All language subtitles for Olga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,775 --> 00:01:07,358 Um, dois, tr�s. 2 00:01:07,400 --> 00:01:08,233 Vamos, Sasha! 3 00:01:08,317 --> 00:01:09,483 Vamos! Vamos! 4 00:01:10,150 --> 00:01:12,650 Vamos, rapazes, alcancem-nos! 5 00:01:12,733 --> 00:01:13,858 Vamos, Olga! 6 00:01:13,942 --> 00:01:17,067 Voc�s s�o muito lentos! Vamos, mais r�pido! 7 00:01:17,358 --> 00:01:18,608 E a�, Stas? 8 00:01:19,025 --> 00:01:20,400 Voc� trapaceou. 9 00:01:20,483 --> 00:01:22,608 -Quem � o chefe, hein? -N�s acabamos com voc�. 10 00:01:22,692 --> 00:01:24,275 Voc� seria menos tagarela no futebol. 11 00:01:24,358 --> 00:01:25,650 T� certo. 12 00:01:26,150 --> 00:01:27,900 Qual � o problema, Andrei? Voc� est� morto? 13 00:01:28,317 --> 00:01:29,399 Muito covarde. 14 00:01:29,442 --> 00:01:31,900 Sasha, Olga! Que diabos est�o fazendo? 15 00:01:36,442 --> 00:01:37,442 Oi, Vasily. 16 00:01:37,525 --> 00:01:40,275 Oi. Treinamento de teste. Em dobro. 17 00:01:40,358 --> 00:01:44,108 CENTRO OL�MPICO 2013 KIEV 18 00:01:45,442 --> 00:01:46,608 Estamos sem �gua. 19 00:01:46,733 --> 00:01:48,108 Eu vou encher. 20 00:01:48,483 --> 00:01:51,025 -O spray n�o est� funcionando. -Coloque um pouco na barra superior. 21 00:01:51,108 --> 00:01:52,192 Espera a�. 22 00:01:52,775 --> 00:01:54,025 Pode ir. 23 00:01:58,399 --> 00:01:59,399 Boa sorte. 24 00:01:59,608 --> 00:02:00,775 V� em frente, Olga. 25 00:02:08,442 --> 00:02:09,567 Alongue mais! 26 00:02:09,650 --> 00:02:10,942 Vamos, acerte. 27 00:02:11,358 --> 00:02:13,317 -Observe sua postura. -Use as suas m�os. 28 00:02:14,483 --> 00:02:16,692 Calma. Vamos! Vamos. Continue. 29 00:02:17,942 --> 00:02:19,233 Voc� � forte demais. 30 00:02:19,317 --> 00:02:20,108 Cuidado com as m�os! 31 00:02:21,525 --> 00:02:22,483 Bom. 32 00:02:23,692 --> 00:02:24,983 Endireite suas costas. 33 00:02:29,108 --> 00:02:30,442 Aponte os dedos dos p�s! 34 00:02:31,942 --> 00:02:33,150 Alongue mais! 35 00:02:34,817 --> 00:02:35,817 Bom trabalho. 36 00:02:37,900 --> 00:02:38,692 Sasha, v� em frente. 37 00:02:45,150 --> 00:02:46,858 N�o estou usando totalmente minhas m�os. 38 00:02:46,942 --> 00:02:49,108 E n�o estou estendendo minhas pernas. 39 00:02:49,192 --> 00:02:50,400 O mesmo acontece com meus dedos do p�. 40 00:02:50,483 --> 00:02:51,817 A pr�xima etapa ser� o Jaeger. 41 00:02:52,983 --> 00:02:55,942 Com o Jaeger, vai surpreend�-los no Euro. 42 00:02:57,399 --> 00:02:59,358 Voc� � capaz, Olga. 43 00:03:05,692 --> 00:03:06,650 Ei, m�e. 44 00:03:06,733 --> 00:03:08,275 Ei, querida. 45 00:03:09,192 --> 00:03:12,358 Temos que estar aqui amanh� �s 13h30 para o torneio. 46 00:03:13,358 --> 00:03:14,399 Sim, eu sei. 47 00:03:14,442 --> 00:03:16,817 Conversei com os pais de Sasha. 48 00:03:17,983 --> 00:03:20,733 Eles v�o busc�-la ao meio-dia. 49 00:03:21,733 --> 00:03:23,442 Voc� n�o vai me levar? 50 00:03:24,317 --> 00:03:25,608 Eu n�o posso. 51 00:03:26,317 --> 00:03:28,983 Realmente tenho de estar na reda��o amanh�. 52 00:03:29,608 --> 00:03:31,983 Estou trabalhando em um artigo importante. 53 00:03:32,067 --> 00:03:33,733 � amanh�... 54 00:03:33,817 --> 00:03:36,317 E o meu torneio? N�o � importante? 55 00:03:36,399 --> 00:03:39,483 Restam apenas dois antes do Euro. 56 00:03:39,567 --> 00:03:42,108 Reservei a noite de amanh� para voc�. 57 00:03:42,192 --> 00:03:42,983 �timo. 58 00:03:43,067 --> 00:03:46,567 Sairemos para jantar, s� n�s dois. 59 00:03:47,317 --> 00:03:48,233 Legal. 60 00:03:48,983 --> 00:03:50,442 N�o preciso de sua noitada. 61 00:03:52,317 --> 00:03:54,858 Essa � a quinta vez. "Meu artigo, meu artigo..." 62 00:03:55,399 --> 00:03:58,400 E se eu te ajudar a terminar em vez de ir para o torneio? 63 00:03:59,067 --> 00:04:01,025 N�o vamos estragar a noite. 64 00:04:03,650 --> 00:04:06,233 E desde quando voc� precisa de mim? 65 00:04:06,317 --> 00:04:07,900 Minha guerreira que vence todos os torneios? 66 00:04:07,983 --> 00:04:08,817 Me deixe em paz. 67 00:04:09,650 --> 00:04:11,942 Sempre consegue o que quer, n�o �? 68 00:04:25,400 --> 00:04:26,900 Est�o construindo rapidamente. 69 00:04:28,983 --> 00:04:32,692 Com todos os subornos que d�o ao prefeito... 70 00:04:36,817 --> 00:04:39,358 Eu escrevi sobre canteiros de obras ilegais. 71 00:04:39,400 --> 00:04:41,775 Mas nada mudou. 72 00:04:42,108 --> 00:04:44,608 As pessoas n�o se importam ou est�o com muito medo. 73 00:04:48,399 --> 00:04:50,692 S� uma vez na vida, 74 00:04:50,775 --> 00:04:53,108 voc� pode pelo menos fingir que est� ouvindo. 75 00:04:53,817 --> 00:04:56,150 Mas voc� est� divagando, m�e. 76 00:04:58,525 --> 00:04:59,608 Est� com fome? 77 00:05:11,192 --> 00:05:12,817 M�e, o que est� acontecendo? 78 00:05:14,900 --> 00:05:16,817 Mais r�pido, m�e! 79 00:05:23,275 --> 00:05:24,692 M�e, o bonde! 80 00:05:34,692 --> 00:05:35,983 Foram embora. 81 00:05:39,108 --> 00:05:40,275 Voc� est� bem? 82 00:05:47,400 --> 00:05:48,275 Infelizes! 83 00:05:48,858 --> 00:05:50,442 Eu sabia! 84 00:05:53,983 --> 00:05:55,525 Vai ficar tudo bem, m�e. 85 00:06:02,483 --> 00:06:03,442 Sinto muito. 86 00:07:02,399 --> 00:07:03,275 Oi. 87 00:07:03,775 --> 00:07:04,858 Oi. 88 00:07:04,942 --> 00:07:06,317 -Ol�, mocinha. -Ol�. 89 00:07:06,399 --> 00:07:08,442 -Como foi a viagem? -Como voc� est�? 90 00:07:08,525 --> 00:07:09,858 �tima, obrigada. Oi. 91 00:07:09,942 --> 00:07:11,192 -Ol�. -Prazer em conhec�-la. 92 00:07:11,275 --> 00:07:13,817 Aqui est� a pasta. Tem tudo l�, incluindo o n�mero de sua m�e. 93 00:07:13,900 --> 00:07:16,025 Mas n�o hesite em me ligar se necess�rio. 94 00:07:16,108 --> 00:07:18,108 Obrigada. A termo do seguro tamb�m? 95 00:07:18,192 --> 00:07:19,733 Sim, est� tudo na pasta. 96 00:07:24,692 --> 00:07:25,733 A� est� voc�. 97 00:07:26,483 --> 00:07:27,525 Bem-vinda. 98 00:07:28,608 --> 00:07:31,567 Acompanhe-me. Deixe-me mostrar seu quarto. 99 00:07:33,108 --> 00:07:34,233 Por aqui. 100 00:07:34,775 --> 00:07:36,275 Aqui est� o banheiro. 101 00:07:42,358 --> 00:07:45,442 Pronto. Por favor, sinta-se em casa. 102 00:07:46,983 --> 00:07:48,317 � lindo. 103 00:07:48,483 --> 00:07:50,525 �timo. Fico feliz em saber. 104 00:07:52,317 --> 00:07:54,650 Vou deixar voc� se acomodar, ok? 105 00:07:54,733 --> 00:07:55,650 Obrigada. 106 00:08:20,900 --> 00:08:21,942 Eu sou Ilona. 107 00:08:22,150 --> 00:08:24,608 Deixe uma mensagem e ligo de volta. 108 00:08:25,942 --> 00:08:28,025 Eu cheguei, me ligue de volta. 109 00:08:48,775 --> 00:08:52,399 VOC� EST� EM MEUS PENSAMENTOS COM AMOR, MAM�E 110 00:09:05,650 --> 00:09:06,983 N�o se preocupe. 111 00:10:51,150 --> 00:10:53,983 Ei, Sasha. Acabei de chegar ao centro. 112 00:10:54,233 --> 00:10:56,233 Posso finalmente voltar. 113 00:10:57,942 --> 00:11:00,650 A academia � muito legal. Vou te mostrar. 114 00:11:00,733 --> 00:11:04,608 Voc� n�o vai acreditar. N�o � como aquele lix�o em Kiev. 115 00:11:04,692 --> 00:11:08,108 Aqui est� a trave, veja o seu comprimento. 116 00:11:08,192 --> 00:11:11,108 Ent�o tem... as barras. 117 00:11:12,692 --> 00:11:15,399 Na verdade, � como voltar para casa, 118 00:11:15,442 --> 00:11:16,817 s� que muito mais cl�ssico. 119 00:11:19,400 --> 00:11:20,608 Sim, bem... 120 00:11:25,108 --> 00:11:26,025 Mesmo assim... 121 00:11:26,108 --> 00:11:29,942 vou tentar o Jaeger. Posso te mostrar, se quiser. 122 00:11:30,483 --> 00:11:32,483 Fora isso, estou com saudades de voc�s. 123 00:11:32,567 --> 00:11:34,192 Espero te ver em breve. 124 00:11:37,942 --> 00:11:39,608 Olha s�, garota. 125 00:11:41,067 --> 00:11:43,025 Deixe-me mostrar quem � o chefe. 126 00:12:00,400 --> 00:12:01,400 Merda. 127 00:12:04,192 --> 00:12:05,942 Droga, voc� viu o que ela fez? 128 00:12:11,942 --> 00:12:13,983 Voc� est� bem? Voc� se machucou? 129 00:12:14,233 --> 00:12:15,108 N�o. 130 00:12:15,775 --> 00:12:16,692 Eu sou Steffi. 131 00:12:16,775 --> 00:12:18,733 Oi. Olga. 132 00:12:18,817 --> 00:12:20,025 Sou a capit� da equipe. 133 00:12:20,192 --> 00:12:22,567 Venha me ver se tiver problemas. OK? 134 00:12:22,733 --> 00:12:23,525 Olga. 135 00:12:23,817 --> 00:12:25,608 -Estava fazendo o Jaeger sozinha? -N�o. 136 00:12:25,692 --> 00:12:27,442 N�o treine sozinha. OK? 137 00:12:27,525 --> 00:12:29,817 -OK. -N�o fa�a isso de novo. 138 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Oi, meninas, tudo bem? 139 00:12:32,483 --> 00:12:33,567 -Oi. -Oi. 140 00:12:33,650 --> 00:12:35,567 Como est�o se sentindo? Como est�o suas costas, No�mie? 141 00:12:35,650 --> 00:12:37,317 -Melhor. -Certo, �timo. 142 00:12:37,399 --> 00:12:38,942 -Voc� est� bem, Steffi? -Sim. 143 00:12:39,317 --> 00:12:40,608 -Como est� esse cotovelo, Christine? -Bem. 144 00:12:40,692 --> 00:12:41,775 -Oi. -Oi. 145 00:12:41,858 --> 00:12:42,942 Oi. 146 00:12:44,192 --> 00:12:45,942 Bem, meninas, como podem ver, 147 00:12:46,275 --> 00:12:49,067 temos uma nova ginasta hoje. Essa � a Olga. 148 00:12:49,150 --> 00:12:50,275 -Oi. -Oi. 149 00:12:50,358 --> 00:12:53,233 Olga pode entrar para a Sele��o Nacional. 150 00:12:53,400 --> 00:12:56,275 Ela vai treinar conosco para as competi��es. 151 00:12:57,025 --> 00:12:58,442 � um per�odo de teste por enquanto, 152 00:12:58,525 --> 00:13:01,275 mas conto com voc�s para que se sinta bem-vinda. 153 00:13:02,025 --> 00:13:04,358 Vamos come�ar com o c�rdio. Mexam-se. 154 00:13:14,192 --> 00:13:15,442 No ritmo, meninas. 155 00:13:18,942 --> 00:13:19,817 Vamos. 156 00:13:21,400 --> 00:13:24,608 De novo. E... v�o. 157 00:13:25,567 --> 00:13:28,150 Cinco, quatro, tr�s, 158 00:13:28,483 --> 00:13:29,983 dois, um, v�o. 159 00:13:33,692 --> 00:13:34,733 Aten��o! 160 00:13:35,775 --> 00:13:36,983 N�o est� vendo a sequ�ncia? 161 00:13:37,275 --> 00:13:39,358 V� para a corda de escalada. Vamos. 162 00:13:41,650 --> 00:13:42,733 Voc� quer subir? 163 00:13:44,067 --> 00:13:45,608 Steffi, v� para as barras. 164 00:13:52,400 --> 00:13:53,817 Vamos, Olga, suba. 165 00:13:58,900 --> 00:13:59,858 Merda. 166 00:14:11,150 --> 00:14:12,608 Tome, isso � para suas m�os. 167 00:14:13,108 --> 00:14:13,900 Obrigada. 168 00:14:27,858 --> 00:14:29,400 Voc� � de Kiev, � isso? 169 00:14:30,942 --> 00:14:32,358 Sim. E voc�? 170 00:14:33,399 --> 00:14:36,442 De Satigny, perto de Meyrin. Voc� n�o sabe onde fica, n�o �? 171 00:14:36,858 --> 00:14:38,525 Obviamente n�o sabe. 172 00:14:39,108 --> 00:14:41,067 -Como poderia saber? -N�o se preocupe. 173 00:14:41,317 --> 00:14:43,192 Ningu�m sabe, � nos cafund�s, em lugar nenhum. 174 00:14:43,275 --> 00:14:45,399 Ei, pare com isso. Voc� fica nos cafund�s. 175 00:14:46,358 --> 00:14:47,817 Mas � verdade. 176 00:14:49,275 --> 00:14:50,858 O que � "cafund�s?" 177 00:14:50,942 --> 00:14:52,233 Quem quer explicar? 178 00:14:54,775 --> 00:14:55,900 Como posso dizer? 179 00:14:55,983 --> 00:14:57,483 N�o sei. Descubra. 180 00:14:57,567 --> 00:14:58,608 Vamos ver... 181 00:14:58,817 --> 00:15:01,400 -Te dou 5 d�lares se fizer isso. -Esque�a. 182 00:15:03,399 --> 00:15:05,900 Esque�a, ela n�o entende. Vamos l�. 183 00:15:05,983 --> 00:15:07,400 Sim, a campainha vai tocar... 184 00:15:09,358 --> 00:15:10,317 N�o se esque�a de me ligar. 185 00:15:10,567 --> 00:15:11,400 Sim. 186 00:15:16,108 --> 00:15:17,108 -Estou pronta. -Pronta? 187 00:15:17,192 --> 00:15:18,400 -Sim. -Vamos? 188 00:15:20,442 --> 00:15:21,567 Vamos, meninas. 189 00:15:41,150 --> 00:15:43,233 Parece grande. 190 00:15:43,400 --> 00:15:45,233 � legal. 191 00:15:47,108 --> 00:15:49,275 Fico mais tranquila. 192 00:15:49,525 --> 00:15:52,817 M�e, voc� nunca atende quando eu ligo. 193 00:15:52,983 --> 00:15:54,400 Estava realmente preocupada. 194 00:15:54,483 --> 00:15:56,025 N�o se preocupe, est� tudo bem. 195 00:15:56,399 --> 00:15:59,442 Est� brincando comigo? Sei que est� em perigo. 196 00:15:59,525 --> 00:16:02,025 Claro que fico preocupada. 197 00:16:02,108 --> 00:16:03,817 N�o fique. 198 00:16:03,900 --> 00:16:05,900 Acabei de voltar da reda��o com Stas, 199 00:16:05,983 --> 00:16:07,483 voc� sabe como ele � corpulento. 200 00:16:07,567 --> 00:16:09,275 Est� tudo bem, estou falando. 201 00:16:09,358 --> 00:16:10,983 Eles os prenderam? 202 00:16:12,067 --> 00:16:14,608 Claro que n�o. Nunca ser�o presos. 203 00:16:15,150 --> 00:16:16,442 Isso n�o � justo. 204 00:16:16,608 --> 00:16:17,900 N�o �. 205 00:16:19,525 --> 00:16:22,317 Ou�a, precisamos conversar sobre sua inscri��o. 206 00:16:22,525 --> 00:16:23,983 Voc� mandou? 207 00:16:25,025 --> 00:16:28,358 Tem que assinar, sen�o n�o poderei ficar. 208 00:16:28,400 --> 00:16:31,650 E posso me despedir do Euro. A sele��o � daqui a um m�s. 209 00:16:31,733 --> 00:16:33,733 Voc� n�o entende. N�o � t�o simples. 210 00:16:34,650 --> 00:16:37,775 M�e, � minha �nica chance de competir no Euro. 211 00:16:37,858 --> 00:16:41,817 Olga, est�o pedindo que voc� se torne uma cidad� su��a. 212 00:16:43,983 --> 00:16:47,483 A Ucr�nia n�o permite dupla cidadania. 213 00:16:47,983 --> 00:16:50,442 J� sou meio su��a. 214 00:16:50,858 --> 00:16:53,400 Sim, certo, "meio su��a". 215 00:16:53,483 --> 00:16:56,400 Principalmente porque esta metade su��a viu apenas 216 00:16:56,483 --> 00:17:00,483 o lado paterno da fam�lia duas vezes em toda a sua vida. 217 00:17:00,692 --> 00:17:02,525 Nem sei o que dizer. 218 00:17:03,108 --> 00:17:06,399 Voc� simplesmente n�o pode ter dupla cidadania. 219 00:17:07,983 --> 00:17:11,400 Entende o qu�o importante � essa escolha? 220 00:17:11,483 --> 00:17:14,483 Olha, o lar adotivo fica bem em frente ao gin�sio. 221 00:17:15,858 --> 00:17:17,317 Voc� est� mesmo me ouvindo? 222 00:17:18,025 --> 00:17:21,525 M�e, n�o � minha culpa se estou aqui. 223 00:17:22,150 --> 00:17:23,067 Bem... 224 00:17:23,400 --> 00:17:25,317 Voc� � quem est� em apuros, n�o eu. 225 00:17:26,275 --> 00:17:29,650 Entendo que est� totalmente focada na gin�stica. 226 00:17:30,358 --> 00:17:32,317 Mas quanto tempo vai durar? 227 00:17:32,608 --> 00:17:36,108 Dois, tr�s anos? Cinco, talvez? 228 00:17:36,608 --> 00:17:38,942 Voc� j� pensou no seu futuro? 229 00:17:39,025 --> 00:17:42,358 Se voc� n�o assinar, eu farei isso por voc�. 230 00:17:48,317 --> 00:17:50,108 Como voc� est�? 231 00:17:52,317 --> 00:17:53,483 T� bem. 232 00:17:56,108 --> 00:17:57,900 Voc� fez amigas? 233 00:18:01,399 --> 00:18:02,483 Quase. 234 00:18:07,567 --> 00:18:09,442 Como assim �quase?� 235 00:18:11,399 --> 00:18:13,275 Eu n�o as entendo bem. 236 00:18:16,275 --> 00:18:17,567 N�o chore. 237 00:18:22,983 --> 00:18:24,067 Enfim... 238 00:18:26,317 --> 00:18:28,275 Voc� � minha guerreira, certo? 239 00:18:30,108 --> 00:18:33,400 OK. Tudo bem, m�e. Tchau. 240 00:18:33,817 --> 00:18:35,608 -Boa noite. -Amo voc�. 241 00:18:35,817 --> 00:18:37,233 Eu tamb�m te amo. 242 00:18:37,317 --> 00:18:38,608 Boa noite. 243 00:19:13,025 --> 00:19:15,233 Bohdia era o chefe de todas as aranhas 244 00:19:15,317 --> 00:19:17,399 Ele comia moscas e mosquitos 245 00:19:17,442 --> 00:19:19,817 Ele at� comia das minhas m�os 246 00:19:19,900 --> 00:19:22,442 Ele era uma aranha bem treinada 247 00:19:22,525 --> 00:19:24,858 Bohdia era o chefe de todas as aranhas 248 00:19:24,942 --> 00:19:26,942 Ele comia moscas e mosquitos 249 00:19:30,275 --> 00:19:32,067 Infelizmente, Bohdia... 250 00:20:42,983 --> 00:20:44,858 Veja o alinhamento de seu corpo. 251 00:20:45,150 --> 00:20:48,067 Seu estilo � muito fluido. Veja essa virada lateral. 252 00:20:52,358 --> 00:20:55,775 Esse ritmo. � realmente lindo. 253 00:20:56,650 --> 00:20:57,817 Sim, bem... 254 00:20:58,150 --> 00:21:00,150 Isso foi h� dois anos. Voc� n�o a viu ontem? 255 00:21:00,608 --> 00:21:01,400 Verdade. 256 00:21:02,900 --> 00:21:04,442 Vamos, Juliette. Ela n�o pratica h� semanas. 257 00:21:04,775 --> 00:21:06,192 Deixe-a se ambientar. 258 00:21:09,275 --> 00:21:10,150 Ei. 259 00:21:12,150 --> 00:21:13,233 Ei. 260 00:21:16,942 --> 00:21:19,567 Oi, Olga. Est� com seu material da escola? 261 00:21:20,567 --> 00:21:21,692 -N�o. -N�o? 262 00:21:21,775 --> 00:21:23,275 -Tchau. -Tchau. 263 00:21:23,358 --> 00:21:24,233 Tchau. 264 00:21:24,858 --> 00:21:27,775 Vamos nos encontrar toda semana para treinar seu franc�s. 265 00:21:27,983 --> 00:21:30,192 N�o pode simplesmente chegar tarde e ficar indiferente. 266 00:21:30,275 --> 00:21:31,067 Voc� entende? 267 00:21:32,233 --> 00:21:34,608 Ainda vamos tentar trabalhar um pouco. 268 00:21:34,858 --> 00:21:36,400 Sente-se, vou pegar uma caneta. 269 00:21:36,483 --> 00:21:37,567 Sim, senhor. 270 00:21:51,817 --> 00:21:54,108 O que foi isso? Voc� chama isso de pouso? 271 00:21:54,192 --> 00:21:56,150 -N�o sabe fazer melhor? -Me deixe em paz. 272 00:21:56,567 --> 00:21:57,733 O que voc� disse? 273 00:21:58,692 --> 00:22:00,775 Tem algo para me dizer? 274 00:22:01,400 --> 00:22:03,483 N�o vou tolerar essa atitude. 275 00:22:13,733 --> 00:22:16,150 N�o, assim n�o. 276 00:22:17,525 --> 00:22:20,025 Estou pedindo que fa�a o Tkatchev. OK? 277 00:22:20,108 --> 00:22:20,983 Sim. 278 00:22:22,233 --> 00:22:23,650 Vamos, Olga. Tkatchev. 279 00:22:25,275 --> 00:22:26,108 Vamos. 280 00:22:30,192 --> 00:22:31,858 Olga, n�o. Olga... 281 00:22:34,399 --> 00:22:38,192 Voc� n�o entendeu. O Tkatchev. O �reverse grip� � um Jaeger. Ei. 282 00:22:43,858 --> 00:22:45,025 Inacredit�vel. 283 00:22:45,775 --> 00:22:46,775 Sai de perto. 284 00:22:47,108 --> 00:22:48,025 Steffi. 285 00:22:48,692 --> 00:22:50,483 -Pode mostrar a ela o Tkatchev? -Sim. 286 00:22:50,650 --> 00:22:51,775 Olga, observe. 287 00:23:01,483 --> 00:23:02,399 Isso. 288 00:23:05,942 --> 00:23:08,067 Muito bom. Excelente. Bom trabalho. 289 00:23:09,733 --> 00:23:10,733 � isso, Olga. 290 00:23:13,025 --> 00:23:13,817 Vamos. 291 00:23:18,358 --> 00:23:19,775 Vamos, Olga. Tkatchev, ok? 292 00:23:21,442 --> 00:23:23,275 N�o. Olga! 293 00:23:24,942 --> 00:23:28,108 N�o o Jaeger, o Tkatchev. Continuo falando. 294 00:23:28,192 --> 00:23:29,733 Na minha terra, eu n�o fa�o como voc�. 295 00:23:29,817 --> 00:23:31,025 Voc� n�o est� pronta. 296 00:23:31,525 --> 00:23:32,817 N�o est� pronta para o Jaeger. 297 00:23:32,900 --> 00:23:34,399 Sem chance. Vai machucar suas costas. 298 00:23:34,442 --> 00:23:36,317 Eu preciso do Jaeger para o Euro. 299 00:23:36,650 --> 00:23:38,192 N�o s�o seus movimentos rid�culos. 300 00:23:38,275 --> 00:23:39,650 -Como? -Vaza daqui. 301 00:23:39,733 --> 00:23:41,692 Ei. Voc� n�o pode falar russo aqui. 302 00:23:41,775 --> 00:23:43,858 N�o compreendemos. � franc�s ou alem�o. 303 00:23:44,399 --> 00:23:45,608 As meninas n�o entendem. 304 00:23:47,317 --> 00:23:49,108 � isso que estou pedindo para voc�. 305 00:23:52,317 --> 00:23:54,317 N�o me banque de idiota se quiser ficar aqui, certo? 306 00:24:07,858 --> 00:24:08,650 OK. 307 00:24:33,442 --> 00:24:34,817 Por que voc� est� aqui? 308 00:24:34,900 --> 00:24:35,817 Aqui? 309 00:24:38,192 --> 00:24:39,900 O que diabos est� fazendo na Su��a? 310 00:24:41,483 --> 00:24:43,150 Meu pai � su��o. 311 00:24:45,775 --> 00:24:47,358 E o que ele faz? 312 00:24:48,067 --> 00:24:49,233 Ele morreu. 313 00:24:50,858 --> 00:24:51,858 Desculpa. 314 00:24:52,608 --> 00:24:53,567 Tudo bem. 315 00:24:54,650 --> 00:24:55,983 Tamb�m tem minha m�e. 316 00:24:56,567 --> 00:25:00,317 Por causa do trabalho dela, realmente tive que ir embora. 317 00:25:01,400 --> 00:25:05,025 Ela escreve na Internet sobre Yanukovych. 318 00:25:05,108 --> 00:25:06,275 Yanu-o qu�? 319 00:25:07,067 --> 00:25:09,150 Ya-nu-ko-vych. 320 00:25:09,692 --> 00:25:11,608 O presidente da Ucr�nia. 321 00:25:12,150 --> 00:25:13,233 Entendi. 322 00:25:14,817 --> 00:25:17,483 Ele queria matar minha m�e e eu. 323 00:25:20,400 --> 00:25:22,233 � por isso que estou aqui. 324 00:25:29,983 --> 00:25:33,483 As pessoas n�o podem falar livremente. 325 00:25:35,317 --> 00:25:37,192 Voc� corre o risco de ser espionada. 326 00:25:38,483 --> 00:25:40,358 Veja minha m�e, por exemplo... 327 00:25:42,858 --> 00:25:44,399 Vindo da Ucr�nia, 328 00:25:44,442 --> 00:25:47,358 percebe que as coisas n�o s�o t�o ruins em outros lugares. 329 00:25:48,442 --> 00:25:50,525 Quando voc� mora na Ucr�nia, 330 00:25:50,608 --> 00:25:53,817 percebe que outros pa�ses carregam suas pulgas. 331 00:26:00,317 --> 00:26:02,567 O poder dominante considera o povo idiotas. 332 00:26:03,400 --> 00:26:05,567 O povo � idiota. 333 00:26:19,942 --> 00:26:23,192 E um. E dois. Ativar. 334 00:26:23,858 --> 00:26:24,817 E tr�s. 335 00:26:27,108 --> 00:26:27,983 Dois. 336 00:26:29,733 --> 00:26:30,608 Tr�s. 337 00:26:31,942 --> 00:26:33,483 Bra�os retos e... 338 00:26:34,317 --> 00:26:35,400 Assim est� melhor. 339 00:26:37,858 --> 00:26:38,733 Muito bom. 340 00:26:39,275 --> 00:26:40,817 Est� come�ando a pegar o Jaeger? 341 00:26:41,525 --> 00:26:44,817 Vamos, tire isso. Vamos ver se pertence aqui. 342 00:26:53,817 --> 00:26:54,650 Vamos. 343 00:27:01,233 --> 00:27:03,233 Vamos, giro com for�a. Pronto. 344 00:27:04,317 --> 00:27:05,858 Certo, �timo. E... 345 00:27:09,567 --> 00:27:10,483 Com for�a. 346 00:27:11,150 --> 00:27:13,150 Isso! Agora estamos conversados. 347 00:27:13,858 --> 00:27:15,400 Aquele foi um belo Jaeger. 348 00:27:18,108 --> 00:27:18,942 Muito bom. 349 00:27:20,025 --> 00:27:21,192 Vamos, j� chega. 350 00:27:22,233 --> 00:27:23,567 Ei, Olga. 351 00:27:24,233 --> 00:27:26,275 � tudo por hoje. Vai se machucar. Pare. 352 00:27:33,317 --> 00:27:35,233 Viu? O que foi que eu disse? 353 00:27:35,317 --> 00:27:36,900 Voc� est� muito cansada. Chega, j� acabou. 354 00:27:37,692 --> 00:27:39,733 Alongue-se e depois deite-se. 355 00:27:39,817 --> 00:27:40,650 Deitar? 356 00:27:40,733 --> 00:27:42,817 Sim, tchau. Significa dormir. 357 00:27:42,900 --> 00:27:46,608 Franc�s. V� aprender franc�s em vez de me xingar em russo. 358 00:27:46,692 --> 00:27:47,650 Tchau. 359 00:27:48,399 --> 00:27:49,400 At� amanh�. 360 00:27:58,483 --> 00:28:00,025 Vasily se foi? 361 00:28:00,108 --> 00:28:01,983 Sim, saiu por um capricho. 362 00:28:02,067 --> 00:28:03,858 Droga, pouco antes do Euro? 363 00:28:03,942 --> 00:28:05,525 Sim, n�o sei o que vamos fazer. 364 00:28:05,608 --> 00:28:07,525 Puta merda, isso � loucura. 365 00:28:07,608 --> 00:28:10,650 Acho que os russos fizeram uma oferta melhor. 366 00:28:11,317 --> 00:28:13,567 Ou isso ou ele realmente quer dopar seus atletas. 367 00:28:13,650 --> 00:28:14,692 Pode ser. 368 00:28:14,775 --> 00:28:17,775 Ah, a prop�sito, o novo treinador... 369 00:28:17,858 --> 00:28:18,942 O que tem ela? 370 00:28:19,025 --> 00:28:21,025 Ela n�o tem no��o. 371 00:28:21,233 --> 00:28:23,317 Nunca estaremos prontas para o campeonato. 372 00:28:23,983 --> 00:28:25,400 Quem vai com voc� ao Euro? 373 00:28:25,483 --> 00:28:28,400 Alla, Polina, Masha e Katya. 374 00:28:28,775 --> 00:28:30,067 E quanto a Vika e Tanya? 375 00:28:30,150 --> 00:28:33,608 Vika est� na equipe do Azerbaij�o. 376 00:28:33,983 --> 00:28:37,775 E Tanya foi embora quando o treinador saiu. 377 00:28:38,108 --> 00:28:40,983 Que � ela? Foi ela ocupou meu lugar? 378 00:28:42,067 --> 00:28:43,067 Sasha? 379 00:28:43,525 --> 00:28:46,942 Espere, vou sair daqui... Sim. 380 00:28:47,900 --> 00:28:49,108 Essa � a nova garota. 381 00:28:49,192 --> 00:28:50,525 Como ela �? 382 00:28:50,608 --> 00:28:53,067 Ela me irrita. 383 00:28:53,608 --> 00:28:55,858 Al�m do mais, eu juro, ela fede. 384 00:28:55,942 --> 00:28:57,858 Ela � dif�cil de lidar, s�rio. 385 00:28:58,858 --> 00:29:00,067 Ela fede? 386 00:29:00,150 --> 00:29:01,108 Sim. 387 00:29:01,192 --> 00:29:03,692 Parece que nunca toma banho. 388 00:29:03,775 --> 00:29:05,192 Ela � terr�vel. 389 00:29:06,150 --> 00:29:07,483 E por a�? 390 00:29:08,192 --> 00:29:09,233 O que tem? 391 00:29:10,150 --> 00:29:11,692 Como s�o os su��os? 392 00:29:13,525 --> 00:29:14,775 Muito competentes. 393 00:29:15,442 --> 00:29:17,108 Tudo certo. 394 00:29:17,275 --> 00:29:19,025 Os chuveiros s�o �timos 395 00:29:19,108 --> 00:29:21,983 e h� tamb�m uma sauna 396 00:29:22,067 --> 00:29:24,358 e uma piscina. 397 00:29:25,442 --> 00:29:27,150 Ent�o voc� � su��a agora? 398 00:29:27,525 --> 00:29:28,858 Oh, para com isso. 399 00:29:30,067 --> 00:29:32,108 Quando voc� vai voltar? 400 00:29:32,192 --> 00:29:33,650 Em breve. 401 00:29:34,108 --> 00:29:37,108 Aten��o, eu sou a chefe agora. 402 00:29:37,483 --> 00:29:38,525 T� certo. 403 00:29:38,608 --> 00:29:41,692 Pelo menos at� eu voltar, 404 00:29:44,317 --> 00:29:47,775 Sim. Mas voc� n�o vai voltar, vai? 405 00:29:50,025 --> 00:29:51,650 Eu te disse. Em breve. 406 00:29:53,775 --> 00:29:55,858 Ei, eu tenho que ir. 407 00:29:55,942 --> 00:29:57,775 Tudo bem, tchau. 408 00:29:57,858 --> 00:29:58,900 Tchau. 409 00:30:23,025 --> 00:30:24,900 �timo, continue assim. 410 00:31:16,358 --> 00:31:17,358 O que est� fazendo? 411 00:31:21,067 --> 00:31:22,399 Estou ferido! 412 00:31:23,900 --> 00:31:25,399 Policiais do caralho! 413 00:31:26,942 --> 00:31:28,399 O que eu fiz? 414 00:31:28,817 --> 00:31:29,942 Por qu�? 415 00:31:31,358 --> 00:31:32,525 Voltem! 416 00:31:41,067 --> 00:31:42,067 Oi, Olga? 417 00:31:42,150 --> 00:31:43,025 Onde voc� est�? 418 00:31:43,108 --> 00:31:45,483 Maidan Square. N�o posso falar agora! 419 00:31:45,567 --> 00:31:47,067 M�e, v� para casa! 420 00:31:47,150 --> 00:31:49,317 V� para casa, est� me ouvindo? 421 00:31:55,233 --> 00:31:56,317 Voc� est� bem, Olga? 422 00:31:56,567 --> 00:31:57,400 Sim. 423 00:32:15,150 --> 00:32:18,192 Por volta das 03h, as pessoas que estavam se manifestando pacificamente, 424 00:32:18,275 --> 00:32:21,067 principalmente estudantes que se reuniram na Pra�a Maidan, 425 00:32:21,150 --> 00:32:23,650 foram violentamente dispersos pela pol�cia de choque 426 00:32:23,733 --> 00:32:26,650 que recebeu ordem de desocupar a pra�a. 427 00:32:29,608 --> 00:32:30,775 Vamos, levante-se! 428 00:32:30,983 --> 00:32:34,692 Quase 100 estudantes e jornalistas foram presos. 429 00:32:35,317 --> 00:32:38,399 Dezenas de pessoas sofreram ferimentos graves. 430 00:32:38,442 --> 00:32:40,025 O que voc� est� fazendo? 431 00:32:42,692 --> 00:32:44,150 O que voc� est� fazendo? 432 00:32:44,233 --> 00:32:47,192 A convoca��o foi feita nas redes sociais. 433 00:32:47,275 --> 00:32:49,858 Os manifestantes est�o contestando o cancelamento 434 00:32:49,942 --> 00:32:53,108 do acordo comercial com a Uni�o Europeia 435 00:32:53,192 --> 00:32:55,192 pelo presidente Yanukovych. 436 00:32:56,025 --> 00:32:59,358 Um cancelamento que favorece a R�ssia. 437 00:32:59,400 --> 00:33:02,525 Os manifestantes veem este acordo comercial com a Europa 438 00:33:02,608 --> 00:33:05,317 como a �nica esperan�a de mudan�a do pa�s. 439 00:33:05,399 --> 00:33:06,900 Deviam se envergonhar! 440 00:33:07,483 --> 00:33:08,983 Deviam se envergonhar! 441 00:33:13,525 --> 00:33:16,442 Aqui est�, �timo. Bom trabalho, Olga. 442 00:33:16,983 --> 00:33:18,025 Cuidado com seu rodante. 443 00:33:18,108 --> 00:33:19,692 -Empurre com os bra�os. -Eu sei. 444 00:33:26,025 --> 00:33:29,775 Steffi, o que est� fazendo? Isso foi terr�vel. N�o tem ritmo. 445 00:33:33,233 --> 00:33:34,650 Alguma not�cia de casa? 446 00:33:35,067 --> 00:33:36,733 -Quer falar disso? -N�o. 447 00:33:52,275 --> 00:33:53,942 Isso, �timo. 448 00:33:56,775 --> 00:33:58,317 Steffi, voc� quer fazer o Euro? 449 00:33:58,399 --> 00:34:01,733 � assim que quero o seu rodante. No eixo, com energia. 450 00:34:02,192 --> 00:34:03,567 Vamos, troque os aparelhos. 451 00:34:03,650 --> 00:34:05,108 N�o, vou fazer de novo. 452 00:34:05,192 --> 00:34:07,108 Troque. V� para as barras assim�tricas. 453 00:34:29,525 --> 00:34:31,942 Estilo incr�vel, pessoal. 454 00:34:37,442 --> 00:34:39,567 Essa garota n�o � normal. 455 00:34:41,358 --> 00:34:42,358 Olha para ela. 456 00:34:42,400 --> 00:34:44,317 Ela � um rob� da porra. 457 00:34:44,525 --> 00:34:46,192 Em franc�s, per favore. 458 00:34:52,025 --> 00:34:53,317 Sua vagabunda. 459 00:34:54,108 --> 00:34:55,233 O que voc� disse? 460 00:34:55,483 --> 00:34:58,442 Sim, voc�. Foda-se, sua vagabunda. 461 00:35:01,108 --> 00:35:02,942 -Deixa, Steffi. -N�o me toque. 462 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 O que voc� disse? 463 00:35:10,608 --> 00:35:11,983 Voc� n�o pertence aqui. 464 00:35:13,067 --> 00:35:14,358 Vou te foder, vadia. 465 00:35:16,150 --> 00:35:17,567 -Calma! -Solte ela! 466 00:35:17,650 --> 00:35:18,567 Larga ela! 467 00:35:20,942 --> 00:35:22,567 -Entendeu? -Calma! 468 00:35:23,192 --> 00:35:23,983 Idiota. 469 00:35:33,358 --> 00:35:35,608 Steffi, por favor, sente-se. 470 00:35:36,442 --> 00:35:39,358 -O que est� acontecendo aqui? -Voc� sabe exatamente o que �. 471 00:35:39,400 --> 00:35:41,983 Voc� � o capit�o da Sele��o Nacional. Temos um campeonato chegando. 472 00:35:42,067 --> 00:35:44,067 E voc�s brigando feito crian�as? 473 00:35:44,150 --> 00:35:47,525 Quer que eu diga � Federa��o e patrocinadores para cancelar tudo? 474 00:35:47,692 --> 00:35:50,775 Voc�s s�o ginastas de elite, tem que haver uma solu��o. 475 00:35:50,858 --> 00:35:53,067 V�o ter de encontrar outra maneira 476 00:35:53,150 --> 00:35:55,317 de se comunicar entre voc�s. 477 00:35:55,399 --> 00:35:57,400 Olga, pode, por favor, olhar para mim? 478 00:35:59,483 --> 00:36:02,358 Faltei ao treino para ficar com meu irm�o! 479 00:36:02,400 --> 00:36:05,192 De qualquer forma, est� tudo bem, fui selecionada para o Euro. 480 00:36:05,275 --> 00:36:08,608 Olga, pode ouvir essa bagun�a? 481 00:36:08,942 --> 00:36:12,192 Fora os bandidos! 482 00:36:12,275 --> 00:36:15,442 � uma loucura o que aconteceu. Todos est�o em choque. 483 00:36:15,525 --> 00:36:18,275 Voc� pode ouvi-los? Pessoas est�o vindo de todas partes! 484 00:36:18,358 --> 00:36:21,025 Nunca vi tanta gente. 485 00:36:22,983 --> 00:36:25,442 � a revolu��o, Olga. 486 00:36:26,442 --> 00:36:28,942 Droga, queria que estivesse aqui. 487 00:36:35,192 --> 00:36:38,567 Que vergonha! Que vergonha! 488 00:36:42,525 --> 00:36:44,692 Fora Yanukovych! 489 00:36:48,733 --> 00:36:52,108 Venha pra c�. Todos vamos para Maidan. 490 00:37:01,192 --> 00:37:03,483 Louvada seja a Ucr�nia! 491 00:37:05,233 --> 00:37:07,400 Louvada seja Maidan! 492 00:37:09,192 --> 00:37:12,192 Todos juntos. "Revolu��o... 493 00:37:12,275 --> 00:37:14,442 de dignidade! " 494 00:37:14,525 --> 00:37:17,650 -Revolu��o... -De dignidade! 495 00:37:17,733 --> 00:37:20,399 -Revolu��o... -De dignidade! 496 00:37:30,275 --> 00:37:32,483 Ucr�nia livre! 497 00:37:39,692 --> 00:37:41,692 Se despe�a de Lenin! 498 00:37:43,192 --> 00:37:44,900 Revolu��o! 499 00:37:44,983 --> 00:37:46,817 Revolu��o! 500 00:37:55,192 --> 00:37:56,108 Voc� est� bem? 501 00:37:56,317 --> 00:37:57,233 Estou bem. 502 00:37:58,525 --> 00:37:59,983 N�o diga que est� com medo. 503 00:38:01,067 --> 00:38:01,858 N�o. 504 00:38:02,817 --> 00:38:04,525 N�o se preocupe, eles n�o mordem. 505 00:38:14,275 --> 00:38:15,233 � lindo. 506 00:38:15,317 --> 00:38:18,900 Ficou �timo em voc�. Cuidado para n�o lav�-lo na m�quina, kharacho? 507 00:38:19,650 --> 00:38:20,775 Beba uma tacinha. 508 00:38:20,858 --> 00:38:21,942 N�o, obrigada. 509 00:38:22,025 --> 00:38:23,358 Vamos, � Natal. 510 00:38:23,608 --> 00:38:24,442 N�o. 511 00:38:24,525 --> 00:38:27,150 Est� brincando, Bertrand? Ela n�o pode. 512 00:38:27,233 --> 00:38:28,567 Ofere�a ao papai. 513 00:38:33,025 --> 00:38:34,483 N�o quer falar com seu primo? 514 00:38:34,567 --> 00:38:35,608 A� est� voc�. 515 00:38:36,692 --> 00:38:38,233 Estou feliz em te ver. 516 00:38:41,400 --> 00:38:43,233 -Isto � para voc�. -Obrigada. 517 00:38:48,192 --> 00:38:50,067 Use-o para comprar o que quiser. 518 00:38:50,150 --> 00:38:51,067 Obrigada. 519 00:38:53,733 --> 00:38:56,275 Aqui est� seu pai. Bela foto, n�o �? 520 00:38:56,442 --> 00:38:57,275 Ele � bonito. 521 00:38:59,608 --> 00:39:02,192 E este � um primo... 522 00:39:02,275 --> 00:39:03,608 Papai, quem � esse? 523 00:39:03,692 --> 00:39:05,400 Era Alfred. Tio Alfred. 524 00:39:05,483 --> 00:39:06,400 Aquele era Alfred? 525 00:39:08,817 --> 00:39:11,483 Olha. � ele mesmo. Esse � o Jules. 526 00:39:12,358 --> 00:39:13,817 Ei, olhe para esse fofo. 527 00:39:15,192 --> 00:39:16,233 Cerca de 20. 528 00:39:16,317 --> 00:39:18,192 -Uau, 20 medalhas. -Talvez at� 21. 529 00:39:18,275 --> 00:39:20,233 Posso ver essa, por favor? 530 00:39:20,733 --> 00:39:21,900 -Olha. -Obrigado. 531 00:39:21,983 --> 00:39:24,399 Sim. Ela estava no p�dio. 532 00:39:25,983 --> 00:39:27,567 Quem � aquele com meu pai? 533 00:39:27,650 --> 00:39:30,650 Essa � Nadine. Certo? Essa � Nadine, n�o �? 534 00:39:30,733 --> 00:39:33,692 Sim, essa � Nadine. Foi a primeira esposa do seu pai. 535 00:39:33,775 --> 00:39:36,150 Fui para a escola com ela. Isso foi antes de conhecer sua m�e. 536 00:39:36,233 --> 00:39:38,192 -E quem � esse? -Como � que n�o conhe�o sua m�e? 537 00:39:39,525 --> 00:39:40,692 Ela est� longe. 538 00:39:41,233 --> 00:39:42,150 Ah, t�. 539 00:39:42,233 --> 00:39:43,442 Ainda. 540 00:39:43,817 --> 00:39:46,983 Depois de tudo que aconteceu com voc�, ela poderia ter vindo. 541 00:39:47,942 --> 00:39:49,317 � verdade que... 542 00:39:49,399 --> 00:39:51,817 as coisas est�o ficando muito perigosas por l�. Em Kiev. 543 00:39:51,900 --> 00:39:53,442 Por que est� perigoso? 544 00:39:53,858 --> 00:39:55,275 H� uma revolu��o. 545 00:39:55,358 --> 00:39:57,567 Uma �revolu��o�, n�o vamos nos deixar levar. 546 00:39:57,817 --> 00:39:59,108 Ent�o por que est� perigoso? 547 00:39:59,192 --> 00:40:01,067 Porque tem gente vandalizando tudo. 548 00:40:01,150 --> 00:40:03,192 Est�o lutando e se rebelando. 549 00:40:03,275 --> 00:40:04,775 N�o, tem a ver com liberdade. 550 00:40:04,858 --> 00:40:07,942 Liberdade, com certeza. Mas � confuso para n�s. 551 00:40:08,025 --> 00:40:09,858 Alguns deles querem se juntar � Uni�o Europeia... 552 00:40:09,942 --> 00:40:11,733 A Uni�o Europeia? Grande coisa. 553 00:40:11,817 --> 00:40:14,567 Sem falar dos nacionalistas radicais, s�o muito violentos. 554 00:40:14,650 --> 00:40:16,775 Voc� e suas teorias est�pidas. 555 00:40:17,399 --> 00:40:19,525 -J� chega, deixa ela falar. -S� estou explicando. 556 00:40:19,608 --> 00:40:21,150 Ela pode querer dizer algo. 557 00:40:21,233 --> 00:40:22,567 Bem, sim, continua. 558 00:40:23,692 --> 00:40:26,483 Enquanto isso, � conveniente para ela cuidarmos de sua filha. 559 00:40:27,733 --> 00:40:29,400 Ela � uma pessoa irrespons�vel. 560 00:40:29,483 --> 00:40:31,233 -Irrespons�vel? -Pai, pare com isso. 561 00:40:31,317 --> 00:40:33,525 Deixando a filha sozinha? 562 00:40:33,608 --> 00:40:35,108 E voc� acha que est� tudo bem? 563 00:40:35,192 --> 00:40:36,942 N�o fale da minha m�e. 564 00:40:37,233 --> 00:40:39,150 Minha m�e est� fazendo o trabalho dela. 565 00:40:42,483 --> 00:40:43,317 Ol�? 566 00:40:43,399 --> 00:40:44,233 Ei, m�e. 567 00:40:44,317 --> 00:40:46,442 Como voc� est�? Boas festas! 568 00:40:47,108 --> 00:40:49,442 Por que o vov� te odeia tanto? 569 00:40:49,525 --> 00:40:50,525 Vov�? 570 00:40:52,192 --> 00:40:55,025 Seu pai s� veio a Kiev para fazer a disserta��o. 571 00:40:55,108 --> 00:40:58,400 Mas ele acabou ficando. O vov� nunca me perdoou. 572 00:40:58,483 --> 00:40:59,525 Eu perdoo voc�. 573 00:41:00,399 --> 00:41:02,733 Eu vi fotos do papai. 574 00:41:04,067 --> 00:41:06,108 Voc� est� parecendo com ele cada vez mais. 575 00:41:06,858 --> 00:41:08,567 Voc� est� em Maidan? 576 00:41:08,650 --> 00:41:10,192 Sim, na se��o de imprensa. 577 00:41:10,275 --> 00:41:12,525 Voc� deve estar feliz, eles mant�m voc� ocupada. 578 00:41:12,817 --> 00:41:15,483 Bem, sim, e isso � apenas o come�o. 579 00:41:15,692 --> 00:41:17,233 Eu posso imaginar. 580 00:41:17,525 --> 00:41:20,150 E voc�? Tudo bem? 581 00:41:20,233 --> 00:41:22,442 Estou me preparando para o Euro. 582 00:41:22,525 --> 00:41:25,733 Estou trabalhando no meu Jaeger. Ainda n�o est� �timo. 583 00:41:25,817 --> 00:41:27,483 -Vai ficar. -Preciso de mais um m�s. 584 00:41:27,567 --> 00:41:29,317 Ilona, ??se apresse. As coisas est�o movimentadas! 585 00:41:29,399 --> 00:41:31,608 Eu tenho que ir. Te ligo de volta. 586 00:41:31,692 --> 00:41:34,483 Est� falando s�rio? Mal come�amos a conversar. 587 00:41:34,692 --> 00:41:36,567 Ei, cuidado com o tom. 588 00:41:36,650 --> 00:41:38,025 Voc� n�o d� a m�nima pra mim! 589 00:41:38,108 --> 00:41:41,233 As pessoas est�o apanhando e voc� quer que fique sentada? 590 00:41:41,317 --> 00:41:42,483 Dane-se! 591 00:41:50,358 --> 00:41:54,192 A pol�cia tentou uma pausa ainda esta noite. 592 00:41:54,442 --> 00:41:56,858 Mas as barricadas ficaram paradas. 593 00:41:58,192 --> 00:42:02,067 Os volunt�rios continuam chegando de todo o pa�s. 594 00:42:02,150 --> 00:42:05,025 H� um m�s que as pessoas acampam aqui. 595 00:42:05,108 --> 00:42:08,358 Eles se organizaram para manter o controle da pra�a. 596 00:42:11,275 --> 00:42:13,983 Os ucranianos exigem uma verdadeira democracia. 597 00:42:14,067 --> 00:42:17,525 Eles s� v�o conseguir se o presidente renunciar 598 00:42:17,608 --> 00:42:20,650 e as institui��es corruptas forem eliminadas. 599 00:42:20,733 --> 00:42:24,400 E eles permanecer�o l�, n�o importa o que aconte�a. 600 00:42:27,483 --> 00:42:29,399 Voltem para a pra�a! 601 00:42:31,900 --> 00:42:33,150 R�pido! 602 00:42:38,525 --> 00:42:41,442 Olga, todo o futuro da Ucr�nia est� em jogo. 603 00:42:41,525 --> 00:42:43,275 Voc� precisa entender. 604 00:42:43,358 --> 00:42:46,317 Este � o seu pa�s, goste ou n�o. 605 00:42:49,150 --> 00:42:52,817 Enviei sua inscri��o pelo correio. Fa�a o que quiser. 606 00:42:52,900 --> 00:42:54,192 Mas, por favor, atenda. 607 00:42:59,400 --> 00:43:01,067 Olga, atenda. 608 00:44:19,317 --> 00:44:22,483 O que est� fazendo? Revisando? Corre��o ortogr�fica? 609 00:44:23,150 --> 00:44:24,608 Voc� n�o precisa ler, est� bom. 610 00:44:24,692 --> 00:44:25,483 OK. 611 00:44:28,567 --> 00:44:29,400 Apenas assine. 612 00:44:35,358 --> 00:44:37,233 Bem-vinda � Sele��o Su��a. 613 00:44:37,317 --> 00:44:38,192 Bem-vinda. 614 00:44:45,150 --> 00:44:46,399 Ei, calma. 615 00:44:56,775 --> 00:44:58,067 Vamos l�, meninas. 616 00:44:58,358 --> 00:44:59,692 � o que �. 617 00:45:00,608 --> 00:45:04,067 Haver� outras sele��es. Vamos nos manter focados. Vamos. 618 00:45:06,817 --> 00:45:09,399 Com certeza ela p�s a m�o na massa. 619 00:45:10,025 --> 00:45:11,733 Isso � bom para a equipe, n�o? 620 00:45:14,399 --> 00:45:15,608 Simplesmente fant�stico. 621 00:45:20,275 --> 00:45:22,900 Zo�, a diagonal do seu piso n�o � boa o suficiente. 622 00:45:22,983 --> 00:45:25,525 N�o foi poss�vel selecionar voc�. Mas voc� tem esta gala... 623 00:45:25,608 --> 00:45:26,775 Por favor. 624 00:45:39,775 --> 00:45:42,733 Ei, v� para a trave. N�o h� nada que voc� possa fazer. 625 00:47:06,775 --> 00:47:09,358 Use os calcanhares ao pular. 626 00:47:13,275 --> 00:47:14,150 Vamos. 627 00:47:48,858 --> 00:47:49,775 Vamos. 628 00:48:00,192 --> 00:48:01,483 Vamos, Zo�! 629 00:48:15,567 --> 00:48:17,275 Vamos, v� at� o fim. 630 00:48:36,442 --> 00:48:37,858 Vamos, Zo�! 631 00:48:59,983 --> 00:49:00,775 Zo�? 632 00:49:02,608 --> 00:49:04,233 Qual o seu problema? 633 00:49:04,317 --> 00:49:05,358 Desculpa. 634 00:49:05,733 --> 00:49:06,525 N�o! 635 00:49:32,399 --> 00:49:34,233 Vamos, Zo�, me ajude. 636 00:49:53,525 --> 00:49:54,358 V� em frente. 637 00:49:55,192 --> 00:49:55,983 Vamos. 638 00:50:06,733 --> 00:50:07,525 Zo�! 639 00:50:08,400 --> 00:50:11,358 Voc� est� bem? Zo�, voc� est� bem? 640 00:50:14,067 --> 00:50:14,858 Voc� est� bem? 641 00:50:14,942 --> 00:50:16,067 Sim, estou bem. 642 00:50:25,442 --> 00:50:26,483 Sem ferimentos? 643 00:50:33,317 --> 00:50:36,733 N�o perten�o mais aqui. Estou farta. 644 00:50:38,233 --> 00:50:41,108 Estarei por perto, Olga. Voc� pode vir me ver. 645 00:51:11,817 --> 00:51:12,775 Algum problema? 646 00:51:13,733 --> 00:51:14,650 O que voc� deu a ele? 647 00:51:14,733 --> 00:51:16,483 O visto dela expirou. Levamos ela para dentro ou...? 648 00:51:16,567 --> 00:51:17,817 Eu me enganei. 649 00:51:18,108 --> 00:51:19,192 Tudo bem. 650 00:51:38,817 --> 00:51:39,817 J� estou indo. 651 00:51:50,525 --> 00:51:52,150 M�e, veja isso. 652 00:51:53,650 --> 00:51:54,733 Isso � loucura. 653 00:51:56,399 --> 00:51:58,399 � a� que tudo acontecer� amanh�. 654 00:51:58,858 --> 00:52:00,400 E eu prometo... 655 00:52:01,025 --> 00:52:02,733 vamos ganhar com certeza. 656 00:52:06,483 --> 00:52:08,233 Quem � a chefe, hein? 657 00:52:08,317 --> 00:52:09,525 Sasha? 658 00:52:10,317 --> 00:52:12,192 -Oi, vadia. -Oi. 659 00:52:12,275 --> 00:52:13,150 O que houve, chica? 660 00:52:13,358 --> 00:52:14,858 Finalmente chegamos ao Euro. 661 00:52:14,942 --> 00:52:15,983 Ei, Olga! 662 00:52:16,399 --> 00:52:17,233 Ei! 663 00:52:17,317 --> 00:52:18,275 Minhas garotas. 664 00:52:19,400 --> 00:52:21,192 Olha s�, est� ficando vermelha. 665 00:52:21,483 --> 00:52:22,942 Cala a boca, idiota. 666 00:52:23,025 --> 00:52:24,483 Ainda assim, parece estranho. 667 00:52:24,567 --> 00:52:25,399 Para com isso. 668 00:52:25,442 --> 00:52:26,400 Quando voc� chegou? 669 00:52:26,483 --> 00:52:29,733 No meio da noite. Ficamos presos na fronteira em Kiev. 670 00:52:29,900 --> 00:52:30,942 Esque�a. 671 00:52:31,025 --> 00:52:33,525 O que fez no seu cabelo? Parece um menino. 672 00:52:33,608 --> 00:52:36,025 Assim ningu�m me manda � merda nas barricadas. 673 00:52:37,150 --> 00:52:37,942 Sasha! 674 00:52:38,108 --> 00:52:39,567 Treine! 675 00:52:40,775 --> 00:52:42,025 Ela � um p� no saco. 676 00:52:42,399 --> 00:52:44,399 Enfim, a gente se fala depois, ok? 677 00:52:44,442 --> 00:52:45,317 Certo. 678 00:52:45,775 --> 00:52:48,525 Qual o seu problema? V� treinar. 679 00:52:49,399 --> 00:52:51,358 -Vamos! Vamos! -Vamos, Sasha. 680 00:52:53,025 --> 00:52:54,233 Boa. Excelente. 681 00:52:54,317 --> 00:52:56,317 Tanya, sua vez. 682 00:52:58,567 --> 00:53:02,525 Yanukovych est� tentando nos ferrar com suas novas leis. 683 00:53:03,275 --> 00:53:05,442 Os policiais podem te prender por qualquer coisa, 684 00:53:05,525 --> 00:53:08,942 mesmo que esteja apenas segurando um capacete. 685 00:53:09,025 --> 00:53:09,817 Isso � loucura. 686 00:53:09,900 --> 00:53:11,692 Ent�o, em vez de capacetes, 687 00:53:11,775 --> 00:53:14,275 as pessoas est�o usando panelas. 688 00:53:14,358 --> 00:53:16,275 Consegue imaginar? 689 00:53:16,358 --> 00:53:18,442 Posso te ver com uma panela na cabe�a. 690 00:53:18,775 --> 00:53:21,400 No segundo que voc� pisa em Maidan, 691 00:53:21,650 --> 00:53:25,525 � como uma corrida instant�nea. 692 00:53:26,400 --> 00:53:28,858 N�o consigo nem explicar. 693 00:53:29,067 --> 00:53:31,775 Voc� � sempre necess�ria para alguma coisa, 694 00:53:31,858 --> 00:53:34,400 seja distribuir ch� ou rem�dios, 695 00:53:34,483 --> 00:53:36,900 cobertores e assim por diante. 696 00:53:36,983 --> 00:53:39,858 Montei uma tenda de volta que os policiais tinham desmontado. 697 00:53:40,358 --> 00:53:42,733 Quer dizer, pode me imaginar fazendo tudo isso? 698 00:53:44,567 --> 00:53:48,192 Meu irm�o n�o quer que eu v� mais. 699 00:53:48,275 --> 00:53:50,983 Ele diz que � muito arriscado e tal. 700 00:53:51,067 --> 00:53:53,608 Eu n�o me importo, eu vou voltar. 701 00:53:53,692 --> 00:53:54,733 Espera. 702 00:54:03,608 --> 00:54:05,567 Quando cantamos � noite, 703 00:54:05,650 --> 00:54:07,442 todo mundo liga... 704 00:54:07,525 --> 00:54:10,108 as lanternas em seus telefones. 705 00:54:10,192 --> 00:54:12,817 A pra�a e todas as ruas pr�ximas 706 00:54:13,150 --> 00:54:15,983 ficam acesas. 707 00:54:16,233 --> 00:54:17,858 Como em um conto de fadas. 708 00:54:20,942 --> 00:54:24,942 Quando voltarmos, irm�o 709 00:54:25,233 --> 00:54:28,858 N�s devemos governar 710 00:54:28,942 --> 00:54:32,400 Nossa na��o 711 00:54:32,858 --> 00:54:35,733 Pela nossa liberdade 712 00:54:35,817 --> 00:54:38,817 Vamos dar 713 00:54:38,900 --> 00:54:40,900 Nossas almas 714 00:54:40,983 --> 00:54:44,399 E nossos corpos 715 00:54:44,442 --> 00:54:47,400 Vamos provar 716 00:54:47,483 --> 00:54:50,483 Irm�o 717 00:54:50,567 --> 00:54:53,275 Que somos os descendentes 718 00:54:53,358 --> 00:54:56,317 Dos cossacos 719 00:54:56,399 --> 00:54:59,275 Pela nossa liberdade 720 00:54:59,358 --> 00:55:02,733 Vamos dar 721 00:55:02,817 --> 00:55:06,317 Nossas almas e nossos corpos... 722 00:55:06,525 --> 00:55:10,150 Depois do torneio, vou te botar na minha mala, ok? 723 00:55:19,817 --> 00:55:22,025 Sasha, olhe. � o Vasily! 724 00:55:24,608 --> 00:55:25,483 O que � isso? 725 00:55:25,567 --> 00:55:28,733 Deixe-o ficar na R�ssia, se ele gosta tanto. 726 00:55:28,817 --> 00:55:29,608 Para com isso. 727 00:55:30,192 --> 00:55:32,775 Enfim, vamos dar uma surra neles amanh�, certo? 728 00:55:32,858 --> 00:55:35,567 Olga. Vamos, apresse-se. 729 00:55:35,692 --> 00:55:37,108 Eu vou ter problemas. 730 00:55:37,192 --> 00:55:38,108 Boa sorte. 731 00:55:56,775 --> 00:55:58,900 Somos uma boa equipe agora. 732 00:56:01,400 --> 00:56:03,733 Juliette como alternativa, � uma pena. 733 00:56:04,733 --> 00:56:06,483 Ela � melhor do que Vivienne. 734 00:56:07,900 --> 00:56:09,192 Voc� e eu, 735 00:56:09,275 --> 00:56:11,817 podemos conseguir pontos suficientes amanh�. 736 00:56:15,317 --> 00:56:16,983 Andrea est� nervosa. 737 00:56:18,025 --> 00:56:21,108 Voc� precisa falar com ela antes que comece. 738 00:56:24,483 --> 00:56:27,233 N�o estou pronta para o alongamento final do meu exerc�cio de solo. 739 00:56:27,567 --> 00:56:29,067 Eu n�o consigo. 740 00:56:29,317 --> 00:56:32,192 Consegue, sim. J� vi voc� fazer isso antes. 741 00:56:32,942 --> 00:56:34,442 Voc� � muito boa. 742 00:56:36,067 --> 00:56:37,150 Amanh�... 743 00:56:40,483 --> 00:56:43,025 n�o podemos ter medo, ok? 744 00:56:44,400 --> 00:56:45,399 T� bem. 745 00:56:58,150 --> 00:56:59,900 Segurem-nos! 746 00:57:18,233 --> 00:57:19,858 Abaixe-se! 747 00:57:54,858 --> 00:57:56,733 Caramba, que horas s�o? 748 00:57:56,817 --> 00:57:57,983 Olga, abra. 749 00:57:58,692 --> 00:57:59,483 Olga! 750 00:58:00,775 --> 00:58:01,608 Olga. 751 00:58:03,233 --> 00:58:04,025 Sasha? 752 00:58:04,108 --> 00:58:05,900 -Voc� precisa ver isso. -O que est� fazendo aqui? 753 00:58:05,983 --> 00:58:07,275 -� sua m�e. -M�e? 754 00:58:07,358 --> 00:58:08,733 As coisas ficaram fora de controle esta noite. 755 00:58:08,817 --> 00:58:09,775 Mostre-me. 756 00:58:13,192 --> 00:58:14,067 Para onde est� levando ela? 757 00:58:14,150 --> 00:58:16,025 Para o Hospital Central. 758 00:58:16,108 --> 00:58:17,192 Que diabos est� fazendo? 759 00:58:18,733 --> 00:58:20,733 Ela disse algo? 760 00:58:21,108 --> 00:58:23,483 Precisamos ligar para o hospital. 761 00:58:25,692 --> 00:58:27,942 � Ilona Budiashkina, a jornalista. 762 00:58:30,358 --> 00:58:32,025 Ela n�o disse nada? 763 00:58:37,192 --> 00:58:39,399 Vamos, ligue para o hospital. 764 00:58:41,775 --> 00:58:43,150 Vai ficar tudo bem. 765 00:58:43,233 --> 00:58:44,317 Rede sobrecarregada. 766 00:58:45,608 --> 00:58:47,025 Tente de novo. 767 00:58:49,608 --> 00:58:51,483 S� me responda isso, por favor. 768 00:58:51,567 --> 00:58:53,858 S� me diga como ela est�. 769 00:58:53,942 --> 00:58:56,192 Eu n�o posso ir, voc� n�o entende? 770 00:58:56,275 --> 00:58:59,399 N�o posso! Ela � minha m�e. S� me responda. 771 00:58:59,692 --> 00:59:02,025 S� quero saber como ela est�. 772 00:59:03,608 --> 00:59:05,733 Eu iria se pudesse, 773 00:59:05,817 --> 00:59:08,400 mas n�o posso, isso � imposs�vel. 774 00:59:08,858 --> 00:59:10,817 Por favor, estou lhe implorando. 775 00:59:13,399 --> 00:59:14,900 Por favor. 776 00:59:25,733 --> 00:59:28,275 Boa noite a todos e sejam bem-vindos! 777 00:59:31,567 --> 00:59:33,442 Obrigado por estar conosco. 778 00:59:45,358 --> 00:59:47,233 Um total de 210 atletas 779 00:59:47,317 --> 00:59:50,733 de 34 pa�ses est�o prestes a entrar na arena. 780 00:59:50,817 --> 00:59:53,983 Todos esperam dar o seu melhor 781 00:59:54,067 --> 00:59:55,900 e talvez levar para casa 782 00:59:55,983 --> 00:59:58,983 o t�tulo de Campe�o Europeu. 783 01:00:06,567 --> 01:00:07,525 Olga. 784 01:00:09,192 --> 01:00:10,150 J� estou indo. 785 01:00:10,608 --> 01:00:11,650 Olenka. 786 01:00:12,399 --> 01:00:13,525 Sinto muit�ssimo. 787 01:00:14,275 --> 01:00:16,358 Eu vi o que aconteceu com sua m�e. 788 01:00:16,400 --> 01:00:18,067 Nunca mais fale comigo. 789 01:00:18,400 --> 01:00:19,525 Qual � o problema? 790 01:00:24,817 --> 01:00:26,025 Por que est� dizendo isso? 791 01:00:26,108 --> 01:00:27,817 Voc� escolheu o seu lado. 792 01:00:28,399 --> 01:00:30,692 Isso � esporte, n�o pol�tica. 793 01:00:32,400 --> 01:00:33,942 N�o estrague tudo. 794 01:00:37,900 --> 01:00:39,233 Na trave, 795 01:00:39,317 --> 01:00:42,567 Candela Gomez, da Espanha, medalhista em 2012. 796 01:00:43,317 --> 01:00:44,900 Linda! 797 01:00:45,650 --> 01:00:49,192 No cavalo, Sophie Ch�telain, da Fran�a. 798 01:00:49,525 --> 01:00:51,692 Boa sorte! 799 01:01:10,650 --> 01:01:13,317 12,7 para a francesa. 800 01:01:13,399 --> 01:01:15,192 Se voc� n�o se sentir bem, Juliette pode fazer. 801 01:01:15,900 --> 01:01:17,233 N�o, eu estou bem. 802 01:01:39,150 --> 01:01:41,233 Que pena para Julia. 803 01:01:41,817 --> 01:01:44,442 Enquanto aguardamos o resultado de Gabelgaard na trave. 804 01:02:30,858 --> 01:02:31,692 Vamos! Vamos! 805 01:02:45,692 --> 01:02:47,483 Ei, pare. Fique aqui. 806 01:02:58,317 --> 01:02:59,650 Acalme-se! Pare com isso! 807 01:03:02,983 --> 01:03:04,692 Pare. Se voc� se mover, est� fora. 808 01:03:06,608 --> 01:03:08,942 Olga, n�o deixe que eles nos dominem! 809 01:03:12,399 --> 01:03:15,358 Nossas desculpas por este incidente imprevisto. 810 01:03:17,692 --> 01:03:20,067 Sim... a competi��o est� prestes a ser retomada... 811 01:03:20,150 --> 01:03:21,399 OK. Porsche-Arena, 812 01:03:21,442 --> 01:03:23,358 vamos ouvir pessoal! 813 01:04:23,817 --> 01:04:24,900 Venha, vamos. 814 01:04:27,025 --> 01:04:28,025 Vamos. 815 01:05:58,692 --> 01:05:59,775 Olga? 816 01:06:01,733 --> 01:06:02,900 � sua m�e. 817 01:06:03,483 --> 01:06:04,442 Al�? 818 01:06:04,942 --> 01:06:05,942 M�e? 819 01:06:06,817 --> 01:06:08,400 Mam�e, est� me ouvindo? 820 01:06:09,858 --> 01:06:10,942 Voc� est� a�? 821 01:06:12,233 --> 01:06:13,317 N�o est� funcionando. 822 01:06:13,399 --> 01:06:15,025 Como assim n�o est� funcionando? 823 01:06:16,108 --> 01:06:17,067 Al�? 824 01:06:30,858 --> 01:06:32,275 M�e, apare�a. 825 01:06:33,525 --> 01:06:34,817 Sem c�mera, ok? 826 01:06:34,900 --> 01:06:36,900 N�o, com. 827 01:06:38,025 --> 01:06:41,400 N�o se preocupe, estou segura aqui. 828 01:06:41,483 --> 01:06:44,650 Voc� n�o estava atendendo. Como assim voc� est� segura? 829 01:06:45,067 --> 01:06:46,442 Como voc� est�? Eu quero te ver. 830 01:06:46,525 --> 01:06:50,025 Eu vi a filmagem da sua apresenta��o no Euro. 831 01:06:50,108 --> 01:06:52,275 N�o, n�o vamos falar disso. 832 01:06:52,358 --> 01:06:53,358 Mostre sua imagem. 833 01:06:53,400 --> 01:06:56,525 Faz um tempo que n�o vejo ou ou�o voc�. 834 01:06:56,608 --> 01:06:58,317 N�o tenha medo. OK? 835 01:06:58,399 --> 01:06:59,400 OK. 836 01:06:59,942 --> 01:07:01,567 N�o estou com bom aspecto. 837 01:07:01,650 --> 01:07:03,608 Mostre sua imagem, por favor. 838 01:07:15,317 --> 01:07:16,608 Eu n�o acredito. 839 01:07:26,192 --> 01:07:27,358 N�o chore. 840 01:07:29,067 --> 01:07:30,399 Voc� est� com dor? 841 01:07:30,442 --> 01:07:31,775 N�o, estou bem. 842 01:07:31,858 --> 01:07:34,067 Est� tudo bem, eu te disse. 843 01:07:35,483 --> 01:07:36,858 Quem fez isso com voc�? 844 01:07:37,400 --> 01:07:41,150 Isso era para acontecer, j� que nada muda por aqui. 845 01:07:41,233 --> 01:07:42,817 Vou voltar para casa. 846 01:07:42,900 --> 01:07:44,400 Eu te pro�bo. 847 01:07:44,483 --> 01:07:46,692 Eu preciso estar com voc�. 848 01:07:46,775 --> 01:07:48,399 Agora n�o. Estou te implorando 849 01:07:48,442 --> 01:07:49,317 Quando? 850 01:09:09,275 --> 01:09:10,442 D� uma olhada, Olga. 851 01:09:10,525 --> 01:09:13,358 V� esta linha em seu metatarso? 852 01:09:14,233 --> 01:09:16,067 Essa � uma fratura por estresse. 853 01:09:20,233 --> 01:09:22,983 Voc� deve ter agravado os impactos por algum tempo. 854 01:09:23,817 --> 01:09:25,150 H� quanto tempo voc� est� sofrendo? 855 01:09:27,567 --> 01:09:28,692 Por que voc� n�o falou? 856 01:09:30,067 --> 01:09:31,399 N�o sei. 857 01:09:31,442 --> 01:09:34,108 Voc� se lembra de uma queda ou de um estalo? 858 01:09:35,275 --> 01:09:36,150 N�o. 859 01:09:39,608 --> 01:09:42,900 Bem, n�o posso dar uma opini�o sobre o evento-teste ol�mpico. 860 01:09:42,983 --> 01:09:45,775 N�o estou descartando, mas veremos como as coisas evoluem. 861 01:09:47,399 --> 01:09:49,483 Olga, este � o seu corpo estabelecendo seus limites. 862 01:09:49,775 --> 01:09:51,317 N�o quero que voc� se mova. 863 01:09:51,692 --> 01:09:53,817 Se piorar, pode dizer adeus � gin�stica. 864 01:10:20,525 --> 01:10:21,399 Voc� est� bem? 865 01:10:33,442 --> 01:10:37,358 � isso a�. Foi �timo. Queixo para cima. Legal. 866 01:10:37,775 --> 01:10:40,400 Isso, Andrea. Muito bom. Vamos. 867 01:10:44,692 --> 01:10:48,358 Um policial na rua Hrushevsky. 868 01:10:49,150 --> 01:10:51,317 Est� tudo queimado ali. 869 01:10:52,317 --> 01:10:55,150 Havia uma garota ao meu lado. 870 01:10:55,817 --> 01:10:58,317 E bem na frente dela, 871 01:10:58,942 --> 01:11:00,483 uma granada explodiu. 872 01:11:01,858 --> 01:11:03,400 Eu surtei. 873 01:11:03,483 --> 01:11:06,775 Ent�o joguei meu coquetel molotov... 874 01:11:08,900 --> 01:11:10,108 no policial. 875 01:11:15,025 --> 01:11:16,650 Seu corpo inteiro pegou fogo. 876 01:11:19,692 --> 01:11:22,275 As pessoas ao meu redor gritavam, 877 01:11:22,358 --> 01:11:25,233 "Louvada seja a Ucr�nia! Louvados sejam os her�is!" 878 01:11:26,108 --> 01:11:27,733 E ele simplesmente... 879 01:11:28,942 --> 01:11:30,192 caiu. 880 01:11:31,275 --> 01:11:33,108 E o que voc� fez? 881 01:11:36,067 --> 01:11:37,233 Eu fugi. 882 01:11:38,733 --> 01:11:39,817 Como uma galinha. 883 01:11:39,900 --> 01:11:44,150 Foi leg�tima defesa, s� isso. 884 01:11:44,608 --> 01:11:46,400 Essa outra garota poderia ter sido voc�. 885 01:11:46,483 --> 01:11:48,692 Ele teve o que mereceu. 886 01:11:49,317 --> 01:11:51,025 Isso est� indo longe demais, 887 01:11:51,399 --> 01:11:52,983 Eu n�o vou voltar. 888 01:11:53,733 --> 01:11:55,608 Voc� n�o pode desistir. 889 01:11:55,942 --> 01:11:57,400 Voc� n�o vai desistir, vai? 890 01:11:57,483 --> 01:11:59,775 Olga, voc� n�o entende como � aqui. 891 01:11:59,858 --> 01:12:02,817 Depois do que fizeram com minha m�e? 892 01:12:03,025 --> 01:12:05,650 Voc� acha que s� aconteceu com ela? 893 01:12:05,733 --> 01:12:08,400 N�o jogue a toalha. Voc� simplesmente n�o pode. 894 01:12:08,483 --> 01:12:10,608 N�o, Olga, estou aqui todos os dias. 895 01:12:10,692 --> 01:12:13,025 As pessoas est�o morrendo, n�o entendeu? 896 01:12:13,108 --> 01:12:16,317 As pessoas morrem todos os dias. 897 01:12:16,567 --> 01:12:18,150 � horr�vel, Olga. 898 01:12:18,233 --> 01:12:20,608 N�o sei por que continuo falando com voc�. 899 01:12:20,692 --> 01:12:22,399 Voc� est� sentada em seu belo e confort�vel quarto. 900 01:12:22,442 --> 01:12:24,942 Voc� sabe muito bem que n�o escolhi ficar aqui. 901 01:12:25,025 --> 01:12:27,025 Voc� sabe que eu quero estar com voc�s. 902 01:12:27,108 --> 01:12:29,608 Conversa fiada. Foda-se! 903 01:13:47,692 --> 01:13:48,483 Olga? 904 01:13:48,567 --> 01:13:49,983 Eu preciso de ajuda. 905 01:13:50,067 --> 01:13:52,067 -O que foi? -Preciso da sua ajuda, Zo�. 906 01:13:52,150 --> 01:13:53,650 Espere, venha aqui. 907 01:13:59,067 --> 01:14:00,858 Preciso ir para o aeroporto. 908 01:14:00,942 --> 01:14:02,399 Como assim o aeroporto? 909 01:14:02,817 --> 01:14:05,608 N�o posso ir sozinha, � muito longe. 910 01:14:05,858 --> 01:14:07,817 Preciso voltar para Kiev. 911 01:14:07,900 --> 01:14:10,650 Mas Olga, n�o v�o deixar voc� ir embora. 912 01:14:10,733 --> 01:14:12,399 Voc� � menor de idade, n�o v�o deixar voc� passar. 913 01:14:12,442 --> 01:14:14,733 V�o, sim! V�o me deixar passar. 914 01:14:14,817 --> 01:14:16,442 Vou explicar para eles, Zo�. 915 01:14:16,525 --> 01:14:18,608 N�o, isso n�o � poss�vel. Deixe-me lev�-la de volta para... 916 01:14:18,692 --> 01:14:21,067 N�o, eu preciso ir! Por favor. 917 01:14:23,442 --> 01:14:25,358 Voc� � a �nica que pode me ajudar. 918 01:14:26,525 --> 01:14:28,399 -Tudo certo? -Sim, obrigada. 919 01:14:31,442 --> 01:14:32,317 Por favor. 920 01:14:32,399 --> 01:14:35,400 N�o, Olga. Voc� n�o v� que � in�til? 921 01:14:47,775 --> 01:14:48,692 Muito obrigado. 922 01:14:53,025 --> 01:14:55,192 O que estava pretendendo, tentando sair assim? 923 01:14:57,442 --> 01:14:59,483 Realmente acha que essa � a melhor solu��o 924 01:15:00,275 --> 01:15:01,608 para ajudar seu pa�s? 925 01:15:03,025 --> 01:15:04,942 Voc� vai arruinar seus p�s com essa merda. 926 01:15:06,150 --> 01:15:07,317 Descanse um pouco. 927 01:15:07,983 --> 01:15:10,358 E depois, fa�a o que voc� faz de melhor. 928 01:15:10,942 --> 01:15:14,150 Treine, prepare-se para as Olimp�adas. Isso � algo positivo. 929 01:15:15,567 --> 01:15:17,483 Sua m�e e eu conversamos ao telefone. 930 01:15:18,692 --> 01:15:21,150 Ela est� orgulhosa de voc�. Muito orgulhosa. 931 01:15:22,692 --> 01:15:24,942 Olga, vamos fazer o seguinte: 932 01:15:25,733 --> 01:15:26,900 voc� vai receber tratamento. 933 01:15:28,025 --> 01:15:29,525 Depois vamos treinar intensamente. 934 01:15:30,358 --> 01:15:31,399 Juntos. 935 01:15:32,108 --> 01:15:33,525 E voc� ir� para as Olimp�adas. 936 01:15:35,400 --> 01:15:36,525 N�o vamos fazer isso de novo. 937 01:15:52,275 --> 01:15:54,399 Pessoal, precisamos de ajuda! 938 01:15:54,442 --> 01:15:56,108 Verifique isso ali. 939 01:15:57,900 --> 01:15:59,192 Esses s�o atiradores. 940 01:16:13,442 --> 01:16:15,858 Voc� viu o que aconteceu? 941 01:16:16,233 --> 01:16:18,358 Como isso � poss�vel, Olga? 942 01:16:19,983 --> 01:16:22,817 Voc� viu? Atiraram na multid�o. 943 01:16:23,650 --> 01:16:25,900 O que vai ser de n�s, Olga? 944 01:19:26,692 --> 01:19:28,525 Houve tantas mortes 945 01:19:28,608 --> 01:19:30,858 que Yanukovych fugiu para a R�ssia. 946 01:19:31,858 --> 01:19:33,608 E quando cheguei em casa, 947 01:19:33,900 --> 01:19:37,192 a guerra estourou no Leste e a Crimeia foi invadida. 948 01:19:38,067 --> 01:19:40,858 Aprendemos a conviver com isso. 949 01:19:43,192 --> 01:19:45,233 Eu vi as ru�nas em Maidan 950 01:19:45,567 --> 01:19:49,358 e, como todo mundo, pensei... 951 01:19:50,399 --> 01:19:52,067 �Como vou lidar com tudo isso?� 952 01:20:16,733 --> 01:20:19,317 A seguir, Polina, uma aluna do 1� ano do Grupo B. 953 01:20:20,150 --> 01:20:21,275 Fique na posi��o. 954 01:20:23,025 --> 01:20:24,067 Vai dar certo. 955 01:20:26,399 --> 01:20:27,858 Vamos l�. 956 01:20:29,858 --> 01:20:32,608 Muito bom. De novo. Levante os bra�os. 957 01:20:35,150 --> 01:20:36,775 Lindo, bom trabalho. 958 01:20:39,067 --> 01:20:40,233 Vamos l�, meninas. 959 01:20:42,525 --> 01:20:43,983 N�o tenha medo, Diana. 960 01:20:44,067 --> 01:20:46,025 Concentre-se. Deixe suas m�os irem at� o fim. 961 01:20:48,775 --> 01:20:50,567 Vamos, deixe suas m�os irem at� o fim. 962 01:20:51,817 --> 01:20:52,733 V� em frente. 63437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.