Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,550 --> 00:01:27,870
[Love Unexpected]
3
00:01:28,080 --> 00:01:31,570
[Episode 11]
4
00:01:32,450 --> 00:01:35,009
[2012]
5
00:02:01,670 --> 00:02:02,910
Why are you doing this?
6
00:02:04,710 --> 00:02:06,030
You've refused to eat anything for days.
7
00:02:06,910 --> 00:02:07,950
Do you think
8
00:02:07,990 --> 00:02:10,070
being anorexic will ease your pain?
9
00:02:14,630 --> 00:02:15,710
Do you know
10
00:02:18,630 --> 00:02:21,750
how it feels like when
the person you love most
11
00:02:24,510 --> 00:02:25,550
suddenly disappears?
12
00:02:28,950 --> 00:02:29,990
I thought
13
00:02:31,190 --> 00:02:33,950
God had finally favoured me this time
14
00:02:35,630 --> 00:02:38,550
by shining a light into my life.
15
00:02:40,670 --> 00:02:42,510
But He fooled me again.
16
00:02:45,829 --> 00:02:47,470
Again and again,
17
00:02:47,470 --> 00:02:50,870
He took away the people
I cared the most in my life.
18
00:02:51,670 --> 00:02:52,829
My parents,
19
00:02:54,030 --> 00:02:55,070
Fan Fan.
20
00:03:07,190 --> 00:03:07,980
Ruo Chen,
21
00:03:09,310 --> 00:03:10,350
pull yourself together.
22
00:03:11,630 --> 00:03:13,550
If Fan Fan sees you like this,
23
00:03:14,190 --> 00:03:15,470
it'll break her heart.
24
00:03:19,990 --> 00:03:21,270
I know she will.
25
00:03:23,710 --> 00:03:25,270
Maybe
26
00:03:26,750 --> 00:03:28,710
she is still alive in
the parallel universe.
27
00:03:32,630 --> 00:03:33,620
What does that mean?
28
00:03:34,950 --> 00:03:35,670
Has it ever occurred to you that
29
00:03:35,670 --> 00:03:37,150
Fan Fan doesn't belong here?
30
00:03:37,829 --> 00:03:38,950
Maybe the only way she will recover
31
00:03:38,990 --> 00:03:40,590
is to go back to her time.
32
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
Nothing is impossible
33
00:03:44,670 --> 00:03:46,190
in this world.
34
00:04:16,620 --> 00:04:19,010
[2024]
35
00:04:17,230 --> 00:04:18,950
Who is that doctor?
36
00:04:19,660 --> 00:04:20,430
Why does
37
00:04:20,709 --> 00:04:21,750
he keep targeting us?
38
00:04:23,550 --> 00:04:25,310
He's just an indictee of one of my cases.
39
00:04:26,070 --> 00:04:27,310
I put him behind bars.
40
00:04:27,950 --> 00:04:28,950
He's still bitter about it.
41
00:04:30,590 --> 00:04:32,060
Don't gloss over it.
42
00:04:32,390 --> 00:04:33,950
Things are definitely not that simple.
43
00:04:36,900 --> 00:04:38,909
I can't hide anything from you.
44
00:04:41,190 --> 00:04:42,110
Do you remember
45
00:04:42,110 --> 00:04:43,470
that news report from a week ago?
46
00:04:44,990 --> 00:04:46,190
A week ago.
47
00:04:46,990 --> 00:04:47,870
I do.
48
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
It was on TV.
49
00:04:50,030 --> 00:04:51,310
It's about the case
50
00:04:51,510 --> 00:04:53,550
which the suspect set up a maze
51
00:04:53,790 --> 00:04:55,310
to trap people.
52
00:04:57,710 --> 00:04:58,830
He's the man behind it.
53
00:04:59,470 --> 00:05:02,190
He's a famous criminal
with high intelligence.
54
00:05:02,990 --> 00:05:04,430
If I'm not mistaken,
55
00:05:04,830 --> 00:05:07,190
he wanted to use this
case to ruin my reputation,
56
00:05:07,550 --> 00:05:09,510
but I saw through it.
57
00:05:11,790 --> 00:05:13,790
Now that he's released, he
tries to get revenge on me.
58
00:05:14,230 --> 00:05:14,790
Fan Fan,
59
00:05:15,670 --> 00:05:17,990
being with me can put you in danger.
60
00:05:19,270 --> 00:05:19,990
So
61
00:05:20,510 --> 00:05:22,590
is it too late for me to change my mind?
62
00:05:49,950 --> 00:05:51,350
Why are you awake so early?
63
00:05:52,030 --> 00:05:53,030
I don't dare to sleep.
64
00:05:53,950 --> 00:05:55,150
I'm afraid this is a dream.
65
00:05:55,750 --> 00:05:57,130
And you'll be gone again when I wake up.
66
00:06:02,470 --> 00:06:03,150
Ouch.
67
00:06:04,070 --> 00:06:05,630
If it hurts, then this isn't a dream.
68
00:06:54,870 --> 00:06:55,390
Hi, Sir.
69
00:06:55,510 --> 00:06:55,990
Here's your flowers.
70
00:06:56,950 --> 00:06:57,590
Thanks.
71
00:07:03,230 --> 00:07:04,570
[Fan Fan]
72
00:07:05,510 --> 00:07:05,950
Fan Fan.
73
00:07:06,190 --> 00:07:06,630
Hello.
74
00:07:06,830 --> 00:07:07,430
Liu Ruo Chen,
75
00:07:07,630 --> 00:07:09,030
where have you been
early in the morning?
76
00:07:09,630 --> 00:07:10,470
Some work stuff.
77
00:07:10,870 --> 00:07:11,710
I'll be back soon.
78
00:07:11,710 --> 00:07:12,470
Wait for me at home.
79
00:07:12,550 --> 00:07:13,430
Okay.
80
00:07:14,190 --> 00:07:15,350
I'll get up and wait for you.
81
00:07:15,630 --> 00:07:16,350
Come back soon.
82
00:07:17,550 --> 00:07:17,910
Okay.
83
00:07:18,790 --> 00:07:19,150
Bye bye.
84
00:07:26,070 --> 00:07:27,910
[She has to say yes to my proposal today.]
85
00:07:52,470 --> 00:07:52,950
[Hello.]
86
00:07:53,190 --> 00:07:53,950
Hello, Fan Fan.
87
00:07:54,670 --> 00:07:55,830
I'm here. Come outside now.
88
00:07:56,630 --> 00:07:56,990
[Okay.]
89
00:08:15,990 --> 00:08:16,590
Ruo Chen.
90
00:08:43,990 --> 00:08:44,790
Ruo Chen.
91
00:08:54,820 --> 00:08:55,990
Ruo Chen!
92
00:08:56,990 --> 00:08:58,070
No!
93
00:08:58,470 --> 00:08:59,950
Ruo Chen!
94
00:09:05,540 --> 00:09:06,630
Ruo Chen...
95
00:09:40,550 --> 00:09:44,080
♫ I never believed in ♫
96
00:09:44,160 --> 00:09:46,220
♫ So-called obstacles ♫
97
00:09:48,030 --> 00:09:51,510
♫ I only believed ♫
98
00:09:51,640 --> 00:09:52,900
♫ That you loved me ♫
99
00:09:53,320 --> 00:09:54,870
♫ It's you ♫
100
00:09:55,040 --> 00:09:58,740
♫ Who had shown me a sky full of love ♫
101
00:09:58,820 --> 00:10:00,750
♫ Every bit ♫
102
00:10:02,300 --> 00:10:04,240
♫ Makes me happy ♫
103
00:10:04,360 --> 00:10:07,510
♫ Because I have met you ♫
104
00:10:07,600 --> 00:10:10,410
♫ From that day onwards ♫
105
00:10:10,540 --> 00:10:13,690
♫ I will become careful ♫
106
00:10:14,150 --> 00:10:17,420
♫ Not to wake you up in the morning ♫
107
00:10:17,630 --> 00:10:20,780
♫ When you're still asleep ♫
108
00:10:18,510 --> 00:10:19,070
Fan Fan,
109
00:10:20,710 --> 00:10:22,150
you haven't been sleeping for days.
110
00:10:21,920 --> 00:10:24,820
♫ In my heart ♫
111
00:10:22,790 --> 00:10:23,270
Why don't
112
00:10:24,190 --> 00:10:25,350
you go and rest?
113
00:10:24,900 --> 00:10:29,900
♫ You're the stars
that are brighter than the sun ♫
114
00:10:29,390 --> 00:10:30,750
When I close my eyes,
115
00:10:29,980 --> 00:10:36,030
♫ Bringing me unforgettable memories ♫
116
00:10:33,070 --> 00:10:33,870
all I can think about
117
00:10:35,710 --> 00:10:37,270
is Liu Ruo Chen's face.
118
00:10:36,620 --> 00:10:39,260
♫ From that day onwards ♫
119
00:10:38,550 --> 00:10:39,470
I couldn't sleep.
120
00:10:39,350 --> 00:10:42,750
♫ As long as there are traces of you ♫
121
00:10:42,350 --> 00:10:44,030
I can't believe
122
00:10:42,870 --> 00:10:46,610
♫ They can never be replaced ♫
123
00:10:45,110 --> 00:10:46,910
this is true.
124
00:10:46,700 --> 00:10:50,100
♫ Never parting with me ♫
125
00:10:51,270 --> 00:10:54,000
♫ In my heart ♫
126
00:10:54,050 --> 00:10:59,090
♫ You're the stars
that are gentler than the moon ♫
127
00:10:59,340 --> 00:11:02,780
♫ Holding the secrets ♫
128
00:11:02,820 --> 00:11:04,670
♫ Of my love ♫
129
00:11:04,550 --> 00:11:06,620
I will get Gao Ru Wen brought to justice.
130
00:11:09,980 --> 00:11:12,030
I'll convict him myself.
131
00:11:18,390 --> 00:11:19,590
Don't be too sad.
132
00:11:19,860 --> 00:11:20,630
Maybe
133
00:11:21,990 --> 00:11:24,430
Ruo Chen is just living
in a parallel universe.
134
00:11:26,430 --> 00:11:27,510
He is still alive.
135
00:11:32,430 --> 00:11:33,870
Parallel universe.
136
00:11:45,120 --> 00:11:49,780
[The mysterious "Fermi bubble"
will erupt again!]
137
00:11:45,590 --> 00:11:46,470
[Scientists found that]
138
00:11:46,550 --> 00:11:48,190
[Fermi bubbles have continued to expand]
139
00:11:48,390 --> 00:11:50,070
[due to the galactic environment,]
140
00:11:50,270 --> 00:11:50,750
[but as]
141
00:11:50,750 --> 00:11:53,230
[the bubble causes the
hot plasma to break up,]
142
00:11:53,510 --> 00:11:55,030
[unpredictable conditions will occur]
143
00:11:55,180 --> 00:11:57,190
[if it comes into contact
with other objects.]
144
00:11:57,590 --> 00:11:59,670
[These regions are very rich
in electromagnetic spectrum.]
145
00:11:59,870 --> 00:12:00,470
[Scientists hope to harvest]
146
00:12:00,470 --> 00:12:02,830
[more valuable information from it.]
147
00:12:05,780 --> 00:12:10,900
[Gao Ru Wen, 6 years old,
adopted by doctor]
148
00:12:05,780 --> 00:12:10,900
[Six children in orphanage]
149
00:12:13,380 --> 00:12:17,580
[Name: Gao Ru Wen]
150
00:13:01,550 --> 00:13:02,950
What went wrong?
151
00:13:19,910 --> 00:13:22,380
[2012]
152
00:13:21,590 --> 00:13:23,670
Fan Fan!
153
00:13:32,880 --> 00:13:37,880
♫ I want to stop time ♫
154
00:13:39,310 --> 00:13:41,530
♫ And count ♫
155
00:13:40,350 --> 00:13:41,630
Fan Fan...
156
00:13:43,090 --> 00:13:47,200
♫ How much further is eternity ♫
157
00:13:43,710 --> 00:13:45,630
Fan Fan!
158
00:13:47,510 --> 00:13:49,230
I miss you so much.
159
00:13:48,040 --> 00:13:52,790
♫ I want to return to the old place ♫
160
00:13:54,640 --> 00:13:56,570
♫ How do I choose ♫
161
00:13:57,350 --> 00:14:00,190
I don't know how you are in the future.
162
00:13:58,420 --> 00:14:05,940
♫ So that I can
come to you at the right time ♫
163
00:14:03,070 --> 00:14:05,430
I don't know if we will meet again.
164
00:14:06,350 --> 00:14:10,260
♫ Some story don't repeat if you miss it ♫
165
00:14:10,340 --> 00:14:14,290
♫ Some memories are like a
flash of lightning in darkness ♫
166
00:14:14,330 --> 00:14:15,800
♫ In seconds ♫
167
00:14:15,890 --> 00:14:19,420
♫ It appears brilliantly, and disappears ♫
168
00:14:19,460 --> 00:14:21,470
♫ Stunningly ♫
169
00:14:21,520 --> 00:14:25,340
♫ Some relationships
can't stand the test of time ♫
170
00:14:25,420 --> 00:14:30,340
♫ Some vows can't be fulfilled ♫
171
00:14:30,420 --> 00:14:35,460
♫ Meeting and parting
change in an instant ♫
172
00:14:35,070 --> 00:14:35,980
Is it you?
173
00:14:36,930 --> 00:14:39,910
♫ We spread endlessly ♫
174
00:14:37,150 --> 00:14:37,710
Fan Fan,
175
00:14:37,870 --> 00:14:38,630
is it you?
176
00:14:40,000 --> 00:14:41,800
♫ Along the same direction ♫
177
00:14:40,550 --> 00:14:41,310
It's me.
178
00:14:41,890 --> 00:14:45,500
♫ You are like a star
that shines brightly ♫
179
00:14:44,790 --> 00:14:45,310
It's me.
180
00:14:45,310 --> 00:14:46,110
It's you.
181
00:14:45,580 --> 00:14:53,010
♫ Hundreds of light years from me ♫
182
00:14:49,950 --> 00:14:51,270
I'm back again.
183
00:14:56,040 --> 00:14:59,730
♫ A voice reminds me times have changed ♫
184
00:14:59,780 --> 00:15:03,720
♫ Someone who can't be
touched but only missed ♫
185
00:15:03,850 --> 00:15:08,850
♫ He will appear in my dream,
too bad that I ♫
186
00:15:08,930 --> 00:15:11,370
♫ Can't fall asleep ♫
187
00:15:11,370 --> 00:15:15,230
♫ There happens to be a distance
that separates us ♫
188
00:15:15,270 --> 00:15:19,640
♫ We remain neither far nor close,
nor will we connect ♫
189
00:15:19,730 --> 00:15:24,930
♫ Like two parallel lines ♫
190
00:15:27,410 --> 00:15:29,970
♫ Love is just ♫
191
00:15:30,850 --> 00:15:34,930
♫ A parallel line ♫
192
00:15:38,790 --> 00:15:42,190
[Xian Lu Dessert]
193
00:15:43,670 --> 00:15:44,750
It's been a long time
since I last came back.
194
00:15:45,190 --> 00:15:47,070
I wonder how my parents are doing.
195
00:15:47,750 --> 00:15:48,990
Just go in and have a look.
196
00:15:50,050 --> 00:15:54,250
[Xian Lu Dessert]
197
00:15:51,390 --> 00:15:51,870
I...
198
00:16:06,670 --> 00:16:07,750
The customer
199
00:16:08,190 --> 00:16:10,550
has made it clear that he didn't want
200
00:16:10,580 --> 00:16:11,910
coriander.
201
00:16:12,950 --> 00:16:13,990
And what did you write?
202
00:16:14,830 --> 00:16:16,390
You wrote put more coriander.
203
00:16:17,470 --> 00:16:19,620
Do you want our restaurant
to be out of business soon?
204
00:16:20,350 --> 00:16:21,670
You're pretty even when you're mad.
205
00:16:22,550 --> 00:16:23,670
I hate you.
206
00:16:24,470 --> 00:16:26,070
I was too busy.
207
00:16:26,070 --> 00:16:26,910
Too busy.
208
00:16:27,630 --> 00:16:28,630
If only Lu was here.
209
00:16:30,110 --> 00:16:32,110
You can't expect to rely
on Lu forever, right?
210
00:16:32,830 --> 00:16:34,390
She's not our daughter.
211
00:16:35,870 --> 00:16:36,590
I
212
00:16:36,790 --> 00:16:37,510
am here to help.
213
00:16:41,790 --> 00:16:42,590
Lu.
214
00:16:42,590 --> 00:16:43,190
You...
215
00:16:43,830 --> 00:16:44,750
You're back.
216
00:16:45,470 --> 00:16:46,100
I'm back.
217
00:16:52,710 --> 00:16:53,630
Have you been spending time together
218
00:16:53,750 --> 00:16:54,710
for the past few days?
219
00:16:56,820 --> 00:16:57,110
Yes.
220
00:16:57,710 --> 00:16:58,990
We went on a trip.
221
00:16:59,550 --> 00:17:00,350
Alright now.
222
00:17:00,390 --> 00:17:01,590
We're glad you're back.
223
00:17:03,550 --> 00:17:03,870
How about this?
224
00:17:04,750 --> 00:17:05,630
I'll go get ready.
225
00:17:06,030 --> 00:17:06,790
I'll make you
226
00:17:07,349 --> 00:17:09,670
a nice dinner tonight.
227
00:17:09,790 --> 00:17:10,390
Thanks, Mrs. Lu.
228
00:17:10,589 --> 00:17:10,950
Yes.
229
00:17:11,230 --> 00:17:11,710
Go for it.
230
00:17:15,470 --> 00:17:16,910
I'm just preparing the ingredients,
231
00:17:17,420 --> 00:17:18,310
you'll cook.
232
00:17:18,430 --> 00:17:19,510
Preparing the ingredients
can be tiring too.
233
00:17:20,230 --> 00:17:20,750
Hang in there.
234
00:17:21,589 --> 00:17:22,230
I'll give her a hand.
235
00:17:29,150 --> 00:17:29,710
Want to have a drink?
236
00:17:29,750 --> 00:17:30,110
Sure.
237
00:17:36,510 --> 00:17:37,150
This is
238
00:17:37,470 --> 00:17:38,110
good wine.
239
00:17:38,110 --> 00:17:38,910
It's private collection.
240
00:17:55,190 --> 00:17:55,710
Mr. Lu,
241
00:17:56,470 --> 00:17:58,670
are you scared of Mrs. Lu?
242
00:17:59,630 --> 00:18:00,830
I'm not scared of her.
243
00:18:01,510 --> 00:18:02,430
I'm respecting her.
244
00:18:03,750 --> 00:18:04,150
You see,
245
00:18:04,300 --> 00:18:04,790
I do
246
00:18:04,790 --> 00:18:05,470
whatever
247
00:18:05,510 --> 00:18:06,230
Mrs. Lu says.
248
00:18:06,510 --> 00:18:07,110
If she asks me to go left,
249
00:18:07,390 --> 00:18:08,190
I'll never go right.
250
00:18:08,590 --> 00:18:09,910
But I don't think this is
something to be laughed at.
251
00:18:10,350 --> 00:18:11,070
You know why?
252
00:18:12,750 --> 00:18:13,430
Please enlighten me.
253
00:18:13,590 --> 00:18:13,870
Here.
254
00:18:13,870 --> 00:18:14,350
Take a sip.
255
00:18:20,430 --> 00:18:20,990
Here's the thing.
256
00:18:23,270 --> 00:18:24,110
Mrs. Lu
257
00:18:25,390 --> 00:18:27,310
gave me the best of her youth.
258
00:18:28,190 --> 00:18:29,230
And she gave Fan Fan
259
00:18:30,030 --> 00:18:31,030
a warm home.
260
00:18:32,830 --> 00:18:33,910
Shouldn't I
261
00:18:34,190 --> 00:18:34,910
coax her
262
00:18:35,710 --> 00:18:36,430
and pamper her?
263
00:18:37,030 --> 00:18:37,550
You should.
264
00:18:38,310 --> 00:18:39,870
This is how I respect her.
265
00:18:42,630 --> 00:18:44,150
Besides, Fan Fan is still little,
266
00:18:45,310 --> 00:18:46,550
so I hope
267
00:18:47,550 --> 00:18:49,070
I can set an example for her.
268
00:18:51,230 --> 00:18:52,750
Hoping that one day
269
00:18:54,590 --> 00:18:56,950
she can tell people proudly that
270
00:18:59,990 --> 00:19:01,590
her parents love each other very much.
271
00:19:04,230 --> 00:19:05,950
And she will find a love like this too.
272
00:19:09,350 --> 00:19:10,150
I'm enlightened.
273
00:19:11,110 --> 00:19:13,070
No wonder I'm a little
bit scared of Lu too.
274
00:19:16,030 --> 00:19:16,390
Mr. Lu,
275
00:19:16,510 --> 00:19:16,990
here's to you.
276
00:19:17,350 --> 00:19:17,750
Come.
277
00:19:18,470 --> 00:19:19,070
Liu Ruo Chen.
278
00:19:20,710 --> 00:19:22,150
Why are you drinking pickle water?
279
00:19:23,990 --> 00:19:25,190
The pickle tastes good.
280
00:19:26,510 --> 00:19:27,670
We were talking about you.
281
00:19:29,220 --> 00:19:31,150
I've always treated you
like my own daughter,
282
00:19:33,350 --> 00:19:34,470
so I believe that you have
283
00:19:34,550 --> 00:19:35,630
your own judgment.
284
00:19:36,710 --> 00:19:38,150
I believe you can judge what kind of man
285
00:19:38,790 --> 00:19:40,390
is worthy for you to give it all.
286
00:19:42,230 --> 00:19:43,310
Actually, it's not that complicated.
287
00:19:44,110 --> 00:19:44,870
If he cares about you,
288
00:19:45,190 --> 00:19:45,710
loves you,
289
00:19:46,150 --> 00:19:46,710
understands you,
290
00:19:49,750 --> 00:19:50,590
nothing else can be
more important than that.
291
00:19:53,590 --> 00:19:53,950
Mr. Lu,
292
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
I'll take good care of her.
293
00:19:56,340 --> 00:19:57,150
What are you talking about?
294
00:19:57,150 --> 00:19:58,230
What nonsense are you sputtering?
295
00:19:58,990 --> 00:19:59,350
I know.
296
00:19:59,350 --> 00:20:00,150
What do you know?
297
00:20:00,150 --> 00:20:00,910
What do you know?
298
00:20:01,710 --> 00:20:02,590
Sister.
299
00:20:05,070 --> 00:20:05,990
Lu.
300
00:20:06,390 --> 00:20:09,150
Do you know how long
you've been absent from work?
301
00:20:12,670 --> 00:20:13,630
I'll take care of all
302
00:20:13,750 --> 00:20:14,710
the delivery jobs from now on.
303
00:20:32,910 --> 00:20:33,430
Lift your arms.
304
00:20:42,830 --> 00:20:43,910
The first step of cooking
305
00:20:44,150 --> 00:20:44,950
is tie your apron.
306
00:20:45,870 --> 00:20:46,630
That's not right.
307
00:20:47,390 --> 00:20:48,990
Why should I learn to cook?
308
00:20:49,390 --> 00:20:50,590
Because
309
00:20:51,390 --> 00:20:52,790
I don't want you to make
310
00:20:52,010 --> 00:20:54,740
♫ Love can be ♫
311
00:20:52,910 --> 00:20:54,070
any awful food for me in the future.
312
00:20:54,390 --> 00:20:56,070
But I'll be a lawyer in the future,
313
00:20:54,910 --> 00:20:58,520
♫ Hurting sometimes ♫
314
00:20:56,230 --> 00:20:57,270
not a cook.
315
00:20:58,140 --> 00:20:58,910
Are you going to learn or not?
316
00:20:59,390 --> 00:20:59,910
I'll learn.
317
00:20:59,820 --> 00:21:01,880
♫ Love can be ♫
318
00:21:02,090 --> 00:21:05,490
♫ Healing every wound ♫
319
00:21:02,310 --> 00:21:03,030
Come on.
320
00:21:03,150 --> 00:21:04,430
I need to learn by doing.
321
00:21:05,700 --> 00:21:08,940
♫ But for you ♫
322
00:21:05,870 --> 00:21:06,430
Let's do it together.
323
00:21:09,150 --> 00:21:12,630
♫ I'm willing to be brave ♫
324
00:21:11,270 --> 00:21:12,030
Wipe the pot dry.
325
00:21:12,150 --> 00:21:13,190
Or you'll burn your hand.
326
00:21:13,430 --> 00:21:13,870
Okay.
327
00:21:13,730 --> 00:21:19,940
♫ Taking the risk,
no matter what they say ♫
328
00:21:18,110 --> 00:21:18,630
Like this?
329
00:21:20,190 --> 00:21:21,070
I say, that's how
330
00:21:21,150 --> 00:21:21,990
men should be.
331
00:21:21,920 --> 00:21:24,810
♫ When life gets hard ♫
332
00:21:22,470 --> 00:21:23,310
They should excel in both social life
333
00:21:23,310 --> 00:21:24,270
and housework.
334
00:21:24,900 --> 00:21:27,840
♫ Please think of the old memories ♫
335
00:21:25,910 --> 00:21:27,390
Judging by their pace,
336
00:21:27,780 --> 00:21:29,390
looks like they're going to live together.
337
00:21:29,560 --> 00:21:31,660
♫ When you feel lonely ♫
338
00:21:29,670 --> 00:21:30,350
Yes.
339
00:21:32,500 --> 00:21:35,150
♫ Please think of my whispers ♫
340
00:21:36,070 --> 00:21:42,240
♫ Whenever your dream
is falling apart ♫
341
00:21:38,110 --> 00:21:38,710
Let's go.
342
00:21:40,430 --> 00:21:40,990
Come here.
343
00:21:41,470 --> 00:21:42,470
Come here.
344
00:21:43,120 --> 00:21:46,320
♫ I will be on my way ♫
345
00:21:46,360 --> 00:21:48,840
♫ To ignite the fire of hope ♫
346
00:21:47,910 --> 00:21:52,030
[Stay tuned for the bonus scene!]
347
00:22:02,860 --> 00:22:04,000
♫ I want to ♫
348
00:22:02,910 --> 00:22:06,560
[Xian Lu Dessert]
349
00:22:05,890 --> 00:22:10,510
♫ Touch your fingertips ♫
350
00:22:12,650 --> 00:22:16,640
♫ Before winter comes ♫
351
00:22:18,230 --> 00:22:21,800
♫ To give you my heartfelt ♫
352
00:22:21,890 --> 00:22:23,440
♫ Warmth ♫
353
00:22:24,030 --> 00:22:27,640
♫ To hold onto you ♫
354
00:22:28,430 --> 00:22:29,070
Brother.
355
00:22:29,030 --> 00:22:30,410
♫ I want to ♫
356
00:22:31,460 --> 00:22:36,380
♫ Make your wishes come true ♫
357
00:22:37,760 --> 00:22:42,800
♫ To show you the sunlight in the Arctic ♫
358
00:22:44,190 --> 00:22:47,630
♫ When I look back ♫
359
00:22:48,140 --> 00:22:53,180
♫ You are there by my side ♫
360
00:22:53,260 --> 00:22:56,660
♫ In every night ♫
361
00:22:56,790 --> 00:23:00,530
♫ In every sleepless night ♫
362
00:22:59,470 --> 00:23:01,710
Do you know where Sister has gone to?
363
00:23:00,650 --> 00:23:05,860
♫ I want to write down
my yearning for you ♫
364
00:23:02,110 --> 00:23:03,590
We all miss her so much.
365
00:23:05,990 --> 00:23:09,640
♫ In the future ♫
366
00:23:08,230 --> 00:23:09,470
She...
367
00:23:09,770 --> 00:23:13,630
♫ In the moments when my heart flutters ♫
368
00:23:10,910 --> 00:23:12,230
She went to
369
00:23:12,460 --> 00:23:14,510
a place far, far away.
370
00:23:13,760 --> 00:23:19,170
♫ It's your face that comforts me ♫
371
00:23:15,150 --> 00:23:16,190
What does that mean?
372
00:23:19,300 --> 00:23:22,620
♫ Every expectation you have of me ♫
373
00:23:19,430 --> 00:23:20,790
It's just far away.
374
00:23:22,230 --> 00:23:23,750
As far as the future.
375
00:23:22,740 --> 00:23:26,400
♫ Is a long-lost romance ♫
376
00:23:24,790 --> 00:23:26,470
Will she come back?
377
00:23:26,480 --> 00:23:31,730
♫ We support and accompany
each other through times ♫
378
00:23:29,950 --> 00:23:30,510
She will.
379
00:23:31,860 --> 00:23:35,600
♫ You are in my world ♫
380
00:23:31,910 --> 00:23:32,630
I believe she will.
381
00:23:32,790 --> 00:23:33,590
I believe it too.
382
00:23:33,590 --> 00:23:34,190
Do you believe it?
383
00:23:34,390 --> 00:23:35,110
I do.
384
00:23:35,680 --> 00:23:39,840
♫ My most cherished moments ♫
385
00:23:39,880 --> 00:23:44,670
♫ Years and seasons ♫
386
00:23:45,720 --> 00:23:47,610
♫ Forever is not far away ♫
22853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.