All language subtitles for Kingsajz 1990 720p BluRay x264-tranc.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,519 --> 00:04:43,399
Adam!
2
00:04:51,239 --> 00:04:52,959
Eve!
3
00:04:54,359 --> 00:04:57,319
- What?
- I must tell you something!
4
00:05:04,119 --> 00:05:07,519
- You have to tell me something, finally.
5
00:05:08,119 --> 00:05:11,999
I have never told anyone before.
6
00:05:12,439 --> 00:05:14,039
No other woman?
7
00:05:14,359 --> 00:05:15,919
No, none.
8
00:05:16,199 --> 00:05:19,239
Promise you won't laugh?
9
00:05:19,239 --> 00:05:20,919
- I won't.
10
00:05:22,159 --> 00:05:27,959
- 1... I don't know how
to tell you this, but...
11
00:05:32,039 --> 00:05:34,759
I'm a dwarf.
12
00:05:35,919 --> 00:05:38,679
- And this is supposed to be your proposal?
13
00:05:47,919 --> 00:05:51,519
- This is Grasshopper... uhm...
This is Jedlina.
14
00:05:51,519 --> 00:05:57,079
- Olo, I'm... I'm sorry I'm calling.
Do you have a minute?
15
00:05:57,079 --> 00:05:59,879
You weren't supposed to call me here.
16
00:05:59,879 --> 00:06:02,599
- Olo, they're after me!
17
00:06:02,599 --> 00:06:05,359
- Adas, I'm going to kill you, you
weren't supposed to call me here.
18
00:06:05,359 --> 00:06:07,559
I'm in the middle of
arranging my life.
19
00:06:07,559 --> 00:06:12,039
- Help me! I've broken up
the monopoly!! I have the King Size!
20
00:06:12,039 --> 00:06:17,039
Kingsize? Where are you?
21
00:06:17,239 --> 00:06:21,279
I'm by your house, help me!
I have the mixture with me!
22
00:06:21,279 --> 00:06:24,159
Go to the hotel there's always
a lot people in the lobby,
23
00:06:24,159 --> 00:06:26,279
You'll be safe there. I'm on my way!
24
00:06:38,559 --> 00:06:40,599
- This dodger wants to
disappear among the crowd.
25
00:06:40,599 --> 00:06:42,839
- Which scenario are we
going to use, comrade?
26
00:06:43,959 --> 00:06:46,479
- In this case, we'll
employ scenario AS.
27
00:07:18,079 --> 00:07:19,359
Olo!
28
00:07:41,279 --> 00:07:45,359
Ladies and gentlemen, nothing's
happened, everything's under control.
29
00:07:45,359 --> 00:07:48,159
Thank you very much, goodbye.
30
00:08:02,639 --> 00:08:06,679
- Excuse me, miss! What
are you doing?! Hello!
31
00:08:07,959 --> 00:08:09,959
Follow the red Fiat!
32
00:08:09,959 --> 00:08:13,599
- Hey, mister, get in the back!
- Right, I'm sorry!
33
00:08:18,559 --> 00:08:21,239
- Open up! Open up right now!
34
00:08:21,239 --> 00:08:23,199
- Who's there?
- Police.
35
00:08:25,719 --> 00:08:27,079
- Can I help you?
36
00:08:28,559 --> 00:08:29,919
- And where is the third guy?
37
00:08:29,919 --> 00:08:31,239
- What third guy?
38
00:08:31,479 --> 00:08:32,959
- This one? He ran away.
39
00:08:32,959 --> 00:08:33,959
Naked?
40
00:08:33,959 --> 00:08:35,359
That's right.
41
00:08:35,359 --> 00:08:38,279
- Took off his clothes and ran away.
Which way?
42
00:08:39,039 --> 00:08:40,479
This way.
43
00:08:41,039 --> 00:08:43,399
Help!
44
00:08:43,399 --> 00:08:45,239
- Damn!
45
00:09:27,839 --> 00:09:31,519
Are you crazy?
What are you doing?! Mace?!
46
00:09:36,719 --> 00:09:41,159
Are you crazy?! Do I look like a mugger?
Do muggers have eyes like these?
47
00:09:41,159 --> 00:09:45,559
- Like I had enough time to see!
I thought you were the strangler!
48
00:09:45,559 --> 00:09:48,679
- I would have explained everything!
Trust me, I am quite harmless.
49
00:09:48,679 --> 00:09:50,599
- Please, come in.
50
00:09:54,599 --> 00:09:56,399
- Please, wait here.
51
00:10:10,959 --> 00:10:12,279
I'm sorry.
52
00:10:16,159 --> 00:10:19,719
- You should drink it upside down. This
is the best way to get rid of hiccups.
53
00:10:40,879 --> 00:10:42,839
Is the mace very harmful?
54
00:10:44,239 --> 00:10:45,799
- You'd better not rub it.
55
00:10:45,959 --> 00:10:47,719
- I am sorry I have scared you but
56
00:10:47,719 --> 00:10:50,039
I was afraid I'd lose you
or that you'll lose it.
57
00:10:50,279 --> 00:10:52,199
- I was at the hotel when
the guy ran into you
58
00:10:52,199 --> 00:10:53,959
and he was supposed
to give me something.
59
00:10:53,959 --> 00:10:55,319
What does it have
to do with me?
60
00:10:55,319 --> 00:10:57,639
He was supposed to give me
something and you ruined it.
61
00:10:57,919 --> 00:10:59,359
- I'll be on my way soon.
62
00:10:59,359 --> 00:11:02,399
Just give it to me. He put
something in your pocket.
63
00:11:02,399 --> 00:11:05,119
- Really? He put something in my
pocket and I didn't feel a thing.
64
00:11:05,119 --> 00:11:07,239
Who are you and who were
those men at the hotel?
65
00:11:07,239 --> 00:11:09,079
- Do you have to know everything?
- Yes!
66
00:11:09,359 --> 00:11:11,559
- All right, I will tell
when you give me the vial.
67
00:11:11,559 --> 00:11:12,599
What vial?!
68
00:11:12,599 --> 00:11:15,039
- The one you have in the
left pocket of your coat.
69
00:11:27,639 --> 00:11:29,799
- I'll give it to you, if you
tell me what's going on.
70
00:11:29,799 --> 00:11:32,239
- Fine, but let me see
if it's still there.
71
00:11:34,399 --> 00:11:37,079
- Oh no, it's impossible!
72
00:11:37,879 --> 00:11:44,439
It must be behind the lining!
How can you be so careless?!
73
00:11:44,839 --> 00:11:47,719
To walk around with holes
in your clothes? You're a sloven!
74
00:11:47,719 --> 00:11:49,479
Give it back to me!
75
00:11:49,479 --> 00:11:52,239
- There's nothing to laugh about!
Adas risked his life for the vial!
76
00:11:52,239 --> 00:11:53,479
- And what was in the vial?
77
00:11:53,479 --> 00:11:56,399
- The laboratory!
Perhaps, there's some left there!
78
00:11:56,399 --> 00:11:59,199
- But what? What was in the vial?
79
00:12:02,119 --> 00:12:03,839
- Freedom.
80
00:12:25,919 --> 00:12:28,799
SMALL IS BEAUTIFUL
81
00:13:25,359 --> 00:13:28,039
- My girl said that she might
even get married if she had to.
82
00:13:28,039 --> 00:13:30,639
- And mine even made me an omelette.
This is paradise, brother.
83
00:13:30,639 --> 00:13:33,239
- It seems that we have something that
turns them on.
84
00:13:33,999 --> 00:13:37,359
- And you see...
I told you nobody was coming.
85
00:13:37,359 --> 00:13:41,319
I've been setting him up for two weeks,
brother. This Adas had no accomplices.
86
00:13:41,319 --> 00:13:43,959
- Hmm, they wanted a
stakeout and we delivered.
87
00:13:43,959 --> 00:13:47,319
We get to stay in King Size
another week.
88
00:13:47,319 --> 00:13:49,239
- That's right!
89
00:13:49,919 --> 00:13:52,319
- Holy hollow, I left water on.
90
00:13:52,479 --> 00:13:57,479
- I've completely lost my
wits from all the fudging.
91
00:13:57,759 --> 00:14:00,999
- But Big Eater must not know.
92
00:14:03,359 --> 00:14:08,239
- They say that comrade Krzysztof
himself enjoys a little fudging.
93
00:14:09,799 --> 00:14:11,719
- I found some coffee!
94
00:14:11,719 --> 00:14:14,479
- We could invite our gals to come by.
95
00:14:14,719 --> 00:14:16,919
- We'd fudge the hell
out of them, right?
96
00:14:17,239 --> 00:14:19,439
- We surely would!
97
00:14:19,679 --> 00:14:24,759
I have a strange feeling that
this will be our easiest mission.
98
00:14:25,079 --> 00:14:26,759
- Hahaha, sexmission!
99
00:14:27,039 --> 00:14:28,799
Help!
100
00:14:31,959 --> 00:14:34,319
- My ass!
101
00:14:36,039 --> 00:14:40,039
- Pycio, take me down!
102
00:14:46,959 --> 00:14:49,319
You slob!
103
00:14:57,959 --> 00:14:59,759
- Ewa! I'm home!
104
00:15:00,959 --> 00:15:02,599
- You call this five minutes?
105
00:15:02,919 --> 00:15:06,399
- First I met one lady at the hotel
and then I went to her place
106
00:15:06,799 --> 00:15:11,359
Then I went to AdaĹ›'s laboratory
and met two gentlemen there.
107
00:15:11,519 --> 00:15:12,879
And on the roof there was a cat,
108
00:15:12,879 --> 00:15:15,519
so I fell down to the
ground and now I am back.
109
00:15:15,719 --> 00:15:18,559
- You leave your fiancée alone
and go with some woman you've
110
00:15:18,559 --> 00:15:20,799
met at the hotel. You have
some nerve to tell me this!
111
00:15:20,799 --> 00:15:23,199
- I though we promised we would tell
each other everything.
112
00:15:23,199 --> 00:15:24,919
- You look awful! You
were supposed to have
113
00:15:24,919 --> 00:15:26,959
dinner with my family for
the first time tomorrow.
114
00:15:26,959 --> 00:15:29,159
You can't show up looking like this.
115
00:15:29,159 --> 00:15:31,999
You did it on purpose to
avoid meeting my mummy.
116
00:15:31,999 --> 00:15:35,399
- Ewa, why are you like this?
I really I love you!
117
00:15:36,959 --> 00:15:40,199
- How could this have happened?
118
00:15:44,039 --> 00:15:49,359
Chemical composition of the recipe is
the most closely guarded state secret.
119
00:15:49,519 --> 00:15:51,519
- That's right, most closely guarded.
120
00:15:51,519 --> 00:15:55,759
- Not even those who make
King Size know all the ingredients.
121
00:15:55,759 --> 00:15:57,559
That's right, they don't.
122
00:15:57,559 --> 00:16:00,079
- And yet...
- And yet...
123
00:16:00,079 --> 00:16:02,519
- Stop repeating after me, airheads!
124
00:16:08,599 --> 00:16:12,039
- Must be that he once worked
on the production of King Size.
125
00:16:12,039 --> 00:16:15,799
- At least it's a good
thing we caught him.
126
00:16:17,119 --> 00:16:18,279
What about the lab?
127
00:16:18,279 --> 00:16:22,919
- While we were chasing Adas,
Pycio and Gil destroyed the lab,
128
00:16:23,639 --> 00:16:25,559
so the danger has ceased to exist.
129
00:16:25,919 --> 00:16:27,999
- So Gil and Pycio are still
staking the place out?
130
00:16:28,359 --> 00:16:29,919
- Yes, in case he had accomplices.
131
00:16:30,239 --> 00:16:35,519
If they screw this up
I'll feed them to birds.
132
00:16:36,199 --> 00:16:37,679
Yes, I will.
133
00:16:39,599 --> 00:16:44,119
- Thank you, comrades.
All right, bring the Judas!
134
00:16:57,039 --> 00:16:58,239
Come closer.
135
00:17:01,199 --> 00:17:03,479
Just look at yourself.
136
00:17:03,679 --> 00:17:07,719
What was the point?
Perhaps you were short of something?
137
00:17:09,319 --> 00:17:12,119
I have heard that you were issued
your own drawer.
138
00:17:12,359 --> 00:17:15,479
- A drawer?
The drawer is not everything
139
00:17:15,839 --> 00:17:18,079
Was I supposed to spend
my life distilling some
140
00:17:18,079 --> 00:17:20,199
ingredient and don't even
know what you use it for?
141
00:17:23,799 --> 00:17:28,239
- Yes, you've had a temporary breakdown.
I understand this,
142
00:17:28,799 --> 00:17:30,759
it can happen to anyone.
143
00:17:30,759 --> 00:17:34,239
You feel the urge to leave it all
and run away as far as you can.
144
00:17:34,959 --> 00:17:39,759
And only dedication
to your duty keeps you at your post.
145
00:17:39,919 --> 00:17:42,279
I know that feeling well.
146
00:17:45,199 --> 00:17:48,519
Yes, but we're not vindictive.
147
00:17:49,239 --> 00:17:54,999
If you voluntarily declare in writing,
that it was just a temporary breakdown,
148
00:17:55,519 --> 00:17:57,839
we are willing
to forgive you everything.
149
00:17:57,839 --> 00:18:00,439
- The thing is,
I'm not declaring anything.
150
00:18:00,679 --> 00:18:02,879
- You slob!
151
00:18:02,879 --> 00:18:07,799
And you know that you'll be charged with
intentional disclosure of the formula?!
152
00:18:07,799 --> 00:18:10,239
This is betrayal of state secrets!
153
00:18:10,239 --> 00:18:12,839
Conscious cutting of the branch
154
00:18:12,839 --> 00:18:15,839
we are all sitting on together!
155
00:18:16,959 --> 00:18:18,559
What "state"?
156
00:18:18,759 --> 00:18:20,399
This is all just a big joke!
157
00:18:20,399 --> 00:18:23,599
If not me today, then tomorrow
someone will break it all to pieces!
158
00:18:27,199 --> 00:18:31,119
- I'm asking for the last time, how did
you get hold of the King Size formula?
159
00:18:32,879 --> 00:18:34,759
- You can kiss me back there.
160
00:18:37,439 --> 00:18:41,199
- You must earn this
pleasure first. Was!
161
00:18:53,319 --> 00:18:54,919
"THE GRASSHOPPER" EDITORIAL OFFICE
162
00:18:55,119 --> 00:18:59,479
- Mr. Olo,
we need to have a serious conversation.
163
00:19:00,119 --> 00:19:02,119
A candy?
164
00:19:05,799 --> 00:19:08,199
I've read your last essay.
165
00:19:08,199 --> 00:19:12,479
It's very, very interesting,
but I have some doubts.
166
00:19:13,359 --> 00:19:19,159
For example, you write about
conservative and radical dwarves.
167
00:19:19,559 --> 00:19:22,199
And then you write:
168
00:19:22,399 --> 00:19:25,759
"Wispy squinted his beer-coloured eyes."
169
00:19:25,759 --> 00:19:27,759
Beer-coloured?
170
00:19:28,679 --> 00:19:32,039
In the era of combating alcoholism,
171
00:19:32,039 --> 00:19:38,839
you'd better change it to
"hazel" or "chestnut".
172
00:19:38,839 --> 00:19:41,079
I don't not want to
impose anything, anyway.
173
00:19:41,239 --> 00:19:44,239
- I'd like to ask for unpaid leave.
174
00:19:44,239 --> 00:19:47,719
- But you must deliver the overdue
article first. Today is the fourth.
175
00:19:50,519 --> 00:19:52,599
- It's already the fourth today?
176
00:19:52,599 --> 00:19:53,879
- What's so strange about it?
177
00:19:53,879 --> 00:19:55,959
Yesterday was the third,
tomorrow will be the fifth,
178
00:19:55,959 --> 00:19:57,159
panta rhei.
179
00:19:59,839 --> 00:20:03,519
- Here's the article, I have to fly.
180
00:20:03,519 --> 00:20:05,479
- You can always count on me.
181
00:20:05,479 --> 00:20:08,559
I love and understand the young!
182
00:20:09,319 --> 00:20:12,759
- Cockta! PoloCockta!
You're out of PoloCockta?!
183
00:20:12,759 --> 00:20:14,479
There should be...
184
00:20:18,679 --> 00:20:22,239
- A customer has just
bought the last one. Oh!
185
00:20:23,639 --> 00:20:25,919
- Give me my drink back, you thief!
186
00:20:25,919 --> 00:20:27,439
- I'll pay you a thousand!
187
00:20:27,439 --> 00:20:30,239
- I'll show you a thousand!
I'm throwing a party!
188
00:20:30,239 --> 00:20:32,279
- I'll give you two thousand!
And my watch!
189
00:20:32,279 --> 00:20:35,999
- A nutcase! Manager!
190
00:20:35,999 --> 00:20:37,999
He's walked in without a basket!
191
00:20:41,439 --> 00:20:43,359
- Damn you, rascal!
192
00:20:46,479 --> 00:20:47,959
You thief!
193
00:20:53,199 --> 00:20:55,879
- What are you doing?!
You want to smash this place to pieces?!
194
00:20:55,879 --> 00:20:57,639
- He has stolen my PoloCockta!
195
00:20:57,879 --> 00:21:00,199
- Take it easy, I'm opening.
196
00:21:04,559 --> 00:21:06,159
Call the police!
197
00:21:06,159 --> 00:21:07,479
- I'll pay for everything.
198
00:21:07,479 --> 00:21:08,799
- I demand satisfaction!
199
00:21:09,399 --> 00:21:10,479
Who are you?
200
00:21:10,479 --> 00:21:11,679
ORMO
201
00:21:11,679 --> 00:21:16,119
I've paid for it, let me go!
Stop tugging me!
202
00:21:16,119 --> 00:21:17,639
Here you are.
203
00:21:17,839 --> 00:21:19,479
My "Polo Cockta"!
204
00:21:23,199 --> 00:21:25,279
I'm sorry, thank you.
205
00:21:28,159 --> 00:21:31,559
- Hey! Hello! I would
like to thank you, miss!
206
00:21:31,759 --> 00:21:35,399
- You're welcome!
- How did you know it mattered so much?
207
00:21:35,399 --> 00:21:38,079
- I'm in a hurry for work,
so if you don't mind leaving...
208
00:21:40,999 --> 00:21:44,199
- Fine, if we are going in the same
direction, I can give you a lift.
209
00:21:44,359 --> 00:21:45,799
Thank you.
210
00:21:45,799 --> 00:21:47,439
- It's just, this is my seat.
211
00:21:47,599 --> 00:21:49,279
Of course...
212
00:22:32,119 --> 00:22:33,919
I'm terribly grateful.
213
00:22:40,039 --> 00:22:42,679
- Look out!
- You're fifteen minutes late.
214
00:22:42,679 --> 00:22:44,399
I'm terribly sorry.
215
00:22:50,879 --> 00:22:53,839
- What is this supposed to mean?
Only just in time again, Ewa.
216
00:22:54,679 --> 00:22:56,319
And who's the model?
217
00:22:56,799 --> 00:22:58,839
- This is my fiancée.
218
00:23:01,839 --> 00:23:03,679
- A journalist.
219
00:23:28,439 --> 00:23:31,239
King size
220
00:23:31,799 --> 00:23:33,279
is a royal
221
00:23:33,279 --> 00:23:34,839
size
222
00:23:35,759 --> 00:23:40,039
King size is a royal size.
223
00:23:40,479 --> 00:23:43,199
When your soul feels old
224
00:23:43,199 --> 00:23:45,879
And the drawer's stuck
225
00:23:47,319 --> 00:23:49,599
And all around.
226
00:23:49,599 --> 00:23:52,519
There's so much muck
227
00:23:53,959 --> 00:23:56,399
While your soul
228
00:23:56,399 --> 00:23:58,679
Is still whole
229
00:23:59,959 --> 00:24:01,559
Get out of the drawer
230
00:24:01,719 --> 00:24:03,359
Get out of the drawer
231
00:24:03,359 --> 00:24:06,639
Come across!
232
00:24:06,799 --> 00:24:09,199
Kingsize is bliss
233
00:24:09,439 --> 00:24:13,039
You mustn't miss
234
00:24:13,919 --> 00:24:16,439
It's sex, it's bliss
235
00:24:16,719 --> 00:24:19,439
it's a lost paradise
236
00:24:19,959 --> 00:24:22,759
Kingsize...
237
00:24:23,039 --> 00:24:25,999
...for all you can be tall
238
00:24:26,519 --> 00:24:29,199
Keep out if you're small
239
00:24:29,359 --> 00:24:33,279
Aim high or not at all -
240
00:24:33,279 --> 00:24:35,439
- Move over!
241
00:25:19,799 --> 00:25:23,559
- So you had the vial all along?
Why did you lie to me?
242
00:25:25,199 --> 00:25:26,919
- What's it worth to you?
243
00:25:27,799 --> 00:25:29,719
One hundred...
244
00:25:34,919 --> 00:25:38,039
- How will I get two
hundred US dollars?
245
00:25:38,039 --> 00:25:39,999
- I thought you wanted it so badly.
246
00:25:44,119 --> 00:25:46,959
- All right,
I'll get the money by tomorrow.
247
00:25:47,279 --> 00:25:49,519
- Tomorrow is promised to no one.
248
00:25:51,799 --> 00:25:53,679
Here, take it.
249
00:26:01,319 --> 00:26:02,759
Kingsize!
250
00:26:02,759 --> 00:26:04,519
- You're so fast, I like it.
251
00:26:04,519 --> 00:26:07,479
- This could have got smashed.
252
00:26:11,119 --> 00:26:13,519
- All right, I'll bring
the money tomorrow.
253
00:26:13,519 --> 00:26:15,199
- It was free of charge.
254
00:26:16,519 --> 00:26:17,879
Why?
255
00:26:17,879 --> 00:26:19,439
- Because you are...
256
00:26:20,719 --> 00:26:22,639
Because I like it this way.
257
00:26:37,319 --> 00:26:40,919
If your gear's too tight
And makes you fidget
258
00:26:40,919 --> 00:26:42,919
Change your size -
259
00:26:42,919 --> 00:26:44,639
And become a dwarf-
260
00:26:44,639 --> 00:26:46,679
For if there isn't
261
00:26:46,679 --> 00:26:49,119
Much in the kitty
Scale down the players
262
00:26:49,119 --> 00:26:50,959
And you're sitting pretty
263
00:26:51,399 --> 00:26:53,159
Small is great
264
00:26:53,159 --> 00:26:54,839
We're heard that before
265
00:26:55,119 --> 00:26:56,759
But they're pretty gloomy
266
00:26:56,759 --> 00:26:58,359
Inside the drawer
267
00:26:58,679 --> 00:27:00,199
And if you ask
268
00:27:00,399 --> 00:27:01,839
Why they're fretting-
269
00:27:02,239 --> 00:27:03,799
It's because small
270
00:27:03,799 --> 00:27:05,999
Often means petty
271
00:27:12,039 --> 00:27:14,679
- What? Big Eater?!
272
00:27:29,399 --> 00:27:31,799
- Thank you for joining
me for this show
273
00:27:31,799 --> 00:27:34,839
of my collection Troll Trend 89'!
274
00:28:35,039 --> 00:28:38,519
- Okay, okay, all right. - Aaaah!
Aaaah ... I invited you for dinner.
275
00:28:38,759 --> 00:28:40,199
And forgot...
276
00:28:40,199 --> 00:28:42,119
- You are the editor of a newspaper?
277
00:28:42,479 --> 00:28:43,919
- Nice to meet you,
278
00:28:43,919 --> 00:28:45,679
Olgierd Jedlina
279
00:28:46,959 --> 00:28:49,039
- I was hoping there was something
280
00:28:49,039 --> 00:28:50,399
nice to your weirdness,
281
00:28:50,399 --> 00:28:52,279
but this is my skirt.
282
00:28:53,279 --> 00:28:55,999
I invested two months of my life in you.
283
00:28:55,999 --> 00:28:57,319
That's enough.
284
00:28:58,639 --> 00:29:03,519
- If I understand correctly,
you work as a Santa Claus?
285
00:29:04,159 --> 00:29:06,999
- No, he claims to be a dwarf
just to avoid marriage
286
00:29:06,999 --> 00:29:08,239
but it's not original at all,
287
00:29:08,239 --> 00:29:09,399
everyone here is a gnome.
288
00:29:09,399 --> 00:29:11,879
Let's go look for giants, mother.
289
00:29:11,879 --> 00:29:14,679
- I really am a dwarf, Ewa.
290
00:29:15,519 --> 00:29:17,479
- Hold it, please, mother.
291
00:29:18,879 --> 00:29:21,199
Ewa!
292
00:29:22,319 --> 00:29:23,679
- Oui, Mama.
293
00:29:32,959 --> 00:29:34,199
- Drawerland?
294
00:29:35,879 --> 00:29:37,239
- Drawerland?
295
00:29:44,759 --> 00:29:46,239
Drawer!
296
00:29:47,359 --> 00:29:48,639
Drawer.
297
00:29:48,999 --> 00:29:50,679
- You pervert!
298
00:29:50,919 --> 00:29:52,119
Degenerate!
299
00:29:55,439 --> 00:29:59,679
You're lucky there are
women here, you pervert!
300
00:30:01,039 --> 00:30:02,399
Pervert!?
301
00:30:02,759 --> 00:30:05,879
Oh my God! It's you!
302
00:30:06,399 --> 00:30:08,239
This is supposed to be your vacation?
303
00:30:08,239 --> 00:30:09,519
- Excuse me, miss,
304
00:30:09,519 --> 00:30:11,839
but it's not of your business how
I spend my free time.
305
00:30:11,839 --> 00:30:13,319
I need it for my new article,
306
00:30:13,319 --> 00:30:15,439
I am researching social
attitude towards dwarves.
307
00:30:15,439 --> 00:30:17,519
- Olgierd!
I'm worried about you.
308
00:30:17,519 --> 00:30:18,839
You're overworked.
309
00:30:18,839 --> 00:30:21,719
Perhaps you believe you're a dwarf.
310
00:30:21,719 --> 00:30:23,159
This things happen,
311
00:30:23,159 --> 00:30:26,159
when you focus on the
same topic all the time.
312
00:30:28,359 --> 00:30:29,399
You see?
313
00:30:29,399 --> 00:30:31,599
Even children don't
tolerate such dwarves.
314
00:30:31,599 --> 00:30:33,719
- Don't kick the man.
You'll get all sweaty.
315
00:30:36,679 --> 00:30:39,039
- Wait, what's going on?!
What's happening?
316
00:30:39,039 --> 00:30:40,759
- You could at least say 'Goodbye'.
317
00:30:40,759 --> 00:30:42,119
Bravo! Bravo!
318
00:30:43,359 --> 00:30:45,599
- Gentlemen, this must
be a misunderstanding.
319
00:30:45,759 --> 00:30:47,559
- Sure, a misunderstanding.
320
00:30:50,439 --> 00:30:52,039
- But why?
321
00:30:52,039 --> 00:30:53,199
You provocateur!
322
00:30:56,799 --> 00:31:00,319
- Drawer? - Drawerland?
323
00:31:01,319 --> 00:31:03,039
Enough! Let's go!
324
00:31:08,159 --> 00:31:10,879
- Bloody whippersnappers.
325
00:31:15,279 --> 00:31:18,919
- Drawerland? - Drawerland?
326
00:31:18,919 --> 00:31:20,079
Finland?
327
00:31:20,079 --> 00:31:21,559
I don't understand.
328
00:31:31,719 --> 00:31:34,079
- Hello, hello, miss!
329
00:31:34,479 --> 00:31:35,759
You keep following me!
330
00:31:35,759 --> 00:31:37,439
- It's you running after me.
331
00:31:39,039 --> 00:31:42,279
Take off this cotton wool beard.
And the hideous hat.
332
00:31:45,159 --> 00:31:47,399
Get in! we must have a
serious conversation.
333
00:31:48,759 --> 00:31:50,559
- The other side, I know.
334
00:31:56,399 --> 00:31:57,919
- I have to tell you something!
335
00:31:58,239 --> 00:31:59,999
- I have never told anyone before.
336
00:32:00,759 --> 00:32:02,239
- No other woman?
337
00:32:02,879 --> 00:32:04,439
- No, none.
338
00:32:08,399 --> 00:32:13,999
But promise you won't laugh.
339
00:32:16,199 --> 00:32:17,359
I promise.
340
00:32:17,599 --> 00:32:19,559
I am...
341
00:32:24,319 --> 00:32:25,959
A dwarf.
342
00:32:27,319 --> 00:32:28,799
- How do you know?
343
00:32:28,799 --> 00:32:30,879
- Because I am a dwarf, too.
344
00:32:30,879 --> 00:32:32,919
- There are no female dwarves.
345
00:32:33,639 --> 00:32:35,279
- My father was a dwarf,
346
00:32:35,279 --> 00:32:37,359
he also fought for King Size for all.
347
00:32:37,799 --> 00:32:40,079
You thought
I was at the hotel by accident?
348
00:32:40,079 --> 00:32:41,559
Adas phoned me as well.
349
00:32:41,559 --> 00:32:42,919
- You were checking me.
350
00:32:43,799 --> 00:32:45,879
- Because you weren't honest with me
351
00:32:46,399 --> 00:32:47,759
You never told me
352
00:32:47,759 --> 00:32:49,919
that the elders
had had the elixir for a long time,
353
00:32:49,919 --> 00:32:51,279
but only gave it the chosen ones.
354
00:32:51,599 --> 00:32:53,159
You were ashamed to tell me,
355
00:32:53,159 --> 00:32:55,919
because you were chosen too, otherwise you
wouldn't get the potion.
356
00:32:55,919 --> 00:32:57,119
- It was a long time ago.
357
00:32:57,279 --> 00:32:58,919
If you drink PoloCockta regularly,
358
00:32:58,919 --> 00:33:00,679
you can stay in King Size forever.
359
00:33:01,079 --> 00:33:02,799
- I know, my father discovered this.
360
00:33:02,959 --> 00:33:05,319
But he always said,
that there exists King Size
361
00:33:05,319 --> 00:33:07,479
somewhere, where you don't need
to drink PoloCockta.
362
00:33:08,439 --> 00:33:09,999
This is my father.
363
00:33:10,799 --> 00:33:13,599
Big Eater turned him into a bunny.
364
00:33:18,679 --> 00:33:23,759
- Nice to meet you,
I'm Olgierd Jedlina.
365
00:33:27,319 --> 00:33:28,839
Jedlina!
366
00:33:29,399 --> 00:33:32,639
- I've read your articles
367
00:33:32,639 --> 00:33:34,119
the “Grasshopper”,
368
00:33:35,239 --> 00:33:36,439
Fantastic!
369
00:33:51,679 --> 00:33:53,599
- He's going to crack.
- Oh yes
370
00:34:10,639 --> 00:34:13,599
- So, who disclosed
the formula to you?
371
00:34:14,239 --> 00:34:16,639
- This is indwarven,
372
00:34:16,919 --> 00:34:18,679
I refuse to answer!
373
00:34:18,959 --> 00:34:20,319
- Archmage Ciupa?
374
00:34:20,959 --> 00:34:22,599
I refuse to answer!
375
00:34:23,879 --> 00:34:25,759
- Perhaps we could also add them?
376
00:34:26,559 --> 00:34:28,399
- When did you become so zealous?
377
00:34:28,799 --> 00:34:30,639
I've noticed it a long time ago.
378
00:34:31,039 --> 00:34:32,439
Koszal?
379
00:34:34,839 --> 00:34:36,759
Major Ĺšwiergotek?
380
00:34:38,879 --> 00:34:40,319
Or perhaps...
381
00:34:43,599 --> 00:34:47,519
- No. Smerda Jajeczny also not.
382
00:34:51,279 --> 00:34:52,799
457
383
00:34:53,039 --> 00:34:54,159
- Maximum spin.
384
00:34:54,159 --> 00:34:55,479
- Yes sir, maximum spin!
385
00:35:12,599 --> 00:35:16,039
- I'll taaaalk, I'll talk!
386
00:35:16,399 --> 00:35:17,439
It's me!
387
00:35:17,439 --> 00:35:20,559
I discovered it myself,
388
00:35:20,879 --> 00:35:22,559
by trial and error, on my own!
389
00:35:22,719 --> 00:35:23,799
Alone.
390
00:35:26,039 --> 00:35:27,879
Nobody helped me.
391
00:35:28,239 --> 00:35:30,839
- I think he's telling the truth.
392
00:35:31,919 --> 00:35:33,439
- He could have worked alone.
393
00:35:34,159 --> 00:35:35,519
Maybe...
394
00:35:36,359 --> 00:35:38,319
- Stop with the
insinuations, all right?
395
00:35:39,319 --> 00:35:40,479
Unstick him!
396
00:35:44,999 --> 00:35:47,719
Kwintek! Kramerko!
397
00:35:47,879 --> 00:35:49,239
- Over here!
398
00:35:52,319 --> 00:35:56,479
Don't be afraid.
They are our best agents.
399
00:35:57,279 --> 00:35:58,799
- We've already met.
400
00:35:58,799 --> 00:36:01,159
- I didn't manage
to explain back there in the market...
401
00:36:01,159 --> 00:36:04,799
- When you tried to make contact,
we thought it was Big Eater's provocation.
402
00:36:04,959 --> 00:36:07,079
- Your method was amateur,
but intentions were good.
403
00:36:07,959 --> 00:36:10,319
- To ours in Drawerland.
404
00:36:15,439 --> 00:36:19,759
- I'd just like to say, that penetrating
Drawerland will be extremely difficult.
405
00:36:19,759 --> 00:36:22,599
- We've succeeded in even more
difficult situations. We, the old guard.
406
00:36:22,599 --> 00:36:25,239
- Your task is to find Adas.
Leave the rest to us.
407
00:36:25,239 --> 00:36:26,479
- What rest?
408
00:36:26,479 --> 00:36:28,239
- Penetrating Drawerland
is just one thing.
409
00:36:28,239 --> 00:36:30,719
The other is kidnapping Adas and
escaping, as fast as possible.
410
00:36:32,559 --> 00:36:33,919
- Give me the vial.
411
00:36:42,159 --> 00:36:44,879
King Size for all!
412
00:36:46,199 --> 00:36:48,639
- There's not enough for everybody.
Perhaps for the four of us.
413
00:36:48,919 --> 00:36:50,159
- It was just a metaphor.
414
00:36:50,159 --> 00:36:51,159
The idea...
415
00:36:51,159 --> 00:36:52,159
- Cool.
416
00:36:54,479 --> 00:36:56,119
- And what if we encounter resistance?
417
00:36:56,119 --> 00:36:59,879
- Don't worry about it.
You see this bottle?
418
00:37:02,999 --> 00:37:05,919
- The same happened to
Pineconer Major Ĺšwiergotek.
419
00:37:07,079 --> 00:37:09,119
- Don't forget clothes for the mission
420
00:37:09,119 --> 00:37:10,159
Clothes?
421
00:37:10,159 --> 00:37:11,919
I have my daddy's old clothes.
Don't worry.
422
00:37:11,919 --> 00:37:13,919
- Oh yes, Ala, how's your daddy?
Still a bunny?
423
00:37:14,119 --> 00:37:17,879
- Poor thing, we must get him some
dandelions sometime.
424
00:37:17,879 --> 00:37:20,559
- But before we enter Drawerland
and find Adas, we can trample
425
00:37:20,559 --> 00:37:23,839
many innocent, useful dwarves!
426
00:37:24,519 --> 00:37:26,519
- That's why we're going
in as little ones.
427
00:37:28,879 --> 00:37:30,679
- As little ones?
428
00:37:30,679 --> 00:37:33,799
- Yes, through a mouse hole
or a hydraulic trail.
429
00:37:39,199 --> 00:37:40,759
- As little ones?
430
00:37:40,919 --> 00:37:43,559
- Don't worry, nothing can go wrong.
431
00:37:43,879 --> 00:37:45,879
- It's all well thought through.
432
00:37:45,879 --> 00:37:48,439
- If anything, I have my daddy's
emergency plan for you.
433
00:37:53,079 --> 00:37:55,319
- As little ones?
434
00:37:56,879 --> 00:37:58,479
- As little ones?
435
00:38:15,639 --> 00:38:17,519
Quaternary Research Institute
436
00:38:24,759 --> 00:38:26,879
No trespassing!
437
00:39:04,599 --> 00:39:06,919
- All right.
- Clothes.
438
00:39:54,679 --> 00:39:55,919
Get undressed.
439
00:39:56,559 --> 00:40:00,239
- One, two, three, one, two, three.
440
00:40:09,599 --> 00:40:11,639
- I don't like it,
I don't like it.
441
00:40:14,559 --> 00:40:16,719
- Loosen your muscle.
442
00:40:18,959 --> 00:40:21,359
I don't like it.
443
00:40:25,119 --> 00:40:28,479
- I hope it's disposable. You hear
so much about AIDS these days.
444
00:40:28,479 --> 00:40:30,559
- Don't worry, it's all under control.
445
00:40:31,679 --> 00:40:33,599
Turn off the light, kid.
446
00:41:16,399 --> 00:41:17,639
- Dress up!
447
00:41:35,559 --> 00:41:37,559
Kingsize for all!
448
00:41:38,039 --> 00:41:39,159
For everybody!
449
00:41:39,159 --> 00:41:40,359
Everybody!
450
00:42:03,959 --> 00:42:05,639
- We've got a new one.
451
00:42:19,559 --> 00:42:21,319
- Did they spin you?
452
00:42:23,839 --> 00:42:29,559
If they put him with us,
he must be a professor.
453
00:42:30,599 --> 00:42:33,119
- Sort of, I'm a chemist.
454
00:42:33,479 --> 00:42:34,679
- Charges?
455
00:42:35,599 --> 00:42:37,639
- Disobedience. Third degree.
456
00:42:38,919 --> 00:42:40,559
-Rebel!
457
00:42:40,719 --> 00:42:44,279
- Kid, upper bunk, right now!
458
00:42:45,599 --> 00:42:48,159
Professor is taking your bed.
459
00:42:48,479 --> 00:42:51,559
- What? It's not necessary,
I can take the upper one.
460
00:42:51,559 --> 00:42:56,679
- Kid! Remember, you're on duty
461
00:42:57,119 --> 00:42:58,159
Okay.
462
00:42:58,319 --> 00:43:02,439
- But fellows, I can do it myself.
463
00:43:03,359 --> 00:43:07,919
- You have a different
task, professor.
464
00:43:08,159 --> 00:43:09,399
- What task?
465
00:43:12,599 --> 00:43:16,719
- Sit down and plot.
466
00:43:20,999 --> 00:43:25,199
- Stairs. Cover me.
467
00:43:29,239 --> 00:43:30,599
- Look out, I'm throwing it.
468
00:43:33,199 --> 00:43:34,519
- Tighten.
469
00:43:39,159 --> 00:43:40,319
Now me!
470
00:44:05,839 --> 00:44:08,919
- We're getting
close to Big Eater's zone, stay alert.
471
00:44:17,119 --> 00:44:18,719
- This wasn't here before.
472
00:44:28,479 --> 00:44:33,239
- Drop it! Don't touch it!
Use a matchstick!
473
00:44:40,439 --> 00:44:43,959
- Holy hollow, high voltage.
474
00:44:45,359 --> 00:44:48,319
- What now?
We can't do it alone.
475
00:44:48,319 --> 00:44:54,039
- Take it easy, such things happen.
476
00:44:55,999 --> 00:44:58,639
We can continue the
mission on our own.
477
00:44:59,079 --> 00:45:03,799
Our cause demands sacrifices.
It won't get done itself, you know.
478
00:45:03,959 --> 00:45:05,919
- Be he was our guide.
479
00:45:05,919 --> 00:45:07,119
- We're almost there.
480
00:45:07,959 --> 00:45:11,319
The only thing we can do for him,
481
00:45:11,319 --> 00:45:14,359
is to honour his death
with a minute of silence.
482
00:45:23,719 --> 00:45:31,119
- And first of all, there is sky.
Snow, grass, wind.
483
00:45:31,839 --> 00:45:37,279
- So it's not as bad,
as they say, professor?
484
00:45:38,199 --> 00:45:41,839
- I wouldn't know, what they say.
It's just different in there.
485
00:45:42,679 --> 00:45:45,159
- I saw sky once, too.
486
00:45:45,599 --> 00:45:50,159
I saw it through a hole in the drawer.
It was so blue.
487
00:45:52,359 --> 00:45:56,319
- I know what you mean,
but it wasn't sky.
488
00:45:56,319 --> 00:45:59,639
It was just a bucket that stood there.
489
00:46:00,679 --> 00:46:03,599
- Okay, you've already
been to King Size,
490
00:46:03,959 --> 00:46:06,559
so why do you need all this trouble?
491
00:46:06,839 --> 00:46:10,039
Why cook the potion?
492
00:46:10,679 --> 00:46:12,759
The elders don't like it.
493
00:46:13,119 --> 00:46:14,639
- I wanted to do
this for others.
494
00:46:15,039 --> 00:46:17,119
I wanted for everyone
to be able to choose,
495
00:46:17,119 --> 00:46:18,959
whether they want to be big or small.
496
00:46:22,599 --> 00:46:27,359
- And my friend, who
once was in King Size,
497
00:46:27,879 --> 00:46:32,039
said that there live these,
what do you call them...
498
00:46:38,199 --> 00:46:39,319
Gels!
499
00:46:39,319 --> 00:46:41,119
- Gals, you moron!
500
00:46:41,599 --> 00:46:43,399
- Girlies!
501
00:46:44,719 --> 00:46:51,519
- And is it true, that they are
so soft? And so nice smelling?
502
00:46:53,119 --> 00:46:55,519
- They are called woman
503
00:46:55,799 --> 00:46:58,359
and they are very nice indeed.
504
00:47:01,879 --> 00:47:06,239
I just never had time for them.
Always too busy with chemistry.
505
00:47:06,839 --> 00:47:11,319
- And what about me? I don't know,
if I'd like to go to King Size.
506
00:47:11,479 --> 00:47:13,039
Is it so bad here?
507
00:47:13,879 --> 00:47:17,999
And yet being big is damn risky.
508
00:47:18,719 --> 00:47:22,199
It's as the poet used to say:
"Small is beautiful".
509
00:47:25,959 --> 00:47:30,879
- Come here, Adas.
You're going for another spin.
510
00:47:34,839 --> 00:47:36,279
No!!
511
00:47:38,679 --> 00:47:39,959
- Don't worry,
512
00:47:40,119 --> 00:47:43,639
there are other ways,
to make you a meek comrade.
513
00:47:44,559 --> 00:47:47,479
Go back to recycling.
514
00:47:51,279 --> 00:47:52,759
Goodbye.
515
00:48:01,559 --> 00:48:04,199
And you suck as provocateurs!
516
00:48:04,199 --> 00:48:07,799
- But his stories were so nice...
517
00:48:15,639 --> 00:48:17,359
- We're here.
518
00:48:17,679 --> 00:48:19,479
Quiet!
519
00:48:20,359 --> 00:48:22,199
- This could be a trap!
520
00:48:26,959 --> 00:48:28,999
- Do you feel draught?
521
00:48:38,279 --> 00:48:39,759
- Don't think about me,
522
00:48:39,759 --> 00:48:41,919
think about the mission!
523
00:48:42,959 --> 00:48:46,479
I Give me the pin, they
won't take me alive!
524
00:48:48,279 --> 00:48:50,039
- Give me the pin!
525
00:48:53,559 --> 00:48:56,839
- No, I can't just leave you.
526
00:48:56,839 --> 00:48:59,279
- Complete your mission!
527
00:49:03,239 --> 00:49:05,479
- No, I'm not leaving you alone!
528
00:49:05,479 --> 00:49:07,679
Go and look for Adam!
529
00:49:08,639 --> 00:49:12,119
Kingsize... for everybody!
530
00:49:56,079 --> 00:49:58,159
- Drawerland?
531
00:50:54,799 --> 00:50:55,799
My fingers...
532
00:51:47,399 --> 00:51:49,159
- Need a tenner?
533
00:51:49,399 --> 00:51:50,959
Sorry?
534
00:51:56,719 --> 00:52:00,679
- One thousand and three hundred,
my colleagues sell it for two grand!
535
00:52:00,679 --> 00:52:02,559
Elsewhere it cost 2000.
536
00:52:02,559 --> 00:52:03,719
A bargain...
537
00:52:04,879 --> 00:52:06,319
The police!
538
00:52:07,239 --> 00:52:08,719
I must disappear!
539
00:52:35,959 --> 00:52:39,119
- Spawn dumplings, please
- A coupon, please.
540
00:52:40,959 --> 00:52:42,239
- One forest-murmur, please!
541
00:52:42,239 --> 00:52:43,839
- Wouldn't mind one myself. -
542
00:52:43,839 --> 00:52:45,839
- Where have you been
for the last two years?
543
00:52:46,159 --> 00:52:49,519
Sale of fermented beverages has been
suspended until further notice.
544
00:52:51,119 --> 00:52:53,679
- Who ordered a wild fly?
545
00:53:00,759 --> 00:53:01,919
- Are the flies fresh?
546
00:53:01,919 --> 00:53:03,239
- From today's spider web.
547
00:53:03,239 --> 00:53:04,399
- I'll have one too.
548
00:53:04,399 --> 00:53:06,559
- A coupon, please.
Flies only for coupons.
549
00:53:06,559 --> 00:53:08,679
- What coupons?
He took one without a coupon!
550
00:53:08,679 --> 00:53:10,199
- Go away or I'll call guards.
551
00:53:10,199 --> 00:53:13,879
- What's with the privileges?!
Favouritism? Down with coupons!
552
00:53:13,879 --> 00:53:18,279
Down with privileges!
553
00:53:18,479 --> 00:53:20,919
- Comrade, we have a troublemaker here!
554
00:53:22,639 --> 00:53:24,519
No politics in the cafeteria!
555
00:53:24,519 --> 00:53:26,319
Pipe down.
556
00:53:34,999 --> 00:53:37,839
- Nasty, nasty, disgusting!
557
00:53:48,919 --> 00:53:50,159
My fly...
558
00:53:50,679 --> 00:53:51,919
Your fly...
559
00:53:51,919 --> 00:53:54,359
- A wild fly.
560
00:54:02,879 --> 00:54:05,199
Is this Scotch? Scotch?
561
00:54:05,199 --> 00:54:07,119
Tape me if you can...
562
00:54:10,159 --> 00:54:12,239
- Let's face it,
563
00:54:12,399 --> 00:54:17,839
not all dwarves must
be merry and friendly.
564
00:54:18,719 --> 00:54:23,199
We need to know all
aspects of the truth.
565
00:54:23,199 --> 00:54:26,519
Both bright and gloomy.
566
00:54:26,799 --> 00:54:31,079
Therefore, on behalf of the
Birch Boletes, I demand ...
567
00:54:31,079 --> 00:54:33,439
an uncensored edition
of Grimm's fairy tales!
568
00:54:33,439 --> 00:54:35,479
We want Grimm!
569
00:54:35,479 --> 00:54:39,679
- Long live the Dwarf's
Republic of Drawerland!
570
00:54:39,879 --> 00:54:42,079
Long live Smerda Jajeczny!
571
00:54:45,999 --> 00:54:50,159
- Let's appoint this task to
our most excellent writers.
572
00:54:50,159 --> 00:54:58,479
We, dwarfs, need to know our roots,
just like mandrakes.
573
00:54:58,959 --> 00:55:04,079
Those that don't understand that,
are just truffles, not roots!
574
00:55:15,559 --> 00:55:19,319
- I think I've seen you before,
575
00:55:20,519 --> 00:55:24,759
but have not heard about
any of your missions.
576
00:55:25,319 --> 00:55:27,159
- This is perfectly understandable.
577
00:55:27,159 --> 00:55:30,799
My mission was top secret.
Codename "Grasshopper".
578
00:55:30,799 --> 00:55:33,639
My job was to enter King Size
and infiltrate the PoloCockters.
579
00:55:34,079 --> 00:55:36,079
Sit down.
580
00:55:43,519 --> 00:55:46,799
And whose order was it?
581
00:55:53,759 --> 00:55:55,279
- Should I hit him in the back?
582
00:55:55,279 --> 00:55:56,879
Shush! It's an act.
583
00:55:58,119 --> 00:55:59,279
Shush!
584
00:56:00,279 --> 00:56:03,079
My direct superior is
Pineconer Major Shush.
585
00:56:03,319 --> 00:56:05,679
And only he knows about the mission.
586
00:56:06,119 --> 00:56:09,239
- This is a very strange coincidence,
587
00:56:09,399 --> 00:56:15,999
since Pineconer Shush is dead.
He was offed by PoloCockters.
588
00:56:17,439 --> 00:56:19,639
- Shush is dead?
589
00:56:21,319 --> 00:56:25,319
- Let's then honour his memory
with a minute of silence.
590
00:56:37,559 --> 00:56:40,719
- Son of a birch.
591
00:56:42,279 --> 00:56:45,719
You're one of the PoloCockters.
592
00:56:45,719 --> 00:56:47,359
You spy.
593
00:56:48,559 --> 00:56:53,079
You have betrayed, extorted and abused,
594
00:56:53,599 --> 00:56:55,919
but we've got you on our list.
595
00:56:56,399 --> 00:57:00,239
- Comrade Pineconer, you
don't think I would
596
00:57:00,839 --> 00:57:04,119
be so naive to come to you myself,
once I've settled in King Size.
597
00:57:06,159 --> 00:57:10,039
I started the argument at the cafeteria
on purpose, just to reach you.
598
00:57:11,839 --> 00:57:14,519
- And I don't like your ugly face.
599
00:57:15,959 --> 00:57:20,199
You know what, I'll feed you to birds.
600
00:57:22,959 --> 00:57:25,879
- There'll still be time for that.
601
00:57:26,079 --> 00:57:27,639
But I think you'll change your mind,
602
00:57:27,639 --> 00:57:29,279
when you listen to what I have to say.
603
00:57:30,839 --> 00:57:32,239
All right!
604
00:57:38,039 --> 00:57:39,639
You have 3 minutes.
605
00:57:41,119 --> 00:57:45,239
- I came to you, because Drawerland
is in danger. The King Size monopoly
606
00:57:45,239 --> 00:57:47,039
has been broken up.
607
00:57:47,519 --> 00:57:50,039
- This is supposed to
be your breaking news?
608
00:57:50,039 --> 00:57:53,319
We've known it for a long time.
We've even caught the culprit.
609
00:57:55,359 --> 00:57:58,959
- How come? I've talked to him
two hours ago in King Size.
610
00:58:01,159 --> 00:58:03,159
- That's right. Tall, dark-haired man.
611
00:58:04,999 --> 00:58:09,559
- His name's Zenon Bombalina.
He's got a secret lab in Nadzarzecze.
612
00:58:09,959 --> 00:58:14,119
His accomplice, Adas, has a dummy
lab in the city centre.
613
00:58:14,119 --> 00:58:16,039
- What's the name of the accomplice?
614
00:58:16,039 --> 00:58:20,159
Adam Haps - I didn't
work it out right away.
615
00:58:21,399 --> 00:58:22,959
- A little insipid fellow?
616
00:58:23,239 --> 00:58:25,159
- Yes, quite insipid.
617
00:58:25,679 --> 00:58:28,319
- Where's Was?
- At the cafeteria, they have flies.
618
00:58:28,319 --> 00:58:31,519
- Get him and get me my car.
619
00:58:51,519 --> 00:58:53,119
Wind it up!
620
00:58:59,719 --> 00:59:02,119
What shoddy workmanship...
621
00:59:03,279 --> 00:59:06,199
- Excuse me, where are we going?
622
00:59:08,039 --> 00:59:09,479
A nice car.
623
00:59:27,639 --> 00:59:30,119
- Comrade Pineconer,
duty office Hałaburgi
624
00:59:30,119 --> 00:59:31,719
welcomes you to the Recycling Section.
625
00:59:31,719 --> 00:59:34,639
- Come, we'll show you what we
have prepared for the likes of you.
626
00:59:51,679 --> 00:59:52,999
Olo?
627
00:59:53,839 --> 00:59:57,639
- You have a good view
of the Recycling Section from here.
628
00:59:57,879 --> 01:00:01,879
- I brought you here to show you,
how hard
629
01:00:01,879 --> 01:00:03,799
the dwarves who failed us have to work.
630
01:00:13,039 --> 01:00:16,359
And? Do you see this Haps anywhere?
631
01:00:19,839 --> 01:00:22,119
- There he is, the one in glasses.
632
01:00:22,279 --> 01:00:26,119
- Adas Haps, a decoy.
Just ask him about Zenek Bombalina.
633
01:00:26,359 --> 01:00:28,799
You'll see confusion on his face.
- Bring him here.
634
01:00:28,999 --> 01:00:30,639
Come here, Haps.
635
01:00:43,599 --> 01:00:47,599
- You've caught the wrong person,
just look at him.
636
01:00:47,599 --> 01:00:49,599
Would this loser be able
to crack the formula?
637
01:00:49,599 --> 01:00:52,439
Bombalina is the brains of the
operation, this one is just a decoy.
638
01:00:52,799 --> 01:00:54,239
Do you know him?
639
01:00:55,479 --> 01:00:58,959
- I don't know this dwarf.
I've never seen him.
640
01:00:58,959 --> 01:01:01,199
- Take off your hat,
when you speak to me.
641
01:01:01,519 --> 01:01:04,919
- I've discovered the formula myself.
Nobody helped me.
642
01:01:05,239 --> 01:01:07,679
- He's lying. He's covering Bombalina.
643
01:01:07,919 --> 01:01:11,159
It's his last chance to say something
important, and yet he's lying.
644
01:01:11,159 --> 01:01:12,799
- Why would he say
something important? Why?
645
01:01:13,719 --> 01:01:17,319
- If he discovered the formula,
he must know the ingredients.
646
01:01:17,719 --> 01:01:20,399
- Of course, I recognize you.
647
01:01:20,959 --> 01:01:27,079
We've met at Café Biba. We've had beacon
and water. Lots of water. Tap water!
648
01:01:27,719 --> 01:01:29,479
- Café Biba, lots of water to get colder.
649
01:01:30,679 --> 01:01:32,479
- He's not right in the head.
650
01:01:33,679 --> 01:01:36,519
-Café Biba! Beacon and lots of tap water!
651
01:01:42,639 --> 01:01:45,679
- Though this is madness,
there's a method in it.
652
01:01:46,159 --> 01:01:49,159
All right, we must take
care of this Bombalina.
653
01:01:49,319 --> 01:01:52,279
- Certainly! I can take
you to his laboratory.
654
01:01:52,279 --> 01:01:55,679
We'll enter King Size and
I'll take you to him.
655
01:01:56,039 --> 01:01:59,439
- Haha, not so fast. This
is what we're going to do.
656
01:01:59,439 --> 01:02:02,959
You give us Bombalina's address,
and WaĹ› and Zyl will take him out.
657
01:02:02,959 --> 01:02:04,759
In the meantime I'll be in the sauna.
658
01:02:04,759 --> 01:02:08,079
We can get to know each other better in
the meantime. This is our Ferris wheel.
659
01:02:10,999 --> 01:02:17,319
I often wonder what those
PoloCockters really want.
660
01:02:18,399 --> 01:02:21,199
What did they miss in Drawerland?
661
01:02:21,639 --> 01:02:24,919
They were warm, nicely clothed,
662
01:02:25,199 --> 01:02:29,559
had enough food and could
take up interesting hobbies.
663
01:02:30,319 --> 01:02:33,159
Some of them even had their own drawers.
664
01:02:34,479 --> 01:02:37,039
- When I was living among
PoloCockta drinkers, I often
665
01:02:37,039 --> 01:02:39,319
heard they say that it's
no use being a dwarf in
666
01:02:39,319 --> 01:02:43,199
a world that doesn't need dwarves any more.
667
01:02:43,199 --> 01:02:46,439
No more horse manes to plait.
668
01:02:47,279 --> 01:02:50,039
Nobody to grind corn for at night.
669
01:02:50,239 --> 01:02:52,359
People don't even need their
pots washed with sand.
670
01:02:52,559 --> 01:02:56,639
Children throw shoes at dwarves.
671
01:02:57,199 --> 01:03:02,519
- This is typical, degenerated
PoloCockta drinkers' reasoning.
672
01:03:02,679 --> 01:03:08,559
Since we exist and prevail,
someone obviously needs us.
673
01:03:09,039 --> 01:03:11,959
We have much untapped potential
674
01:03:12,799 --> 01:03:17,079
that Andersen and Konopnicka
used to write about.
675
01:03:17,639 --> 01:03:20,319
Or even the Grimms
in their late tales.
676
01:03:20,639 --> 01:03:26,479
Today's world's harmony
would be interrupted without dwarves.
677
01:03:26,479 --> 01:03:28,839
Bring new twigs!
678
01:03:28,839 --> 01:03:31,439
- Comrade Pineconer, something
has just occurred to me.
679
01:03:31,439 --> 01:03:34,359
Why don't we just make the
elixir available to everyone?
680
01:03:34,919 --> 01:03:38,079
We would then know for sure, who wants
to be a dwarf, and who doesn't.
681
01:03:38,079 --> 01:03:41,959
Only loyal dwarves would remain
and we don't need any other.
682
01:03:41,959 --> 01:03:46,479
- The thing is, we need them all.
683
01:03:47,159 --> 01:03:50,879
The loyal and the undecided.
684
01:03:52,759 --> 01:03:56,399
Otherwise someday the two of us ...
685
01:03:56,399 --> 01:03:59,839
would be the only dwarfs
686
01:03:59,839 --> 01:04:02,279
left to plaid horses' manes
687
01:04:03,239 --> 01:04:07,239
I know the PoloCockters
have no love for us,
688
01:04:09,799 --> 01:04:13,279
but we'll love them for
as long
689
01:04:13,839 --> 01:04:17,399
as it takes for them to love us back.
690
01:04:20,919 --> 01:04:22,839
The water's too hot already!
691
01:04:22,839 --> 01:04:24,359
But maybe...
692
01:04:24,359 --> 01:04:26,119
Come closer.
693
01:04:29,639 --> 01:04:33,079
- I'm going to tell you something now,
like a dwarf to another.
694
01:04:33,279 --> 01:04:37,119
Do you know what really
attracts them to King Size?
695
01:04:37,119 --> 01:04:39,359
More than all those
noble sentiments?
696
01:04:41,159 --> 01:04:42,839
Females!
697
01:04:43,279 --> 01:04:46,479
They want to fudge them!
698
01:04:57,319 --> 01:04:59,439
- He's running away!
699
01:04:59,719 --> 01:05:03,039
- Fudging! What a lout!
700
01:05:03,359 --> 01:05:07,359
What about dignity,
freedom and size?
701
01:05:11,679 --> 01:05:13,359
Come here!
702
01:05:16,039 --> 01:05:17,599
Let me out!
703
01:05:21,119 --> 01:05:24,439
- I think it's stuck.
704
01:05:25,199 --> 01:05:28,119
Put the kettle on a
skate and after him!
705
01:05:45,079 --> 01:05:48,759
- Why am I rolling so slowly? Faster!
706
01:06:14,319 --> 01:06:16,479
Hey, Olo, nice of you to drop in!
707
01:06:16,639 --> 01:06:18,159
It's not me!
708
01:06:18,159 --> 01:06:22,439
- We've been waiting two years for you!
- And only yesterday did we drink the egg.
709
01:06:22,439 --> 01:06:23,599
- The egg?
710
01:06:26,679 --> 01:06:30,319
- Faster! Ignore the red light!
711
01:06:44,279 --> 01:06:45,519
What are you doing?!
712
01:06:48,479 --> 01:06:49,679
Halt!
713
01:06:49,919 --> 01:06:51,479
Wait!
714
01:07:04,319 --> 01:07:05,919
I'm going after him.
715
01:07:27,359 --> 01:07:28,879
What are you doing?!
716
01:07:30,119 --> 01:07:33,399
You'll spend the rest of
your life in prison!
717
01:07:34,359 --> 01:07:35,439
Alert!
718
01:07:45,879 --> 01:07:51,279
- Hail Drawerland,
dwarven motherland.
719
01:07:52,519 --> 01:07:55,799
Drawer land is thy name”
720
01:07:55,799 --> 01:07:56,919
Olo!
721
01:08:00,679 --> 01:08:02,039
Paragraph!
722
01:08:02,039 --> 01:08:05,439
I can't talk right now, they're chasing
me and I need a place to hide.
723
01:08:12,919 --> 01:08:16,239
A drawer in the table is slightly
open, you can hide in there.
724
01:08:16,599 --> 01:08:18,839
Thanks. I'll handle this.
725
01:08:20,599 --> 01:08:24,599
Run away with me, Paragraph!! I
have a big vial not far from here!
726
01:08:24,599 --> 01:08:28,119
We can both be in King Size
in a couple of minutes!
727
01:08:28,119 --> 01:08:29,879
- I've already been there once
728
01:08:29,879 --> 01:08:32,039
Everything's too big in there.
729
01:08:32,039 --> 01:08:35,519
But isn't grass beautiful?
And the sky...?
730
01:08:35,519 --> 01:08:36,759
Beautiful...
731
01:08:36,759 --> 01:08:39,799
And you want to stay in your drawer!
732
01:08:39,799 --> 01:08:42,919
This is home.
733
01:08:43,879 --> 01:08:46,239
You really want to remain a dwarf?
734
01:08:46,239 --> 01:08:50,679
Some must be small so
that others can be big.
735
01:08:53,239 --> 01:08:55,239
Are you sure?
736
01:08:55,599 --> 01:08:59,999
- I also think, that everyone should
have the King Size potion at home.
737
01:09:00,759 --> 01:09:02,719
But even then I wouldn't
like to be big.
738
01:09:04,079 --> 01:09:05,439
Paragraf...
739
01:09:17,679 --> 01:09:19,519
- Anyone sneaking past here?
740
01:09:19,919 --> 01:09:20,919
No.
741
01:09:23,159 --> 01:09:24,999
He's not there.
742
01:09:29,319 --> 01:09:34,999
"We're not afraid...
of being confined..."
743
01:10:13,279 --> 01:10:15,159
Archive here.
744
01:10:17,359 --> 01:10:18,719
Halo?
745
01:10:44,599 --> 01:10:48,399
Two crates of onions
for the whole Institute.
746
01:10:50,439 --> 01:10:53,359
Careful!
747
01:10:53,359 --> 01:10:55,319
Noo!!!
748
01:10:57,599 --> 01:11:01,079
A certain Bombalina does
live at that address.
749
01:11:01,079 --> 01:11:02,439
Careful!
750
01:11:02,879 --> 01:11:08,759
Fifties, energetic,
edits the "Grasshopper”
751
01:11:08,959 --> 01:11:10,799
Did you get him?
752
01:11:12,039 --> 01:11:14,159
Look put!
753
01:11:14,439 --> 01:11:18,839
Although the details agree...
Bombalina cannot be involved
754
01:11:21,959 --> 01:11:23,319
...in the case.
755
01:11:23,319 --> 01:11:24,359
Why?
756
01:11:24,359 --> 01:11:25,559
He's a female!
757
01:11:25,559 --> 01:11:27,439
Then why waste my time?
758
01:11:28,199 --> 01:11:31,039
I've other things on my mind.
759
01:11:47,559 --> 01:11:50,359
He led us down the garden-path!
760
01:11:50,759 --> 01:11:55,879
If they want war let them have it!
761
01:11:55,879 --> 01:11:57,839
Enough is enough!
762
01:11:58,359 --> 01:12:02,079
We must cut off their
supplies... of "Polo Cockta".
763
01:12:02,079 --> 01:12:04,799
Either they're on our
side or they're expendable!
764
01:12:05,959 --> 01:12:07,919
It's a job for the special task force.
765
01:12:09,959 --> 01:12:12,079
I'm cold.
766
01:12:21,119 --> 01:12:23,519
The contingency plan...
767
01:12:44,879 --> 01:12:47,039
What a drain.
768
01:13:00,359 --> 01:13:02,039
At last!
769
01:13:05,679 --> 01:13:07,119
Alone?
770
01:13:07,119 --> 01:13:08,599
Where are the others?
771
01:13:08,599 --> 01:13:10,279
They fell at their posts.
772
01:13:10,279 --> 01:13:11,479
I don't have the formula.
773
01:13:11,479 --> 01:13:13,279
Adam's out of his mind.
774
01:13:16,879 --> 01:13:20,599
How huge you are!
775
01:13:20,759 --> 01:13:22,599
Tell me what Adam said.
776
01:13:23,679 --> 01:13:27,879
Café Biba, bacon, tap water...
He's out of his mind.
777
01:13:28,399 --> 01:13:29,799
Those are his words exactly?
778
01:13:29,799 --> 01:13:32,239
He kept repeating it.
779
01:13:32,879 --> 01:13:36,279
What would you do if you
had only one chance of
780
01:13:36,599 --> 01:13:38,679
...passing on the formula.
781
01:13:39,919 --> 01:13:41,919
I'd smuggle out a letter.
782
01:13:42,719 --> 01:13:45,559
But if you couldn't write it down?
783
01:13:45,959 --> 01:13:48,519
I'd try to pass them on in code.
784
01:13:48,519 --> 01:13:50,559
Hoping they'll understand me.
785
01:13:50,559 --> 01:13:51,919
What would you code?
786
01:13:51,919 --> 01:13:54,119
The components, I mean.
787
01:13:55,799 --> 01:13:57,559
Let's write them down.
788
01:13:57,559 --> 01:14:06,679
Ca, Fe, Bi, Ba, Ba Co N plus water.
789
01:14:08,159 --> 01:14:11,839
That gives us calcium, iron, bismuth,
790
01:14:12,159 --> 01:14:14,559
barium, barium again, cobalt...
791
01:14:14,559 --> 01:14:17,079
...and nickel. Barium twice?
792
01:14:17,519 --> 01:14:19,039
Strange...
793
01:14:19,039 --> 01:14:20,799
Maybe we're wrong?
794
01:14:20,959 --> 01:14:28,159
Try B Ac O N... that's boron
actinium, oxygen, nitrogen
795
01:14:28,959 --> 01:14:30,799
You're wonderful!
796
01:14:30,799 --> 01:14:33,159
I just know Adam, that's all.
797
01:14:33,399 --> 01:14:35,199
Were you close?
798
01:14:36,079 --> 01:14:37,919
We had a common cause.
799
01:14:42,639 --> 01:14:44,599
"POLO COCKTA" WORKS, NO ADMITTANCE.
800
01:14:50,799 --> 01:14:52,279
Emergency supplies.
801
01:15:03,119 --> 01:15:05,159
That's seen the last of them.
802
01:15:25,519 --> 01:15:27,079
Good morning.
803
01:15:28,279 --> 01:15:30,159
Ala, get up!
804
01:15:30,439 --> 01:15:33,199
Your Pa wants his breakfast.
805
01:15:39,959 --> 01:15:42,719
We must get going.
806
01:17:03,479 --> 01:17:05,199
Careful!
807
01:18:01,319 --> 01:18:03,399
Get up!
808
01:18:04,079 --> 01:18:08,359
We must do something to
get you back to Kingsize.
809
01:18:09,519 --> 01:18:12,039
JUNIOR CHEMIST
810
01:18:18,159 --> 01:18:19,719
Kingsize...
811
01:18:20,359 --> 01:18:21,359
Hurry up!
812
01:18:21,559 --> 01:18:23,039
Don't fidget.
813
01:18:34,799 --> 01:18:36,159
Well?
814
01:18:53,479 --> 01:18:55,919
Why isn't in working?
815
01:18:56,079 --> 01:19:00,119
Maybe I had the wrong
proportions? Try this.
816
01:19:01,359 --> 01:19:02,919
I'm cold.
817
01:19:10,239 --> 01:19:12,879
Hey! Don't overdo it!
818
01:19:12,879 --> 01:19:16,879
I don't know... we've tried everything.
819
01:19:17,479 --> 01:19:19,959
I might have been burnt!
820
01:19:19,959 --> 01:19:22,199
There is something wrong here.
821
01:19:24,719 --> 01:19:28,159
All we needed was a fire...
822
01:19:33,559 --> 01:19:35,919
Do something Adam!
823
01:19:36,159 --> 01:19:38,279
Or we're both finished.
824
01:19:40,719 --> 01:19:44,079
Do something!
825
01:19:44,839 --> 01:19:47,119
"Adam, do something!?"
826
01:19:51,119 --> 01:19:53,359
Adam, do something...
827
01:19:53,359 --> 01:19:57,359
Olo! Olo! Olo!
828
01:20:02,519 --> 01:20:05,399
Just talking to myself...
829
01:20:06,719 --> 01:20:10,399
"Yesterday an explosion...
destroyed the
830
01:20:11,559 --> 01:20:14,719
only factory producing "Polo Cockta".
831
01:20:14,959 --> 01:20:19,119
It must have been a gas leak.
832
01:20:21,679 --> 01:20:24,399
Otherwise we would
have notices something”
833
01:20:24,799 --> 01:20:26,079
The monsters!
834
01:20:27,359 --> 01:20:29,479
The colonel's responsible.
835
01:20:30,039 --> 01:20:31,879
Despot, tyrant!
836
01:20:32,959 --> 01:20:36,919
No more Cockta and we
can't reproduce the formula.
837
01:20:37,119 --> 01:20:43,039
Since early morning anxious
Cockta lovers have been
838
01:20:43,039 --> 01:20:45,079
...buying up supplies.
839
01:20:46,319 --> 01:20:49,039
Luckily I stocked up.
840
01:20:49,039 --> 01:20:52,399
There are unforeseen complications.
841
01:20:53,679 --> 01:20:58,159
Reports are coming in... that men who went
842
01:20:58,159 --> 01:21:00,999
out to buy Cockta have disappeared,
leaving behind all their clothing.
843
01:21:01,319 --> 01:21:03,719
It all looks like robbery.
844
01:21:03,959 --> 01:21:08,319
All items are... in
the care of the police.
845
01:21:08,759 --> 01:21:10,919
What will happen to them?
846
01:21:11,359 --> 01:21:13,599
And to me?
847
01:21:13,799 --> 01:21:16,319
Olo!
848
01:21:17,119 --> 01:21:20,959
The water! Tap
water from the lab!
849
01:21:20,959 --> 01:21:24,039
The water! Tap
water from the lab!
850
01:21:24,199 --> 01:21:27,599
Water! What water?
851
01:21:31,159 --> 01:21:33,079
What do you mean?
852
01:21:33,519 --> 01:21:36,839
Listen we didn't add water.
853
01:21:37,439 --> 01:21:39,279
We did... distilled...
854
01:21:39,279 --> 01:21:43,079
Yes, but it has to be
tap water from his lab.
855
01:21:43,079 --> 01:21:44,359
How do you know?
856
01:21:45,079 --> 01:21:48,919
Adam told me. The old magic's working.
857
01:21:49,119 --> 01:21:51,759
I'll be big again!
858
01:21:52,159 --> 01:21:54,639
Go and get some.
859
01:21:58,319 --> 01:21:59,679
In the meantime, take care!
860
01:22:09,079 --> 01:22:12,919
Blueberry to Strawberry!
The she male's here.
861
01:22:13,199 --> 01:22:14,639
Be on the alert!
862
01:22:38,559 --> 01:22:39,719
Phase "C"
863
01:22:39,879 --> 01:22:43,319
Strawberry here. Report arrival.
864
01:23:32,959 --> 01:23:35,839
Calling Strawberry! She's leaving.
865
01:23:56,319 --> 01:23:57,599
Mr. Jedlina!
866
01:24:01,799 --> 01:24:03,879
Where are you?
867
01:24:05,199 --> 01:24:06,959
Again that...
868
01:24:09,079 --> 01:24:11,039
Yes, ma'am.
869
01:24:11,039 --> 01:24:14,479
I'm sorry for the intrusion, but...
870
01:24:15,039 --> 01:24:18,399
Your leave was over... and you
didn't report back at work.
871
01:24:18,399 --> 01:24:20,599
I was worried about you.
872
01:24:20,799 --> 01:24:22,599
So was the collective.
873
01:24:23,279 --> 01:24:25,119
The collective!
874
01:24:27,279 --> 01:24:30,759
Your voice sounds a little thin.
875
01:24:31,199 --> 01:24:35,119
I've been busy but I'll
soon be back at work.
876
01:24:35,319 --> 01:24:38,759
I realize everyone has his problems...
877
01:24:40,159 --> 01:24:46,079
But there are regulations
...which I can't ignore.
878
01:24:46,319 --> 01:24:51,839
There've been some important...
changes in my personal life.
879
01:24:55,839 --> 01:24:57,759
Good heavens!
880
01:24:58,599 --> 01:25:00,679
What have you done to yourself?
881
01:25:01,519 --> 01:25:07,199
You really thought you were a dwarf...
882
01:25:11,399 --> 01:25:15,079
Oh dear, what a woman!
883
01:25:35,759 --> 01:25:37,239
Ambulance Service No 4.
884
01:25:37,239 --> 01:25:43,159
Good day, ma'am.
There's a woman here who's fainted.
885
01:25:43,519 --> 01:25:45,039
What happened?
886
01:25:45,039 --> 01:25:46,199
I don't know.
887
01:25:46,199 --> 01:25:50,959
We were talking and she just fell down.
888
01:25:50,959 --> 01:25:51,999
Your address?
889
01:25:52,159 --> 01:25:53,559
No. 4 Forest Grove.
890
01:25:54,999 --> 01:25:56,279
Your name?
891
01:25:57,119 --> 01:25:59,999
Olgierd Jedlina.
892
01:26:00,399 --> 01:26:01,639
We'll send an ambulance.
893
01:26:06,359 --> 01:26:07,559
Give me the water.
894
01:26:07,559 --> 01:26:08,879
Who's that?
895
01:26:08,879 --> 01:26:12,559
That's my boss. I've
called an ambulance.
896
01:26:15,799 --> 01:26:17,119
What's she doing here?
897
01:26:17,119 --> 01:26:18,719
Lying down.
898
01:26:24,159 --> 01:26:26,399
By Pa's ears! It must work.
899
01:26:27,439 --> 01:26:31,199
Here's to our success!
Let's hope it works.
900
01:26:32,639 --> 01:26:37,439
That's the ambulance
men. You talk to them.
901
01:26:39,919 --> 01:26:41,679
They'd better take her away.
902
01:26:45,159 --> 01:26:47,279
You can't relax for a moment.
903
01:26:53,639 --> 01:26:55,559
Ambulance Service?
904
01:26:55,559 --> 01:26:57,599
Olgierd Jedlina?
905
01:26:58,599 --> 01:27:00,359
He's not at home.
906
01:27:00,879 --> 01:27:02,159
Really?
907
01:27:07,799 --> 01:27:09,719
Quickly, hide!
908
01:27:11,959 --> 01:27:13,119
Olo, hide!
909
01:27:27,159 --> 01:27:30,279
Hold on, I'm coming!
910
01:27:42,439 --> 01:27:47,039
Under the wardrobe!
911
01:28:33,999 --> 01:28:35,479
And who are you?
912
01:28:35,879 --> 01:28:39,159
Just a friend... of Olo's.
913
01:28:40,479 --> 01:28:43,679
He's turned into a dwarf!
914
01:28:43,679 --> 01:28:45,679
Really? What dwarf?
915
01:28:45,679 --> 01:28:48,479
You must be insane.
916
01:28:49,039 --> 01:28:50,519
You need a holiday.
917
01:28:50,679 --> 01:28:52,479
I'd better be going.
918
01:28:57,759 --> 01:29:00,079
The editorial council
meets on Thursday.
919
01:29:00,919 --> 01:29:02,079
Ala?
920
01:29:02,599 --> 01:29:05,079
At last you're big.
921
01:29:05,079 --> 01:29:06,199
And strong...
922
01:29:12,199 --> 01:29:13,239
Did you call us?
923
01:29:13,239 --> 01:29:14,519
In the dining room.
924
01:29:18,519 --> 01:29:21,559
Good, these two need your help.
925
01:29:21,559 --> 01:29:23,119
We were told a woman...
926
01:29:23,119 --> 01:29:24,879
She went home.
927
01:29:25,319 --> 01:29:27,239
Okay, we'll take what there is.
928
01:29:36,839 --> 01:29:39,639
Olo, help!
929
01:29:42,879 --> 01:29:43,919
Cut it.
930
01:29:46,559 --> 01:29:49,039
Adam's in danger.
931
01:29:54,719 --> 01:29:56,719
Olo, help!
932
01:30:26,959 --> 01:30:29,319
Greetings!
933
01:30:59,639 --> 01:31:01,959
Ten paces from the door!
934
01:31:01,959 --> 01:31:03,919
1,2,3...
935
01:31:08,879 --> 01:31:10,639
Here it is.
936
01:31:15,799 --> 01:31:17,199
Café Biba?
937
01:31:17,359 --> 01:31:20,359
Calcium... iron, bismuth, barium...
938
01:31:20,919 --> 01:31:23,799
A proper Mata Hari...
939
01:31:29,439 --> 01:31:35,599
For insubordination, treachery
and disloyalty to Dwarf's Land
940
01:31:36,719 --> 01:31:40,599
For revealing... the most
closely guarded secrets,
941
01:31:40,999 --> 01:31:42,879
the renegade Adam Haps
942
01:31:43,759 --> 01:31:46,599
is condemned... to quartering by egg
- slicer.
943
01:31:47,199 --> 01:31:52,999
Signed H. Kilkujadek
for the supreme tribunal.
944
01:31:53,919 --> 01:31:57,479
On the 13th Rainius
in the Dwarf's year 25.
945
01:31:58,879 --> 01:32:03,479
Tormentors, do your duty!
946
01:32:04,039 --> 01:32:05,799
No! No!
947
01:32:06,959 --> 01:32:09,639
Olo, save me!
948
01:32:16,519 --> 01:32:18,639
Drill here.
949
01:33:03,399 --> 01:33:06,439
To liberty, fellow dwarfs!
950
01:33:07,719 --> 01:33:09,919
To freedom!
951
01:33:12,079 --> 01:33:13,239
I'll come with you.
952
01:33:13,239 --> 01:33:15,559
I must go alone. Wait here.
953
01:33:15,559 --> 01:33:19,199
I'll be back - with
Adam or alongside him.
954
01:33:21,639 --> 01:33:22,879
Be careful
955
01:33:22,879 --> 01:33:24,279
Don't worry.
956
01:33:31,959 --> 01:33:36,919
Thank you, how much do I owe you?
957
01:34:44,639 --> 01:34:46,559
Adam!
958
01:35:00,119 --> 01:35:05,319
You dared come back here full-size?
959
01:35:06,279 --> 01:35:09,799
You broke a sacred commandment.
960
01:35:10,359 --> 01:35:13,039
We'll never forgive you.
961
01:35:21,399 --> 01:35:23,919
Give me these injectors.
962
01:35:25,039 --> 01:35:27,439
He pricked me.
963
01:35:31,199 --> 01:35:32,359
Sorry!
964
01:35:48,079 --> 01:35:52,319
I'm getting quite worried father.
965
01:35:53,759 --> 01:35:56,999
If he's not successful.
I really don't know...
966
01:36:09,359 --> 01:36:10,639
He's here!
967
01:36:10,639 --> 01:36:11,879
After him!
968
01:36:13,639 --> 01:36:14,679
Well?
969
01:36:15,079 --> 01:36:16,439
He's here.
970
01:36:19,879 --> 01:36:22,279
Get him down!
971
01:36:27,999 --> 01:36:30,079
Shake him down!
972
01:36:33,799 --> 01:36:34,839
He got away.
973
01:36:36,279 --> 01:36:37,839
Cut him off. On the toilet paper!
974
01:36:37,839 --> 01:36:39,159
Yes sir!
975
01:36:54,839 --> 01:36:58,079
On the wash-basin. Put me down.
976
01:37:03,519 --> 01:37:05,039
Did you catch him?
977
01:37:05,039 --> 01:37:06,359
One second!
978
01:37:18,079 --> 01:37:19,839
What happened?
979
01:37:25,839 --> 01:37:27,919
Careful, hold me.
980
01:37:29,919 --> 01:37:32,279
Outflank him!
981
01:37:35,359 --> 01:37:37,079
Bigheads!
982
01:37:37,559 --> 01:37:40,639
All because they had
a go at being largo.
983
01:37:40,879 --> 01:37:46,559
We'll put a stop to
expeditions... to Kingsize!
984
01:37:49,919 --> 01:37:52,839
Come on, come closer...
985
01:37:53,879 --> 01:37:56,239
We'll jump after him.
986
01:37:58,639 --> 01:38:00,879
Get him with the soap!
987
01:38:19,239 --> 01:38:21,199
"For you"
988
01:38:27,119 --> 01:38:29,359
A near miss.
989
01:38:29,799 --> 01:38:31,119
Is there another bar?
990
01:38:31,119 --> 01:38:32,199
No
991
01:38:51,919 --> 01:38:54,879
The toilet roll! Follow me.
992
01:39:05,319 --> 01:39:08,079
We'll jump one at a time.
993
01:39:10,119 --> 01:39:12,799
I'm here! Next!
994
01:39:14,559 --> 01:39:16,159
My turn!
995
01:39:20,439 --> 01:39:22,279
Hold on!
996
01:39:27,799 --> 01:39:32,639
Now you'll be mine, mine alone!
997
01:39:33,519 --> 01:39:35,119
Never!
998
01:39:47,279 --> 01:39:49,719
Let go! That's an order!
999
01:39:57,919 --> 01:40:01,359
That's where you belong, you tyrant!
1000
01:40:09,439 --> 01:40:11,799
Father!
1001
01:40:11,799 --> 01:40:13,239
You're wonderful!
1002
01:40:15,159 --> 01:40:17,439
I'd forgotten what you looked like.
1003
01:40:17,839 --> 01:40:19,679
The spell has been broken.
1004
01:40:19,679 --> 01:40:22,119
Broken?
1005
01:40:26,919 --> 01:40:28,719
Look at teeth and ears.
1006
01:40:28,719 --> 01:40:32,559
A dentist and a vet will see to those.
1007
01:40:35,799 --> 01:40:37,279
Olo!
1008
01:40:37,279 --> 01:40:39,599
Adam!
1009
01:40:39,999 --> 01:40:45,159
I'm back... but what now?
1010
01:40:45,159 --> 01:40:48,559
Don't worry; I have
the drops for Kingsize.
1011
01:41:04,119 --> 01:41:06,239
Let's go south!
1012
01:41:06,239 --> 01:41:08,999
There must be some Kingsize there
1013
01:41:08,999 --> 01:41:11,959
...where you don't have
to drink "Polo Cockta".
1014
01:41:54,839 --> 01:41:57,279
Where are we?
1015
01:41:59,879 --> 01:42:01,799
It's the wrong directions!
1016
01:42:03,639 --> 01:42:07,639
You said there weren't
any female dwarfs!
1017
01:42:07,639 --> 01:42:09,959
I want to be big!
1018
01:42:09,959 --> 01:42:11,679
No more micros!
1019
01:42:12,199 --> 01:42:14,599
That's supposed to be a happy ending?
1020
01:42:17,119 --> 01:42:23,199
No! It's no fair!
72051