All language subtitles for Love Unexpected episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 14] 4 00:01:32,450 --> 00:01:34,970 [2012] 5 00:01:32,590 --> 00:01:34,430 It's you who killed my Nan Nan! 6 00:01:35,310 --> 00:01:36,590 You killed her! 7 00:02:30,780 --> 00:02:32,390 Good to know that you are safe. 8 00:02:35,390 --> 00:02:36,150 Qin Yang! 9 00:02:38,510 --> 00:02:39,310 Qin Yang! 10 00:02:59,390 --> 00:03:00,230 Qin Yang. 11 00:03:02,670 --> 00:03:03,510 Qin Yang! 12 00:03:03,630 --> 00:03:05,310 Help! 13 00:03:05,310 --> 00:03:06,070 Qin Yang! 14 00:03:07,390 --> 00:03:08,390 Qin Yang! 15 00:03:20,030 --> 00:03:20,790 Ruo Chen. 16 00:03:21,710 --> 00:03:23,110 Quickly help Qin Yang. 17 00:03:23,150 --> 00:03:24,670 Quickly help Qin Yang. 18 00:03:34,990 --> 00:03:36,110 Move! 19 00:03:39,710 --> 00:03:40,350 Qin Yang! 20 00:03:44,750 --> 00:03:45,550 Qin Yang! 21 00:03:51,230 --> 00:03:52,110 Qin Yang! 22 00:03:52,829 --> 00:03:53,670 Qin Yang! 23 00:03:53,820 --> 00:03:54,470 Darling! 24 00:03:55,310 --> 00:03:56,910 Hang in there. 25 00:03:58,550 --> 00:04:00,710 Help! We need help! 26 00:04:08,390 --> 00:04:09,070 Qin Yang. 27 00:04:23,380 --> 00:04:26,030 [In Operation] 28 00:05:19,490 --> 00:05:22,720 [In Operation] 29 00:05:37,909 --> 00:05:39,140 Is Yu Li Qing's family here? 30 00:05:40,230 --> 00:05:40,790 How is she doing? 31 00:05:41,310 --> 00:05:41,870 I'm sorry. 32 00:05:42,150 --> 00:05:43,150 We have tried our best. 33 00:05:44,390 --> 00:05:45,070 No. 34 00:05:45,550 --> 00:05:46,230 Please help her. 35 00:05:46,230 --> 00:05:46,990 That's not possible! 36 00:05:46,990 --> 00:05:48,070 Sir. 37 00:05:48,070 --> 00:05:48,909 Please calm down. 38 00:05:48,909 --> 00:05:49,470 It's true. 39 00:05:49,630 --> 00:05:50,390 I am sorry for your loss. 40 00:05:50,470 --> 00:05:52,670 No way! 41 00:05:52,790 --> 00:05:53,710 Please calm down, sir. 42 00:05:53,990 --> 00:05:54,510 Sir. 43 00:05:54,670 --> 00:05:55,390 I am sorry for your loss. 44 00:06:06,460 --> 00:06:08,950 No, it can't be. 45 00:06:12,950 --> 00:06:14,310 No. 46 00:06:16,630 --> 00:06:17,310 I am sorry for your loss. 47 00:06:21,630 --> 00:06:22,310 It's your fault! 48 00:06:22,750 --> 00:06:24,230 You killed her! 49 00:06:28,190 --> 00:06:28,870 I'm sorry. 50 00:06:29,590 --> 00:06:30,470 Apology means nothing! 51 00:06:30,910 --> 00:06:32,790 She is now lying in there, cold as ice. 52 00:06:33,750 --> 00:06:34,420 Calm down. 53 00:06:35,110 --> 00:06:36,950 The car crash could be an accident. 54 00:06:37,110 --> 00:06:39,070 We need to find out why did she drive. 55 00:06:39,070 --> 00:06:40,070 Why? 56 00:06:40,070 --> 00:06:41,830 I'm asking you! 57 00:06:42,620 --> 00:06:43,590 It's because of me. 58 00:06:45,710 --> 00:06:47,190 Yu Li Qing had an appointment with me. 59 00:06:49,630 --> 00:06:50,990 It turns out the culprit 60 00:06:51,070 --> 00:06:52,070 is you! 61 00:06:52,270 --> 00:06:52,750 Yes. 62 00:06:52,750 --> 00:06:53,510 It's you! 63 00:06:53,550 --> 00:06:55,470 The car crash took place because of me. 64 00:06:55,830 --> 00:06:57,550 Yu Li Qing died because of me. 65 00:06:57,630 --> 00:06:59,510 Qin Yang was injured because of me! 66 00:06:59,790 --> 00:07:00,590 It's because of me... 67 00:07:00,590 --> 00:07:01,830 It's because I came back to 2012. 68 00:07:01,990 --> 00:07:03,870 That's why everything happened. 69 00:07:03,990 --> 00:07:04,790 It's because of me! 70 00:07:06,550 --> 00:07:07,220 Fan Fan! 71 00:07:09,740 --> 00:07:10,230 Fan Fan! 72 00:07:11,230 --> 00:07:12,230 Fan Fan! 73 00:07:12,990 --> 00:07:13,510 What's wrong? 74 00:07:13,670 --> 00:07:14,230 Fan Fan. 75 00:07:15,420 --> 00:07:16,070 Doctor! 76 00:07:17,310 --> 00:07:18,110 Doctor! 77 00:07:18,590 --> 00:07:19,190 Doctor. 78 00:07:20,230 --> 00:07:21,910 Doctor! 79 00:08:04,230 --> 00:08:04,950 Wen Wen. 80 00:08:06,550 --> 00:08:07,510 Your mom... 81 00:08:10,070 --> 00:08:11,550 She was not qualified as a mom. 82 00:08:12,430 --> 00:08:13,750 You are not qualified as a dad too. 83 00:08:18,830 --> 00:08:20,110 Look at you. 84 00:08:20,510 --> 00:08:21,590 Since you are in deep pain, 85 00:08:22,060 --> 00:08:22,830 why don't 86 00:08:23,350 --> 00:08:24,230 you join her in another world? 87 00:08:25,870 --> 00:08:26,470 You are not Wen Wen. 88 00:08:26,510 --> 00:08:27,100 Who are you? 89 00:09:03,590 --> 00:09:04,070 Dad! 90 00:09:04,510 --> 00:09:04,990 Dad! 91 00:09:05,270 --> 00:09:06,030 What happened to mom? 92 00:09:08,670 --> 00:09:09,470 Who are you? 93 00:09:13,710 --> 00:09:14,990 Can't you recognise me? 94 00:09:18,390 --> 00:09:20,190 Why do you look alike me? 95 00:09:22,310 --> 00:09:24,070 I'm your future self 12 years from now. 96 00:09:26,830 --> 00:09:27,630 That's impossible. 97 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 It's not true. 98 00:09:29,830 --> 00:09:30,630 I don't believe it. 99 00:09:30,990 --> 00:09:32,350 Why are you here? 100 00:09:32,670 --> 00:09:34,950 I'm here to punish those who have hurt us. 101 00:09:50,230 --> 00:09:51,670 I'm your son. 102 00:09:52,430 --> 00:09:54,190 Why didn't you care about me? 103 00:09:56,310 --> 00:09:57,590 No, you are not 104 00:09:58,150 --> 00:09:59,230 my baby. 105 00:10:04,550 --> 00:10:05,590 If you say so, 106 00:10:06,670 --> 00:10:08,030 I'll make your dream come true. 107 00:10:13,470 --> 00:10:15,150 When Lu Fan Fan is dead, 108 00:10:16,110 --> 00:10:17,510 everything will come to an end. 109 00:10:21,110 --> 00:10:22,630 You won't feel tortured anymore. 110 00:10:26,790 --> 00:10:27,910 Lu Fan Fan 111 00:10:28,910 --> 00:10:29,990 is dead. 112 00:10:42,150 --> 00:10:43,790 You created the car crash? 113 00:10:44,750 --> 00:10:45,910 She was our mom! 114 00:10:46,430 --> 00:10:47,510 Why did you do that to her? 115 00:10:48,910 --> 00:10:50,790 Like I said, those who have had hurt us 116 00:10:51,350 --> 00:10:52,710 have to pay for the price. 117 00:10:53,350 --> 00:10:54,830 In other words, 118 00:10:57,190 --> 00:10:58,550 I'm helping you. 119 00:11:01,630 --> 00:11:02,150 Dad. 120 00:11:04,790 --> 00:11:05,270 Dad! 121 00:11:10,230 --> 00:11:11,310 He is under your compulsion. 122 00:11:12,990 --> 00:11:13,950 Relax. 123 00:11:14,710 --> 00:11:15,550 Let's talk. 124 00:11:17,790 --> 00:11:18,990 I don't have anything to say to you. 125 00:11:21,990 --> 00:11:22,870 Are you sure? 126 00:11:26,990 --> 00:11:27,990 What are you doing? 127 00:11:30,270 --> 00:11:31,350 I just want to talk. 128 00:11:39,870 --> 00:11:40,590 Leave. 129 00:11:51,990 --> 00:11:52,830 Gao Ru Wen. 130 00:11:53,630 --> 00:11:54,510 Essentially, 131 00:11:54,630 --> 00:11:55,670 you are me, 132 00:11:55,670 --> 00:11:56,550 and I am you. 133 00:11:57,740 --> 00:11:59,310 I know everything that you have done. 134 00:12:01,070 --> 00:12:02,990 But you are still too young and naive. 135 00:12:06,750 --> 00:12:08,750 Do you still remember why did you learn hypnosis? 136 00:12:09,830 --> 00:12:11,350 I want to explore human mind. 137 00:12:11,350 --> 00:12:12,310 How childish. 138 00:12:16,230 --> 00:12:17,990 At some point, hypnosis 139 00:12:18,110 --> 00:12:19,350 can control human mind 140 00:12:19,950 --> 00:12:21,310 and use it for our advantage. 141 00:12:27,150 --> 00:12:28,020 Now, 142 00:12:28,830 --> 00:12:31,030 let's play a wishing game. 143 00:12:47,750 --> 00:12:49,110 The patient is fine. 144 00:12:49,630 --> 00:12:50,190 It is likely 145 00:12:50,190 --> 00:12:52,150 that she passed out due to intense emotional stress. 146 00:12:53,910 --> 00:12:54,670 Thank you, doctor. 147 00:13:46,710 --> 00:13:47,390 Ruo Chen. 148 00:13:48,790 --> 00:13:49,430 Finally, you are awake. 149 00:13:50,350 --> 00:13:50,950 Are you okay? 150 00:13:56,070 --> 00:13:56,870 Where is Qin Yang? 151 00:13:58,230 --> 00:13:59,870 The doctor said that his surgery was a success. 152 00:13:59,870 --> 00:14:01,070 He is fine now. 153 00:14:01,230 --> 00:14:02,270 He will wake up soon. 154 00:14:07,070 --> 00:14:07,790 I'm sorry. 155 00:14:08,790 --> 00:14:10,670 I shouldn't have had let you meet up with Yu Li Qing alone. 156 00:14:19,870 --> 00:14:20,670 Previously, 157 00:14:21,630 --> 00:14:23,220 I was too worried. 158 00:14:26,310 --> 00:14:27,990 I didn't want anything bad happen to you. 159 00:14:28,910 --> 00:14:31,110 After gave it a thought, if I were you, 160 00:14:31,750 --> 00:14:33,870 I wouldn't have suspected someone so close to me... 161 00:14:34,110 --> 00:14:35,950 after listening to a stranger. 162 00:14:38,270 --> 00:14:39,630 So, I was thinking 163 00:14:41,630 --> 00:14:43,390 if we have really done wrong. 164 00:14:45,110 --> 00:14:45,870 Fan Fan, 165 00:14:48,470 --> 00:14:49,630 in the year of 2024, 166 00:14:49,830 --> 00:14:51,830 if Gao Ru Wen really commits so many crimes, 167 00:14:52,830 --> 00:14:54,590 then we have to do this now. 168 00:14:56,350 --> 00:14:58,150 The car crash could be an accident 169 00:14:59,350 --> 00:15:01,030 but those incidents that are going to happen in the year of 2024 170 00:15:02,550 --> 00:15:03,510 are definitely not just accidents. 171 00:15:06,550 --> 00:15:07,470 Maybe you're right. 172 00:15:08,950 --> 00:15:10,590 But I have implicated Qin Yang. 173 00:15:12,310 --> 00:15:13,750 It's my fault, if any. 174 00:15:14,750 --> 00:15:16,630 You did everything for me. 175 00:15:18,030 --> 00:15:18,870 So, 176 00:15:22,750 --> 00:15:25,270 you don't have to take on all the responsibility. 177 00:15:28,750 --> 00:15:30,270 [For the sake of everyone's safety,] 178 00:15:31,030 --> 00:15:32,870 [I should really stay away from them.] 179 00:15:34,060 --> 00:15:34,790 Ruo Chen. 180 00:15:37,470 --> 00:15:38,150 I'm hungry. 181 00:15:39,830 --> 00:15:40,630 It's been a long day for you 182 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 and you haven't eaten. 183 00:15:42,430 --> 00:15:43,190 I'll get you some food. 184 00:15:48,350 --> 00:15:48,950 Ruo Chen. 185 00:15:49,910 --> 00:15:50,460 What's wrong? 186 00:15:50,950 --> 00:15:51,670 What do you want to eat? 187 00:15:56,510 --> 00:15:57,270 See you later. 188 00:16:06,670 --> 00:16:08,150 It smells really delicious. 189 00:16:12,030 --> 00:16:12,630 Fan Fan? 190 00:16:14,590 --> 00:16:15,310 Fan Fan? 191 00:16:21,150 --> 00:16:21,870 [Hello.] 192 00:16:22,110 --> 00:16:23,910 [The number you've dialed is not available...] 193 00:16:28,300 --> 00:16:29,070 [Ruo Chen.] 194 00:16:29,830 --> 00:16:30,670 [I'm sorry.] 195 00:16:31,630 --> 00:16:33,550 [I think we should break up for now.] 196 00:16:34,590 --> 00:16:36,430 [I need time to figure it out.] 197 00:16:40,590 --> 00:16:41,830 Have you seen a girl with long hair? 198 00:16:42,190 --> 00:16:42,990 A girl with long hair. 199 00:16:42,990 --> 00:16:43,630 No, I haven't seen her. 200 00:16:45,790 --> 00:16:47,430 Have you seen a girl with long hair? 201 00:16:48,710 --> 00:16:49,070 Have you seen a girl... 202 00:16:49,070 --> 00:16:49,630 No. 203 00:17:09,109 --> 00:17:09,589 Qin Yang. 204 00:17:10,230 --> 00:17:10,710 Qin Yang! 205 00:17:11,069 --> 00:17:11,670 You are awake. 206 00:17:13,349 --> 00:17:13,869 Doctor! 207 00:17:14,510 --> 00:17:15,310 Doctor, he is awake! 208 00:17:15,310 --> 00:17:15,990 Fan Fan... 209 00:17:16,310 --> 00:17:16,829 Doctor! 210 00:17:17,390 --> 00:17:18,190 Fan Fan... 211 00:17:19,030 --> 00:17:19,910 Fan Fan... 212 00:17:21,550 --> 00:17:22,390 Fan Fan... 213 00:18:00,870 --> 00:18:01,270 Hello? 214 00:18:01,590 --> 00:18:02,060 [Hello?] 215 00:18:02,060 --> 00:18:02,670 [Liu Ruo Chen,] 216 00:18:02,830 --> 00:18:03,550 [Qin Yang is awake.] 217 00:18:03,740 --> 00:18:04,510 [Where are you and Fan Fan?] 218 00:18:16,870 --> 00:18:17,470 Ruo Chen. 219 00:18:18,430 --> 00:18:18,950 How do you feel? 220 00:18:19,430 --> 00:18:20,270 Are you okay? 221 00:18:20,950 --> 00:18:21,820 I feel so much better. 222 00:18:23,270 --> 00:18:24,030 That means you are okay. 223 00:18:25,150 --> 00:18:26,710 What were you doing at the scene? 224 00:18:27,270 --> 00:18:28,670 I have been looking into 225 00:18:28,670 --> 00:18:30,230 Gao Ru Wen's history in the orphanage. 226 00:18:30,910 --> 00:18:31,830 It took me a while to find the evidence 227 00:18:31,830 --> 00:18:33,710 to prove that he was involved in the incident. 228 00:18:34,150 --> 00:18:35,230 As I was on my way to see you, 229 00:18:35,630 --> 00:18:37,230 I saw a car dashing towards Fan Fan. 230 00:18:37,990 --> 00:18:39,030 I didn't even have time to think twice. 231 00:18:40,630 --> 00:18:41,230 Thank you. 232 00:18:41,630 --> 00:18:42,710 Thank you for saving Fan Fan. 233 00:18:44,750 --> 00:18:45,470 Fan Fan... 234 00:18:45,750 --> 00:18:46,790 Is she okay? 235 00:18:48,550 --> 00:18:49,190 She... 236 00:18:50,470 --> 00:18:50,990 She is okay. 237 00:18:51,990 --> 00:18:52,670 What's wrong? 238 00:18:53,670 --> 00:18:54,630 Did you two fight? 239 00:18:55,310 --> 00:18:56,150 It's not even a fight. 240 00:18:56,790 --> 00:18:57,910 She said she needs time to figure it out. 241 00:18:58,950 --> 00:18:59,660 Why? 242 00:19:00,190 --> 00:19:00,910 I think 243 00:19:01,510 --> 00:19:03,470 it's because of you and Yu Li Qing... 244 00:19:04,950 --> 00:19:05,430 Don't worry. 245 00:19:05,590 --> 00:19:06,830 We can take care of it. 246 00:19:07,310 --> 00:19:08,870 You should take care of yourself. 247 00:19:11,670 --> 00:19:12,150 Yi Xiao. 248 00:19:12,830 --> 00:19:13,510 Thank you for the help. 249 00:19:30,870 --> 00:19:33,550 [I came back to save Liu Ruo Chen] 250 00:19:34,310 --> 00:19:36,350 [but Yu Li Qing died because of me] 251 00:19:36,870 --> 00:19:38,390 [while Qin Yang injured because of me.] 252 00:19:39,590 --> 00:19:40,990 [If I continue doing this,] 253 00:19:41,470 --> 00:19:42,870 [god knows how many more people] 254 00:19:43,590 --> 00:19:45,270 [would be harmed] 255 00:19:45,990 --> 00:19:47,270 [because of my selfishness.] 256 00:20:29,830 --> 00:20:30,630 Where are you going? 257 00:20:31,870 --> 00:20:32,630 Why are you here? 258 00:20:34,790 --> 00:20:35,790 I'm here to collect the rent. 259 00:20:39,190 --> 00:20:40,510 This is all I have now. 260 00:20:40,670 --> 00:20:41,390 As for the balance, 261 00:20:42,030 --> 00:20:43,030 I will pay you later. 262 00:20:43,350 --> 00:20:44,270 Why not now? 263 00:20:44,870 --> 00:20:46,030 This is not a good time. 264 00:20:46,750 --> 00:20:47,230 Move aside. 265 00:20:54,550 --> 00:20:55,310 Stop harassing me. 266 00:21:33,430 --> 00:21:34,150 [I'm sorry.] 267 00:21:35,110 --> 00:21:35,990 [Liu Ruo Chen,] 268 00:21:37,270 --> 00:21:39,630 [I haven't found a better solution.] 269 00:21:41,030 --> 00:21:42,110 [I could only...] 270 00:22:11,750 --> 00:22:12,220 Fan Fan. 271 00:22:13,870 --> 00:22:15,150 [What should I do?] 272 00:22:16,270 --> 00:22:17,260 How did you come in? 273 00:22:17,990 --> 00:22:19,790 You are not the only resident here. 274 00:22:22,100 --> 00:22:23,510 Have you been waiting for the whole night? 275 00:22:25,870 --> 00:22:27,710 Let's have a talk inside. 276 00:22:28,470 --> 00:22:29,190 If you have anything to say, 277 00:22:29,460 --> 00:22:30,710 you may say it now. 278 00:22:32,550 --> 00:22:33,350 Why did you leave? 279 00:22:38,260 --> 00:22:42,210 [Stay tuned for the post-credits scene!] 280 00:22:59,990 --> 00:23:02,350 [I think Liu Ruo Chen is not here.] 281 00:23:04,270 --> 00:23:04,910 Hello! 282 00:23:05,870 --> 00:23:06,550 Hello! 283 00:23:11,230 --> 00:23:11,710 Thank you! 284 00:23:11,710 --> 00:23:12,750 Please give me a five-star review. 285 00:23:12,910 --> 00:23:13,470 Sure. 286 00:23:41,430 --> 00:23:44,870 [We are looking at the same sky] 287 00:23:58,820 --> 00:24:01,130 ♫ Love can be ♫ 288 00:24:02,010 --> 00:24:05,200 ♫ Hurting sometimes ♫ 289 00:24:06,460 --> 00:24:08,260 ♫ Love can be ♫ 290 00:24:09,150 --> 00:24:11,710 ♫ Healing every wound ♫ 291 00:24:12,880 --> 00:24:15,400 ♫ But for you ♫ 292 00:24:13,710 --> 00:24:15,230 [What is Liu Ruo Chen doing?] 293 00:24:15,780 --> 00:24:18,850 ♫ I'm willing to be brave ♫ 294 00:24:20,230 --> 00:24:25,990 ♫ Taking the risk, no matter what they say ♫ 295 00:24:28,550 --> 00:24:31,280 ♫ When life gets hard ♫ 296 00:24:31,410 --> 00:24:34,300 ♫ Please think of the old memories ♫ 297 00:24:36,320 --> 00:24:38,500 ♫ When you feel lonely ♫ 298 00:24:38,920 --> 00:24:41,610 ♫ Please think of my whispers ♫ 299 00:24:42,240 --> 00:24:48,960 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 300 00:24:49,670 --> 00:24:52,950 ♫ I will be on my way ♫ 301 00:24:49,910 --> 00:24:51,830 [Legend has it that each star in the sky] 302 00:24:52,270 --> 00:24:52,650 [has a] 303 00:24:52,730 --> 00:24:53,950 [corresponding guardian constellation.] 304 00:24:52,990 --> 00:24:55,640 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 305 00:24:55,070 --> 00:24:55,690 [Not only am I] 306 00:24:55,770 --> 00:24:57,190 [staring at the same sky as you,] 307 00:24:57,570 --> 00:24:59,250 ♫ Oh, my love ♫ 308 00:24:58,070 --> 00:24:59,750 [I'm also your guardian angel.] 309 00:24:59,330 --> 00:25:01,010 ♫ Oh, my dear ♫ 310 00:25:00,820 --> 00:25:02,470 [I will face everything with you.] 311 00:25:01,100 --> 00:25:02,570 ♫ Oh, my heart ♫ 312 00:25:04,540 --> 00:25:08,280 ♫ Underneath your breath ♫ 313 00:25:06,110 --> 00:25:06,990 [What should I do?] 314 00:25:08,110 --> 00:25:10,310 [I don't think I can hold back any longer.] 315 00:25:08,360 --> 00:25:10,670 ♫ I feel the warm ♫ 316 00:25:11,390 --> 00:25:13,530 ♫ Maybe one day ♫ 317 00:25:13,610 --> 00:25:15,130 ♫ We will be lost ♫ 318 00:25:15,210 --> 00:25:18,860 ♫ In the mist of this cold world ♫ 319 00:25:19,330 --> 00:25:22,260 ♫ Just remember ♫ 320 00:25:22,310 --> 00:25:24,450 ♫ My whisper ♫ 18118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.