Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,720 --> 00:02:13,320
Shit!
2
00:02:21,160 --> 00:02:23,240
Nigel?
3
00:02:23,400 --> 00:02:26,160
Nigel, open the door, will you?
4
00:02:28,680 --> 00:02:30,080
Nigel!
5
00:02:32,360 --> 00:02:34,279
What? What are you doing with the
door locked?
6
00:02:34,280 --> 00:02:37,079
Updating my Bebo page.
Updating my Bebo page?
7
00:02:37,080 --> 00:02:39,399
Yesterday, I'd Warren on my lap here
looking for The Tweenies.
8
00:02:39,400 --> 00:02:42,079
And do you know what pops up
instead?
9
00:02:42,080 --> 00:02:44,840
Some young one with two big...
10
00:02:45,400 --> 00:02:47,239
I'm not even going to say it.
It was disgusting.
11
00:02:47,240 --> 00:02:48,479
What are you talking about?
12
00:02:48,480 --> 00:02:50,879
Nidge, I don't want you looking up
that filth on the computer.
13
00:02:50,880 --> 00:02:54,519
I was updating my Bebo page.
Updating my Bebo page!
14
00:02:54,520 --> 00:02:57,839
Where are you going? I have to get
Warren a new pair of runners in Dundrum.
15
00:02:57,840 --> 00:03:00,159
They come with a free football.
All his friends have them.
16
00:03:00,160 --> 00:03:03,440
What friends?
His friends at the creche.
17
00:03:03,520 --> 00:03:05,319
Do you want to come? Shopping?
18
00:03:05,320 --> 00:03:08,640
Shopping, yeah. Okay.
19
00:03:08,800 --> 00:03:12,399
Just give me 5 minutes.
I've to change.
20
00:03:12,400 --> 00:03:17,000
This jumper is too tight.
Aw, c'mon if you're coming!
21
00:03:17,400 --> 00:03:19,880
Updating my Bebo page!
22
00:04:24,920 --> 00:04:26,320
Yeah?
23
00:04:26,480 --> 00:04:28,999
Alright, brother? Who's that?
24
00:04:29,000 --> 00:04:31,719
It's me, you idiot. Darren? Yeah.
25
00:04:31,720 --> 00:04:34,359
Oh man, I'm just after getting out
there now.
26
00:04:34,360 --> 00:04:35,879
Just this minute there.
27
00:04:35,880 --> 00:04:37,559
I'm out on the road now
waiting for Tony.
28
00:04:37,560 --> 00:04:40,519
Where are you? I'm in a taxi
on my way from the airport.
29
00:04:40,520 --> 00:04:41,959
Did they not stop you coming
through?
30
00:04:41,960 --> 00:04:43,959
No, I breezed on through.
31
00:04:43,960 --> 00:04:46,879
Oh man! Ah, that's brilliant.
Brilliant!
32
00:04:46,880 --> 00:04:48,879
Here, are you going to Mary's first?
33
00:04:48,880 --> 00:04:53,279
No, I'm heading straight into see you.
Ah yeah, man, can't wait.
34
00:04:53,280 --> 00:04:54,959
Who's number is this?
It's my number.
35
00:04:54,960 --> 00:04:56,639
I bought the SIM card at the airport.
36
00:04:56,640 --> 00:04:58,879
Are you on your Spain mobile as
well? No, no.
37
00:04:58,880 --> 00:05:00,479
This is my number for when I'm here.
38
00:05:00,480 --> 00:05:02,839
Hey, listen, I've to get credit for
my phone
39
00:05:02,840 --> 00:05:04,679
so will you give Tommy a ring there
and see where he is.
40
00:05:04,680 --> 00:05:05,839
Okay, no worries.
41
00:05:29,760 --> 00:05:32,720
What are you looking at? You.
42
00:05:33,840 --> 00:05:37,359
You want to watch some TV, Mary?
No.
43
00:05:37,360 --> 00:05:40,479
I have to pick up the kids and get
the place ready for Robbie.
44
00:05:40,480 --> 00:05:43,199
Shit! What? Robbie!
45
00:05:43,200 --> 00:05:45,279
I said I'd pick him up. I forgot.
46
00:05:45,280 --> 00:05:47,919
You said you'd pick him up?
Aw, he's not waiting for you, is he?
47
00:05:47,920 --> 00:05:49,920
Where's my phone?
48
00:05:52,560 --> 00:05:53,719
Hello?
49
00:05:53,720 --> 00:05:55,879
Tommy, it's Darren.
What are you at?
50
00:05:55,880 --> 00:05:58,679
Darren! Are you back in Dublin?
Yeah, I just got in.
51
00:05:58,680 --> 00:06:00,679
Where are you?
Robbie is waiting for you.
52
00:06:00,680 --> 00:06:03,199
I know. I'm on the way.
53
00:06:03,200 --> 00:06:07,519
Are you banging some young one? No!
No way, what are you talking about?
54
00:06:07,520 --> 00:06:08,599
Well, what then?
55
00:06:08,600 --> 00:06:11,519
Look, Darren, I'm sorry, I forgot.
56
00:06:11,520 --> 00:06:13,919
What are you doing? Getting dressed.
57
00:06:13,920 --> 00:06:16,919
Ah, I knew it! I knew you were
banging some young one.
58
00:06:16,920 --> 00:06:18,759
Go on, hurry up, will you?
59
00:06:18,760 --> 00:06:22,759
I'll call you back.
I've to ring my sister.
60
00:06:22,760 --> 00:06:25,199
He's in the country, is he? Yeah.
61
00:06:25,200 --> 00:06:26,640
Eejit!
62
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
That's him now.
63
00:06:31,000 --> 00:06:32,919
Hello, Darren, does nobody tell me
anything?
64
00:06:32,920 --> 00:06:34,479
How did you know it was me?
65
00:06:34,480 --> 00:06:36,599
What are you doing back?
You'll get arrested.
66
00:06:36,600 --> 00:06:38,199
I won't. You will!
67
00:06:38,200 --> 00:06:40,079
That's two of yous I have to be
worrying about now.
68
00:06:40,080 --> 00:06:41,559
Ah, Mary, don't be worrying,
will you?
69
00:06:41,560 --> 00:06:44,959
I'm going back to Spain in two days.
70
00:06:44,960 --> 00:06:46,360
Mary!
71
00:06:47,720 --> 00:06:50,719
Where are you now?
I'm on my way in to see Robbie.
72
00:06:50,720 --> 00:06:52,079
Tommy is late to meet him.
73
00:06:52,080 --> 00:06:57,399
I just rang him there now and he was
in bed with some young one.
74
00:06:57,400 --> 00:06:59,759
He's a sap is what he is.
75
00:06:59,760 --> 00:07:04,880
I thought you'd a soft spot for him.
He's a sap.
76
00:07:23,360 --> 00:07:25,239
Nigel, where are you?
I'm coming, yeah?
77
00:07:25,240 --> 00:07:26,879
We've been waiting here for
10 minutes now.
78
00:07:26,880 --> 00:07:30,239
What are you talking about?
It's 5 minutes. It's 10 minutes!
79
00:07:30,240 --> 00:07:32,319
Look, the shops won't be closing any
time soon, will they?
80
00:07:32,320 --> 00:07:34,719
I'm giving you two minutes.
Otherwise, we're gone.
81
00:07:34,720 --> 00:07:39,600
If you'd get off the phone,
I'd be there now, wouldn't I?
82
00:07:49,400 --> 00:07:51,559
20 euro phone credit.
83
00:08:06,480 --> 00:08:08,960
I like your magazine.
84
00:08:29,800 --> 00:08:30,599
Yeah?
85
00:08:30,600 --> 00:08:35,159
Yes, hello. I'd like to place an order,
please, for a 2A balls of banger, 20 Jimbobs...
86
00:08:35,160 --> 00:08:39,280
Yeah, Robbie? ...And a couple of
Russian hookers.
87
00:08:39,600 --> 00:08:43,839
Hello? Yeah, Robbie,
I'm in the car with Trish.
88
00:08:43,840 --> 00:08:45,919
I have you on speaker.
89
00:08:45,920 --> 00:08:48,879
Howya, Robbie? Alright, Trish?
How's things?
90
00:08:48,880 --> 00:08:52,079
How's little, uh...
your little fella. Warren?
91
00:08:52,080 --> 00:08:53,680
He's great.
92
00:08:54,440 --> 00:08:58,079
So are we meeting up?
That's why I'm ringing you.
93
00:08:58,080 --> 00:09:01,159
Is that alright?
What are you looking at me for?
94
00:09:01,160 --> 00:09:05,119
I've to go over to Mary's and all but I was
thinking we could go for a few quiet ones later.
95
00:09:05,120 --> 00:09:07,199
Yeah, for sure, man.
96
00:09:07,200 --> 00:09:09,719
Listen, I've to go. I'm meeting
Darren now so I'll talk to you later.
97
00:09:09,720 --> 00:09:11,039
Hey, Robbie?
98
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Yeah, Robbie?
99
00:09:14,120 --> 00:09:18,759
What! You're not going out with that
headbanger! Ah, he was joking.
100
00:09:18,760 --> 00:09:20,879
Aw, it's been nice and quiet for the
last year.
101
00:09:20,880 --> 00:09:23,799
If you start getting up to that shit
again, Nigel, I'm telling you,
102
00:09:23,800 --> 00:09:27,040
you're out the door.
He was joking.
103
00:09:32,080 --> 00:09:34,239
Yeah? Where are you?
104
00:09:34,240 --> 00:09:35,679
Just getting credit for my phone.
105
00:09:35,680 --> 00:09:37,119
I was trying to call you back there.
106
00:09:37,120 --> 00:09:39,279
Ah, that's because I was on the
phone to the Nidge man.
107
00:09:39,280 --> 00:09:41,359
Is he coming out later?
108
00:09:41,360 --> 00:09:44,359
If he can get Trish to let go of his
nut sack he will.
109
00:09:44,360 --> 00:09:47,959
Does Rosie know you're back? No.
110
00:09:47,960 --> 00:09:51,839
You're a madman for leaving without
her, you know that? Yeah.
111
00:09:51,840 --> 00:09:55,080
Are you going to see her? Yeah.
112
00:09:55,200 --> 00:09:57,599
Good luck with that.
What do you mean?
113
00:09:57,600 --> 00:10:02,160
Nothing... I mean,
it's been nearly a year, man.
114
00:10:03,160 --> 00:10:06,400
Is Tommy not there yet, no? No.
115
00:10:08,560 --> 00:10:12,999
Please, buy this magazine or put
it back. Alright, alright!
116
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
It's shite anyway.
117
00:10:22,240 --> 00:10:24,439
Howya. What are you doing?
Taking a bus or something?
118
00:10:24,440 --> 00:10:28,119
Man, I'm in the car. Hurry up, will you?
Robbie is waiting on you.
119
00:10:28,120 --> 00:10:31,080
He's at the shop. Yeah, okay.
120
00:10:46,280 --> 00:10:49,079
I'm not saying you can't go out. If
you want to go out, go out. I will.
121
00:10:49,080 --> 00:10:51,559
I can't stop you. No, you can't.
122
00:10:51,560 --> 00:10:55,759
But I don't want to get some disease you pick
up from some junkie giz bucket. It was a joke!
123
00:10:55,760 --> 00:10:58,919
Ah yeah, genital warts is hilarious.
That was years ago.
124
00:10:58,920 --> 00:11:02,359
Jeez, are you going to bring that up
every time?
125
00:11:02,360 --> 00:11:04,800
I'm sick of this.
126
00:11:14,640 --> 00:11:16,479
Are you sulking? No.
127
00:11:16,480 --> 00:11:19,720
You ARE sulking.
I'm not sulking.
128
00:11:20,120 --> 00:11:23,119
It's because I don't want all that crap to
start now that Robbie's out, that's all.
129
00:11:23,120 --> 00:11:25,199
It's one night, alright?
130
00:11:25,200 --> 00:11:28,399
I'm going out with him,
having a laugh, end of story.
131
00:11:28,400 --> 00:11:31,640
I won't look at another woman, okay?
132
00:11:38,720 --> 00:11:41,079
What are you going to get?
133
00:11:41,080 --> 00:11:42,239
I don't know.
134
00:11:42,240 --> 00:11:44,319
I need a new jacket or something.
135
00:11:45,840 --> 00:11:48,320
Alright, brother, what's the story?
136
00:11:48,680 --> 00:11:50,519
Tommy is on the way.
137
00:11:50,520 --> 00:11:54,159
In the scratcher with some
young one, was he? Yeah.
138
00:11:54,160 --> 00:12:00,320
Hey, where are you now?
I'm on the M50, I'll be there in 10.
139
00:12:00,480 --> 00:12:02,399
You wouldn't believe it. What?
140
00:12:02,400 --> 00:12:06,560
A little cracker, she is.
Just walked in. Yeah?
141
00:12:07,080 --> 00:12:09,160
Alright? Yeah.
142
00:12:09,480 --> 00:12:10,679
Unbelievable!
143
00:12:10,680 --> 00:12:12,279
What are you going to do?
144
00:12:12,280 --> 00:12:14,319
Wait till she comes out
and see what happens.
145
00:12:14,320 --> 00:12:16,359
She's got a nipper with her, though.
146
00:12:16,360 --> 00:12:17,639
Well, I'll babysit for you!
147
00:12:17,640 --> 00:12:21,079
Oh man, I'm getting married now,
that's it. Right.
148
00:12:21,080 --> 00:12:22,799
You go talk to her.
I'll call you back.
149
00:12:22,800 --> 00:12:24,760
Sure you might as well talk to me
now while I'm...
150
00:12:27,080 --> 00:12:28,480
Robbie!
151
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
Robbie!
152
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
Robbie!
153
00:12:46,880 --> 00:12:48,840
How about this?
154
00:13:05,940 --> 00:13:09,779
No, look! No, sorry!
Listen, you don't understand.
155
00:13:09,780 --> 00:13:15,139
It's my brother. Get out of my way!
Get out of my way!
156
00:13:40,900 --> 00:13:43,340
What is it?
157
00:13:43,900 --> 00:13:46,059
What's the excuse this time?
158
00:13:46,060 --> 00:13:49,219
They have to wait for the main guy
from the Technical Bureau. Wait?
159
00:13:49,220 --> 00:13:53,340
Wait for him to finish his tea,
is it?
160
00:13:55,700 --> 00:13:59,859
This is your fault,
you know that? I'm sorry.
161
00:13:59,860 --> 00:14:03,859
You should have been here.
I know, I just... I forgot.
162
00:14:03,860 --> 00:14:05,460
You forgot!
163
00:14:05,700 --> 00:14:07,219
Leaving him here waiting for you.
164
00:14:07,220 --> 00:14:11,739
You didn't even ring him to tell him
you'd be late.
165
00:14:11,740 --> 00:14:15,900
I don't know what to say, man.
I'm sorry.
166
00:14:22,700 --> 00:14:26,699
You knew he was getting out.
I told you he was getting out.
167
00:14:26,700 --> 00:14:31,259
All you had to do was be here.
Was that too much for you?
168
00:14:31,260 --> 00:14:34,500
I don't know, I just... I forgot.
169
00:14:34,660 --> 00:14:36,260
You forgot!
170
00:14:37,980 --> 00:14:40,379
Do you want me to call Mary for you?
171
00:14:40,380 --> 00:14:43,140
No, I'll ring her.
172
00:14:44,420 --> 00:14:47,580
What's it got to do with you?
173
00:14:48,140 --> 00:14:50,820
You've done enough for one day.
174
00:15:25,020 --> 00:15:27,099
I don't want to go in.
175
00:15:27,100 --> 00:15:29,980
I don't want to. Okay.
176
00:15:31,500 --> 00:15:33,739
I knew this was going to happen.
177
00:15:33,740 --> 00:15:35,780
You always know.
178
00:15:35,900 --> 00:15:38,419
I knew it was going to happen.
I knew it was.
179
00:15:38,420 --> 00:15:40,899
Cops say if anyone saw anything?
180
00:15:40,900 --> 00:15:44,140
They won't say anything, will they,
Mary?
181
00:15:45,540 --> 00:15:48,339
I'm sure they've an idea.
I'm sure they'll get them.
182
00:15:48,340 --> 00:15:52,500
It could have been half a dozen of
them.
183
00:15:55,340 --> 00:15:57,419
Are you going to be alright?
184
00:15:57,420 --> 00:15:59,340
Yeah, come on.
185
00:16:18,300 --> 00:16:21,740
Darren. Yeah?
186
00:16:22,940 --> 00:16:24,940
Mary is here.
187
00:16:25,660 --> 00:16:27,700
Mary is outside.
188
00:16:29,460 --> 00:16:30,859
Yeah.
189
00:16:30,860 --> 00:16:33,019
Do you want me to get her?
190
00:16:33,020 --> 00:16:34,380
No.
191
00:16:52,620 --> 00:16:54,420
Fucking Tommy!
192
00:16:55,540 --> 00:16:57,539
Do you think...? No.
193
00:16:57,540 --> 00:16:58,700
No?
194
00:16:59,620 --> 00:17:01,020
No.
195
00:17:05,100 --> 00:17:08,580
Right, I'll go out to her.
196
00:17:11,380 --> 00:17:17,019
Here Nidge, will you stay here with
him, will you?
197
00:17:17,020 --> 00:17:20,260
I don't want him on his own.
198
00:17:26,980 --> 00:17:29,259
Just say a prayer or something.
199
00:17:29,260 --> 00:17:30,259
Okay.
200
00:17:30,260 --> 00:17:33,900
Just say a prayer that we find...
whoever.
201
00:17:34,180 --> 00:17:38,780
Because when I find them,
I'm going to kill them.
202
00:17:47,820 --> 00:17:49,180
Mary.
203
00:17:58,300 --> 00:18:00,300
Mary, come here.
204
00:18:06,540 --> 00:18:07,940
Ssshh.
205
00:19:33,580 --> 00:19:34,980
Bastards!
206
00:19:40,300 --> 00:19:42,459
There's more of them newspaper
bastards outside.
207
00:19:42,460 --> 00:19:45,379
Can you believe the neck of them?
Vultures!
208
00:19:45,380 --> 00:19:47,859
Who do they think they are?
How do they all know where we live?
209
00:19:47,860 --> 00:19:48,939
Where are they getting it from?
210
00:19:48,940 --> 00:19:51,579
I'll get rid of them.
No, stay where you are.
211
00:19:51,580 --> 00:19:55,220
That's what they want,
to have you arrested.
212
00:20:05,500 --> 00:20:07,459
What are you doing?
I'm going out to them.
213
00:20:07,460 --> 00:20:10,819
Mary, sit down, I'll go out... No!
214
00:20:10,820 --> 00:20:12,059
You'll get arrested.
215
00:20:12,060 --> 00:20:17,580
I'm your big sister.
Will you do what I want for once?
216
00:20:24,020 --> 00:20:26,099
Are you happy now?
Have you got your photographs?
217
00:20:26,100 --> 00:20:27,419
We're not taking any photos of you,
love.
218
00:20:27,420 --> 00:20:29,659
But you were taking photographs of
my house, weren't you?
219
00:20:29,660 --> 00:20:33,459
You know we're burying my brother, Robbie,
tomorrow? You know that? All I'm doing is my job.
220
00:20:33,460 --> 00:20:37,059
I want to show you something. Can I
show you these? It'll take 5 minutes.
221
00:20:37,060 --> 00:20:41,179
All I want is 5 minutes to show you that my little
brother wasn't a nobody. I didn't say he was.
222
00:20:41,180 --> 00:20:42,939
This is a picture of the 3 of us
all together.
223
00:20:42,940 --> 00:20:45,299
That's him there.
That's my brother.
224
00:20:45,300 --> 00:20:46,659
This is a school picture of him.
225
00:20:46,660 --> 00:20:50,459
This is another school picture of
him. That's my brother.
226
00:20:50,460 --> 00:20:54,019
This is us at my eldest child
Grainne's Christening.
227
00:20:54,020 --> 00:20:55,979
He was the godfather.
228
00:20:55,980 --> 00:20:59,139
That's him with his football team.
See him there?
229
00:20:59,140 --> 00:21:04,459
That's him before a match at Croker.
See him smiling? That's my brother.
230
00:21:04,460 --> 00:21:07,339
And this is one of the last
photographs I have of him.
231
00:21:07,340 --> 00:21:09,420
That's my brother.
232
00:21:13,940 --> 00:21:17,220
And what does gangland mean anyway?
233
00:21:33,500 --> 00:21:36,460
Call Nidge, will you, Mary?
Okay.
234
00:22:01,340 --> 00:22:03,619
What are you waiting for?
A receipt?
235
00:22:03,620 --> 00:22:05,419
Is that him clear now?
236
00:22:05,420 --> 00:22:09,219
No, he owes another 2 grand.
But that's 20,000 I've given you.
237
00:22:09,220 --> 00:22:13,859
Yeah, but he owes us 22. Could you
not have asked them for 22?
238
00:22:13,860 --> 00:22:16,379
20, that's the most the Credit Union
will give me.
239
00:22:16,380 --> 00:22:18,459
What about the bank, no?
240
00:22:18,460 --> 00:22:19,779
I don't know where I'll get it from.
241
00:22:19,780 --> 00:22:22,459
You'll have to borrow it from
someone, won't you?
242
00:22:22,460 --> 00:22:24,459
What did you say to the
Credit Union?
243
00:22:24,460 --> 00:22:27,700
Will he be alright? I don't know.
244
00:22:28,620 --> 00:22:30,220
Will he?
245
00:22:46,940 --> 00:22:49,459
Darren has been arrested.
I know. Arseholes!
246
00:22:49,460 --> 00:22:51,059
You'd think they'd wait till after
the funeral.
247
00:22:51,060 --> 00:22:52,299
Will you tell her it's going to be
okay.
248
00:22:52,300 --> 00:22:54,539
He's got the best criminal brief in
town, Mary.
249
00:22:54,540 --> 00:22:56,299
I rang the Gardai.
They won't tell me anything.
250
00:22:56,300 --> 00:22:58,019
He's before the District Court at
11.
251
00:22:58,020 --> 00:23:00,299
Will he get bail, do you think?
Of course he'll get bail, Mary.
252
00:23:00,300 --> 00:23:03,219
I don't know.
He should, but you never know.
253
00:23:03,220 --> 00:23:04,499
Shut up, you!
You're making it worse.
254
00:23:04,500 --> 00:23:06,419
Mary, of course he'll get bail.
255
00:23:06,420 --> 00:23:09,299
I'm going down the courtroom now.
You can come if you want, Mary.
256
00:23:09,300 --> 00:23:13,739
Darren said it was mandatory 10
years he could get for it. For what?
257
00:23:13,740 --> 00:23:17,859
For possession. For having a gun in
the house. Aw Mary, Mary, Mary.
258
00:23:17,860 --> 00:23:20,619
It was a 9-millimetre
semi-automatic.
259
00:23:20,620 --> 00:23:23,379
Not a bleedin' rocket launcher he
had, okay?
260
00:23:23,380 --> 00:23:26,499
Jesus, he'll get 5 tops.
261
00:23:26,500 --> 00:23:28,419
Shut up, you!
You're making it worse.
262
00:23:28,420 --> 00:23:33,020
Mary, don't worry about it.
I'll get it sorted, okay?
263
00:23:43,260 --> 00:23:46,419
Good man, Pat.
The cops are stupid.
264
00:23:46,420 --> 00:23:48,619
Imagine putting the wrong date on
the search warrant.
265
00:23:48,620 --> 00:23:50,579
It doesn't matter now that he bungs
off to Spain, no?
266
00:23:50,580 --> 00:23:53,099
Well, he was never arrested,
so technically,
267
00:23:53,100 --> 00:23:56,539
this is the first time the bench
warrant has been served on him. Magic!
268
00:23:56,540 --> 00:23:57,979
You've got to love the law.
269
00:23:57,980 --> 00:24:00,179
So Pat, what happens now?
270
00:24:00,180 --> 00:24:01,939
They set a trial date
and they'll let me know.
271
00:24:01,940 --> 00:24:03,859
That's bullshit!
It was a defective warrant.
272
00:24:03,860 --> 00:24:06,819
What are you? Judge Judy? I'm saying
the warrant doesn't apply.
273
00:24:06,820 --> 00:24:08,739
Am I right, Pat?
It doesn't make any sense.
274
00:24:08,740 --> 00:24:11,299
What's the use in going to trial if
the warrant isn't worth shit? I know.
275
00:24:11,300 --> 00:24:13,779
I'm going to write a letter to the
Chief State Solicitor's office
276
00:24:13,780 --> 00:24:15,779
and we'll take it from there.
But they mightn't pursue it.
277
00:24:15,780 --> 00:24:17,259
See? I told you. Shut up, you.
278
00:24:17,260 --> 00:24:18,419
What do you mean they mightn't pursue
it?
279
00:24:18,420 --> 00:24:22,299
Well, if the whole basis of a potential
trial rests on a defective warrant...
280
00:24:22,300 --> 00:24:24,899
Sure all that was wrong with it was
the date. It doesn't matter.
281
00:24:24,900 --> 00:24:26,859
If they think they'll get a
conviction, they'll run with it
282
00:24:26,860 --> 00:24:29,939
but there's a good chance they won't
because of this. Why not?
283
00:24:29,940 --> 00:24:31,859
The cost to the State.
284
00:24:31,860 --> 00:24:33,459
Serious? I told you.
285
00:24:33,460 --> 00:24:35,699
Why not just tell me this now,
get it over and done with?
286
00:24:35,700 --> 00:24:39,099
Because there might be some little
bollix in here,
287
00:24:39,100 --> 00:24:41,739
he'll think he wants to piss away
a couple of million going after you.
288
00:24:41,740 --> 00:24:43,179
There's always a little bollix
somewhere, isn't there?
289
00:24:43,180 --> 00:24:45,299
So I don't have to do anything then?
No.
290
00:24:45,300 --> 00:24:49,419
I'll write that letter and we'll
take it from there. Right, cheers.
291
00:24:49,420 --> 00:24:51,899
But you won't be able to leave the
jurisdiction until all this is sorted,
292
00:24:51,900 --> 00:24:54,779
and keep your head down.
293
00:24:54,780 --> 00:24:56,339
You'll have to get a job!
294
00:24:56,340 --> 00:25:00,339
Here, how are we going to work this,
by the way? For paying you.
295
00:25:00,340 --> 00:25:04,020
You don't have to pay me.
It's sorted.
296
00:26:17,340 --> 00:26:22,380
Howya, Stumpy. Is Rosemary coming to
pay her respects as well?
297
00:26:34,860 --> 00:26:39,500
Brendan, you should sit with us.
You're still family.
298
00:26:40,740 --> 00:26:42,700
Thanks very much.
299
00:26:47,780 --> 00:26:49,979
John Boy. Howya, Darren.
300
00:26:49,980 --> 00:26:52,099
You got bail okay, yeah? Yeah, yeah.
301
00:26:52,100 --> 00:26:55,579
That's the business, you know?
Thanks, I appreciate it.
302
00:26:55,580 --> 00:26:59,339
I'm sorry about Robbie.
It's terrible.
303
00:26:59,340 --> 00:27:03,019
I know this is no use to you
but I'm going to say it anyway.
304
00:27:03,020 --> 00:27:07,179
Whoever did this...
you know what I'm saying? Yeah.
305
00:27:07,180 --> 00:27:09,739
Because we don't forget.
I'll talk to you later.
306
00:27:09,740 --> 00:27:15,659
You know we're going to sort this
out. I'll talk to you later. Yeah.
307
00:27:15,660 --> 00:27:18,020
Sorry, brother. Thanks.
308
00:27:19,140 --> 00:27:22,340
Sorry, Darren. Cheers.
Thanks for coming.
309
00:27:25,060 --> 00:27:26,460
Trish.
310
00:27:27,540 --> 00:27:29,140
Thank you.
311
00:27:30,700 --> 00:27:32,699
Nidge, man. Good to see you.
312
00:27:32,700 --> 00:27:35,660
See you soon. Thanks for coming.
313
00:27:44,260 --> 00:27:45,820
Hey, Rosie.
314
00:27:47,980 --> 00:27:51,260
I'm so so sorry. Yeah, I know.
315
00:27:52,060 --> 00:27:55,099
I would have come over last night
except I didn't find out till late.
316
00:27:55,100 --> 00:27:56,579
I should have just... No, no.
317
00:27:56,580 --> 00:28:00,740
We weren't able to bring him home
till now.
318
00:28:03,340 --> 00:28:05,820
I'm so so sorry.
319
00:28:10,020 --> 00:28:13,099
Are you saying hello, Grainne?
Remember Darren's Rosie?
320
00:28:13,100 --> 00:28:14,700
Hi, girls.
321
00:28:15,180 --> 00:28:18,740
They've got so big in a year.
322
00:28:24,940 --> 00:28:29,059
Here, I heard last night
Jimmy Byrne has skipped town.
323
00:28:29,060 --> 00:28:30,979
Is he the fella Robbie glassed
inside?
324
00:28:30,980 --> 00:28:33,379
The scar he has on the side of his
face from it!
325
00:28:33,380 --> 00:28:38,860
Where did you hear this?
I was down the Chinaman last night.
326
00:28:39,100 --> 00:28:40,899
Are you going to say it to Darren?
327
00:28:40,900 --> 00:28:43,059
The brother is going to say it to
him after this.
328
00:28:43,060 --> 00:28:45,299
Did you not have your
breakfast, no? I'm hungry.
329
00:28:45,300 --> 00:28:46,779
Could you not have eaten it inside?
330
00:28:46,780 --> 00:28:50,260
I can't eat with your man in the
coffin in there.
331
00:28:54,540 --> 00:28:55,940
Rosie?
332
00:28:58,180 --> 00:28:59,780
Will you...
333
00:29:00,060 --> 00:29:03,180
Will you hold back? Of course.
334
00:29:03,900 --> 00:29:05,260
Sorry.
335
00:29:06,020 --> 00:29:07,620
Here, Nidge!
336
00:29:08,780 --> 00:29:11,179
What's keeping her?
337
00:29:11,180 --> 00:29:15,780
Okay, family only now,
please. Just the family, yeah?
338
00:29:21,100 --> 00:29:22,819
You can't come in, Stump.
I need to take a piss.
339
00:29:22,820 --> 00:29:24,179
I have to lock the door.
340
00:29:24,180 --> 00:29:26,099
They're closing the coffin now.
I'm closing the door.
341
00:29:26,100 --> 00:29:30,220
I won't be two minutes.
You can fuck off.
342
00:29:34,340 --> 00:29:37,660
I hate this. I know.
343
00:29:40,020 --> 00:29:42,019
I have to close the lid.
344
00:29:42,020 --> 00:29:45,579
It can wait if you want.
You don't have to do it now.
345
00:29:45,580 --> 00:29:50,419
I just don't want this to be
happening, you know? I know.
346
00:29:50,420 --> 00:29:51,859
Yeah?
347
00:29:51,860 --> 00:29:54,939
If you want to spend more time with
him, do it now, okay?
348
00:29:54,940 --> 00:29:56,379
Is that what you want?
349
00:29:56,380 --> 00:29:59,659
No, I have to do it now.
Yeah, yeah.
350
00:29:59,660 --> 00:30:02,540
Will you stay here? Okay.
351
00:30:03,220 --> 00:30:06,739
Here, girls, do you want to put your
teddies in now?
352
00:30:06,740 --> 00:30:08,340
Okay, here.
353
00:30:08,540 --> 00:30:10,140
Good girl.
354
00:31:14,180 --> 00:31:15,739
What's Tommy doing over there?
355
00:31:15,740 --> 00:31:18,940
Tommy! Hey, just leave him,
will you?
356
00:31:23,540 --> 00:31:28,100
Where were you?
She was paying her respects, wasn't she?
357
00:32:07,980 --> 00:32:12,140
I got these scapulars for the both
of yous.
358
00:32:14,220 --> 00:32:17,460
I meant to get them before but...
359
00:32:19,340 --> 00:32:22,580
They're supposed to protect you,
so...
360
00:32:26,860 --> 00:32:30,540
I forgot to put it in the coffin.
361
00:32:40,740 --> 00:32:42,780
Put yours on.
362
00:32:56,060 --> 00:32:58,060
Are you alright?
363
00:33:02,140 --> 00:33:05,820
I always knew this was going to
happen.
364
00:33:05,900 --> 00:33:09,899
Except I always thought it would be
you. It should have been me.
365
00:33:09,900 --> 00:33:11,940
It's so final.
366
00:33:13,020 --> 00:33:15,900
At least he's with ma.
367
00:33:17,060 --> 00:33:19,979
I would have loved if he had
children. Yeah.
368
00:33:19,980 --> 00:33:22,460
Well, maybe he does.
369
00:33:26,140 --> 00:33:29,019
I don't want to leave him. I know.
370
00:33:29,020 --> 00:33:31,980
I don't want to leave him.
371
00:33:34,300 --> 00:33:36,260
Fucking Tommy!
372
00:33:37,700 --> 00:33:41,820
All he had to do was pick him up.
373
00:33:44,700 --> 00:33:47,739
It's not Tommy's fault.
Yeah, it is.
374
00:33:47,740 --> 00:33:50,620
It's not just his fault.
375
00:34:04,630 --> 00:34:08,989
I didn't know you were
coming back. No-one really knew.
376
00:34:08,990 --> 00:34:12,989
I could have hooked you up over
there, you know? Where? Spain.
377
00:34:12,990 --> 00:34:15,669
I said it to Robbie, you know?
378
00:34:15,670 --> 00:34:18,349
Don't know if he said it but
I bought this place over there.
379
00:34:18,350 --> 00:34:22,989
You know the other side of Puerto Banus, the
road to Estepona, do you know that? Yeah, yeah.
380
00:34:22,990 --> 00:34:28,109
4 bedroom, marble floor, stunning.
Not like over here.
381
00:34:28,110 --> 00:34:34,110
If you ask for marble floor, they think
you're talking about brushed concrete.
382
00:34:34,134 --> 00:34:38,549
But you really should have given me
a call, you know?
383
00:34:38,550 --> 00:34:43,150
Everything is coming from Spain now.
Up from West Africa.
384
00:34:43,670 --> 00:34:46,510
Save me going to Amsterdam.
385
00:34:47,630 --> 00:34:50,949
Do you need money? No, I've
enough for a bit. Alright.
386
00:34:50,950 --> 00:34:52,469
Are you going to stick around? Yeah.
387
00:34:52,470 --> 00:34:55,429
Well, I have to for the court case.
Ah yeah.
388
00:34:55,430 --> 00:34:58,669
He's a top bloke, Pat. Oh yeah,
thanks for that. I'll sort you out.
389
00:34:59,070 --> 00:35:01,189
For Pat's fees? Yeah.
390
00:35:01,190 --> 00:35:03,069
Ah, I give him tons of business.
It's nothing.
391
00:35:03,070 --> 00:35:07,270
No, I'll pay you back.
Ah no, it's nothing.
392
00:35:09,910 --> 00:35:11,589
Here, I'd better go over...
Go on. Right.
393
00:35:11,590 --> 00:35:14,670
I WILL pay you back. Whatever.
394
00:35:16,590 --> 00:35:20,510
How are you bearing up?
I'm tired. Are you?
395
00:35:21,950 --> 00:35:24,149
That was depressing. Yeah.
396
00:35:24,150 --> 00:35:27,269
I hate funerals.
I'm not a big fan myself.
397
00:35:27,270 --> 00:35:29,909
Do you not think that was a bit
morbid? What?
398
00:35:29,910 --> 00:35:31,829
Having the body in the house like
that.
399
00:35:31,830 --> 00:35:33,829
What else was she going to do with
him?
400
00:35:33,830 --> 00:35:36,590
Leave him in a funeral home.
401
00:35:37,230 --> 00:35:39,189
How long do you think we've to go to
this thing for?
402
00:35:39,190 --> 00:35:40,909
Do you not want to stay, no?
403
00:35:40,910 --> 00:35:43,669
It's going to be depressing is all.
What do you expect?
404
00:35:43,670 --> 00:35:46,349
It's not The X Factor, is it?
405
00:35:46,350 --> 00:35:49,109
We'll stay an hour tops, yeah? Say we've
got to get back for Warren or something.
406
00:35:49,110 --> 00:35:51,749
Get a few rum and Cokes in me and
I'll be alright.
407
00:35:51,750 --> 00:35:56,269
A few rum and Cokes and you'll be up dancing on
a table, trying to get your kit off. Yeah, right!
408
00:35:56,270 --> 00:35:58,749
Yeah, right, you know it.
409
00:35:58,750 --> 00:36:00,549
It'll be grand, okay?
410
00:36:00,550 --> 00:36:03,829
- Aw, sandwiches again?
- Stop moaning, Hughie.
411
00:36:03,830 --> 00:36:06,189
There IS hot food, you know.
412
00:36:06,190 --> 00:36:10,909
Where's the hot food?
It's over the other side of the bar.
413
00:36:10,910 --> 00:36:16,910
John Boy, do you want anything?
Yeah, get us another one of them.
414
00:36:18,150 --> 00:36:19,790
What?
415
00:36:20,350 --> 00:36:21,709
Nothing.
416
00:36:21,710 --> 00:36:26,710
Get yourself something to eat,
will you? I'm not hungry any more.
417
00:36:27,550 --> 00:36:32,630
Brendan is going to take the kids
for a few days.
418
00:36:33,430 --> 00:36:35,110
Come here.
419
00:36:56,000 --> 00:36:58,239
Someone knew he was getting
out, that's for sure.
420
00:36:58,430 --> 00:37:00,949
Obviously they knew he was getting
out. That's how they shot him.
421
00:37:00,950 --> 00:37:03,669
Don't be such a prick, Nigel!
I'm only saying.
422
00:37:03,670 --> 00:37:05,829
My Tony is dead 5 years now.
423
00:37:05,830 --> 00:37:07,549
They got the fella, didn't they,
Mrs Curry?
424
00:37:07,550 --> 00:37:11,149
Sure it was his best buddy.
I near reared him myself.
425
00:37:11,150 --> 00:37:13,509
It was an accident,
he said in court.
426
00:37:13,510 --> 00:37:17,749
I suppose you all know he went and
hid Tony's body for a few weeks,
427
00:37:17,750 --> 00:37:23,789
which is something, as God is my
witness, I'll never forgive him for.
428
00:37:23,790 --> 00:37:27,269
Bastard judge wouldn't let me read
a victim impact statement
429
00:37:27,270 --> 00:37:30,910
so I got no justice in the end.
430
00:37:31,590 --> 00:37:34,830
Do you want a drink, Mrs Curry?
431
00:37:35,230 --> 00:37:38,470
I'm just popping out for a smoke.
432
00:37:47,040 --> 00:37:48,840
Hey!
Oh!
433
00:37:49,830 --> 00:37:51,989
Are you back on the smokes?
I know.
434
00:37:51,990 --> 00:37:54,709
I thought you were going.
435
00:37:54,710 --> 00:37:57,229
What, and leave without saying
goodbye?
436
00:37:57,230 --> 00:38:00,390
What are you doing?
Keeping warm.
437
00:38:01,630 --> 00:38:03,269
Come on and go in the car.
438
00:38:03,270 --> 00:38:05,869
Why, where do you want to go?
Nowhere.
439
00:38:05,870 --> 00:38:08,069
I mean to keep warm. Oh right.
440
00:38:08,070 --> 00:38:09,309
Yeah, okay.
441
00:38:09,310 --> 00:38:14,110
Otherwise people will keep coming
out and we won't be able to talk.
442
00:38:16,630 --> 00:38:18,150
Here.
443
00:38:19,790 --> 00:38:21,669
Where were you?
Waiting outside.
444
00:38:21,670 --> 00:38:24,630
What were you doing that for?
445
00:38:25,870 --> 00:38:28,509
Talking to Darren yet?
No.
446
00:38:28,910 --> 00:38:31,469
I shook hands with him earlier.
He's not even talking to me.
447
00:38:31,470 --> 00:38:34,270
Would you blame him?
No.
448
00:38:36,390 --> 00:38:37,749
Do you think I should say something
to him?
449
00:38:37,750 --> 00:38:40,269
Are you mad?
You'll get your head kicked in.
450
00:38:40,270 --> 00:38:43,430
Just leave him alone, will you?
451
00:38:43,590 --> 00:38:46,549
What's wrong with you?
I don't know what to do.
452
00:38:46,550 --> 00:38:50,190
Have a drink and leave him alone.
453
00:39:00,950 --> 00:39:04,469
I'd love just not to go back in.
454
00:39:04,470 --> 00:39:06,309
Just leave right now.
455
00:39:06,310 --> 00:39:08,750
Like the last time?
456
00:39:10,950 --> 00:39:14,429
I'd bring you with me this time
though.
457
00:39:14,430 --> 00:39:16,949
And I'm sorry for all the way it
happened.
458
00:39:16,950 --> 00:39:19,670
It doesn't matter.
It does.
459
00:39:21,510 --> 00:39:23,669
Because I was thinking when the cops
raided the house,
460
00:39:23,670 --> 00:39:27,189
they'd know that you didn't know anything
because I didn't say anything to you.
461
00:39:27,190 --> 00:39:29,910
And you didn't know, did you?
No.
462
00:39:31,610 --> 00:39:33,769
I didn't think you'd come with me.
463
00:39:34,170 --> 00:39:36,609
What did you think I was going to
do?
464
00:39:36,610 --> 00:39:39,249
Have you seen Darren?
465
00:39:39,350 --> 00:39:40,910
He's outside.
466
00:39:42,670 --> 00:39:46,549
Playing catch-up with Rosemary.
She's paying her respects... again.
467
00:39:46,550 --> 00:39:48,510
You're a mouth!
468
00:39:49,030 --> 00:39:52,069
Do you know that, Hughie?
You don't know when to shut up.
469
00:39:52,070 --> 00:39:55,469
It's not even funny.
I thought it was funny.
470
00:39:55,470 --> 00:39:58,350
You're a mouthy little queer!
471
00:39:59,390 --> 00:40:00,790
Ow!
472
00:40:05,585 --> 00:40:07,585
What did you go and do that for?
473
00:40:07,610 --> 00:40:13,529
What did I do? It was an accident.
474
00:40:13,630 --> 00:40:16,909
I would have gone if you'd asked me.
Yeah?
475
00:40:16,910 --> 00:40:20,309
Yeah, but you didn't ask me.
476
00:40:20,310 --> 00:40:24,269
Why didn't you?
Because I'm stupid, aren't I?
477
00:40:24,270 --> 00:40:25,309
A bit.
478
00:40:26,875 --> 00:40:28,675
Where were you?
479
00:40:28,900 --> 00:40:30,739
What happened you?
480
00:40:31,330 --> 00:40:33,109
Ah, Hughie mouthing off.
481
00:40:33,110 --> 00:40:36,869
I swear sometimes, if he wasn't John Boy's
brother, half-brother, whatever he is,
482
00:40:36,970 --> 00:40:39,770
I'd kill him, I would.
483
00:40:40,190 --> 00:40:43,430
Sorry, Darren, no offence, yeah?
No, right.
484
00:40:46,300 --> 00:40:48,979
I thought you were gone or something.
No.
485
00:40:49,010 --> 00:40:51,890
Here talking to Darren.
486
00:40:58,790 --> 00:41:01,190
I'll go back in.
487
00:41:02,050 --> 00:41:04,930
You shouldn't be smoking, Rosemary.
488
00:41:10,190 --> 00:41:12,670
You shouldn't be smoking, no?
489
00:41:13,190 --> 00:41:14,590
No.
490
00:41:17,030 --> 00:41:19,870
I was gonna to say.
491
00:41:33,430 --> 00:41:35,509
Alright, Joe? Alright.
492
00:41:35,510 --> 00:41:38,429
You know Tommy. That's
my brother, Joe. Howya.
493
00:41:38,430 --> 00:41:39,549
Alright?
494
00:41:39,550 --> 00:41:42,349
Where's Mary? She's over there.
495
00:41:42,350 --> 00:41:44,229
Alright, catch you later.
Seeya later.
496
00:41:44,230 --> 00:41:47,470
And this is my niece, Siobhan.
497
00:41:47,830 --> 00:41:50,489
Buy us a drink, Nidge, will you?
You're too young to be drinking.
498
00:41:50,490 --> 00:41:53,449
What are you talking about? I'm 17.
My da lets me drink.
499
00:41:53,550 --> 00:41:56,070
Uh... no, he doesn't.
500
00:41:56,390 --> 00:41:59,789
Go on, I'll get you one.
What do you want? Vodka.
501
00:41:59,790 --> 00:42:02,550
You can have a beer.
502
00:42:04,210 --> 00:42:07,930
Don't let your da catch you with
that.
503
00:42:09,030 --> 00:42:11,070
You look sad.
504
00:42:11,490 --> 00:42:14,009
It's a funeral, isn't it?
505
00:42:14,110 --> 00:42:16,749
Was Robbie a good friend of yours?
506
00:42:16,750 --> 00:42:18,150
Yeah.
507
00:42:20,165 --> 00:42:22,165
What are you doing there?
508
00:42:22,190 --> 00:42:24,170
Bluetooth.
509
00:42:27,000 --> 00:42:28,920
Is that you, is it?
510
00:42:30,550 --> 00:42:31,950
Uh... yeah.
511
00:42:53,150 --> 00:42:56,790
I need to talk to you about
something.
512
00:42:59,790 --> 00:43:02,470
Do you know Jimmy Byrne?
513
00:43:05,270 --> 00:43:07,829
Jimmy Byrne? I thought he got
transferred.
514
00:43:07,830 --> 00:43:10,949
Yeah, he did, but he's been out for
2 months now.
515
00:43:10,950 --> 00:43:12,909
Yeah, but Robbie has been in a lot of
scraps.
516
00:43:12,910 --> 00:43:15,509
Well, he got this peacock right down
one side of his face.
517
00:43:15,510 --> 00:43:16,789
Your man had been mouthing off
518
00:43:16,790 --> 00:43:20,789
saying about how he was going to get
Robbie done.
519
00:43:21,905 --> 00:43:23,905
And where is he now?
520
00:43:23,930 --> 00:43:26,869
He's on the run.
No-one knows where he is.
521
00:43:26,870 --> 00:43:28,689
Came in the Chinaman the other
night, though,
522
00:43:28,690 --> 00:43:31,290
grinning from ear to ear like he won
the Lotto, Hughie was saying.
523
00:43:31,310 --> 00:43:33,309
And no-one has seen him?
524
00:43:33,310 --> 00:43:35,050
No. He's done a bunk.
525
00:43:36,090 --> 00:43:38,689
And the only other thing is...
I don't even want to say this but
526
00:43:38,990 --> 00:43:40,629
I'm going to say it anyway.
What?
527
00:43:44,430 --> 00:43:45,830
Tommy.
528
00:43:47,690 --> 00:43:51,409
Tommy was supposed to pick him up,
wasn't he? Yeah.
529
00:43:51,510 --> 00:43:53,670
Maybe it's nothing.
530
00:44:05,070 --> 00:44:06,730
How are you doing?
531
00:44:08,190 --> 00:44:11,029
I have to get out of here for
a couple of hours, okay?
532
00:44:11,030 --> 00:44:13,510
I'm not going anywhere. Yeah, okay.
533
00:44:22,990 --> 00:44:27,150
He's not even looking.
Shut up, here he comes.
534
00:44:27,390 --> 00:44:31,229
Where did you get the suit
anyway? I had it.
535
00:44:31,230 --> 00:44:34,470
Looks like you're going to the
Oscars.
536
00:44:35,550 --> 00:44:38,669
Come on, man, I've to get out of
here. Alright.
537
00:44:38,670 --> 00:44:40,630
You as well.
538
00:44:58,590 --> 00:45:00,629
I have to get something from
the house, alright?
539
00:45:00,630 --> 00:45:03,350
I'll just be a minute.
540
00:45:25,070 --> 00:45:26,470
Um...
541
00:45:31,590 --> 00:45:33,989
Can you believe this guy?
542
00:45:33,990 --> 00:45:35,830
Changing again.
543
00:45:41,230 --> 00:45:43,990
What's this shit you're listening
to?
544
00:45:45,710 --> 00:45:47,430
That's better.
545
00:45:47,950 --> 00:45:52,310
Here, what do you think of this?
546
00:45:54,350 --> 00:45:57,590
Are you alright back there, Tommy?
Yeah.
547
00:47:24,710 --> 00:47:27,150
Come on, over here.
548
00:47:38,910 --> 00:47:41,350
Come on, would you?
549
00:47:58,910 --> 00:48:02,229
What are we doing?
Target practice.
550
00:48:02,230 --> 00:48:04,109
So Tommy,
551
00:48:04,110 --> 00:48:07,829
Mary was telling me why you were late
to pick up Robbie.
552
00:48:07,830 --> 00:48:14,149
The Glock 17, the preferred weapon
of choice of NYPD, US Air Force
553
00:48:14,150 --> 00:48:17,270
and bad fuckers the world over.
554
00:48:18,670 --> 00:48:21,150
What's wrong with you?
555
00:48:29,270 --> 00:48:34,189
Look, Darren, it was only...
once or twice with Mary.
556
00:48:34,190 --> 00:48:35,629
I'm sorry.
557
00:48:35,630 --> 00:48:38,830
So you're like...
fuck buddies.
558
00:48:39,790 --> 00:48:43,229
You're an eejit, Tommy.
Do you know that?
559
00:48:43,230 --> 00:48:47,509
You think I'm going to shoot you because
you're a useless lazy pussy hound.
560
00:48:47,510 --> 00:48:49,389
If he was riding my sister,
I'd shoot him.
561
00:48:49,390 --> 00:48:51,870
Stop messing around, would you?
562
00:48:52,070 --> 00:48:53,589
Which is worse, Tommy?
563
00:48:53,590 --> 00:48:57,270
Being late for Robbie
or riding my sister.
564
00:48:58,110 --> 00:49:00,809
Being late for Robbie. Yeah.
565
00:49:00,810 --> 00:49:02,529
So if I'm not going to shoot you
for that,
566
00:49:02,530 --> 00:49:04,949
how do you reckon I'm going to shoot
you for being with Mary?
567
00:49:11,910 --> 00:49:16,629
Tommy, if Mary wants to ride you,
what do I care?
568
00:49:16,630 --> 00:49:19,749
As long as you don't hurt her, yeah?
569
00:49:19,750 --> 00:49:25,270
Come on, we need to film this before
it gets dark. Yeah.
570
00:49:27,270 --> 00:49:32,350
I thought you were going to...
I know what you thought.
571
00:49:32,910 --> 00:49:34,470
Hold on.
572
00:49:36,630 --> 00:49:38,069
Right, go.
573
00:49:38,070 --> 00:49:43,109
The Glock 17, the preferred weapon
of choice of NYPD, US Air Force
574
00:49:43,110 --> 00:49:46,310
and bad fuckers the world over.
575
00:49:51,070 --> 00:49:53,509
Bollix, what was that?
576
00:49:53,510 --> 00:49:54,629
Ricochet.
577
00:49:54,630 --> 00:49:56,429
You hit the ground.
You should aim properly.
578
00:49:56,430 --> 00:49:58,549
I AM aiming properly.
42723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.