All language subtitles for Love Unexpected episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 11] 4 00:01:32,450 --> 00:01:35,009 [2012] 5 00:02:01,670 --> 00:02:02,910 Why are you doing this? 6 00:02:04,710 --> 00:02:06,030 You've refused to eat anything for days. 7 00:02:06,910 --> 00:02:07,950 Do you think 8 00:02:07,990 --> 00:02:10,070 being anorexic will ease your pain? 9 00:02:14,630 --> 00:02:15,710 Do you know 10 00:02:18,630 --> 00:02:21,750 how it feels like when the person you love most 11 00:02:24,510 --> 00:02:25,550 suddenly disappears? 12 00:02:28,950 --> 00:02:29,990 I thought 13 00:02:31,190 --> 00:02:33,950 God had finally favoured me this time 14 00:02:35,630 --> 00:02:38,550 by shining a light into my life. 15 00:02:40,670 --> 00:02:42,510 But He fooled me again. 16 00:02:45,829 --> 00:02:47,470 Again and again, 17 00:02:47,470 --> 00:02:50,870 He took away the people I cared the most in my life. 18 00:02:51,670 --> 00:02:52,829 My parents, 19 00:02:54,030 --> 00:02:55,070 Fan Fan. 20 00:03:07,190 --> 00:03:07,980 Ruo Chen, 21 00:03:09,310 --> 00:03:10,350 pull yourself together. 22 00:03:11,630 --> 00:03:13,550 If Fan Fan sees you like this, 23 00:03:14,190 --> 00:03:15,470 it'll break her heart. 24 00:03:19,990 --> 00:03:21,270 I know she will. 25 00:03:23,710 --> 00:03:25,270 Maybe 26 00:03:26,750 --> 00:03:28,710 she is still alive in the parallel universe. 27 00:03:32,630 --> 00:03:33,620 What does that mean? 28 00:03:34,950 --> 00:03:35,670 Has it ever occurred to you that 29 00:03:35,670 --> 00:03:37,150 Fan Fan doesn't belong here? 30 00:03:37,829 --> 00:03:38,950 Maybe the only way she will recover 31 00:03:38,990 --> 00:03:40,590 is to go back to her time. 32 00:03:41,950 --> 00:03:42,950 Nothing is impossible 33 00:03:44,670 --> 00:03:46,190 in this world. 34 00:04:16,620 --> 00:04:19,010 [2024] 35 00:04:17,230 --> 00:04:18,950 Who is that doctor? 36 00:04:19,660 --> 00:04:20,430 Why does 37 00:04:20,709 --> 00:04:21,750 he keep targeting us? 38 00:04:23,550 --> 00:04:25,310 He's just an indictee of one of my cases. 39 00:04:26,070 --> 00:04:27,310 I put him behind bars. 40 00:04:27,950 --> 00:04:28,950 He's still bitter about it. 41 00:04:30,590 --> 00:04:32,060 Don't gloss over it. 42 00:04:32,390 --> 00:04:33,950 Things are definitely not that simple. 43 00:04:36,900 --> 00:04:38,909 I can't hide anything from you. 44 00:04:41,190 --> 00:04:42,110 Do you remember 45 00:04:42,110 --> 00:04:43,470 that news report from a week ago? 46 00:04:44,990 --> 00:04:46,190 A week ago. 47 00:04:46,990 --> 00:04:47,870 I do. 48 00:04:48,390 --> 00:04:49,390 It was on TV. 49 00:04:50,030 --> 00:04:51,310 It's about the case 50 00:04:51,510 --> 00:04:53,550 which the suspect set up a maze 51 00:04:53,790 --> 00:04:55,310 to trap people. 52 00:04:57,710 --> 00:04:58,830 He's the man behind it. 53 00:04:59,470 --> 00:05:02,190 He's a famous criminal with high intelligence. 54 00:05:02,990 --> 00:05:04,430 If I'm not mistaken, 55 00:05:04,830 --> 00:05:07,190 he wanted to use this case to ruin my reputation, 56 00:05:07,550 --> 00:05:09,510 but I saw through it. 57 00:05:11,790 --> 00:05:13,790 Now that he's released, he tries to get revenge on me. 58 00:05:14,230 --> 00:05:14,790 Fan Fan, 59 00:05:15,670 --> 00:05:17,990 being with me can put you in danger. 60 00:05:19,270 --> 00:05:19,990 So 61 00:05:20,510 --> 00:05:22,590 is it too late for me to change my mind? 62 00:05:49,950 --> 00:05:51,350 Why are you awake so early? 63 00:05:52,030 --> 00:05:53,030 I don't dare to sleep. 64 00:05:53,950 --> 00:05:55,150 I'm afraid this is a dream. 65 00:05:55,750 --> 00:05:57,130 And you'll be gone again when I wake up. 66 00:06:02,470 --> 00:06:03,150 Ouch. 67 00:06:04,070 --> 00:06:05,630 If it hurts, then this isn't a dream. 68 00:06:54,870 --> 00:06:55,390 Hi, Sir. 69 00:06:55,510 --> 00:06:55,990 Here's your flowers. 70 00:06:56,950 --> 00:06:57,590 Thanks. 71 00:07:03,230 --> 00:07:04,570 [Fan Fan] 72 00:07:05,510 --> 00:07:05,950 Fan Fan. 73 00:07:06,190 --> 00:07:06,630 Hello. 74 00:07:06,830 --> 00:07:07,430 Liu Ruo Chen, 75 00:07:07,630 --> 00:07:09,030 where have you been early in the morning? 76 00:07:09,630 --> 00:07:10,470 Some work stuff. 77 00:07:10,870 --> 00:07:11,710 I'll be back soon. 78 00:07:11,710 --> 00:07:12,470 Wait for me at home. 79 00:07:12,550 --> 00:07:13,430 Okay. 80 00:07:14,190 --> 00:07:15,350 I'll get up and wait for you. 81 00:07:15,630 --> 00:07:16,350 Come back soon. 82 00:07:17,550 --> 00:07:17,910 Okay. 83 00:07:18,790 --> 00:07:19,150 Bye bye. 84 00:07:26,070 --> 00:07:27,910 [She has to say yes to my proposal today.] 85 00:07:52,470 --> 00:07:52,950 [Hello.] 86 00:07:53,190 --> 00:07:53,950 Hello, Fan Fan. 87 00:07:54,670 --> 00:07:55,830 I'm here. Come outside now. 88 00:07:56,630 --> 00:07:56,990 [Okay.] 89 00:08:15,990 --> 00:08:16,590 Ruo Chen. 90 00:08:43,990 --> 00:08:44,790 Ruo Chen. 91 00:08:54,820 --> 00:08:55,990 Ruo Chen! 92 00:08:56,990 --> 00:08:58,070 No! 93 00:08:58,470 --> 00:08:59,950 Ruo Chen! 94 00:09:05,540 --> 00:09:06,630 Ruo Chen... 95 00:09:40,550 --> 00:09:44,080 ♫ I never believed in ♫ 96 00:09:44,160 --> 00:09:46,220 ♫ So-called obstacles ♫ 97 00:09:48,030 --> 00:09:51,510 ♫ I only believed ♫ 98 00:09:51,640 --> 00:09:52,900 ♫ That you loved me ♫ 99 00:09:53,320 --> 00:09:54,870 ♫ It's you ♫ 100 00:09:55,040 --> 00:09:58,740 ♫ Who had shown me a sky full of love ♫ 101 00:09:58,820 --> 00:10:00,750 ♫ Every bit ♫ 102 00:10:02,300 --> 00:10:04,240 ♫ Makes me happy ♫ 103 00:10:04,360 --> 00:10:07,510 ♫ Because I have met you ♫ 104 00:10:07,600 --> 00:10:10,410 ♫ From that day onwards ♫ 105 00:10:10,540 --> 00:10:13,690 ♫ I will become careful ♫ 106 00:10:14,150 --> 00:10:17,420 ♫ Not to wake you up in the morning ♫ 107 00:10:17,630 --> 00:10:20,780 ♫ When you're still asleep ♫ 108 00:10:18,510 --> 00:10:19,070 Fan Fan, 109 00:10:20,710 --> 00:10:22,150 you haven't been sleeping for days. 110 00:10:21,920 --> 00:10:24,820 ♫ In my heart ♫ 111 00:10:22,790 --> 00:10:23,270 Why don't 112 00:10:24,190 --> 00:10:25,350 you go and rest? 113 00:10:24,900 --> 00:10:29,900 ♫ You're the stars that are brighter than the sun ♫ 114 00:10:29,390 --> 00:10:30,750 When I close my eyes, 115 00:10:29,980 --> 00:10:36,030 ♫ Bringing me unforgettable memories ♫ 116 00:10:33,070 --> 00:10:33,870 all I can think about 117 00:10:35,710 --> 00:10:37,270 is Liu Ruo Chen's face. 118 00:10:36,620 --> 00:10:39,260 ♫ From that day onwards ♫ 119 00:10:38,550 --> 00:10:39,470 I couldn't sleep. 120 00:10:39,350 --> 00:10:42,750 ♫ As long as there are traces of you ♫ 121 00:10:42,350 --> 00:10:44,030 I can't believe 122 00:10:42,870 --> 00:10:46,610 ♫ They can never be replaced ♫ 123 00:10:45,110 --> 00:10:46,910 this is true. 124 00:10:46,700 --> 00:10:50,100 ♫ Never parting with me ♫ 125 00:10:51,270 --> 00:10:54,000 ♫ In my heart ♫ 126 00:10:54,050 --> 00:10:59,090 ♫ You're the stars that are gentler than the moon ♫ 127 00:10:59,340 --> 00:11:02,780 ♫ Holding the secrets ♫ 128 00:11:02,820 --> 00:11:04,670 ♫ Of my love ♫ 129 00:11:04,550 --> 00:11:06,620 I will get Gao Ru Wen brought to justice. 130 00:11:09,980 --> 00:11:12,030 I'll convict him myself. 131 00:11:18,390 --> 00:11:19,590 Don't be too sad. 132 00:11:19,860 --> 00:11:20,630 Maybe 133 00:11:21,990 --> 00:11:24,430 Ruo Chen is just living in a parallel universe. 134 00:11:26,430 --> 00:11:27,510 He is still alive. 135 00:11:32,430 --> 00:11:33,870 Parallel universe. 136 00:11:45,120 --> 00:11:49,780 [The mysterious "Fermi bubble" will erupt again!] 137 00:11:45,590 --> 00:11:46,470 [Scientists found that] 138 00:11:46,550 --> 00:11:48,190 [Fermi bubbles have continued to expand] 139 00:11:48,390 --> 00:11:50,070 [due to the galactic environment,] 140 00:11:50,270 --> 00:11:50,750 [but as] 141 00:11:50,750 --> 00:11:53,230 [the bubble causes the hot plasma to break up,] 142 00:11:53,510 --> 00:11:55,030 [unpredictable conditions will occur] 143 00:11:55,180 --> 00:11:57,190 [if it comes into contact with other objects.] 144 00:11:57,590 --> 00:11:59,670 [These regions are very rich in electromagnetic spectrum.] 145 00:11:59,870 --> 00:12:00,470 [Scientists hope to harvest] 146 00:12:00,470 --> 00:12:02,830 [more valuable information from it.] 147 00:12:05,780 --> 00:12:10,900 [Gao Ru Wen, 6 years old, adopted by doctor] 148 00:12:05,780 --> 00:12:10,900 [Six children in orphanage] 149 00:12:13,380 --> 00:12:17,580 [Name: Gao Ru Wen] 150 00:13:01,550 --> 00:13:02,950 What went wrong? 151 00:13:19,910 --> 00:13:22,380 [2012] 152 00:13:21,590 --> 00:13:23,670 Fan Fan! 153 00:13:32,880 --> 00:13:37,880 ♫ I want to stop time ♫ 154 00:13:39,310 --> 00:13:41,530 ♫ And count ♫ 155 00:13:40,350 --> 00:13:41,630 Fan Fan... 156 00:13:43,090 --> 00:13:47,200 ♫ How much further is eternity ♫ 157 00:13:43,710 --> 00:13:45,630 Fan Fan! 158 00:13:47,510 --> 00:13:49,230 I miss you so much. 159 00:13:48,040 --> 00:13:52,790 ♫ I want to return to the old place ♫ 160 00:13:54,640 --> 00:13:56,570 ♫ How do I choose ♫ 161 00:13:57,350 --> 00:14:00,190 I don't know how you are in the future. 162 00:13:58,420 --> 00:14:05,940 ♫ So that I can come to you at the right time ♫ 163 00:14:03,070 --> 00:14:05,430 I don't know if we will meet again. 164 00:14:06,350 --> 00:14:10,260 ♫ Some story don't repeat if you miss it ♫ 165 00:14:10,340 --> 00:14:14,290 ♫ Some memories are like a flash of lightning in darkness ♫ 166 00:14:14,330 --> 00:14:15,800 ♫ In seconds ♫ 167 00:14:15,890 --> 00:14:19,420 ♫ It appears brilliantly, and disappears ♫ 168 00:14:19,460 --> 00:14:21,470 ♫ Stunningly ♫ 169 00:14:21,520 --> 00:14:25,340 ♫ Some relationships can't stand the test of time ♫ 170 00:14:25,420 --> 00:14:30,340 ♫ Some vows can't be fulfilled ♫ 171 00:14:30,420 --> 00:14:35,460 ♫ Meeting and parting change in an instant ♫ 172 00:14:35,070 --> 00:14:35,980 Is it you? 173 00:14:36,930 --> 00:14:39,910 ♫ We spread endlessly ♫ 174 00:14:37,150 --> 00:14:37,710 Fan Fan, 175 00:14:37,870 --> 00:14:38,630 is it you? 176 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 ♫ Along the same direction ♫ 177 00:14:40,550 --> 00:14:41,310 It's me. 178 00:14:41,890 --> 00:14:45,500 ♫ You are like a star that shines brightly ♫ 179 00:14:44,790 --> 00:14:45,310 It's me. 180 00:14:45,310 --> 00:14:46,110 It's you. 181 00:14:45,580 --> 00:14:53,010 ♫ Hundreds of light years from me ♫ 182 00:14:49,950 --> 00:14:51,270 I'm back again. 183 00:14:56,040 --> 00:14:59,730 ♫ A voice reminds me times have changed ♫ 184 00:14:59,780 --> 00:15:03,720 ♫ Someone who can't be touched but only missed ♫ 185 00:15:03,850 --> 00:15:08,850 ♫ He will appear in my dream, too bad that I ♫ 186 00:15:08,930 --> 00:15:11,370 ♫ Can't fall asleep ♫ 187 00:15:11,370 --> 00:15:15,230 ♫ There happens to be a distance that separates us ♫ 188 00:15:15,270 --> 00:15:19,640 ♫ We remain neither far nor close, nor will we connect ♫ 189 00:15:19,730 --> 00:15:24,930 ♫ Like two parallel lines ♫ 190 00:15:27,410 --> 00:15:29,970 ♫ Love is just ♫ 191 00:15:30,850 --> 00:15:34,930 ♫ A parallel line ♫ 192 00:15:38,790 --> 00:15:42,190 [Xian Lu Dessert] 193 00:15:43,670 --> 00:15:44,750 It's been a long time since I last came back. 194 00:15:45,190 --> 00:15:47,070 I wonder how my parents are doing. 195 00:15:47,750 --> 00:15:48,990 Just go in and have a look. 196 00:15:50,050 --> 00:15:54,250 [Xian Lu Dessert] 197 00:15:51,390 --> 00:15:51,870 I... 198 00:16:06,670 --> 00:16:07,750 The customer 199 00:16:08,190 --> 00:16:10,550 has made it clear that he didn't want 200 00:16:10,580 --> 00:16:11,910 coriander. 201 00:16:12,950 --> 00:16:13,990 And what did you write? 202 00:16:14,830 --> 00:16:16,390 You wrote put more coriander. 203 00:16:17,470 --> 00:16:19,620 Do you want our restaurant to be out of business soon? 204 00:16:20,350 --> 00:16:21,670 You're pretty even when you're mad. 205 00:16:22,550 --> 00:16:23,670 I hate you. 206 00:16:24,470 --> 00:16:26,070 I was too busy. 207 00:16:26,070 --> 00:16:26,910 Too busy. 208 00:16:27,630 --> 00:16:28,630 If only Lu was here. 209 00:16:30,110 --> 00:16:32,110 You can't expect to rely on Lu forever, right? 210 00:16:32,830 --> 00:16:34,390 She's not our daughter. 211 00:16:35,870 --> 00:16:36,590 I 212 00:16:36,790 --> 00:16:37,510 am here to help. 213 00:16:41,790 --> 00:16:42,590 Lu. 214 00:16:42,590 --> 00:16:43,190 You... 215 00:16:43,830 --> 00:16:44,750 You're back. 216 00:16:45,470 --> 00:16:46,100 I'm back. 217 00:16:52,710 --> 00:16:53,630 Have you been spending time together 218 00:16:53,750 --> 00:16:54,710 for the past few days? 219 00:16:56,820 --> 00:16:57,110 Yes. 220 00:16:57,710 --> 00:16:58,990 We went on a trip. 221 00:16:59,550 --> 00:17:00,350 Alright now. 222 00:17:00,390 --> 00:17:01,590 We're glad you're back. 223 00:17:03,550 --> 00:17:03,870 How about this? 224 00:17:04,750 --> 00:17:05,630 I'll go get ready. 225 00:17:06,030 --> 00:17:06,790 I'll make you 226 00:17:07,349 --> 00:17:09,670 a nice dinner tonight. 227 00:17:09,790 --> 00:17:10,390 Thanks, Mrs. Lu. 228 00:17:10,589 --> 00:17:10,950 Yes. 229 00:17:11,230 --> 00:17:11,710 Go for it. 230 00:17:15,470 --> 00:17:16,910 I'm just preparing the ingredients, 231 00:17:17,420 --> 00:17:18,310 you'll cook. 232 00:17:18,430 --> 00:17:19,510 Preparing the ingredients can be tiring too. 233 00:17:20,230 --> 00:17:20,750 Hang in there. 234 00:17:21,589 --> 00:17:22,230 I'll give her a hand. 235 00:17:29,150 --> 00:17:29,710 Want to have a drink? 236 00:17:29,750 --> 00:17:30,110 Sure. 237 00:17:36,510 --> 00:17:37,150 This is 238 00:17:37,470 --> 00:17:38,110 good wine. 239 00:17:38,110 --> 00:17:38,910 It's private collection. 240 00:17:55,190 --> 00:17:55,710 Mr. Lu, 241 00:17:56,470 --> 00:17:58,670 are you scared of Mrs. Lu? 242 00:17:59,630 --> 00:18:00,830 I'm not scared of her. 243 00:18:01,510 --> 00:18:02,430 I'm respecting her. 244 00:18:03,750 --> 00:18:04,150 You see, 245 00:18:04,300 --> 00:18:04,790 I do 246 00:18:04,790 --> 00:18:05,470 whatever 247 00:18:05,510 --> 00:18:06,230 Mrs. Lu says. 248 00:18:06,510 --> 00:18:07,110 If she asks me to go left, 249 00:18:07,390 --> 00:18:08,190 I'll never go right. 250 00:18:08,590 --> 00:18:09,910 But I don't think this is something to be laughed at. 251 00:18:10,350 --> 00:18:11,070 You know why? 252 00:18:12,750 --> 00:18:13,430 Please enlighten me. 253 00:18:13,590 --> 00:18:13,870 Here. 254 00:18:13,870 --> 00:18:14,350 Take a sip. 255 00:18:20,430 --> 00:18:20,990 Here's the thing. 256 00:18:23,270 --> 00:18:24,110 Mrs. Lu 257 00:18:25,390 --> 00:18:27,310 gave me the best of her youth. 258 00:18:28,190 --> 00:18:29,230 And she gave Fan Fan 259 00:18:30,030 --> 00:18:31,030 a warm home. 260 00:18:32,830 --> 00:18:33,910 Shouldn't I 261 00:18:34,190 --> 00:18:34,910 coax her 262 00:18:35,710 --> 00:18:36,430 and pamper her? 263 00:18:37,030 --> 00:18:37,550 You should. 264 00:18:38,310 --> 00:18:39,870 This is how I respect her. 265 00:18:42,630 --> 00:18:44,150 Besides, Fan Fan is still little, 266 00:18:45,310 --> 00:18:46,550 so I hope 267 00:18:47,550 --> 00:18:49,070 I can set an example for her. 268 00:18:51,230 --> 00:18:52,750 Hoping that one day 269 00:18:54,590 --> 00:18:56,950 she can tell people proudly that 270 00:18:59,990 --> 00:19:01,590 her parents love each other very much. 271 00:19:04,230 --> 00:19:05,950 And she will find a love like this too. 272 00:19:09,350 --> 00:19:10,150 I'm enlightened. 273 00:19:11,110 --> 00:19:13,070 No wonder I'm a little bit scared of Lu too. 274 00:19:16,030 --> 00:19:16,390 Mr. Lu, 275 00:19:16,510 --> 00:19:16,990 here's to you. 276 00:19:17,350 --> 00:19:17,750 Come. 277 00:19:18,470 --> 00:19:19,070 Liu Ruo Chen. 278 00:19:20,710 --> 00:19:22,150 Why are you drinking pickle water? 279 00:19:23,990 --> 00:19:25,190 The pickle tastes good. 280 00:19:26,510 --> 00:19:27,670 We were talking about you. 281 00:19:29,220 --> 00:19:31,150 I've always treated you like my own daughter, 282 00:19:33,350 --> 00:19:34,470 so I believe that you have 283 00:19:34,550 --> 00:19:35,630 your own judgment. 284 00:19:36,710 --> 00:19:38,150 I believe you can judge what kind of man 285 00:19:38,790 --> 00:19:40,390 is worthy for you to give it all. 286 00:19:42,230 --> 00:19:43,310 Actually, it's not that complicated. 287 00:19:44,110 --> 00:19:44,870 If he cares about you, 288 00:19:45,190 --> 00:19:45,710 loves you, 289 00:19:46,150 --> 00:19:46,710 understands you, 290 00:19:49,750 --> 00:19:50,590 nothing else can be more important than that. 291 00:19:53,590 --> 00:19:53,950 Mr. Lu, 292 00:19:53,990 --> 00:19:54,990 I'll take good care of her. 293 00:19:56,340 --> 00:19:57,150 What are you talking about? 294 00:19:57,150 --> 00:19:58,230 What nonsense are you sputtering? 295 00:19:58,990 --> 00:19:59,350 I know. 296 00:19:59,350 --> 00:20:00,150 What do you know? 297 00:20:00,150 --> 00:20:00,910 What do you know? 298 00:20:01,710 --> 00:20:02,590 Sister. 299 00:20:05,070 --> 00:20:05,990 Lu. 300 00:20:06,390 --> 00:20:09,150 Do you know how long you've been absent from work? 301 00:20:12,670 --> 00:20:13,630 I'll take care of all 302 00:20:13,750 --> 00:20:14,710 the delivery jobs from now on. 303 00:20:32,910 --> 00:20:33,430 Lift your arms. 304 00:20:42,830 --> 00:20:43,910 The first step of cooking 305 00:20:44,150 --> 00:20:44,950 is tie your apron. 306 00:20:45,870 --> 00:20:46,630 That's not right. 307 00:20:47,390 --> 00:20:48,990 Why should I learn to cook? 308 00:20:49,390 --> 00:20:50,590 Because 309 00:20:51,390 --> 00:20:52,790 I don't want you to make 310 00:20:52,010 --> 00:20:54,740 ♫ Love can be ♫ 311 00:20:52,910 --> 00:20:54,070 any awful food for me in the future. 312 00:20:54,390 --> 00:20:56,070 But I'll be a lawyer in the future, 313 00:20:54,910 --> 00:20:58,520 ♫ Hurting sometimes ♫ 314 00:20:56,230 --> 00:20:57,270 not a cook. 315 00:20:58,140 --> 00:20:58,910 Are you going to learn or not? 316 00:20:59,390 --> 00:20:59,910 I'll learn. 317 00:20:59,820 --> 00:21:01,880 ♫ Love can be ♫ 318 00:21:02,090 --> 00:21:05,490 ♫ Healing every wound ♫ 319 00:21:02,310 --> 00:21:03,030 Come on. 320 00:21:03,150 --> 00:21:04,430 I need to learn by doing. 321 00:21:05,700 --> 00:21:08,940 ♫ But for you ♫ 322 00:21:05,870 --> 00:21:06,430 Let's do it together. 323 00:21:09,150 --> 00:21:12,630 ♫ I'm willing to be brave ♫ 324 00:21:11,270 --> 00:21:12,030 Wipe the pot dry. 325 00:21:12,150 --> 00:21:13,190 Or you'll burn your hand. 326 00:21:13,430 --> 00:21:13,870 Okay. 327 00:21:13,730 --> 00:21:19,940 ♫ Taking the risk, no matter what they say ♫ 328 00:21:18,110 --> 00:21:18,630 Like this? 329 00:21:20,190 --> 00:21:21,070 I say, that's how 330 00:21:21,150 --> 00:21:21,990 men should be. 331 00:21:21,920 --> 00:21:24,810 ♫ When life gets hard ♫ 332 00:21:22,470 --> 00:21:23,310 They should excel in both social life 333 00:21:23,310 --> 00:21:24,270 and housework. 334 00:21:24,900 --> 00:21:27,840 ♫ Please think of the old memories ♫ 335 00:21:25,910 --> 00:21:27,390 Judging by their pace, 336 00:21:27,780 --> 00:21:29,390 looks like they're going to live together. 337 00:21:29,560 --> 00:21:31,660 ♫ When you feel lonely ♫ 338 00:21:29,670 --> 00:21:30,350 Yes. 339 00:21:32,500 --> 00:21:35,150 ♫ Please think of my whispers ♫ 340 00:21:36,070 --> 00:21:42,240 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 341 00:21:38,110 --> 00:21:38,710 Let's go. 342 00:21:40,430 --> 00:21:40,990 Come here. 343 00:21:41,470 --> 00:21:42,470 Come here. 344 00:21:43,120 --> 00:21:46,320 ♫ I will be on my way ♫ 345 00:21:46,360 --> 00:21:48,840 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 346 00:21:47,910 --> 00:21:52,030 [Stay tuned for the bonus scene!] 347 00:22:02,860 --> 00:22:04,000 ♫ I want to ♫ 348 00:22:02,910 --> 00:22:06,560 [Xian Lu Dessert] 349 00:22:05,890 --> 00:22:10,510 ♫ Touch your fingertips ♫ 350 00:22:12,650 --> 00:22:16,640 ♫ Before winter comes ♫ 351 00:22:18,230 --> 00:22:21,800 ♫ To give you my heartfelt ♫ 352 00:22:21,890 --> 00:22:23,440 ♫ Warmth ♫ 353 00:22:24,030 --> 00:22:27,640 ♫ To hold onto you ♫ 354 00:22:28,430 --> 00:22:29,070 Brother. 355 00:22:29,030 --> 00:22:30,410 ♫ I want to ♫ 356 00:22:31,460 --> 00:22:36,380 ♫ Make your wishes come true ♫ 357 00:22:37,760 --> 00:22:42,800 ♫ To show you the sunlight in the Arctic ♫ 358 00:22:44,190 --> 00:22:47,630 ♫ When I look back ♫ 359 00:22:48,140 --> 00:22:53,180 ♫ You are there by my side ♫ 360 00:22:53,260 --> 00:22:56,660 ♫ In every night ♫ 361 00:22:56,790 --> 00:23:00,530 ♫ In every sleepless night ♫ 362 00:22:59,470 --> 00:23:01,710 Do you know where Sister has gone to? 363 00:23:00,650 --> 00:23:05,860 ♫ I want to write down my yearning for you ♫ 364 00:23:02,110 --> 00:23:03,590 We all miss her so much. 365 00:23:05,990 --> 00:23:09,640 ♫ In the future ♫ 366 00:23:08,230 --> 00:23:09,470 She... 367 00:23:09,770 --> 00:23:13,630 ♫ In the moments when my heart flutters ♫ 368 00:23:10,910 --> 00:23:12,230 She went to 369 00:23:12,460 --> 00:23:14,510 a place far, far away. 370 00:23:13,760 --> 00:23:19,170 ♫ It's your face that comforts me ♫ 371 00:23:15,150 --> 00:23:16,190 What does that mean? 372 00:23:19,300 --> 00:23:22,620 ♫ Every expectation you have of me ♫ 373 00:23:19,430 --> 00:23:20,790 It's just far away. 374 00:23:22,230 --> 00:23:23,750 As far as the future. 375 00:23:22,740 --> 00:23:26,400 ♫ Is a long-lost romance ♫ 376 00:23:24,790 --> 00:23:26,470 Will she come back? 377 00:23:26,480 --> 00:23:31,730 ♫ We support and accompany each other through times ♫ 378 00:23:29,950 --> 00:23:30,510 She will. 379 00:23:31,860 --> 00:23:35,600 ♫ You are in my world ♫ 380 00:23:31,910 --> 00:23:32,630 I believe she will. 381 00:23:32,790 --> 00:23:33,590 I believe it too. 382 00:23:33,590 --> 00:23:34,190 Do you believe it? 383 00:23:34,390 --> 00:23:35,110 I do. 384 00:23:35,680 --> 00:23:39,840 ♫ My most cherished moments ♫ 385 00:23:39,880 --> 00:23:44,670 ♫ Years and seasons ♫ 386 00:23:45,720 --> 00:23:47,610 ♫ Forever is not far away ♫ 22853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.