Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,775 --> 00:01:07,358
Um, dois, tr�s.
2
00:01:07,400 --> 00:01:08,233
Vamos, Sasha!
3
00:01:08,317 --> 00:01:09,483
Vamos! Vamos!
4
00:01:10,150 --> 00:01:12,650
Vamos, rapazes, alcancem-nos!
5
00:01:12,733 --> 00:01:13,858
Vamos, Olga!
6
00:01:13,942 --> 00:01:17,067
Voc�s s�o muito lentos!
Vamos, mais r�pido!
7
00:01:17,358 --> 00:01:18,608
E a�, Stas?
8
00:01:19,025 --> 00:01:20,400
Voc� trapaceou.
9
00:01:20,483 --> 00:01:22,608
-Quem � o chefe, hein?
-N�s acabamos com voc�.
10
00:01:22,692 --> 00:01:24,275
Voc� seria menos tagarela
no futebol.
11
00:01:24,358 --> 00:01:25,650
T� certo.
12
00:01:26,150 --> 00:01:27,900
Qual � o problema, Andrei?
Voc� est� morto?
13
00:01:28,317 --> 00:01:29,399
Muito covarde.
14
00:01:29,442 --> 00:01:31,900
Sasha, Olga!
Que diabos est�o fazendo?
15
00:01:36,442 --> 00:01:37,442
Oi, Vasily.
16
00:01:37,525 --> 00:01:40,275
Oi. Treinamento de teste.
Em dobro.
17
00:01:40,358 --> 00:01:44,108
CENTRO OL�MPICO 2013 KIEV
18
00:01:45,442 --> 00:01:46,608
Estamos sem �gua.
19
00:01:46,733 --> 00:01:48,108
Eu vou encher.
20
00:01:48,483 --> 00:01:51,025
-O spray n�o est� funcionando.
-Coloque um pouco na barra superior.
21
00:01:51,108 --> 00:01:52,192
Espera a�.
22
00:01:52,775 --> 00:01:54,025
Pode ir.
23
00:01:58,399 --> 00:01:59,399
Boa sorte.
24
00:01:59,608 --> 00:02:00,775
V� em frente, Olga.
25
00:02:08,442 --> 00:02:09,567
Alongue mais!
26
00:02:09,650 --> 00:02:10,942
Vamos, acerte.
27
00:02:11,358 --> 00:02:13,317
-Observe sua postura.
-Use as suas m�os.
28
00:02:14,483 --> 00:02:16,692
Calma. Vamos! Vamos.
Continue.
29
00:02:17,942 --> 00:02:19,233
Voc� � forte demais.
30
00:02:19,317 --> 00:02:20,108
Cuidado com as m�os!
31
00:02:21,525 --> 00:02:22,483
Bom.
32
00:02:23,692 --> 00:02:24,983
Endireite suas costas.
33
00:02:29,108 --> 00:02:30,442
Aponte os dedos dos p�s!
34
00:02:31,942 --> 00:02:33,150
Alongue mais!
35
00:02:34,817 --> 00:02:35,817
Bom trabalho.
36
00:02:37,900 --> 00:02:38,692
Sasha, v� em frente.
37
00:02:45,150 --> 00:02:46,858
N�o estou usando totalmente
minhas m�os.
38
00:02:46,942 --> 00:02:49,108
E n�o estou estendendo
minhas pernas.
39
00:02:49,192 --> 00:02:50,400
O mesmo acontece
com meus dedos do p�.
40
00:02:50,483 --> 00:02:51,817
A pr�xima etapa ser� o Jaeger.
41
00:02:52,983 --> 00:02:55,942
Com o Jaeger,
vai surpreend�-los no Euro.
42
00:02:57,399 --> 00:02:59,358
Voc� � capaz, Olga.
43
00:03:05,692 --> 00:03:06,650
Ei, m�e.
44
00:03:06,733 --> 00:03:08,275
Ei, querida.
45
00:03:09,192 --> 00:03:12,358
Temos que estar aqui amanh�
�s 13h30 para o torneio.
46
00:03:13,358 --> 00:03:14,399
Sim, eu sei.
47
00:03:14,442 --> 00:03:16,817
Conversei com os pais de Sasha.
48
00:03:17,983 --> 00:03:20,733
Eles v�o busc�-la ao meio-dia.
49
00:03:21,733 --> 00:03:23,442
Voc� n�o vai me levar?
50
00:03:24,317 --> 00:03:25,608
Eu n�o posso.
51
00:03:26,317 --> 00:03:28,983
Realmente tenho de estar
na reda��o amanh�.
52
00:03:29,608 --> 00:03:31,983
Estou trabalhando
em um artigo importante.
53
00:03:32,067 --> 00:03:33,733
� amanh�...
54
00:03:33,817 --> 00:03:36,317
E o meu torneio?
N�o � importante?
55
00:03:36,399 --> 00:03:39,483
Restam apenas dois antes do Euro.
56
00:03:39,567 --> 00:03:42,108
Reservei a noite de amanh�
para voc�.
57
00:03:42,192 --> 00:03:42,983
�timo.
58
00:03:43,067 --> 00:03:46,567
Sairemos para jantar,
s� n�s dois.
59
00:03:47,317 --> 00:03:48,233
Legal.
60
00:03:48,983 --> 00:03:50,442
N�o preciso de sua noitada.
61
00:03:52,317 --> 00:03:54,858
Essa � a quinta vez.
"Meu artigo, meu artigo..."
62
00:03:55,399 --> 00:03:58,400
E se eu te ajudar a terminar
em vez de ir para o torneio?
63
00:03:59,067 --> 00:04:01,025
N�o vamos estragar a noite.
64
00:04:03,650 --> 00:04:06,233
E desde quando
voc� precisa de mim?
65
00:04:06,317 --> 00:04:07,900
Minha guerreira
que vence todos os torneios?
66
00:04:07,983 --> 00:04:08,817
Me deixe em paz.
67
00:04:09,650 --> 00:04:11,942
Sempre consegue o que quer,
n�o �?
68
00:04:25,400 --> 00:04:26,900
Est�o construindo rapidamente.
69
00:04:28,983 --> 00:04:32,692
Com todos os subornos
que d�o ao prefeito...
70
00:04:36,817 --> 00:04:39,358
Eu escrevi sobre canteiros
de obras ilegais.
71
00:04:39,400 --> 00:04:41,775
Mas nada mudou.
72
00:04:42,108 --> 00:04:44,608
As pessoas n�o se importam
ou est�o com muito medo.
73
00:04:48,399 --> 00:04:50,692
S� uma vez na vida,
74
00:04:50,775 --> 00:04:53,108
voc� pode pelo menos fingir
que est� ouvindo.
75
00:04:53,817 --> 00:04:56,150
Mas voc� est� divagando, m�e.
76
00:04:58,525 --> 00:04:59,608
Est� com fome?
77
00:05:11,192 --> 00:05:12,817
M�e, o que est� acontecendo?
78
00:05:14,900 --> 00:05:16,817
Mais r�pido, m�e!
79
00:05:23,275 --> 00:05:24,692
M�e, o bonde!
80
00:05:34,692 --> 00:05:35,983
Foram embora.
81
00:05:39,108 --> 00:05:40,275
Voc� est� bem?
82
00:05:47,400 --> 00:05:48,275
Infelizes!
83
00:05:48,858 --> 00:05:50,442
Eu sabia!
84
00:05:53,983 --> 00:05:55,525
Vai ficar tudo bem, m�e.
85
00:06:02,483 --> 00:06:03,442
Sinto muito.
86
00:07:02,399 --> 00:07:03,275
Oi.
87
00:07:03,775 --> 00:07:04,858
Oi.
88
00:07:04,942 --> 00:07:06,317
-Ol�, mocinha.
-Ol�.
89
00:07:06,399 --> 00:07:08,442
-Como foi a viagem?
-Como voc� est�?
90
00:07:08,525 --> 00:07:09,858
�tima, obrigada. Oi.
91
00:07:09,942 --> 00:07:11,192
-Ol�.
-Prazer em conhec�-la.
92
00:07:11,275 --> 00:07:13,817
Aqui est� a pasta. Tem tudo l�,
incluindo o n�mero de sua m�e.
93
00:07:13,900 --> 00:07:16,025
Mas n�o hesite em me ligar
se necess�rio.
94
00:07:16,108 --> 00:07:18,108
Obrigada.
A termo do seguro tamb�m?
95
00:07:18,192 --> 00:07:19,733
Sim, est� tudo na pasta.
96
00:07:24,692 --> 00:07:25,733
A� est� voc�.
97
00:07:26,483 --> 00:07:27,525
Bem-vinda.
98
00:07:28,608 --> 00:07:31,567
Acompanhe-me.
Deixe-me mostrar seu quarto.
99
00:07:33,108 --> 00:07:34,233
Por aqui.
100
00:07:34,775 --> 00:07:36,275
Aqui est� o banheiro.
101
00:07:42,358 --> 00:07:45,442
Pronto.
Por favor, sinta-se em casa.
102
00:07:46,983 --> 00:07:48,317
� lindo.
103
00:07:48,483 --> 00:07:50,525
�timo. Fico feliz em saber.
104
00:07:52,317 --> 00:07:54,650
Vou deixar voc� se acomodar, ok?
105
00:07:54,733 --> 00:07:55,650
Obrigada.
106
00:08:20,900 --> 00:08:21,942
Eu sou Ilona.
107
00:08:22,150 --> 00:08:24,608
Deixe uma mensagem
e ligo de volta.
108
00:08:25,942 --> 00:08:28,025
Eu cheguei, me ligue de volta.
109
00:08:48,775 --> 00:08:52,399
VOC� EST� EM MEUS PENSAMENTOS
COM AMOR, MAM�E
110
00:09:05,650 --> 00:09:06,983
N�o se preocupe.
111
00:10:51,150 --> 00:10:53,983
Ei, Sasha.
Acabei de chegar ao centro.
112
00:10:54,233 --> 00:10:56,233
Posso finalmente voltar.
113
00:10:57,942 --> 00:11:00,650
A academia � muito legal.
Vou te mostrar.
114
00:11:00,733 --> 00:11:04,608
Voc� n�o vai acreditar.
N�o � como aquele lix�o em Kiev.
115
00:11:04,692 --> 00:11:08,108
Aqui est� a trave,
veja o seu comprimento.
116
00:11:08,192 --> 00:11:11,108
Ent�o tem... as barras.
117
00:11:12,692 --> 00:11:15,399
Na verdade,
� como voltar para casa,
118
00:11:15,442 --> 00:11:16,817
s� que muito mais cl�ssico.
119
00:11:19,400 --> 00:11:20,608
Sim, bem...
120
00:11:25,108 --> 00:11:26,025
Mesmo assim...
121
00:11:26,108 --> 00:11:29,942
vou tentar o Jaeger.
Posso te mostrar, se quiser.
122
00:11:30,483 --> 00:11:32,483
Fora isso,
estou com saudades de voc�s.
123
00:11:32,567 --> 00:11:34,192
Espero te ver em breve.
124
00:11:37,942 --> 00:11:39,608
Olha s�, garota.
125
00:11:41,067 --> 00:11:43,025
Deixe-me mostrar quem � o chefe.
126
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Merda.
127
00:12:04,192 --> 00:12:05,942
Droga, voc� viu o que ela fez?
128
00:12:11,942 --> 00:12:13,983
Voc� est� bem?
Voc� se machucou?
129
00:12:14,233 --> 00:12:15,108
N�o.
130
00:12:15,775 --> 00:12:16,692
Eu sou Steffi.
131
00:12:16,775 --> 00:12:18,733
Oi. Olga.
132
00:12:18,817 --> 00:12:20,025
Sou a capit� da equipe.
133
00:12:20,192 --> 00:12:22,567
Venha me ver se tiver problemas.
OK?
134
00:12:22,733 --> 00:12:23,525
Olga.
135
00:12:23,817 --> 00:12:25,608
-Estava fazendo o Jaeger sozinha?
-N�o.
136
00:12:25,692 --> 00:12:27,442
N�o treine sozinha. OK?
137
00:12:27,525 --> 00:12:29,817
-OK.
-N�o fa�a isso de novo.
138
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Oi, meninas, tudo bem?
139
00:12:32,483 --> 00:12:33,567
-Oi.
-Oi.
140
00:12:33,650 --> 00:12:35,567
Como est�o se sentindo?
Como est�o suas costas, No�mie?
141
00:12:35,650 --> 00:12:37,317
-Melhor.
-Certo, �timo.
142
00:12:37,399 --> 00:12:38,942
-Voc� est� bem, Steffi?
-Sim.
143
00:12:39,317 --> 00:12:40,608
-Como est� esse cotovelo, Christine?
-Bem.
144
00:12:40,692 --> 00:12:41,775
-Oi.
-Oi.
145
00:12:41,858 --> 00:12:42,942
Oi.
146
00:12:44,192 --> 00:12:45,942
Bem, meninas, como podem ver,
147
00:12:46,275 --> 00:12:49,067
temos uma nova ginasta hoje.
Essa � a Olga.
148
00:12:49,150 --> 00:12:50,275
-Oi.
-Oi.
149
00:12:50,358 --> 00:12:53,233
Olga pode entrar
para a Sele��o Nacional.
150
00:12:53,400 --> 00:12:56,275
Ela vai treinar conosco
para as competi��es.
151
00:12:57,025 --> 00:12:58,442
� um per�odo de teste
por enquanto,
152
00:12:58,525 --> 00:13:01,275
mas conto com voc�s
para que se sinta bem-vinda.
153
00:13:02,025 --> 00:13:04,358
Vamos come�ar com o c�rdio.
Mexam-se.
154
00:13:14,192 --> 00:13:15,442
No ritmo, meninas.
155
00:13:18,942 --> 00:13:19,817
Vamos.
156
00:13:21,400 --> 00:13:24,608
De novo. E... v�o.
157
00:13:25,567 --> 00:13:28,150
Cinco, quatro, tr�s,
158
00:13:28,483 --> 00:13:29,983
dois, um, v�o.
159
00:13:33,692 --> 00:13:34,733
Aten��o!
160
00:13:35,775 --> 00:13:36,983
N�o est� vendo a sequ�ncia?
161
00:13:37,275 --> 00:13:39,358
V� para a corda de escalada.
Vamos.
162
00:13:41,650 --> 00:13:42,733
Voc� quer subir?
163
00:13:44,067 --> 00:13:45,608
Steffi, v� para as barras.
164
00:13:52,400 --> 00:13:53,817
Vamos, Olga, suba.
165
00:13:58,900 --> 00:13:59,858
Merda.
166
00:14:11,150 --> 00:14:12,608
Tome, isso � para suas m�os.
167
00:14:13,108 --> 00:14:13,900
Obrigada.
168
00:14:27,858 --> 00:14:29,400
Voc� � de Kiev, � isso?
169
00:14:30,942 --> 00:14:32,358
Sim. E voc�?
170
00:14:33,399 --> 00:14:36,442
De Satigny, perto de Meyrin.
Voc� n�o sabe onde fica, n�o �?
171
00:14:36,858 --> 00:14:38,525
Obviamente n�o sabe.
172
00:14:39,108 --> 00:14:41,067
-Como poderia saber?
-N�o se preocupe.
173
00:14:41,317 --> 00:14:43,192
Ningu�m sabe,
� nos cafund�s, em lugar nenhum.
174
00:14:43,275 --> 00:14:45,399
Ei, pare com isso.
Voc� fica nos cafund�s.
175
00:14:46,358 --> 00:14:47,817
Mas � verdade.
176
00:14:49,275 --> 00:14:50,858
O que � "cafund�s?"
177
00:14:50,942 --> 00:14:52,233
Quem quer explicar?
178
00:14:54,775 --> 00:14:55,900
Como posso dizer?
179
00:14:55,983 --> 00:14:57,483
N�o sei. Descubra.
180
00:14:57,567 --> 00:14:58,608
Vamos ver...
181
00:14:58,817 --> 00:15:01,400
-Te dou 5 d�lares se fizer isso.
-Esque�a.
182
00:15:03,399 --> 00:15:05,900
Esque�a, ela n�o entende.
Vamos l�.
183
00:15:05,983 --> 00:15:07,400
Sim, a campainha vai tocar...
184
00:15:09,358 --> 00:15:10,317
N�o se esque�a de me ligar.
185
00:15:10,567 --> 00:15:11,400
Sim.
186
00:15:16,108 --> 00:15:17,108
-Estou pronta.
-Pronta?
187
00:15:17,192 --> 00:15:18,400
-Sim.
-Vamos?
188
00:15:20,442 --> 00:15:21,567
Vamos, meninas.
189
00:15:41,150 --> 00:15:43,233
Parece grande.
190
00:15:43,400 --> 00:15:45,233
� legal.
191
00:15:47,108 --> 00:15:49,275
Fico mais tranquila.
192
00:15:49,525 --> 00:15:52,817
M�e, voc� nunca atende
quando eu ligo.
193
00:15:52,983 --> 00:15:54,400
Estava realmente preocupada.
194
00:15:54,483 --> 00:15:56,025
N�o se preocupe,
est� tudo bem.
195
00:15:56,399 --> 00:15:59,442
Est� brincando comigo?
Sei que est� em perigo.
196
00:15:59,525 --> 00:16:02,025
Claro que fico preocupada.
197
00:16:02,108 --> 00:16:03,817
N�o fique.
198
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
Acabei de voltar da reda��o
com Stas,
199
00:16:05,983 --> 00:16:07,483
voc� sabe como ele
� corpulento.
200
00:16:07,567 --> 00:16:09,275
Est� tudo bem, estou falando.
201
00:16:09,358 --> 00:16:10,983
Eles os prenderam?
202
00:16:12,067 --> 00:16:14,608
Claro que n�o.
Nunca ser�o presos.
203
00:16:15,150 --> 00:16:16,442
Isso n�o � justo.
204
00:16:16,608 --> 00:16:17,900
N�o �.
205
00:16:19,525 --> 00:16:22,317
Ou�a, precisamos conversar
sobre sua inscri��o.
206
00:16:22,525 --> 00:16:23,983
Voc� mandou?
207
00:16:25,025 --> 00:16:28,358
Tem que assinar,
sen�o n�o poderei ficar.
208
00:16:28,400 --> 00:16:31,650
E posso me despedir do Euro.
A sele��o � daqui a um m�s.
209
00:16:31,733 --> 00:16:33,733
Voc� n�o entende.
N�o � t�o simples.
210
00:16:34,650 --> 00:16:37,775
M�e, � minha �nica chance
de competir no Euro.
211
00:16:37,858 --> 00:16:41,817
Olga, est�o pedindo que voc�
se torne uma cidad� su��a.
212
00:16:43,983 --> 00:16:47,483
A Ucr�nia n�o permite
dupla cidadania.
213
00:16:47,983 --> 00:16:50,442
J� sou meio su��a.
214
00:16:50,858 --> 00:16:53,400
Sim, certo, "meio su��a".
215
00:16:53,483 --> 00:16:56,400
Principalmente porque
esta metade su��a viu apenas
216
00:16:56,483 --> 00:17:00,483
o lado paterno da fam�lia
duas vezes em toda a sua vida.
217
00:17:00,692 --> 00:17:02,525
Nem sei o que dizer.
218
00:17:03,108 --> 00:17:06,399
Voc� simplesmente
n�o pode ter dupla cidadania.
219
00:17:07,983 --> 00:17:11,400
Entende o qu�o importante
� essa escolha?
220
00:17:11,483 --> 00:17:14,483
Olha, o lar adotivo fica
bem em frente ao gin�sio.
221
00:17:15,858 --> 00:17:17,317
Voc� est� mesmo me ouvindo?
222
00:17:18,025 --> 00:17:21,525
M�e, n�o � minha culpa
se estou aqui.
223
00:17:22,150 --> 00:17:23,067
Bem...
224
00:17:23,400 --> 00:17:25,317
Voc� � quem est� em apuros,
n�o eu.
225
00:17:26,275 --> 00:17:29,650
Entendo que est� totalmente
focada na gin�stica.
226
00:17:30,358 --> 00:17:32,317
Mas quanto tempo vai durar?
227
00:17:32,608 --> 00:17:36,108
Dois, tr�s anos?
Cinco, talvez?
228
00:17:36,608 --> 00:17:38,942
Voc� j� pensou no seu futuro?
229
00:17:39,025 --> 00:17:42,358
Se voc� n�o assinar,
eu farei isso por voc�.
230
00:17:48,317 --> 00:17:50,108
Como voc� est�?
231
00:17:52,317 --> 00:17:53,483
T� bem.
232
00:17:56,108 --> 00:17:57,900
Voc� fez amigas?
233
00:18:01,399 --> 00:18:02,483
Quase.
234
00:18:07,567 --> 00:18:09,442
Como assim �quase?�
235
00:18:11,399 --> 00:18:13,275
Eu n�o as entendo bem.
236
00:18:16,275 --> 00:18:17,567
N�o chore.
237
00:18:22,983 --> 00:18:24,067
Enfim...
238
00:18:26,317 --> 00:18:28,275
Voc� � minha guerreira, certo?
239
00:18:30,108 --> 00:18:33,400
OK. Tudo bem, m�e. Tchau.
240
00:18:33,817 --> 00:18:35,608
-Boa noite.
-Amo voc�.
241
00:18:35,817 --> 00:18:37,233
Eu tamb�m te amo.
242
00:18:37,317 --> 00:18:38,608
Boa noite.
243
00:19:13,025 --> 00:19:15,233
Bohdia era o chefe
de todas as aranhas
244
00:19:15,317 --> 00:19:17,399
Ele comia moscas e mosquitos
245
00:19:17,442 --> 00:19:19,817
Ele at� comia das minhas m�os
246
00:19:19,900 --> 00:19:22,442
Ele era uma aranha bem treinada
247
00:19:22,525 --> 00:19:24,858
Bohdia era o chefe
de todas as aranhas
248
00:19:24,942 --> 00:19:26,942
Ele comia moscas e mosquitos
249
00:19:30,275 --> 00:19:32,067
Infelizmente, Bohdia...
250
00:20:42,983 --> 00:20:44,858
Veja o alinhamento de seu corpo.
251
00:20:45,150 --> 00:20:48,067
Seu estilo � muito fluido.
Veja essa virada lateral.
252
00:20:52,358 --> 00:20:55,775
Esse ritmo. � realmente lindo.
253
00:20:56,650 --> 00:20:57,817
Sim, bem...
254
00:20:58,150 --> 00:21:00,150
Isso foi h� dois anos.
Voc� n�o a viu ontem?
255
00:21:00,608 --> 00:21:01,400
Verdade.
256
00:21:02,900 --> 00:21:04,442
Vamos, Juliette.
Ela n�o pratica h� semanas.
257
00:21:04,775 --> 00:21:06,192
Deixe-a se ambientar.
258
00:21:09,275 --> 00:21:10,150
Ei.
259
00:21:12,150 --> 00:21:13,233
Ei.
260
00:21:16,942 --> 00:21:19,567
Oi, Olga.
Est� com seu material da escola?
261
00:21:20,567 --> 00:21:21,692
-N�o.
-N�o?
262
00:21:21,775 --> 00:21:23,275
-Tchau.
-Tchau.
263
00:21:23,358 --> 00:21:24,233
Tchau.
264
00:21:24,858 --> 00:21:27,775
Vamos nos encontrar toda semana
para treinar seu franc�s.
265
00:21:27,983 --> 00:21:30,192
N�o pode simplesmente
chegar tarde e ficar indiferente.
266
00:21:30,275 --> 00:21:31,067
Voc� entende?
267
00:21:32,233 --> 00:21:34,608
Ainda vamos tentar
trabalhar um pouco.
268
00:21:34,858 --> 00:21:36,400
Sente-se, vou pegar uma caneta.
269
00:21:36,483 --> 00:21:37,567
Sim, senhor.
270
00:21:51,817 --> 00:21:54,108
O que foi isso?
Voc� chama isso de pouso?
271
00:21:54,192 --> 00:21:56,150
-N�o sabe fazer melhor?
-Me deixe em paz.
272
00:21:56,567 --> 00:21:57,733
O que voc� disse?
273
00:21:58,692 --> 00:22:00,775
Tem algo para me dizer?
274
00:22:01,400 --> 00:22:03,483
N�o vou tolerar essa atitude.
275
00:22:13,733 --> 00:22:16,150
N�o, assim n�o.
276
00:22:17,525 --> 00:22:20,025
Estou pedindo que fa�a o Tkatchev.
OK?
277
00:22:20,108 --> 00:22:20,983
Sim.
278
00:22:22,233 --> 00:22:23,650
Vamos, Olga. Tkatchev.
279
00:22:25,275 --> 00:22:26,108
Vamos.
280
00:22:30,192 --> 00:22:31,858
Olga, n�o. Olga...
281
00:22:34,399 --> 00:22:38,192
Voc� n�o entendeu. O Tkatchev.
O �reverse grip� � um Jaeger. Ei.
282
00:22:43,858 --> 00:22:45,025
Inacredit�vel.
283
00:22:45,775 --> 00:22:46,775
Sai de perto.
284
00:22:47,108 --> 00:22:48,025
Steffi.
285
00:22:48,692 --> 00:22:50,483
-Pode mostrar a ela o Tkatchev?
-Sim.
286
00:22:50,650 --> 00:22:51,775
Olga, observe.
287
00:23:01,483 --> 00:23:02,399
Isso.
288
00:23:05,942 --> 00:23:08,067
Muito bom. Excelente.
Bom trabalho.
289
00:23:09,733 --> 00:23:10,733
� isso, Olga.
290
00:23:13,025 --> 00:23:13,817
Vamos.
291
00:23:18,358 --> 00:23:19,775
Vamos, Olga. Tkatchev, ok?
292
00:23:21,442 --> 00:23:23,275
N�o. Olga!
293
00:23:24,942 --> 00:23:28,108
N�o o Jaeger, o Tkatchev.
Continuo falando.
294
00:23:28,192 --> 00:23:29,733
Na minha terra,
eu n�o fa�o como voc�.
295
00:23:29,817 --> 00:23:31,025
Voc� n�o est� pronta.
296
00:23:31,525 --> 00:23:32,817
N�o est� pronta para o Jaeger.
297
00:23:32,900 --> 00:23:34,399
Sem chance.
Vai machucar suas costas.
298
00:23:34,442 --> 00:23:36,317
Eu preciso do Jaeger para o Euro.
299
00:23:36,650 --> 00:23:38,192
N�o s�o seus movimentos rid�culos.
300
00:23:38,275 --> 00:23:39,650
-Como?
-Vaza daqui.
301
00:23:39,733 --> 00:23:41,692
Ei. Voc� n�o pode falar russo aqui.
302
00:23:41,775 --> 00:23:43,858
N�o compreendemos.
� franc�s ou alem�o.
303
00:23:44,399 --> 00:23:45,608
As meninas n�o entendem.
304
00:23:47,317 --> 00:23:49,108
� isso que estou pedindo
para voc�.
305
00:23:52,317 --> 00:23:54,317
N�o me banque de idiota
se quiser ficar aqui, certo?
306
00:24:07,858 --> 00:24:08,650
OK.
307
00:24:33,442 --> 00:24:34,817
Por que voc� est� aqui?
308
00:24:34,900 --> 00:24:35,817
Aqui?
309
00:24:38,192 --> 00:24:39,900
O que diabos
est� fazendo na Su��a?
310
00:24:41,483 --> 00:24:43,150
Meu pai � su��o.
311
00:24:45,775 --> 00:24:47,358
E o que ele faz?
312
00:24:48,067 --> 00:24:49,233
Ele morreu.
313
00:24:50,858 --> 00:24:51,858
Desculpa.
314
00:24:52,608 --> 00:24:53,567
Tudo bem.
315
00:24:54,650 --> 00:24:55,983
Tamb�m tem minha m�e.
316
00:24:56,567 --> 00:25:00,317
Por causa do trabalho dela,
realmente tive que ir embora.
317
00:25:01,400 --> 00:25:05,025
Ela escreve na Internet
sobre Yanukovych.
318
00:25:05,108 --> 00:25:06,275
Yanu-o qu�?
319
00:25:07,067 --> 00:25:09,150
Ya-nu-ko-vych.
320
00:25:09,692 --> 00:25:11,608
O presidente da Ucr�nia.
321
00:25:12,150 --> 00:25:13,233
Entendi.
322
00:25:14,817 --> 00:25:17,483
Ele queria matar minha m�e e eu.
323
00:25:20,400 --> 00:25:22,233
� por isso que estou aqui.
324
00:25:29,983 --> 00:25:33,483
As pessoas
n�o podem falar livremente.
325
00:25:35,317 --> 00:25:37,192
Voc� corre o risco
de ser espionada.
326
00:25:38,483 --> 00:25:40,358
Veja minha m�e, por exemplo...
327
00:25:42,858 --> 00:25:44,399
Vindo da Ucr�nia,
328
00:25:44,442 --> 00:25:47,358
percebe que as coisas n�o s�o
t�o ruins em outros lugares.
329
00:25:48,442 --> 00:25:50,525
Quando voc� mora na Ucr�nia,
330
00:25:50,608 --> 00:25:53,817
percebe que outros pa�ses
carregam suas pulgas.
331
00:26:00,317 --> 00:26:02,567
O poder dominante
considera o povo idiotas.
332
00:26:03,400 --> 00:26:05,567
O povo � idiota.
333
00:26:19,942 --> 00:26:23,192
E um. E dois. Ativar.
334
00:26:23,858 --> 00:26:24,817
E tr�s.
335
00:26:27,108 --> 00:26:27,983
Dois.
336
00:26:29,733 --> 00:26:30,608
Tr�s.
337
00:26:31,942 --> 00:26:33,483
Bra�os retos e...
338
00:26:34,317 --> 00:26:35,400
Assim est� melhor.
339
00:26:37,858 --> 00:26:38,733
Muito bom.
340
00:26:39,275 --> 00:26:40,817
Est� come�ando
a pegar o Jaeger?
341
00:26:41,525 --> 00:26:44,817
Vamos, tire isso.
Vamos ver se pertence aqui.
342
00:26:53,817 --> 00:26:54,650
Vamos.
343
00:27:01,233 --> 00:27:03,233
Vamos, giro com for�a. Pronto.
344
00:27:04,317 --> 00:27:05,858
Certo, �timo. E...
345
00:27:09,567 --> 00:27:10,483
Com for�a.
346
00:27:11,150 --> 00:27:13,150
Isso! Agora estamos conversados.
347
00:27:13,858 --> 00:27:15,400
Aquele foi um belo Jaeger.
348
00:27:18,108 --> 00:27:18,942
Muito bom.
349
00:27:20,025 --> 00:27:21,192
Vamos, j� chega.
350
00:27:22,233 --> 00:27:23,567
Ei, Olga.
351
00:27:24,233 --> 00:27:26,275
� tudo por hoje.
Vai se machucar. Pare.
352
00:27:33,317 --> 00:27:35,233
Viu? O que foi que eu disse?
353
00:27:35,317 --> 00:27:36,900
Voc� est� muito cansada.
Chega, j� acabou.
354
00:27:37,692 --> 00:27:39,733
Alongue-se e depois deite-se.
355
00:27:39,817 --> 00:27:40,650
Deitar?
356
00:27:40,733 --> 00:27:42,817
Sim, tchau. Significa dormir.
357
00:27:42,900 --> 00:27:46,608
Franc�s. V� aprender franc�s
em vez de me xingar em russo.
358
00:27:46,692 --> 00:27:47,650
Tchau.
359
00:27:48,399 --> 00:27:49,400
At� amanh�.
360
00:27:58,483 --> 00:28:00,025
Vasily se foi?
361
00:28:00,108 --> 00:28:01,983
Sim, saiu por um capricho.
362
00:28:02,067 --> 00:28:03,858
Droga, pouco antes do Euro?
363
00:28:03,942 --> 00:28:05,525
Sim, n�o sei o que vamos fazer.
364
00:28:05,608 --> 00:28:07,525
Puta merda, isso � loucura.
365
00:28:07,608 --> 00:28:10,650
Acho que os russos
fizeram uma oferta melhor.
366
00:28:11,317 --> 00:28:13,567
Ou isso ou ele realmente
quer dopar seus atletas.
367
00:28:13,650 --> 00:28:14,692
Pode ser.
368
00:28:14,775 --> 00:28:17,775
Ah, a prop�sito,
o novo treinador...
369
00:28:17,858 --> 00:28:18,942
O que tem ela?
370
00:28:19,025 --> 00:28:21,025
Ela n�o tem no��o.
371
00:28:21,233 --> 00:28:23,317
Nunca estaremos prontas
para o campeonato.
372
00:28:23,983 --> 00:28:25,400
Quem vai com voc� ao Euro?
373
00:28:25,483 --> 00:28:28,400
Alla, Polina, Masha e Katya.
374
00:28:28,775 --> 00:28:30,067
E quanto a Vika e Tanya?
375
00:28:30,150 --> 00:28:33,608
Vika est� na equipe
do Azerbaij�o.
376
00:28:33,983 --> 00:28:37,775
E Tanya foi embora
quando o treinador saiu.
377
00:28:38,108 --> 00:28:40,983
Que � ela?
Foi ela ocupou meu lugar?
378
00:28:42,067 --> 00:28:43,067
Sasha?
379
00:28:43,525 --> 00:28:46,942
Espere, vou sair daqui...
Sim.
380
00:28:47,900 --> 00:28:49,108
Essa � a nova garota.
381
00:28:49,192 --> 00:28:50,525
Como ela �?
382
00:28:50,608 --> 00:28:53,067
Ela me irrita.
383
00:28:53,608 --> 00:28:55,858
Al�m do mais,
eu juro, ela fede.
384
00:28:55,942 --> 00:28:57,858
Ela � dif�cil de lidar, s�rio.
385
00:28:58,858 --> 00:29:00,067
Ela fede?
386
00:29:00,150 --> 00:29:01,108
Sim.
387
00:29:01,192 --> 00:29:03,692
Parece que nunca toma banho.
388
00:29:03,775 --> 00:29:05,192
Ela � terr�vel.
389
00:29:06,150 --> 00:29:07,483
E por a�?
390
00:29:08,192 --> 00:29:09,233
O que tem?
391
00:29:10,150 --> 00:29:11,692
Como s�o os su��os?
392
00:29:13,525 --> 00:29:14,775
Muito competentes.
393
00:29:15,442 --> 00:29:17,108
Tudo certo.
394
00:29:17,275 --> 00:29:19,025
Os chuveiros s�o �timos
395
00:29:19,108 --> 00:29:21,983
e h� tamb�m uma sauna
396
00:29:22,067 --> 00:29:24,358
e uma piscina.
397
00:29:25,442 --> 00:29:27,150
Ent�o voc� � su��a agora?
398
00:29:27,525 --> 00:29:28,858
Oh, para com isso.
399
00:29:30,067 --> 00:29:32,108
Quando voc� vai voltar?
400
00:29:32,192 --> 00:29:33,650
Em breve.
401
00:29:34,108 --> 00:29:37,108
Aten��o, eu sou a chefe agora.
402
00:29:37,483 --> 00:29:38,525
T� certo.
403
00:29:38,608 --> 00:29:41,692
Pelo menos at� eu voltar,
404
00:29:44,317 --> 00:29:47,775
Sim. Mas voc� n�o vai voltar, vai?
405
00:29:50,025 --> 00:29:51,650
Eu te disse. Em breve.
406
00:29:53,775 --> 00:29:55,858
Ei, eu tenho que ir.
407
00:29:55,942 --> 00:29:57,775
Tudo bem, tchau.
408
00:29:57,858 --> 00:29:58,900
Tchau.
409
00:30:23,025 --> 00:30:24,900
�timo, continue assim.
410
00:31:16,358 --> 00:31:17,358
O que est� fazendo?
411
00:31:21,067 --> 00:31:22,399
Estou ferido!
412
00:31:23,900 --> 00:31:25,399
Policiais do caralho!
413
00:31:26,942 --> 00:31:28,399
O que eu fiz?
414
00:31:28,817 --> 00:31:29,942
Por qu�?
415
00:31:31,358 --> 00:31:32,525
Voltem!
416
00:31:41,067 --> 00:31:42,067
Oi, Olga?
417
00:31:42,150 --> 00:31:43,025
Onde voc� est�?
418
00:31:43,108 --> 00:31:45,483
Maidan Square.
N�o posso falar agora!
419
00:31:45,567 --> 00:31:47,067
M�e, v� para casa!
420
00:31:47,150 --> 00:31:49,317
V� para casa, est� me ouvindo?
421
00:31:55,233 --> 00:31:56,317
Voc� est� bem, Olga?
422
00:31:56,567 --> 00:31:57,400
Sim.
423
00:32:15,150 --> 00:32:18,192
Por volta das 03h, as pessoas que
estavam se manifestando pacificamente,
424
00:32:18,275 --> 00:32:21,067
principalmente estudantes
que se reuniram na Pra�a Maidan,
425
00:32:21,150 --> 00:32:23,650
foram violentamente dispersos
pela pol�cia de choque
426
00:32:23,733 --> 00:32:26,650
que recebeu ordem
de desocupar a pra�a.
427
00:32:29,608 --> 00:32:30,775
Vamos, levante-se!
428
00:32:30,983 --> 00:32:34,692
Quase 100 estudantes
e jornalistas foram presos.
429
00:32:35,317 --> 00:32:38,399
Dezenas de pessoas
sofreram ferimentos graves.
430
00:32:38,442 --> 00:32:40,025
O que voc� est� fazendo?
431
00:32:42,692 --> 00:32:44,150
O que voc� est� fazendo?
432
00:32:44,233 --> 00:32:47,192
A convoca��o foi feita
nas redes sociais.
433
00:32:47,275 --> 00:32:49,858
Os manifestantes est�o
contestando o cancelamento
434
00:32:49,942 --> 00:32:53,108
do acordo comercial
com a Uni�o Europeia
435
00:32:53,192 --> 00:32:55,192
pelo presidente Yanukovych.
436
00:32:56,025 --> 00:32:59,358
Um cancelamento
que favorece a R�ssia.
437
00:32:59,400 --> 00:33:02,525
Os manifestantes veem este
acordo comercial com a Europa
438
00:33:02,608 --> 00:33:05,317
como a �nica esperan�a
de mudan�a do pa�s.
439
00:33:05,399 --> 00:33:06,900
Deviam se envergonhar!
440
00:33:07,483 --> 00:33:08,983
Deviam se envergonhar!
441
00:33:13,525 --> 00:33:16,442
Aqui est�, �timo.
Bom trabalho, Olga.
442
00:33:16,983 --> 00:33:18,025
Cuidado com seu rodante.
443
00:33:18,108 --> 00:33:19,692
-Empurre com os bra�os.
-Eu sei.
444
00:33:26,025 --> 00:33:29,775
Steffi, o que est� fazendo?
Isso foi terr�vel. N�o tem ritmo.
445
00:33:33,233 --> 00:33:34,650
Alguma not�cia de casa?
446
00:33:35,067 --> 00:33:36,733
-Quer falar disso?
-N�o.
447
00:33:52,275 --> 00:33:53,942
Isso, �timo.
448
00:33:56,775 --> 00:33:58,317
Steffi, voc� quer fazer o Euro?
449
00:33:58,399 --> 00:34:01,733
� assim que quero o seu rodante.
No eixo, com energia.
450
00:34:02,192 --> 00:34:03,567
Vamos, troque os aparelhos.
451
00:34:03,650 --> 00:34:05,108
N�o, vou fazer de novo.
452
00:34:05,192 --> 00:34:07,108
Troque.
V� para as barras assim�tricas.
453
00:34:29,525 --> 00:34:31,942
Estilo incr�vel, pessoal.
454
00:34:37,442 --> 00:34:39,567
Essa garota n�o � normal.
455
00:34:41,358 --> 00:34:42,358
Olha para ela.
456
00:34:42,400 --> 00:34:44,317
Ela � um rob� da porra.
457
00:34:44,525 --> 00:34:46,192
Em franc�s, per favore.
458
00:34:52,025 --> 00:34:53,317
Sua vagabunda.
459
00:34:54,108 --> 00:34:55,233
O que voc� disse?
460
00:34:55,483 --> 00:34:58,442
Sim, voc�.
Foda-se, sua vagabunda.
461
00:35:01,108 --> 00:35:02,942
-Deixa, Steffi.
-N�o me toque.
462
00:35:07,150 --> 00:35:08,150
O que voc� disse?
463
00:35:10,608 --> 00:35:11,983
Voc� n�o pertence aqui.
464
00:35:13,067 --> 00:35:14,358
Vou te foder, vadia.
465
00:35:16,150 --> 00:35:17,567
-Calma!
-Solte ela!
466
00:35:17,650 --> 00:35:18,567
Larga ela!
467
00:35:20,942 --> 00:35:22,567
-Entendeu?
-Calma!
468
00:35:23,192 --> 00:35:23,983
Idiota.
469
00:35:33,358 --> 00:35:35,608
Steffi, por favor, sente-se.
470
00:35:36,442 --> 00:35:39,358
-O que est� acontecendo aqui?
-Voc� sabe exatamente o que �.
471
00:35:39,400 --> 00:35:41,983
Voc� � o capit�o da Sele��o Nacional.
Temos um campeonato chegando.
472
00:35:42,067 --> 00:35:44,067
E voc�s brigando feito crian�as?
473
00:35:44,150 --> 00:35:47,525
Quer que eu diga � Federa��o
e patrocinadores para cancelar tudo?
474
00:35:47,692 --> 00:35:50,775
Voc�s s�o ginastas de elite,
tem que haver uma solu��o.
475
00:35:50,858 --> 00:35:53,067
V�o ter de encontrar outra maneira
476
00:35:53,150 --> 00:35:55,317
de se comunicar entre voc�s.
477
00:35:55,399 --> 00:35:57,400
Olga, pode, por favor,
olhar para mim?
478
00:35:59,483 --> 00:36:02,358
Faltei ao treino
para ficar com meu irm�o!
479
00:36:02,400 --> 00:36:05,192
De qualquer forma, est� tudo bem,
fui selecionada para o Euro.
480
00:36:05,275 --> 00:36:08,608
Olga, pode ouvir essa bagun�a?
481
00:36:08,942 --> 00:36:12,192
Fora os bandidos!
482
00:36:12,275 --> 00:36:15,442
� uma loucura o que aconteceu.
Todos est�o em choque.
483
00:36:15,525 --> 00:36:18,275
Voc� pode ouvi-los?
Pessoas est�o vindo de todas partes!
484
00:36:18,358 --> 00:36:21,025
Nunca vi tanta gente.
485
00:36:22,983 --> 00:36:25,442
� a revolu��o, Olga.
486
00:36:26,442 --> 00:36:28,942
Droga,
queria que estivesse aqui.
487
00:36:35,192 --> 00:36:38,567
Que vergonha! Que vergonha!
488
00:36:42,525 --> 00:36:44,692
Fora Yanukovych!
489
00:36:48,733 --> 00:36:52,108
Venha pra c�.
Todos vamos para Maidan.
490
00:37:01,192 --> 00:37:03,483
Louvada seja a Ucr�nia!
491
00:37:05,233 --> 00:37:07,400
Louvada seja Maidan!
492
00:37:09,192 --> 00:37:12,192
Todos juntos. "Revolu��o...
493
00:37:12,275 --> 00:37:14,442
de dignidade! "
494
00:37:14,525 --> 00:37:17,650
-Revolu��o...
-De dignidade!
495
00:37:17,733 --> 00:37:20,399
-Revolu��o...
-De dignidade!
496
00:37:30,275 --> 00:37:32,483
Ucr�nia livre!
497
00:37:39,692 --> 00:37:41,692
Se despe�a de Lenin!
498
00:37:43,192 --> 00:37:44,900
Revolu��o!
499
00:37:44,983 --> 00:37:46,817
Revolu��o!
500
00:37:55,192 --> 00:37:56,108
Voc� est� bem?
501
00:37:56,317 --> 00:37:57,233
Estou bem.
502
00:37:58,525 --> 00:37:59,983
N�o diga que est� com medo.
503
00:38:01,067 --> 00:38:01,858
N�o.
504
00:38:02,817 --> 00:38:04,525
N�o se preocupe,
eles n�o mordem.
505
00:38:14,275 --> 00:38:15,233
� lindo.
506
00:38:15,317 --> 00:38:18,900
Ficou �timo em voc�. Cuidado para
n�o lav�-lo na m�quina, kharacho?
507
00:38:19,650 --> 00:38:20,775
Beba uma tacinha.
508
00:38:20,858 --> 00:38:21,942
N�o, obrigada.
509
00:38:22,025 --> 00:38:23,358
Vamos, � Natal.
510
00:38:23,608 --> 00:38:24,442
N�o.
511
00:38:24,525 --> 00:38:27,150
Est� brincando, Bertrand?
Ela n�o pode.
512
00:38:27,233 --> 00:38:28,567
Ofere�a ao papai.
513
00:38:33,025 --> 00:38:34,483
N�o quer falar com seu primo?
514
00:38:34,567 --> 00:38:35,608
A� est� voc�.
515
00:38:36,692 --> 00:38:38,233
Estou feliz em te ver.
516
00:38:41,400 --> 00:38:43,233
-Isto � para voc�.
-Obrigada.
517
00:38:48,192 --> 00:38:50,067
Use-o para comprar o que quiser.
518
00:38:50,150 --> 00:38:51,067
Obrigada.
519
00:38:53,733 --> 00:38:56,275
Aqui est� seu pai.
Bela foto, n�o �?
520
00:38:56,442 --> 00:38:57,275
Ele � bonito.
521
00:38:59,608 --> 00:39:02,192
E este � um primo...
522
00:39:02,275 --> 00:39:03,608
Papai, quem � esse?
523
00:39:03,692 --> 00:39:05,400
Era Alfred. Tio Alfred.
524
00:39:05,483 --> 00:39:06,400
Aquele era Alfred?
525
00:39:08,817 --> 00:39:11,483
Olha. � ele mesmo.
Esse � o Jules.
526
00:39:12,358 --> 00:39:13,817
Ei, olhe para esse fofo.
527
00:39:15,192 --> 00:39:16,233
Cerca de 20.
528
00:39:16,317 --> 00:39:18,192
-Uau, 20 medalhas.
-Talvez at� 21.
529
00:39:18,275 --> 00:39:20,233
Posso ver essa, por favor?
530
00:39:20,733 --> 00:39:21,900
-Olha.
-Obrigado.
531
00:39:21,983 --> 00:39:24,399
Sim. Ela estava no p�dio.
532
00:39:25,983 --> 00:39:27,567
Quem � aquele com meu pai?
533
00:39:27,650 --> 00:39:30,650
Essa � Nadine. Certo?
Essa � Nadine, n�o �?
534
00:39:30,733 --> 00:39:33,692
Sim, essa � Nadine.
Foi a primeira esposa do seu pai.
535
00:39:33,775 --> 00:39:36,150
Fui para a escola com ela.
Isso foi antes de conhecer sua m�e.
536
00:39:36,233 --> 00:39:38,192
-E quem � esse?
-Como � que n�o conhe�o sua m�e?
537
00:39:39,525 --> 00:39:40,692
Ela est� longe.
538
00:39:41,233 --> 00:39:42,150
Ah, t�.
539
00:39:42,233 --> 00:39:43,442
Ainda.
540
00:39:43,817 --> 00:39:46,983
Depois de tudo que aconteceu
com voc�, ela poderia ter vindo.
541
00:39:47,942 --> 00:39:49,317
� verdade que...
542
00:39:49,399 --> 00:39:51,817
as coisas est�o ficando muito
perigosas por l�. Em Kiev.
543
00:39:51,900 --> 00:39:53,442
Por que est� perigoso?
544
00:39:53,858 --> 00:39:55,275
H� uma revolu��o.
545
00:39:55,358 --> 00:39:57,567
Uma �revolu��o�,
n�o vamos nos deixar levar.
546
00:39:57,817 --> 00:39:59,108
Ent�o por que est� perigoso?
547
00:39:59,192 --> 00:40:01,067
Porque tem gente
vandalizando tudo.
548
00:40:01,150 --> 00:40:03,192
Est�o lutando e se rebelando.
549
00:40:03,275 --> 00:40:04,775
N�o, tem a ver com liberdade.
550
00:40:04,858 --> 00:40:07,942
Liberdade, com certeza.
Mas � confuso para n�s.
551
00:40:08,025 --> 00:40:09,858
Alguns deles querem se juntar
� Uni�o Europeia...
552
00:40:09,942 --> 00:40:11,733
A Uni�o Europeia? Grande coisa.
553
00:40:11,817 --> 00:40:14,567
Sem falar dos nacionalistas radicais,
s�o muito violentos.
554
00:40:14,650 --> 00:40:16,775
Voc� e suas teorias est�pidas.
555
00:40:17,399 --> 00:40:19,525
-J� chega, deixa ela falar.
-S� estou explicando.
556
00:40:19,608 --> 00:40:21,150
Ela pode querer dizer algo.
557
00:40:21,233 --> 00:40:22,567
Bem, sim, continua.
558
00:40:23,692 --> 00:40:26,483
Enquanto isso, � conveniente para ela
cuidarmos de sua filha.
559
00:40:27,733 --> 00:40:29,400
Ela � uma pessoa irrespons�vel.
560
00:40:29,483 --> 00:40:31,233
-Irrespons�vel?
-Pai, pare com isso.
561
00:40:31,317 --> 00:40:33,525
Deixando a filha sozinha?
562
00:40:33,608 --> 00:40:35,108
E voc� acha que est� tudo bem?
563
00:40:35,192 --> 00:40:36,942
N�o fale da minha m�e.
564
00:40:37,233 --> 00:40:39,150
Minha m�e est� fazendo
o trabalho dela.
565
00:40:42,483 --> 00:40:43,317
Ol�?
566
00:40:43,399 --> 00:40:44,233
Ei, m�e.
567
00:40:44,317 --> 00:40:46,442
Como voc� est�?
Boas festas!
568
00:40:47,108 --> 00:40:49,442
Por que o vov� te odeia tanto?
569
00:40:49,525 --> 00:40:50,525
Vov�?
570
00:40:52,192 --> 00:40:55,025
Seu pai s� veio a Kiev
para fazer a disserta��o.
571
00:40:55,108 --> 00:40:58,400
Mas ele acabou ficando.
O vov� nunca me perdoou.
572
00:40:58,483 --> 00:40:59,525
Eu perdoo voc�.
573
00:41:00,399 --> 00:41:02,733
Eu vi fotos do papai.
574
00:41:04,067 --> 00:41:06,108
Voc� est� parecendo com ele
cada vez mais.
575
00:41:06,858 --> 00:41:08,567
Voc� est� em Maidan?
576
00:41:08,650 --> 00:41:10,192
Sim, na se��o de imprensa.
577
00:41:10,275 --> 00:41:12,525
Voc� deve estar feliz,
eles mant�m voc� ocupada.
578
00:41:12,817 --> 00:41:15,483
Bem, sim,
e isso � apenas o come�o.
579
00:41:15,692 --> 00:41:17,233
Eu posso imaginar.
580
00:41:17,525 --> 00:41:20,150
E voc�? Tudo bem?
581
00:41:20,233 --> 00:41:22,442
Estou me preparando para o Euro.
582
00:41:22,525 --> 00:41:25,733
Estou trabalhando no meu Jaeger.
Ainda n�o est� �timo.
583
00:41:25,817 --> 00:41:27,483
-Vai ficar.
-Preciso de mais um m�s.
584
00:41:27,567 --> 00:41:29,317
Ilona, ??se apresse.
As coisas est�o movimentadas!
585
00:41:29,399 --> 00:41:31,608
Eu tenho que ir.
Te ligo de volta.
586
00:41:31,692 --> 00:41:34,483
Est� falando s�rio?
Mal come�amos a conversar.
587
00:41:34,692 --> 00:41:36,567
Ei, cuidado com o tom.
588
00:41:36,650 --> 00:41:38,025
Voc� n�o d� a m�nima pra mim!
589
00:41:38,108 --> 00:41:41,233
As pessoas est�o apanhando
e voc� quer que fique sentada?
590
00:41:41,317 --> 00:41:42,483
Dane-se!
591
00:41:50,358 --> 00:41:54,192
A pol�cia tentou uma pausa
ainda esta noite.
592
00:41:54,442 --> 00:41:56,858
Mas as barricadas
ficaram paradas.
593
00:41:58,192 --> 00:42:02,067
Os volunt�rios continuam
chegando de todo o pa�s.
594
00:42:02,150 --> 00:42:05,025
H� um m�s que as pessoas
acampam aqui.
595
00:42:05,108 --> 00:42:08,358
Eles se organizaram
para manter o controle da pra�a.
596
00:42:11,275 --> 00:42:13,983
Os ucranianos exigem
uma verdadeira democracia.
597
00:42:14,067 --> 00:42:17,525
Eles s� v�o conseguir
se o presidente renunciar
598
00:42:17,608 --> 00:42:20,650
e as institui��es corruptas
forem eliminadas.
599
00:42:20,733 --> 00:42:24,400
E eles permanecer�o l�,
n�o importa o que aconte�a.
600
00:42:27,483 --> 00:42:29,399
Voltem para a pra�a!
601
00:42:31,900 --> 00:42:33,150
R�pido!
602
00:42:38,525 --> 00:42:41,442
Olga, todo o futuro da Ucr�nia
est� em jogo.
603
00:42:41,525 --> 00:42:43,275
Voc� precisa entender.
604
00:42:43,358 --> 00:42:46,317
Este � o seu pa�s,
goste ou n�o.
605
00:42:49,150 --> 00:42:52,817
Enviei sua inscri��o pelo correio.
Fa�a o que quiser.
606
00:42:52,900 --> 00:42:54,192
Mas, por favor, atenda.
607
00:42:59,400 --> 00:43:01,067
Olga, atenda.
608
00:44:19,317 --> 00:44:22,483
O que est� fazendo? Revisando?
Corre��o ortogr�fica?
609
00:44:23,150 --> 00:44:24,608
Voc� n�o precisa ler, est� bom.
610
00:44:24,692 --> 00:44:25,483
OK.
611
00:44:28,567 --> 00:44:29,400
Apenas assine.
612
00:44:35,358 --> 00:44:37,233
Bem-vinda � Sele��o Su��a.
613
00:44:37,317 --> 00:44:38,192
Bem-vinda.
614
00:44:45,150 --> 00:44:46,399
Ei, calma.
615
00:44:56,775 --> 00:44:58,067
Vamos l�, meninas.
616
00:44:58,358 --> 00:44:59,692
� o que �.
617
00:45:00,608 --> 00:45:04,067
Haver� outras sele��es.
Vamos nos manter focados. Vamos.
618
00:45:06,817 --> 00:45:09,399
Com certeza ela p�s a m�o na massa.
619
00:45:10,025 --> 00:45:11,733
Isso � bom para a equipe, n�o?
620
00:45:14,399 --> 00:45:15,608
Simplesmente fant�stico.
621
00:45:20,275 --> 00:45:22,900
Zo�, a diagonal do seu piso
n�o � boa o suficiente.
622
00:45:22,983 --> 00:45:25,525
N�o foi poss�vel selecionar voc�.
Mas voc� tem esta gala...
623
00:45:25,608 --> 00:45:26,775
Por favor.
624
00:45:39,775 --> 00:45:42,733
Ei, v� para a trave.
N�o h� nada que voc� possa fazer.
625
00:47:06,775 --> 00:47:09,358
Use os calcanhares ao pular.
626
00:47:13,275 --> 00:47:14,150
Vamos.
627
00:47:48,858 --> 00:47:49,775
Vamos.
628
00:48:00,192 --> 00:48:01,483
Vamos, Zo�!
629
00:48:15,567 --> 00:48:17,275
Vamos, v� at� o fim.
630
00:48:36,442 --> 00:48:37,858
Vamos, Zo�!
631
00:48:59,983 --> 00:49:00,775
Zo�?
632
00:49:02,608 --> 00:49:04,233
Qual o seu problema?
633
00:49:04,317 --> 00:49:05,358
Desculpa.
634
00:49:05,733 --> 00:49:06,525
N�o!
635
00:49:32,399 --> 00:49:34,233
Vamos, Zo�, me ajude.
636
00:49:53,525 --> 00:49:54,358
V� em frente.
637
00:49:55,192 --> 00:49:55,983
Vamos.
638
00:50:06,733 --> 00:50:07,525
Zo�!
639
00:50:08,400 --> 00:50:11,358
Voc� est� bem?
Zo�, voc� est� bem?
640
00:50:14,067 --> 00:50:14,858
Voc� est� bem?
641
00:50:14,942 --> 00:50:16,067
Sim, estou bem.
642
00:50:25,442 --> 00:50:26,483
Sem ferimentos?
643
00:50:33,317 --> 00:50:36,733
N�o perten�o mais aqui.
Estou farta.
644
00:50:38,233 --> 00:50:41,108
Estarei por perto, Olga.
Voc� pode vir me ver.
645
00:51:11,817 --> 00:51:12,775
Algum problema?
646
00:51:13,733 --> 00:51:14,650
O que voc� deu a ele?
647
00:51:14,733 --> 00:51:16,483
O visto dela expirou.
Levamos ela para dentro ou...?
648
00:51:16,567 --> 00:51:17,817
Eu me enganei.
649
00:51:18,108 --> 00:51:19,192
Tudo bem.
650
00:51:38,817 --> 00:51:39,817
J� estou indo.
651
00:51:50,525 --> 00:51:52,150
M�e, veja isso.
652
00:51:53,650 --> 00:51:54,733
Isso � loucura.
653
00:51:56,399 --> 00:51:58,399
� a� que tudo acontecer� amanh�.
654
00:51:58,858 --> 00:52:00,400
E eu prometo...
655
00:52:01,025 --> 00:52:02,733
vamos ganhar com certeza.
656
00:52:06,483 --> 00:52:08,233
Quem � a chefe, hein?
657
00:52:08,317 --> 00:52:09,525
Sasha?
658
00:52:10,317 --> 00:52:12,192
-Oi, vadia.
-Oi.
659
00:52:12,275 --> 00:52:13,150
O que houve, chica?
660
00:52:13,358 --> 00:52:14,858
Finalmente chegamos ao Euro.
661
00:52:14,942 --> 00:52:15,983
Ei, Olga!
662
00:52:16,399 --> 00:52:17,233
Ei!
663
00:52:17,317 --> 00:52:18,275
Minhas garotas.
664
00:52:19,400 --> 00:52:21,192
Olha s�, est� ficando vermelha.
665
00:52:21,483 --> 00:52:22,942
Cala a boca, idiota.
666
00:52:23,025 --> 00:52:24,483
Ainda assim, parece estranho.
667
00:52:24,567 --> 00:52:25,399
Para com isso.
668
00:52:25,442 --> 00:52:26,400
Quando voc� chegou?
669
00:52:26,483 --> 00:52:29,733
No meio da noite.
Ficamos presos na fronteira em Kiev.
670
00:52:29,900 --> 00:52:30,942
Esque�a.
671
00:52:31,025 --> 00:52:33,525
O que fez no seu cabelo?
Parece um menino.
672
00:52:33,608 --> 00:52:36,025
Assim ningu�m me manda � merda
nas barricadas.
673
00:52:37,150 --> 00:52:37,942
Sasha!
674
00:52:38,108 --> 00:52:39,567
Treine!
675
00:52:40,775 --> 00:52:42,025
Ela � um p� no saco.
676
00:52:42,399 --> 00:52:44,399
Enfim, a gente se fala depois, ok?
677
00:52:44,442 --> 00:52:45,317
Certo.
678
00:52:45,775 --> 00:52:48,525
Qual o seu problema?
V� treinar.
679
00:52:49,399 --> 00:52:51,358
-Vamos! Vamos!
-Vamos, Sasha.
680
00:52:53,025 --> 00:52:54,233
Boa. Excelente.
681
00:52:54,317 --> 00:52:56,317
Tanya, sua vez.
682
00:52:58,567 --> 00:53:02,525
Yanukovych est� tentando
nos ferrar com suas novas leis.
683
00:53:03,275 --> 00:53:05,442
Os policiais podem te prender
por qualquer coisa,
684
00:53:05,525 --> 00:53:08,942
mesmo que esteja apenas
segurando um capacete.
685
00:53:09,025 --> 00:53:09,817
Isso � loucura.
686
00:53:09,900 --> 00:53:11,692
Ent�o, em vez de capacetes,
687
00:53:11,775 --> 00:53:14,275
as pessoas est�o usando panelas.
688
00:53:14,358 --> 00:53:16,275
Consegue imaginar?
689
00:53:16,358 --> 00:53:18,442
Posso te ver com
uma panela na cabe�a.
690
00:53:18,775 --> 00:53:21,400
No segundo que voc� pisa em Maidan,
691
00:53:21,650 --> 00:53:25,525
� como uma corrida instant�nea.
692
00:53:26,400 --> 00:53:28,858
N�o consigo nem explicar.
693
00:53:29,067 --> 00:53:31,775
Voc� � sempre necess�ria
para alguma coisa,
694
00:53:31,858 --> 00:53:34,400
seja distribuir
ch� ou rem�dios,
695
00:53:34,483 --> 00:53:36,900
cobertores e assim por diante.
696
00:53:36,983 --> 00:53:39,858
Montei uma tenda de volta
que os policiais tinham desmontado.
697
00:53:40,358 --> 00:53:42,733
Quer dizer, pode me imaginar
fazendo tudo isso?
698
00:53:44,567 --> 00:53:48,192
Meu irm�o n�o quer
que eu v� mais.
699
00:53:48,275 --> 00:53:50,983
Ele diz que � muito arriscado e tal.
700
00:53:51,067 --> 00:53:53,608
Eu n�o me importo,
eu vou voltar.
701
00:53:53,692 --> 00:53:54,733
Espera.
702
00:54:03,608 --> 00:54:05,567
Quando cantamos � noite,
703
00:54:05,650 --> 00:54:07,442
todo mundo liga...
704
00:54:07,525 --> 00:54:10,108
as lanternas em seus telefones.
705
00:54:10,192 --> 00:54:12,817
A pra�a e todas as ruas pr�ximas
706
00:54:13,150 --> 00:54:15,983
ficam acesas.
707
00:54:16,233 --> 00:54:17,858
Como em um conto de fadas.
708
00:54:20,942 --> 00:54:24,942
Quando voltarmos, irm�o
709
00:54:25,233 --> 00:54:28,858
N�s devemos governar
710
00:54:28,942 --> 00:54:32,400
Nossa na��o
711
00:54:32,858 --> 00:54:35,733
Pela nossa liberdade
712
00:54:35,817 --> 00:54:38,817
Vamos dar
713
00:54:38,900 --> 00:54:40,900
Nossas almas
714
00:54:40,983 --> 00:54:44,399
E nossos corpos
715
00:54:44,442 --> 00:54:47,400
Vamos provar
716
00:54:47,483 --> 00:54:50,483
Irm�o
717
00:54:50,567 --> 00:54:53,275
Que somos os descendentes
718
00:54:53,358 --> 00:54:56,317
Dos cossacos
719
00:54:56,399 --> 00:54:59,275
Pela nossa liberdade
720
00:54:59,358 --> 00:55:02,733
Vamos dar
721
00:55:02,817 --> 00:55:06,317
Nossas almas e nossos corpos...
722
00:55:06,525 --> 00:55:10,150
Depois do torneio,
vou te botar na minha mala, ok?
723
00:55:19,817 --> 00:55:22,025
Sasha, olhe. � o Vasily!
724
00:55:24,608 --> 00:55:25,483
O que � isso?
725
00:55:25,567 --> 00:55:28,733
Deixe-o ficar na R�ssia,
se ele gosta tanto.
726
00:55:28,817 --> 00:55:29,608
Para com isso.
727
00:55:30,192 --> 00:55:32,775
Enfim, vamos dar uma surra
neles amanh�, certo?
728
00:55:32,858 --> 00:55:35,567
Olga. Vamos, apresse-se.
729
00:55:35,692 --> 00:55:37,108
Eu vou ter problemas.
730
00:55:37,192 --> 00:55:38,108
Boa sorte.
731
00:55:56,775 --> 00:55:58,900
Somos uma boa equipe agora.
732
00:56:01,400 --> 00:56:03,733
Juliette como alternativa,
� uma pena.
733
00:56:04,733 --> 00:56:06,483
Ela � melhor do que Vivienne.
734
00:56:07,900 --> 00:56:09,192
Voc� e eu,
735
00:56:09,275 --> 00:56:11,817
podemos conseguir pontos
suficientes amanh�.
736
00:56:15,317 --> 00:56:16,983
Andrea est� nervosa.
737
00:56:18,025 --> 00:56:21,108
Voc� precisa falar com ela
antes que comece.
738
00:56:24,483 --> 00:56:27,233
N�o estou pronta para o alongamento
final do meu exerc�cio de solo.
739
00:56:27,567 --> 00:56:29,067
Eu n�o consigo.
740
00:56:29,317 --> 00:56:32,192
Consegue, sim.
J� vi voc� fazer isso antes.
741
00:56:32,942 --> 00:56:34,442
Voc� � muito boa.
742
00:56:36,067 --> 00:56:37,150
Amanh�...
743
00:56:40,483 --> 00:56:43,025
n�o podemos ter medo, ok?
744
00:56:44,400 --> 00:56:45,399
T� bem.
745
00:56:58,150 --> 00:56:59,900
Segurem-nos!
746
00:57:18,233 --> 00:57:19,858
Abaixe-se!
747
00:57:54,858 --> 00:57:56,733
Caramba, que horas s�o?
748
00:57:56,817 --> 00:57:57,983
Olga, abra.
749
00:57:58,692 --> 00:57:59,483
Olga!
750
00:58:00,775 --> 00:58:01,608
Olga.
751
00:58:03,233 --> 00:58:04,025
Sasha?
752
00:58:04,108 --> 00:58:05,900
-Voc� precisa ver isso.
-O que est� fazendo aqui?
753
00:58:05,983 --> 00:58:07,275
-� sua m�e.
-M�e?
754
00:58:07,358 --> 00:58:08,733
As coisas ficaram
fora de controle esta noite.
755
00:58:08,817 --> 00:58:09,775
Mostre-me.
756
00:58:13,192 --> 00:58:14,067
Para onde est� levando ela?
757
00:58:14,150 --> 00:58:16,025
Para o Hospital Central.
758
00:58:16,108 --> 00:58:17,192
Que diabos est� fazendo?
759
00:58:18,733 --> 00:58:20,733
Ela disse algo?
760
00:58:21,108 --> 00:58:23,483
Precisamos ligar para o hospital.
761
00:58:25,692 --> 00:58:27,942
� Ilona Budiashkina,
a jornalista.
762
00:58:30,358 --> 00:58:32,025
Ela n�o disse nada?
763
00:58:37,192 --> 00:58:39,399
Vamos, ligue para o hospital.
764
00:58:41,775 --> 00:58:43,150
Vai ficar tudo bem.
765
00:58:43,233 --> 00:58:44,317
Rede sobrecarregada.
766
00:58:45,608 --> 00:58:47,025
Tente de novo.
767
00:58:49,608 --> 00:58:51,483
S� me responda isso, por favor.
768
00:58:51,567 --> 00:58:53,858
S� me diga como ela est�.
769
00:58:53,942 --> 00:58:56,192
Eu n�o posso ir,
voc� n�o entende?
770
00:58:56,275 --> 00:58:59,399
N�o posso! Ela � minha m�e.
S� me responda.
771
00:58:59,692 --> 00:59:02,025
S� quero saber como ela est�.
772
00:59:03,608 --> 00:59:05,733
Eu iria se pudesse,
773
00:59:05,817 --> 00:59:08,400
mas n�o posso,
isso � imposs�vel.
774
00:59:08,858 --> 00:59:10,817
Por favor,
estou lhe implorando.
775
00:59:13,399 --> 00:59:14,900
Por favor.
776
00:59:25,733 --> 00:59:28,275
Boa noite a todos
e sejam bem-vindos!
777
00:59:31,567 --> 00:59:33,442
Obrigado por estar conosco.
778
00:59:45,358 --> 00:59:47,233
Um total de 210 atletas
779
00:59:47,317 --> 00:59:50,733
de 34 pa�ses
est�o prestes a entrar na arena.
780
00:59:50,817 --> 00:59:53,983
Todos esperam dar
o seu melhor
781
00:59:54,067 --> 00:59:55,900
e talvez levar para casa
782
00:59:55,983 --> 00:59:58,983
o t�tulo de Campe�o Europeu.
783
01:00:06,567 --> 01:00:07,525
Olga.
784
01:00:09,192 --> 01:00:10,150
J� estou indo.
785
01:00:10,608 --> 01:00:11,650
Olenka.
786
01:00:12,399 --> 01:00:13,525
Sinto muit�ssimo.
787
01:00:14,275 --> 01:00:16,358
Eu vi o que aconteceu
com sua m�e.
788
01:00:16,400 --> 01:00:18,067
Nunca mais fale comigo.
789
01:00:18,400 --> 01:00:19,525
Qual � o problema?
790
01:00:24,817 --> 01:00:26,025
Por que est� dizendo isso?
791
01:00:26,108 --> 01:00:27,817
Voc� escolheu o seu lado.
792
01:00:28,399 --> 01:00:30,692
Isso � esporte, n�o pol�tica.
793
01:00:32,400 --> 01:00:33,942
N�o estrague tudo.
794
01:00:37,900 --> 01:00:39,233
Na trave,
795
01:00:39,317 --> 01:00:42,567
Candela Gomez, da Espanha,
medalhista em 2012.
796
01:00:43,317 --> 01:00:44,900
Linda!
797
01:00:45,650 --> 01:00:49,192
No cavalo, Sophie Ch�telain,
da Fran�a.
798
01:00:49,525 --> 01:00:51,692
Boa sorte!
799
01:01:10,650 --> 01:01:13,317
12,7 para a francesa.
800
01:01:13,399 --> 01:01:15,192
Se voc� n�o se sentir bem,
Juliette pode fazer.
801
01:01:15,900 --> 01:01:17,233
N�o, eu estou bem.
802
01:01:39,150 --> 01:01:41,233
Que pena para Julia.
803
01:01:41,817 --> 01:01:44,442
Enquanto aguardamos o
resultado de Gabelgaard na trave.
804
01:02:30,858 --> 01:02:31,692
Vamos! Vamos!
805
01:02:45,692 --> 01:02:47,483
Ei, pare. Fique aqui.
806
01:02:58,317 --> 01:02:59,650
Acalme-se! Pare com isso!
807
01:03:02,983 --> 01:03:04,692
Pare. Se voc� se mover,
est� fora.
808
01:03:06,608 --> 01:03:08,942
Olga, n�o deixe que eles
nos dominem!
809
01:03:12,399 --> 01:03:15,358
Nossas desculpas
por este incidente imprevisto.
810
01:03:17,692 --> 01:03:20,067
Sim... a competi��o
est� prestes a ser retomada...
811
01:03:20,150 --> 01:03:21,399
OK. Porsche-Arena,
812
01:03:21,442 --> 01:03:23,358
vamos ouvir pessoal!
813
01:04:23,817 --> 01:04:24,900
Venha, vamos.
814
01:04:27,025 --> 01:04:28,025
Vamos.
815
01:05:58,692 --> 01:05:59,775
Olga?
816
01:06:01,733 --> 01:06:02,900
� sua m�e.
817
01:06:03,483 --> 01:06:04,442
Al�?
818
01:06:04,942 --> 01:06:05,942
M�e?
819
01:06:06,817 --> 01:06:08,400
Mam�e, est� me ouvindo?
820
01:06:09,858 --> 01:06:10,942
Voc� est� a�?
821
01:06:12,233 --> 01:06:13,317
N�o est� funcionando.
822
01:06:13,399 --> 01:06:15,025
Como assim n�o est� funcionando?
823
01:06:16,108 --> 01:06:17,067
Al�?
824
01:06:30,858 --> 01:06:32,275
M�e, apare�a.
825
01:06:33,525 --> 01:06:34,817
Sem c�mera, ok?
826
01:06:34,900 --> 01:06:36,900
N�o, com.
827
01:06:38,025 --> 01:06:41,400
N�o se preocupe,
estou segura aqui.
828
01:06:41,483 --> 01:06:44,650
Voc� n�o estava atendendo.
Como assim voc� est� segura?
829
01:06:45,067 --> 01:06:46,442
Como voc� est�?
Eu quero te ver.
830
01:06:46,525 --> 01:06:50,025
Eu vi a filmagem
da sua apresenta��o no Euro.
831
01:06:50,108 --> 01:06:52,275
N�o, n�o vamos falar disso.
832
01:06:52,358 --> 01:06:53,358
Mostre sua imagem.
833
01:06:53,400 --> 01:06:56,525
Faz um tempo que
n�o vejo ou ou�o voc�.
834
01:06:56,608 --> 01:06:58,317
N�o tenha medo. OK?
835
01:06:58,399 --> 01:06:59,400
OK.
836
01:06:59,942 --> 01:07:01,567
N�o estou com bom aspecto.
837
01:07:01,650 --> 01:07:03,608
Mostre sua imagem, por favor.
838
01:07:15,317 --> 01:07:16,608
Eu n�o acredito.
839
01:07:26,192 --> 01:07:27,358
N�o chore.
840
01:07:29,067 --> 01:07:30,399
Voc� est� com dor?
841
01:07:30,442 --> 01:07:31,775
N�o, estou bem.
842
01:07:31,858 --> 01:07:34,067
Est� tudo bem, eu te disse.
843
01:07:35,483 --> 01:07:36,858
Quem fez isso com voc�?
844
01:07:37,400 --> 01:07:41,150
Isso era para acontecer,
j� que nada muda por aqui.
845
01:07:41,233 --> 01:07:42,817
Vou voltar para casa.
846
01:07:42,900 --> 01:07:44,400
Eu te pro�bo.
847
01:07:44,483 --> 01:07:46,692
Eu preciso estar com voc�.
848
01:07:46,775 --> 01:07:48,399
Agora n�o.
Estou te implorando
849
01:07:48,442 --> 01:07:49,317
Quando?
850
01:09:09,275 --> 01:09:10,442
D� uma olhada, Olga.
851
01:09:10,525 --> 01:09:13,358
V� esta linha em seu metatarso?
852
01:09:14,233 --> 01:09:16,067
Essa � uma fratura por estresse.
853
01:09:20,233 --> 01:09:22,983
Voc� deve ter agravado
os impactos por algum tempo.
854
01:09:23,817 --> 01:09:25,150
H� quanto tempo
voc� est� sofrendo?
855
01:09:27,567 --> 01:09:28,692
Por que voc� n�o falou?
856
01:09:30,067 --> 01:09:31,399
N�o sei.
857
01:09:31,442 --> 01:09:34,108
Voc� se lembra de uma queda
ou de um estalo?
858
01:09:35,275 --> 01:09:36,150
N�o.
859
01:09:39,608 --> 01:09:42,900
Bem, n�o posso dar uma opini�o
sobre o evento-teste ol�mpico.
860
01:09:42,983 --> 01:09:45,775
N�o estou descartando,
mas veremos como as coisas evoluem.
861
01:09:47,399 --> 01:09:49,483
Olga, este � o seu corpo
estabelecendo seus limites.
862
01:09:49,775 --> 01:09:51,317
N�o quero que voc� se mova.
863
01:09:51,692 --> 01:09:53,817
Se piorar,
pode dizer adeus � gin�stica.
864
01:10:20,525 --> 01:10:21,399
Voc� est� bem?
865
01:10:33,442 --> 01:10:37,358
� isso a�. Foi �timo.
Queixo para cima. Legal.
866
01:10:37,775 --> 01:10:40,400
Isso, Andrea.
Muito bom. Vamos.
867
01:10:44,692 --> 01:10:48,358
Um policial na rua Hrushevsky.
868
01:10:49,150 --> 01:10:51,317
Est� tudo queimado ali.
869
01:10:52,317 --> 01:10:55,150
Havia uma garota ao meu lado.
870
01:10:55,817 --> 01:10:58,317
E bem na frente dela,
871
01:10:58,942 --> 01:11:00,483
uma granada explodiu.
872
01:11:01,858 --> 01:11:03,400
Eu surtei.
873
01:11:03,483 --> 01:11:06,775
Ent�o joguei
meu coquetel molotov...
874
01:11:08,900 --> 01:11:10,108
no policial.
875
01:11:15,025 --> 01:11:16,650
Seu corpo inteiro pegou fogo.
876
01:11:19,692 --> 01:11:22,275
As pessoas ao meu redor
gritavam,
877
01:11:22,358 --> 01:11:25,233
"Louvada seja a Ucr�nia!
Louvados sejam os her�is!"
878
01:11:26,108 --> 01:11:27,733
E ele simplesmente...
879
01:11:28,942 --> 01:11:30,192
caiu.
880
01:11:31,275 --> 01:11:33,108
E o que voc� fez?
881
01:11:36,067 --> 01:11:37,233
Eu fugi.
882
01:11:38,733 --> 01:11:39,817
Como uma galinha.
883
01:11:39,900 --> 01:11:44,150
Foi leg�tima defesa, s� isso.
884
01:11:44,608 --> 01:11:46,400
Essa outra garota
poderia ter sido voc�.
885
01:11:46,483 --> 01:11:48,692
Ele teve o que mereceu.
886
01:11:49,317 --> 01:11:51,025
Isso est� indo longe demais,
887
01:11:51,399 --> 01:11:52,983
Eu n�o vou voltar.
888
01:11:53,733 --> 01:11:55,608
Voc� n�o pode desistir.
889
01:11:55,942 --> 01:11:57,400
Voc� n�o vai desistir, vai?
890
01:11:57,483 --> 01:11:59,775
Olga, voc� n�o entende
como � aqui.
891
01:11:59,858 --> 01:12:02,817
Depois do que fizeram
com minha m�e?
892
01:12:03,025 --> 01:12:05,650
Voc� acha que s� aconteceu
com ela?
893
01:12:05,733 --> 01:12:08,400
N�o jogue a toalha.
Voc� simplesmente n�o pode.
894
01:12:08,483 --> 01:12:10,608
N�o, Olga,
estou aqui todos os dias.
895
01:12:10,692 --> 01:12:13,025
As pessoas est�o morrendo,
n�o entendeu?
896
01:12:13,108 --> 01:12:16,317
As pessoas morrem todos os dias.
897
01:12:16,567 --> 01:12:18,150
� horr�vel, Olga.
898
01:12:18,233 --> 01:12:20,608
N�o sei por que continuo
falando com voc�.
899
01:12:20,692 --> 01:12:22,399
Voc� est� sentada em seu
belo e confort�vel quarto.
900
01:12:22,442 --> 01:12:24,942
Voc� sabe muito bem
que n�o escolhi ficar aqui.
901
01:12:25,025 --> 01:12:27,025
Voc� sabe que eu quero
estar com voc�s.
902
01:12:27,108 --> 01:12:29,608
Conversa fiada.
Foda-se!
903
01:13:47,692 --> 01:13:48,483
Olga?
904
01:13:48,567 --> 01:13:49,983
Eu preciso de ajuda.
905
01:13:50,067 --> 01:13:52,067
-O que foi?
-Preciso da sua ajuda, Zo�.
906
01:13:52,150 --> 01:13:53,650
Espere, venha aqui.
907
01:13:59,067 --> 01:14:00,858
Preciso ir para o aeroporto.
908
01:14:00,942 --> 01:14:02,399
Como assim o aeroporto?
909
01:14:02,817 --> 01:14:05,608
N�o posso ir sozinha,
� muito longe.
910
01:14:05,858 --> 01:14:07,817
Preciso voltar para Kiev.
911
01:14:07,900 --> 01:14:10,650
Mas Olga,
n�o v�o deixar voc� ir embora.
912
01:14:10,733 --> 01:14:12,399
Voc� � menor de idade,
n�o v�o deixar voc� passar.
913
01:14:12,442 --> 01:14:14,733
V�o, sim!
V�o me deixar passar.
914
01:14:14,817 --> 01:14:16,442
Vou explicar para eles, Zo�.
915
01:14:16,525 --> 01:14:18,608
N�o, isso n�o � poss�vel.
Deixe-me lev�-la de volta para...
916
01:14:18,692 --> 01:14:21,067
N�o, eu preciso ir!
Por favor.
917
01:14:23,442 --> 01:14:25,358
Voc� � a �nica
que pode me ajudar.
918
01:14:26,525 --> 01:14:28,399
-Tudo certo?
-Sim, obrigada.
919
01:14:31,442 --> 01:14:32,317
Por favor.
920
01:14:32,399 --> 01:14:35,400
N�o, Olga.
Voc� n�o v� que � in�til?
921
01:14:47,775 --> 01:14:48,692
Muito obrigado.
922
01:14:53,025 --> 01:14:55,192
O que estava pretendendo,
tentando sair assim?
923
01:14:57,442 --> 01:14:59,483
Realmente acha que essa
� a melhor solu��o
924
01:15:00,275 --> 01:15:01,608
para ajudar seu pa�s?
925
01:15:03,025 --> 01:15:04,942
Voc� vai arruinar seus p�s
com essa merda.
926
01:15:06,150 --> 01:15:07,317
Descanse um pouco.
927
01:15:07,983 --> 01:15:10,358
E depois,
fa�a o que voc� faz de melhor.
928
01:15:10,942 --> 01:15:14,150
Treine, prepare-se para as Olimp�adas.
Isso � algo positivo.
929
01:15:15,567 --> 01:15:17,483
Sua m�e e eu conversamos
ao telefone.
930
01:15:18,692 --> 01:15:21,150
Ela est� orgulhosa de voc�.
Muito orgulhosa.
931
01:15:22,692 --> 01:15:24,942
Olga, vamos fazer o seguinte:
932
01:15:25,733 --> 01:15:26,900
voc� vai receber tratamento.
933
01:15:28,025 --> 01:15:29,525
Depois vamos treinar intensamente.
934
01:15:30,358 --> 01:15:31,399
Juntos.
935
01:15:32,108 --> 01:15:33,525
E voc� ir� para as Olimp�adas.
936
01:15:35,400 --> 01:15:36,525
N�o vamos fazer isso de novo.
937
01:15:52,275 --> 01:15:54,399
Pessoal, precisamos de ajuda!
938
01:15:54,442 --> 01:15:56,108
Verifique isso ali.
939
01:15:57,900 --> 01:15:59,192
Esses s�o atiradores.
940
01:16:13,442 --> 01:16:15,858
Voc� viu o que aconteceu?
941
01:16:16,233 --> 01:16:18,358
Como isso � poss�vel, Olga?
942
01:16:19,983 --> 01:16:22,817
Voc� viu?
Atiraram na multid�o.
943
01:16:23,650 --> 01:16:25,900
O que vai ser de n�s, Olga?
944
01:19:26,692 --> 01:19:28,525
Houve tantas mortes
945
01:19:28,608 --> 01:19:30,858
que Yanukovych
fugiu para a R�ssia.
946
01:19:31,858 --> 01:19:33,608
E quando cheguei em casa,
947
01:19:33,900 --> 01:19:37,192
a guerra estourou no Leste
e a Crimeia foi invadida.
948
01:19:38,067 --> 01:19:40,858
Aprendemos a conviver
com isso.
949
01:19:43,192 --> 01:19:45,233
Eu vi as ru�nas em Maidan
950
01:19:45,567 --> 01:19:49,358
e, como todo mundo,
pensei...
951
01:19:50,399 --> 01:19:52,067
�Como vou lidar
com tudo isso?�
952
01:20:16,733 --> 01:20:19,317
A seguir, Polina,
uma aluna do 1� ano do Grupo B.
953
01:20:20,150 --> 01:20:21,275
Fique na posi��o.
954
01:20:23,025 --> 01:20:24,067
Vai dar certo.
955
01:20:26,399 --> 01:20:27,858
Vamos l�.
956
01:20:29,858 --> 01:20:32,608
Muito bom. De novo.
Levante os bra�os.
957
01:20:35,150 --> 01:20:36,775
Lindo, bom trabalho.
958
01:20:39,067 --> 01:20:40,233
Vamos l�, meninas.
959
01:20:42,525 --> 01:20:43,983
N�o tenha medo, Diana.
960
01:20:44,067 --> 01:20:46,025
Concentre-se.
Deixe suas m�os irem at� o fim.
961
01:20:48,775 --> 01:20:50,567
Vamos, deixe suas m�os
irem at� o fim.
962
01:20:51,817 --> 01:20:52,733
V� em frente.
63437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.