Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,240
MALA UBOJSTVA
AGATHE CHRISTIE
2
00:01:07,641 --> 00:01:11,801
�OVJEK U SME�EM ODIJELU
3
00:01:47,961 --> 00:01:51,161
Slu�am. -�ifra 6WW. Hitna poruka.
4
00:01:51,321 --> 00:01:54,035
Mislim da sam
identificirala Pukovnika.
5
00:01:54,521 --> 00:01:56,601
Halo?
6
00:01:57,081 --> 00:01:59,161
Halo?
7
00:02:41,722 --> 00:02:44,602
G�ice Fran�oise! �to se doga�a?
8
00:02:44,761 --> 00:02:49,261
Niste ni�ta vidjeli ni �uli,
niste me sreli i sve �e biti dobro.
9
00:02:51,002 --> 00:02:53,721
Je li to jasno, g. Touchard?
10
00:02:54,042 --> 00:02:57,402
Jest, posve jasno. -Laku no�.
11
00:03:50,202 --> 00:03:52,282
Jules?
12
00:03:53,402 --> 00:03:55,483
Jules?
13
00:03:59,643 --> 00:04:01,723
Gdje si bio?
14
00:04:02,043 --> 00:04:05,083
Kakva je to buka? -Ne znam.
15
00:04:05,403 --> 00:04:08,603
Valjda auspuh. -Auspuh? -Da.
16
00:04:09,082 --> 00:04:12,763
�to ti je? Blijed si! -Ne, dobro sam.
17
00:04:12,923 --> 00:04:15,323
Do�i spavati.
18
00:04:15,643 --> 00:04:18,523
Poku�at �u ponovno zaspati.
19
00:04:30,363 --> 00:04:33,883
Nadine! Ma �to... Bo�e moj.
20
00:04:34,203 --> 00:04:36,763
Ovaj put se ne�u izvu�i.
21
00:04:38,043 --> 00:04:41,083
Drago mi je �to te
opet vidim. -Nadine!
22
00:04:43,163 --> 00:04:46,043
Gilbert... -Da, Gilbert.
23
00:04:46,203 --> 00:04:49,403
Nazvat �u ga, obe�avam ti.
24
00:04:49,723 --> 00:04:51,963
Izvu�i �e� se, Nadine.
25
00:04:52,123 --> 00:04:55,323
Ostani sa mnom. Ne! Nadine...
26
00:04:56,603 --> 00:04:58,683
Nadine, ne!
27
00:04:59,163 --> 00:05:01,563
Nadine...
28
00:05:06,843 --> 00:05:09,243
Sranje!
29
00:05:09,403 --> 00:05:11,643
Bila je sjajna �ena.
30
00:05:11,804 --> 00:05:14,843
Sje�a� se skrovi�ta
u Montreuilu 43.?
31
00:05:15,164 --> 00:05:18,203
Da nije bilo nje,
pola mre�e bi poginulo.
32
00:05:18,843 --> 00:05:21,403
Za�to je do�la k tebi?
33
00:05:22,523 --> 00:05:25,084
Nije mi stigla re�i.
34
00:05:25,244 --> 00:05:27,804
Ja mogu pogoditi.
35
00:05:27,963 --> 00:05:30,879
Znala je da je kraj.
Umrijeti tebi na rukama...
36
00:05:31,004 --> 00:05:34,683
�to ho�e� re�i? -Swan, nisam glup.
37
00:05:34,843 --> 00:05:36,923
Bila je luda za tobom.
38
00:05:37,083 --> 00:05:40,764
Uglavnom, primio
sam je u tajnu slu�bu.
39
00:05:42,204 --> 00:05:46,524
Bila je na nekom zadatku?
-Zna� da ti ne mogu re�i.
40
00:05:47,324 --> 00:05:49,884
�elim na�i gada koji je ovo u�inio.
41
00:05:51,164 --> 00:05:54,364
Nekoliko puta sam ti nudio posao.
42
00:05:55,324 --> 00:05:59,484
Zaposli me, uhvatim gada
i dam otkaz. Mo�e tako?
43
00:06:00,604 --> 00:06:04,604
Ve� dugo poku�avamo
uhvatiti tipa kojega zovu Pukovnik.
44
00:06:04,764 --> 00:06:06,844
Lukav je, opak.
45
00:06:07,004 --> 00:06:11,324
Organizirao je mre�u kojom
obavje�tava Ruse. -A Nadine?
46
00:06:11,484 --> 00:06:14,555
Dobila je posao kao
tajnica u lilskoj Operi.
47
00:06:14,684 --> 00:06:17,755
Pratila je jednu
plesa�icu, Tatjanu Po�enko.
48
00:06:17,884 --> 00:06:21,759
Sumnjamo da je bliska Pukovniku.
-Poslao si je na prvu crtu?
49
00:06:21,884 --> 00:06:26,524
Bila je sjajna agentica, Swan.
-Ali sad je sjajna mrtva agentica.
50
00:06:29,244 --> 00:06:31,805
Ne mo�e� ni zamisliti �to je u igri.
51
00:06:32,284 --> 00:06:34,684
Da, ne mogu.
52
00:06:34,844 --> 00:06:37,724
Na rubu smo tre�eg svjetskog rata.
53
00:06:38,044 --> 00:06:41,760
Genij je napravio nuklearno
oru�je nevjerojatnoga dometa.
54
00:06:41,885 --> 00:06:44,444
I to u Francuskoj!
55
00:06:44,604 --> 00:06:47,679
Ali nismo sa�uvali tajnu.
U labosu je krtica.
56
00:06:47,804 --> 00:06:51,644
Sve je fotografirano.
-Bravo, momci!
57
00:06:53,884 --> 00:06:55,964
Sve �emo mi rije�iti, Swan.
58
00:06:56,124 --> 00:06:58,845
Najbolje da policija
i novine ne znaju.
59
00:06:59,324 --> 00:07:02,524
Mikrofilmovi su u
Francuskoj, ali ne jo� dugo.
60
00:07:02,844 --> 00:07:06,400
Tatjana Po�enko redovito
ple�e u Bolj�oju u Moskvi.
61
00:07:06,525 --> 00:07:10,205
Dam glavu da Pukovnik
po njoj �alje dokumente.
62
00:07:11,644 --> 00:07:15,004
Dobro do�ao u tajnu slu�bu, Swan.
63
00:07:32,285 --> 00:07:35,165
Gospodine! Pozovite pomo�! Brzo!
64
00:07:35,485 --> 00:07:37,885
Gospodine!
65
00:07:38,045 --> 00:07:42,400
�ujete li me? -Sve sam vidio!
Ubrzao je kad je jadnik prelazio.
66
00:07:42,525 --> 00:07:46,205
Jeste li sigurni? -Dam glavu.
67
00:07:46,365 --> 00:07:50,365
Ne mi�ite se. Pobrinut �emo
se za vas. Kakav je bio auto?
68
00:07:50,525 --> 00:07:53,565
Opel Kapit�n.
Moj brat ima takav crveni.
69
00:07:53,885 --> 00:07:57,725
A registracija? -Samo
u filmovima to stignu zapamtiti.
70
00:07:58,045 --> 00:08:01,440
Ni voza�a nisam zapamtio,
osim da je bio mu�karac.
71
00:08:01,565 --> 00:08:04,925
Nadam se da �e se izvu�i.
Dovi�enja! -�ekajte!
72
00:08:06,845 --> 00:08:09,726
Gospodine,
ovdje sam. S vama sam.
73
00:08:10,525 --> 00:08:12,605
Gospodin...
74
00:08:15,805 --> 00:08:18,205
Gospodin Touchard? Jules.
75
00:08:18,526 --> 00:08:20,605
Drago mi je. Ja sam Alice.
76
00:08:22,845 --> 00:08:24,925
Alice.
77
00:08:29,245 --> 00:08:32,605
Ljubavni jadi? -Ne, prehlada.
78
00:08:32,926 --> 00:08:36,766
Marlene, razumijete
li se u klasi�ni ples?
79
00:08:37,085 --> 00:08:40,916
Razumijem li se? Kao mala
sam samo o njemu sanjala!
80
00:08:41,041 --> 00:08:43,041
Da budem plesa�ica u zboru.
81
00:08:43,166 --> 00:08:46,526
�ak sam si napravila
suknjicu. Da ste me vidjeli!
82
00:08:46,846 --> 00:08:50,846
Mislim da imam fotografiju.
-Ne treba, hvala, Marlene.
83
00:08:51,166 --> 00:08:53,885
Mama mi nije dala
da idem na sate.
84
00:08:54,046 --> 00:08:57,886
Pa sam vje�bala u sobi,
sama pred ogledalom.
85
00:08:58,206 --> 00:09:02,046
Ruke kao kruna,
palci prema unutra...
86
00:09:02,366 --> 00:09:05,085
Palci prema unutra...
-Hvala, Marlene.
87
00:09:05,406 --> 00:09:10,526
Je li vam poznato ime Tatjana
Po�enko? -Vi se �alite, inspektore!
88
00:09:10,685 --> 00:09:13,726
Ona je diva!
Kad god se vine u zrak,
89
00:09:14,046 --> 00:09:17,406
grunu mi suze na o�i! -Da?
90
00:09:17,726 --> 00:09:21,086
Oprostite. -Inspektore.
Treba vas Gilbert Loyson.
91
00:09:22,046 --> 00:09:25,886
Neka u�e. Marlene,
a da odete u ljekarnu?
92
00:09:26,206 --> 00:09:29,406
Ne treba. Uzimam biljne pripravke.
93
00:09:29,727 --> 00:09:33,406
To je dobro. Idite ipak
u ljekarnu. Meni gori grlo.
94
00:09:33,726 --> 00:09:36,162
Idite mi po ne�to.
-Mo�da ja imam...
95
00:09:36,287 --> 00:09:39,486
Ne, Marlene. U ljekarnu!
96
00:09:41,887 --> 00:09:43,966
Hvala.
97
00:09:49,246 --> 00:09:52,446
Jo� nam �eli� pristupiti
i uhvatiti Pukovnika?
98
00:09:52,766 --> 00:09:56,926
Vi�e nego ikad! -Moramo
se nekako uvu�i u Operu.
99
00:09:57,246 --> 00:10:00,917
Netko mora odmah
zamijeniti Nadine na mjestu tajnice.
100
00:10:01,042 --> 00:10:03,042
Rekao sam ti... -Imam rje�enje.
101
00:10:03,167 --> 00:10:06,847
Ali ne�e ti se svidjeti.
102
00:10:07,006 --> 00:10:09,087
Ipak reci.
103
00:10:12,606 --> 00:10:17,246
Sje�a� li se proslave oslobo�enja
s pre�ivjelima iz mre�e?
104
00:10:17,567 --> 00:10:19,647
Sje�am li se!
105
00:10:20,287 --> 00:10:22,527
�ekaj malo. Ne �eli� valjda...
106
00:10:22,846 --> 00:10:25,727
Upravo sam na to mislio!
107
00:10:26,046 --> 00:10:28,446
Istjerat �u ti Pukovnika na�istac.
108
00:10:28,767 --> 00:10:32,926
Ali zato inspektor
Laurence mora nestati.
109
00:10:39,807 --> 00:10:42,367
�to se doga�a? -Inspektor!
110
00:10:42,687 --> 00:10:46,207
Nije valjda ne�to opasno!
-Napadaj! Sna�an! -Ajme!
111
00:10:46,527 --> 00:10:50,241
Samo je pao! -Ja sam kriva.
Rekao je da mu gori grlo.
112
00:10:50,847 --> 00:10:55,007
Inspektore... Oprostite!
113
00:10:55,487 --> 00:10:58,844
Odmaknite se. -Izvu�i
�e se, zar ne? -Molim vas.
114
00:11:12,927 --> 00:11:18,047
�to je? -Da nisam prehla�ena,
vidjela bih da nije kao ina�e!
115
00:11:18,688 --> 00:11:22,048
�to? Tko?
-Inspektor je imao napadaj!
116
00:11:22,367 --> 00:11:25,087
�to? -I moj otac je imao napadaj.
117
00:11:25,408 --> 00:11:28,127
Do kraja �ivota je ostao u kolicima.
118
00:11:28,447 --> 00:11:32,482
Vi�e me nije poznao. Bilo je
stra�no! -Prestani, molim te.
119
00:11:32,607 --> 00:11:34,688
Laurence je jak!
120
00:11:35,488 --> 00:11:39,168
Idem mu po stvari
ako se ikad probudi.
121
00:11:39,487 --> 00:11:41,567
Naravno da �e se probuditi!
122
00:11:41,727 --> 00:11:44,448
S kim �u se ina�e sva�ati?
123
00:11:45,087 --> 00:11:48,447
A imala sam slu�aj
za njega. -Koji slu�aj?
124
00:11:49,888 --> 00:11:53,728
Ma jutros me u
redakciju nazvao neki tip.
125
00:11:54,047 --> 00:11:56,127
Radi kao paziku�a u Operi.
126
00:11:56,448 --> 00:11:58,563
Rekao je da �e mi ne�to otkriti.
127
00:11:58,688 --> 00:12:02,048
Dogovorila sam sastanak,
�ekala, a kad je stigao,
128
00:12:02,208 --> 00:12:04,928
pregazio ga je auto! -To je sve?
129
00:12:05,248 --> 00:12:07,328
Nije to sve!
130
00:12:07,488 --> 00:12:10,848
Pregazio ga je da ne
progovori. Imam o�evica.
131
00:12:11,008 --> 00:12:14,048
Gdje je o�evidac? -Pa, ovaj...
132
00:12:14,528 --> 00:12:19,328
Znate �to je zajedni�ko paziku�ama
i novinarima? Bujna ma�ta!
133
00:12:19,603 --> 00:12:21,603
Kad sam ga ostavila, bio je lo�e.
134
00:12:21,728 --> 00:12:25,603
Sad je ve� mrtav. Zove se
Jules Touchard ako vas zanima.
135
00:12:25,728 --> 00:12:27,942
Dobro, raspitat �emo se, Avril.
136
00:12:28,448 --> 00:12:33,408
Idem ja dotad u bolnicu.
Recite Marlene da �u joj se javiti.
137
00:12:38,528 --> 00:12:43,044
Ni rije�i! Ni�ta! Tek smo je uzeli,
a ve� je oti�la. Nedopustivo!
138
00:12:43,169 --> 00:12:46,848
Ka�e da vas potpuno
razumije. -To nije dovoljno!
139
00:12:47,168 --> 00:12:50,884
Direktor ka�e da to nije dovoljno.
Sutra trebamo novu tajnicu.
140
00:12:51,009 --> 00:12:54,688
�to ka�e? -Dobro. Vidjet �emo.
141
00:12:55,168 --> 00:12:58,528
�to je rekla? -Da �e
nam hitno nekog poslati.
142
00:12:58,689 --> 00:13:02,049
Pravi biser. -Pravi biser!
-Tajnicu bez premca.
143
00:13:02,369 --> 00:13:04,768
Smirit �u se. Moram se smiriti.
144
00:13:05,088 --> 00:13:07,328
Evo, smirio sam se.
145
00:13:07,649 --> 00:13:10,884
Direktore, mo�da
nije najbolji trenutak, ali...
146
00:13:11,009 --> 00:13:14,244
Cijelu no� sam ra�unao
i otkrio sam ne�to �udno.
147
00:13:14,369 --> 00:13:18,368
Ima� pravo, Eustache.
Nije najbolji trenutak.
148
00:13:19,488 --> 00:13:23,489
Moramo pri�ekati tu
tajnicu bez premca.
149
00:13:52,289 --> 00:13:55,330
Onda? -Ni�ta!
150
00:13:55,649 --> 00:13:57,889
Kako ni�ta? Alice, molim te.
151
00:13:58,209 --> 00:14:00,769
Digla sam frku u glupoj bolnici!
152
00:14:00,930 --> 00:14:03,489
Ali svi �ute.
Nisam ga �ak ni vidjela.
153
00:14:03,809 --> 00:14:06,209
Ali doktor je imao �udnu facu.
154
00:14:06,369 --> 00:14:10,849
Mislim da nije dobro. -O, Bo�e!
155
00:14:11,489 --> 00:14:14,849
Plakala sam kao
dijete, da ti ne pri�am.
156
00:14:15,169 --> 00:14:17,730
Bio je izniman �ovjek.
157
00:14:18,049 --> 00:14:21,889
Prestani! Nije mrtav dok
ne saznamo da je mrtav!
158
00:14:22,370 --> 00:14:27,169
Zato �emo zbiti redove
i sa�uvati nadu. -Alice!
159
00:14:28,770 --> 00:14:31,809
Kod inspektora �ivi �ena. -�to?
160
00:14:32,290 --> 00:14:34,530
Gledaj!
161
00:14:34,849 --> 00:14:37,409
A jo� prije tjedan dana rekao mi je:
162
00:14:37,730 --> 00:14:41,587
Marlene, vi ste jedina osoba
s kojom bih mogao �ivjeti.
163
00:14:41,729 --> 00:14:45,089
I vjerovala si mu? -Jesam!
164
00:14:45,890 --> 00:14:50,849
Oprosti. Gu�im se, idem na zrak.
165
00:14:51,170 --> 00:14:54,565
Mo�da opet odem do bolnice.
Ti �e� biti dobro? -Da.
166
00:14:54,690 --> 00:14:57,409
Bit �emo jake.
167
00:15:16,610 --> 00:15:20,824
Oprostite �to sam vas iznenadila.
Nisam znala da ima nekoga.
168
00:15:21,090 --> 00:15:23,970
Ali inspektor...
169
00:15:25,250 --> 00:15:27,970
�ao mi je �to morate ovako saznati.
170
00:15:28,290 --> 00:15:31,490
Imao je napadaj.
�ivot mu visi o koncu.
171
00:15:32,290 --> 00:15:34,850
Eto. Idem ja sad.
172
00:15:35,170 --> 00:15:37,890
�ao mi je. -Marlene!
173
00:15:38,050 --> 00:15:41,570
To sam ja! -Marlene!
174
00:15:42,850 --> 00:15:45,730
Ispru�i, digni!
175
00:15:46,691 --> 00:15:50,690
I jedan, dva, tri.
176
00:15:50,850 --> 00:15:52,930
Ne! Ne nagla�avaj.
177
00:15:53,251 --> 00:15:56,771
Izra�ajnije! Kratko.
178
00:15:57,090 --> 00:15:59,490
Protegni!
179
00:15:59,971 --> 00:16:02,371
Da vidim osje�aje! Kratko.
180
00:16:02,690 --> 00:16:05,411
Pli�, pli�, pli�.
181
00:16:05,571 --> 00:16:09,410
Promijeni. Ne! Nije dobro.
182
00:16:09,570 --> 00:16:12,770
Naglasi i stani.
183
00:16:13,090 --> 00:16:17,091
Promijeni, stani! Ne, priprema...
184
00:16:18,370 --> 00:16:20,451
I idemo!
185
00:16:20,770 --> 00:16:23,651
Hop! Ne, idemo ponovno.
186
00:16:23,811 --> 00:16:27,171
Idemo opet od po�etka skladbe.
187
00:16:27,330 --> 00:16:29,891
I jedan, dva, tri.
188
00:16:30,051 --> 00:16:33,446
Rekao sam, ne nagla�avaj!
�elim izra�ajnost, emocije!
189
00:16:33,571 --> 00:16:37,731
Bez glazbe, Andr�. I jedan, dva, tri.
190
00:16:38,051 --> 00:16:41,606
Ne, ple�i izra�ajno. Emocije
u rukama, sve do kraja...
191
00:16:41,731 --> 00:16:44,771
�to radi�? -Ja?
To sam ja tebe htio pitati!
192
00:16:45,091 --> 00:16:47,811
�eka� publiku da
zaple�e�? Idemo opet!
193
00:16:47,971 --> 00:16:50,371
Ne idemo opet, Patrick. -Molim?
194
00:16:50,531 --> 00:16:53,411
Ispri�aj se. Dosta mi je takvog tona.
195
00:16:53,731 --> 00:16:57,891
Meni je dosta �vercanja na
probama! Ne zanima me tehnika.
196
00:16:58,211 --> 00:17:00,611
Ne zasljepljuj
nas svojom tehnikom!
197
00:17:00,931 --> 00:17:03,686
Tko si ti da mi to
ka�e�? Gdje si plesao?
198
00:17:03,811 --> 00:17:07,366
Ljudi dolaze gledati Tatjanu
Po�enko zbog njezine tehnike!
199
00:17:07,491 --> 00:17:12,132
Zbog tebe ne bi do�li! -Kamo �e�?
-U garderobu. Dok se ne ispri�a�.
200
00:17:12,292 --> 00:17:14,691
Sranje!
201
00:17:17,411 --> 00:17:20,451
Grozna je. Ima on
pravo. Ni�ta ne daje.
202
00:17:20,771 --> 00:17:24,291
Ne shva�a koliko ima sre�e.
-�to �emo, g. Mallet?
203
00:17:24,452 --> 00:17:28,131
Odsviraj mi rekvijem.
Najsumorniji koji zna�.
204
00:17:28,291 --> 00:17:31,651
G. Mallet, mo�da bih
mogla... -Ne sada, du�o.
205
00:17:36,131 --> 00:17:39,651
Andr�, nastavit �emo s arabeskom.
206
00:18:00,931 --> 00:18:05,092
�to je? -Ne�to nije
u redu, g. Miller? -Ne.
207
00:18:05,572 --> 00:18:07,651
Zgodan je novi!
208
00:18:07,972 --> 00:18:10,887
Lisa, takvih plesa�ica
kao ti ima na tisu�e.
209
00:18:11,012 --> 00:18:14,692
Zato ne guraj svuda
svoj nos, jasno? -Da.
210
00:18:21,412 --> 00:18:26,372
�to mi treba? Ne pla�am ti da
me pita� nego da odgovara�!
211
00:18:26,852 --> 00:18:28,932
Idemo!
212
00:18:30,852 --> 00:18:35,172
�to ti tu radi�? Lud si!
Zna� da sam pod nadzorom.
213
00:18:35,493 --> 00:18:39,812
Nitko me nije vidio.
-Nemoj se ovdje zadr�avati.
214
00:18:39,973 --> 00:18:42,372
Tajnica je ubijena!
215
00:18:42,692 --> 00:18:46,372
�to? -Rekao sam ti da nije �ista.
216
00:18:47,172 --> 00:18:49,412
Sranje!
217
00:18:49,572 --> 00:18:53,253
Mora� oti�i odavde. -Tiho!
218
00:18:54,693 --> 00:18:59,013
Zna� dobro da ne
mogu oti�i. U klopci sam.
219
00:19:48,772 --> 00:19:52,613
Oprostite, inspektore,
jako sam se prestra�ila.
220
00:19:52,933 --> 00:19:56,293
Mislila sam da ste mrtvi.
-�ao mi je, Marlene.
221
00:19:56,613 --> 00:20:00,293
Nisam htjela zabadati.
Svatko �ivi kako �eli.
222
00:20:00,453 --> 00:20:03,848
Va�no da ste �ivi i zdravi.
Ostalo me se ne ti�e.
223
00:20:03,973 --> 00:20:07,013
Nije ono �to mislite.
-Imala sam brati�a.
224
00:20:07,173 --> 00:20:10,693
Bio mi je jako drag.
Obo�avao je nositi moju odje�u.
225
00:20:10,853 --> 00:20:13,893
Marlene! Trebam vas. -Znate...
226
00:20:15,013 --> 00:20:19,208
Va� privatni �ivot... -Nije mi ovo
privatni �ivot. Moram spasiti svijet!
227
00:20:19,333 --> 00:20:21,762
Spasiti svijet? Odjeveni kao �ena?
228
00:20:21,893 --> 00:20:24,489
Alice ka�e da �e
�ene spasiti svijet...
229
00:20:24,614 --> 00:20:28,648
Na zadatku sam! Morate se
zakleti da ne�ete re�i ni rije�!
230
00:20:28,773 --> 00:20:32,454
Osobito ne onomu
zabadalu Avril! -�to? Ne mogu!
231
00:20:32,773 --> 00:20:37,413
Da znate u kakvu je stanju!
-Zakunite se u najvrednije �to imate.
232
00:20:37,573 --> 00:20:41,733
Nemam ni�ta vrijedno.
Osim moga Zlatka, naravno.
233
00:20:41,893 --> 00:20:44,133
Pa eto, upravo tako!
234
00:20:44,293 --> 00:20:46,854
Neka vam zlatna
ribica bude primjer.
235
00:20:47,174 --> 00:20:50,728
Budite zlatna ribica.
Opona�ajte njezinu diskreciju!
236
00:20:50,853 --> 00:20:55,493
A ja za nekoliko sati moram
postati uvjerljiva tajnica.
237
00:20:55,814 --> 00:20:58,533
Tajnica? Tek to je nemogu�e!
238
00:20:58,853 --> 00:21:01,893
Treba vam �udo.
Prvo, veoma ste lo�a �ena.
239
00:21:02,053 --> 00:21:07,814
Ho�u re�i, ipak ste vi jako mu�evni.
240
00:21:08,294 --> 00:21:12,774
A posao tajnice u�i se godinama!
241
00:21:13,094 --> 00:21:15,974
Imam samo jednu no�, Marlene!
242
00:21:53,575 --> 00:21:55,974
Zaista mislite da je to nu�no?
243
00:21:56,134 --> 00:21:59,334
U �enu �e vas
preobraziti mali detalji.
244
00:21:59,494 --> 00:22:02,694
Recimo, vrlo je va�na torbica.
245
00:22:02,969 --> 00:22:04,969
Torbica je nu�na!
246
00:22:05,094 --> 00:22:09,894
Morate u nju natrpati �to vi�e stvari
i onda nikad ni�ta ne nalaziti.
247
00:22:10,055 --> 00:22:13,254
Po�iv�anite i ka�ite:
Ma gdje su mi klju�evi?!
248
00:22:13,575 --> 00:22:17,734
I onda nitko ne�e
posumnjati da ste �ena.
249
00:22:18,055 --> 00:22:21,415
Eto, mali prst. Pu�ite.
250
00:22:22,375 --> 00:22:26,695
Zaista biste stavili
te �e�ire? Odakle vam?
251
00:22:27,015 --> 00:22:30,250
Od mame. Oti�la je na
odmor pa sam to iskoristio.
252
00:22:30,375 --> 00:22:32,455
Uzeo sam sve �to sam na�ao.
253
00:22:33,735 --> 00:22:36,135
Uzeo sam i ovo.
254
00:22:36,775 --> 00:22:40,615
�to, nije dobro?
-�elite li da budem iskrena?
255
00:22:41,735 --> 00:22:44,454
Dobro, shvatio sam. -A glas?
256
00:22:44,775 --> 00:22:47,655
Recite dobar dan. -Dobar dan. -Ne.
257
00:22:48,935 --> 00:22:51,495
Dobar dan. Dobar dan.
258
00:22:51,815 --> 00:22:55,015
Dobar dan!
259
00:22:55,655 --> 00:23:00,775
O, Bo�e. -Zadnje je bilo dobro!
-Najradije bih rekao zbogom!
260
00:23:01,575 --> 00:23:06,855
Gore glavu, uspjet �emo! Sad jo�
moramo od vas napraviti tajnicu.
261
00:23:07,015 --> 00:23:10,056
Zato moramo napraviti testiranje.
262
00:23:10,375 --> 00:23:14,215
Testiranje? -Idemo u postaju.
263
00:23:26,856 --> 00:23:31,815
Dobra ve�er. Ima li poruka za
sirotog inspektora Laurencea?
264
00:23:32,296 --> 00:23:35,175
Nema, Marlene. Ni�ta.
265
00:23:35,656 --> 00:23:37,896
Hvala.
266
00:23:38,535 --> 00:23:40,935
Jo� ste u uredu, princezo?
267
00:23:41,895 --> 00:23:45,736
Va�a mama? -Ne!
To mi je prijateljica.
268
00:23:46,375 --> 00:23:48,775
Drago mi je. -Drago mi je.
269
00:23:49,256 --> 00:23:52,456
Aha! Imate �ensku ve�er?
270
00:23:53,095 --> 00:23:58,376
Jeste li mo�da za pi�e? -Ljubazni
ste, ali... -Ne dolazi u obzir!
271
00:23:58,695 --> 00:24:01,896
Moramo sva�ta
pretresti. �enski razgovori!
272
00:24:02,376 --> 00:24:05,415
�teta. Zdravo, ljepotice! -Zdravo.
273
00:24:05,896 --> 00:24:08,296
Do�i, pokazat �u ti svoj ured.
274
00:24:09,256 --> 00:24:11,336
Va�a mama!
275
00:24:16,136 --> 00:24:20,011
Dobro gledajte. Stavljam papir
u sredinu, okre�em kota�i�.
276
00:24:20,136 --> 00:24:23,176
Podi�em ovu stvar�icu...
277
00:24:23,976 --> 00:24:27,816
List je unutra, spustim i eto.
278
00:24:27,976 --> 00:24:30,376
Dobro, nije te�ko.
279
00:24:31,016 --> 00:24:36,936
Diktiram. �rtva je nekoliko puta
probodena kuhinjskim no�em
280
00:24:37,256 --> 00:24:40,256
koji je ubojica na�ao
u praonici. -�ekajte!
281
00:24:40,456 --> 00:24:43,051
Prebrzo je. Ja ne
diktiram tom brzinom.
282
00:24:43,176 --> 00:24:46,376
Ne. Vi diktirate mnogo br�e.
283
00:24:47,816 --> 00:24:51,016
Zaboravili smo klju�ni detalj!
284
00:24:51,496 --> 00:24:55,016
Va�e ime i prezime!
Ne znamo ni kako se zovete.
285
00:24:55,336 --> 00:24:58,536
Pogledajte me. Brigitte.
286
00:24:58,696 --> 00:25:02,982
Brigitte �e vam dobro pristajati.
-Ne Brigitte! Mrzim to ime.
287
00:25:04,617 --> 00:25:08,137
�to vi tu radite?
Mislio sam da ste u bolnici.
288
00:25:08,456 --> 00:25:11,016
Dobar dan, gospo�o. -Gospo�ica!
289
00:25:11,176 --> 00:25:14,857
Brigitte nije udana.
-Oprostite, gospo�ice.
290
00:25:15,336 --> 00:25:18,856
Ne�u vam smetati.
Nema vijesti o inspektoru!
291
00:25:19,017 --> 00:25:21,096
To me ve� zabrinjava.
292
00:25:21,417 --> 00:25:23,977
Idem ja, Marlene.
293
00:25:24,456 --> 00:25:28,297
I Brigitte. Ako vas
smijem zvati Brigitte.
294
00:25:29,896 --> 00:25:32,296
Dovi�enja, na�elni�e.
295
00:25:38,537 --> 00:25:43,177
O, Bo�e! -�to ste takvi!
Ovo je vrlo pozitivno.
296
00:25:43,657 --> 00:25:46,217
Pozitivno? -Pa da! -Kako?
297
00:25:46,377 --> 00:25:49,257
Pa on je kao buldog
kad vidi slasnu kost!
298
00:25:49,417 --> 00:25:53,737
Ako ste zavarali Tricarda,
trik nam je sjajno uspio!
299
00:26:15,818 --> 00:26:18,537
Ima li koga?
300
00:26:18,697 --> 00:26:21,257
Gospo�o Touchard?
301
00:26:21,897 --> 00:26:24,297
Gospo�o Touchard?
302
00:26:33,097 --> 00:26:35,177
Ako budete vikali, mrtvi ste.
303
00:26:37,897 --> 00:26:40,937
Gdje su mikrofilmovi?
-Koji mikrofilmovi?
304
00:26:42,538 --> 00:26:44,778
Imam poruku za vas od va�e mame.
305
00:26:45,098 --> 00:26:49,418
Stra�no je bole le�a. U njezinu
stan�i�u u Moskvi je hladno.
306
00:26:49,737 --> 00:26:53,898
Mislite malo na nju.
A mi trebamo mikrofilmove.
307
00:26:54,217 --> 00:26:59,498
Jedna Pukovnikova rije� i mama
vi�e ne�e slati zgodne razglednice!
308
00:27:03,337 --> 00:27:06,058
Poznaje� li ga?
-Nisam ga nikad vidjela.
309
00:27:06,378 --> 00:27:09,897
�to �emo u�initi? -Za koga radite?
310
00:27:10,218 --> 00:27:13,258
Tko je Pukovnik?
311
00:27:13,417 --> 00:27:15,978
Odgovorite ili pucam.
312
00:27:16,138 --> 00:27:19,338
Treba znati nekog
ubiti. -Ne mi�ite se!
313
00:27:20,137 --> 00:27:23,137
Nemate pojma u kakvo
ste se sranje uvalili.
314
00:27:23,338 --> 00:27:28,298
U rukama imate bombu! Rije�ite
je se da vam ne eksplodira u lice!
315
00:27:31,658 --> 00:27:35,018
Zaboga, Serjo�a! �to si u�inio?
316
00:27:35,498 --> 00:27:38,378
Okomit �e se na mamu!
317
00:27:39,018 --> 00:27:42,058
Smiri se! Dok ne znaju
gdje su mikrofilmovi,
318
00:27:42,218 --> 00:27:47,818
ne�e ni�ta u�initi. Pregovarat �emo.
Dat �emo filmove za mamu.
319
00:27:48,298 --> 00:27:50,858
Nemoj se ovdje
zadr�avati. Idi doma.
320
00:27:51,178 --> 00:27:55,607
Ja �u se pobrinuti za njega
pa ti se pridru�im. Idi doma, brzo!
321
00:28:41,739 --> 00:28:45,099
Ne zaboravite: neka vas vode prsa.
322
00:28:45,259 --> 00:28:47,339
Tijelo ih prati.
323
00:28:47,499 --> 00:28:50,058
Nikad ne�u uspjeti. -Ma ho�ete.
324
00:28:50,218 --> 00:28:53,739
Mislite na prijateljicu.
�elite li je osvetiti?
325
00:28:53,899 --> 00:28:57,259
�elim. Jako me bole stopala!
326
00:28:57,579 --> 00:29:01,099
To je normalno. Polako
vam sjeda �enski posao.
327
00:29:01,419 --> 00:29:03,979
Idite. Ja sam uz vas, inspektore.
328
00:29:04,459 --> 00:29:07,179
Udahnite i idite!
329
00:29:10,379 --> 00:29:12,939
Dobro mi �uvajte auto. -Ho�u.
330
00:29:23,819 --> 00:29:26,379
Iskliznut �e nam kroz prste.
331
00:29:26,699 --> 00:29:29,420
Otela se kontroli!
332
00:29:29,545 --> 00:29:31,545
A i on je.
333
00:29:31,670 --> 00:29:34,699
�to? Ne znam.
334
00:29:34,860 --> 00:29:37,419
Moram i�i. I ja tebe.
335
00:29:37,739 --> 00:29:39,819
Vidimo se uskoro.
336
00:29:39,979 --> 00:29:43,179
Jo� nije stigla? -Tek je petnaest do.
337
00:29:43,339 --> 00:29:46,220
Ne tra�im da bude
zgodna kao prija�nja.
338
00:29:46,379 --> 00:29:50,380
Ali bar neka je to�na! -�ao
mi je �to se opet na to vra�am.
339
00:29:50,700 --> 00:29:52,780
Ali u ra�unima ne�to ne valja.
340
00:29:53,099 --> 00:29:56,779
Nedostaje deset tisu�a
franaka. -Novih franaka?
341
00:29:57,100 --> 00:29:59,500
Da. Ve� nekoliko dana ra�unam.
342
00:29:59,819 --> 00:30:04,140
Jesi li to komu rekao?
-Naravno da nisam. �to da radim?
343
00:30:04,619 --> 00:30:08,015
Ni�ta. -Kako ni�ta? Pa ne
mogu... -Okrenuti glavu?
344
00:30:08,140 --> 00:30:11,339
Mo�e�, Eustache.
Okrenut �e� glavu.
345
00:30:11,500 --> 00:30:15,020
Ako ne �eli� da po�nem
�a�kati po tvojim spletkama.
346
00:30:15,180 --> 00:30:18,380
Ne znam o �emu
govori�. -A pozivi Moskvi?
347
00:30:18,700 --> 00:30:23,020
Zovem Moskvu radi posla!
-No dobro. A sad je deset do!
348
00:30:23,340 --> 00:30:29,260
Jo� je nema, a bilo bi pristojno
da do�e malo ranije, zar ne?
349
00:30:30,060 --> 00:30:32,140
Da.
350
00:30:35,980 --> 00:30:38,060
Sranje!
351
00:30:59,980 --> 00:31:03,661
Od njega nikakve
koristi. Eto, to je istina.
352
00:31:03,980 --> 00:31:09,261
Ali ju�er je bio �udan. Znam ja
ne�to na �emu mogu lijepo zaraditi.
353
00:31:09,581 --> 00:31:13,741
Mo�ete misliti!
Zaradio je rupu u zemlji!
354
00:31:15,660 --> 00:31:18,860
Ali bit �e mi pusto
bez njega. -Dobar dan.
355
00:31:19,501 --> 00:31:22,861
Dobar dan. -Ja sam nova tajnica.
356
00:31:24,141 --> 00:31:26,860
Oprostite, malo sam se prehladila.
357
00:31:27,021 --> 00:31:29,900
Bolesni prvi dan na
poslu... Nemate sre�e.
358
00:31:30,381 --> 00:31:35,820
A kako se zove nova tajnica?
-Brigitte. Zovite me Brigitte.
359
00:31:36,940 --> 00:31:40,300
Uredi su na prvom katu.
Idite velikim stubi�tem.
360
00:31:40,461 --> 00:31:43,181
U redu. Hvala.
361
00:31:46,061 --> 00:31:48,621
Dobar dan! Oprostite.
362
00:31:48,781 --> 00:31:51,021
Alice Avril iz Glasa sjevera.
363
00:31:51,340 --> 00:31:55,536
Trebam ravnatelja za reporta�u.
-G. Latour prima po dogovoru.
364
00:31:55,661 --> 00:32:00,461
Najavite se tajnici.
G�ice Brigitte, za vas!
365
00:32:01,261 --> 00:32:03,341
Hvala vam.
366
00:32:04,461 --> 00:32:08,141
Dobar dan. Oprostite,
Alice Avril, Glas sjevera.
367
00:32:09,581 --> 00:32:12,176
Da se ve� nismo
vidjele? -Ne vjerujem.
368
00:32:12,301 --> 00:32:17,421
Oprostite, boli me grlo. -Mo�ete li
mi dogovoriti sastanak sa �efom?
369
00:32:17,741 --> 00:32:20,141
Ne znam. Ne vjerujem.
370
00:32:20,301 --> 00:32:25,421
Opustite se malo. Niste valjda
od onih koje dr��u pred �efom.
371
00:32:25,741 --> 00:32:29,581
Znate, danas
mi je prvi dan. -Pa eto!
372
00:32:29,741 --> 00:32:33,902
�efovi su kao mu�evi. Treba ih
odmah zauzdati, ina�e drpaju.
373
00:32:34,221 --> 00:32:37,262
I pona�aju se kao da
si ropkinja. -Pa ovaj...
374
00:32:37,741 --> 00:32:42,541
Podlo�na i poslu�na? Brigitte,
nametnite se! Nismo u 19. stolje�u!
375
00:32:42,702 --> 00:32:45,261
Dosta. Zakasnit �u.
376
00:32:45,581 --> 00:32:48,781
�ekajte. Ostavit �u vam svoj broj.
377
00:32:49,901 --> 00:32:53,581
Mo�ete re�i �efu da je vrlo hitno.
378
00:32:53,742 --> 00:32:57,741
Ma sigurna sam da sam
vas ve� negdje upoznala.
379
00:32:58,542 --> 00:33:02,542
Ali sigurno se ne kre�emo
na istim mjestima. -To sigurno.
380
00:33:02,702 --> 00:33:07,821
Ja volim elegantna,
diskretna, fina, �armantna mjesta.
381
00:33:08,462 --> 00:33:10,542
Ugodan vam dan.
382
00:33:13,742 --> 00:33:16,462
Ta ima metlu u guzici!
383
00:33:17,102 --> 00:33:22,862
G�a Touchard? Vi ste
supruga Julesa Toucharda?
384
00:33:23,342 --> 00:33:25,776
Smijem li vam
postaviti neka pitanja?
385
00:33:25,901 --> 00:33:29,457
Za �lanak u novinama.
Jo� kad biste imali fotografiju!
386
00:33:29,582 --> 00:33:32,942
Moja fotografija u
Glasu sjevera? Na�i �u neku.
387
00:33:33,902 --> 00:33:37,422
Znate, sino� me
probudila buka s ulice.
388
00:33:37,742 --> 00:33:40,782
Bila sam sigurna
da je pucanj. -Pucanj?
389
00:33:41,102 --> 00:33:44,142
Da. Mo�da je Jules ne�to vidio.
390
00:33:44,302 --> 00:33:48,142
Mo�da su ga zato ubili. -Ubili?
391
00:33:50,062 --> 00:33:52,302
Rekla sam ubili?
392
00:33:52,782 --> 00:33:55,662
Ho�u re�i, to nije bila nesre�a.
393
00:33:56,462 --> 00:33:59,343
Voza� se potrudio da ga pregazi.
394
00:34:00,142 --> 00:34:02,222
�ao mi je.
395
00:34:20,142 --> 00:34:22,382
Pripremi se. Ve�eras odlazimo.
396
00:34:22,542 --> 00:34:24,622
Tiho!
397
00:34:24,782 --> 00:34:30,222
Kako to misli�? -Ako je Pukovnik
poslao onog tipa po mikrofilmove,
398
00:34:30,543 --> 00:34:33,903
shvatio je da ga �eli� prevariti.
399
00:34:34,063 --> 00:34:37,103
Da sve ka�em francuskoj
tajnoj slu�bi? -Ne!
400
00:34:37,263 --> 00:34:39,503
Mogli bi nas za�tititi.
401
00:34:39,663 --> 00:34:41,903
Ali koliko dugo?
402
00:34:42,223 --> 00:34:45,902
Ali mamu ne bi mogli spasiti.
403
00:34:46,223 --> 00:34:49,743
Mama je gotova! -Nemoj tako.
404
00:34:50,063 --> 00:34:52,143
�uti.
405
00:34:52,943 --> 00:34:56,143
Za�to sam se uvalila u ova govna?
406
00:34:57,103 --> 00:34:59,823
Tako bih htjela da je ovdje.
407
00:35:00,463 --> 00:35:02,863
Jo� se mo�emo izvu�i.
408
00:35:03,183 --> 00:35:06,703
Pregovarat �emo s tim
prokletim Pukovnikom.
409
00:35:07,023 --> 00:35:09,743
Ali ne smijemo ovdje ostati.
410
00:35:24,623 --> 00:35:27,184
Ne�to tra�ite?
411
00:35:27,503 --> 00:35:30,703
Dobar dan. Oprostite.
Izgubila sam se.
412
00:35:30,863 --> 00:35:33,934
Ja sam nova tajnica.
Tra�im ured g. Latoura.
413
00:35:34,063 --> 00:35:37,103
Idite hodnikom desno
i popnite se stubama.
414
00:35:37,264 --> 00:35:39,343
Puno vam hvala.
415
00:35:39,504 --> 00:35:42,704
Jeste li vi Tatjana Po�enko? -Da.
416
00:35:44,463 --> 00:35:47,534
Da znate koliko vas
ve� dugo �elim upoznati!
417
00:35:47,663 --> 00:35:51,824
Zar sam tako stara?
-Nisam to htjela re�i.
418
00:35:52,143 --> 00:35:54,863
Biste li mi htjeli dati autogram?
419
00:35:55,024 --> 00:35:58,419
Za prijateljicu. Ina�e mi
ne�e vjerovati. -�urim se.
420
00:35:58,544 --> 00:36:02,223
Ne�e dugo trajati. Zove se Marlene.
421
00:36:03,184 --> 00:36:06,703
Kamo sam ga stavila?
Nemam nalivpero.
422
00:36:07,344 --> 00:36:11,503
Mo�da ga imate. Oduvijek
�elim vidjeti garderobu zvijezde!
423
00:36:11,984 --> 00:36:15,504
Zaista nemam vremena.
Hodnik, lijevo. Ugodan dan.
424
00:36:15,664 --> 00:36:17,744
Dovi�enja.
425
00:36:18,338 --> 00:36:20,338
�to se to ovdje doga�a?
426
00:36:20,463 --> 00:36:23,184
Tajnica nestane.
Paziku�u pregazi auto.
427
00:36:23,504 --> 00:36:25,744
Tko je idu�i na redu? Eto!
428
00:36:25,903 --> 00:36:29,424
Sad je 9 h i ona kasni.
Krasno je po�elo.
429
00:36:29,584 --> 00:36:32,944
Dobar dan! -G�ica Delorme?
430
00:36:33,264 --> 00:36:37,050
Zovite me Brigitte.
-Ostavite stvari ovdje ako �elite.
431
00:36:38,384 --> 00:36:43,184
Nadam se da ne kanite nestati
ovaj tjedan, Brigitte. -Ne, za�to?
432
00:36:43,664 --> 00:36:45,904
Sjajno.
433
00:36:47,024 --> 00:36:51,824
Ovo je va� radni stol, a ovo
pomo�nik ravnatelja, g. Miller.
434
00:36:52,304 --> 00:36:55,025
Zovite me Eustache. -Drago mi je.
435
00:36:55,344 --> 00:36:59,024
Eustache Miller
zna sve tajne ove ku�e.
436
00:36:59,344 --> 00:37:03,664
Po�et �emo obilaskom
zgrade. -Vrlo rado.
437
00:37:03,985 --> 00:37:06,065
Do�ite sa mnom! -Evo.
438
00:37:10,224 --> 00:37:12,945
Da zatvorim vrata? -Molim vas.
439
00:37:33,905 --> 00:37:38,224
Zapo�ljavamo �etrdesetak
osoba, ne ra�unaju�i umjetnike.
440
00:37:39,184 --> 00:37:41,299
Impresivno. -Zar ne?
441
00:37:41,424 --> 00:37:43,664
Turneje i sve to...
442
00:37:43,824 --> 00:37:46,064
Putovanja u inozemstvo...
443
00:37:46,385 --> 00:37:50,545
Zaista �esto idete u Moskvu?
-Jedanput-dvaput na godinu.
444
00:37:50,865 --> 00:37:53,265
Kakav fantasti�an grad!
445
00:37:53,585 --> 00:37:55,665
Pretpostavljam.
446
00:37:55,825 --> 00:37:58,865
A Rusi? Kakvi su Rusi?
447
00:37:59,185 --> 00:38:03,185
Slaveni. Ovo je Patrick Mallet,
na� trenuta�ni koreograf.
448
00:38:03,505 --> 00:38:08,304
Ne zadugo! Dosta mi je hirova
g�ice Po�enko. Ne �eli probati!
449
00:38:08,625 --> 00:38:10,705
No, Pat! Pa �to je bilo?
450
00:38:11,025 --> 00:38:14,385
Najradije bih je zadavio!
-Zadavit �e� i sve nas.
451
00:38:14,545 --> 00:38:17,265
Ona puni dvoranu. -Ali odbija raditi!
452
00:38:17,425 --> 00:38:20,305
Pusti ponos i idi joj se ispri�ati.
453
00:38:20,465 --> 00:38:24,785
Ispri�ati? Nikad!
Ili ona ili ja. -Onda ona.
454
00:39:23,186 --> 00:39:25,586
Proklete, usrane potpetice!
455
00:39:25,905 --> 00:39:28,305
�to se doga�a? Odakle ta buka?
456
00:39:29,106 --> 00:39:31,346
Ostanite u garderobi, gospo�ice.
457
00:39:33,746 --> 00:39:37,460
Upomo�! -Netko joj je bio u
garderobi. Neki mu�karac.
458
00:39:37,586 --> 00:39:40,466
Gurnuo me i pobjegao.
-�to se doga�a?
459
00:39:42,066 --> 00:39:45,106
O, Bo�e! Tko ste vi?
460
00:39:45,426 --> 00:39:48,786
Alice Avril iz Glasa sjevera.
461
00:39:49,266 --> 00:39:52,146
�esto radim s
inspektorom Laurenceom.
462
00:39:52,466 --> 00:39:55,346
Dopu�ta mi da
fotografiram popri�te.
463
00:39:55,666 --> 00:39:58,066
Radije ne pu�tajte nikoga da u�e.
464
00:39:58,387 --> 00:40:02,867
Popri�te mora ostati netaknuto.
-�to se tajnica mije�a?
465
00:40:03,026 --> 00:40:05,586
Popravite malo ru�, cijedi vam se.
466
00:40:05,906 --> 00:40:09,781
Vi ste nju�kalo, kao svi novinari.
Nemate �to ovdje raditi.
467
00:40:09,906 --> 00:40:15,506
Ne razgovaram s podre�enima.
Inspektor me osobno �esto tra�i!
468
00:40:16,146 --> 00:40:20,306
Me�u nama govore�i, obi�no
ga ja navedem na pravi trag.
469
00:40:30,181 --> 00:40:32,181
�to vi tu radite?
470
00:40:32,306 --> 00:40:36,821
Rekla sam vam da sam na tragu! Da ste
me ozbiljno shvatili, bila bi �iva.
471
00:40:36,946 --> 00:40:40,787
Gori ste od migrene, Avril.
Migrena uvijek pro�e.
472
00:40:41,586 --> 00:40:46,227
Vi ste vidjeli sumnjivca?
-Inspektore, ja sam ga vidjela!
473
00:40:46,387 --> 00:40:50,867
Stanite u red, vas �u poslije
ispitati. -Sve se dogodilo brzo.
474
00:40:51,027 --> 00:40:54,387
Bio je povisok,
mla�ahan, zgo�u�an.
475
00:40:54,547 --> 00:40:57,302
S plavom kosom i
u sme�em odijelu. -Avril!
476
00:40:57,427 --> 00:41:01,427
Mogu�e. Smijem li sad
i�i? Moram kupiti lijes.
477
00:41:01,586 --> 00:41:04,787
To je bogme skupo!
-Lijes? -Da, lijes!
478
00:41:05,107 --> 00:41:08,147
Tipa su pregazili jer je ne�to vidio!
479
00:41:08,467 --> 00:41:11,987
Da ste me slu�ali,
u�tedjeli biste vrijeme.
480
00:41:12,147 --> 00:41:14,902
Jo� rije� i letite
u zatvor. -Smijem li i�i?
481
00:41:15,027 --> 00:41:19,027
Napravit �emo fotorobot.
Morat �ete do�i u postaju.
482
00:41:20,947 --> 00:41:24,467
Izbodena je no�em.
-A sumnjivac? -�to?
483
00:41:24,627 --> 00:41:29,302
Jesi li ga identificirao? -Izgledao
je kao bijelac. Vjerojatno Rus.
484
00:41:29,427 --> 00:41:32,948
Pukovnik ili netko
od njegovih. -Moram i�i.
485
00:41:33,107 --> 00:41:37,428
Da, da. Svakako, prenijet �u.
486
00:41:37,747 --> 00:41:41,908
Hvala. -Murjak vas
�eka da vas ispita.
487
00:41:42,227 --> 00:41:45,268
Bogme krasan prvi dan!
488
00:41:45,587 --> 00:41:49,267
Aha! Je li ovo va�e?
Na�ao sam na podu.
489
00:41:49,588 --> 00:41:53,622
O, hvala! Gilles bi se tjednima
ljutio da sam ga izgubila.
490
00:41:53,747 --> 00:41:57,267
Gilles? -Moj zaru�nik. -Aha.
491
00:41:58,227 --> 00:42:00,627
Hvala.
492
00:42:16,147 --> 00:42:19,188
Ovdje Miller. Je li Genia tu?
493
00:42:20,788 --> 00:42:23,348
�to? Nema veze.
494
00:42:24,628 --> 00:42:28,628
Recite mu da je Tatjana
Po�enko mrtva. Hvala.
495
00:42:33,907 --> 00:42:36,468
G. Latour. -Nemam komentara!
496
00:42:36,788 --> 00:42:40,502
Novinari! Kad ih treba� da napuni�
dvoranu, ne mo�e� ih dobiti.
497
00:42:40,627 --> 00:42:43,703
Ali kad nekog ubiju...
-Otkazujete li predstavu?
498
00:42:43,828 --> 00:42:47,988
Ne znam. Ovo �e za balet
biti katastrofa. -Vrag me odnio!
499
00:42:48,308 --> 00:42:51,668
Molim? -Ispri�avam se.
500
00:42:51,988 --> 00:42:56,628
�iji je ovo auto? -Patricka
Malleta, na�ega koreografa.
501
00:42:57,108 --> 00:43:00,789
Jo� ga vozi? -Pa da.
S mojim je na parkirali�tu.
502
00:43:01,108 --> 00:43:04,308
Ja imam Vedette. -Puno hvala!
503
00:43:04,788 --> 00:43:07,188
Moj Vedette je zelen.
504
00:43:39,508 --> 00:43:43,029
Pardon. Oprostite.
-Ja sam kriva. Jeste li dobro?
505
00:43:43,509 --> 00:43:46,389
Ovo je stra�no.
Stalno o tome razmi�ljam.
506
00:43:46,709 --> 00:43:49,909
Jeste li dobro
poznavali Tatjanu? -Onako.
507
00:43:50,229 --> 00:43:54,389
Nije se voljela povjeravati.
Ali bila je velika umjetnica.
508
00:43:54,709 --> 00:43:59,348
Ona i g. Mallet se nisu slagali?
-Na probama je uvijek napeto.
509
00:44:00,149 --> 00:44:04,149
Ali sigurno je bilo
mnogo ljubomornih na nju.
510
00:44:04,469 --> 00:44:08,309
Ne. Ne znam. Zaista moram i�i.
511
00:44:14,068 --> 00:44:17,589
Oho! Vi ste nova tajnica?
512
00:44:17,909 --> 00:44:22,389
Da, od jutros. -Da se bar
susre�emo u drugim okolnostima!
513
00:44:22,869 --> 00:44:27,189
Dakle, vi ste lovili
sumnjivca po hodnicima? -Da.
514
00:44:28,309 --> 00:44:31,669
Vrlo ste hrabri. Riskirali ste �ivot.
515
00:44:32,789 --> 00:44:38,229
Pretpostavljam da ga
niste prepoznali? -Nisam.
516
00:44:38,869 --> 00:44:41,589
Trebate do�i u
postaju radi fotorobota.
517
00:44:41,910 --> 00:44:45,909
Povest �u vas svojim
autom, a poslije i vratiti.
518
00:44:46,229 --> 00:44:48,309
Vrlo ste ljubazni, inspektore.
519
00:44:48,469 --> 00:44:50,549
Ma nije to ni�ta!
520
00:44:56,149 --> 00:44:59,670
To je stra�no! -Da,
stra�no je. -Ho�u re�i...
521
00:44:59,990 --> 00:45:03,919
�eljela sam da umre. Bila je
tako bezobrazna prema vama.
522
00:45:04,629 --> 00:45:07,670
A sad se to i dogodilo.
-Nisi ni�ta kriva.
523
00:45:07,990 --> 00:45:10,070
Stalno sam je promatrala.
524
00:45:10,230 --> 00:45:12,664
Govorila si da �u
jednom biti kao ona.
525
00:45:12,789 --> 00:45:15,830
Zato sam vje�bala i
vje�bala i govorila si:
526
00:45:15,989 --> 00:45:20,790
Mo�da ne�to slomi. A ja �u vam
re�i da znam cijelu koreografiju.
527
00:45:22,070 --> 00:45:25,750
�to to izvodi�? -Dajte mi priliku!
528
00:46:57,911 --> 00:47:01,271
Nije lo�e. Uop�e.
529
00:47:02,071 --> 00:47:06,071
Ne mogu ti ni�ta obe�ati,
ali re�i �u Latouru.
530
00:47:06,551 --> 00:47:08,631
Hvala!
531
00:47:08,951 --> 00:47:11,031
Hvala!
532
00:47:17,271 --> 00:47:20,790
Inspektore! -Da? -Na
parkirali�tu je Opel Kapit�n.
533
00:47:21,111 --> 00:47:25,466
Avril, na parkirali�tima ima mnogo
Opela. -Da, ali... -Inspektore!
534
00:47:25,591 --> 00:47:29,752
Trebaju vas!
-Samo �asak, mila moja.
535
00:47:30,872 --> 00:47:33,431
Ali... -Ima pravo.
536
00:47:33,751 --> 00:47:37,111
Na parkirali�tima ima
mnogo Opela, zar ne?
537
00:47:37,431 --> 00:47:41,111
Branite ga, mila moja? Opel je crn!
538
00:47:41,751 --> 00:47:44,951
A crni Opel je ubio
paziku�u! Namjerno!
539
00:47:45,271 --> 00:47:48,951
Znate li �iji je to auto? G. Malleta!
540
00:47:49,752 --> 00:47:52,152
G. Mallet je ubio paziku�u? Za�to?
541
00:47:52,471 --> 00:47:55,828
Da Tricard radi svoj
posao, ve� bi ga ispitivao.
542
00:47:55,991 --> 00:47:59,066
Ne bi to bilo tako da
je Laurence ovdje. -Je li?
543
00:47:59,191 --> 00:48:03,031
On je vrlo krut i pun sebe.
544
00:48:03,192 --> 00:48:05,271
I ima kratak fitilj.
545
00:48:05,592 --> 00:48:08,471
Ali super je tip.
546
00:48:08,952 --> 00:48:12,312
I samo tako me nau�io
sve �to znam. -�ujte...
547
00:48:12,631 --> 00:48:16,151
Sad bih ga ba� �eljela
upoznati. -Ne nadajte se.
548
00:48:16,472 --> 00:48:20,987
U bolnici je, �ivot mu visi o koncu.
-�ao mi je. Ho�ete li rup�i�?
549
00:48:21,112 --> 00:48:24,312
Nadam se da niste
predugo �ekali, mila moja.
550
00:48:24,472 --> 00:48:27,511
Nismo od porculana, Tricard!
551
00:48:27,832 --> 00:48:31,192
Bolje od porculana
nego od je�evih bodlja.
552
00:48:32,312 --> 00:48:36,792
Po�urite se, Avril. Je�a o�ekuju
u postaji za 15-20 minuta.
553
00:48:44,151 --> 00:48:47,992
Zna�i, niste ni
zaru�eni? Pa kako to?
554
00:48:48,792 --> 00:48:51,192
Brigitte... Kakvo predivno ime!
555
00:48:51,512 --> 00:48:55,672
Ime s karakterom. A i vi
sigurno imate karaktera!
556
00:48:55,832 --> 00:48:58,392
Obo�avam �ene s
karakterom. -Pazite!
557
00:48:58,712 --> 00:49:01,112
Zbog vas sam potpuno smeten.
558
00:49:01,432 --> 00:49:04,792
Nemojte mi re�i.
Da niste mo�da Ovan?
559
00:49:05,112 --> 00:49:07,352
Djevica.
560
00:49:07,512 --> 00:49:11,832
Brigitte... -Da? -Bit �u izravan.
561
00:49:12,632 --> 00:49:15,353
Biste li htjeli sa mnom na ve�eru?
562
00:49:16,792 --> 00:49:20,667
Budite bez brige, sve bi bilo
kako dolikuje. -Inspektore.
563
00:49:20,792 --> 00:49:24,152
Naglo je. Ali tako
ste divni! -Inspektore, ruka!
564
00:49:24,952 --> 00:49:28,472
Oprostite. To je od
emocija. Tako ste...
565
00:49:28,632 --> 00:49:32,507
Ruku na volan, a pogled
na cestu. Ina�e izlazim iz auta.
566
00:49:32,632 --> 00:49:35,032
Imate pravo, zaslu�ujem prijekor.
567
00:49:35,192 --> 00:49:38,873
Tra�im samo da nas
sigurno dovezete u postaju.
568
00:49:39,033 --> 00:49:41,752
Na zapovijed, Brigitte. -Fino.
569
00:49:45,753 --> 00:49:47,993
Marlene.
570
00:49:48,312 --> 00:49:50,712
Zdravo. -Zdravo.
571
00:49:51,033 --> 00:49:54,232
Ima li vijesti od
Laurencea? -Ima. Nema.
572
00:49:54,393 --> 00:49:56,953
Nema. Nikakvih.
573
00:49:57,272 --> 00:50:00,632
Izvu�i �e se. On je borac!
574
00:50:01,912 --> 00:50:05,308
A Tricard nije doveo onu
tajnicu koja mu se ulizuje?
575
00:50:05,433 --> 00:50:09,913
Molim? -Ne�to mi nije u redu
s tom �enskom, Brigitte.
576
00:50:10,393 --> 00:50:14,073
Mo�da je Tricard trpa na
stra�njem sjedalu auta. -�to?
577
00:50:14,393 --> 00:50:18,607
Dobro je pogledaj kada do�e
i reci podsje�a li te na nekoga.
578
00:50:58,874 --> 00:51:01,753
Hvala, gospo�ice.
579
00:51:02,073 --> 00:51:05,113
Vrlo impresivno. Hvala.
580
00:51:07,834 --> 00:51:10,553
Da, ima ne�to, ali...
581
00:51:11,993 --> 00:51:16,153
Gledatelji su platili da
vide Tatjanu Po�enko.
582
00:51:16,473 --> 00:51:19,833
Ako nje nema,
htjet �e povrat novca.
583
00:51:20,154 --> 00:51:23,193
A ve� smo rasprodali predstavu!
584
00:51:24,153 --> 00:51:27,353
Ovisi o tome kako to objavimo.
585
00:51:28,154 --> 00:51:31,708
Po�etnica koja zamjenjuje
zvijezdu. To je kao bajka!
586
00:51:31,833 --> 00:51:34,233
Osim toga, ovdje
se dogodio zlo�in.
587
00:51:34,714 --> 00:51:37,593
To ljudima raspiri ma�tu.
588
00:51:38,713 --> 00:51:41,434
Grozno je to �to ka�e�!
589
00:51:41,913 --> 00:51:43,994
Ali svi�a mi se.
590
00:51:49,754 --> 00:51:53,114
Onda? -�uj, �ao mi je.
591
00:51:53,274 --> 00:51:56,154
Ne pristaje? Znala
sam. Bilo bi prelijepo.
592
00:51:56,474 --> 00:51:58,714
Ne, htio sam re�i da mi je �ao,
593
00:51:58,874 --> 00:52:02,269
ali morat �e� raditi kao
mazga. Ne�u ti popu�tati.
594
00:52:02,394 --> 00:52:05,274
Ne mogu vjerovati! O, Bo�e!
595
00:52:05,914 --> 00:52:08,954
Ne. Oprosti, ali... -�to? �to je?
596
00:52:09,114 --> 00:52:11,674
Ne bih htio da netko pomisli...
597
00:52:12,794 --> 00:52:15,515
Budite bez brige. Bit �u dobra.
598
00:52:18,875 --> 00:52:22,235
Vje�bat �u dobar dio ve�eri.
599
00:52:22,394 --> 00:52:24,475
Ako �elite da probamo...
600
00:52:24,600 --> 00:52:26,600
Na raspolaganju sam. Potpuno.
601
00:52:26,725 --> 00:52:29,754
U bilo koje doba dana ili no�i.
602
00:52:32,954 --> 00:52:35,034
Moram i�i.
603
00:52:44,475 --> 00:52:47,514
A o�i? Ove ili one?
604
00:52:47,674 --> 00:52:52,635
Ja bih rekla ove premda...
-Ma ne. Ja bih rekla ove.
605
00:52:52,794 --> 00:52:55,194
Mo�da su i ove. -Ne, takve ne.
606
00:52:55,354 --> 00:52:59,355
Dobro. A za obrve se sla�ete. -Ne.
607
00:52:59,995 --> 00:53:03,995
Nije tako izgledao.
-A vi, Brigitte? �to vi mislite?
608
00:53:04,314 --> 00:53:06,715
Zaista �elite moje mi�ljenje? -Da!
609
00:53:07,195 --> 00:53:09,435
U tom slu�aju ovako.
610
00:53:09,754 --> 00:53:13,114
Lice usko, zagasita put,
sme�a, glatka kosa.
611
00:53:13,435 --> 00:53:15,675
�etvrtasta �eljust, poput ove.
612
00:53:16,474 --> 00:53:20,795
Guste obrve, dug nos,
blago povijen ulijevo.
613
00:53:21,275 --> 00:53:25,755
U�i s velikim resicama.
Vrlo tanke usnice. Da, takve.
614
00:53:26,235 --> 00:53:28,955
Plave o�i. Jako
plave, vrlo prodorne.
615
00:53:29,435 --> 00:53:32,795
Da, to je to. -To je on!
616
00:53:32,955 --> 00:53:36,155
Kako izgleda okrutno!
-Da, to je na� �ovjek.
617
00:53:36,315 --> 00:53:39,195
Hvala, gospo�o.
Mo�ete se vratiti doma.
618
00:53:39,515 --> 00:53:43,035
Hvala. Dovi�enja. -Dovi�enja.
619
00:53:44,155 --> 00:53:49,275
Va�a prijateljica je pogrije�ila
profesiju. Bila bi odli�na policajka.
620
00:53:50,076 --> 00:53:52,635
Vi se poznajete?
621
00:53:52,955 --> 00:53:55,835
Da. Poznajemo se od...
622
00:53:56,475 --> 00:53:58,876
Dobro. Razaslat �emo fotorobot.
623
00:53:59,195 --> 00:54:03,516
Brigitte, da vas odvezem? -Ne.
Vratit �u se s Marlene, hvala.
624
00:54:03,676 --> 00:54:06,395
Dobro. Kako �elite.
625
00:54:06,716 --> 00:54:10,076
�udno �to mi nikad
nisi spomenula prijateljicu.
626
00:54:10,236 --> 00:54:14,876
Nedavno smo se opet srele.
627
00:54:15,035 --> 00:54:19,675
I�le smo u istu
�kolu. Zar ne, Brigitte?
628
00:54:20,955 --> 00:54:23,836
Kod �asnih sestara.
-Kod �asnih sestara?
629
00:54:24,155 --> 00:54:26,876
I�la si u �kolu
kod �asnih sestara? -Da.
630
00:54:27,196 --> 00:54:31,625
Zato vi�e ne vjerujem u Boga.
Jesi li ti imala sestru Gertrudu?
631
00:54:31,835 --> 00:54:34,716
Jesam, naravno. -Recite, Brigitte...
632
00:54:35,036 --> 00:54:39,356
Jeste li kao dijete
ve� imali takve ruke?
633
00:54:39,516 --> 00:54:42,075
Ruke su vam jako velike!
634
00:54:42,396 --> 00:54:44,796
Alice! Ba� si okrutna.
635
00:54:44,956 --> 00:54:48,316
Brigitte je puno propatila.
Svi su joj se rugali.
636
00:54:48,476 --> 00:54:51,516
Zar ne, Brigitte?
-Pro�lost je pro�lost.
637
00:54:51,996 --> 00:54:55,071
I pljuska velikom rukom
boli vi�e nego malom!
638
00:54:55,196 --> 00:54:57,596
Je li to meni klipa�a prijeti?
639
00:54:57,916 --> 00:55:02,236
Znate na kog me podsje�ate?
Na one male lajave psi�e.
640
00:55:02,396 --> 00:55:06,716
Jako su glasni, ru�ni,
pobjegnu kad im pri�ete...
641
00:55:07,036 --> 00:55:09,916
�to �eka�? Do�i!
Poku�aj me udariti!
642
00:55:10,076 --> 00:55:12,956
Vrlo rado! -Moje dame!
643
00:55:13,276 --> 00:55:17,436
Pa nismo na �kolskom
dvori�tu. Do�i, Brigitte. Idemo.
644
00:55:18,076 --> 00:55:21,117
Do�i, Brigitte, idemo. Super.
645
00:55:21,436 --> 00:55:25,597
Sad je samo ona va�na!
-Psi� je ljubomoran? -Ba�!
646
00:55:25,916 --> 00:55:29,311
Ve�er s vama je zabavna
kao �itanje Biblije na �vedskom!
647
00:55:29,436 --> 00:55:31,836
Ugodno ti bilo, Marlene!
648
00:55:44,477 --> 00:55:47,516
Draga Brigitte!
649
00:55:48,476 --> 00:55:51,836
�elim se iskupiti,
zovem vas na ve�eru.
650
00:55:52,156 --> 00:55:55,837
Nemojte me odmah
odbiti. Bit �u o�ajan.
651
00:55:56,157 --> 00:55:59,357
Ako je tako, odbit �u vas sutra.
652
00:55:59,836 --> 00:56:01,916
Dovi�enja, inspektore.
653
00:57:03,518 --> 00:57:05,947
Dana�nji je dan bio pravo mu�enje!
654
00:57:06,397 --> 00:57:11,326
Te cipele... Toga koji ih je izmislio
trebalo bi poslati na giljotinu!
655
00:57:12,638 --> 00:57:15,517
A svi ti pogledi...
656
00:57:16,798 --> 00:57:19,827
Tricard mi je stavio
ruku na bedro. Zamislite!
657
00:57:19,952 --> 00:57:21,952
Dobro do�li u svijet �ena.
658
00:57:22,077 --> 00:57:25,587
Kad bi svaki mu�karac
morao provesti dan u haljini,
659
00:57:25,712 --> 00:57:27,712
mo�da bi se ne�to promijenilo.
660
00:57:27,837 --> 00:57:30,718
Nisu valjda svi
mu�karci kao Tricard!
661
00:57:30,877 --> 00:57:33,598
Jesu! Svi! Osim vas, naravno.
662
00:57:39,198 --> 00:57:41,484
To je Avril! �to ona ovdje radi?
663
00:57:41,918 --> 00:57:44,798
Marlene! Otvori!
664
00:57:45,118 --> 00:57:48,158
Znam da si tu! Marlene!
665
00:57:49,118 --> 00:57:53,152
Otvori mi vrata! -Alice! Do�la
sam inspektoru po neke stvari.
666
00:57:53,277 --> 00:57:55,998
Opet? Odnijet �e�
mu cijelu garderobu!
667
00:57:56,158 --> 00:57:59,038
Pa... -Jesi li sama?
668
00:57:59,198 --> 00:58:03,358
Jesam. -�udno. Vidjela
sam kako ulazite i ti i Brigitte.
669
00:58:03,838 --> 00:58:06,398
Da, zato �to... -Prestani, Marlene!
670
00:58:06,558 --> 00:58:08,958
Nisam glupa!
�to se ovdje doga�a?
671
00:58:10,878 --> 00:58:13,758
Ako se imalo nasmije�ite,
o�ima, usnama...
672
00:58:13,918 --> 00:58:16,638
Idu�ih �etvrt sata �ete patiti!
673
00:58:16,799 --> 00:58:20,159
Ne mogu vjerovati. To je stra�no.
674
00:58:20,798 --> 00:58:22,878
Lijepo ste me vukli za nos!
675
00:58:23,038 --> 00:58:25,118
Osobito ti, Marlene!
676
00:58:25,278 --> 00:58:28,994
Ne mo�e� se tako igrati
tu�im osje�ajima. Pogledajte se!
677
00:58:29,119 --> 00:58:32,318
U�as! Uop�e mi se ne smije!
678
00:58:32,639 --> 00:58:36,799
Izlanite ne�to, aludirajte na
ovo i zavr�it �ete u zatvoru.
679
00:58:37,119 --> 00:58:40,194
U pitanju je nacionalna
sigurnost. -Aha, ba�.
680
00:58:40,319 --> 00:58:43,358
Pla�amo porez da vi
udovoljavate fantazijama!
681
00:58:43,679 --> 00:58:47,039
Mislite da volim nositi
ove cipele i la�ne grudi?
682
00:58:47,199 --> 00:58:49,758
Ne znam. O ukusima
se ne raspravlja.
683
00:58:50,078 --> 00:58:54,398
Ni rije�. Ni retka o ovome!
Jasno? -Mislila sam da umirete.
684
00:58:55,358 --> 00:58:58,239
Nikad vam ne�u
oprostiti! -Spa�ava svijet.
685
00:58:58,558 --> 00:59:02,238
Spasit �ete svijet, ali
izgubili ste prijateljicu.
686
00:59:02,719 --> 00:59:06,399
Idem i ja. -�ekajte!
-�to? -Moram vas ne�to pitati.
687
00:59:06,558 --> 00:59:10,078
�to se radi kad pukne potpetica?
688
00:59:22,559 --> 00:59:26,079
G�ice Avril? -Da? -Imamo
nekoliko pitanja za vas.
689
00:59:26,239 --> 00:59:29,759
Nekoliko pitanja za vas.
Kao da to ve� nisam �ula!
690
00:59:41,119 --> 00:59:44,640
Eto! Znao sam!
-�to sad, inspektore?
691
00:59:44,959 --> 00:59:47,359
Od �minke mi izbiju pri�ti�i.
692
00:59:47,839 --> 00:59:51,839
Ali jako mi se svi�a
ova no�na krema.
693
00:59:53,119 --> 00:59:55,519
Vrlo je lagana, fino miri�e...
694
00:59:57,119 --> 01:00:00,479
�to sam rekao? -Ni�ta, inspektore.
695
01:00:01,440 --> 01:00:05,439
To je sigurno Alice.
-Pa... -Ne mogu.
696
01:00:12,319 --> 01:00:15,040
Gilbert. U�i. -Zdravo, Swan.
697
01:00:18,240 --> 01:00:21,919
Onda? Ima li vijesti
o tipu u sme�em odijelu?
698
01:00:25,439 --> 01:00:30,079
Mo�e� re�i pred Marlene. Njezina
zlatna ribica je jamac. Zar ne?
699
01:00:30,240 --> 01:00:35,359
Da. -Vladamo situacijom.
Ne�e nam jo� dugo bje�ati.
700
01:00:35,679 --> 01:00:39,874
�to se ti�e Pukovnika, sve smo
sigurniji da gad radi u Operi.
701
01:00:39,999 --> 01:00:42,435
Istra�ujemo pro�lost
svih koji ondje rade.
702
01:00:42,560 --> 01:00:46,080
Stjerali smo ga u kut.
�uvaj se, Swan. -Ho�u.
703
01:00:46,240 --> 01:00:50,880
Pretra�io je Tatjaninu garderobu,
ali nije na�ao �to je tra�io.
704
01:00:51,040 --> 01:00:54,400
Ako Rusi do�u do
planova, Ameri �e poludjeti.
705
01:00:54,720 --> 01:00:58,914
Situacija �e eskalirati i onda
neka se svatko zakopa u svoj vrt.
706
01:00:59,039 --> 01:01:01,279
Ja nemam vrt!
707
01:02:07,041 --> 01:02:09,761
U ovoj zemlji imamo neka prava!
708
01:02:12,001 --> 01:02:18,401
A ti, gorilo? Protresi taj
jedini neuron koji ima� u glavi
709
01:02:18,721 --> 01:02:21,601
i reci mi za�to sam ovdje!
710
01:02:29,441 --> 01:02:33,921
Tko ste vi? Stra�ni vuk?
-Sjednite, g�ice Avril.
711
01:02:34,241 --> 01:02:38,401
Ne�u sjesti preko puta �ovjeka
kojemu ne znam ime. -Sjednite!
712
01:02:39,041 --> 01:02:42,721
Sura�ujte i za jedan sat
ste vani! -Mrtva ili �iva?
713
01:02:43,041 --> 01:02:46,561
Ovisi o vama. -Dr��em!
714
01:02:46,881 --> 01:02:49,761
Nije ovo igra, gospo�ice!
715
01:02:50,081 --> 01:02:53,438
Poznajete li ovu osobu?
-Nisam je nikad vidjela.
716
01:02:53,602 --> 01:02:55,842
La�ete! -Kako god vi ka�ete.
717
01:02:56,161 --> 01:03:01,121
Pratili ste nju i tajnicu inspektora
Laurencea do njegova doma.
718
01:03:01,281 --> 01:03:03,842
�ak ste u�li u zgradu.
719
01:03:05,922 --> 01:03:09,282
Ako znate odgovore na
sva pitanja, �to �u vam ja?
720
01:03:09,442 --> 01:03:12,001
Zna�i, poznajete je!
721
01:03:12,961 --> 01:03:16,162
Vidjela sam je. Ne znam tko je ona.
722
01:03:16,321 --> 01:03:19,841
Opet la�ete! Znate li
�to je to dr�avna tajna?
723
01:03:20,161 --> 01:03:23,236
Mogu vas zadr�ati koliko
ho�u. Mo�ete i nestati.
724
01:03:23,361 --> 01:03:25,761
Nitko vas ne�e tra�iti.
725
01:03:26,082 --> 01:03:29,602
Posljednji put vas
pitam. Tko je ova �ena?
726
01:03:30,402 --> 01:03:32,802
Ne znam.
727
01:03:33,602 --> 01:03:38,562
Izvrsno, g�ice Avril.
Mo�emo vam vjerovati.
728
01:03:40,482 --> 01:03:46,721
�to je ovo? -Morao sam biti siguran
da ne�ete izdati inspektora.
729
01:03:48,001 --> 01:03:51,042
Slobodni ste. -Napokon!
730
01:03:51,361 --> 01:03:53,797
Moram napisati �lanak
za sutra�nje izdanje.
731
01:03:53,922 --> 01:03:56,002
Fantom u Operi!
732
01:03:56,162 --> 01:04:00,482
Bez brige, odnijeli smo �lanak
u Glas sjevera u va�e ime.
733
01:04:00,962 --> 01:04:04,792
�to? Nisam... Nemate pravo na to!
734
01:04:04,917 --> 01:04:06,917
Tu�it �u vas.
735
01:04:07,042 --> 01:04:09,762
�ujete li? Tu�it �u vas! -Smirite se.
736
01:04:10,082 --> 01:04:13,602
Ako ne �elite jo� nekoliko
sati biti na�a go��a.
737
01:04:13,922 --> 01:04:17,122
Neki ljudi su u
opasnosti, osobito inspektor.
738
01:04:17,442 --> 01:04:20,162
Moramo biti oprezni.
739
01:04:20,482 --> 01:04:23,042
Ovuda.
740
01:04:56,642 --> 01:04:58,722
Patrick!
741
01:04:58,882 --> 01:05:01,382
Tako sam se brinula!
-�to se doga�a?
742
01:05:01,603 --> 01:05:03,843
No�as sam �ula pucnje! -�to?
743
01:05:04,003 --> 01:05:07,203
Sino� sam vas �ekala i
zaspala sam u garderobi.
744
01:05:07,523 --> 01:05:10,723
Oko tri ujutro trgnula
sam se. �ula sam pucnje.
745
01:05:10,883 --> 01:05:14,243
Jesi li �to vidjela?
-Nisam se usudila iza�i.
746
01:05:14,722 --> 01:05:19,077
Ravnatelj! -�to s njim? -U knji�nici
ima pi�tolj. Zatekao sam ga.
747
01:05:19,202 --> 01:05:21,282
Mo�da je on pucao.
748
01:05:21,603 --> 01:05:25,762
Moramo javiti policiji. -Ne!
Mo�da bi nam otkazali predstavu.
749
01:05:28,323 --> 01:05:30,403
Do�i, idemo na probu.
750
01:06:50,724 --> 01:06:53,603
Dobar dan. -Alice!
Ba� dobro �to si do�la.
751
01:06:53,924 --> 01:06:56,164
Moram ti ne�to re�i. -I ja tebi!
752
01:06:56,324 --> 01:06:59,681
Bravo! Odli�an �lanak!
Udvostru�ili smo nakladu!
753
01:06:59,844 --> 01:07:03,683
Ali... -Ponosim se tobom.
Nikad nisi tako dobro pisala!
754
01:07:04,004 --> 01:07:07,043
Kakav napredak! Imam
sastanak s dioni�arima.
755
01:07:07,364 --> 01:07:09,924
Samo tako dalje! Bravo!
756
01:07:10,404 --> 01:07:15,844
Bajka u Operi. Debitantica mora
zamijeniti divu Tatjanu Po�enko!
757
01:07:17,124 --> 01:07:20,804
Ni�ta o zlo�inu! Kakvi govnari!
758
01:07:30,244 --> 01:07:33,124
�to vi tu radite?
-Prestra�ili ste me.
759
01:07:34,885 --> 01:07:38,884
Ovo je metak, zar ne? -Da.
760
01:07:39,684 --> 01:07:42,244
Ne znam kako
da vam to ka�em, ali...
761
01:07:43,044 --> 01:07:48,325
Upozorit �u vas. Na popisu ste
sumnjivaca. �ula sam u postaji.
762
01:07:48,485 --> 01:07:52,164
�to? -Va�im autom
prega�en je Touchard!
763
01:07:52,484 --> 01:07:56,359
Glupost! Uglavnom stoji na
parkirali�tu, a ja idem pje�ke.
764
01:07:56,484 --> 01:07:58,565
Bilo tko ga je mogao posuditi.
765
01:07:58,884 --> 01:08:02,279
Tatjanu bih imao za�to
ubiti. Htio sam je zadaviti!
766
01:08:02,404 --> 01:08:05,445
Ali Toucharda! -Ja samo
ka�em �to sam �ula.
767
01:08:05,764 --> 01:08:09,445
Hvala, gospo�ice. Za metak
pitajte ravnatelja. -Dobro.
768
01:08:47,205 --> 01:08:50,440
Brigitte, treba izmijeniti
ugovor Lise Bonfanti.
769
01:08:50,565 --> 01:08:54,565
Ovdje su svi ugovori
nove produkcije. -Dobro.
770
01:08:54,885 --> 01:08:58,405
Ja popunjavam iznos
koji dobiju po predstavi.
771
01:08:58,725 --> 01:09:02,726
Naravno. -Molim vas to
�to prije. -U redu, g. Latour.
772
01:09:19,045 --> 01:09:22,331
Dobar dan, Eustache.
Dobro ste spavali? -Jesam.
773
01:09:49,606 --> 01:09:55,206
Tajni�tvo g. Latoura! -Ovdje
Martine. Treba vas novinarka.
774
01:09:55,686 --> 01:09:58,245
Evo me odmah!
775
01:10:00,006 --> 01:10:04,006
Jeste li dobro? -Pogre�an pokret.
No�as sam istegnuo mi�i�.
776
01:10:04,646 --> 01:10:08,646
Imam �udesnu pomadu u torbi.
-Ne treba. Hvala, Brigitte.
777
01:10:10,086 --> 01:10:12,645
Kako god ho�ete!
778
01:10:16,966 --> 01:10:20,326
Da zatvorim vrata?
-Da, Brigitte. Hvala.
779
01:10:25,286 --> 01:10:30,567
Hvala vam lijepa!
Provela sam predivnu ve�er!
780
01:10:30,886 --> 01:10:33,481
O �emu govorite?
-O va�im prijateljima.
781
01:10:33,606 --> 01:10:36,806
Razgovarat �emo vani.
-Ho�emo! Pustite me!
782
01:10:37,126 --> 01:10:41,126
Nemogu�e. -Niste znali?
-Imate li povjerenja u mene?
783
01:10:41,446 --> 01:10:46,566
Nemam! -Kunem se majkom
da nemam veze s tim ispitivanjem!
784
01:10:47,046 --> 01:10:49,286
�to mi to vrijedi? Mrzite majku!
785
01:10:49,607 --> 01:10:53,927
Istina. Trebam va�u
pomo�! Nazovite 15�33�88.
786
01:10:54,247 --> 01:10:57,126
Recite da je no�as
u Operi netko pucao.
787
01:10:57,607 --> 01:11:01,767
�to? -Netko je ranjen i vjerojatno
je sad u paziku�inu stanu.
788
01:11:02,087 --> 01:11:05,641
Moram provjeriti. Ho�ete li?
-Za�to bih vam pomogla?
789
01:11:05,766 --> 01:11:08,006
Ne znam. Za Francusku?
790
01:11:08,487 --> 01:11:10,922
Ne? Da izbjegnemo
tre�i svjetski rat?
791
01:11:11,047 --> 01:11:13,446
Ne znam, na�i �ete vi ve� razlog!
792
01:11:13,766 --> 01:11:18,086
Ili za nekog dobrog tko
vas je nau�io sve �to znate.
793
01:11:18,407 --> 01:11:21,446
Hvala, Avril.
Budite brzi! Idem raditi.
794
01:11:21,927 --> 01:11:24,806
Mrzim vas! -Ni ja vas.
795
01:12:05,927 --> 01:12:08,967
Jeste li vi Pukovnik?
796
01:12:09,127 --> 01:12:13,287
Ne mi�ite se! Ionako
vi�e nemam �to izgubiti.
797
01:12:14,407 --> 01:12:16,967
Radim za francusku tajnu slu�bu.
798
01:12:17,288 --> 01:12:19,528
Mislite da mi je zato lak�e?
799
01:12:21,928 --> 01:12:24,168
Ja nisam Pukovnik.
800
01:12:25,447 --> 01:12:27,528
Mislili smo da ste vi.
801
01:12:28,327 --> 01:12:32,168
Ako niste ubili Tatjanu...
-Za�to bih je ubio?
802
01:12:32,487 --> 01:12:34,567
Bila mi je sestra!
803
01:12:38,888 --> 01:12:42,248
Pru�it �emo vam za�titu. -Je li?
804
01:12:42,727 --> 01:12:45,608
�uo sam ve� takvih obe�anja.
805
01:12:47,688 --> 01:12:49,928
�to �ete sad?
806
01:12:51,208 --> 01:12:54,887
Pregovarati s tipom
koji vam je ubio sestru?
807
01:12:55,208 --> 01:12:57,288
Dajte nam mikrofilmove.
808
01:12:57,448 --> 01:13:01,322
Kunem vam se da �emo uhvatiti
gada. -Za�to bih vam vjerovao?
809
01:13:01,447 --> 01:13:03,847
Vi ste izgubili sestru.
810
01:13:04,808 --> 01:13:07,368
Ja sam izgubio dragu prijateljicu.
811
01:13:11,208 --> 01:13:14,248
Ti tipovi ne dolaze pregovarati.
812
01:13:16,328 --> 01:13:18,408
Ne, �ekajte.
813
01:13:21,608 --> 01:13:24,168
Bilo je ili on ili ja!
814
01:13:24,488 --> 01:13:29,128
Dobro. Zadatak obavljen.
-Nije. On je bio Tatjanin brat.
815
01:13:29,448 --> 01:13:32,523
Pucali su na njega jer
je tra�io mikrofilmove.
816
01:13:32,648 --> 01:13:36,648
Jo� nismo uhvatili
Pukovnika. -Sranje!
817
01:13:36,968 --> 01:13:40,328
Onda? -Zasad ni�ta.
-Gdje su ti mikrofilmovi?
818
01:13:40,649 --> 01:13:43,528
�uvaj se. Postaje sve opasnije.
819
01:13:45,289 --> 01:13:49,769
Ako taknete fotoaparat, vikat �u.
-Ne morate. �ak objavite sliku.
820
01:13:50,088 --> 01:13:54,445
Na�li smo paziku�u. �istila je.
-Vodimo je. Sigurno ne�to zna.
821
01:13:59,048 --> 01:14:02,248
Da ponovimo. Niste
nikad vidjeli ovog tipa?
822
01:14:02,568 --> 01:14:06,249
Ka�em vam da nisam!
Zaprijetio mi je pi�toljem.
823
01:14:06,409 --> 01:14:09,804
Jasno da sam ga sakrila.
Ali vi�e od toga ne znam.
824
01:14:09,929 --> 01:14:13,289
Ni o Pukovniku ne znate
ni�ta? -Je li to koktel?
825
01:14:13,608 --> 01:14:18,248
Samo se vi zafrkavajte.
Uvalili ste se do grla!
826
01:14:18,409 --> 01:14:21,323
Da �ujem! Ina�e vas
uhi�ujem za sudioni�tvo.
827
01:14:21,448 --> 01:14:25,324
Sudioni�tvo u �emu? -U ubojstvu
i odavanju dr�avnih tajna!
828
01:14:25,449 --> 01:14:29,129
Vi�e ne�ete vidjeti danje svjetlo.
829
01:14:43,369 --> 01:14:47,049
�to ti tu radi�? -Poku�avam
zauzeti njezino mjesto.
830
01:14:47,369 --> 01:14:52,009
Ona je sad u lijesu. -Zato se ne�e
ljutiti �to joj kopam po stvarima.
831
01:14:52,134 --> 01:14:54,134
Zar ti nije jasno?
832
01:14:54,259 --> 01:14:57,289
Zna� li �to bi ljudi
mogli pomisliti? -�to?
833
01:14:57,609 --> 01:15:02,729
Tatjana Po�enko je mrtva,
a neka mala ju je zamijenila.
834
01:15:03,209 --> 01:15:05,929
To bi mogao biti motiv, zar ne?
835
01:15:06,569 --> 01:15:11,850
Ne mislite... -Ni�ta ja ne mislim.
Ali neki �e zamisliti da si je zaklala!
836
01:15:21,609 --> 01:15:24,170
Skini tu glupu �minku.
837
01:15:24,489 --> 01:15:29,610
Dobro ple�e� i slatka si. Uz puno
truda mo�da bude� dobra zamjena.
838
01:15:29,930 --> 01:15:32,970
Ali nikad ne�e�
biti Tatjana Po�enko.
839
01:15:33,609 --> 01:15:39,209
Imala je groznu narav, ali bila je
iznimna, jedinstvena plesa�ica.
840
01:15:47,370 --> 01:15:50,090
�to je? Odmaknite se!
841
01:15:51,529 --> 01:15:54,285
�to stalno uhodite?
Gledajte svoje posle.
842
01:15:54,410 --> 01:15:57,805
Ina�e �u sva�ta re�i
policiji. -Savjest mi je �ista.
843
01:15:57,930 --> 01:16:02,250
A tajnica? Ne nova, nego
prija�nja. Tajanstveno je nestala.
844
01:16:02,570 --> 01:16:07,050
�to s njom? -Kopala vam je po
ladicama. �to je samo tra�ila?
845
01:16:07,209 --> 01:16:10,410
I sutradan je nema.
Znati�eljnica je odletjela!
846
01:16:10,569 --> 01:16:13,610
�udno, zar ne? Dovi�enja.
847
01:16:19,210 --> 01:16:21,930
Popravljate �minku, inspektore?
848
01:16:22,250 --> 01:16:25,770
Ovo je vrlo ozbiljno,
Avril! -Ovo me jako boli!
849
01:16:25,930 --> 01:16:29,611
Lisa, �ekajte!
Rekao je to jer je �iv�an!
850
01:16:29,930 --> 01:16:32,205
Svi su �iv�ani. Sve �e se srediti!
851
01:16:32,330 --> 01:16:35,211
Lisa, molim vas. Dajte!
852
01:16:35,370 --> 01:16:37,610
Preklinjem vas!
853
01:16:46,730 --> 01:16:48,970
A, vi!
854
01:16:49,290 --> 01:16:53,440
�ut �ete me. Kakav je ovo ugovor?
855
01:16:53,565 --> 01:16:55,565
Ni�e potpisani?
856
01:16:55,690 --> 01:16:59,210
Lilska Opira? Posvuda
slova i! Ni�ta se ne razumije!
857
01:16:59,851 --> 01:17:02,730
Tajnica bez premca? Smije�no!
858
01:17:03,530 --> 01:17:07,085
Vi ste glupa�a koja tipka
kao �to ja ple�em labudicu!
859
01:17:07,210 --> 01:17:11,370
Zavr�ili? Mali �ef je rekao
�to je htio? Je li sad sretan?
860
01:17:11,690 --> 01:17:14,730
Je li se mali �ef ispuhao? Bravo.
861
01:17:15,371 --> 01:17:17,451
Bravo, jako ste hrabri!
862
01:17:17,771 --> 01:17:20,971
Okomiti se na �enu i poniziti je.
863
01:17:21,291 --> 01:17:25,130
Jer se mali �ef rasrdio!
864
01:17:25,611 --> 01:17:28,651
Znate li �to mi,
�ene, svaki dan trpimo?
865
01:17:28,811 --> 01:17:33,131
Poglede, primjedbe, ruke na guzi...
866
01:17:33,451 --> 01:17:37,611
Nisam... -Jo� niste!
Ali i do toga bi do�lo!
867
01:17:37,931 --> 01:17:42,411
Ne poznajete me ni dva dana,
a ve� mi ka�ete da sam glupa�a!
868
01:17:42,731 --> 01:17:47,691
Bez mu�eva potpisa ne
mo�emo otvoriti ra�un u banci!
869
01:17:47,851 --> 01:17:50,446
Trebali smo �ekati
1945. za pravo glasa!
870
01:17:50,571 --> 01:17:53,771
A vi me gnjavite lo�e
natipkanim ugovorom!
871
01:17:54,091 --> 01:17:56,811
Otvorite o�i! Svijet se promijenio!
872
01:17:56,971 --> 01:18:01,931
Mu�karcima se lo�e pi�e
ako nas budu tretirali kao djecu!
873
01:18:02,846 --> 01:18:04,846
Bravo.
874
01:18:04,971 --> 01:18:07,851
Svaka �ast. Pogre�no
sam vas procijenila.
875
01:18:20,331 --> 01:18:23,052
O, Bo�e! -�to se dogodilo?
876
01:18:23,371 --> 01:18:25,452
Ovdje!
877
01:18:25,611 --> 01:18:29,291
Ajme, strahota!
-Ba� dobro �to si tu.
878
01:18:29,451 --> 01:18:32,012
Fotografiraj. Ja ne mogu.
879
01:18:32,491 --> 01:18:35,372
Znala sam da je Mallet upleten!
880
01:18:35,532 --> 01:18:39,051
Ali �udno je da
ubojica ostavi tijelo...
881
01:18:43,691 --> 01:18:48,812
Ostavi tijelo nekoliko dana u svom
prtlja�niku. �ak ga i ne zaklju�a.
882
01:18:50,252 --> 01:18:53,931
Oprostite. Ta moja
prehlada! Prehlada!
883
01:18:56,332 --> 01:18:59,692
Po�nimo Malletovim
prtlja�nikom pa �emo vidjeti.
884
01:19:02,731 --> 01:19:05,932
Smjestili su truplo da
me optu�e! -Odvedite ga!
885
01:19:06,251 --> 01:19:08,331
Ka�em vam da sam nevin!
886
01:19:10,252 --> 01:19:13,772
Oprostite, ali za isplatu
pla�e trebao bih adresu.
887
01:19:14,091 --> 01:19:16,652
Upi�ite Ulicu Petits Champs 12.
888
01:19:16,812 --> 01:19:19,883
Ulica Petits Champs 12.
Zabilje�eno! -Hvala.
889
01:19:20,492 --> 01:19:25,135
Do sutra, Eustache. Ugodna ve�er.
-Hvala, Brigitte. -Nema na �emu.
890
01:19:29,292 --> 01:19:32,207
Eustache Miller.
On bi mogao biti ubojica.
891
01:19:32,332 --> 01:19:35,692
Danas sam vidio
da pravi bolnu grimasu.
892
01:19:36,012 --> 01:19:39,372
Mo�da je on no�as
pucao na Tatjanina brata.
893
01:19:39,693 --> 01:19:42,732
Ovaj je odvratio i okrznuo mu rame.
894
01:19:53,772 --> 01:19:56,012
Moje dame, imamo gosta.
895
01:19:56,493 --> 01:19:59,212
Izvolite.
896
01:20:00,013 --> 01:20:04,333
Jesam li u Ulici Petits Champs 12?
Nisam pogrije�io? -Niste.
897
01:20:04,493 --> 01:20:08,653
Dakle, ovdje policijske na�elnike
smatraju budalama? -Molim?
898
01:20:08,973 --> 01:20:12,173
Va�a prijateljica,
Brigitte, danas je izjavila
899
01:20:12,492 --> 01:20:15,852
da stanuje u ovoj zgradi.
Vrlo neobi�no, zar ne?
900
01:20:16,172 --> 01:20:18,412
Ma znate... -�to?
901
01:20:18,572 --> 01:20:21,133
Brigitte... -�to s Brigitte?
902
01:20:21,612 --> 01:20:25,613
Brigitte nije Brigitte.
Ho�u re�i, nije mi prijateljica.
903
01:20:25,933 --> 01:20:30,572
Kako to? -Brigitte je sestra
inspektora Laurencea.
904
01:20:31,213 --> 01:20:35,853
�to? -Recite mu, Brigitte.
Nije zlo�in stanovati kod brata!
905
01:20:36,973 --> 01:20:39,853
Ne zamarajte se, Marlene.
906
01:20:40,173 --> 01:20:42,733
Dosta mi je ove komedije.
907
01:20:43,053 --> 01:20:46,573
Zbogom, Brigitte!
Inspektor Laurence se vra�a.
908
01:20:47,853 --> 01:20:50,093
Kakav udarac, ha?
909
01:20:51,693 --> 01:20:56,048
Mala, nemoj biti ljubomorna ako
ve�er-dvije provedem s truplima.
910
01:20:56,173 --> 01:20:58,893
Ne, nije �ena. Prestani!
911
01:20:59,693 --> 01:21:03,213
Mrtvac s lijepim
prsima je ipak mrtvac!
912
01:21:03,533 --> 01:21:07,213
Kako ste me prestra�ili!
Moram i�i, mala.
913
01:21:07,534 --> 01:21:10,093
I ja tebe volim. Pa-pa! Inspektore.
914
01:21:10,894 --> 01:21:14,093
Mislio sam da ste...
-Mrtav? U komi?
915
01:21:14,413 --> 01:21:17,933
Ne�to u tom smislu, da.
�ak sam vas sanjao.
916
01:21:18,253 --> 01:21:20,653
Vjerojatno kako me obducirate.
917
01:21:20,974 --> 01:21:23,853
�to to ovaj ima u trbuhu?
918
01:21:24,173 --> 01:21:26,893
Mali sovjetski kalibar izbliza.
919
01:21:27,213 --> 01:21:30,427
Velika o�te�enja.
Ubijen je prekju�er nave�er.
920
01:21:30,573 --> 01:21:33,134
To sam mogao
pogoditi ve� po smradu.
921
01:21:33,454 --> 01:21:37,008
Nadam se da imate ne�to
zanimljivo za mene, Glissant.
922
01:21:37,133 --> 01:21:40,014
Mo�e tetova�a na boku?
923
01:21:40,174 --> 01:21:42,733
Tetova�a na boku?
924
01:21:46,734 --> 01:21:48,814
Jeste li dobro, inspektore?
925
01:21:54,414 --> 01:22:00,174
Pomno ste prou�avali mozgove i
mu�karaca i �ena, zar ne? -Jesam.
926
01:22:00,334 --> 01:22:03,534
Jeste li primijetili ikakvu razliku?
927
01:22:03,854 --> 01:22:06,894
Rekao bih, ali to je
samo moje mi�ljenje...
928
01:22:07,373 --> 01:22:10,094
Da je �enski mozak mnogo vi�e...
929
01:22:10,574 --> 01:22:12,694
Seksi.
930
01:22:27,694 --> 01:22:30,254
Ovo tra�ite?
931
01:22:30,894 --> 01:22:33,774
Tko ste vi? -Inspektor Laurence.
932
01:22:34,094 --> 01:22:37,774
Ali jo� do maloprije
zvali ste me Brigitte.
933
01:22:39,694 --> 01:22:44,974
Volimo kockati? Imamo dugove.
-Vratite mi oru�je! Imam dozvolu.
934
01:22:45,455 --> 01:22:48,334
Ne�ete nikad pogoditi
gdje sam ga na�ao.
935
01:22:48,494 --> 01:22:51,374
U ustima va�eg partnera g. Millera.
936
01:22:51,854 --> 01:22:55,054
Htio se oprostiti
sa �ivotom u toaletu.
937
01:22:55,214 --> 01:22:57,934
U�ite, Eustache.
938
01:22:59,214 --> 01:23:01,774
Eustache, da �ujem obja�njenje!
939
01:23:01,934 --> 01:23:06,414
Ljubavnik, Rus, ostavio ga je zbog
zbora�a Crvene armije. Zar ne?
940
01:23:06,735 --> 01:23:09,774
Vama je to zabavno,
sadiste! �to ho�ete?
941
01:23:09,935 --> 01:23:13,615
Kao i svi. Otkriti Tatjanina ubojicu.
942
01:23:13,934 --> 01:23:16,975
Ja je nisam ubio.
-Ni ja! -Naravno da niste!
943
01:23:17,134 --> 01:23:19,534
Ina�e biste ve� bili u zatvoru.
944
01:23:36,495 --> 01:23:38,924
Inspektor Laurence. Krim-policija.
945
01:23:39,055 --> 01:23:43,215
Ipak ne mo�ete tako
upadati ljudima u stan. -Nastavimo.
946
01:23:44,655 --> 01:23:48,015
Gubite vrijeme!
Ve� su sve pretra�ili!
947
01:23:56,655 --> 01:24:00,370
Kako je to slatko! Tako sam
ih �eljela kad sam bila mala!
948
01:24:00,495 --> 01:24:04,210
�to to ovdje radi? U �ivotu
nisam vidjela tu cipelicu!
949
01:24:04,335 --> 01:24:06,415
Poka�ite mi to.
950
01:24:17,776 --> 01:24:20,815
Bravo, Marlene.
-Kunem se, nisam znala!
951
01:24:21,136 --> 01:24:26,576
G�o Touchard, trebat �u vas.
Sitnica. Samo da nekog nazovete.
952
01:25:56,016 --> 01:25:58,416
Zdravo, Gilbert!
953
01:25:58,736 --> 01:26:03,056
Sje�a� li se? To je sirotoj
Nadine bila omiljena glazba.
954
01:26:04,657 --> 01:26:08,176
Prije smrti mi je rekla Gilbert.
955
01:26:08,336 --> 01:26:11,057
Ja sam mislio
da tra�i da te nazovem.
956
01:26:11,217 --> 01:26:16,176
Zapravo mi je rekla ime
svog ubojice, Pukovnikovo ime.
957
01:26:17,296 --> 01:26:21,457
Shva�a� li �to govori�?
Volio sam je koliko i ti.
958
01:26:21,616 --> 01:26:24,817
Da, samo �to je
otkrila tko si zapravo.
959
01:26:24,976 --> 01:26:28,817
Sam si rekao: lukav, opak �ovjek.
960
01:26:29,137 --> 01:26:32,657
Gluposti! Nemam veze
s Nadineinom smr�u.
961
01:26:33,136 --> 01:26:36,657
Na�li smo truplo u
prtlja�niku koreografova auta.
962
01:26:36,977 --> 01:26:40,657
Nisam ga odmah
prepoznao, ali tetova�a...
963
01:26:41,936 --> 01:26:44,497
Slovo A na boku.
964
01:26:44,657 --> 01:26:48,017
A kao Apollinaire. Ne sje�a� se?
965
01:26:48,337 --> 01:26:53,136
Naravno da se sje�am. Svi pre�ivjeli
iz mre�e dali su se tetovirati.
966
01:26:54,256 --> 01:26:58,257
U prtlja�niku je bio
tvoj veliki prijatelj Franck.
967
01:26:58,417 --> 01:27:03,216
Uvijek sam mislio da je lu�ak.
Ali s tobom bi i�ao i u pakao.
968
01:27:03,537 --> 01:27:07,217
�to to dokazuje?
Nisam ga vidio od kraja rata.
969
01:27:07,537 --> 01:27:10,097
Provjerit �emo to, Gilbert.
970
01:27:10,577 --> 01:27:15,697
Ali nije to sve. Tu je i
dnevnik Sergeja Po�enka.
971
01:27:16,177 --> 01:27:18,452
Sve je zapisao u malu bilje�nicu.
972
01:27:18,577 --> 01:27:24,498
Otkrio je tko je Pukovnik
i precizno ga je opisao.
973
01:27:25,137 --> 01:27:29,652
Tatjana je pre�la na Zapad i htjela
pregovarati s tajnom slu�bom.
974
01:27:29,777 --> 01:27:33,137
Time si je potpisala
smrtnu presudu. Zar ne?
975
01:27:34,097 --> 01:27:38,257
Ne mi�i se! -Nadam se da to
nisi u�inio samo radi novca.
976
01:27:38,577 --> 01:27:43,047
Sje�a� li se kako su nakon rata
postupali prema �lanovima otpora?
977
01:27:43,172 --> 01:27:45,172
Odurno!
978
01:27:45,297 --> 01:27:48,853
A sinovi bur�uja i
kolaboracionista opet su �efovali!
979
01:27:48,978 --> 01:27:52,178
Nisam se borio za
to dru�tvo profitera!
980
01:27:52,498 --> 01:27:55,893
Kad su me Rusi kontaktirali,
nisam dugo oklijevao.
981
01:27:56,018 --> 01:28:00,338
�ao mi je Nadine, ali
tako je to. Rat nije gotov!
982
01:28:00,657 --> 01:28:03,092
Ma prestani.
Ni s�m u to ne vjeruje�.
983
01:28:03,217 --> 01:28:05,457
Gdje su mikrofilmovi?
984
01:28:06,738 --> 01:28:10,897
Pazi �to radi�, Swan.
Ne�u oklijevati da te ubijem!
985
01:28:13,618 --> 01:28:18,898
Dobro skrovi�te! Cipelice u prtljazi
pjeva�ice posve su neuo�ljive.
986
01:28:19,698 --> 01:28:22,097
Hajde! Dobaci mi je!
987
01:28:29,618 --> 01:28:33,297
�to �e� sad, Gilbert?
988
01:28:33,778 --> 01:28:37,778
�ao mi je, Swan.
Pozdravi mi Nadine.
989
01:28:38,578 --> 01:28:41,938
Ako njega ubijete,
morate i mene! -I mene!
990
01:28:42,258 --> 01:28:44,338
Bacite oru�je!
991
01:29:09,618 --> 01:29:12,339
Pucaj! �to �eka�?
992
01:29:13,138 --> 01:29:15,378
Zgrada je ionako opkoljena.
993
01:29:15,699 --> 01:29:17,778
Ne�e� iza�i iz nje.
994
01:29:33,138 --> 01:29:35,538
Bilje�nica je bila blef?
995
01:29:35,859 --> 01:29:38,259
Gdje ste je na�li?
996
01:29:38,578 --> 01:29:40,978
Pa u papirnici! Za�to?
997
01:29:43,379 --> 01:29:48,019
Jeste li ranjeni, na�elni�e?
-Ogrebotina. Naviknut sam.
998
01:29:48,179 --> 01:29:52,339
Ali ovdje je prava rana. Duboka.
999
01:29:52,499 --> 01:29:56,019
Lijepo ste mi se narugali.
Stra�no vam to zamjeram.
1000
01:29:56,339 --> 01:29:59,059
Gospodine
na�elni�e... -Ne trudite se.
1001
01:30:33,620 --> 01:30:36,820
Ne budite utu�eni,
na�elni�e. -Pa da!
1002
01:30:36,980 --> 01:30:41,123
Spasili ste Laurencea
riskiraju�i svoj �ivot. Vi ste heroj!
1003
01:30:41,939 --> 01:30:44,179
Ba� dobro �to ste do�li.
1004
01:30:44,820 --> 01:30:48,980
Kakva je to fotografija? -Da,
ovo vam nije najbolji profil.
1005
01:30:49,619 --> 01:30:52,500
Zabranio sam vam!
-Dok traje istraga!
1006
01:30:52,660 --> 01:30:56,499
Ali sad je zavr�ila. Da znate
koliko smo novina prodali!
1007
01:30:56,774 --> 01:30:58,774
Evo jo� primamljiviji naslov:
1008
01:30:58,899 --> 01:31:02,775
Inspektor Laurence zadavio
nepoznatu novinarku u svom uredu.
1009
01:31:02,900 --> 01:31:05,620
Niste jedino vi �rtva u ovoj pri�i!
1010
01:31:05,940 --> 01:31:08,180
Izdaja za izdaju!
1011
01:31:08,500 --> 01:31:11,500
Donijeli su ovu torbicu.
Mislim da je va�a.
1012
01:31:11,860 --> 01:31:14,740
Aha! Napokon!
1013
01:31:17,940 --> 01:31:20,019
Hvala vam lijepa.
1014
01:31:24,180 --> 01:31:28,180
Gdje sam ga stavio? U tim
torbicama ne mo�e� ni�ta na�i.
1015
01:31:29,939 --> 01:31:32,180
Pa ne mogu vjerovati...
1016
01:31:33,940 --> 01:31:36,980
�to je? -Ni�ta.
1017
01:31:37,300 --> 01:31:39,540
Ni�ta, inspektore.
1018
01:31:44,700 --> 01:31:50,700
Obrada: mijau & zkarlov
1019
01:31:53,700 --> 01:31:57,700
Preuzeto sa www.titlovi.com
81819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.