Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:10,840
♪As the wind blows in the evening♪
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,270
♪I feel warm and comfortable♪
3
00:00:12,270 --> 00:00:13,170
♪Your appearance♪
4
00:00:13,170 --> 00:00:17,100
♪Can light up the night♪
5
00:00:17,940 --> 00:00:19,950
♪No matter what will happen♪
6
00:00:19,950 --> 00:00:21,350
♪To our future♪
7
00:00:21,350 --> 00:00:22,470
♪I'll secretly♪
8
00:00:22,470 --> 00:00:25,650
♪Come up with a beautiful plan for it♪
9
00:00:26,870 --> 00:00:27,900
♪Your happiness♪
10
00:00:27,900 --> 00:00:30,520
♪Is my only energy♪
11
00:00:30,520 --> 00:00:31,540
♪I hope♪
12
00:00:31,540 --> 00:00:34,900
♪I could be full of energy every second♪
13
00:00:35,820 --> 00:00:36,780
♪Wearing♪
14
00:00:36,780 --> 00:00:40,270
♪The handpicked couple clothes♪
15
00:00:40,330 --> 00:00:43,920
♪We are the representation of romance♪
16
00:00:43,980 --> 00:00:47,220
♪Let me stay by your side♪
17
00:00:47,220 --> 00:00:49,200
♪And see the sparkling stars♪
18
00:00:49,200 --> 00:00:53,680
♪Every breath is sweet♪
19
00:00:53,680 --> 00:00:55,870
♪As we're watching
the meteor shoot across the sky♪
20
00:00:55,870 --> 00:00:58,170
♪We make a wish♪
21
00:00:58,170 --> 00:01:02,920
♪I hope my heart flutters for you every day♪
22
00:01:10,670 --> 00:01:13,950
[Ms. Cupid in Love]
23
00:01:14,050 --> 00:01:16,950
[Episode 14]
24
00:01:24,660 --> 00:01:25,740
[Zhou Yongliang, Wang Long'an]
25
00:01:28,120 --> 00:01:29,959
What does this cross mean?
26
00:01:31,720 --> 00:01:32,839
These are the couples
that you can't persuade to reconcile
27
00:01:32,839 --> 00:01:34,680
no matter how hard you try.
28
00:01:35,080 --> 00:01:36,239
That's great.
29
00:01:36,720 --> 00:01:37,639
Let's do it slowly.
30
00:01:37,639 --> 00:01:39,319
Anyway, according to this speed,
31
00:01:39,680 --> 00:01:42,199
it will take us a long time
to return to the heavenly realm.
32
00:01:43,959 --> 00:01:44,680
Hey,
33
00:01:45,680 --> 00:01:46,760
you look like you are very happy.
34
00:01:47,559 --> 00:01:48,360
Aren't you happy?
35
00:01:48,839 --> 00:01:50,400
It's fun to stay in the human world.
36
00:01:50,680 --> 00:01:52,000
I would be stupid if I wanted
to return to the heavenly realm.
37
00:01:53,400 --> 00:01:56,000
Deities don't have to go through
the six reincarnations of suffering.
38
00:01:56,319 --> 00:01:58,480
Staying on earth has to experience
birth, old age, sickness, and death.
39
00:01:58,919 --> 00:02:00,160
Look,
40
00:02:00,599 --> 00:02:01,959
everyone in this world
wants to ascend to immortality
41
00:02:02,120 --> 00:02:02,959
and live forever.
42
00:02:04,639 --> 00:02:05,519
They
43
00:02:05,959 --> 00:02:08,680
have not been living through
a thousand years as a day.
44
00:02:08,680 --> 00:02:10,879
There is always something
more important than longevity.
45
00:02:13,440 --> 00:02:14,120
It'll be great if you
46
00:02:14,639 --> 00:02:15,400
make another mistake
47
00:02:15,800 --> 00:02:16,720
and be sent to the mortal world again
48
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
so that we can stay in the mortal world forever.
49
00:02:20,559 --> 00:02:21,119
Otherwise,
50
00:02:21,679 --> 00:02:23,679
are you willing to give Shangguan Ya away?
51
00:02:24,000 --> 00:02:24,720
Of course not.
52
00:02:27,320 --> 00:02:27,919
That being said,
53
00:02:29,839 --> 00:02:31,119
it's still up to her.
54
00:02:32,440 --> 00:02:33,199
Are you that generous?
55
00:02:33,960 --> 00:02:34,919
Didn't you say
56
00:02:36,080 --> 00:02:38,759
that if you like someone,
you have to make her happy?
57
00:02:39,440 --> 00:02:40,520
That's what I think now.
58
00:02:40,520 --> 00:02:41,960
As long as it makes her happy,
59
00:02:42,759 --> 00:02:44,839
we can talk about the future later.
60
00:02:45,440 --> 00:02:48,080
Why does it give me goosebumps
61
00:02:48,520 --> 00:02:50,360
when you say that?
62
00:02:57,080 --> 00:02:58,119
Yong Master Chu, Young Master Li.
63
00:03:00,240 --> 00:03:00,759
I finally...
64
00:03:01,119 --> 00:03:02,039
I finally found you two.
65
00:03:02,360 --> 00:03:04,160
Young Lady and Jing were taken
to the magistrate court
66
00:03:04,160 --> 00:03:05,080
by two troublemakers.
67
00:03:05,960 --> 00:03:06,520
Who are they?
68
00:03:06,839 --> 00:03:07,839
It's a long story.
69
00:03:08,039 --> 00:03:09,160
Anyway, it's quite strange.
70
00:03:09,440 --> 00:03:10,399
Why is it strange?
71
00:03:11,000 --> 00:03:12,279
They brought a large basket of toads.
72
00:03:12,802 --> 00:03:13,679
-Toads?
-Toads?
73
00:03:20,540 --> 00:03:23,460
[Restrain selfishness,
be dedicated to public service]
74
00:03:23,479 --> 00:03:25,399
Official Lu, I am willing to be punished.
75
00:03:27,080 --> 00:03:28,360
Official Lu, me too.
76
00:03:30,000 --> 00:03:31,039
Mom, someone other people came as well.
77
00:03:33,919 --> 00:03:35,320
Mom, it's him.
78
00:03:35,559 --> 00:03:36,520
-Official Lu.
-It's him.
79
00:03:36,520 --> 00:03:37,839
I will take responsibility for what I did.
80
00:03:38,080 --> 00:03:39,160
This has nothing to do with Jing.
81
00:03:39,440 --> 00:03:40,639
I was the one who stood up for her.
82
00:03:41,399 --> 00:03:42,240
Yes, yes.
83
00:03:42,360 --> 00:03:43,520
[Order]
It was his deed alone.
84
00:03:43,520 --> 00:03:44,399
You're so bold.
85
00:03:44,399 --> 00:03:46,720
Take him down and beat him 20 times.
86
00:03:47,520 --> 00:03:48,399
No, I...
87
00:03:48,839 --> 00:03:50,039
Don't we have to go through the procedure?
88
00:03:50,160 --> 00:03:51,559
At least, let me say a few more words.
89
00:03:52,309 --> 00:03:53,279
You... Let go of me.
90
00:03:53,279 --> 00:03:54,119
I haven't finished my sentence.
91
00:03:54,279 --> 00:03:56,440
Official Lu! Official Lu!
92
00:03:56,440 --> 00:03:57,039
-Serves you right.
-Official Lu.
93
00:03:57,080 --> 00:03:57,639
Shut up!
94
00:03:58,839 --> 00:04:00,479
He's too bold.
95
00:04:01,039 --> 00:04:05,160
I have always been law-abiding,
96
00:04:05,160 --> 00:04:08,199
disciplined, and never played favorites.
97
00:04:08,720 --> 00:04:10,039
This matter today
98
00:04:10,279 --> 00:04:13,320
is indeed very infuriating.
99
00:04:14,080 --> 00:04:16,679
Trespassing and recklessness.
100
00:04:17,039 --> 00:04:20,039
How can I convince the public
if such a person is not beaten?
101
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Beat him up!
102
00:04:27,000 --> 00:04:28,600
If you have no other comments
103
00:04:28,600 --> 00:04:30,359
on the trial of this case,
104
00:04:30,359 --> 00:04:31,640
you may leave now.
105
00:04:31,640 --> 00:04:32,079
Wait.
106
00:04:34,079 --> 00:04:36,320
What's wrong again, madam?
107
00:04:36,320 --> 00:04:39,640
Official Lu, a trespasser is indeed hateful.
108
00:04:40,079 --> 00:04:42,279
But the Top Matchmaker
109
00:04:42,559 --> 00:04:43,559
leaked customer information
110
00:04:44,200 --> 00:04:45,920
without permission for the sake of money.
111
00:04:46,079 --> 00:04:48,359
The person they found is not a good match at all.
112
00:04:48,359 --> 00:04:48,880
Yes.
113
00:04:49,320 --> 00:04:52,480
If they are not punished, the chaos
in the industry will not be quelled.
114
00:04:55,959 --> 00:04:57,079
Come.
115
00:04:57,519 --> 00:04:59,239
Why does she have complaints again?
116
00:04:59,600 --> 00:05:01,760
What's the legal provision for this?
117
00:05:02,000 --> 00:05:05,440
Official Lu, if someone makes things up
for the sake of money,
118
00:05:05,720 --> 00:05:09,359
they are subject to caning
and fines according to the law.
119
00:05:09,359 --> 00:05:10,519
Worse yet,
120
00:05:11,160 --> 00:05:13,119
their signboard will be removed.
121
00:05:13,239 --> 00:05:16,160
I've watched Ya grow up since she was little.
122
00:05:16,160 --> 00:05:16,679
This...
123
00:05:16,760 --> 00:05:18,959
I... I can't bear to beat her.
124
00:05:19,559 --> 00:05:20,320
Official Lu,
125
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
half of the children in Yueyang City
126
00:05:22,160 --> 00:05:24,640
have grown up under your watch.
127
00:05:24,959 --> 00:05:28,760
You can't always be merciful.
128
00:05:37,720 --> 00:05:38,959
I'm the person in charge of the Top Matchmaker.
129
00:05:39,760 --> 00:05:41,119
The leakage of customer information
130
00:05:41,119 --> 00:05:42,320
is due to my poor supervision.
131
00:05:43,119 --> 00:05:43,799
If you want to punish someone,
132
00:05:44,519 --> 00:05:45,119
just punish me.
133
00:05:47,440 --> 00:05:49,279
That makes sense.
134
00:05:49,679 --> 00:05:52,279
The person in charge of the Top Matchmaker
should be heavily punished
135
00:05:52,480 --> 00:05:53,720
for poor supervision.
136
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
Guards, take him down and beat him 20 times!
137
00:05:57,480 --> 00:05:58,679
Take him out and beat him up!
138
00:06:00,559 --> 00:06:01,959
Don't worry. I will be fine.
139
00:06:08,559 --> 00:06:10,920
Even God Yan'guang has to experience this.
140
00:06:12,200 --> 00:06:14,720
I suddenly don't feel so painful anymore.
141
00:06:16,279 --> 00:06:17,760
Have you ever heard of surreptitiously
substituting one thing for another?
142
00:06:18,359 --> 00:06:19,640
What is that?
143
00:06:20,559 --> 00:06:23,000
Whoever does the wrong thing
will bear the consequences.
144
00:06:29,119 --> 00:06:29,679
Let go.
145
00:06:36,239 --> 00:06:37,959
What's wrong? Does it hurt?
146
00:06:40,920 --> 00:06:42,799
How come you keep screaming
while it is Chu Ye who's being beaten?
147
00:06:45,040 --> 00:06:45,600
Because
148
00:06:46,279 --> 00:06:49,399
I feel the pain in my heart when he is hit.
149
00:06:50,519 --> 00:06:52,040
I didn't expect you to be so loyal to your friend.
150
00:06:59,920 --> 00:07:00,839
Are you really okay?
151
00:07:00,959 --> 00:07:01,480
Yes.
152
00:07:01,839 --> 00:07:02,600
It doesn't hurt at all.
153
00:07:02,600 --> 00:07:04,679
He's fine, I'm not.
154
00:07:06,440 --> 00:07:07,119
Chu Ye!
155
00:07:07,959 --> 00:07:09,440
Chu Ye, how are you?
156
00:07:09,440 --> 00:07:10,839
Did Mr. Magistrate give you a hard time?
157
00:07:11,040 --> 00:07:12,279
Did you suffer any injuries?
158
00:07:16,559 --> 00:07:17,160
Follow me.
159
00:07:27,320 --> 00:07:27,799
You...
160
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
What's wrong?
161
00:07:29,880 --> 00:07:30,959
Does this have anything to do with you?
162
00:07:31,399 --> 00:07:33,040
What do you mean by that?
163
00:07:33,239 --> 00:07:34,920
How did you know we went to Mr. Magistrate?
164
00:07:36,040 --> 00:07:36,720
Well...
165
00:07:37,040 --> 00:07:39,399
They put toads in someone's house.
166
00:07:39,399 --> 00:07:40,640
Of course, they would report to the magistrate.
167
00:07:40,640 --> 00:07:42,559
It's only natural for you
to go to the county magistrate because of that.
168
00:07:43,239 --> 00:07:44,880
So, how do you know about the toads?
169
00:07:47,200 --> 00:07:48,480
Why do you care so much?
170
00:07:50,160 --> 00:07:52,119
What are you doing? Let go of me.
171
00:07:54,040 --> 00:07:54,720
Here it is.
172
00:07:55,200 --> 00:07:57,399
We want to seek an explanation
from Shangguan Ya of the Top Matchmaker.
173
00:07:58,559 --> 00:07:59,279
I have an idea.
174
00:08:03,040 --> 00:08:04,160
As you are still young,
175
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
I will let you go this time.
176
00:08:06,440 --> 00:08:08,399
But if you do anything else
to harm the Top Matchmaker
177
00:08:08,399 --> 00:08:09,480
or Ya,
178
00:08:10,399 --> 00:08:11,239
I won't let you get away.
179
00:08:15,279 --> 00:08:17,279
It's Ya again. All he thinks about is Ya.
180
00:08:17,440 --> 00:08:18,880
You are angry with me every day
181
00:08:18,880 --> 00:08:19,720
for a mortal woman.
182
00:08:20,760 --> 00:08:21,679
We'll see.
183
00:08:23,440 --> 00:08:27,359
Do you ever find a man who takes the blame for you
184
00:08:27,559 --> 00:08:30,160
in the public court very charming?
185
00:08:32,160 --> 00:08:34,359
Official Lu, I will take
responsibility for what I did.
186
00:08:34,640 --> 00:08:36,040
This has nothing to do with Jing.
187
00:08:36,279 --> 00:08:37,519
I was the one who stood up for her.
188
00:08:39,279 --> 00:08:40,080
With that being said,
189
00:08:40,239 --> 00:08:40,840
I do.
190
00:08:41,280 --> 00:08:42,520
Although he is very blunt,
191
00:08:42,799 --> 00:08:45,320
he can always come forward when it matters.
192
00:08:46,640 --> 00:08:49,200
Who dares to marry a woman as rude as her?
193
00:08:50,740 --> 00:08:51,580
[Matchmaking at Magpie Bridge]
194
00:08:51,919 --> 00:08:52,479
Apologize to her.
195
00:08:57,919 --> 00:08:58,919
He's quite righteous.
196
00:08:59,359 --> 00:09:00,479
The important thing
197
00:09:01,919 --> 00:09:03,000
is that he is also very good-looking.
198
00:09:03,919 --> 00:09:04,520
Is that so?
199
00:09:06,599 --> 00:09:07,400
Do you feel better now?
200
00:09:07,679 --> 00:09:08,200
Yes.
201
00:09:11,799 --> 00:09:12,919
It seems so.
202
00:09:15,239 --> 00:09:17,159
Jing, I may have fallen in love with Chu Ye.
203
00:09:19,679 --> 00:09:21,359
S... So,
204
00:09:21,559 --> 00:09:25,280
you were talking about Chu Ye?
205
00:09:26,039 --> 00:09:26,799
Who else could it be?
206
00:09:28,080 --> 00:09:29,000
What about Official Xu?
207
00:09:29,440 --> 00:09:30,400
What about Official Xu?
208
00:09:30,919 --> 00:09:33,440
Isn't he the savior you've been thinking about?
209
00:09:35,000 --> 00:09:36,840
When I think of that scene now,
210
00:09:37,440 --> 00:09:39,400
though I can't see that person's face,
211
00:09:39,599 --> 00:09:40,840
I still feel very moved.
212
00:09:42,080 --> 00:09:44,039
But when I look at Yunchuan now,
213
00:09:44,559 --> 00:09:45,320
I think
214
00:09:46,200 --> 00:09:48,080
we should be friends
215
00:09:48,400 --> 00:09:49,440
who can have fun together.
216
00:09:51,799 --> 00:09:54,640
I just don't feel attracted to him.
217
00:09:55,080 --> 00:09:56,760
Attracted?
218
00:09:59,440 --> 00:10:00,599
What's it like?
219
00:10:02,400 --> 00:10:03,200
Well,
220
00:10:03,440 --> 00:10:05,799
you will miss him when you don't see him.
221
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
You'll feel that it is not enough
even if you have seen him for a long time.
222
00:10:08,520 --> 00:10:10,320
You will get very angry when you see him
223
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
with other women.
224
00:10:11,760 --> 00:10:14,599
You will be happy when you see him.
225
00:10:15,840 --> 00:10:17,400
Why do I feel
226
00:10:17,520 --> 00:10:21,080
as if I have also had this feeling?
227
00:10:22,400 --> 00:10:23,159
What did you say?
228
00:10:24,960 --> 00:10:25,599
Nothing.
229
00:10:26,300 --> 00:10:27,460
[Medicine for incised wound]
230
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
I'll go to Li Fu.
231
00:10:46,440 --> 00:10:50,000
It's so difficult to be a hero
who saves the damsel in distress.
232
00:10:57,599 --> 00:10:58,440
You haven't applied the medicine yet, right?
233
00:10:59,080 --> 00:10:59,599
Yes.
234
00:11:02,520 --> 00:11:03,159
Use this.
235
00:11:03,520 --> 00:11:05,200
This is the best medicine for incised wounds.
236
00:11:05,799 --> 00:11:06,799
Just put it there.
237
00:11:07,320 --> 00:11:09,000
Why are you so polite to me?
238
00:11:09,159 --> 00:11:09,640
Let me help you.
239
00:11:10,200 --> 00:11:11,000
This is not good.
240
00:11:11,000 --> 00:11:11,919
I'll do it myself.
241
00:11:11,919 --> 00:11:13,159
What's wrong with this?
242
00:11:13,159 --> 00:11:14,080
Take it off quickly.
243
00:11:14,080 --> 00:11:14,719
I'll help you apply the medicine.
244
00:11:14,719 --> 00:11:15,679
No way.
245
00:11:15,679 --> 00:11:17,799
You're a man. Stop dawdling.
246
00:11:17,919 --> 00:11:18,799
Hurry, come on.
247
00:11:41,159 --> 00:11:42,960
I didn't mean to do it.
248
00:11:46,559 --> 00:11:47,440
Apply the medicine yourself.
249
00:11:53,860 --> 00:11:56,860
[Love Matching Hall]
250
00:11:58,239 --> 00:11:59,840
The feeling of heart pounding.
251
00:12:00,080 --> 00:12:01,320
The feeling of heart pounding.
252
00:12:04,200 --> 00:12:06,520
(You will miss him)
253
00:12:06,599 --> 00:12:07,559
(when you don't see him.)
254
00:12:07,880 --> 00:12:09,960
(You'll feel that it is not enough
even if you have seen him for a long time.)
255
00:12:10,359 --> 00:12:12,159
(You will get very angry when you see him)
256
00:12:12,159 --> 00:12:13,039
(with other women.)
257
00:12:13,640 --> 00:12:16,479
(You will be happy when you see him.)
258
00:12:21,200 --> 00:12:23,000
I've heard all about it.
259
00:12:24,119 --> 00:12:26,000
Since you were ordered
to close the business for two days,
260
00:12:27,119 --> 00:12:28,919
why don't we use this opportunity
261
00:12:28,919 --> 00:12:29,960
to visit the surrounding counties?
262
00:12:30,559 --> 00:12:33,000
[Top Matchmaker in the World]
First, we can learn about local wedding customs.
263
00:12:33,200 --> 00:12:33,640
Second,
264
00:12:34,159 --> 00:12:35,280
We can explore the local customs
265
00:12:35,359 --> 00:12:36,760
of each place.
266
00:12:37,440 --> 00:12:38,960
This way, we may be able to find
267
00:12:38,960 --> 00:12:41,239
a solution to the chaos of marriage.
268
00:12:43,200 --> 00:12:44,799
Any recommendations on good places to go?
269
00:12:46,479 --> 00:12:47,520
I thought of it on a whim,
270
00:12:47,840 --> 00:12:49,400
so I didn't plan it too well.
271
00:12:51,799 --> 00:12:54,119
But I wrote a proposal.
272
00:12:54,840 --> 00:12:55,640
You may have a look.
273
00:12:56,919 --> 00:12:58,760
This one is a nearby village in the forest.
274
00:12:59,039 --> 00:13:00,080
The people there live a simple life.
275
00:13:00,799 --> 00:13:01,880
Their wedding customs
276
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
are probably quite traditional.
277
00:13:03,599 --> 00:13:04,359
We can spend the rest of the day
278
00:13:04,559 --> 00:13:05,880
exploring that place.
279
00:13:06,440 --> 00:13:07,280
This second one
280
00:13:07,479 --> 00:13:09,840
is a bridge town 20 li away
from Yueyang City by water.
281
00:13:10,283 --> 00:13:11,000
A worship ceremony
282
00:13:11,080 --> 00:13:13,440
for the God of River is being held there.
283
00:13:13,520 --> 00:13:14,280
It's very lively.
284
00:13:14,919 --> 00:13:16,520
And the seafood there is very nice.
285
00:13:17,520 --> 00:13:19,919
The third location
is the neighboring Tai County.
286
00:13:20,520 --> 00:13:21,719
There are mountains and rivers.
287
00:13:22,119 --> 00:13:24,159
It's the most picturesque place to visit.
288
00:13:24,640 --> 00:13:26,599
After the inspection,
there is still a little time.
289
00:13:26,919 --> 00:13:28,960
We can go to all these places.
290
00:13:31,280 --> 00:13:32,919
I think this one is good.
291
00:13:34,320 --> 00:13:35,280
And this is good too.
292
00:13:35,679 --> 00:13:37,000
I went there with my parents when I was a child.
293
00:13:37,320 --> 00:13:38,200
I would like to go again.
294
00:13:39,080 --> 00:13:41,080
You can go anywhere you want.
295
00:13:42,719 --> 00:13:45,479
But it seems
296
00:13:45,479 --> 00:13:47,000
that Young Master Chu can't go with us.
297
00:13:47,400 --> 00:13:48,479
It's a long trip.
298
00:13:48,799 --> 00:13:50,719
You still need to recuperate from your injuries.
299
00:13:51,320 --> 00:13:54,159
It's a pity that you can only
stay at the Top Matchmaker.
300
00:13:54,280 --> 00:13:56,599
It's a pity. It's really a pity.
301
00:13:56,760 --> 00:13:57,960
I'll accompany Chu Ye
302
00:13:57,960 --> 00:13:59,000
at the Top Matchmaker then.
303
00:13:59,000 --> 00:14:00,119
That way, he won't get bored.
304
00:14:00,119 --> 00:14:00,679
Good.
305
00:14:00,679 --> 00:14:01,320
No!
306
00:14:01,840 --> 00:14:02,479
Why?
307
00:14:05,520 --> 00:14:08,880
Because I have a lot of important matters
to discuss with Chu Ye.
308
00:14:09,119 --> 00:14:11,440
Besides, as the person in charge
of the Top Matchmaker,
309
00:14:11,840 --> 00:14:13,200
since there's a chance
310
00:14:13,200 --> 00:14:15,039
to experience the wedding customs
of other places,
311
00:14:15,880 --> 00:14:17,400
it's a pity if he doesn't go.
312
00:14:22,080 --> 00:14:24,119
Chu Ye is the person in charge
of Top Matchmaker.
313
00:14:24,280 --> 00:14:25,479
The person in charge didn't say anything,
314
00:14:25,479 --> 00:14:26,640
how come you have so many problems?
315
00:14:26,880 --> 00:14:27,719
Or
316
00:14:28,520 --> 00:14:30,000
are you unsatisfied with the person in charge
317
00:14:30,280 --> 00:14:31,119
and don't want to listen to him?
318
00:14:34,960 --> 00:14:36,840
Chu Ye is the person in charge
of Top Matchmaker.
319
00:14:37,080 --> 00:14:38,559
The person in charge didn't say anything,
320
00:14:38,559 --> 00:14:40,080
how come you have so many problems?
321
00:14:42,799 --> 00:14:43,479
Alright.
322
00:14:44,679 --> 00:14:45,479
I'm fine.
323
00:14:46,400 --> 00:14:47,200
I can go with you guys.
324
00:14:49,239 --> 00:14:49,719
Alright.
325
00:14:50,000 --> 00:14:50,599
I want to go too.
326
00:14:51,960 --> 00:14:52,719
Just join us then.
327
00:15:02,799 --> 00:15:05,239
I never thought Tai County
would be so close to Yueyang City,
328
00:15:05,799 --> 00:15:07,679
but the wedding customs are very different.
329
00:15:08,080 --> 00:15:08,640
Ya,
330
00:15:09,039 --> 00:15:09,599
I have asked someone
331
00:15:09,599 --> 00:15:11,239
to send all the special wedding items
of this place
332
00:15:11,280 --> 00:15:12,440
to Top Matchmaker.
333
00:15:12,520 --> 00:15:13,400
That's great.
334
00:15:13,719 --> 00:15:14,840
Thank you, Yunchuan.
335
00:15:15,119 --> 00:15:16,119
Before going back,
336
00:15:16,479 --> 00:15:18,400
let's stay here for a day for fun and relaxation.
337
00:15:19,980 --> 00:15:24,220
♪I hope my heart flutters for you every day♪
338
00:15:24,700 --> 00:15:26,620
♪As the wind blows in the evening♪
339
00:15:26,620 --> 00:15:28,020
♪I feel warm and comfortable♪
340
00:15:28,020 --> 00:15:29,140
♪Your appearance♪
341
00:15:29,140 --> 00:15:31,000
♪Can light up the night♪
342
00:15:31,000 --> 00:15:31,960
-Ya.
-It comes up.
343
00:15:31,960 --> 00:15:33,280
Don't move. The water is deep.
344
00:15:33,900 --> 00:15:35,940
♪No matter what will happen♪
345
00:15:35,940 --> 00:15:37,460
♪To our future♪
346
00:15:37,460 --> 00:15:38,580
♪I'll secretly♪
347
00:15:39,280 --> 00:15:39,960
A fish is coming.
348
00:15:40,599 --> 00:15:41,640
Ya, here. My rod is moving too.
349
00:15:41,640 --> 00:15:42,080
Ya.
350
00:15:42,940 --> 00:15:44,220
♪Your happiness♪
351
00:15:44,220 --> 00:15:46,540
♪Is my only energy♪
352
00:15:46,559 --> 00:15:47,320
Grass.
353
00:15:47,320 --> 00:15:51,039
♪I could be full of energy every second♪
354
00:15:51,039 --> 00:15:52,200
Another one.
355
00:15:52,200 --> 00:15:52,860
♪Wearing♪
356
00:15:52,860 --> 00:15:56,140
♪The handpicked couple clothes♪
357
00:15:56,780 --> 00:16:00,010
♪We are the representation of romance♪
358
00:16:00,679 --> 00:16:02,640
Look at them. Are you really good at this?
359
00:16:02,640 --> 00:16:04,559
I am. I said I'm good at this.
360
00:16:05,159 --> 00:16:05,719
Fish it then.
361
00:16:05,960 --> 00:16:06,599
I'm fishing.
362
00:16:06,599 --> 00:16:09,220
♪Every breath is sweet♪
363
00:16:09,640 --> 00:16:10,710
You have a big one.
364
00:16:10,919 --> 00:16:11,599
You're really poor at this.
365
00:16:12,300 --> 00:16:14,000
♪We make a wish♪
366
00:16:14,000 --> 00:16:15,200
I know I can.
367
00:16:15,200 --> 00:16:19,100
♪I hope my heart flutters for you every day♪
368
00:16:19,100 --> 00:16:21,860
♪As we're watching
the meteor shoot across the sky♪
369
00:16:21,860 --> 00:16:24,260
♪We make a wish♪
370
00:16:24,260 --> 00:16:28,940
♪I hope my heart flutters for you every day♪
371
00:16:40,860 --> 00:16:42,020
[The blue stick and red stick are a pair.
Act according to the text of the stick.]
372
00:16:42,880 --> 00:16:43,679
What is this?
373
00:16:43,960 --> 00:16:45,640
I prepared this specially for today.
374
00:16:45,799 --> 00:16:47,840
It's something like a drinking game.
375
00:16:47,840 --> 00:16:49,159
How to play then?
376
00:16:50,039 --> 00:16:51,280
It's all written on it.
377
00:16:51,280 --> 00:16:52,919
Let's just draw the sticks.
378
00:16:53,599 --> 00:16:54,640
Let me make a start.
379
00:16:59,679 --> 00:17:00,719
What did you get?
380
00:17:01,919 --> 00:17:04,760
Arm wrestling with the one who gets a red stick.
381
00:17:05,919 --> 00:17:06,840
Red?
382
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
Chu Ye, did you get a red stick?
383
00:17:13,959 --> 00:17:15,800
You two?
384
00:17:15,800 --> 00:17:17,640
Well, that's fun.
385
00:17:17,760 --> 00:17:18,520
Start it now.
386
00:17:19,239 --> 00:17:22,040
But I'm a girl. I'm sure I can't defeat you.
387
00:17:22,160 --> 00:17:23,119
Ya, don't worry.
388
00:17:23,520 --> 00:17:24,800
I know that girls have little strength.
389
00:17:25,119 --> 00:17:28,839
So, I'll use one finger to compete with you.
390
00:17:35,439 --> 00:17:36,040
Let's start now.
391
00:18:24,640 --> 00:18:25,119
This...
392
00:18:26,199 --> 00:18:27,199
You're so weak.
393
00:18:27,479 --> 00:18:28,520
Who says I'm weak?
394
00:18:29,040 --> 00:18:29,839
I'm strong.
395
00:18:35,079 --> 00:18:35,800
One more round.
396
00:18:36,000 --> 00:18:37,359
Again.
397
00:18:43,959 --> 00:18:45,640
Chu Ye, what did you get this time?
398
00:18:46,520 --> 00:18:50,199
Drink cross-cupped wine
with the one who gets a blue stick.
399
00:18:50,839 --> 00:18:51,880
The one who gets a blue stick is...
400
00:18:55,359 --> 00:18:58,800
Only couples can drink cross-cupped wine.
401
00:18:58,800 --> 00:18:59,479
Couples?
402
00:19:02,640 --> 00:19:03,040
This...
403
00:19:03,040 --> 00:19:03,959
Stop playing.
404
00:19:04,079 --> 00:19:05,119
What kind of game is this?
405
00:19:12,119 --> 00:19:14,319
(Shangguan Ya is really annoying.)
406
00:19:15,199 --> 00:19:16,000
(How can I get her)
407
00:19:16,000 --> 00:19:18,199
(to stay away from Chu Ye?)
408
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
I have to think of a way to teach her a lesson.
409
00:19:59,239 --> 00:20:02,119
Tong'er, have you seen my bag?
410
00:20:02,520 --> 00:20:04,040
I remember I put it on the bed.
411
00:20:05,800 --> 00:20:06,560
I saw it.
412
00:20:06,880 --> 00:20:08,280
Your bag is on the boat.
413
00:20:08,400 --> 00:20:09,119
Go and have a look.
414
00:20:13,319 --> 00:20:13,920
Thank you.
415
00:20:32,280 --> 00:20:33,520
(How did it get here?)
416
00:20:55,800 --> 00:20:56,760
Help!
417
00:20:58,239 --> 00:20:59,239
Help!
418
00:21:01,199 --> 00:21:02,920
Help! Anybody?
419
00:21:06,319 --> 00:21:07,760
Help!
420
00:21:07,800 --> 00:21:08,479
(I cast a spell.)
421
00:21:08,680 --> 00:21:09,160
(No matter how loud you shout,)
422
00:21:09,160 --> 00:21:10,479
(Chu Ye still won't hear you).
423
00:21:11,880 --> 00:21:13,839
Help me, Chu Ye!
424
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
Help!
425
00:21:17,599 --> 00:21:19,239
Help!
426
00:21:20,520 --> 00:21:22,280
Help me, Chu Ye!
427
00:21:23,239 --> 00:21:25,640
Help!
428
00:21:31,839 --> 00:21:32,439
Come in.
429
00:21:36,239 --> 00:21:37,560
I brought you some food.
430
00:21:42,959 --> 00:21:43,800
Where is Ya?
431
00:21:44,920 --> 00:21:45,839
I sent her away.
432
00:21:46,520 --> 00:21:47,359
Sent away?
433
00:21:48,079 --> 00:21:48,880
What does it mean?
434
00:21:49,520 --> 00:21:51,160
She floated away in a small boat.
435
00:21:52,920 --> 00:21:54,040
What if something happens to her?
436
00:21:54,520 --> 00:21:56,199
That would be her own bad luck.
437
00:21:56,839 --> 00:21:57,479
Stop.
438
00:21:58,160 --> 00:22:00,719
I had a hard time getting rid of her.
What do you want to do?
439
00:22:01,160 --> 00:22:02,359
She is interested in Chu Ye.
440
00:22:02,359 --> 00:22:03,280
Can't you see that?
441
00:22:03,959 --> 00:22:05,640
Chu Ye is interested in her too.
442
00:22:05,839 --> 00:22:06,959
Do you think she will come back to you
443
00:22:07,079 --> 00:22:08,400
if you do nothing?
444
00:22:10,640 --> 00:22:13,000
I don't care who she loves.
445
00:22:13,359 --> 00:22:15,119
Even if she chose someone else in the end,
446
00:22:15,719 --> 00:22:16,760
I would never do something
447
00:22:17,199 --> 00:22:18,400
that could harm her.
448
00:22:21,760 --> 00:22:22,959
Let me tell you the truth.
449
00:22:23,199 --> 00:22:25,119
Chu Ye is a deity from heaven.
450
00:22:25,760 --> 00:22:27,280
Deities are not allowed
to be in love with mortals.
451
00:22:27,760 --> 00:22:29,000
They can't be together.
452
00:22:30,400 --> 00:22:31,199
That's a load of crap.
453
00:22:37,800 --> 00:22:39,119
Shangguan Ya. Shangguan Ya.
454
00:22:39,119 --> 00:22:40,479
Everyone only cares about Shangguan Ya.
455
00:22:41,680 --> 00:22:42,839
It's pissing me off.
456
00:22:45,800 --> 00:22:46,439
Where is Ya?
457
00:22:47,599 --> 00:22:48,119
I don't know.
458
00:22:48,319 --> 00:22:49,199
I am asking you where she is!
459
00:22:53,880 --> 00:22:55,880
She got on a small boat
460
00:22:55,880 --> 00:22:58,199
and floated away.
461
00:23:03,199 --> 00:23:04,680
(I set a barrier on the boat.)
462
00:23:04,680 --> 00:23:06,280
(You can't find her easily.)
463
00:23:09,040 --> 00:23:11,239
I made you a bowl of boiled pear with rock sugar
to decrease your internal heat.
464
00:23:12,040 --> 00:23:12,760
Thank you.
465
00:23:28,160 --> 00:23:28,839
How is your injury?
466
00:23:29,520 --> 00:23:30,280
Does it still hurt?
467
00:23:31,199 --> 00:23:32,040
I've recovered.
468
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
[Radiance Cream]
469
00:23:37,280 --> 00:23:38,319
Even so, medicine still needs to be applied.
470
00:23:44,599 --> 00:23:45,719
I'll leave after you finish it.
471
00:23:49,599 --> 00:23:51,760
Do you have something to tell me?
472
00:23:56,079 --> 00:23:56,959
I like you.
473
00:24:12,680 --> 00:24:13,319
Well, I...
474
00:24:13,319 --> 00:24:14,239
You don't need to answer me.
475
00:24:14,599 --> 00:24:15,719
I just want to tell you,
476
00:24:15,839 --> 00:24:17,520
I like you.
477
00:25:03,319 --> 00:25:04,400
What is this place?
478
00:25:20,319 --> 00:25:21,119
Ya!
479
00:25:22,599 --> 00:25:23,239
Ya!
480
00:25:26,199 --> 00:25:26,880
Ya!
481
00:25:51,880 --> 00:25:52,479
Ya.
482
00:25:55,319 --> 00:25:58,520
Chu Ye, I'm dreaming, right?
483
00:26:02,199 --> 00:26:03,119
Don't be afraid.
484
00:26:05,599 --> 00:26:06,199
Don't be afraid.
485
00:26:07,119 --> 00:26:08,319
I'll take you somewhere to shelter from the rain.
486
00:26:16,740 --> 00:26:21,060
♪The breeze caresses the fallen petals♪
487
00:26:22,820 --> 00:26:27,540
♪The wind of an extraordinary spring
and summer blows♪
488
00:26:29,220 --> 00:26:32,220
♪The chords of the zither♪
489
00:26:32,660 --> 00:26:35,380
♪Pulls the strings of our hearts♪
490
00:26:35,380 --> 00:26:38,160
♪Can you hear my heart yearning♪
491
00:26:38,160 --> 00:26:39,880
The weather is so strange.
492
00:26:40,719 --> 00:26:43,040
Sometimes it thunders, sometimes it doesn't.
493
00:26:43,520 --> 00:26:45,959
Sometimes it rains, sometimes it doesn't.
494
00:26:46,560 --> 00:26:48,160
Chu Ye, do you know
495
00:26:48,160 --> 00:26:49,359
that this morning is particularly strange?
496
00:26:49,520 --> 00:26:51,560
I went to the boat to pick up my bag
497
00:26:51,719 --> 00:26:53,160
but the boat suddenly moved.
498
00:26:53,839 --> 00:26:55,119
I was so scared.
499
00:26:55,880 --> 00:26:57,680
And the boat drifted further and further away.
500
00:26:57,680 --> 00:26:59,040
No one answered my shouting.
501
00:26:59,040 --> 00:27:00,980
♪Are the fireworks that light up the city♪
502
00:27:00,980 --> 00:27:02,079
♪I am awaiting♪
503
00:27:02,079 --> 00:27:04,079
How did you find me?
504
00:27:06,680 --> 00:27:08,680
Right, are you hungry?
505
00:27:08,980 --> 00:27:13,020
♪You and I met under the moon♪
506
00:27:13,760 --> 00:27:15,000
I'll get you something to eat.
507
00:27:15,280 --> 00:27:16,079
Wait for me here.
508
00:27:16,560 --> 00:27:17,280
Be careful.
509
00:27:17,280 --> 00:27:19,340
♪Leaving behind ties♪
510
00:27:19,940 --> 00:27:22,300
♪I've been attached to your tenderness♪
511
00:27:22,300 --> 00:27:26,380
♪Ever since♪
512
00:27:26,380 --> 00:27:28,700
♪I've been waiting here♪
513
00:27:28,700 --> 00:27:32,380
♪Ever since♪
514
00:27:32,540 --> 00:27:34,380
♪In the alley♪
515
00:27:34,380 --> 00:27:38,580
♪You and I met under the moon♪
516
00:27:38,980 --> 00:27:42,340
♪We brushed shoulders♪
517
00:27:42,340 --> 00:27:45,100
♪Leaving behind ties♪
518
00:27:45,199 --> 00:27:45,760
Look.
519
00:27:46,400 --> 00:27:47,760
Where did you find these sweet potatoes?
520
00:27:48,359 --> 00:27:49,520
I picked it up on the roadside of the mountain.
521
00:27:49,520 --> 00:27:52,020
♪Just as the flowers bloom on the branches♪
522
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
Roadside?
523
00:27:53,839 --> 00:27:55,199
It's all rocks here.
524
00:27:55,880 --> 00:27:57,520
How can there be sweet potatoes?
525
00:28:11,640 --> 00:28:12,560
You have so many questions.
526
00:28:12,719 --> 00:28:13,439
Do you want to eat it or not?
527
00:28:14,719 --> 00:28:15,599
Of course, I do.
528
00:28:17,900 --> 00:28:22,660
♪See how our love has flowed♪
529
00:28:24,500 --> 00:28:26,800
♪Silently falling♪
530
00:28:26,800 --> 00:28:28,560
Turn the sweet potato around.
531
00:28:28,560 --> 00:28:30,500
♪Are the fireworks that light up the city♪
532
00:28:30,700 --> 00:28:31,860
♪I am awaiting♪
533
00:28:31,860 --> 00:28:36,660
♪All your answers♪
534
00:28:36,800 --> 00:28:37,719
Turn it around again.
535
00:28:38,500 --> 00:28:40,439
♪You and I met under the moon♪
536
00:28:40,439 --> 00:28:41,520
Alright, it's cooked now.
537
00:28:42,040 --> 00:28:42,479
Eat it.
538
00:28:43,239 --> 00:28:43,839
Thank you.
539
00:28:43,839 --> 00:28:46,380
♪We brushed shoulders♪
540
00:28:46,380 --> 00:28:48,900
♪Leaving behind ties♪
541
00:28:49,599 --> 00:28:50,439
It smells so good.
542
00:28:51,900 --> 00:28:55,860
♪Just as the flowers bloom on the branches♪
543
00:28:55,860 --> 00:28:58,420
♪How could your heart not make its way♪
544
00:28:58,420 --> 00:29:02,340
♪Into my painting?♪
545
00:29:02,340 --> 00:29:04,860
♪How could your heart not make its way♪
546
00:29:04,860 --> 00:29:13,180
♪Into my painting?♪
547
00:29:19,280 --> 00:29:20,040
Ya!
548
00:29:21,959 --> 00:29:23,359
We searched all night but couldn't find her.
549
00:29:23,760 --> 00:29:24,920
She must be in trouble.
550
00:29:30,959 --> 00:29:33,119
(There was clearly no boat
before we got to the island.)
551
00:29:33,800 --> 00:29:36,119
(How could Chu Ye find Ya so quickly?)
552
00:29:41,479 --> 00:29:42,719
I told you.
553
00:29:42,880 --> 00:29:43,680
He is not human.
554
00:29:56,260 --> 00:30:00,020
[Yueyang Street]
555
00:30:00,400 --> 00:30:02,199
[Virtue of Generosity]
There were three couples who came
556
00:30:02,199 --> 00:30:03,280
to divorce yesterday.
557
00:30:03,680 --> 00:30:06,280
A total of four couples
are waiting for divorce approval.
558
00:30:06,719 --> 00:30:09,079
There are also two couples who are engaged
559
00:30:09,079 --> 00:30:10,280
but want to cancel their engagements.
560
00:30:12,880 --> 00:30:14,479
Young Master. Young Master.
561
00:30:18,560 --> 00:30:21,280
Do you think Young Master Chu...
562
00:30:29,680 --> 00:30:31,880
I told you. He is not human.
563
00:30:32,719 --> 00:30:35,359
Do you think Tong'er was telling the truth?
564
00:30:36,040 --> 00:30:38,079
If it's really like what you said,
565
00:30:39,040 --> 00:30:40,119
I have an idea.
566
00:30:40,920 --> 00:30:41,719
What is it?
567
00:30:48,439 --> 00:30:50,079
You've forgotten what I told you, haven't you?
568
00:30:50,160 --> 00:30:51,880
What are you doing? It hurts.
569
00:30:52,479 --> 00:30:53,359
Do you know
570
00:30:53,359 --> 00:30:54,680
that you were putting others in danger?
571
00:30:55,400 --> 00:30:57,040
She's just a mortal.
572
00:30:57,040 --> 00:30:58,760
Do you have to lash it out at me?
573
00:30:58,920 --> 00:30:59,800
What do you mean by "just a mortal"?
574
00:31:00,319 --> 00:31:01,560
You treat human life as if it were nothing.
575
00:31:01,719 --> 00:31:03,000
Are you nobler than mortals?
576
00:31:04,520 --> 00:31:06,359
You like Shangguan Ya, right?
577
00:31:08,239 --> 00:31:08,880
Don't forget.
578
00:31:09,239 --> 00:31:10,959
You will return to heaven sooner or later.
579
00:31:11,400 --> 00:31:12,760
What good does it do her
580
00:31:12,959 --> 00:31:14,160
to have a mortal on your mind?
581
00:31:15,079 --> 00:31:16,479
I advise you to control your own feelings.
582
00:32:05,719 --> 00:32:06,359
What's wrong?
583
00:32:06,760 --> 00:32:07,520
Don't I look good?
584
00:32:07,800 --> 00:32:09,599
You are pretty. Very pretty!
585
00:32:10,599 --> 00:32:11,839
You can charm a lot of men
586
00:32:12,000 --> 00:32:13,680
when you go out like this now.
587
00:32:14,400 --> 00:32:15,000
Really?
588
00:32:15,479 --> 00:32:16,199
Of course.
589
00:32:16,319 --> 00:32:17,479
Go out for a walk if you don't believe me.
590
00:32:21,359 --> 00:32:22,400
What did you come to me for?
591
00:32:23,160 --> 00:32:23,599
I...
592
00:32:26,680 --> 00:32:27,640
I've made up my mind.
593
00:32:27,959 --> 00:32:29,040
I want to tell Yunchuan
594
00:32:29,719 --> 00:32:31,920
that no matter what happened before,
595
00:32:32,239 --> 00:32:34,400
I already have someone in mind now.
596
00:32:36,719 --> 00:32:37,920
Whatever decision you make,
597
00:32:38,079 --> 00:32:38,839
I'll support you.
598
00:32:40,400 --> 00:32:41,560
I'll get going now.
599
00:32:52,719 --> 00:32:54,439
I remember the book said
600
00:32:54,640 --> 00:32:56,880
that the deities or demons or whatever,
601
00:32:57,079 --> 00:32:58,599
as long as they drink,
they will show their original forms,
602
00:32:58,920 --> 00:33:01,000
including flying into the sky,
diving underground,
603
00:33:01,640 --> 00:33:02,719
and being indestructible.
604
00:33:03,680 --> 00:33:06,319
If Chu Ye really is a deity,
605
00:33:06,719 --> 00:33:07,959
one of these must work.
606
00:33:12,160 --> 00:33:13,560
Young Master, how about this?
607
00:33:15,479 --> 00:33:18,920
Let's try this method.
608
00:33:19,359 --> 00:33:20,319
A man as dull as you
609
00:33:20,520 --> 00:33:22,000
actually have a use.
610
00:33:28,439 --> 00:33:29,280
(Have you forgotten)
611
00:33:29,680 --> 00:33:31,439
(that you will return
to heaven sooner or later?)
612
00:33:32,079 --> 00:33:33,560
(What good does it do her)
613
00:33:33,760 --> 00:33:35,079
(to have a mortal on your mind?)
614
00:33:49,520 --> 00:33:50,439
Ya isn't here.
615
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
I'm not here to see Ya.
616
00:33:58,760 --> 00:33:59,680
I'm here to see you.
617
00:34:00,439 --> 00:34:01,520
What do you want from me?
618
00:34:02,040 --> 00:34:03,800
I would like to discuss with you
619
00:34:04,000 --> 00:34:05,560
the preliminary situation of the solution
620
00:34:05,560 --> 00:34:07,640
to the chaos of marriage in Yueyang City
during the past few months.
621
00:34:11,680 --> 00:34:12,359
Why are you looking at me?
622
00:34:12,880 --> 00:34:14,160
I'm the Imperial Censor of Hongluan Department.
623
00:34:14,680 --> 00:34:15,880
You're the person in charge of Top Matchmaker.
624
00:34:16,120 --> 00:34:17,320
Can't I discuss it with you?
625
00:34:20,040 --> 00:34:20,520
You can.
626
00:34:21,360 --> 00:34:22,080
Go ahead.
627
00:34:23,360 --> 00:34:23,919
Well,
628
00:34:24,879 --> 00:34:25,879
the weather is hot and dry.
629
00:34:26,760 --> 00:34:28,080
This hall of Top Matchmaker
630
00:34:28,719 --> 00:34:30,159
still needs to be used for many other purposes.
631
00:34:31,040 --> 00:34:32,479
I can't explain it clearly in a short time.
632
00:34:32,919 --> 00:34:34,080
Why don't we go somewhere else
633
00:34:34,439 --> 00:34:35,239
and talk while we eat?
634
00:34:36,679 --> 00:34:37,280
Where should we go?
635
00:34:37,959 --> 00:34:38,600
My place.
636
00:34:42,959 --> 00:34:44,120
I knew you were coming
637
00:34:44,439 --> 00:34:46,360
so I had the kitchen prepare some food and wine.
638
00:34:46,760 --> 00:34:47,919
The food is not much
639
00:34:48,320 --> 00:34:49,959
but it is specially made for you.
640
00:34:50,800 --> 00:34:51,479
And this.
641
00:34:52,719 --> 00:34:55,159
This is the top-notch Nu'er hong.
642
00:34:55,600 --> 00:34:57,159
It's nice and won't cause headaches.
643
00:34:57,760 --> 00:34:59,479
Young Master, I've already arranged it.
644
00:34:59,840 --> 00:35:00,959
This bottle of water is for you.
645
00:35:01,399 --> 00:35:02,719
This bottle of wine is for Young Master Chu.
646
00:35:03,199 --> 00:35:04,159
This wine
647
00:35:04,320 --> 00:35:06,439
is the strongest wine in Yueyang City.
648
00:35:07,199 --> 00:35:09,199
Ordinary people can't even finish a bottle.
649
00:35:09,959 --> 00:35:12,080
If he's a deity,
650
00:35:12,439 --> 00:35:15,120
he can probably drink about ten bottles of it.
651
00:35:18,959 --> 00:35:19,679
Good job.
652
00:35:23,080 --> 00:35:23,520
Come.
653
00:35:23,959 --> 00:35:24,879
Let me fill your glass.
654
00:35:29,959 --> 00:35:31,719
For the marriage of Yueyang City,
655
00:35:32,360 --> 00:35:33,120
I'll finish this first.
656
00:35:37,399 --> 00:35:38,080
Good wine.
657
00:35:42,199 --> 00:35:42,919
It's not bad, right?
658
00:35:45,360 --> 00:35:46,320
Come, Young Master Chu.
659
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
Let's have another one.
660
00:36:00,080 --> 00:36:00,719
Young Master Chu,
661
00:36:01,199 --> 00:36:03,520
we never had a drink together
even after knowing each other for so long.
662
00:36:03,679 --> 00:36:04,719
Come on, let's drink more.
663
00:36:05,879 --> 00:36:06,360
Wait.
664
00:36:07,679 --> 00:36:08,719
Since we have something to talk about,
665
00:36:09,199 --> 00:36:10,320
it is better to drink less.
666
00:36:11,120 --> 00:36:12,040
Let's not drink too much.
667
00:36:13,639 --> 00:36:15,320
We can talk about it better after we have a drink.
668
00:36:28,520 --> 00:36:30,040
This is indeed a good wine.
669
00:36:30,239 --> 00:36:31,199
It won't cause headaches at all.
670
00:36:34,639 --> 00:36:35,199
Young Master Chu.
671
00:36:38,000 --> 00:36:38,719
You can't hold your liquor.
672
00:36:40,560 --> 00:36:41,600
Is it that strong?
673
00:36:54,600 --> 00:36:55,479
Let's go for a walk.
674
00:36:56,199 --> 00:36:56,919
Where are we going?
675
00:37:13,639 --> 00:37:14,239
Look.
676
00:37:24,820 --> 00:37:27,020
[Tianchun Hall]
677
00:37:32,719 --> 00:37:33,360
This is for you.
678
00:37:37,199 --> 00:37:37,840
Pretty?
679
00:37:39,000 --> 00:37:39,479
Yes.
680
00:37:40,439 --> 00:37:41,399
I meant me.
681
00:37:54,159 --> 00:37:55,360
Your lips are so red,
682
00:37:56,320 --> 00:37:57,360
your face is so fair,
683
00:37:57,760 --> 00:37:58,879
and your eyebrows are so dark.
684
00:37:59,959 --> 00:38:01,040
Are you going to sing opera?
685
00:38:04,040 --> 00:38:05,959
I think your normal look is better.
686
00:38:08,199 --> 00:38:09,600
I have some work left in the magistrate court.
I'll leave now.
687
00:38:20,679 --> 00:38:22,399
We're really busy these days.
688
00:38:22,800 --> 00:38:24,879
It's so tiring. You guys eat and drink more.
689
00:38:24,879 --> 00:38:25,800
-Eat up.
-Go ahead.
690
00:38:27,639 --> 00:38:29,159
Honestly. I'm so tired that I'm on the verge
of vomiting blood.
691
00:38:30,639 --> 00:38:31,320
How do I look?
692
00:38:32,959 --> 00:38:34,719
What's wrong, Jing?
693
00:38:34,959 --> 00:38:35,840
I'm asking you,
694
00:38:35,840 --> 00:38:36,679
do I look pretty?
695
00:38:36,679 --> 00:38:38,120
Yes, you look nice
696
00:38:38,320 --> 00:38:39,719
but a bit fierce.
697
00:38:43,879 --> 00:38:45,600
I think the same as him.
698
00:38:49,120 --> 00:38:50,199
Me too.
699
00:38:53,840 --> 00:38:55,199
It's been an hour.
700
00:38:55,600 --> 00:38:57,639
Why is this guy still not awake?
701
00:39:00,840 --> 00:39:01,439
Stop pretending.
702
00:39:01,879 --> 00:39:02,840
That's enough.
703
00:39:03,199 --> 00:39:03,840
Stop pretending.
704
00:39:05,679 --> 00:39:06,199
Young Master Chu.
705
00:39:10,719 --> 00:39:11,520
That's enough.
706
00:39:12,199 --> 00:39:12,919
Stop pretending.
707
00:39:15,080 --> 00:39:17,120
Young Master Chu, wake up.
708
00:39:23,260 --> 00:39:25,860
[Xu's Residence]
709
00:39:37,840 --> 00:39:40,959
Yunchuan, I know you are very nice to me.
710
00:39:40,959 --> 00:39:42,040
I appreciate it too.
711
00:39:42,320 --> 00:39:43,840
But I think the two of us
712
00:39:43,840 --> 00:39:46,199
are more like the kind of good friends
who can talk about everything,
713
00:39:46,199 --> 00:39:47,320
but not lovers.
714
00:39:49,760 --> 00:39:50,479
That's so awkward.
715
00:39:56,320 --> 00:39:58,280
Yunchuan, I think
716
00:39:58,280 --> 00:39:59,679
we can be good friends
717
00:40:00,320 --> 00:40:01,879
who support each other.
718
00:40:02,919 --> 00:40:05,800
But it won't be the kind of relationship
you are thinking about.
719
00:40:09,840 --> 00:40:11,280
It's so difficult.
720
00:40:17,479 --> 00:40:18,320
Yunchuan,
721
00:40:19,360 --> 00:40:22,239
I think the two of us can be...
722
00:40:31,479 --> 00:40:33,760
You are annoying when you're awake.
723
00:40:34,639 --> 00:40:37,280
You are even more annoying when you're asleep.
724
00:40:40,919 --> 00:40:41,479
Yunchuan.
725
00:40:48,840 --> 00:40:49,919
You get dressed first.
726
00:40:51,320 --> 00:40:52,120
Ya.
727
00:40:55,959 --> 00:40:56,600
Ya.
728
00:41:05,140 --> 00:41:08,420
♪You never talk much♪
729
00:41:08,420 --> 00:41:12,340
♪You smile and watch me nag♪
730
00:41:12,340 --> 00:41:17,060
♪But you always know what I'm thinking♪
731
00:41:18,980 --> 00:41:20,660
♪I suspect♪
732
00:41:20,660 --> 00:41:22,740
♪This pampering♪
733
00:41:22,740 --> 00:41:24,420
♪Is your♪
734
00:41:24,420 --> 00:41:26,300
♪Mind games♪
735
00:41:26,900 --> 00:41:29,940
♪Let me be sure♪
736
00:41:29,940 --> 00:41:32,540
♪That I can't leave you♪
737
00:41:32,940 --> 00:41:34,100
♪Every♪
738
00:41:34,100 --> 00:41:36,860
♪Trivial matter♪
739
00:41:36,860 --> 00:41:38,380
♪Is put together♪
740
00:41:38,380 --> 00:41:40,500
♪Into a touching and romantic storyline♪
741
00:41:40,500 --> 00:41:42,060
♪The way you look♪
742
00:41:42,060 --> 00:41:44,100
♪Every time when you're nervous for me♪
743
00:41:44,100 --> 00:41:45,660
♪You worry about me♪
744
00:41:45,660 --> 00:41:48,340
♪More than yourself♪
745
00:41:48,340 --> 00:41:49,700
♪Every♪
746
00:41:49,700 --> 00:41:52,020
♪Insignificant matter♪
747
00:41:52,020 --> 00:41:53,540
♪Is concatenated♪
748
00:41:53,540 --> 00:41:55,700
♪Into every bit of memory♪
749
00:41:55,700 --> 00:41:57,220
♪In your♪
750
00:41:57,220 --> 00:41:58,500
♪Realm♪
751
00:41:58,500 --> 00:42:00,660
♪I can willfully rest assured♪
752
00:42:00,660 --> 00:42:02,820
♪I think meeting you♪
753
00:42:02,820 --> 00:42:05,700
♪Is the best thing ever♪
50703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.