All language subtitles for Les.petits.meurtres.d.Agatha.Christie.02x17.l.homme.au.complet.marron.HDTV.x264-DDLFR.Pw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:09,240 MALA UBOJSTVA AGATHE CHRISTIE 2 00:01:07,641 --> 00:01:11,801 �OVJEK U SME�EM ODIJELU 3 00:01:47,961 --> 00:01:51,161 Slu�am. -�ifra 6WW. Hitna poruka. 4 00:01:51,321 --> 00:01:54,035 Mislim da sam identificirala Pukovnika. 5 00:01:54,521 --> 00:01:56,601 Halo? 6 00:01:57,081 --> 00:01:59,161 Halo? 7 00:02:41,722 --> 00:02:44,602 G�ice Fran�oise! �to se doga�a? 8 00:02:44,761 --> 00:02:49,261 Niste ni�ta vidjeli ni �uli, niste me sreli i sve �e biti dobro. 9 00:02:51,002 --> 00:02:53,721 Je li to jasno, g. Touchard? 10 00:02:54,042 --> 00:02:57,402 Jest, posve jasno. -Laku no�. 11 00:03:50,202 --> 00:03:52,282 Jules? 12 00:03:53,402 --> 00:03:55,483 Jules? 13 00:03:59,643 --> 00:04:01,723 Gdje si bio? 14 00:04:02,043 --> 00:04:05,083 Kakva je to buka? -Ne znam. 15 00:04:05,403 --> 00:04:08,603 Valjda auspuh. -Auspuh? -Da. 16 00:04:09,082 --> 00:04:12,763 �to ti je? Blijed si! -Ne, dobro sam. 17 00:04:12,923 --> 00:04:15,323 Do�i spavati. 18 00:04:15,643 --> 00:04:18,523 Poku�at �u ponovno zaspati. 19 00:04:30,363 --> 00:04:33,883 Nadine! Ma �to... Bo�e moj. 20 00:04:34,203 --> 00:04:36,763 Ovaj put se ne�u izvu�i. 21 00:04:38,043 --> 00:04:41,083 Drago mi je �to te opet vidim. -Nadine! 22 00:04:43,163 --> 00:04:46,043 Gilbert... -Da, Gilbert. 23 00:04:46,203 --> 00:04:49,403 Nazvat �u ga, obe�avam ti. 24 00:04:49,723 --> 00:04:51,963 Izvu�i �e� se, Nadine. 25 00:04:52,123 --> 00:04:55,323 Ostani sa mnom. Ne! Nadine... 26 00:04:56,603 --> 00:04:58,683 Nadine, ne! 27 00:04:59,163 --> 00:05:01,563 Nadine... 28 00:05:06,843 --> 00:05:09,243 Sranje! 29 00:05:09,403 --> 00:05:11,643 Bila je sjajna �ena. 30 00:05:11,804 --> 00:05:14,843 Sje�a� se skrovi�ta u Montreuilu 43.? 31 00:05:15,164 --> 00:05:18,203 Da nije bilo nje, pola mre�e bi poginulo. 32 00:05:18,843 --> 00:05:21,403 Za�to je do�la k tebi? 33 00:05:22,523 --> 00:05:25,084 Nije mi stigla re�i. 34 00:05:25,244 --> 00:05:27,804 Ja mogu pogoditi. 35 00:05:27,963 --> 00:05:30,879 Znala je da je kraj. Umrijeti tebi na rukama... 36 00:05:31,004 --> 00:05:34,683 �to ho�e� re�i? -Swan, nisam glup. 37 00:05:34,843 --> 00:05:36,923 Bila je luda za tobom. 38 00:05:37,083 --> 00:05:40,764 Uglavnom, primio sam je u tajnu slu�bu. 39 00:05:42,204 --> 00:05:46,524 Bila je na nekom zadatku? -Zna� da ti ne mogu re�i. 40 00:05:47,324 --> 00:05:49,884 �elim na�i gada koji je ovo u�inio. 41 00:05:51,164 --> 00:05:54,364 Nekoliko puta sam ti nudio posao. 42 00:05:55,324 --> 00:05:59,484 Zaposli me, uhvatim gada i dam otkaz. Mo�e tako? 43 00:06:00,604 --> 00:06:04,604 Ve� dugo poku�avamo uhvatiti tipa kojega zovu Pukovnik. 44 00:06:04,764 --> 00:06:06,844 Lukav je, opak. 45 00:06:07,004 --> 00:06:11,324 Organizirao je mre�u kojom obavje�tava Ruse. -A Nadine? 46 00:06:11,484 --> 00:06:14,555 Dobila je posao kao tajnica u lilskoj Operi. 47 00:06:14,684 --> 00:06:17,755 Pratila je jednu plesa�icu, Tatjanu Po�enko. 48 00:06:17,884 --> 00:06:21,759 Sumnjamo da je bliska Pukovniku. -Poslao si je na prvu crtu? 49 00:06:21,884 --> 00:06:26,524 Bila je sjajna agentica, Swan. -Ali sad je sjajna mrtva agentica. 50 00:06:29,244 --> 00:06:31,805 Ne mo�e� ni zamisliti �to je u igri. 51 00:06:32,284 --> 00:06:34,684 Da, ne mogu. 52 00:06:34,844 --> 00:06:37,724 Na rubu smo tre�eg svjetskog rata. 53 00:06:38,044 --> 00:06:41,760 Genij je napravio nuklearno oru�je nevjerojatnoga dometa. 54 00:06:41,885 --> 00:06:44,444 I to u Francuskoj! 55 00:06:44,604 --> 00:06:47,679 Ali nismo sa�uvali tajnu. U labosu je krtica. 56 00:06:47,804 --> 00:06:51,644 Sve je fotografirano. -Bravo, momci! 57 00:06:53,884 --> 00:06:55,964 Sve �emo mi rije�iti, Swan. 58 00:06:56,124 --> 00:06:58,845 Najbolje da policija i novine ne znaju. 59 00:06:59,324 --> 00:07:02,524 Mikrofilmovi su u Francuskoj, ali ne jo� dugo. 60 00:07:02,844 --> 00:07:06,400 Tatjana Po�enko redovito ple�e u Bolj�oju u Moskvi. 61 00:07:06,525 --> 00:07:10,205 Dam glavu da Pukovnik po njoj �alje dokumente. 62 00:07:11,644 --> 00:07:15,004 Dobro do�ao u tajnu slu�bu, Swan. 63 00:07:32,285 --> 00:07:35,165 Gospodine! Pozovite pomo�! Brzo! 64 00:07:35,485 --> 00:07:37,885 Gospodine! 65 00:07:38,045 --> 00:07:42,400 �ujete li me? -Sve sam vidio! Ubrzao je kad je jadnik prelazio. 66 00:07:42,525 --> 00:07:46,205 Jeste li sigurni? -Dam glavu. 67 00:07:46,365 --> 00:07:50,365 Ne mi�ite se. Pobrinut �emo se za vas. Kakav je bio auto? 68 00:07:50,525 --> 00:07:53,565 Opel Kapit�n. Moj brat ima takav crveni. 69 00:07:53,885 --> 00:07:57,725 A registracija? -Samo u filmovima to stignu zapamtiti. 70 00:07:58,045 --> 00:08:01,440 Ni voza�a nisam zapamtio, osim da je bio mu�karac. 71 00:08:01,565 --> 00:08:04,925 Nadam se da �e se izvu�i. Dovi�enja! -�ekajte! 72 00:08:06,845 --> 00:08:09,726 Gospodine, ovdje sam. S vama sam. 73 00:08:10,525 --> 00:08:12,605 Gospodin... 74 00:08:15,805 --> 00:08:18,205 Gospodin Touchard? Jules. 75 00:08:18,526 --> 00:08:20,605 Drago mi je. Ja sam Alice. 76 00:08:22,845 --> 00:08:24,925 Alice. 77 00:08:29,245 --> 00:08:32,605 Ljubavni jadi? -Ne, prehlada. 78 00:08:32,926 --> 00:08:36,766 Marlene, razumijete li se u klasi�ni ples? 79 00:08:37,085 --> 00:08:40,916 Razumijem li se? Kao mala sam samo o njemu sanjala! 80 00:08:41,041 --> 00:08:43,041 Da budem plesa�ica u zboru. 81 00:08:43,166 --> 00:08:46,526 �ak sam si napravila suknjicu. Da ste me vidjeli! 82 00:08:46,846 --> 00:08:50,846 Mislim da imam fotografiju. -Ne treba, hvala, Marlene. 83 00:08:51,166 --> 00:08:53,885 Mama mi nije dala da idem na sate. 84 00:08:54,046 --> 00:08:57,886 Pa sam vje�bala u sobi, sama pred ogledalom. 85 00:08:58,206 --> 00:09:02,046 Ruke kao kruna, palci prema unutra... 86 00:09:02,366 --> 00:09:05,085 Palci prema unutra... -Hvala, Marlene. 87 00:09:05,406 --> 00:09:10,526 Je li vam poznato ime Tatjana Po�enko? -Vi se �alite, inspektore! 88 00:09:10,685 --> 00:09:13,726 Ona je diva! Kad god se vine u zrak, 89 00:09:14,046 --> 00:09:17,406 grunu mi suze na o�i! -Da? 90 00:09:17,726 --> 00:09:21,086 Oprostite. -Inspektore. Treba vas Gilbert Loyson. 91 00:09:22,046 --> 00:09:25,886 Neka u�e. Marlene, a da odete u ljekarnu? 92 00:09:26,206 --> 00:09:29,406 Ne treba. Uzimam biljne pripravke. 93 00:09:29,727 --> 00:09:33,406 To je dobro. Idite ipak u ljekarnu. Meni gori grlo. 94 00:09:33,726 --> 00:09:36,162 Idite mi po ne�to. -Mo�da ja imam... 95 00:09:36,287 --> 00:09:39,486 Ne, Marlene. U ljekarnu! 96 00:09:41,887 --> 00:09:43,966 Hvala. 97 00:09:49,246 --> 00:09:52,446 Jo� nam �eli� pristupiti i uhvatiti Pukovnika? 98 00:09:52,766 --> 00:09:56,926 Vi�e nego ikad! -Moramo se nekako uvu�i u Operu. 99 00:09:57,246 --> 00:10:00,917 Netko mora odmah zamijeniti Nadine na mjestu tajnice. 100 00:10:01,042 --> 00:10:03,042 Rekao sam ti... -Imam rje�enje. 101 00:10:03,167 --> 00:10:06,847 Ali ne�e ti se svidjeti. 102 00:10:07,006 --> 00:10:09,087 Ipak reci. 103 00:10:12,606 --> 00:10:17,246 Sje�a� li se proslave oslobo�enja s pre�ivjelima iz mre�e? 104 00:10:17,567 --> 00:10:19,647 Sje�am li se! 105 00:10:20,287 --> 00:10:22,527 �ekaj malo. Ne �eli� valjda... 106 00:10:22,846 --> 00:10:25,727 Upravo sam na to mislio! 107 00:10:26,046 --> 00:10:28,446 Istjerat �u ti Pukovnika na�istac. 108 00:10:28,767 --> 00:10:32,926 Ali zato inspektor Laurence mora nestati. 109 00:10:39,807 --> 00:10:42,367 �to se doga�a? -Inspektor! 110 00:10:42,687 --> 00:10:46,207 Nije valjda ne�to opasno! -Napadaj! Sna�an! -Ajme! 111 00:10:46,527 --> 00:10:50,241 Samo je pao! -Ja sam kriva. Rekao je da mu gori grlo. 112 00:10:50,847 --> 00:10:55,007 Inspektore... Oprostite! 113 00:10:55,487 --> 00:10:58,844 Odmaknite se. -Izvu�i �e se, zar ne? -Molim vas. 114 00:11:12,927 --> 00:11:18,047 �to je? -Da nisam prehla�ena, vidjela bih da nije kao ina�e! 115 00:11:18,688 --> 00:11:22,048 �to? Tko? -Inspektor je imao napadaj! 116 00:11:22,367 --> 00:11:25,087 �to? -I moj otac je imao napadaj. 117 00:11:25,408 --> 00:11:28,127 Do kraja �ivota je ostao u kolicima. 118 00:11:28,447 --> 00:11:32,482 Vi�e me nije poznao. Bilo je stra�no! -Prestani, molim te. 119 00:11:32,607 --> 00:11:34,688 Laurence je jak! 120 00:11:35,488 --> 00:11:39,168 Idem mu po stvari ako se ikad probudi. 121 00:11:39,487 --> 00:11:41,567 Naravno da �e se probuditi! 122 00:11:41,727 --> 00:11:44,448 S kim �u se ina�e sva�ati? 123 00:11:45,087 --> 00:11:48,447 A imala sam slu�aj za njega. -Koji slu�aj? 124 00:11:49,888 --> 00:11:53,728 Ma jutros me u redakciju nazvao neki tip. 125 00:11:54,047 --> 00:11:56,127 Radi kao paziku�a u Operi. 126 00:11:56,448 --> 00:11:58,563 Rekao je da �e mi ne�to otkriti. 127 00:11:58,688 --> 00:12:02,048 Dogovorila sam sastanak, �ekala, a kad je stigao, 128 00:12:02,208 --> 00:12:04,928 pregazio ga je auto! -To je sve? 129 00:12:05,248 --> 00:12:07,328 Nije to sve! 130 00:12:07,488 --> 00:12:10,848 Pregazio ga je da ne progovori. Imam o�evica. 131 00:12:11,008 --> 00:12:14,048 Gdje je o�evidac? -Pa, ovaj... 132 00:12:14,528 --> 00:12:19,328 Znate �to je zajedni�ko paziku�ama i novinarima? Bujna ma�ta! 133 00:12:19,603 --> 00:12:21,603 Kad sam ga ostavila, bio je lo�e. 134 00:12:21,728 --> 00:12:25,603 Sad je ve� mrtav. Zove se Jules Touchard ako vas zanima. 135 00:12:25,728 --> 00:12:27,942 Dobro, raspitat �emo se, Avril. 136 00:12:28,448 --> 00:12:33,408 Idem ja dotad u bolnicu. Recite Marlene da �u joj se javiti. 137 00:12:38,528 --> 00:12:43,044 Ni rije�i! Ni�ta! Tek smo je uzeli, a ve� je oti�la. Nedopustivo! 138 00:12:43,169 --> 00:12:46,848 Ka�e da vas potpuno razumije. -To nije dovoljno! 139 00:12:47,168 --> 00:12:50,884 Direktor ka�e da to nije dovoljno. Sutra trebamo novu tajnicu. 140 00:12:51,009 --> 00:12:54,688 �to ka�e? -Dobro. Vidjet �emo. 141 00:12:55,168 --> 00:12:58,528 �to je rekla? -Da �e nam hitno nekog poslati. 142 00:12:58,689 --> 00:13:02,049 Pravi biser. -Pravi biser! -Tajnicu bez premca. 143 00:13:02,369 --> 00:13:04,768 Smirit �u se. Moram se smiriti. 144 00:13:05,088 --> 00:13:07,328 Evo, smirio sam se. 145 00:13:07,649 --> 00:13:10,884 Direktore, mo�da nije najbolji trenutak, ali... 146 00:13:11,009 --> 00:13:14,244 Cijelu no� sam ra�unao i otkrio sam ne�to �udno. 147 00:13:14,369 --> 00:13:18,368 Ima� pravo, Eustache. Nije najbolji trenutak. 148 00:13:19,488 --> 00:13:23,489 Moramo pri�ekati tu tajnicu bez premca. 149 00:13:52,289 --> 00:13:55,330 Onda? -Ni�ta! 150 00:13:55,649 --> 00:13:57,889 Kako ni�ta? Alice, molim te. 151 00:13:58,209 --> 00:14:00,769 Digla sam frku u glupoj bolnici! 152 00:14:00,930 --> 00:14:03,489 Ali svi �ute. Nisam ga �ak ni vidjela. 153 00:14:03,809 --> 00:14:06,209 Ali doktor je imao �udnu facu. 154 00:14:06,369 --> 00:14:10,849 Mislim da nije dobro. -O, Bo�e! 155 00:14:11,489 --> 00:14:14,849 Plakala sam kao dijete, da ti ne pri�am. 156 00:14:15,169 --> 00:14:17,730 Bio je izniman �ovjek. 157 00:14:18,049 --> 00:14:21,889 Prestani! Nije mrtav dok ne saznamo da je mrtav! 158 00:14:22,370 --> 00:14:27,169 Zato �emo zbiti redove i sa�uvati nadu. -Alice! 159 00:14:28,770 --> 00:14:31,809 Kod inspektora �ivi �ena. -�to? 160 00:14:32,290 --> 00:14:34,530 Gledaj! 161 00:14:34,849 --> 00:14:37,409 A jo� prije tjedan dana rekao mi je: 162 00:14:37,730 --> 00:14:41,587 Marlene, vi ste jedina osoba s kojom bih mogao �ivjeti. 163 00:14:41,729 --> 00:14:45,089 I vjerovala si mu? -Jesam! 164 00:14:45,890 --> 00:14:50,849 Oprosti. Gu�im se, idem na zrak. 165 00:14:51,170 --> 00:14:54,565 Mo�da opet odem do bolnice. Ti �e� biti dobro? -Da. 166 00:14:54,690 --> 00:14:57,409 Bit �emo jake. 167 00:15:16,610 --> 00:15:20,824 Oprostite �to sam vas iznenadila. Nisam znala da ima nekoga. 168 00:15:21,090 --> 00:15:23,970 Ali inspektor... 169 00:15:25,250 --> 00:15:27,970 �ao mi je �to morate ovako saznati. 170 00:15:28,290 --> 00:15:31,490 Imao je napadaj. �ivot mu visi o koncu. 171 00:15:32,290 --> 00:15:34,850 Eto. Idem ja sad. 172 00:15:35,170 --> 00:15:37,890 �ao mi je. -Marlene! 173 00:15:38,050 --> 00:15:41,570 To sam ja! -Marlene! 174 00:15:42,850 --> 00:15:45,730 Ispru�i, digni! 175 00:15:46,691 --> 00:15:50,690 I jedan, dva, tri. 176 00:15:50,850 --> 00:15:52,930 Ne! Ne nagla�avaj. 177 00:15:53,251 --> 00:15:56,771 Izra�ajnije! Kratko. 178 00:15:57,090 --> 00:15:59,490 Protegni! 179 00:15:59,971 --> 00:16:02,371 Da vidim osje�aje! Kratko. 180 00:16:02,690 --> 00:16:05,411 Pli�, pli�, pli�. 181 00:16:05,571 --> 00:16:09,410 Promijeni. Ne! Nije dobro. 182 00:16:09,570 --> 00:16:12,770 Naglasi i stani. 183 00:16:13,090 --> 00:16:17,091 Promijeni, stani! Ne, priprema... 184 00:16:18,370 --> 00:16:20,451 I idemo! 185 00:16:20,770 --> 00:16:23,651 Hop! Ne, idemo ponovno. 186 00:16:23,811 --> 00:16:27,171 Idemo opet od po�etka skladbe. 187 00:16:27,330 --> 00:16:29,891 I jedan, dva, tri. 188 00:16:30,051 --> 00:16:33,446 Rekao sam, ne nagla�avaj! �elim izra�ajnost, emocije! 189 00:16:33,571 --> 00:16:37,731 Bez glazbe, Andr�. I jedan, dva, tri. 190 00:16:38,051 --> 00:16:41,606 Ne, ple�i izra�ajno. Emocije u rukama, sve do kraja... 191 00:16:41,731 --> 00:16:44,771 �to radi�? -Ja? To sam ja tebe htio pitati! 192 00:16:45,091 --> 00:16:47,811 �eka� publiku da zaple�e�? Idemo opet! 193 00:16:47,971 --> 00:16:50,371 Ne idemo opet, Patrick. -Molim? 194 00:16:50,531 --> 00:16:53,411 Ispri�aj se. Dosta mi je takvog tona. 195 00:16:53,731 --> 00:16:57,891 Meni je dosta �vercanja na probama! Ne zanima me tehnika. 196 00:16:58,211 --> 00:17:00,611 Ne zasljepljuj nas svojom tehnikom! 197 00:17:00,931 --> 00:17:03,686 Tko si ti da mi to ka�e�? Gdje si plesao? 198 00:17:03,811 --> 00:17:07,366 Ljudi dolaze gledati Tatjanu Po�enko zbog njezine tehnike! 199 00:17:07,491 --> 00:17:12,132 Zbog tebe ne bi do�li! -Kamo �e�? -U garderobu. Dok se ne ispri�a�. 200 00:17:12,292 --> 00:17:14,691 Sranje! 201 00:17:17,411 --> 00:17:20,451 Grozna je. Ima on pravo. Ni�ta ne daje. 202 00:17:20,771 --> 00:17:24,291 Ne shva�a koliko ima sre�e. -�to �emo, g. Mallet? 203 00:17:24,452 --> 00:17:28,131 Odsviraj mi rekvijem. Najsumorniji koji zna�. 204 00:17:28,291 --> 00:17:31,651 G. Mallet, mo�da bih mogla... -Ne sada, du�o. 205 00:17:36,131 --> 00:17:39,651 Andr�, nastavit �emo s arabeskom. 206 00:18:00,931 --> 00:18:05,092 �to je? -Ne�to nije u redu, g. Miller? -Ne. 207 00:18:05,572 --> 00:18:07,651 Zgodan je novi! 208 00:18:07,972 --> 00:18:10,887 Lisa, takvih plesa�ica kao ti ima na tisu�e. 209 00:18:11,012 --> 00:18:14,692 Zato ne guraj svuda svoj nos, jasno? -Da. 210 00:18:21,412 --> 00:18:26,372 �to mi treba? Ne pla�am ti da me pita� nego da odgovara�! 211 00:18:26,852 --> 00:18:28,932 Idemo! 212 00:18:30,852 --> 00:18:35,172 �to ti tu radi�? Lud si! Zna� da sam pod nadzorom. 213 00:18:35,493 --> 00:18:39,812 Nitko me nije vidio. -Nemoj se ovdje zadr�avati. 214 00:18:39,973 --> 00:18:42,372 Tajnica je ubijena! 215 00:18:42,692 --> 00:18:46,372 �to? -Rekao sam ti da nije �ista. 216 00:18:47,172 --> 00:18:49,412 Sranje! 217 00:18:49,572 --> 00:18:53,253 Mora� oti�i odavde. -Tiho! 218 00:18:54,693 --> 00:18:59,013 Zna� dobro da ne mogu oti�i. U klopci sam. 219 00:19:48,772 --> 00:19:52,613 Oprostite, inspektore, jako sam se prestra�ila. 220 00:19:52,933 --> 00:19:56,293 Mislila sam da ste mrtvi. -�ao mi je, Marlene. 221 00:19:56,613 --> 00:20:00,293 Nisam htjela zabadati. Svatko �ivi kako �eli. 222 00:20:00,453 --> 00:20:03,848 Va�no da ste �ivi i zdravi. Ostalo me se ne ti�e. 223 00:20:03,973 --> 00:20:07,013 Nije ono �to mislite. -Imala sam brati�a. 224 00:20:07,173 --> 00:20:10,693 Bio mi je jako drag. Obo�avao je nositi moju odje�u. 225 00:20:10,853 --> 00:20:13,893 Marlene! Trebam vas. -Znate... 226 00:20:15,013 --> 00:20:19,208 Va� privatni �ivot... -Nije mi ovo privatni �ivot. Moram spasiti svijet! 227 00:20:19,333 --> 00:20:21,762 Spasiti svijet? Odjeveni kao �ena? 228 00:20:21,893 --> 00:20:24,489 Alice ka�e da �e �ene spasiti svijet... 229 00:20:24,614 --> 00:20:28,648 Na zadatku sam! Morate se zakleti da ne�ete re�i ni rije�! 230 00:20:28,773 --> 00:20:32,454 Osobito ne onomu zabadalu Avril! -�to? Ne mogu! 231 00:20:32,773 --> 00:20:37,413 Da znate u kakvu je stanju! -Zakunite se u najvrednije �to imate. 232 00:20:37,573 --> 00:20:41,733 Nemam ni�ta vrijedno. Osim moga Zlatka, naravno. 233 00:20:41,893 --> 00:20:44,133 Pa eto, upravo tako! 234 00:20:44,293 --> 00:20:46,854 Neka vam zlatna ribica bude primjer. 235 00:20:47,174 --> 00:20:50,728 Budite zlatna ribica. Opona�ajte njezinu diskreciju! 236 00:20:50,853 --> 00:20:55,493 A ja za nekoliko sati moram postati uvjerljiva tajnica. 237 00:20:55,814 --> 00:20:58,533 Tajnica? Tek to je nemogu�e! 238 00:20:58,853 --> 00:21:01,893 Treba vam �udo. Prvo, veoma ste lo�a �ena. 239 00:21:02,053 --> 00:21:07,814 Ho�u re�i, ipak ste vi jako mu�evni. 240 00:21:08,294 --> 00:21:12,774 A posao tajnice u�i se godinama! 241 00:21:13,094 --> 00:21:15,974 Imam samo jednu no�, Marlene! 242 00:21:53,575 --> 00:21:55,974 Zaista mislite da je to nu�no? 243 00:21:56,134 --> 00:21:59,334 U �enu �e vas preobraziti mali detalji. 244 00:21:59,494 --> 00:22:02,694 Recimo, vrlo je va�na torbica. 245 00:22:02,969 --> 00:22:04,969 Torbica je nu�na! 246 00:22:05,094 --> 00:22:09,894 Morate u nju natrpati �to vi�e stvari i onda nikad ni�ta ne nalaziti. 247 00:22:10,055 --> 00:22:13,254 Po�iv�anite i ka�ite: Ma gdje su mi klju�evi?! 248 00:22:13,575 --> 00:22:17,734 I onda nitko ne�e posumnjati da ste �ena. 249 00:22:18,055 --> 00:22:21,415 Eto, mali prst. Pu�ite. 250 00:22:22,375 --> 00:22:26,695 Zaista biste stavili te �e�ire? Odakle vam? 251 00:22:27,015 --> 00:22:30,250 Od mame. Oti�la je na odmor pa sam to iskoristio. 252 00:22:30,375 --> 00:22:32,455 Uzeo sam sve �to sam na�ao. 253 00:22:33,735 --> 00:22:36,135 Uzeo sam i ovo. 254 00:22:36,775 --> 00:22:40,615 �to, nije dobro? -�elite li da budem iskrena? 255 00:22:41,735 --> 00:22:44,454 Dobro, shvatio sam. -A glas? 256 00:22:44,775 --> 00:22:47,655 Recite dobar dan. -Dobar dan. -Ne. 257 00:22:48,935 --> 00:22:51,495 Dobar dan. Dobar dan. 258 00:22:51,815 --> 00:22:55,015 Dobar dan! 259 00:22:55,655 --> 00:23:00,775 O, Bo�e. -Zadnje je bilo dobro! -Najradije bih rekao zbogom! 260 00:23:01,575 --> 00:23:06,855 Gore glavu, uspjet �emo! Sad jo� moramo od vas napraviti tajnicu. 261 00:23:07,015 --> 00:23:10,056 Zato moramo napraviti testiranje. 262 00:23:10,375 --> 00:23:14,215 Testiranje? -Idemo u postaju. 263 00:23:26,856 --> 00:23:31,815 Dobra ve�er. Ima li poruka za sirotog inspektora Laurencea? 264 00:23:32,296 --> 00:23:35,175 Nema, Marlene. Ni�ta. 265 00:23:35,656 --> 00:23:37,896 Hvala. 266 00:23:38,535 --> 00:23:40,935 Jo� ste u uredu, princezo? 267 00:23:41,895 --> 00:23:45,736 Va�a mama? -Ne! To mi je prijateljica. 268 00:23:46,375 --> 00:23:48,775 Drago mi je. -Drago mi je. 269 00:23:49,256 --> 00:23:52,456 Aha! Imate �ensku ve�er? 270 00:23:53,095 --> 00:23:58,376 Jeste li mo�da za pi�e? -Ljubazni ste, ali... -Ne dolazi u obzir! 271 00:23:58,695 --> 00:24:01,896 Moramo sva�ta pretresti. �enski razgovori! 272 00:24:02,376 --> 00:24:05,415 �teta. Zdravo, ljepotice! -Zdravo. 273 00:24:05,896 --> 00:24:08,296 Do�i, pokazat �u ti svoj ured. 274 00:24:09,256 --> 00:24:11,336 Va�a mama! 275 00:24:16,136 --> 00:24:20,011 Dobro gledajte. Stavljam papir u sredinu, okre�em kota�i�. 276 00:24:20,136 --> 00:24:23,176 Podi�em ovu stvar�icu... 277 00:24:23,976 --> 00:24:27,816 List je unutra, spustim i eto. 278 00:24:27,976 --> 00:24:30,376 Dobro, nije te�ko. 279 00:24:31,016 --> 00:24:36,936 Diktiram. �rtva je nekoliko puta probodena kuhinjskim no�em 280 00:24:37,256 --> 00:24:40,256 koji je ubojica na�ao u praonici. -�ekajte! 281 00:24:40,456 --> 00:24:43,051 Prebrzo je. Ja ne diktiram tom brzinom. 282 00:24:43,176 --> 00:24:46,376 Ne. Vi diktirate mnogo br�e. 283 00:24:47,816 --> 00:24:51,016 Zaboravili smo klju�ni detalj! 284 00:24:51,496 --> 00:24:55,016 Va�e ime i prezime! Ne znamo ni kako se zovete. 285 00:24:55,336 --> 00:24:58,536 Pogledajte me. Brigitte. 286 00:24:58,696 --> 00:25:02,982 Brigitte �e vam dobro pristajati. -Ne Brigitte! Mrzim to ime. 287 00:25:04,617 --> 00:25:08,137 �to vi tu radite? Mislio sam da ste u bolnici. 288 00:25:08,456 --> 00:25:11,016 Dobar dan, gospo�o. -Gospo�ica! 289 00:25:11,176 --> 00:25:14,857 Brigitte nije udana. -Oprostite, gospo�ice. 290 00:25:15,336 --> 00:25:18,856 Ne�u vam smetati. Nema vijesti o inspektoru! 291 00:25:19,017 --> 00:25:21,096 To me ve� zabrinjava. 292 00:25:21,417 --> 00:25:23,977 Idem ja, Marlene. 293 00:25:24,456 --> 00:25:28,297 I Brigitte. Ako vas smijem zvati Brigitte. 294 00:25:29,896 --> 00:25:32,296 Dovi�enja, na�elni�e. 295 00:25:38,537 --> 00:25:43,177 O, Bo�e! -�to ste takvi! Ovo je vrlo pozitivno. 296 00:25:43,657 --> 00:25:46,217 Pozitivno? -Pa da! -Kako? 297 00:25:46,377 --> 00:25:49,257 Pa on je kao buldog kad vidi slasnu kost! 298 00:25:49,417 --> 00:25:53,737 Ako ste zavarali Tricarda, trik nam je sjajno uspio! 299 00:26:15,818 --> 00:26:18,537 Ima li koga? 300 00:26:18,697 --> 00:26:21,257 Gospo�o Touchard? 301 00:26:21,897 --> 00:26:24,297 Gospo�o Touchard? 302 00:26:33,097 --> 00:26:35,177 Ako budete vikali, mrtvi ste. 303 00:26:37,897 --> 00:26:40,937 Gdje su mikrofilmovi? -Koji mikrofilmovi? 304 00:26:42,538 --> 00:26:44,778 Imam poruku za vas od va�e mame. 305 00:26:45,098 --> 00:26:49,418 Stra�no je bole le�a. U njezinu stan�i�u u Moskvi je hladno. 306 00:26:49,737 --> 00:26:53,898 Mislite malo na nju. A mi trebamo mikrofilmove. 307 00:26:54,217 --> 00:26:59,498 Jedna Pukovnikova rije� i mama vi�e ne�e slati zgodne razglednice! 308 00:27:03,337 --> 00:27:06,058 Poznaje� li ga? -Nisam ga nikad vidjela. 309 00:27:06,378 --> 00:27:09,897 �to �emo u�initi? -Za koga radite? 310 00:27:10,218 --> 00:27:13,258 Tko je Pukovnik? 311 00:27:13,417 --> 00:27:15,978 Odgovorite ili pucam. 312 00:27:16,138 --> 00:27:19,338 Treba znati nekog ubiti. -Ne mi�ite se! 313 00:27:20,137 --> 00:27:23,137 Nemate pojma u kakvo ste se sranje uvalili. 314 00:27:23,338 --> 00:27:28,298 U rukama imate bombu! Rije�ite je se da vam ne eksplodira u lice! 315 00:27:31,658 --> 00:27:35,018 Zaboga, Serjo�a! �to si u�inio? 316 00:27:35,498 --> 00:27:38,378 Okomit �e se na mamu! 317 00:27:39,018 --> 00:27:42,058 Smiri se! Dok ne znaju gdje su mikrofilmovi, 318 00:27:42,218 --> 00:27:47,818 ne�e ni�ta u�initi. Pregovarat �emo. Dat �emo filmove za mamu. 319 00:27:48,298 --> 00:27:50,858 Nemoj se ovdje zadr�avati. Idi doma. 320 00:27:51,178 --> 00:27:55,607 Ja �u se pobrinuti za njega pa ti se pridru�im. Idi doma, brzo! 321 00:28:41,739 --> 00:28:45,099 Ne zaboravite: neka vas vode prsa. 322 00:28:45,259 --> 00:28:47,339 Tijelo ih prati. 323 00:28:47,499 --> 00:28:50,058 Nikad ne�u uspjeti. -Ma ho�ete. 324 00:28:50,218 --> 00:28:53,739 Mislite na prijateljicu. �elite li je osvetiti? 325 00:28:53,899 --> 00:28:57,259 �elim. Jako me bole stopala! 326 00:28:57,579 --> 00:29:01,099 To je normalno. Polako vam sjeda �enski posao. 327 00:29:01,419 --> 00:29:03,979 Idite. Ja sam uz vas, inspektore. 328 00:29:04,459 --> 00:29:07,179 Udahnite i idite! 329 00:29:10,379 --> 00:29:12,939 Dobro mi �uvajte auto. -Ho�u. 330 00:29:23,819 --> 00:29:26,379 Iskliznut �e nam kroz prste. 331 00:29:26,699 --> 00:29:29,420 Otela se kontroli! 332 00:29:29,545 --> 00:29:31,545 A i on je. 333 00:29:31,670 --> 00:29:34,699 �to? Ne znam. 334 00:29:34,860 --> 00:29:37,419 Moram i�i. I ja tebe. 335 00:29:37,739 --> 00:29:39,819 Vidimo se uskoro. 336 00:29:39,979 --> 00:29:43,179 Jo� nije stigla? -Tek je petnaest do. 337 00:29:43,339 --> 00:29:46,220 Ne tra�im da bude zgodna kao prija�nja. 338 00:29:46,379 --> 00:29:50,380 Ali bar neka je to�na! -�ao mi je �to se opet na to vra�am. 339 00:29:50,700 --> 00:29:52,780 Ali u ra�unima ne�to ne valja. 340 00:29:53,099 --> 00:29:56,779 Nedostaje deset tisu�a franaka. -Novih franaka? 341 00:29:57,100 --> 00:29:59,500 Da. Ve� nekoliko dana ra�unam. 342 00:29:59,819 --> 00:30:04,140 Jesi li to komu rekao? -Naravno da nisam. �to da radim? 343 00:30:04,619 --> 00:30:08,015 Ni�ta. -Kako ni�ta? Pa ne mogu... -Okrenuti glavu? 344 00:30:08,140 --> 00:30:11,339 Mo�e�, Eustache. Okrenut �e� glavu. 345 00:30:11,500 --> 00:30:15,020 Ako ne �eli� da po�nem �a�kati po tvojim spletkama. 346 00:30:15,180 --> 00:30:18,380 Ne znam o �emu govori�. -A pozivi Moskvi? 347 00:30:18,700 --> 00:30:23,020 Zovem Moskvu radi posla! -No dobro. A sad je deset do! 348 00:30:23,340 --> 00:30:29,260 Jo� je nema, a bilo bi pristojno da do�e malo ranije, zar ne? 349 00:30:30,060 --> 00:30:32,140 Da. 350 00:30:35,980 --> 00:30:38,060 Sranje! 351 00:30:59,980 --> 00:31:03,661 Od njega nikakve koristi. Eto, to je istina. 352 00:31:03,980 --> 00:31:09,261 Ali ju�er je bio �udan. Znam ja ne�to na �emu mogu lijepo zaraditi. 353 00:31:09,581 --> 00:31:13,741 Mo�ete misliti! Zaradio je rupu u zemlji! 354 00:31:15,660 --> 00:31:18,860 Ali bit �e mi pusto bez njega. -Dobar dan. 355 00:31:19,501 --> 00:31:22,861 Dobar dan. -Ja sam nova tajnica. 356 00:31:24,141 --> 00:31:26,860 Oprostite, malo sam se prehladila. 357 00:31:27,021 --> 00:31:29,900 Bolesni prvi dan na poslu... Nemate sre�e. 358 00:31:30,381 --> 00:31:35,820 A kako se zove nova tajnica? -Brigitte. Zovite me Brigitte. 359 00:31:36,940 --> 00:31:40,300 Uredi su na prvom katu. Idite velikim stubi�tem. 360 00:31:40,461 --> 00:31:43,181 U redu. Hvala. 361 00:31:46,061 --> 00:31:48,621 Dobar dan! Oprostite. 362 00:31:48,781 --> 00:31:51,021 Alice Avril iz Glasa sjevera. 363 00:31:51,340 --> 00:31:55,536 Trebam ravnatelja za reporta�u. -G. Latour prima po dogovoru. 364 00:31:55,661 --> 00:32:00,461 Najavite se tajnici. G�ice Brigitte, za vas! 365 00:32:01,261 --> 00:32:03,341 Hvala vam. 366 00:32:04,461 --> 00:32:08,141 Dobar dan. Oprostite, Alice Avril, Glas sjevera. 367 00:32:09,581 --> 00:32:12,176 Da se ve� nismo vidjele? -Ne vjerujem. 368 00:32:12,301 --> 00:32:17,421 Oprostite, boli me grlo. -Mo�ete li mi dogovoriti sastanak sa �efom? 369 00:32:17,741 --> 00:32:20,141 Ne znam. Ne vjerujem. 370 00:32:20,301 --> 00:32:25,421 Opustite se malo. Niste valjda od onih koje dr��u pred �efom. 371 00:32:25,741 --> 00:32:29,581 Znate, danas mi je prvi dan. -Pa eto! 372 00:32:29,741 --> 00:32:33,902 �efovi su kao mu�evi. Treba ih odmah zauzdati, ina�e drpaju. 373 00:32:34,221 --> 00:32:37,262 I pona�aju se kao da si ropkinja. -Pa ovaj... 374 00:32:37,741 --> 00:32:42,541 Podlo�na i poslu�na? Brigitte, nametnite se! Nismo u 19. stolje�u! 375 00:32:42,702 --> 00:32:45,261 Dosta. Zakasnit �u. 376 00:32:45,581 --> 00:32:48,781 �ekajte. Ostavit �u vam svoj broj. 377 00:32:49,901 --> 00:32:53,581 Mo�ete re�i �efu da je vrlo hitno. 378 00:32:53,742 --> 00:32:57,741 Ma sigurna sam da sam vas ve� negdje upoznala. 379 00:32:58,542 --> 00:33:02,542 Ali sigurno se ne kre�emo na istim mjestima. -To sigurno. 380 00:33:02,702 --> 00:33:07,821 Ja volim elegantna, diskretna, fina, �armantna mjesta. 381 00:33:08,462 --> 00:33:10,542 Ugodan vam dan. 382 00:33:13,742 --> 00:33:16,462 Ta ima metlu u guzici! 383 00:33:17,102 --> 00:33:22,862 G�a Touchard? Vi ste supruga Julesa Toucharda? 384 00:33:23,342 --> 00:33:25,776 Smijem li vam postaviti neka pitanja? 385 00:33:25,901 --> 00:33:29,457 Za �lanak u novinama. Jo� kad biste imali fotografiju! 386 00:33:29,582 --> 00:33:32,942 Moja fotografija u Glasu sjevera? Na�i �u neku. 387 00:33:33,902 --> 00:33:37,422 Znate, sino� me probudila buka s ulice. 388 00:33:37,742 --> 00:33:40,782 Bila sam sigurna da je pucanj. -Pucanj? 389 00:33:41,102 --> 00:33:44,142 Da. Mo�da je Jules ne�to vidio. 390 00:33:44,302 --> 00:33:48,142 Mo�da su ga zato ubili. -Ubili? 391 00:33:50,062 --> 00:33:52,302 Rekla sam ubili? 392 00:33:52,782 --> 00:33:55,662 Ho�u re�i, to nije bila nesre�a. 393 00:33:56,462 --> 00:33:59,343 Voza� se potrudio da ga pregazi. 394 00:34:00,142 --> 00:34:02,222 �ao mi je. 395 00:34:20,142 --> 00:34:22,382 Pripremi se. Ve�eras odlazimo. 396 00:34:22,542 --> 00:34:24,622 Tiho! 397 00:34:24,782 --> 00:34:30,222 Kako to misli�? -Ako je Pukovnik poslao onog tipa po mikrofilmove, 398 00:34:30,543 --> 00:34:33,903 shvatio je da ga �eli� prevariti. 399 00:34:34,063 --> 00:34:37,103 Da sve ka�em francuskoj tajnoj slu�bi? -Ne! 400 00:34:37,263 --> 00:34:39,503 Mogli bi nas za�tititi. 401 00:34:39,663 --> 00:34:41,903 Ali koliko dugo? 402 00:34:42,223 --> 00:34:45,902 Ali mamu ne bi mogli spasiti. 403 00:34:46,223 --> 00:34:49,743 Mama je gotova! -Nemoj tako. 404 00:34:50,063 --> 00:34:52,143 �uti. 405 00:34:52,943 --> 00:34:56,143 Za�to sam se uvalila u ova govna? 406 00:34:57,103 --> 00:34:59,823 Tako bih htjela da je ovdje. 407 00:35:00,463 --> 00:35:02,863 Jo� se mo�emo izvu�i. 408 00:35:03,183 --> 00:35:06,703 Pregovarat �emo s tim prokletim Pukovnikom. 409 00:35:07,023 --> 00:35:09,743 Ali ne smijemo ovdje ostati. 410 00:35:24,623 --> 00:35:27,184 Ne�to tra�ite? 411 00:35:27,503 --> 00:35:30,703 Dobar dan. Oprostite. Izgubila sam se. 412 00:35:30,863 --> 00:35:33,934 Ja sam nova tajnica. Tra�im ured g. Latoura. 413 00:35:34,063 --> 00:35:37,103 Idite hodnikom desno i popnite se stubama. 414 00:35:37,264 --> 00:35:39,343 Puno vam hvala. 415 00:35:39,504 --> 00:35:42,704 Jeste li vi Tatjana Po�enko? -Da. 416 00:35:44,463 --> 00:35:47,534 Da znate koliko vas ve� dugo �elim upoznati! 417 00:35:47,663 --> 00:35:51,824 Zar sam tako stara? -Nisam to htjela re�i. 418 00:35:52,143 --> 00:35:54,863 Biste li mi htjeli dati autogram? 419 00:35:55,024 --> 00:35:58,419 Za prijateljicu. Ina�e mi ne�e vjerovati. -�urim se. 420 00:35:58,544 --> 00:36:02,223 Ne�e dugo trajati. Zove se Marlene. 421 00:36:03,184 --> 00:36:06,703 Kamo sam ga stavila? Nemam nalivpero. 422 00:36:07,344 --> 00:36:11,503 Mo�da ga imate. Oduvijek �elim vidjeti garderobu zvijezde! 423 00:36:11,984 --> 00:36:15,504 Zaista nemam vremena. Hodnik, lijevo. Ugodan dan. 424 00:36:15,664 --> 00:36:17,744 Dovi�enja. 425 00:36:18,338 --> 00:36:20,338 �to se to ovdje doga�a? 426 00:36:20,463 --> 00:36:23,184 Tajnica nestane. Paziku�u pregazi auto. 427 00:36:23,504 --> 00:36:25,744 Tko je idu�i na redu? Eto! 428 00:36:25,903 --> 00:36:29,424 Sad je 9 h i ona kasni. Krasno je po�elo. 429 00:36:29,584 --> 00:36:32,944 Dobar dan! -G�ica Delorme? 430 00:36:33,264 --> 00:36:37,050 Zovite me Brigitte. -Ostavite stvari ovdje ako �elite. 431 00:36:38,384 --> 00:36:43,184 Nadam se da ne kanite nestati ovaj tjedan, Brigitte. -Ne, za�to? 432 00:36:43,664 --> 00:36:45,904 Sjajno. 433 00:36:47,024 --> 00:36:51,824 Ovo je va� radni stol, a ovo pomo�nik ravnatelja, g. Miller. 434 00:36:52,304 --> 00:36:55,025 Zovite me Eustache. -Drago mi je. 435 00:36:55,344 --> 00:36:59,024 Eustache Miller zna sve tajne ove ku�e. 436 00:36:59,344 --> 00:37:03,664 Po�et �emo obilaskom zgrade. -Vrlo rado. 437 00:37:03,985 --> 00:37:06,065 Do�ite sa mnom! -Evo. 438 00:37:10,224 --> 00:37:12,945 Da zatvorim vrata? -Molim vas. 439 00:37:33,905 --> 00:37:38,224 Zapo�ljavamo �etrdesetak osoba, ne ra�unaju�i umjetnike. 440 00:37:39,184 --> 00:37:41,299 Impresivno. -Zar ne? 441 00:37:41,424 --> 00:37:43,664 Turneje i sve to... 442 00:37:43,824 --> 00:37:46,064 Putovanja u inozemstvo... 443 00:37:46,385 --> 00:37:50,545 Zaista �esto idete u Moskvu? -Jedanput-dvaput na godinu. 444 00:37:50,865 --> 00:37:53,265 Kakav fantasti�an grad! 445 00:37:53,585 --> 00:37:55,665 Pretpostavljam. 446 00:37:55,825 --> 00:37:58,865 A Rusi? Kakvi su Rusi? 447 00:37:59,185 --> 00:38:03,185 Slaveni. Ovo je Patrick Mallet, na� trenuta�ni koreograf. 448 00:38:03,505 --> 00:38:08,304 Ne zadugo! Dosta mi je hirova g�ice Po�enko. Ne �eli probati! 449 00:38:08,625 --> 00:38:10,705 No, Pat! Pa �to je bilo? 450 00:38:11,025 --> 00:38:14,385 Najradije bih je zadavio! -Zadavit �e� i sve nas. 451 00:38:14,545 --> 00:38:17,265 Ona puni dvoranu. -Ali odbija raditi! 452 00:38:17,425 --> 00:38:20,305 Pusti ponos i idi joj se ispri�ati. 453 00:38:20,465 --> 00:38:24,785 Ispri�ati? Nikad! Ili ona ili ja. -Onda ona. 454 00:39:23,186 --> 00:39:25,586 Proklete, usrane potpetice! 455 00:39:25,905 --> 00:39:28,305 �to se doga�a? Odakle ta buka? 456 00:39:29,106 --> 00:39:31,346 Ostanite u garderobi, gospo�ice. 457 00:39:33,746 --> 00:39:37,460 Upomo�! -Netko joj je bio u garderobi. Neki mu�karac. 458 00:39:37,586 --> 00:39:40,466 Gurnuo me i pobjegao. -�to se doga�a? 459 00:39:42,066 --> 00:39:45,106 O, Bo�e! Tko ste vi? 460 00:39:45,426 --> 00:39:48,786 Alice Avril iz Glasa sjevera. 461 00:39:49,266 --> 00:39:52,146 �esto radim s inspektorom Laurenceom. 462 00:39:52,466 --> 00:39:55,346 Dopu�ta mi da fotografiram popri�te. 463 00:39:55,666 --> 00:39:58,066 Radije ne pu�tajte nikoga da u�e. 464 00:39:58,387 --> 00:40:02,867 Popri�te mora ostati netaknuto. -�to se tajnica mije�a? 465 00:40:03,026 --> 00:40:05,586 Popravite malo ru�, cijedi vam se. 466 00:40:05,906 --> 00:40:09,781 Vi ste nju�kalo, kao svi novinari. Nemate �to ovdje raditi. 467 00:40:09,906 --> 00:40:15,506 Ne razgovaram s podre�enima. Inspektor me osobno �esto tra�i! 468 00:40:16,146 --> 00:40:20,306 Me�u nama govore�i, obi�no ga ja navedem na pravi trag. 469 00:40:30,181 --> 00:40:32,181 �to vi tu radite? 470 00:40:32,306 --> 00:40:36,821 Rekla sam vam da sam na tragu! Da ste me ozbiljno shvatili, bila bi �iva. 471 00:40:36,946 --> 00:40:40,787 Gori ste od migrene, Avril. Migrena uvijek pro�e. 472 00:40:41,586 --> 00:40:46,227 Vi ste vidjeli sumnjivca? -Inspektore, ja sam ga vidjela! 473 00:40:46,387 --> 00:40:50,867 Stanite u red, vas �u poslije ispitati. -Sve se dogodilo brzo. 474 00:40:51,027 --> 00:40:54,387 Bio je povisok, mla�ahan, zgo�u�an. 475 00:40:54,547 --> 00:40:57,302 S plavom kosom i u sme�em odijelu. -Avril! 476 00:40:57,427 --> 00:41:01,427 Mogu�e. Smijem li sad i�i? Moram kupiti lijes. 477 00:41:01,586 --> 00:41:04,787 To je bogme skupo! -Lijes? -Da, lijes! 478 00:41:05,107 --> 00:41:08,147 Tipa su pregazili jer je ne�to vidio! 479 00:41:08,467 --> 00:41:11,987 Da ste me slu�ali, u�tedjeli biste vrijeme. 480 00:41:12,147 --> 00:41:14,902 Jo� rije� i letite u zatvor. -Smijem li i�i? 481 00:41:15,027 --> 00:41:19,027 Napravit �emo fotorobot. Morat �ete do�i u postaju. 482 00:41:20,947 --> 00:41:24,467 Izbodena je no�em. -A sumnjivac? -�to? 483 00:41:24,627 --> 00:41:29,302 Jesi li ga identificirao? -Izgledao je kao bijelac. Vjerojatno Rus. 484 00:41:29,427 --> 00:41:32,948 Pukovnik ili netko od njegovih. -Moram i�i. 485 00:41:33,107 --> 00:41:37,428 Da, da. Svakako, prenijet �u. 486 00:41:37,747 --> 00:41:41,908 Hvala. -Murjak vas �eka da vas ispita. 487 00:41:42,227 --> 00:41:45,268 Bogme krasan prvi dan! 488 00:41:45,587 --> 00:41:49,267 Aha! Je li ovo va�e? Na�ao sam na podu. 489 00:41:49,588 --> 00:41:53,622 O, hvala! Gilles bi se tjednima ljutio da sam ga izgubila. 490 00:41:53,747 --> 00:41:57,267 Gilles? -Moj zaru�nik. -Aha. 491 00:41:58,227 --> 00:42:00,627 Hvala. 492 00:42:16,147 --> 00:42:19,188 Ovdje Miller. Je li Genia tu? 493 00:42:20,788 --> 00:42:23,348 �to? Nema veze. 494 00:42:24,628 --> 00:42:28,628 Recite mu da je Tatjana Po�enko mrtva. Hvala. 495 00:42:33,907 --> 00:42:36,468 G. Latour. -Nemam komentara! 496 00:42:36,788 --> 00:42:40,502 Novinari! Kad ih treba� da napuni� dvoranu, ne mo�e� ih dobiti. 497 00:42:40,627 --> 00:42:43,703 Ali kad nekog ubiju... -Otkazujete li predstavu? 498 00:42:43,828 --> 00:42:47,988 Ne znam. Ovo �e za balet biti katastrofa. -Vrag me odnio! 499 00:42:48,308 --> 00:42:51,668 Molim? -Ispri�avam se. 500 00:42:51,988 --> 00:42:56,628 �iji je ovo auto? -Patricka Malleta, na�ega koreografa. 501 00:42:57,108 --> 00:43:00,789 Jo� ga vozi? -Pa da. S mojim je na parkirali�tu. 502 00:43:01,108 --> 00:43:04,308 Ja imam Vedette. -Puno hvala! 503 00:43:04,788 --> 00:43:07,188 Moj Vedette je zelen. 504 00:43:39,508 --> 00:43:43,029 Pardon. Oprostite. -Ja sam kriva. Jeste li dobro? 505 00:43:43,509 --> 00:43:46,389 Ovo je stra�no. Stalno o tome razmi�ljam. 506 00:43:46,709 --> 00:43:49,909 Jeste li dobro poznavali Tatjanu? -Onako. 507 00:43:50,229 --> 00:43:54,389 Nije se voljela povjeravati. Ali bila je velika umjetnica. 508 00:43:54,709 --> 00:43:59,348 Ona i g. Mallet se nisu slagali? -Na probama je uvijek napeto. 509 00:44:00,149 --> 00:44:04,149 Ali sigurno je bilo mnogo ljubomornih na nju. 510 00:44:04,469 --> 00:44:08,309 Ne. Ne znam. Zaista moram i�i. 511 00:44:14,068 --> 00:44:17,589 Oho! Vi ste nova tajnica? 512 00:44:17,909 --> 00:44:22,389 Da, od jutros. -Da se bar susre�emo u drugim okolnostima! 513 00:44:22,869 --> 00:44:27,189 Dakle, vi ste lovili sumnjivca po hodnicima? -Da. 514 00:44:28,309 --> 00:44:31,669 Vrlo ste hrabri. Riskirali ste �ivot. 515 00:44:32,789 --> 00:44:38,229 Pretpostavljam da ga niste prepoznali? -Nisam. 516 00:44:38,869 --> 00:44:41,589 Trebate do�i u postaju radi fotorobota. 517 00:44:41,910 --> 00:44:45,909 Povest �u vas svojim autom, a poslije i vratiti. 518 00:44:46,229 --> 00:44:48,309 Vrlo ste ljubazni, inspektore. 519 00:44:48,469 --> 00:44:50,549 Ma nije to ni�ta! 520 00:44:56,149 --> 00:44:59,670 To je stra�no! -Da, stra�no je. -Ho�u re�i... 521 00:44:59,990 --> 00:45:03,919 �eljela sam da umre. Bila je tako bezobrazna prema vama. 522 00:45:04,629 --> 00:45:07,670 A sad se to i dogodilo. -Nisi ni�ta kriva. 523 00:45:07,990 --> 00:45:10,070 Stalno sam je promatrala. 524 00:45:10,230 --> 00:45:12,664 Govorila si da �u jednom biti kao ona. 525 00:45:12,789 --> 00:45:15,830 Zato sam vje�bala i vje�bala i govorila si: 526 00:45:15,989 --> 00:45:20,790 Mo�da ne�to slomi. A ja �u vam re�i da znam cijelu koreografiju. 527 00:45:22,070 --> 00:45:25,750 �to to izvodi�? -Dajte mi priliku! 528 00:46:57,911 --> 00:47:01,271 Nije lo�e. Uop�e. 529 00:47:02,071 --> 00:47:06,071 Ne mogu ti ni�ta obe�ati, ali re�i �u Latouru. 530 00:47:06,551 --> 00:47:08,631 Hvala! 531 00:47:08,951 --> 00:47:11,031 Hvala! 532 00:47:17,271 --> 00:47:20,790 Inspektore! -Da? -Na parkirali�tu je Opel Kapit�n. 533 00:47:21,111 --> 00:47:25,466 Avril, na parkirali�tima ima mnogo Opela. -Da, ali... -Inspektore! 534 00:47:25,591 --> 00:47:29,752 Trebaju vas! -Samo �asak, mila moja. 535 00:47:30,872 --> 00:47:33,431 Ali... -Ima pravo. 536 00:47:33,751 --> 00:47:37,111 Na parkirali�tima ima mnogo Opela, zar ne? 537 00:47:37,431 --> 00:47:41,111 Branite ga, mila moja? Opel je crn! 538 00:47:41,751 --> 00:47:44,951 A crni Opel je ubio paziku�u! Namjerno! 539 00:47:45,271 --> 00:47:48,951 Znate li �iji je to auto? G. Malleta! 540 00:47:49,752 --> 00:47:52,152 G. Mallet je ubio paziku�u? Za�to? 541 00:47:52,471 --> 00:47:55,828 Da Tricard radi svoj posao, ve� bi ga ispitivao. 542 00:47:55,991 --> 00:47:59,066 Ne bi to bilo tako da je Laurence ovdje. -Je li? 543 00:47:59,191 --> 00:48:03,031 On je vrlo krut i pun sebe. 544 00:48:03,192 --> 00:48:05,271 I ima kratak fitilj. 545 00:48:05,592 --> 00:48:08,471 Ali super je tip. 546 00:48:08,952 --> 00:48:12,312 I samo tako me nau�io sve �to znam. -�ujte... 547 00:48:12,631 --> 00:48:16,151 Sad bih ga ba� �eljela upoznati. -Ne nadajte se. 548 00:48:16,472 --> 00:48:20,987 U bolnici je, �ivot mu visi o koncu. -�ao mi je. Ho�ete li rup�i�? 549 00:48:21,112 --> 00:48:24,312 Nadam se da niste predugo �ekali, mila moja. 550 00:48:24,472 --> 00:48:27,511 Nismo od porculana, Tricard! 551 00:48:27,832 --> 00:48:31,192 Bolje od porculana nego od je�evih bodlja. 552 00:48:32,312 --> 00:48:36,792 Po�urite se, Avril. Je�a o�ekuju u postaji za 15-20 minuta. 553 00:48:44,151 --> 00:48:47,992 Zna�i, niste ni zaru�eni? Pa kako to? 554 00:48:48,792 --> 00:48:51,192 Brigitte... Kakvo predivno ime! 555 00:48:51,512 --> 00:48:55,672 Ime s karakterom. A i vi sigurno imate karaktera! 556 00:48:55,832 --> 00:48:58,392 Obo�avam �ene s karakterom. -Pazite! 557 00:48:58,712 --> 00:49:01,112 Zbog vas sam potpuno smeten. 558 00:49:01,432 --> 00:49:04,792 Nemojte mi re�i. Da niste mo�da Ovan? 559 00:49:05,112 --> 00:49:07,352 Djevica. 560 00:49:07,512 --> 00:49:11,832 Brigitte... -Da? -Bit �u izravan. 561 00:49:12,632 --> 00:49:15,353 Biste li htjeli sa mnom na ve�eru? 562 00:49:16,792 --> 00:49:20,667 Budite bez brige, sve bi bilo kako dolikuje. -Inspektore. 563 00:49:20,792 --> 00:49:24,152 Naglo je. Ali tako ste divni! -Inspektore, ruka! 564 00:49:24,952 --> 00:49:28,472 Oprostite. To je od emocija. Tako ste... 565 00:49:28,632 --> 00:49:32,507 Ruku na volan, a pogled na cestu. Ina�e izlazim iz auta. 566 00:49:32,632 --> 00:49:35,032 Imate pravo, zaslu�ujem prijekor. 567 00:49:35,192 --> 00:49:38,873 Tra�im samo da nas sigurno dovezete u postaju. 568 00:49:39,033 --> 00:49:41,752 Na zapovijed, Brigitte. -Fino. 569 00:49:45,753 --> 00:49:47,993 Marlene. 570 00:49:48,312 --> 00:49:50,712 Zdravo. -Zdravo. 571 00:49:51,033 --> 00:49:54,232 Ima li vijesti od Laurencea? -Ima. Nema. 572 00:49:54,393 --> 00:49:56,953 Nema. Nikakvih. 573 00:49:57,272 --> 00:50:00,632 Izvu�i �e se. On je borac! 574 00:50:01,912 --> 00:50:05,308 A Tricard nije doveo onu tajnicu koja mu se ulizuje? 575 00:50:05,433 --> 00:50:09,913 Molim? -Ne�to mi nije u redu s tom �enskom, Brigitte. 576 00:50:10,393 --> 00:50:14,073 Mo�da je Tricard trpa na stra�njem sjedalu auta. -�to? 577 00:50:14,393 --> 00:50:18,607 Dobro je pogledaj kada do�e i reci podsje�a li te na nekoga. 578 00:50:58,874 --> 00:51:01,753 Hvala, gospo�ice. 579 00:51:02,073 --> 00:51:05,113 Vrlo impresivno. Hvala. 580 00:51:07,834 --> 00:51:10,553 Da, ima ne�to, ali... 581 00:51:11,993 --> 00:51:16,153 Gledatelji su platili da vide Tatjanu Po�enko. 582 00:51:16,473 --> 00:51:19,833 Ako nje nema, htjet �e povrat novca. 583 00:51:20,154 --> 00:51:23,193 A ve� smo rasprodali predstavu! 584 00:51:24,153 --> 00:51:27,353 Ovisi o tome kako to objavimo. 585 00:51:28,154 --> 00:51:31,708 Po�etnica koja zamjenjuje zvijezdu. To je kao bajka! 586 00:51:31,833 --> 00:51:34,233 Osim toga, ovdje se dogodio zlo�in. 587 00:51:34,714 --> 00:51:37,593 To ljudima raspiri ma�tu. 588 00:51:38,713 --> 00:51:41,434 Grozno je to �to ka�e�! 589 00:51:41,913 --> 00:51:43,994 Ali svi�a mi se. 590 00:51:49,754 --> 00:51:53,114 Onda? -�uj, �ao mi je. 591 00:51:53,274 --> 00:51:56,154 Ne pristaje? Znala sam. Bilo bi prelijepo. 592 00:51:56,474 --> 00:51:58,714 Ne, htio sam re�i da mi je �ao, 593 00:51:58,874 --> 00:52:02,269 ali morat �e� raditi kao mazga. Ne�u ti popu�tati. 594 00:52:02,394 --> 00:52:05,274 Ne mogu vjerovati! O, Bo�e! 595 00:52:05,914 --> 00:52:08,954 Ne. Oprosti, ali... -�to? �to je? 596 00:52:09,114 --> 00:52:11,674 Ne bih htio da netko pomisli... 597 00:52:12,794 --> 00:52:15,515 Budite bez brige. Bit �u dobra. 598 00:52:18,875 --> 00:52:22,235 Vje�bat �u dobar dio ve�eri. 599 00:52:22,394 --> 00:52:24,475 Ako �elite da probamo... 600 00:52:24,600 --> 00:52:26,600 Na raspolaganju sam. Potpuno. 601 00:52:26,725 --> 00:52:29,754 U bilo koje doba dana ili no�i. 602 00:52:32,954 --> 00:52:35,034 Moram i�i. 603 00:52:44,475 --> 00:52:47,514 A o�i? Ove ili one? 604 00:52:47,674 --> 00:52:52,635 Ja bih rekla ove premda... -Ma ne. Ja bih rekla ove. 605 00:52:52,794 --> 00:52:55,194 Mo�da su i ove. -Ne, takve ne. 606 00:52:55,354 --> 00:52:59,355 Dobro. A za obrve se sla�ete. -Ne. 607 00:52:59,995 --> 00:53:03,995 Nije tako izgledao. -A vi, Brigitte? �to vi mislite? 608 00:53:04,314 --> 00:53:06,715 Zaista �elite moje mi�ljenje? -Da! 609 00:53:07,195 --> 00:53:09,435 U tom slu�aju ovako. 610 00:53:09,754 --> 00:53:13,114 Lice usko, zagasita put, sme�a, glatka kosa. 611 00:53:13,435 --> 00:53:15,675 �etvrtasta �eljust, poput ove. 612 00:53:16,474 --> 00:53:20,795 Guste obrve, dug nos, blago povijen ulijevo. 613 00:53:21,275 --> 00:53:25,755 U�i s velikim resicama. Vrlo tanke usnice. Da, takve. 614 00:53:26,235 --> 00:53:28,955 Plave o�i. Jako plave, vrlo prodorne. 615 00:53:29,435 --> 00:53:32,795 Da, to je to. -To je on! 616 00:53:32,955 --> 00:53:36,155 Kako izgleda okrutno! -Da, to je na� �ovjek. 617 00:53:36,315 --> 00:53:39,195 Hvala, gospo�o. Mo�ete se vratiti doma. 618 00:53:39,515 --> 00:53:43,035 Hvala. Dovi�enja. -Dovi�enja. 619 00:53:44,155 --> 00:53:49,275 Va�a prijateljica je pogrije�ila profesiju. Bila bi odli�na policajka. 620 00:53:50,076 --> 00:53:52,635 Vi se poznajete? 621 00:53:52,955 --> 00:53:55,835 Da. Poznajemo se od... 622 00:53:56,475 --> 00:53:58,876 Dobro. Razaslat �emo fotorobot. 623 00:53:59,195 --> 00:54:03,516 Brigitte, da vas odvezem? -Ne. Vratit �u se s Marlene, hvala. 624 00:54:03,676 --> 00:54:06,395 Dobro. Kako �elite. 625 00:54:06,716 --> 00:54:10,076 �udno �to mi nikad nisi spomenula prijateljicu. 626 00:54:10,236 --> 00:54:14,876 Nedavno smo se opet srele. 627 00:54:15,035 --> 00:54:19,675 I�le smo u istu �kolu. Zar ne, Brigitte? 628 00:54:20,955 --> 00:54:23,836 Kod �asnih sestara. -Kod �asnih sestara? 629 00:54:24,155 --> 00:54:26,876 I�la si u �kolu kod �asnih sestara? -Da. 630 00:54:27,196 --> 00:54:31,625 Zato vi�e ne vjerujem u Boga. Jesi li ti imala sestru Gertrudu? 631 00:54:31,835 --> 00:54:34,716 Jesam, naravno. -Recite, Brigitte... 632 00:54:35,036 --> 00:54:39,356 Jeste li kao dijete ve� imali takve ruke? 633 00:54:39,516 --> 00:54:42,075 Ruke su vam jako velike! 634 00:54:42,396 --> 00:54:44,796 Alice! Ba� si okrutna. 635 00:54:44,956 --> 00:54:48,316 Brigitte je puno propatila. Svi su joj se rugali. 636 00:54:48,476 --> 00:54:51,516 Zar ne, Brigitte? -Pro�lost je pro�lost. 637 00:54:51,996 --> 00:54:55,071 I pljuska velikom rukom boli vi�e nego malom! 638 00:54:55,196 --> 00:54:57,596 Je li to meni klipa�a prijeti? 639 00:54:57,916 --> 00:55:02,236 Znate na kog me podsje�ate? Na one male lajave psi�e. 640 00:55:02,396 --> 00:55:06,716 Jako su glasni, ru�ni, pobjegnu kad im pri�ete... 641 00:55:07,036 --> 00:55:09,916 �to �eka�? Do�i! Poku�aj me udariti! 642 00:55:10,076 --> 00:55:12,956 Vrlo rado! -Moje dame! 643 00:55:13,276 --> 00:55:17,436 Pa nismo na �kolskom dvori�tu. Do�i, Brigitte. Idemo. 644 00:55:18,076 --> 00:55:21,117 Do�i, Brigitte, idemo. Super. 645 00:55:21,436 --> 00:55:25,597 Sad je samo ona va�na! -Psi� je ljubomoran? -Ba�! 646 00:55:25,916 --> 00:55:29,311 Ve�er s vama je zabavna kao �itanje Biblije na �vedskom! 647 00:55:29,436 --> 00:55:31,836 Ugodno ti bilo, Marlene! 648 00:55:44,477 --> 00:55:47,516 Draga Brigitte! 649 00:55:48,476 --> 00:55:51,836 �elim se iskupiti, zovem vas na ve�eru. 650 00:55:52,156 --> 00:55:55,837 Nemojte me odmah odbiti. Bit �u o�ajan. 651 00:55:56,157 --> 00:55:59,357 Ako je tako, odbit �u vas sutra. 652 00:55:59,836 --> 00:56:01,916 Dovi�enja, inspektore. 653 00:57:03,518 --> 00:57:05,947 Dana�nji je dan bio pravo mu�enje! 654 00:57:06,397 --> 00:57:11,326 Te cipele... Toga koji ih je izmislio trebalo bi poslati na giljotinu! 655 00:57:12,638 --> 00:57:15,517 A svi ti pogledi... 656 00:57:16,798 --> 00:57:19,827 Tricard mi je stavio ruku na bedro. Zamislite! 657 00:57:19,952 --> 00:57:21,952 Dobro do�li u svijet �ena. 658 00:57:22,077 --> 00:57:25,587 Kad bi svaki mu�karac morao provesti dan u haljini, 659 00:57:25,712 --> 00:57:27,712 mo�da bi se ne�to promijenilo. 660 00:57:27,837 --> 00:57:30,718 Nisu valjda svi mu�karci kao Tricard! 661 00:57:30,877 --> 00:57:33,598 Jesu! Svi! Osim vas, naravno. 662 00:57:39,198 --> 00:57:41,484 To je Avril! �to ona ovdje radi? 663 00:57:41,918 --> 00:57:44,798 Marlene! Otvori! 664 00:57:45,118 --> 00:57:48,158 Znam da si tu! Marlene! 665 00:57:49,118 --> 00:57:53,152 Otvori mi vrata! -Alice! Do�la sam inspektoru po neke stvari. 666 00:57:53,277 --> 00:57:55,998 Opet? Odnijet �e� mu cijelu garderobu! 667 00:57:56,158 --> 00:57:59,038 Pa... -Jesi li sama? 668 00:57:59,198 --> 00:58:03,358 Jesam. -�udno. Vidjela sam kako ulazite i ti i Brigitte. 669 00:58:03,838 --> 00:58:06,398 Da, zato �to... -Prestani, Marlene! 670 00:58:06,558 --> 00:58:08,958 Nisam glupa! �to se ovdje doga�a? 671 00:58:10,878 --> 00:58:13,758 Ako se imalo nasmije�ite, o�ima, usnama... 672 00:58:13,918 --> 00:58:16,638 Idu�ih �etvrt sata �ete patiti! 673 00:58:16,799 --> 00:58:20,159 Ne mogu vjerovati. To je stra�no. 674 00:58:20,798 --> 00:58:22,878 Lijepo ste me vukli za nos! 675 00:58:23,038 --> 00:58:25,118 Osobito ti, Marlene! 676 00:58:25,278 --> 00:58:28,994 Ne mo�e� se tako igrati tu�im osje�ajima. Pogledajte se! 677 00:58:29,119 --> 00:58:32,318 U�as! Uop�e mi se ne smije! 678 00:58:32,639 --> 00:58:36,799 Izlanite ne�to, aludirajte na ovo i zavr�it �ete u zatvoru. 679 00:58:37,119 --> 00:58:40,194 U pitanju je nacionalna sigurnost. -Aha, ba�. 680 00:58:40,319 --> 00:58:43,358 Pla�amo porez da vi udovoljavate fantazijama! 681 00:58:43,679 --> 00:58:47,039 Mislite da volim nositi ove cipele i la�ne grudi? 682 00:58:47,199 --> 00:58:49,758 Ne znam. O ukusima se ne raspravlja. 683 00:58:50,078 --> 00:58:54,398 Ni rije�. Ni retka o ovome! Jasno? -Mislila sam da umirete. 684 00:58:55,358 --> 00:58:58,239 Nikad vam ne�u oprostiti! -Spa�ava svijet. 685 00:58:58,558 --> 00:59:02,238 Spasit �ete svijet, ali izgubili ste prijateljicu. 686 00:59:02,719 --> 00:59:06,399 Idem i ja. -�ekajte! -�to? -Moram vas ne�to pitati. 687 00:59:06,558 --> 00:59:10,078 �to se radi kad pukne potpetica? 688 00:59:22,559 --> 00:59:26,079 G�ice Avril? -Da? -Imamo nekoliko pitanja za vas. 689 00:59:26,239 --> 00:59:29,759 Nekoliko pitanja za vas. Kao da to ve� nisam �ula! 690 00:59:41,119 --> 00:59:44,640 Eto! Znao sam! -�to sad, inspektore? 691 00:59:44,959 --> 00:59:47,359 Od �minke mi izbiju pri�ti�i. 692 00:59:47,839 --> 00:59:51,839 Ali jako mi se svi�a ova no�na krema. 693 00:59:53,119 --> 00:59:55,519 Vrlo je lagana, fino miri�e... 694 00:59:57,119 --> 01:00:00,479 �to sam rekao? -Ni�ta, inspektore. 695 01:00:01,440 --> 01:00:05,439 To je sigurno Alice. -Pa... -Ne mogu. 696 01:00:12,319 --> 01:00:15,040 Gilbert. U�i. -Zdravo, Swan. 697 01:00:18,240 --> 01:00:21,919 Onda? Ima li vijesti o tipu u sme�em odijelu? 698 01:00:25,439 --> 01:00:30,079 Mo�e� re�i pred Marlene. Njezina zlatna ribica je jamac. Zar ne? 699 01:00:30,240 --> 01:00:35,359 Da. -Vladamo situacijom. Ne�e nam jo� dugo bje�ati. 700 01:00:35,679 --> 01:00:39,874 �to se ti�e Pukovnika, sve smo sigurniji da gad radi u Operi. 701 01:00:39,999 --> 01:00:42,435 Istra�ujemo pro�lost svih koji ondje rade. 702 01:00:42,560 --> 01:00:46,080 Stjerali smo ga u kut. �uvaj se, Swan. -Ho�u. 703 01:00:46,240 --> 01:00:50,880 Pretra�io je Tatjaninu garderobu, ali nije na�ao �to je tra�io. 704 01:00:51,040 --> 01:00:54,400 Ako Rusi do�u do planova, Ameri �e poludjeti. 705 01:00:54,720 --> 01:00:58,914 Situacija �e eskalirati i onda neka se svatko zakopa u svoj vrt. 706 01:00:59,039 --> 01:01:01,279 Ja nemam vrt! 707 01:02:07,041 --> 01:02:09,761 U ovoj zemlji imamo neka prava! 708 01:02:12,001 --> 01:02:18,401 A ti, gorilo? Protresi taj jedini neuron koji ima� u glavi 709 01:02:18,721 --> 01:02:21,601 i reci mi za�to sam ovdje! 710 01:02:29,441 --> 01:02:33,921 Tko ste vi? Stra�ni vuk? -Sjednite, g�ice Avril. 711 01:02:34,241 --> 01:02:38,401 Ne�u sjesti preko puta �ovjeka kojemu ne znam ime. -Sjednite! 712 01:02:39,041 --> 01:02:42,721 Sura�ujte i za jedan sat ste vani! -Mrtva ili �iva? 713 01:02:43,041 --> 01:02:46,561 Ovisi o vama. -Dr��em! 714 01:02:46,881 --> 01:02:49,761 Nije ovo igra, gospo�ice! 715 01:02:50,081 --> 01:02:53,438 Poznajete li ovu osobu? -Nisam je nikad vidjela. 716 01:02:53,602 --> 01:02:55,842 La�ete! -Kako god vi ka�ete. 717 01:02:56,161 --> 01:03:01,121 Pratili ste nju i tajnicu inspektora Laurencea do njegova doma. 718 01:03:01,281 --> 01:03:03,842 �ak ste u�li u zgradu. 719 01:03:05,922 --> 01:03:09,282 Ako znate odgovore na sva pitanja, �to �u vam ja? 720 01:03:09,442 --> 01:03:12,001 Zna�i, poznajete je! 721 01:03:12,961 --> 01:03:16,162 Vidjela sam je. Ne znam tko je ona. 722 01:03:16,321 --> 01:03:19,841 Opet la�ete! Znate li �to je to dr�avna tajna? 723 01:03:20,161 --> 01:03:23,236 Mogu vas zadr�ati koliko ho�u. Mo�ete i nestati. 724 01:03:23,361 --> 01:03:25,761 Nitko vas ne�e tra�iti. 725 01:03:26,082 --> 01:03:29,602 Posljednji put vas pitam. Tko je ova �ena? 726 01:03:30,402 --> 01:03:32,802 Ne znam. 727 01:03:33,602 --> 01:03:38,562 Izvrsno, g�ice Avril. Mo�emo vam vjerovati. 728 01:03:40,482 --> 01:03:46,721 �to je ovo? -Morao sam biti siguran da ne�ete izdati inspektora. 729 01:03:48,001 --> 01:03:51,042 Slobodni ste. -Napokon! 730 01:03:51,361 --> 01:03:53,797 Moram napisati �lanak za sutra�nje izdanje. 731 01:03:53,922 --> 01:03:56,002 Fantom u Operi! 732 01:03:56,162 --> 01:04:00,482 Bez brige, odnijeli smo �lanak u Glas sjevera u va�e ime. 733 01:04:00,962 --> 01:04:04,792 �to? Nisam... Nemate pravo na to! 734 01:04:04,917 --> 01:04:06,917 Tu�it �u vas. 735 01:04:07,042 --> 01:04:09,762 �ujete li? Tu�it �u vas! -Smirite se. 736 01:04:10,082 --> 01:04:13,602 Ako ne �elite jo� nekoliko sati biti na�a go��a. 737 01:04:13,922 --> 01:04:17,122 Neki ljudi su u opasnosti, osobito inspektor. 738 01:04:17,442 --> 01:04:20,162 Moramo biti oprezni. 739 01:04:20,482 --> 01:04:23,042 Ovuda. 740 01:04:56,642 --> 01:04:58,722 Patrick! 741 01:04:58,882 --> 01:05:01,382 Tako sam se brinula! -�to se doga�a? 742 01:05:01,603 --> 01:05:03,843 No�as sam �ula pucnje! -�to? 743 01:05:04,003 --> 01:05:07,203 Sino� sam vas �ekala i zaspala sam u garderobi. 744 01:05:07,523 --> 01:05:10,723 Oko tri ujutro trgnula sam se. �ula sam pucnje. 745 01:05:10,883 --> 01:05:14,243 Jesi li �to vidjela? -Nisam se usudila iza�i. 746 01:05:14,722 --> 01:05:19,077 Ravnatelj! -�to s njim? -U knji�nici ima pi�tolj. Zatekao sam ga. 747 01:05:19,202 --> 01:05:21,282 Mo�da je on pucao. 748 01:05:21,603 --> 01:05:25,762 Moramo javiti policiji. -Ne! Mo�da bi nam otkazali predstavu. 749 01:05:28,323 --> 01:05:30,403 Do�i, idemo na probu. 750 01:06:50,724 --> 01:06:53,603 Dobar dan. -Alice! Ba� dobro �to si do�la. 751 01:06:53,924 --> 01:06:56,164 Moram ti ne�to re�i. -I ja tebi! 752 01:06:56,324 --> 01:06:59,681 Bravo! Odli�an �lanak! Udvostru�ili smo nakladu! 753 01:06:59,844 --> 01:07:03,683 Ali... -Ponosim se tobom. Nikad nisi tako dobro pisala! 754 01:07:04,004 --> 01:07:07,043 Kakav napredak! Imam sastanak s dioni�arima. 755 01:07:07,364 --> 01:07:09,924 Samo tako dalje! Bravo! 756 01:07:10,404 --> 01:07:15,844 Bajka u Operi. Debitantica mora zamijeniti divu Tatjanu Po�enko! 757 01:07:17,124 --> 01:07:20,804 Ni�ta o zlo�inu! Kakvi govnari! 758 01:07:30,244 --> 01:07:33,124 �to vi tu radite? -Prestra�ili ste me. 759 01:07:34,885 --> 01:07:38,884 Ovo je metak, zar ne? -Da. 760 01:07:39,684 --> 01:07:42,244 Ne znam kako da vam to ka�em, ali... 761 01:07:43,044 --> 01:07:48,325 Upozorit �u vas. Na popisu ste sumnjivaca. �ula sam u postaji. 762 01:07:48,485 --> 01:07:52,164 �to? -Va�im autom prega�en je Touchard! 763 01:07:52,484 --> 01:07:56,359 Glupost! Uglavnom stoji na parkirali�tu, a ja idem pje�ke. 764 01:07:56,484 --> 01:07:58,565 Bilo tko ga je mogao posuditi. 765 01:07:58,884 --> 01:08:02,279 Tatjanu bih imao za�to ubiti. Htio sam je zadaviti! 766 01:08:02,404 --> 01:08:05,445 Ali Toucharda! -Ja samo ka�em �to sam �ula. 767 01:08:05,764 --> 01:08:09,445 Hvala, gospo�ice. Za metak pitajte ravnatelja. -Dobro. 768 01:08:47,205 --> 01:08:50,440 Brigitte, treba izmijeniti ugovor Lise Bonfanti. 769 01:08:50,565 --> 01:08:54,565 Ovdje su svi ugovori nove produkcije. -Dobro. 770 01:08:54,885 --> 01:08:58,405 Ja popunjavam iznos koji dobiju po predstavi. 771 01:08:58,725 --> 01:09:02,726 Naravno. -Molim vas to �to prije. -U redu, g. Latour. 772 01:09:19,045 --> 01:09:22,331 Dobar dan, Eustache. Dobro ste spavali? -Jesam. 773 01:09:49,606 --> 01:09:55,206 Tajni�tvo g. Latoura! -Ovdje Martine. Treba vas novinarka. 774 01:09:55,686 --> 01:09:58,245 Evo me odmah! 775 01:10:00,006 --> 01:10:04,006 Jeste li dobro? -Pogre�an pokret. No�as sam istegnuo mi�i�. 776 01:10:04,646 --> 01:10:08,646 Imam �udesnu pomadu u torbi. -Ne treba. Hvala, Brigitte. 777 01:10:10,086 --> 01:10:12,645 Kako god ho�ete! 778 01:10:16,966 --> 01:10:20,326 Da zatvorim vrata? -Da, Brigitte. Hvala. 779 01:10:25,286 --> 01:10:30,567 Hvala vam lijepa! Provela sam predivnu ve�er! 780 01:10:30,886 --> 01:10:33,481 O �emu govorite? -O va�im prijateljima. 781 01:10:33,606 --> 01:10:36,806 Razgovarat �emo vani. -Ho�emo! Pustite me! 782 01:10:37,126 --> 01:10:41,126 Nemogu�e. -Niste znali? -Imate li povjerenja u mene? 783 01:10:41,446 --> 01:10:46,566 Nemam! -Kunem se majkom da nemam veze s tim ispitivanjem! 784 01:10:47,046 --> 01:10:49,286 �to mi to vrijedi? Mrzite majku! 785 01:10:49,607 --> 01:10:53,927 Istina. Trebam va�u pomo�! Nazovite 15�33�88. 786 01:10:54,247 --> 01:10:57,126 Recite da je no�as u Operi netko pucao. 787 01:10:57,607 --> 01:11:01,767 �to? -Netko je ranjen i vjerojatno je sad u paziku�inu stanu. 788 01:11:02,087 --> 01:11:05,641 Moram provjeriti. Ho�ete li? -Za�to bih vam pomogla? 789 01:11:05,766 --> 01:11:08,006 Ne znam. Za Francusku? 790 01:11:08,487 --> 01:11:10,922 Ne? Da izbjegnemo tre�i svjetski rat? 791 01:11:11,047 --> 01:11:13,446 Ne znam, na�i �ete vi ve� razlog! 792 01:11:13,766 --> 01:11:18,086 Ili za nekog dobrog tko vas je nau�io sve �to znate. 793 01:11:18,407 --> 01:11:21,446 Hvala, Avril. Budite brzi! Idem raditi. 794 01:11:21,927 --> 01:11:24,806 Mrzim vas! -Ni ja vas. 795 01:12:05,927 --> 01:12:08,967 Jeste li vi Pukovnik? 796 01:12:09,127 --> 01:12:13,287 Ne mi�ite se! Ionako vi�e nemam �to izgubiti. 797 01:12:14,407 --> 01:12:16,967 Radim za francusku tajnu slu�bu. 798 01:12:17,288 --> 01:12:19,528 Mislite da mi je zato lak�e? 799 01:12:21,928 --> 01:12:24,168 Ja nisam Pukovnik. 800 01:12:25,447 --> 01:12:27,528 Mislili smo da ste vi. 801 01:12:28,327 --> 01:12:32,168 Ako niste ubili Tatjanu... -Za�to bih je ubio? 802 01:12:32,487 --> 01:12:34,567 Bila mi je sestra! 803 01:12:38,888 --> 01:12:42,248 Pru�it �emo vam za�titu. -Je li? 804 01:12:42,727 --> 01:12:45,608 �uo sam ve� takvih obe�anja. 805 01:12:47,688 --> 01:12:49,928 �to �ete sad? 806 01:12:51,208 --> 01:12:54,887 Pregovarati s tipom koji vam je ubio sestru? 807 01:12:55,208 --> 01:12:57,288 Dajte nam mikrofilmove. 808 01:12:57,448 --> 01:13:01,322 Kunem vam se da �emo uhvatiti gada. -Za�to bih vam vjerovao? 809 01:13:01,447 --> 01:13:03,847 Vi ste izgubili sestru. 810 01:13:04,808 --> 01:13:07,368 Ja sam izgubio dragu prijateljicu. 811 01:13:11,208 --> 01:13:14,248 Ti tipovi ne dolaze pregovarati. 812 01:13:16,328 --> 01:13:18,408 Ne, �ekajte. 813 01:13:21,608 --> 01:13:24,168 Bilo je ili on ili ja! 814 01:13:24,488 --> 01:13:29,128 Dobro. Zadatak obavljen. -Nije. On je bio Tatjanin brat. 815 01:13:29,448 --> 01:13:32,523 Pucali su na njega jer je tra�io mikrofilmove. 816 01:13:32,648 --> 01:13:36,648 Jo� nismo uhvatili Pukovnika. -Sranje! 817 01:13:36,968 --> 01:13:40,328 Onda? -Zasad ni�ta. -Gdje su ti mikrofilmovi? 818 01:13:40,649 --> 01:13:43,528 �uvaj se. Postaje sve opasnije. 819 01:13:45,289 --> 01:13:49,769 Ako taknete fotoaparat, vikat �u. -Ne morate. �ak objavite sliku. 820 01:13:50,088 --> 01:13:54,445 Na�li smo paziku�u. �istila je. -Vodimo je. Sigurno ne�to zna. 821 01:13:59,048 --> 01:14:02,248 Da ponovimo. Niste nikad vidjeli ovog tipa? 822 01:14:02,568 --> 01:14:06,249 Ka�em vam da nisam! Zaprijetio mi je pi�toljem. 823 01:14:06,409 --> 01:14:09,804 Jasno da sam ga sakrila. Ali vi�e od toga ne znam. 824 01:14:09,929 --> 01:14:13,289 Ni o Pukovniku ne znate ni�ta? -Je li to koktel? 825 01:14:13,608 --> 01:14:18,248 Samo se vi zafrkavajte. Uvalili ste se do grla! 826 01:14:18,409 --> 01:14:21,323 Da �ujem! Ina�e vas uhi�ujem za sudioni�tvo. 827 01:14:21,448 --> 01:14:25,324 Sudioni�tvo u �emu? -U ubojstvu i odavanju dr�avnih tajna! 828 01:14:25,449 --> 01:14:29,129 Vi�e ne�ete vidjeti danje svjetlo. 829 01:14:43,369 --> 01:14:47,049 �to ti tu radi�? -Poku�avam zauzeti njezino mjesto. 830 01:14:47,369 --> 01:14:52,009 Ona je sad u lijesu. -Zato se ne�e ljutiti �to joj kopam po stvarima. 831 01:14:52,134 --> 01:14:54,134 Zar ti nije jasno? 832 01:14:54,259 --> 01:14:57,289 Zna� li �to bi ljudi mogli pomisliti? -�to? 833 01:14:57,609 --> 01:15:02,729 Tatjana Po�enko je mrtva, a neka mala ju je zamijenila. 834 01:15:03,209 --> 01:15:05,929 To bi mogao biti motiv, zar ne? 835 01:15:06,569 --> 01:15:11,850 Ne mislite... -Ni�ta ja ne mislim. Ali neki �e zamisliti da si je zaklala! 836 01:15:21,609 --> 01:15:24,170 Skini tu glupu �minku. 837 01:15:24,489 --> 01:15:29,610 Dobro ple�e� i slatka si. Uz puno truda mo�da bude� dobra zamjena. 838 01:15:29,930 --> 01:15:32,970 Ali nikad ne�e� biti Tatjana Po�enko. 839 01:15:33,609 --> 01:15:39,209 Imala je groznu narav, ali bila je iznimna, jedinstvena plesa�ica. 840 01:15:47,370 --> 01:15:50,090 �to je? Odmaknite se! 841 01:15:51,529 --> 01:15:54,285 �to stalno uhodite? Gledajte svoje posle. 842 01:15:54,410 --> 01:15:57,805 Ina�e �u sva�ta re�i policiji. -Savjest mi je �ista. 843 01:15:57,930 --> 01:16:02,250 A tajnica? Ne nova, nego prija�nja. Tajanstveno je nestala. 844 01:16:02,570 --> 01:16:07,050 �to s njom? -Kopala vam je po ladicama. �to je samo tra�ila? 845 01:16:07,209 --> 01:16:10,410 I sutradan je nema. Znati�eljnica je odletjela! 846 01:16:10,569 --> 01:16:13,610 �udno, zar ne? Dovi�enja. 847 01:16:19,210 --> 01:16:21,930 Popravljate �minku, inspektore? 848 01:16:22,250 --> 01:16:25,770 Ovo je vrlo ozbiljno, Avril! -Ovo me jako boli! 849 01:16:25,930 --> 01:16:29,611 Lisa, �ekajte! Rekao je to jer je �iv�an! 850 01:16:29,930 --> 01:16:32,205 Svi su �iv�ani. Sve �e se srediti! 851 01:16:32,330 --> 01:16:35,211 Lisa, molim vas. Dajte! 852 01:16:35,370 --> 01:16:37,610 Preklinjem vas! 853 01:16:46,730 --> 01:16:48,970 A, vi! 854 01:16:49,290 --> 01:16:53,440 �ut �ete me. Kakav je ovo ugovor? 855 01:16:53,565 --> 01:16:55,565 Ni�e potpisani? 856 01:16:55,690 --> 01:16:59,210 Lilska Opira? Posvuda slova i! Ni�ta se ne razumije! 857 01:16:59,851 --> 01:17:02,730 Tajnica bez premca? Smije�no! 858 01:17:03,530 --> 01:17:07,085 Vi ste glupa�a koja tipka kao �to ja ple�em labudicu! 859 01:17:07,210 --> 01:17:11,370 Zavr�ili? Mali �ef je rekao �to je htio? Je li sad sretan? 860 01:17:11,690 --> 01:17:14,730 Je li se mali �ef ispuhao? Bravo. 861 01:17:15,371 --> 01:17:17,451 Bravo, jako ste hrabri! 862 01:17:17,771 --> 01:17:20,971 Okomiti se na �enu i poniziti je. 863 01:17:21,291 --> 01:17:25,130 Jer se mali �ef rasrdio! 864 01:17:25,611 --> 01:17:28,651 Znate li �to mi, �ene, svaki dan trpimo? 865 01:17:28,811 --> 01:17:33,131 Poglede, primjedbe, ruke na guzi... 866 01:17:33,451 --> 01:17:37,611 Nisam... -Jo� niste! Ali i do toga bi do�lo! 867 01:17:37,931 --> 01:17:42,411 Ne poznajete me ni dva dana, a ve� mi ka�ete da sam glupa�a! 868 01:17:42,731 --> 01:17:47,691 Bez mu�eva potpisa ne mo�emo otvoriti ra�un u banci! 869 01:17:47,851 --> 01:17:50,446 Trebali smo �ekati 1945. za pravo glasa! 870 01:17:50,571 --> 01:17:53,771 A vi me gnjavite lo�e natipkanim ugovorom! 871 01:17:54,091 --> 01:17:56,811 Otvorite o�i! Svijet se promijenio! 872 01:17:56,971 --> 01:18:01,931 Mu�karcima se lo�e pi�e ako nas budu tretirali kao djecu! 873 01:18:02,846 --> 01:18:04,846 Bravo. 874 01:18:04,971 --> 01:18:07,851 Svaka �ast. Pogre�no sam vas procijenila. 875 01:18:20,331 --> 01:18:23,052 O, Bo�e! -�to se dogodilo? 876 01:18:23,371 --> 01:18:25,452 Ovdje! 877 01:18:25,611 --> 01:18:29,291 Ajme, strahota! -Ba� dobro �to si tu. 878 01:18:29,451 --> 01:18:32,012 Fotografiraj. Ja ne mogu. 879 01:18:32,491 --> 01:18:35,372 Znala sam da je Mallet upleten! 880 01:18:35,532 --> 01:18:39,051 Ali �udno je da ubojica ostavi tijelo... 881 01:18:43,691 --> 01:18:48,812 Ostavi tijelo nekoliko dana u svom prtlja�niku. �ak ga i ne zaklju�a. 882 01:18:50,252 --> 01:18:53,931 Oprostite. Ta moja prehlada! Prehlada! 883 01:18:56,332 --> 01:18:59,692 Po�nimo Malletovim prtlja�nikom pa �emo vidjeti. 884 01:19:02,731 --> 01:19:05,932 Smjestili su truplo da me optu�e! -Odvedite ga! 885 01:19:06,251 --> 01:19:08,331 Ka�em vam da sam nevin! 886 01:19:10,252 --> 01:19:13,772 Oprostite, ali za isplatu pla�e trebao bih adresu. 887 01:19:14,091 --> 01:19:16,652 Upi�ite Ulicu Petits Champs 12. 888 01:19:16,812 --> 01:19:19,883 Ulica Petits Champs 12. Zabilje�eno! -Hvala. 889 01:19:20,492 --> 01:19:25,135 Do sutra, Eustache. Ugodna ve�er. -Hvala, Brigitte. -Nema na �emu. 890 01:19:29,292 --> 01:19:32,207 Eustache Miller. On bi mogao biti ubojica. 891 01:19:32,332 --> 01:19:35,692 Danas sam vidio da pravi bolnu grimasu. 892 01:19:36,012 --> 01:19:39,372 Mo�da je on no�as pucao na Tatjanina brata. 893 01:19:39,693 --> 01:19:42,732 Ovaj je odvratio i okrznuo mu rame. 894 01:19:53,772 --> 01:19:56,012 Moje dame, imamo gosta. 895 01:19:56,493 --> 01:19:59,212 Izvolite. 896 01:20:00,013 --> 01:20:04,333 Jesam li u Ulici Petits Champs 12? Nisam pogrije�io? -Niste. 897 01:20:04,493 --> 01:20:08,653 Dakle, ovdje policijske na�elnike smatraju budalama? -Molim? 898 01:20:08,973 --> 01:20:12,173 Va�a prijateljica, Brigitte, danas je izjavila 899 01:20:12,492 --> 01:20:15,852 da stanuje u ovoj zgradi. Vrlo neobi�no, zar ne? 900 01:20:16,172 --> 01:20:18,412 Ma znate... -�to? 901 01:20:18,572 --> 01:20:21,133 Brigitte... -�to s Brigitte? 902 01:20:21,612 --> 01:20:25,613 Brigitte nije Brigitte. Ho�u re�i, nije mi prijateljica. 903 01:20:25,933 --> 01:20:30,572 Kako to? -Brigitte je sestra inspektora Laurencea. 904 01:20:31,213 --> 01:20:35,853 �to? -Recite mu, Brigitte. Nije zlo�in stanovati kod brata! 905 01:20:36,973 --> 01:20:39,853 Ne zamarajte se, Marlene. 906 01:20:40,173 --> 01:20:42,733 Dosta mi je ove komedije. 907 01:20:43,053 --> 01:20:46,573 Zbogom, Brigitte! Inspektor Laurence se vra�a. 908 01:20:47,853 --> 01:20:50,093 Kakav udarac, ha? 909 01:20:51,693 --> 01:20:56,048 Mala, nemoj biti ljubomorna ako ve�er-dvije provedem s truplima. 910 01:20:56,173 --> 01:20:58,893 Ne, nije �ena. Prestani! 911 01:20:59,693 --> 01:21:03,213 Mrtvac s lijepim prsima je ipak mrtvac! 912 01:21:03,533 --> 01:21:07,213 Kako ste me prestra�ili! Moram i�i, mala. 913 01:21:07,534 --> 01:21:10,093 I ja tebe volim. Pa-pa! Inspektore. 914 01:21:10,894 --> 01:21:14,093 Mislio sam da ste... -Mrtav? U komi? 915 01:21:14,413 --> 01:21:17,933 Ne�to u tom smislu, da. �ak sam vas sanjao. 916 01:21:18,253 --> 01:21:20,653 Vjerojatno kako me obducirate. 917 01:21:20,974 --> 01:21:23,853 �to to ovaj ima u trbuhu? 918 01:21:24,173 --> 01:21:26,893 Mali sovjetski kalibar izbliza. 919 01:21:27,213 --> 01:21:30,427 Velika o�te�enja. Ubijen je prekju�er nave�er. 920 01:21:30,573 --> 01:21:33,134 To sam mogao pogoditi ve� po smradu. 921 01:21:33,454 --> 01:21:37,008 Nadam se da imate ne�to zanimljivo za mene, Glissant. 922 01:21:37,133 --> 01:21:40,014 Mo�e tetova�a na boku? 923 01:21:40,174 --> 01:21:42,733 Tetova�a na boku? 924 01:21:46,734 --> 01:21:48,814 Jeste li dobro, inspektore? 925 01:21:54,414 --> 01:22:00,174 Pomno ste prou�avali mozgove i mu�karaca i �ena, zar ne? -Jesam. 926 01:22:00,334 --> 01:22:03,534 Jeste li primijetili ikakvu razliku? 927 01:22:03,854 --> 01:22:06,894 Rekao bih, ali to je samo moje mi�ljenje... 928 01:22:07,373 --> 01:22:10,094 Da je �enski mozak mnogo vi�e... 929 01:22:10,574 --> 01:22:12,694 Seksi. 930 01:22:27,694 --> 01:22:30,254 Ovo tra�ite? 931 01:22:30,894 --> 01:22:33,774 Tko ste vi? -Inspektor Laurence. 932 01:22:34,094 --> 01:22:37,774 Ali jo� do maloprije zvali ste me Brigitte. 933 01:22:39,694 --> 01:22:44,974 Volimo kockati? Imamo dugove. -Vratite mi oru�je! Imam dozvolu. 934 01:22:45,455 --> 01:22:48,334 Ne�ete nikad pogoditi gdje sam ga na�ao. 935 01:22:48,494 --> 01:22:51,374 U ustima va�eg partnera g. Millera. 936 01:22:51,854 --> 01:22:55,054 Htio se oprostiti sa �ivotom u toaletu. 937 01:22:55,214 --> 01:22:57,934 U�ite, Eustache. 938 01:22:59,214 --> 01:23:01,774 Eustache, da �ujem obja�njenje! 939 01:23:01,934 --> 01:23:06,414 Ljubavnik, Rus, ostavio ga je zbog zbora�a Crvene armije. Zar ne? 940 01:23:06,735 --> 01:23:09,774 Vama je to zabavno, sadiste! �to ho�ete? 941 01:23:09,935 --> 01:23:13,615 Kao i svi. Otkriti Tatjanina ubojicu. 942 01:23:13,934 --> 01:23:16,975 Ja je nisam ubio. -Ni ja! -Naravno da niste! 943 01:23:17,134 --> 01:23:19,534 Ina�e biste ve� bili u zatvoru. 944 01:23:36,495 --> 01:23:38,924 Inspektor Laurence. Krim-policija. 945 01:23:39,055 --> 01:23:43,215 Ipak ne mo�ete tako upadati ljudima u stan. -Nastavimo. 946 01:23:44,655 --> 01:23:48,015 Gubite vrijeme! Ve� su sve pretra�ili! 947 01:23:56,655 --> 01:24:00,370 Kako je to slatko! Tako sam ih �eljela kad sam bila mala! 948 01:24:00,495 --> 01:24:04,210 �to to ovdje radi? U �ivotu nisam vidjela tu cipelicu! 949 01:24:04,335 --> 01:24:06,415 Poka�ite mi to. 950 01:24:17,776 --> 01:24:20,815 Bravo, Marlene. -Kunem se, nisam znala! 951 01:24:21,136 --> 01:24:26,576 G�o Touchard, trebat �u vas. Sitnica. Samo da nekog nazovete. 952 01:25:56,016 --> 01:25:58,416 Zdravo, Gilbert! 953 01:25:58,736 --> 01:26:03,056 Sje�a� li se? To je sirotoj Nadine bila omiljena glazba. 954 01:26:04,657 --> 01:26:08,176 Prije smrti mi je rekla Gilbert. 955 01:26:08,336 --> 01:26:11,057 Ja sam mislio da tra�i da te nazovem. 956 01:26:11,217 --> 01:26:16,176 Zapravo mi je rekla ime svog ubojice, Pukovnikovo ime. 957 01:26:17,296 --> 01:26:21,457 Shva�a� li �to govori�? Volio sam je koliko i ti. 958 01:26:21,616 --> 01:26:24,817 Da, samo �to je otkrila tko si zapravo. 959 01:26:24,976 --> 01:26:28,817 Sam si rekao: lukav, opak �ovjek. 960 01:26:29,137 --> 01:26:32,657 Gluposti! Nemam veze s Nadineinom smr�u. 961 01:26:33,136 --> 01:26:36,657 Na�li smo truplo u prtlja�niku koreografova auta. 962 01:26:36,977 --> 01:26:40,657 Nisam ga odmah prepoznao, ali tetova�a... 963 01:26:41,936 --> 01:26:44,497 Slovo A na boku. 964 01:26:44,657 --> 01:26:48,017 A kao Apollinaire. Ne sje�a� se? 965 01:26:48,337 --> 01:26:53,136 Naravno da se sje�am. Svi pre�ivjeli iz mre�e dali su se tetovirati. 966 01:26:54,256 --> 01:26:58,257 U prtlja�niku je bio tvoj veliki prijatelj Franck. 967 01:26:58,417 --> 01:27:03,216 Uvijek sam mislio da je lu�ak. Ali s tobom bi i�ao i u pakao. 968 01:27:03,537 --> 01:27:07,217 �to to dokazuje? Nisam ga vidio od kraja rata. 969 01:27:07,537 --> 01:27:10,097 Provjerit �emo to, Gilbert. 970 01:27:10,577 --> 01:27:15,697 Ali nije to sve. Tu je i dnevnik Sergeja Po�enka. 971 01:27:16,177 --> 01:27:18,452 Sve je zapisao u malu bilje�nicu. 972 01:27:18,577 --> 01:27:24,498 Otkrio je tko je Pukovnik i precizno ga je opisao. 973 01:27:25,137 --> 01:27:29,652 Tatjana je pre�la na Zapad i htjela pregovarati s tajnom slu�bom. 974 01:27:29,777 --> 01:27:33,137 Time si je potpisala smrtnu presudu. Zar ne? 975 01:27:34,097 --> 01:27:38,257 Ne mi�i se! -Nadam se da to nisi u�inio samo radi novca. 976 01:27:38,577 --> 01:27:43,047 Sje�a� li se kako su nakon rata postupali prema �lanovima otpora? 977 01:27:43,172 --> 01:27:45,172 Odurno! 978 01:27:45,297 --> 01:27:48,853 A sinovi bur�uja i kolaboracionista opet su �efovali! 979 01:27:48,978 --> 01:27:52,178 Nisam se borio za to dru�tvo profitera! 980 01:27:52,498 --> 01:27:55,893 Kad su me Rusi kontaktirali, nisam dugo oklijevao. 981 01:27:56,018 --> 01:28:00,338 �ao mi je Nadine, ali tako je to. Rat nije gotov! 982 01:28:00,657 --> 01:28:03,092 Ma prestani. Ni s�m u to ne vjeruje�. 983 01:28:03,217 --> 01:28:05,457 Gdje su mikrofilmovi? 984 01:28:06,738 --> 01:28:10,897 Pazi �to radi�, Swan. Ne�u oklijevati da te ubijem! 985 01:28:13,618 --> 01:28:18,898 Dobro skrovi�te! Cipelice u prtljazi pjeva�ice posve su neuo�ljive. 986 01:28:19,698 --> 01:28:22,097 Hajde! Dobaci mi je! 987 01:28:29,618 --> 01:28:33,297 �to �e� sad, Gilbert? 988 01:28:33,778 --> 01:28:37,778 �ao mi je, Swan. Pozdravi mi Nadine. 989 01:28:38,578 --> 01:28:41,938 Ako njega ubijete, morate i mene! -I mene! 990 01:28:42,258 --> 01:28:44,338 Bacite oru�je! 991 01:29:09,618 --> 01:29:12,339 Pucaj! �to �eka�? 992 01:29:13,138 --> 01:29:15,378 Zgrada je ionako opkoljena. 993 01:29:15,699 --> 01:29:17,778 Ne�e� iza�i iz nje. 994 01:29:33,138 --> 01:29:35,538 Bilje�nica je bila blef? 995 01:29:35,859 --> 01:29:38,259 Gdje ste je na�li? 996 01:29:38,578 --> 01:29:40,978 Pa u papirnici! Za�to? 997 01:29:43,379 --> 01:29:48,019 Jeste li ranjeni, na�elni�e? -Ogrebotina. Naviknut sam. 998 01:29:48,179 --> 01:29:52,339 Ali ovdje je prava rana. Duboka. 999 01:29:52,499 --> 01:29:56,019 Lijepo ste mi se narugali. Stra�no vam to zamjeram. 1000 01:29:56,339 --> 01:29:59,059 Gospodine na�elni�e... -Ne trudite se. 1001 01:30:33,620 --> 01:30:36,820 Ne budite utu�eni, na�elni�e. -Pa da! 1002 01:30:36,980 --> 01:30:41,123 Spasili ste Laurencea riskiraju�i svoj �ivot. Vi ste heroj! 1003 01:30:41,939 --> 01:30:44,179 Ba� dobro �to ste do�li. 1004 01:30:44,820 --> 01:30:48,980 Kakva je to fotografija? -Da, ovo vam nije najbolji profil. 1005 01:30:49,619 --> 01:30:52,500 Zabranio sam vam! -Dok traje istraga! 1006 01:30:52,660 --> 01:30:56,499 Ali sad je zavr�ila. Da znate koliko smo novina prodali! 1007 01:30:56,774 --> 01:30:58,774 Evo jo� primamljiviji naslov: 1008 01:30:58,899 --> 01:31:02,775 Inspektor Laurence zadavio nepoznatu novinarku u svom uredu. 1009 01:31:02,900 --> 01:31:05,620 Niste jedino vi �rtva u ovoj pri�i! 1010 01:31:05,940 --> 01:31:08,180 Izdaja za izdaju! 1011 01:31:08,500 --> 01:31:11,500 Donijeli su ovu torbicu. Mislim da je va�a. 1012 01:31:11,860 --> 01:31:14,740 Aha! Napokon! 1013 01:31:17,940 --> 01:31:20,019 Hvala vam lijepa. 1014 01:31:24,180 --> 01:31:28,180 Gdje sam ga stavio? U tim torbicama ne mo�e� ni�ta na�i. 1015 01:31:29,939 --> 01:31:32,180 Pa ne mogu vjerovati... 1016 01:31:33,940 --> 01:31:36,980 �to je? -Ni�ta. 1017 01:31:37,300 --> 01:31:39,540 Ni�ta, inspektore. 1018 01:31:44,700 --> 01:31:50,700 Obrada: mijau & zkarlov 1019 01:31:53,700 --> 01:31:57,700 Preuzeto sa www.titlovi.com 81819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.