All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E03.220305.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,940 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3 2 00:00:05,492 --> 00:00:08,161 We have more than what it takes to raise Bada, 3 00:00:08,245 --> 00:00:09,121 EPISODE 3 4 00:00:09,204 --> 00:00:10,956 but what about Sa-hyeon? 5 00:00:14,084 --> 00:00:15,127 How will he manage? 6 00:00:15,210 --> 00:00:18,463 Are you inconsiderate or just plain dumb? 7 00:00:19,506 --> 00:00:21,216 Raising Bada isn't the issue. 8 00:00:21,299 --> 00:00:24,177 To Sa-hyeon, Song Yuan was only a partner. 9 00:00:25,721 --> 00:00:27,723 He's young and successful, 10 00:00:27,806 --> 00:00:30,058 which means he can easily fall in love again. 11 00:00:30,142 --> 00:00:32,436 But Bada has been left without a mom. 12 00:00:33,895 --> 00:00:35,689 His one and only mother. 13 00:00:36,273 --> 00:00:38,150 He can never see her again. 14 00:00:41,236 --> 00:00:42,487 I get that, but… 15 00:00:44,489 --> 00:00:46,074 Although she can't be replaced, 16 00:00:47,033 --> 00:00:48,493 Bada still has us. 17 00:00:49,453 --> 00:00:52,456 Grandparents he can always rely on. 18 00:00:52,539 --> 00:00:57,002 What you don't understand is that men need their better halves. 19 00:00:57,085 --> 00:01:00,922 Not just any partner, 20 00:01:01,715 --> 00:01:03,717 but one who we can give our hearts to. 21 00:01:03,800 --> 00:01:06,887 You know how deeply in love he was. 22 00:01:06,970 --> 00:01:08,346 As time goes by-- 23 00:01:08,430 --> 00:01:10,474 Time won't fix things. 24 00:01:11,975 --> 00:01:13,310 What if it were us? 25 00:01:14,644 --> 00:01:17,105 She died without being able to close her eyes. 26 00:01:17,189 --> 00:01:19,191 But the living must go on with their lives. 27 00:01:19,274 --> 00:01:21,401 What good will that do 28 00:01:22,360 --> 00:01:23,695 when one's heart is broken? 29 00:01:23,779 --> 00:01:25,947 How could this have happened to us? 30 00:01:27,491 --> 00:01:29,284 Did you have any ominous nightmares? 31 00:01:29,367 --> 00:01:30,327 No. 32 00:01:30,410 --> 00:01:32,496 Then why did you ask if we had any? 33 00:01:32,579 --> 00:01:33,789 I don't know. 34 00:01:34,664 --> 00:01:36,166 For some reason, 35 00:01:37,209 --> 00:01:39,211 I had a bad feeling this time around. 36 00:01:39,795 --> 00:01:42,172 Maybe my ancestors picked the wrong spot to rest. 37 00:01:42,255 --> 00:01:44,132 That's just a superstition. 38 00:01:44,216 --> 00:01:45,842 It's not. 39 00:01:48,386 --> 00:01:51,556 -By the way, did we have dinner today? -No. 40 00:01:51,640 --> 00:01:53,100 -Lunch? -As if we had the time. 41 00:01:53,183 --> 00:01:55,560 Then we haven't eaten since dinner yesterday. 42 00:01:56,686 --> 00:01:58,688 Is this a time to be eating? 43 00:01:59,397 --> 00:02:00,774 How can you have an appetite? 44 00:02:00,857 --> 00:02:02,442 That's not it. 45 00:02:04,277 --> 00:02:08,365 The tension I was holding is now gone and I just feel fatigued. 46 00:02:09,991 --> 00:02:11,493 I'm exhausted. 47 00:02:11,576 --> 00:02:13,453 I'd be worried if you weren't. 48 00:02:13,537 --> 00:02:14,913 Don't you think 49 00:02:16,081 --> 00:02:19,376 Hye-ryung would be the best choice for him? 50 00:02:21,461 --> 00:02:25,257 Better her than a stranger. And he's a single man again. 51 00:02:26,007 --> 00:02:27,175 About Sa-hyeon… 52 00:02:28,301 --> 00:02:31,096 There's nothing that could worry her 53 00:02:31,972 --> 00:02:34,975 or plant doubts in her head. 54 00:02:35,058 --> 00:02:36,393 Are you kidding me? 55 00:02:37,269 --> 00:02:39,479 You are clueless when it comes to women. 56 00:02:39,563 --> 00:02:42,732 Why would she want to get back together with Sa-hyeon? 57 00:02:42,816 --> 00:02:44,985 Well, the situation has changed. 58 00:02:45,569 --> 00:02:47,696 We were more than generous 59 00:02:47,779 --> 00:02:51,700 and gave her everything she asked for. 60 00:02:51,783 --> 00:02:54,035 She'd probably think that karma did its job. 61 00:02:54,119 --> 00:02:55,078 No way. 62 00:02:55,162 --> 00:02:59,666 Bada's mom is the reason she had to suffer. 63 00:02:59,749 --> 00:03:01,334 But she died after giving birth. 64 00:03:01,418 --> 00:03:04,713 She'd tell Sa-hyeon "I told you so" if she could. 65 00:03:05,213 --> 00:03:06,923 That's how people are. 66 00:03:07,007 --> 00:03:10,468 She asked to be contacted when the baby arrived. 67 00:03:10,969 --> 00:03:12,470 I doubt she meant it. 68 00:03:12,554 --> 00:03:13,972 Why bother coming just to say empty words? 69 00:03:14,055 --> 00:03:16,641 She took everything she thought she was entitled to 70 00:03:16,725 --> 00:03:18,685 and let Sa-hyeon take all the blame. 71 00:03:21,479 --> 00:03:22,939 Who is it this time? 72 00:03:29,821 --> 00:03:31,239 It's Hye-ryung. 73 00:03:32,199 --> 00:03:34,242 -What should I say? -Just answer it. 74 00:03:35,285 --> 00:03:37,245 What else can we say but the truth? 75 00:03:37,329 --> 00:03:38,705 Hello? 76 00:03:39,664 --> 00:03:42,375 -It's me, Mother. -Hey. 77 00:03:42,959 --> 00:03:44,669 COULD IT HAVE BEEN FATHER'S FUNERAL? 78 00:03:44,753 --> 00:03:46,254 Is something wrong? 79 00:03:47,464 --> 00:03:48,882 How's Father? 80 00:03:48,965 --> 00:03:50,008 He's here next to me. 81 00:03:50,091 --> 00:03:51,134 Are you ill? 82 00:03:51,885 --> 00:03:53,553 You don't sound too good. 83 00:03:53,637 --> 00:03:55,138 Why are you calling at this hour? 84 00:03:55,889 --> 00:03:57,474 Is Sa-hyeon all right? 85 00:03:58,725 --> 00:04:01,228 My friend saw him at the funeral hall today, 86 00:04:01,311 --> 00:04:03,021 but he isn't answering my calls. 87 00:04:07,025 --> 00:04:08,193 Hello? 88 00:04:09,110 --> 00:04:10,070 I'm here. 89 00:04:10,153 --> 00:04:12,405 Could it be his brother? 90 00:04:12,989 --> 00:04:15,200 How was his brother's wife's back surgery? 91 00:04:15,700 --> 00:04:17,994 -Weren't there any complications? -No. 92 00:04:18,078 --> 00:04:19,537 Has there been a loss in the family? 93 00:04:19,621 --> 00:04:21,790 You said that Sa-hyeon isn't picking up? 94 00:04:21,873 --> 00:04:23,124 Yes. 95 00:04:23,208 --> 00:04:25,126 Well, he's not in the right mind to. 96 00:04:27,254 --> 00:04:30,006 -Why not? -It's hard to say over the phone. 97 00:04:33,343 --> 00:04:34,511 Hye-ryung. 98 00:04:35,720 --> 00:04:37,097 Yes, Father. 99 00:04:38,598 --> 00:04:39,933 What's going on? 100 00:04:41,142 --> 00:04:43,228 Something bad happened to Bada's mother. 101 00:04:44,020 --> 00:04:45,105 Something bad? 102 00:04:45,188 --> 00:04:46,731 She's no longer with us. 103 00:04:49,442 --> 00:04:50,610 This morning… 104 00:04:52,362 --> 00:04:53,780 Right around dawn… 105 00:04:55,407 --> 00:04:57,367 What is it? What happened? 106 00:04:58,994 --> 00:05:00,412 After she gave birth… 107 00:05:01,121 --> 00:05:03,248 Anyway, none of us are in our right minds. 108 00:05:04,624 --> 00:05:06,501 -What about the baby? -It's a son. 109 00:05:08,128 --> 00:05:09,671 He's doing well for now. 110 00:05:11,881 --> 00:05:12,882 He's a handsome one. 111 00:05:14,634 --> 00:05:16,136 Anyway, that's what happened. 112 00:05:16,219 --> 00:05:17,387 Which hospital? 113 00:05:24,102 --> 00:05:27,105 I'm sure Hye-ryung will stop by to see him. 114 00:05:28,481 --> 00:05:30,984 I wonder how the baby's doing. 115 00:05:31,568 --> 00:05:33,236 He won't know his mother's gone. 116 00:05:33,319 --> 00:05:36,114 My heart breaks for him. 117 00:05:36,197 --> 00:05:37,657 Of course. 118 00:05:37,741 --> 00:05:41,327 People were right about longevity being a curse. 119 00:05:41,828 --> 00:05:43,246 But we need to stick around. 120 00:05:44,664 --> 00:05:47,167 How else will we take care of Bada? 121 00:05:49,836 --> 00:05:52,630 It's not like we'll sleep, so let's go out. 122 00:05:53,506 --> 00:05:55,175 We'll drop by to see Bada. 123 00:05:56,051 --> 00:05:59,679 -I can't stop thinking about him. -We can't see him whenever we want to. 124 00:06:00,388 --> 00:06:02,182 There are fixed visiting hours. 125 00:06:02,265 --> 00:06:04,100 But this is a special case. 126 00:06:04,893 --> 00:06:08,271 His mother died, so they'll let us see him. 127 00:06:09,522 --> 00:06:10,815 Do you have a headache? 128 00:06:10,899 --> 00:06:13,777 I liked how cheerful you were and how you always smiled. 129 00:06:13,860 --> 00:06:17,822 In elementary school, teachers always described me 130 00:06:17,906 --> 00:06:19,783 as cheery and bright. 131 00:06:20,617 --> 00:06:22,243 I guess it's true 132 00:06:23,036 --> 00:06:24,662 that you knew me back then. 133 00:06:24,746 --> 00:06:26,164 Did you ever have long hair? 134 00:06:26,915 --> 00:06:28,875 In fifth grade and in college, 135 00:06:28,958 --> 00:06:31,378 your hair was always at that length. 136 00:06:31,461 --> 00:06:33,755 -In college? -You came to my school once. 137 00:06:33,838 --> 00:06:36,424 -My gosh. -I was talking to some club members 138 00:06:36,508 --> 00:06:38,676 when one of the girls called for a "Si-eun." 139 00:06:38,760 --> 00:06:40,595 It turned out to be you. 140 00:06:41,304 --> 00:06:42,430 You recognized me? 141 00:06:42,514 --> 00:06:45,392 You looked the same, only taller. 142 00:06:46,101 --> 00:06:48,645 After swapping a few words with you, 143 00:06:49,312 --> 00:06:51,481 she came back and lamented over your situation. 144 00:06:52,649 --> 00:06:54,234 How she felt bad for you. 145 00:06:54,317 --> 00:06:59,280 She told me about a sweet girl from a widely respected family 146 00:06:59,948 --> 00:07:01,408 who had been in a relationship 147 00:07:01,491 --> 00:07:04,369 with a theater major since her senior year of high school. 148 00:07:04,452 --> 00:07:06,830 And she said that her family was greatly against him. 149 00:07:07,831 --> 00:07:11,251 Upon hearing that, I felt a sense of bitterness. 150 00:07:11,334 --> 00:07:13,461 It felt like a flame that had gone out. 151 00:07:14,462 --> 00:07:16,214 Then I looked back, 152 00:07:16,297 --> 00:07:19,259 but all I saw was your glowing beauty. 153 00:07:21,761 --> 00:07:23,388 Here's how I ended up though. 154 00:07:24,347 --> 00:07:26,391 Maybe I should have listened to my parents. 155 00:07:26,474 --> 00:07:28,601 Not everything they say is right. 156 00:07:28,685 --> 00:07:31,771 But then we met again at the broadcasting station. 157 00:07:42,574 --> 00:07:44,284 When we did, 158 00:07:45,326 --> 00:07:48,121 I thought we must be deeply connected somehow. 159 00:07:49,664 --> 00:07:51,249 But as if that mattered. 160 00:07:52,167 --> 00:07:54,335 Did you ever catch my gaze in the hallway 161 00:07:54,919 --> 00:07:56,004 when we crossed paths? 162 00:07:57,547 --> 00:08:00,425 It would have given off deep and mixed emotions. 163 00:08:07,265 --> 00:08:09,225 Do you have any photos as a kid? 164 00:08:12,228 --> 00:08:15,482 I'd like to see them. They might jog my memory. 165 00:08:15,565 --> 00:08:17,609 Even I haven't seen mine in a while. 166 00:08:17,692 --> 00:08:19,652 You said I looked cold. 167 00:08:20,653 --> 00:08:22,989 But there isn't a cheery demeanor to you either. 168 00:08:23,948 --> 00:08:26,701 Many bachelors enjoy their lives to the fullest. 169 00:08:27,535 --> 00:08:30,747 I bet you have been in love though. 170 00:08:30,830 --> 00:08:32,332 A few came close, 171 00:08:33,082 --> 00:08:35,752 but none fully captured my heart. 172 00:08:37,003 --> 00:08:39,297 If the love isn't grand, 173 00:08:39,380 --> 00:08:41,549 the relationship should at least be comfortable. 174 00:08:42,425 --> 00:08:43,801 But that was never the case. 175 00:08:47,472 --> 00:08:49,349 Maybe you should open up more. 176 00:08:50,308 --> 00:08:52,894 You seem like someone who doesn't want to. 177 00:08:54,521 --> 00:08:57,023 Anyway, today's conversation answered a lot of questions 178 00:08:57,106 --> 00:08:59,150 I had about you. 179 00:08:59,234 --> 00:09:00,443 Were you ever interested? 180 00:09:02,028 --> 00:09:03,321 In you? 181 00:09:06,824 --> 00:09:07,825 Well… 182 00:09:08,493 --> 00:09:10,954 the other writers and producers are. 183 00:09:11,037 --> 00:09:12,163 What about you? 184 00:09:13,581 --> 00:09:15,625 You did catch my eye 185 00:09:15,708 --> 00:09:17,669 among the other engineers. 186 00:09:18,628 --> 00:09:22,215 You must be aware that you're a catch. 187 00:09:22,298 --> 00:09:25,843 -Is that all? -I was a married woman with two children. 188 00:09:25,927 --> 00:09:28,304 You may have been married with two children, 189 00:09:28,888 --> 00:09:30,098 but you're still a woman. 190 00:09:30,598 --> 00:09:33,851 Have you ever seen me in a romantic light? 191 00:09:34,435 --> 00:09:36,437 You may not have recognized me, 192 00:09:36,521 --> 00:09:40,692 but you could have felt a subconscious pull. 193 00:09:40,775 --> 00:09:42,777 It was never an option for me. 194 00:09:42,860 --> 00:09:45,613 Maybe you can start considering it from today. 195 00:09:45,697 --> 00:09:49,033 Considering something like that requires awareness and intention. 196 00:09:49,117 --> 00:09:49,951 Exactly. 197 00:09:51,035 --> 00:09:52,245 Are you saying you won't? 198 00:09:53,913 --> 00:09:57,500 Thoughts become a reality as they grow deeper. 199 00:09:58,209 --> 00:10:00,211 I always thought about you 200 00:10:01,045 --> 00:10:02,797 even when I was trying not to. 201 00:10:03,423 --> 00:10:05,758 It was only for a few days, but you were kind to me. 202 00:10:05,842 --> 00:10:09,262 Then I saw you again later on when you were in your prime. 203 00:10:10,471 --> 00:10:13,808 Then we became co-workers and ended up here. 204 00:10:15,643 --> 00:10:18,396 -I guess so. -What we have is special, right? 205 00:10:19,272 --> 00:10:21,190 I should have dressed up more. 206 00:10:21,274 --> 00:10:23,318 -You look great. -I mean when I go to work. 207 00:10:23,401 --> 00:10:24,902 You're not the flashy type. 208 00:10:24,986 --> 00:10:26,029 You're humble too. 209 00:10:26,112 --> 00:10:30,116 In other words, some people may find me boring. 210 00:10:31,242 --> 00:10:32,910 To me, you feel like home. 211 00:10:33,578 --> 00:10:35,413 I met you in my teens, my twenties, 212 00:10:36,789 --> 00:10:40,209 and again in my thirties. Our first encounter was at 12. 213 00:10:41,044 --> 00:10:42,628 It's been almost 40 years. 214 00:11:10,490 --> 00:11:11,657 I heard the news. 215 00:11:13,910 --> 00:11:16,120 Nothing I can say could possibly comfort you. 216 00:11:18,206 --> 00:11:20,124 -Where's the baby? -In the nursery. 217 00:11:21,542 --> 00:11:22,627 I got a glimpse of him. 218 00:11:24,337 --> 00:11:25,546 Oh, dear. 219 00:11:27,256 --> 00:11:30,927 Though the situation is different, I endured through pain too. 220 00:11:31,010 --> 00:11:32,512 So for the sake of your baby… 221 00:11:33,805 --> 00:11:36,057 And your parents. They didn't sound well over the phone. 222 00:11:37,809 --> 00:11:38,893 Did my mother call? 223 00:11:40,728 --> 00:11:42,021 A friend of mine saw you 224 00:11:42,814 --> 00:11:44,440 at the funeral home. 225 00:11:46,859 --> 00:11:48,152 Is there anything I can do for you? 226 00:11:52,824 --> 00:11:54,367 Thank you for offering though. 227 00:11:54,450 --> 00:12:00,665 VIP ROOM 2 228 00:12:05,795 --> 00:12:10,341 REST IN PEACE 229 00:12:18,099 --> 00:12:21,686 24 HOUR NURSERY 230 00:12:22,478 --> 00:12:23,855 Goodness. 231 00:12:26,899 --> 00:12:27,775 Sweetheart. 232 00:12:32,363 --> 00:12:34,407 Generosity is rewarded 233 00:12:35,366 --> 00:12:37,535 while sins are punished. 234 00:12:42,623 --> 00:12:44,625 My mom was constantly depressed. 235 00:12:44,709 --> 00:12:47,128 Do you remember the story we ran on the show today? 236 00:12:47,211 --> 00:12:48,838 My mom's situation was the same, 237 00:12:48,921 --> 00:12:52,758 although my father never suffered from any illness. 238 00:12:52,842 --> 00:12:54,260 When did they divorce? 239 00:12:54,343 --> 00:12:57,555 I rarely saw my father after the age of ten. 240 00:12:58,181 --> 00:13:00,057 After the divorce was finalized, 241 00:13:00,141 --> 00:13:02,143 I saw him less than eight times in total. 242 00:13:02,226 --> 00:13:03,686 It must have been painful. 243 00:13:03,769 --> 00:13:05,521 Life wasn't fun. 244 00:13:05,605 --> 00:13:07,565 My mom was my life, 245 00:13:08,524 --> 00:13:10,359 but she barely cracked a smile. 246 00:13:11,027 --> 00:13:13,446 What I mostly got from her were sighs. 247 00:13:13,529 --> 00:13:15,490 Then she told me to attend an art class. 248 00:13:17,116 --> 00:13:18,743 And this skinny girl 249 00:13:18,826 --> 00:13:22,330 with a warm smile would strike up conversations. 250 00:13:22,997 --> 00:13:26,542 She looked at my drawings and handed me chocolate to eat. 251 00:13:26,626 --> 00:13:31,005 You were like a ray of sunshine that lit up my world. 252 00:13:32,298 --> 00:13:33,341 That's how it felt. 253 00:13:33,424 --> 00:13:37,345 -It was a time when you were the purest. -You're still just as kind. 254 00:13:38,805 --> 00:13:40,598 My first boss was a woman. 255 00:13:40,681 --> 00:13:42,475 And according to her, 256 00:13:42,558 --> 00:13:45,228 enemies shouldn't be forgiven and forgotten. 257 00:13:45,311 --> 00:13:48,856 They should be carved into your DNA. 258 00:13:50,358 --> 00:13:52,485 -Really? -Yes. 259 00:13:53,653 --> 00:13:55,571 Even enemies shouldn't be forgotten, 260 00:13:56,155 --> 00:13:58,616 so how could I possibly forget about you? 261 00:14:00,409 --> 00:14:02,453 Having you back in my life was a miracle, 262 00:14:02,537 --> 00:14:04,956 but I couldn't tell you that I knew you. 263 00:14:05,039 --> 00:14:07,124 You should have just told me who you were. 264 00:14:07,708 --> 00:14:11,170 I thought it would only make things awkward. 265 00:14:11,254 --> 00:14:13,506 The awkwardness could have driven you away 266 00:14:14,257 --> 00:14:16,050 to work at another station. 267 00:14:17,635 --> 00:14:19,929 Then I wouldn't have even gotten to see you. 268 00:14:21,430 --> 00:14:24,350 Besides, you seemed to be happily married. 269 00:14:24,892 --> 00:14:26,477 That's how everyone saw you. 270 00:14:26,561 --> 00:14:28,187 That you had a good life with a university professor. 271 00:14:28,771 --> 00:14:32,191 I didn't want to unnecessarily cause problems. 272 00:14:32,275 --> 00:14:34,277 It's hard to know what really goes on in people's lives. 273 00:14:35,820 --> 00:14:37,655 Was he ever violent with you? 274 00:14:38,614 --> 00:14:39,949 He was never like that. 275 00:14:40,032 --> 00:14:41,909 He has a good personality. 276 00:14:42,660 --> 00:14:43,911 It's just that 277 00:14:44,745 --> 00:14:48,165 new things can drive us to extremes sometimes. 278 00:14:48,249 --> 00:14:51,002 -He couldn't shake off the temptation. -I'm a man myself, 279 00:14:52,003 --> 00:14:54,088 but I feel like men can be foolish at times. 280 00:14:55,298 --> 00:14:56,591 Are you sure 281 00:14:57,508 --> 00:15:00,970 that you're over him completely? 282 00:15:01,053 --> 00:15:04,557 I'm human too and it's not like my affection didn't fade as well. 283 00:15:47,308 --> 00:15:48,768 I'm home. 284 00:15:50,311 --> 00:15:51,395 Right. 285 00:15:53,981 --> 00:15:55,274 What are you up to? 286 00:15:55,358 --> 00:15:57,568 I'm drinking a nightcap. 287 00:15:57,652 --> 00:16:01,864 Let's have breakfast tomorrow at Yeoksam Palace Hotel with the children. 288 00:16:04,158 --> 00:16:07,578 They prefer sleeping in on the weekend to hotel breakfast. 289 00:16:08,955 --> 00:16:12,416 Doesn't the mom go jogging while the children sleep in? 290 00:16:13,876 --> 00:16:16,003 No, I usually cook breakfast. 291 00:16:16,087 --> 00:16:18,923 I eat breakfast too, you know. In fact, I love it. 292 00:16:21,384 --> 00:16:24,845 HOW ABOUT A PICNIC INSTEAD? 293 00:16:24,929 --> 00:16:27,807 BUT WHERE CAN WE EAT OUT IN THIS COLD? 294 00:16:28,808 --> 00:16:31,310 THE CAR IS GOOD ENOUGH 295 00:16:31,394 --> 00:16:33,479 I'LL BRING THE SALAD 296 00:16:34,397 --> 00:16:35,523 ARE YOU GOING TO BUY IT? 297 00:16:35,606 --> 00:16:36,691 BUSTED 298 00:16:45,533 --> 00:16:46,701 I'M NOT KIDDING, YOU KNOW 299 00:16:46,784 --> 00:16:48,869 BREAKFAST THE DAY AFTER TOMORROW THEN 300 00:16:48,953 --> 00:16:50,663 ALL RIGHT 301 00:16:50,746 --> 00:16:52,248 GOT IT 302 00:16:52,331 --> 00:16:54,125 TURN IN BEFORE YOU SOBER UP 303 00:16:54,208 --> 00:16:56,544 ALL RIGHT 304 00:16:58,462 --> 00:17:03,718 CAN I TEXT YOU IN THE MORNING? 305 00:17:07,430 --> 00:17:10,808 CAN I TEXT YOU IN THE MORNING? 306 00:17:13,936 --> 00:17:20,067 CAN I ALLOW MYSELF TO LOOK FORWARD TO IT? 307 00:17:21,444 --> 00:17:23,195 OF COURSE 308 00:17:23,279 --> 00:17:24,780 I'D LIKE THAT 309 00:17:59,905 --> 00:18:03,116 You'll catch a cold if your neck is bare. 310 00:18:07,954 --> 00:18:08,789 Put it on me. 311 00:18:31,353 --> 00:18:32,771 That's warm. 312 00:18:33,396 --> 00:18:36,399 Not only is my neck warm, but my heart is too. 313 00:18:36,983 --> 00:18:39,194 Stay in place just like that. 314 00:18:39,277 --> 00:18:40,612 What are you going to do? 315 00:18:41,696 --> 00:18:42,989 I'm going to disappear. 316 00:18:46,284 --> 00:18:51,456 I haven't had such a good time in a while. 317 00:19:02,050 --> 00:19:03,885 My hands are warm too. 318 00:19:05,804 --> 00:19:07,055 Thank you. 319 00:19:09,140 --> 00:19:12,435 How do I look right now, 320 00:19:13,186 --> 00:19:14,271 standing here? 321 00:19:14,938 --> 00:19:16,940 Like Daddy-Long-Legs. 322 00:19:17,649 --> 00:19:20,485 I mean, an oppa. 323 00:20:34,059 --> 00:20:35,936 -You said you'd come tomorrow. -Water. 324 00:20:42,275 --> 00:20:43,777 You're in no state to talk. 325 00:20:44,778 --> 00:20:46,863 Go ahead. I'm fine. 326 00:20:53,495 --> 00:20:54,412 Is Ji-a asleep? 327 00:20:54,496 --> 00:20:56,915 -Of course, it's midnight. -And the housekeeper? 328 00:20:56,998 --> 00:20:59,626 She went back home to celebrate her sister's birthday. 329 00:21:04,464 --> 00:21:06,925 Why are you always so beautiful? 330 00:21:07,801 --> 00:21:09,427 You're always pretty, 331 00:21:10,261 --> 00:21:11,805 but you look beautiful today. 332 00:21:18,269 --> 00:21:19,771 Ji-a, I'm-- 333 00:21:28,113 --> 00:21:29,197 Leave. 334 00:21:30,281 --> 00:21:32,117 -No. -I won't let you in anymore, 335 00:21:32,200 --> 00:21:33,076 so don't even try. 336 00:21:33,159 --> 00:21:35,286 With houses, new is better than old. 337 00:21:35,912 --> 00:21:37,706 But that doesn't apply to people. 338 00:21:39,040 --> 00:21:41,584 We share a past, don't we? 339 00:21:42,836 --> 00:21:44,421 So don't be too harsh with me. 340 00:21:45,046 --> 00:21:46,881 The present is important, 341 00:21:46,965 --> 00:21:48,925 but the past is just as meaningful. 342 00:21:49,008 --> 00:21:51,136 Have you forgotten about our life together? 343 00:21:56,015 --> 00:21:57,767 -Go on. -I'd rather not. 344 00:21:58,852 --> 00:22:00,520 Have you seen the movie Giant Candy? 345 00:22:03,273 --> 00:22:06,276 There's a line in it that goes, "I wish to go back." 346 00:22:06,359 --> 00:22:09,863 Wait, it's "I want to go back." 347 00:22:10,613 --> 00:22:11,781 That's how I feel. 348 00:22:14,576 --> 00:22:16,911 I miss the days 349 00:22:16,995 --> 00:22:19,164 when we were a happy family of three. 350 00:22:19,247 --> 00:22:20,790 -I'm desperate. -A Mi is waiting for you. 351 00:22:20,874 --> 00:22:23,168 I'd do anything if there were a way. 352 00:22:23,793 --> 00:22:27,005 This happened to us when we greatly loved each other. 353 00:22:27,088 --> 00:22:31,176 In that sense, how we approach this matter could put an end to our sorrow. 354 00:22:32,010 --> 00:22:35,138 I'm afraid I'm not up for it. This ship has sailed. 355 00:22:36,014 --> 00:22:38,850 -Would you date someone else? -As if I have the time for that. 356 00:22:41,060 --> 00:22:42,729 Why do you ask when it's over between us? 357 00:22:42,812 --> 00:22:45,690 Maybe you wouldn't right now since you're not looking to date, 358 00:22:46,441 --> 00:22:47,942 but what if someone asks you out? 359 00:22:48,526 --> 00:22:49,360 I'm tired. 360 00:22:49,444 --> 00:22:51,279 Did you call for a driver? Or did you take a cab here? 361 00:22:51,362 --> 00:22:53,865 Don't worry too much about Ji-a. This is nothing. 362 00:22:53,948 --> 00:22:55,617 We can solve anything if we put our mind to it. 363 00:22:55,700 --> 00:22:57,118 Unless it's love, I mean. 364 00:22:57,702 --> 00:22:59,996 With love, you can't control the outcome. 365 00:23:00,079 --> 00:23:02,749 My dear wife, you abandoned me. 366 00:23:05,585 --> 00:23:07,212 I hear Father possessed Ji-a 367 00:23:07,295 --> 00:23:09,714 and said that Mother is the reason he died. 368 00:23:11,674 --> 00:23:12,717 Could it be foul play? 369 00:23:12,801 --> 00:23:14,677 Foul play at the movies? 370 00:23:14,761 --> 00:23:16,095 Well, it was dark. 371 00:23:16,179 --> 00:23:19,474 You heard Ms. Kim. He just wanted Ms. Kim to hate him. 372 00:23:19,557 --> 00:23:20,683 -From what I hear-- -From A Mi? 373 00:23:21,267 --> 00:23:22,685 Why are you two so chummy? 374 00:23:22,769 --> 00:23:23,770 It's unnatural. 375 00:23:23,853 --> 00:23:25,688 I'm sorry for not ripping her hair out. 376 00:23:25,772 --> 00:23:27,774 You're always generous and understanding, 377 00:23:28,441 --> 00:23:30,860 so why can't that be extended to me? 378 00:23:30,944 --> 00:23:34,030 They say that you should kill the enemy with kindness. 379 00:23:34,614 --> 00:23:36,074 This is about Father. 380 00:23:36,783 --> 00:23:39,202 I found it odd from the start. 381 00:23:39,285 --> 00:23:41,204 A healthy man dying at the movies? 382 00:23:41,287 --> 00:23:43,915 He had high blood pressure and heart issues. 383 00:23:43,998 --> 00:23:47,377 But he took medicine for that. Many people live long lives while on meds. 384 00:23:47,961 --> 00:23:49,963 We all live with one or two illnesses. 385 00:23:50,046 --> 00:23:51,673 We each have our own destiny. 386 00:23:52,173 --> 00:23:54,050 Even the healthy suddenly drop dead. 387 00:23:54,133 --> 00:23:55,927 So you don't have any doubts? 388 00:23:56,010 --> 00:23:57,220 What can I do about it? 389 00:23:57,762 --> 00:23:59,639 Should I request a police investigation? 390 00:23:59,722 --> 00:24:01,266 Even if we exhume the body… 391 00:24:10,316 --> 00:24:12,485 Get up and leave. 392 00:24:16,990 --> 00:24:18,283 Get ahold of yourself. 393 00:24:24,247 --> 00:24:25,707 Dad, you're here. 394 00:24:28,376 --> 00:24:29,460 Hey. 395 00:24:30,378 --> 00:24:32,755 It's cold out here. You should sleep inside. 396 00:24:32,839 --> 00:24:35,133 Your mom's making me leave. She's kicking me out. 397 00:24:37,677 --> 00:24:39,512 Grandma will be worried. 398 00:24:39,596 --> 00:24:41,598 -We can call her. -Exactly. 399 00:24:41,681 --> 00:24:44,434 Do you feel chilly by any chance? 400 00:24:45,393 --> 00:24:46,728 No. 401 00:24:46,811 --> 00:24:47,729 Good. 402 00:24:49,731 --> 00:24:51,107 You can take the spare room. 403 00:24:52,233 --> 00:24:53,401 Blanket? 404 00:24:53,484 --> 00:24:54,944 You should take your suit off. 405 00:24:59,908 --> 00:25:01,159 PI-YOUNG 406 00:25:09,042 --> 00:25:11,252 PI-YOUNG 407 00:25:14,672 --> 00:25:16,799 I brought you vegetable porridge. 408 00:25:17,926 --> 00:25:21,512 She stayed up all night making it for you. 409 00:25:22,138 --> 00:25:24,682 You can't greet guests on an empty stomach. 410 00:25:24,766 --> 00:25:26,851 Even well-eaten ghosts look better-- 411 00:25:30,313 --> 00:25:32,357 Didn't Hye-ryung stop by last night? 412 00:25:37,320 --> 00:25:39,822 -When did you get home? -Around three. 413 00:25:39,906 --> 00:25:41,491 Then why are you up so early? 414 00:25:41,574 --> 00:25:43,701 I'm less sleepy when I'm here. 415 00:25:44,619 --> 00:25:45,870 Check into a hotel then. 416 00:25:50,583 --> 00:25:52,085 Were you with Ga-bin last night? 417 00:25:52,168 --> 00:25:55,296 No, the son of Choisin Daily's publisher asked me out for a drink. 418 00:25:55,380 --> 00:25:57,006 He's not a heavy drinker though. 419 00:25:57,090 --> 00:25:59,300 It's to show off his girlfriend, Mi-ae. 420 00:26:00,885 --> 00:26:02,720 -That Mi-ae? -Yes. 421 00:26:02,804 --> 00:26:05,264 Is that something to brag about? What if his wife divorces him? 422 00:26:07,266 --> 00:26:08,601 As if she'd let him go. 423 00:26:08,685 --> 00:26:11,312 Women are known never to turn their backs on good men. 424 00:26:11,396 --> 00:26:13,272 And yet, the son of Seoil Group's CEO 425 00:26:13,356 --> 00:26:15,274 was served divorce papers. 426 00:26:15,358 --> 00:26:17,986 Women aren't how they used to be. 427 00:26:21,948 --> 00:26:25,201 They say that hell hath no fury like a woman scorned. 428 00:26:25,284 --> 00:26:27,745 So you have to party while you can. 429 00:26:27,829 --> 00:26:29,789 -Do you think you can settle down now? -Yes. 430 00:26:31,708 --> 00:26:33,418 Don't you change your mind then. 431 00:26:37,672 --> 00:26:40,174 The husband of a close colleague of mine 432 00:26:40,258 --> 00:26:42,010 left his family for his lover 433 00:26:42,593 --> 00:26:44,345 only to be dumped by her. 434 00:26:44,429 --> 00:26:46,055 You could have been like that too. 435 00:26:46,139 --> 00:26:47,515 You're a guy too, aren't you? 436 00:26:47,598 --> 00:26:50,059 The world is a big place with more than enough women. 437 00:26:50,727 --> 00:26:51,769 All individually charming. 438 00:26:51,853 --> 00:26:53,896 People are the same as food, you know. 439 00:26:53,980 --> 00:26:55,773 There is plenty for us to enjoy. 440 00:26:55,857 --> 00:26:58,359 But eating uncontrollably will damage your health. 441 00:26:58,443 --> 00:27:01,237 Whether it's food or people, you need to practice restraint. 442 00:27:01,821 --> 00:27:03,740 You can't compare people to food. 443 00:27:03,823 --> 00:27:06,200 Especially women. 444 00:27:06,868 --> 00:27:10,038 It's about time you dated now. I'd rather you speak from experience. 445 00:27:10,121 --> 00:27:11,456 It's not like I haven't. 446 00:27:11,539 --> 00:27:14,083 A fling doesn't really count. 447 00:27:14,167 --> 00:27:17,378 One or two serious relationships are all that you need in life. 448 00:27:20,089 --> 00:27:21,966 It's yours. Who's calling you so early? 449 00:27:24,177 --> 00:27:25,511 BOO HYE-RYUNG 450 00:27:28,931 --> 00:27:30,767 -Hello? -Mr. Seo. 451 00:27:30,850 --> 00:27:33,436 -Yes? -I'm sorry to call you so early. 452 00:27:33,519 --> 00:27:36,189 I heard you live in Golden Park. 453 00:27:36,272 --> 00:27:39,025 -That's right. -Could you perhaps give me a house tour? 454 00:27:39,525 --> 00:27:41,277 I desperately need to move. 455 00:27:41,360 --> 00:27:43,071 -Why is that? -I've been having sleep paralysis. 456 00:27:43,154 --> 00:27:44,489 Sleep paralysis? 457 00:27:45,156 --> 00:27:48,493 I haven't been able to sleep well and chills run up and down my spine. 458 00:27:49,452 --> 00:27:51,788 Last night was the worst, you know. 459 00:27:52,622 --> 00:27:54,040 I barely managed to wake up. 460 00:27:54,123 --> 00:27:56,209 Maybe it's in your head. Are you sure? 461 00:27:56,292 --> 00:27:59,128 -Haven't you had sleep paralysis before? -No. 462 00:27:59,212 --> 00:28:03,633 You need to get on a waiting list to see apartments these days. 463 00:28:03,716 --> 00:28:06,928 I heard that the units at Golden Park have great layouts. 464 00:28:07,011 --> 00:28:08,346 Are you busy today? 465 00:28:08,429 --> 00:28:11,307 Only in the afternoon. How about 11 a.m.? 466 00:28:11,391 --> 00:28:13,935 Sounds good. I'll look up the address myself. 467 00:28:14,018 --> 00:28:15,478 -Sure. -See you later then. 468 00:28:15,561 --> 00:28:16,562 Got it. 469 00:28:20,817 --> 00:28:22,193 Ji-a, wake up. 470 00:28:25,947 --> 00:28:28,658 -Let's go swimming. -All three of us like old times? 471 00:28:28,741 --> 00:28:31,411 Just us two. We should let your dad sleep. 472 00:28:34,664 --> 00:28:36,457 Wouldn't Dad be upset 473 00:28:36,999 --> 00:28:39,252 to find us all gone when he wakes up? 474 00:28:39,335 --> 00:28:40,211 He won't. 475 00:28:40,878 --> 00:28:42,547 It's nice not to be disturbed. 476 00:28:46,843 --> 00:28:49,262 -Where's my fried egg? -Cook it yourself. 477 00:28:49,345 --> 00:28:50,346 I don't know how. 478 00:28:51,681 --> 00:28:53,224 Is there anything you can do 479 00:28:54,350 --> 00:28:56,894 apart from working, working out, and dating women? 480 00:28:59,730 --> 00:29:02,150 -What exactly is sleep paralysis? -Beats me. 481 00:29:02,233 --> 00:29:04,652 Boo Hye-ryung must be more fragile than she seems. 482 00:29:04,735 --> 00:29:07,697 Divorce could have affected her psychologically. 483 00:29:08,489 --> 00:29:10,283 It can be devastating for women. 484 00:29:11,117 --> 00:29:12,994 More so for celebrities. 485 00:29:13,077 --> 00:29:14,704 Don't ever hurt Ga-bin again. 486 00:29:15,705 --> 00:29:17,081 Of course not. 487 00:29:17,165 --> 00:29:20,835 Lunch or dinner tomorrow? Ga-bin will join us like old times. 488 00:29:20,918 --> 00:29:21,752 For my birthday? 489 00:29:22,837 --> 00:29:25,548 Don't mind me and focus on your wedding plans. 490 00:29:25,631 --> 00:29:28,134 Don't make it sound like I'm going out of my way. 491 00:29:28,217 --> 00:29:29,886 -I mean it. -I have plans. 492 00:29:29,969 --> 00:29:31,596 -Playing golf all day? -No, not golf. 493 00:29:31,679 --> 00:29:34,390 -Then who are you meeting on a weekend? -You told me to date someone. 494 00:29:34,474 --> 00:29:35,308 Really? 495 00:29:38,561 --> 00:29:39,395 Truly? 496 00:29:40,354 --> 00:29:41,772 -Yes. -Who is it? 497 00:29:43,024 --> 00:29:45,651 -Ga-bin isn't your first love. -Of course not. 498 00:29:46,903 --> 00:29:48,571 Who are you spending the day with? 499 00:29:49,572 --> 00:29:51,616 -Is this a joke? -I'll make introductions when it's time. 500 00:29:51,699 --> 00:29:52,992 When exactly would that be? 501 00:29:53,659 --> 00:29:55,578 In a month? Next week? 502 00:29:57,538 --> 00:30:00,291 No way. Once Dad hears this-- 503 00:30:00,374 --> 00:30:01,667 Don't tell him. 504 00:30:12,136 --> 00:30:13,429 My gosh. 505 00:30:18,559 --> 00:30:19,852 Where's Ji-a? 506 00:30:21,604 --> 00:30:23,147 I'm the only one here. 507 00:30:23,231 --> 00:30:25,441 I got the door lock combination from Pi-young. 508 00:30:27,193 --> 00:30:28,402 She called you? 509 00:30:28,986 --> 00:30:29,862 She texted. 510 00:30:35,743 --> 00:30:37,119 We should go. 511 00:30:38,538 --> 00:30:39,705 Your stomach is upset? 512 00:30:39,789 --> 00:30:42,041 -Let's go have hangover soup. -I have to be at the hospital. 513 00:30:42,124 --> 00:30:43,793 Did a VIP patient check in? 514 00:30:44,961 --> 00:30:46,712 Eating won't take more than an hour. 515 00:30:57,682 --> 00:31:01,018 There isn't a restaurant that serves better kimchi than ours. 516 00:31:01,519 --> 00:31:03,980 Not many families make their own anymore. 517 00:31:04,063 --> 00:31:06,774 A little extra work from the wife brings joy to the family. 518 00:31:06,857 --> 00:31:08,859 -Are you happy? -Must you ask? 519 00:31:09,819 --> 00:31:12,446 Our daughter should learn the master's recipe. 520 00:31:12,530 --> 00:31:14,574 -What's your secret ingredient? -Love. 521 00:32:04,707 --> 00:32:05,666 Mother. 522 00:32:07,376 --> 00:32:08,461 What? 523 00:32:16,677 --> 00:32:17,970 What is this? 524 00:32:18,054 --> 00:32:20,389 -It's a shrine for Father. -What do you mean? 525 00:32:20,473 --> 00:32:23,142 I checked online and referred to what I saw at a temple. 526 00:32:23,225 --> 00:32:25,436 -Are you insane? -Why do you say that? 527 00:32:25,519 --> 00:32:28,522 We should honor him and appease his spirit. 528 00:32:28,606 --> 00:32:29,649 You saw Ji-a yesterday. 529 00:32:29,732 --> 00:32:30,900 Without even asking me? 530 00:32:30,983 --> 00:32:33,694 -You're only keeping the spirit here. -Exactly. 531 00:32:33,778 --> 00:32:37,907 Many families have rites to honor their ancestors. 532 00:32:37,990 --> 00:32:40,951 -It's common in Japan as well. -I'm the lady of this house. 533 00:32:41,035 --> 00:32:43,621 -I am Director Shin's wife. -Which Director Shin? 534 00:32:43,704 --> 00:32:47,541 -Him! -But he never lived here. 535 00:32:47,625 --> 00:32:49,043 This is Yu-sin's house. 536 00:32:49,126 --> 00:32:52,463 -What right do you have? -I'm your future daughter-in-law. 537 00:32:52,546 --> 00:32:53,547 Keep dreaming. 538 00:32:54,215 --> 00:32:55,883 I hate to be the bearer of bad news, 539 00:32:55,966 --> 00:32:58,594 but I'll eat my hat if he actually marries you. 540 00:32:58,678 --> 00:33:00,471 Look. He slept at Pi-young's yesterday. 541 00:33:00,554 --> 00:33:02,932 It will only happen more often from here. 542 00:33:03,015 --> 00:33:05,434 I'll give you my hat to eat when we marry. 543 00:33:05,518 --> 00:33:07,269 Stop trying to have the last word! 544 00:33:07,353 --> 00:33:09,355 Why do we have mouths then? It's to talk. 545 00:33:09,438 --> 00:33:12,233 -You! -You can burn incense and bow. 546 00:33:12,316 --> 00:33:13,150 Clear this! 547 00:33:13,234 --> 00:33:15,820 I'm heading out to find a suitable temple for a soul-comforting ritual. 548 00:33:15,903 --> 00:33:16,779 I'D RATHER EAT YOUR FOOD THAN A MONK'S 549 00:33:16,862 --> 00:33:18,906 Even the 49-day memorial rite was useless. 550 00:33:18,989 --> 00:33:21,450 -So a one-off ritual won't work. -Clear this! 551 00:33:21,534 --> 00:33:22,660 Just do as I say. 552 00:33:22,743 --> 00:33:24,495 It'll only benefit you-- 553 00:33:44,974 --> 00:33:46,892 YOU DESERVE A REGULAR BEATING 554 00:33:52,690 --> 00:33:54,150 Did you break your back? 555 00:33:54,859 --> 00:33:57,236 Oh, no. Should I call an ambulance? 556 00:33:59,363 --> 00:34:02,283 Father must be present. He's refusing to go to the temple. 557 00:34:02,366 --> 00:34:04,577 In other words, he wants a home-cooked meal, 558 00:34:04,660 --> 00:34:06,328 not one served by a monk. 559 00:34:08,622 --> 00:34:10,249 I hear you, Father. 560 00:34:18,340 --> 00:34:20,801 I should leave this house and be done with it. 561 00:34:24,346 --> 00:34:26,098 How are you feeling? 562 00:34:26,182 --> 00:34:28,434 My muscles seem a little relaxed. 563 00:34:29,977 --> 00:34:31,187 What's this? 564 00:34:31,979 --> 00:34:33,397 I made a few side dishes. 565 00:34:34,148 --> 00:34:35,900 All I need is kimchi though. 566 00:34:37,401 --> 00:34:39,737 I should get myself a cutting board. 567 00:34:41,363 --> 00:34:43,657 Don't you have one? You want me to buy one for you? 568 00:34:43,741 --> 00:34:45,951 It's fine. I can order one online. 569 00:34:46,035 --> 00:34:47,578 How did you survive without one? 570 00:34:47,661 --> 00:34:49,789 -I rarely cooked. -What was that? 571 00:34:49,872 --> 00:34:52,708 I said I rarely cooked. I usually ate out. 572 00:34:54,418 --> 00:34:56,837 You've been living such a comfortable life, I guess. 573 00:35:04,345 --> 00:35:05,596 Fold your own clothes. 574 00:35:05,679 --> 00:35:08,557 I haven't heard from Dad in a while. 575 00:35:08,641 --> 00:35:10,059 His phone is off as well. 576 00:35:11,268 --> 00:35:12,478 Just so you know, 577 00:35:13,521 --> 00:35:16,148 all men get dumped by their first girlfriends. 578 00:35:16,232 --> 00:35:17,942 -Why? -That's just how it is. 579 00:35:18,025 --> 00:35:20,528 All my friends ended up dumping their first boyfriends. 580 00:35:20,611 --> 00:35:22,112 Don't be a loser when it happens. 581 00:35:22,196 --> 00:35:23,155 Got it. 582 00:35:23,239 --> 00:35:24,615 It won't be easy though. 583 00:35:24,698 --> 00:35:27,535 Is Dad suffering then? Is that why his phone is off? 584 00:35:27,618 --> 00:35:30,704 He must feel like such a loser. More so to us. 585 00:35:31,497 --> 00:35:32,915 It's obvious. 586 00:35:33,499 --> 00:35:34,500 U-ram. 587 00:35:35,125 --> 00:35:37,628 What if Mom got herself a boyfriend? 588 00:35:37,711 --> 00:35:39,922 Is Mom dating someone? That's absurd. 589 00:35:40,005 --> 00:35:41,549 -How so? -Because it's Mom. 590 00:35:41,632 --> 00:35:44,051 Did it make sense for Dad? He dated someone too. 591 00:35:44,134 --> 00:35:45,970 Still. Just consider her age. 592 00:35:46,053 --> 00:35:47,763 Age is irrelevant. 593 00:35:47,847 --> 00:35:49,598 So can't older people remarry? 594 00:35:49,682 --> 00:35:53,018 I'm not sure. It doesn't matter with other people, 595 00:35:53,727 --> 00:35:56,146 but I doubt any good will come of it. 596 00:35:56,230 --> 00:35:57,731 For Mom or for you? 597 00:35:59,525 --> 00:36:00,609 We can't be selfish. 598 00:36:00,693 --> 00:36:03,070 We should wish for Mom's happiness. 599 00:36:03,153 --> 00:36:04,488 That's our duty as her kids. 600 00:36:04,572 --> 00:36:07,867 -What about hers as a mom? -She devoted most of her life to us. 601 00:36:08,492 --> 00:36:10,828 Actually, it was more like a sacrifice. 602 00:36:11,745 --> 00:36:14,206 We're all grown up now. We aren't babies. 603 00:36:15,499 --> 00:36:18,168 I'm still not an adult though. 604 00:36:18,252 --> 00:36:19,920 Some adults 605 00:36:20,004 --> 00:36:22,298 are even worse than dogs, 606 00:36:22,381 --> 00:36:25,467 and there are children who are mature and reliable. 607 00:36:25,551 --> 00:36:26,719 Which one would you be? 608 00:36:26,802 --> 00:36:28,596 Don't pressure me like that. 609 00:36:28,679 --> 00:36:32,433 Do you believe that parents must sacrifice their lives for their children? 610 00:36:32,516 --> 00:36:34,894 Forever? Can't they wish to be happy? 611 00:36:35,477 --> 00:36:36,353 I guess they can. 612 00:36:38,647 --> 00:36:39,857 Is she off on a date then? 613 00:36:39,940 --> 00:36:42,026 No, she took some side dishes to Dad. 614 00:36:42,109 --> 00:36:43,861 I'd rather she not give a damn. 615 00:36:44,862 --> 00:36:46,822 How can she not? 616 00:36:47,406 --> 00:36:48,949 Dad never did. 617 00:36:49,033 --> 00:36:50,492 He did until he left. 618 00:36:50,576 --> 00:36:54,079 He walked out on his family and chose to live a separate life. 619 00:36:54,163 --> 00:36:55,789 If I were him, I wouldn't accept the food. 620 00:36:56,624 --> 00:36:58,292 How can he even look at Mom? 621 00:36:59,335 --> 00:37:02,171 You didn't tell the children about me, did you? 622 00:37:02,254 --> 00:37:03,923 -No. -Well, don't. 623 00:37:04,006 --> 00:37:05,758 Just make sure you don't slip up. 624 00:37:06,634 --> 00:37:07,801 What? 625 00:37:09,887 --> 00:37:11,805 Did you expect me to speak nicely? 626 00:37:11,889 --> 00:37:14,433 -You can still call me by my name. -Mine is off limits to you. 627 00:37:16,185 --> 00:37:17,144 Am I worse than a stranger? 628 00:37:18,270 --> 00:37:21,357 Worse than a stranger? Are you seriously asking me that? 629 00:37:23,692 --> 00:37:26,612 Why are you tearing up? This isn't my fault, you know. 630 00:37:33,327 --> 00:37:34,453 Thank you. 631 00:37:35,371 --> 00:37:36,580 I'll enjoy the food. 632 00:37:45,339 --> 00:37:46,298 Hello? 633 00:37:47,216 --> 00:37:48,676 You have the wrong number. 634 00:37:52,763 --> 00:37:54,598 If you decide to come by again, 635 00:37:55,224 --> 00:37:57,893 -bring me some of our doenjang-- -Doenjang? 636 00:37:57,977 --> 00:38:00,145 The store-bought ones are too bland for my taste. 637 00:38:17,329 --> 00:38:19,123 Doenjang, my ass. 638 00:38:25,421 --> 00:38:27,464 I love the layout. 639 00:38:28,132 --> 00:38:29,258 I see. 640 00:38:32,594 --> 00:38:34,930 Let me at least put that in water. 641 00:38:35,723 --> 00:38:37,099 Do you have a vase? 642 00:38:39,184 --> 00:38:41,186 How long have you been living here? 643 00:38:41,270 --> 00:38:42,521 I bought it before it was constructed. 644 00:38:43,397 --> 00:38:44,940 But the prices have skyrocketed. 645 00:38:45,024 --> 00:38:47,943 To move to a place like this, that kind of price needs to be paid. 646 00:38:51,113 --> 00:38:52,448 I love where the unit faces. 647 00:38:52,531 --> 00:38:54,116 Doesn't your unit face south? 648 00:38:54,199 --> 00:38:56,035 No, northwest, and it gets chilly. 649 00:38:56,618 --> 00:38:58,162 Homes should face the south. 650 00:38:59,163 --> 00:39:01,081 I urgently needed a place, 651 00:39:01,165 --> 00:39:03,542 so I forgot to check minor details. 652 00:39:04,752 --> 00:39:06,420 Some high-end apartments like this 653 00:39:06,503 --> 00:39:09,423 are situated in better locations than others. 654 00:39:21,935 --> 00:39:24,396 I bet the night view is to die for. 655 00:39:26,690 --> 00:39:29,485 Would you like to see it at night? It creates a great mood. 656 00:39:31,028 --> 00:39:34,740 Maybe that's the reason behind your enchanting demeanor. 657 00:39:34,823 --> 00:39:37,451 -My demeanor? -A serene, classic scenery 658 00:39:37,534 --> 00:39:40,746 calms you down and draws out a romantic mood. 659 00:39:43,040 --> 00:39:46,668 It'd be nice to listen to music, have some wine, 660 00:39:46,752 --> 00:39:48,420 and enjoy the scenery. 661 00:39:48,504 --> 00:39:51,381 I'll have the wine prepared. When would you like to come by? 662 00:40:09,691 --> 00:40:13,570 In order to catch a tiger, I must walk into its den. 663 00:40:26,250 --> 00:40:27,417 Welcome. 664 00:40:29,128 --> 00:40:30,129 It's what I could get at the last minute. 665 00:40:31,547 --> 00:40:33,632 You shouldn't have. It wasn't necessary. 666 00:40:35,300 --> 00:40:38,929 The sun fills the house completely. 667 00:40:39,012 --> 00:40:41,473 -It faces the south. -You probably need shades. 668 00:40:45,269 --> 00:40:46,603 Is someone here? 669 00:40:46,687 --> 00:40:48,564 Yes, my housekeeper. 670 00:40:54,486 --> 00:40:55,904 Hello. 671 00:40:55,988 --> 00:40:59,324 Goodness, hello. You look even prettier in person. 672 00:40:59,408 --> 00:41:00,784 Thank you. 673 00:41:03,370 --> 00:41:06,373 Do you drink coffee? We also have black tea and pu'er tea. 674 00:41:07,040 --> 00:41:10,085 Pu'er tea takes longer to brew and drink. 675 00:41:10,169 --> 00:41:11,086 Pu'er tea, please. 676 00:41:21,013 --> 00:41:22,514 Couldn't he have been alone? 677 00:41:27,477 --> 00:41:29,605 Where I live faces the northwest. 678 00:41:29,688 --> 00:41:31,523 -It must be chilly then. -Yes. 679 00:41:31,607 --> 00:41:32,608 Please take a look around. 680 00:41:42,701 --> 00:41:44,328 Is it a special day today? 681 00:41:44,411 --> 00:41:45,996 It's no one's birthday. 682 00:41:46,580 --> 00:41:47,581 GREEN ONIONS, SEAWEED 683 00:41:48,457 --> 00:41:50,626 -Is it for Dad again? -Of course not. 684 00:41:55,589 --> 00:41:57,382 -What did he say? -He's grateful. 685 00:41:57,466 --> 00:41:58,842 How did you take it? 686 00:42:01,678 --> 00:42:03,639 Don't tell me you forgive him now. 687 00:42:03,722 --> 00:42:05,182 Hyang-gi. 688 00:42:05,265 --> 00:42:07,100 Don't give him an opening. 689 00:42:07,184 --> 00:42:09,019 What if he asks to be taken back? 690 00:42:09,102 --> 00:42:11,730 Your dad has a stronger ego than you realize. 691 00:42:11,813 --> 00:42:13,440 What matters more is how you feel. 692 00:42:15,192 --> 00:42:16,526 I'm human too, you know. 693 00:42:16,610 --> 00:42:18,528 I'm not an emotionless statue. 694 00:42:18,612 --> 00:42:19,905 We all adapt and change 695 00:42:19,988 --> 00:42:22,699 depending on our situation and who we're dealing with. 696 00:42:25,035 --> 00:42:27,204 I have a zit on my back. Can you pop it for me? 697 00:42:27,287 --> 00:42:30,415 Let me see it. It could be an abscess. 698 00:42:36,630 --> 00:42:38,382 Why don't I put the flowers in water? 699 00:42:38,465 --> 00:42:39,591 I already did. 700 00:42:42,844 --> 00:42:45,430 She learned how to arrange flowers. 701 00:42:50,102 --> 00:42:52,562 -Does she come every day? -Three to four times a week. 702 00:42:53,146 --> 00:42:54,273 She picks the dates. 703 00:42:56,525 --> 00:42:59,278 Anyway, the layout is what you'd find abroad. 704 00:42:59,361 --> 00:43:01,113 A Spanish designer's touch. 705 00:43:01,780 --> 00:43:03,365 The night view must be splendid. 706 00:43:03,448 --> 00:43:04,658 It is. 707 00:43:05,242 --> 00:43:08,620 A view like that would most likely make you sentimental. 708 00:43:08,704 --> 00:43:10,163 Not really. 709 00:43:17,671 --> 00:43:21,883 How great would it be accompanied by some music and wine? 710 00:43:24,678 --> 00:43:25,595 Thank you. 711 00:43:30,559 --> 00:43:32,561 I should have brought some wine instead. 712 00:43:33,562 --> 00:43:34,646 I have plenty. 713 00:43:36,148 --> 00:43:37,357 What is it that you don't have? 714 00:43:38,150 --> 00:43:39,318 A woman. 715 00:43:40,777 --> 00:43:42,404 What is it that you don't have? 716 00:43:46,325 --> 00:43:47,576 A furry pet. 717 00:43:49,202 --> 00:43:51,204 Why isn't he saying what I'm expecting? 718 00:43:51,788 --> 00:43:53,540 Cats rarely get lonely. 719 00:43:55,125 --> 00:43:57,085 Although, I'd hate to see good furniture ruined. 720 00:43:57,169 --> 00:44:00,797 -What other complexes do you have in mind? -I doubt I need to look any further. 721 00:44:00,881 --> 00:44:04,092 I'll put mine on the market and snatch up what's available. 722 00:44:04,176 --> 00:44:06,762 I asked the maintenance office, but there are no available units. 723 00:44:06,845 --> 00:44:09,139 One was on the market when I searched online. 724 00:44:09,222 --> 00:44:11,641 That's an old posting. The ninth floor, right? 725 00:44:11,725 --> 00:44:14,978 Yes. Are you saying it's not available anymore? 726 00:44:17,147 --> 00:44:19,024 FATHER 727 00:44:21,401 --> 00:44:22,652 FATHER 728 00:44:28,325 --> 00:44:29,534 Hello? 729 00:44:32,162 --> 00:44:34,664 Then I'll settle on moving in as his wife. 730 00:45:02,901 --> 00:45:04,945 -Are you being called in? -No. 731 00:45:07,906 --> 00:45:10,408 NICE! RIGHT ON TIME 732 00:45:12,119 --> 00:45:13,954 -How embarrassing. -Haven't you eaten? 733 00:45:14,037 --> 00:45:15,080 I'm afraid not. 734 00:45:19,042 --> 00:45:22,003 A green Falex limited edition watch! 735 00:45:22,087 --> 00:45:23,421 Is that a new watch? 736 00:45:23,505 --> 00:45:24,464 It's one I had. 737 00:45:26,299 --> 00:45:29,553 There's a nice bistro out front which serves a good salad. 738 00:45:30,303 --> 00:45:31,721 It's time for lunch anyway. 739 00:45:32,472 --> 00:45:34,307 Let me treat you for the house tour. 740 00:45:34,391 --> 00:45:35,600 Who buys doesn't matter. 741 00:45:36,226 --> 00:45:37,644 Shall we? 742 00:45:40,897 --> 00:45:42,816 I have a salon appointment. 743 00:45:42,899 --> 00:45:45,277 Would you like to grab a bite with my housekeeper? 744 00:45:48,572 --> 00:45:49,823 Ma'am? 745 00:45:49,906 --> 00:45:53,160 That's all right. I'm a bit shy around strangers, you see. 746 00:45:53,660 --> 00:45:54,828 You do? 747 00:45:56,663 --> 00:45:58,707 Where did you park? The first floor or the basement? 748 00:45:58,790 --> 00:45:59,833 The basement. 749 00:46:02,460 --> 00:46:05,422 -You didn't bring your jacket. -It's in my car. 750 00:46:06,756 --> 00:46:08,258 Which salon do you frequent? 751 00:46:08,341 --> 00:46:10,927 I switched from Tree People in Cheongdam to Damon. 752 00:46:11,678 --> 00:46:12,888 The name rings a bell. 753 00:46:12,971 --> 00:46:15,265 My stylist opened a salon in Dongbinggo-dong. 754 00:46:15,348 --> 00:46:18,059 I'll need to book another appointment if I miss this one. 755 00:46:18,643 --> 00:46:20,937 -Then it'll be pushed back a week. -I see. 756 00:46:29,154 --> 00:46:32,240 Did you get it from a department store or pay a premium through a reseller? 757 00:46:33,074 --> 00:46:34,868 That model isn't easy to get. 758 00:46:34,951 --> 00:46:36,995 Why bother paying a premium for watches? 759 00:46:38,121 --> 00:46:39,122 I got it abroad. 760 00:46:40,123 --> 00:46:41,625 Directly from abroad. 761 00:46:51,760 --> 00:46:54,054 -Have a good day then. -Sure. Thank you for today. 762 00:46:54,137 --> 00:46:55,055 My pleasure. 763 00:46:55,138 --> 00:46:57,641 Please let me know right away when a unit is available. 764 00:46:57,724 --> 00:46:59,893 Asking your real estate agent would be faster. 765 00:46:59,976 --> 00:47:01,144 Right. 766 00:47:06,191 --> 00:47:08,568 I guess it wasn't all for nothing. 767 00:47:20,288 --> 00:47:22,123 Hey. Did Boo Hye-ryung come by? 768 00:47:22,791 --> 00:47:25,335 She just left. Did you ghost Father's call again? 769 00:47:25,418 --> 00:47:26,795 Did he call you instead? 770 00:47:27,754 --> 00:47:29,381 -He asked for you. -So? 771 00:47:29,464 --> 00:47:31,007 -I told him you left. -Anything else? 772 00:47:31,091 --> 00:47:33,426 -He asked how I was doing. -Shouldn't you be asking him that? 773 00:47:33,510 --> 00:47:36,346 He's on the verge of caving just like you predicted. 774 00:47:36,429 --> 00:47:38,348 Parents have a soft spot for their kids. 775 00:47:39,474 --> 00:47:40,976 Sure. Enjoy your day. 776 00:47:45,021 --> 00:47:46,356 We just need to ride it out. 777 00:47:46,856 --> 00:47:48,692 It's what I should have done back then. 778 00:47:58,743 --> 00:48:01,830 -She seems fine to me. -I'm still uneasy though. 779 00:48:03,540 --> 00:48:06,126 Ms. Sa, it's Mr. Seo's birthday tomorrow. 780 00:48:06,793 --> 00:48:09,254 -Did he tell you? -I have my ways of finding out. 781 00:48:10,338 --> 00:48:12,257 Fruit makes you gain weight. 782 00:48:22,684 --> 00:48:25,020 As you know, Mr. Seo has done a lot for us. 783 00:48:25,103 --> 00:48:26,604 I know that. 784 00:48:26,688 --> 00:48:29,441 Even the brusque Mr. Seo will be touched. 785 00:48:29,983 --> 00:48:31,192 What should I get him? 786 00:48:31,276 --> 00:48:33,111 Oh, please. I'll get one for the team. 787 00:48:33,695 --> 00:48:35,530 -Isn't that too much pressure? -Hardly. 788 00:48:35,613 --> 00:48:40,994 ONLY I SHOULD SHINE SO HE CAN BE SWAYED MY WAY 789 00:48:46,416 --> 00:48:47,917 This way, sir. 790 00:48:49,836 --> 00:48:51,338 Thank you for today. 791 00:48:59,262 --> 00:49:00,138 Knock before you enter. 792 00:49:07,354 --> 00:49:11,107 No matter how I think about it, I feel like Father's stopping me 793 00:49:11,191 --> 00:49:12,192 from leaving. 794 00:49:12,275 --> 00:49:15,403 How can you easily call him Father when you've never even met the man? 795 00:49:15,487 --> 00:49:17,614 Of course. If he were still around, 796 00:49:17,697 --> 00:49:20,575 he would have adored me as much as he adored Pi-young. 797 00:49:20,658 --> 00:49:22,786 I've never seen anyone as thick-skinned as you. 798 00:49:22,869 --> 00:49:25,538 Thick-skinned or thin. Who cares? 799 00:49:25,622 --> 00:49:28,249 If your back is better, you should go bow. 800 00:49:29,667 --> 00:49:33,171 I don't get you, you know. Weren't you deeply in love with him? 801 00:49:33,254 --> 00:49:37,300 I wish for him to move on to the afterlife only because I love him. 802 00:49:37,384 --> 00:49:39,219 But he doesn't want to leave. 803 00:49:40,095 --> 00:49:43,390 Your interpretation suggests that he wishes to be by your side. 804 00:49:43,473 --> 00:49:45,100 Shut it and leave. 805 00:49:45,183 --> 00:49:47,852 If we don't appease the anger he harbors, 806 00:49:47,936 --> 00:49:49,896 he might stay here forever. 807 00:49:51,481 --> 00:49:53,608 When did you become a ghost whisperer? 808 00:49:53,691 --> 00:49:54,859 My clear spirit must attract them. 809 00:49:54,943 --> 00:49:57,654 Stop speaking in a way that's disrespectful. 810 00:49:58,488 --> 00:50:02,117 What do I expect from a bitch who punches her mother-in-law? 811 00:50:02,200 --> 00:50:03,118 A bitch? 812 00:50:03,201 --> 00:50:05,829 You will burn in hell. 813 00:50:06,871 --> 00:50:08,998 I should serve Father his meal. 814 00:50:13,586 --> 00:50:16,339 The naive Ms. Lee might ruin the surprise if we tell her. 815 00:50:19,092 --> 00:50:21,261 -Are you serious about moving? -Of course. 816 00:50:22,053 --> 00:50:25,390 To catch a tiger, I must crawl into its den. 817 00:50:27,725 --> 00:50:30,395 Hye-ryung's made her move on Mr. Seo. 818 00:50:30,478 --> 00:50:33,982 He's a man after all. It's probably just a matter of time. 819 00:50:35,692 --> 00:50:37,110 What a minx. 820 00:50:45,994 --> 00:50:49,205 Hey, Hye-ryung. Thank you for the cake. My kids love it. 821 00:50:49,289 --> 00:50:52,917 Ms. Lee, do you have dinner plans for tomorrow? 822 00:50:53,001 --> 00:50:54,127 Dinner? 823 00:50:54,961 --> 00:50:55,920 No, I don't. 824 00:50:57,797 --> 00:51:00,008 Why? Is something up? 825 00:51:00,091 --> 00:51:01,926 I'll tell you tomorrow. 826 00:51:02,010 --> 00:51:04,012 Anyway, please join me for dinner tomorrow. 827 00:51:04,971 --> 00:51:07,307 Sure thing. What about Pi-young? 828 00:51:07,390 --> 00:51:08,808 She has to take care of Ji-a. 829 00:51:08,892 --> 00:51:12,103 It's just that I have something to discreetly discuss with you. 830 00:51:12,770 --> 00:51:14,564 Got it. What time? 831 00:51:14,647 --> 00:51:17,275 I'll text you when and where tomorrow. 832 00:51:17,358 --> 00:51:18,526 Got it. 833 00:51:18,610 --> 00:51:20,987 -Have a good day then. -Sure. 834 00:51:26,409 --> 00:51:29,913 Could she be seriously ill or worse? 835 00:51:33,208 --> 00:51:34,959 How about this color scheme? 836 00:51:35,043 --> 00:51:36,294 I quite like it. 837 00:51:36,377 --> 00:51:39,797 Well, the groom-to-be has a fair complexion. 838 00:51:39,881 --> 00:51:43,426 I wouldn't recommend this for someone with darker skin. 839 00:51:43,510 --> 00:51:44,886 Go ahead and choose yours. 840 00:51:45,803 --> 00:51:47,305 Are you busy today? 841 00:51:47,388 --> 00:51:49,641 We have a long checklist to go through. 842 00:51:49,724 --> 00:51:52,977 A marriage is a sacred event, isn't it? 843 00:52:01,152 --> 00:52:02,529 MR. SEO 844 00:52:10,995 --> 00:52:12,789 -Hello? -It's Seo Ban. 845 00:52:12,872 --> 00:52:14,541 I couldn't get to your text sooner. 846 00:52:15,291 --> 00:52:16,626 Why not? 847 00:52:18,503 --> 00:52:19,379 I see. 848 00:52:20,421 --> 00:52:22,382 Care to do something nice tomorrow evening? 849 00:52:22,465 --> 00:52:23,550 Like what? 850 00:52:23,633 --> 00:52:25,969 I'd like to invite you to a fundraising event. 851 00:52:26,052 --> 00:52:26,886 Not one too grand. 852 00:52:26,970 --> 00:52:28,721 Where should I go? 853 00:52:28,805 --> 00:52:30,515 -I'll tell you tomorrow. -Sure. 854 00:52:31,140 --> 00:52:32,141 Thank you. 855 00:52:33,309 --> 00:52:34,227 Sure thing. 856 00:52:54,789 --> 00:52:57,542 The chairman sent me to collect Director Seo's belongings. 857 00:52:57,625 --> 00:52:58,710 In his room. 858 00:53:00,253 --> 00:53:02,005 -Does he know about this? -Yes. 859 00:53:15,560 --> 00:53:16,936 Hello. 860 00:53:18,521 --> 00:53:20,440 Aren't you… 861 00:53:20,523 --> 00:53:22,025 Yes, I'm a friend of Won's. 862 00:53:22,734 --> 00:53:25,236 I came by since her phone was turned off. 863 00:53:25,320 --> 00:53:26,279 Did she have the baby? 864 00:53:30,908 --> 00:53:32,201 We should head up. 865 00:53:33,494 --> 00:53:36,080 -Is it a boy or a girl? -A boy. 866 00:53:36,164 --> 00:53:38,791 My gosh. Congratulations! 867 00:53:38,875 --> 00:53:41,085 -You must be thrilled. -We are. 868 00:53:44,130 --> 00:53:46,674 Is the baby healthy? 869 00:53:46,758 --> 00:53:48,051 Yes. 870 00:53:48,134 --> 00:53:50,553 -Who does he take after? -We'll talk inside. 871 00:53:56,142 --> 00:53:57,644 Something bad happened. 872 00:53:59,103 --> 00:54:00,104 To Won? 873 00:54:06,152 --> 00:54:07,612 How? 874 00:54:08,321 --> 00:54:10,948 Is she still in the hospital then? 875 00:54:11,532 --> 00:54:12,825 Sejin Hospital in Gangnam. 876 00:54:12,909 --> 00:54:13,785 Which room? 877 00:54:15,453 --> 00:54:17,622 -Aren't visitors allowed? -She's in the morgue. 878 00:54:19,666 --> 00:54:22,126 We can't believe it either. 879 00:54:27,465 --> 00:54:28,424 Cheongdam Department Store. 880 00:54:29,300 --> 00:54:32,303 Furniture options there are limited. We should go to Nonhyeon-dong. 881 00:54:34,138 --> 00:54:35,431 No, the department store. 882 00:54:36,265 --> 00:54:38,142 You can pick the furniture out yourself. 883 00:54:43,147 --> 00:54:46,067 They might ask to see you in a few days 884 00:54:46,901 --> 00:54:48,695 and they hate badly dressed women. 885 00:54:51,864 --> 00:54:54,617 -Is this all you have? -There is more inside. 886 00:55:00,915 --> 00:55:02,709 Is there a style they prefer? 887 00:55:02,792 --> 00:55:03,960 Anything but avant-garde. 888 00:55:05,670 --> 00:55:06,963 That one. 889 00:55:14,595 --> 00:55:15,513 A MI 890 00:55:19,642 --> 00:55:21,144 -Hey. -Ga-bin. 891 00:55:21,894 --> 00:55:22,812 What is it? 892 00:55:24,480 --> 00:55:26,691 -What's going on? -Won… 893 00:55:28,234 --> 00:55:29,777 While in labor… 894 00:55:30,945 --> 00:55:32,739 -After giving birth-- -She had the baby? 895 00:55:32,822 --> 00:55:34,490 Something happened to her. 896 00:55:34,574 --> 00:55:36,826 -What do you mean? -She's in the morgue. 897 00:55:39,245 --> 00:55:40,663 That's absurd. 898 00:55:44,000 --> 00:55:45,251 What now? 899 00:55:46,377 --> 00:55:47,920 The funeral ends tomorrow. 900 00:55:49,255 --> 00:55:50,673 Sejin Hospital in Gangnam? 901 00:55:50,757 --> 00:55:52,800 Yes, I'm on my way right now. 902 00:55:53,468 --> 00:55:54,677 I'll meet you there. 903 00:55:55,511 --> 00:55:56,637 Sure. 904 00:55:59,432 --> 00:56:00,391 Is someone ill? 905 00:56:00,475 --> 00:56:02,059 Her poor baby. 906 00:56:02,769 --> 00:56:05,521 Please make sure it's on time. It can't be a second late. 907 00:56:05,605 --> 00:56:06,606 Sure thing. 908 00:56:08,107 --> 00:56:09,901 Here's the coffee you ordered. 909 00:56:26,375 --> 00:56:28,252 I wonder if it takes after Sa-hyeon. 910 00:56:30,963 --> 00:56:33,174 I can't say I'm not curious, 911 00:56:33,257 --> 00:56:35,468 but I can't risk getting pulled into his life. 912 00:56:36,969 --> 00:56:38,054 Sa-hyeon. 913 00:56:38,721 --> 00:56:41,182 I bet you you were elated when I agreed on our divorce. 914 00:56:41,891 --> 00:56:44,519 I know you hid your true feelings from me. 915 00:56:52,151 --> 00:56:55,154 The phone is turned off and you will be directed to voicemail. 916 00:56:55,238 --> 00:56:56,697 After the beep… 917 00:56:58,574 --> 00:57:00,034 A Mi. 918 00:57:02,161 --> 00:57:03,538 A Mi! 919 00:57:04,163 --> 00:57:06,165 Did she go out without telling me? 920 00:57:06,958 --> 00:57:08,376 Bugger. 921 00:57:10,086 --> 00:57:11,838 Hey! 922 00:57:19,095 --> 00:57:20,847 Bugger! 923 00:57:22,223 --> 00:57:23,850 Fish Head! 924 00:57:25,434 --> 00:57:27,103 A Mi! 925 00:57:27,770 --> 00:57:30,731 You should be dead or else! 926 00:57:31,524 --> 00:57:33,234 -A Mi… -Are you sick? 927 00:57:33,317 --> 00:57:34,986 You have no idea. 928 00:57:35,069 --> 00:57:38,197 That annoying little bugger will kill me before it's my time. 929 00:57:38,281 --> 00:57:41,242 -What happened? -Check the living room. 930 00:57:56,382 --> 00:57:59,510 I'm famished, you know. 931 00:58:00,011 --> 00:58:02,096 It's like she's telling me to starve to death. 932 00:58:02,180 --> 00:58:03,806 And she knows I can't move an inch. 933 00:58:07,101 --> 00:58:08,352 Her phone's off. 934 00:58:16,903 --> 00:58:18,112 REST IN PEACE 935 00:58:49,644 --> 00:58:53,314 Mom, Mr. Seo didn't know our unit number, 936 00:58:53,397 --> 00:58:54,649 so I told him. 937 00:58:55,566 --> 00:58:57,318 -Right now? -He knows which building-- 938 00:58:57,401 --> 00:58:58,569 Is he coming over? 939 00:58:59,528 --> 00:59:01,447 Mom, quick! 940 00:59:02,531 --> 00:59:03,366 But what for? 941 00:59:03,449 --> 00:59:05,701 It's not weird for someone to visit, you know. 942 00:59:06,327 --> 00:59:08,329 Ms. Sa and Hye-ryung come by all the time. 943 00:59:09,914 --> 00:59:11,040 He must miss you. 944 00:59:20,132 --> 00:59:21,801 Mom, come on out. 945 00:59:21,884 --> 00:59:23,261 Is he here? 946 00:59:39,694 --> 00:59:41,487 -How many are there? -Get counting. 947 00:59:41,570 --> 00:59:42,822 Who stopped by? 948 00:59:44,240 --> 00:59:45,449 The delivery guy. 949 00:59:52,039 --> 00:59:53,165 SEO BAN 950 00:59:56,002 --> 00:59:58,546 No way. This is so nice of him. 951 00:59:58,629 --> 01:00:00,006 Smell Hyang-gi. 952 01:00:01,340 --> 01:00:02,383 As in the "scent." 953 01:00:06,929 --> 01:00:09,140 The smell of roses is spreading everywhere. 954 01:00:34,415 --> 01:00:35,875 SI-EUN 955 01:00:44,342 --> 01:00:45,384 MR. SEO 956 01:00:51,057 --> 01:00:53,059 -Hello? -What are your favorite flowers? 957 01:00:53,142 --> 01:00:54,018 Roses. 958 01:00:54,101 --> 01:00:56,771 You can't ask that after getting me roses. 959 01:00:56,854 --> 01:00:59,690 Do you like them? I'll get you a more proper gift next time. 960 01:00:59,774 --> 01:01:01,609 All women love roses. 961 01:01:01,692 --> 01:01:04,028 -Then I'm glad. -Thanks. 962 01:01:04,111 --> 01:01:06,113 I first thought about sending chocolate. 963 01:01:06,197 --> 01:01:07,573 I'd take roses any day. 964 01:01:07,656 --> 01:01:09,367 Chocolate is delicious and all, 965 01:01:09,450 --> 01:01:12,328 but it's not exactly good for your health. 966 01:01:12,411 --> 01:01:13,788 I frequently enjoy snacks. 967 01:01:13,871 --> 01:01:15,456 -You shouldn't. -No? 968 01:01:15,539 --> 01:01:17,291 -No. -Got it. 969 01:01:17,375 --> 01:01:18,667 I'll throw out what I have. 970 01:01:18,751 --> 01:01:19,919 Do you have a lot? 971 01:01:20,002 --> 01:01:21,670 Hand it over, then. 972 01:01:22,421 --> 01:01:24,423 You shouldn't throw out any kind of food. 973 01:01:24,507 --> 01:01:27,968 I can give U-ram some every now and again. 974 01:01:28,052 --> 01:01:30,930 Will breakfast really be served tomorrow? 975 01:01:32,515 --> 01:01:33,599 Yes. 976 01:01:34,517 --> 01:01:38,187 I'll invite you home some other time. Properly, I mean. 977 01:01:38,270 --> 01:01:39,480 Right. 978 01:01:40,773 --> 01:01:43,025 When do you normally have breakfast? 979 01:01:43,109 --> 01:01:45,069 Let me know when it's good for you. 980 01:01:45,152 --> 01:01:46,946 You don't tend to sleep in, right? 981 01:01:47,029 --> 01:01:49,031 -Right. -Can you eat at 8 a.m.? 982 01:01:49,115 --> 01:01:50,157 Of course. 983 01:01:52,118 --> 01:01:54,787 Text me when you get here. I'll meet you outside. 984 01:01:54,870 --> 01:01:56,205 Okay. 985 01:02:13,118 --> 01:02:15,204 -Ms. Sa Pi-young. -Yes. 986 01:02:20,376 --> 01:02:21,293 How can I help you? 987 01:02:25,381 --> 01:02:26,632 Ban. 988 01:02:32,096 --> 01:02:34,056 Please take a seat. 989 01:02:41,981 --> 01:02:45,025 The housekeeper sent a suit and shirt to the dry cleaner's. 990 01:02:45,109 --> 01:02:46,652 -Leave it at Ban's. -Sure. 991 01:03:36,200 --> 01:03:43,777 Subtitle translation by: Hye-lim Park 992 01:03:54,261 --> 01:03:55,846 -Where are we headed? -Gangneung. 993 01:03:55,929 --> 01:03:57,264 -You want to go there? -Yes. Right now. 994 01:03:57,348 --> 01:04:00,768 I bet you're just as baffled. How could they hide it from us like that? 995 01:04:00,851 --> 01:04:02,436 I was pretty taken aback too. 996 01:04:02,519 --> 01:04:05,356 Si-eun will forgive me if I sincerely apologize. 997 01:04:05,439 --> 01:04:06,982 I'll talk to her once I get better. 998 01:04:07,066 --> 01:04:09,651 You could even give a healthy person a heart attack. 999 01:04:09,735 --> 01:04:11,070 You look so frightening. 1000 01:04:11,153 --> 01:04:14,365 My manager will get there by 5 p.m. and call you. Take her car. 1001 01:04:14,448 --> 01:04:15,532 I heard you're dating an old woman. 1002 01:04:15,616 --> 01:04:18,285 You should date someone who would make him happy and proud. 1003 01:04:18,369 --> 01:04:21,205 Must I care about him and try to please him? 1004 01:04:21,288 --> 01:04:23,916 -Ms. Lee, Did I do the right thing? -Of course. 1005 01:04:23,999 --> 01:04:25,876 -The screams. -The screams? 1006 01:04:25,959 --> 01:04:27,753 Goodness. He's totally into me. 1007 01:04:27,836 --> 01:04:29,380 -You should rest on a Sunday. -The same goes for you. 1008 01:04:29,463 --> 01:04:31,465 Is this some kind of charity for underprivileged kids? 1009 01:04:31,548 --> 01:04:33,342 I don't know the details either. 1010 01:04:33,425 --> 01:04:35,844 We'll know once we get there. I'm here as a guest too. 1011 01:04:38,514 --> 01:04:39,348 Surprise. 1012 01:04:40,903 --> 01:04:44,693 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 73503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.