00:48:29,820 --> 00:48:34,189 Ji Na. You like this right? 576 00:48:34,190 --> 00:48:36,220 What some? 577 00:48:40,870 --> 00:48:43,830 What should we eat now. 578 00:48:46,690 --> 00:48:48,810 Want to try this? 579 00:49:00,360 --> 00:49:02,039 Eat slowly. 580 00:49:02,040 --> 00:49:04,030 Ji Na. 581 00:49:08,980 --> 00:49:12,109 She's still like this after all this time. 582 00:49:12,110 --> 00:49:15,669 I can't tell if there's any improvement. 583 00:49:15,670 --> 00:49:21,619 What do you think about switching hospitals? 584 00:49:21,620 --> 00:49:24,180 I'll speak to the doctor. 585 00:49:31,220 --> 00:49:33,430 Ji Na. 586 00:49:35,450 --> 00:49:37,219 No! 587 00:49:37,220 --> 00:49:39,590 Don't touch me! 588 00:49:58,160 --> 00:50:00,809 I was bad! 589 00:50:00,810 --> 00:50:02,849 Don't go. 590 00:50:02,850 --> 00:50:04,189 I'm sorry! 591 00:50:04,190 --> 00:50:06,000 Ji Na. 592 00:50:17,910 --> 00:50:19,949 What did the doctor say? 593 00:50:19,950 --> 00:50:22,709 She hasn't gotten any better. 594 00:50:22,710 --> 00:50:26,010 Even though she's been getting treated for all these years. 595 00:50:26,830 --> 00:50:31,439 Any sudden touch makes her sensitive. 596 00:50:31,440 --> 00:50:33,830 She's a sensitive child. 597 00:50:35,080 --> 00:50:39,870 Either way, I'm glad you're here. 598 00:51:00,110 --> 00:51:03,020 What do you want? Make it quick. 599 00:51:04,410 --> 00:51:07,220 I need some time. 600 00:51:10,860 --> 00:51:13,240 I'm kidding. 601 00:51:22,090 --> 00:51:25,749 You couldn't even handle one beer before. You can drink a bit now. 602 00:51:25,750 --> 00:51:28,690 Alcohol and greed go hand in hand. 603 00:51:33,360 --> 00:51:35,820 You're here for money? 604 00:51:39,550 --> 00:51:41,039 Stop acting like you don't know. 605 00:51:41,040 --> 00:51:44,620 You're with Chae Rin for money aren't you? 606 00:51:49,380 --> 00:51:52,130 You did that to Ji Na. 607 00:51:54,820 --> 00:51:57,539 What was the court's decision? 608 00:51:57,540 --> 00:52:00,690 There's no evidence so it was dismissed. 609 00:52:01,500 --> 00:52:03,999 She was digging too deep into my father. 610 00:52:04,000 --> 00:52:06,750 So I gave her a warning. 611 00:52:07,600 --> 00:52:09,640 Also, your dad... 612 00:52:14,460 --> 00:52:16,350 Anyways. 613 00:52:18,370 --> 00:52:21,790 Think about coming over to me. 614 00:52:25,390 --> 00:52:32,390 You want me to come over to with all the corruption? 615 00:52:36,970 --> 00:52:41,510 Think about it. It will be my company soon. 616 00:52:43,200 --> 00:52:48,119 Did you know my dad made Chae Rin's company? 617 00:52:48,120 --> 00:52:51,739 Served to her on a platter from beginning to end. 618 00:52:51,740 --> 00:52:53,560 I already know. 619 00:53:08,300 --> 00:53:10,029 Cut! 620 00:53:10,030 --> 00:53:12,399 Let's take a 10 minute break! 621 00:53:12,400 --> 00:53:14,089 I'll fix your make up! 622 00:53:14,090 --> 00:53:16,160 Take a 10 minute break! 623 00:53:20,640 --> 00:53:26,290 I can give you a better offer than David. 624 00:53:28,660 --> 00:53:32,580 What did David say to you? 625 00:53:54,390 --> 00:54:00,230 I can take responsibility and get treatment for your son. 626 00:54:02,130 --> 00:54:06,450 I also have a condition. 627 00:54:08,160 --> 00:54:10,590 Will you get a divorce... 628 00:54:14,470 --> 00:54:16,540 from Seung Hoon. 629 00:54:54,560 --> 00:54:58,439 [Sponsor] 630 00:54:58,440 --> 00:55:01,319 I wanted Seung Hoon. 631 00:55:01,320 --> 00:55:04,809 I think President Han thinks of you fondly. Take the opportunity. 632 00:55:04,810 --> 00:55:07,089 I started dreaming after I met you. 633 00:55:07,090 --> 00:55:10,229 Should pretend none of this happened and go back? 634 00:55:10,230 --> 00:55:12,139 I'll give you the money, so leave your home. 635 00:55:12,140 --> 00:55:13,209 Come live with me. 636 00:55:13,210 --> 00:55:16,869 I don't share with anyone. I'd rather give it up. 637 00:55:16,870 --> 00:55:19,129 I don't want to live a pathetic life. 638 00:55:19,130 --> 00:55:20,889 Do you have a skill for ruining people's lives? 639 00:55:20,890 --> 00:55:23,019 If you ruined one life, you shouldn't do it again. 640 00:55:23,020 --> 00:55:24,659 Chae Rin bothers me. 641 00:55:24,660 --> 00:55:27,509 Are you jealous that Seung Hoon lives with her? 642 00:55:27,510 --> 00:55:30,089 Do you want to be my enemy? 643 00:55:30,090 --> 00:55:33,489 The person who ruined my dad might be the one person I trusted most. 644 00:55:33,490 --> 00:55:35,529 Chae Rin! Are you crazy? 645 00:55:35,530 --> 00:55:38,290 Who the hell are you and why are you hitting my woman? 47587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.