Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:11,421
We were invited. -And we're
presumed missing. We and Dikla Levi.
2
00:00:11,421 --> 00:00:13,541
Shame on you, sending your mom
to run errands for you.
3
00:00:14,581 --> 00:00:16,581
Get in the car.
4
00:00:16,581 --> 00:00:18,061
Is it possible Dikla sent Miriam
to meet with a drug dealer?
5
00:00:18,061 --> 00:00:21,221
You're gonna be in deep trouble
if I don't get this package tonight.
6
00:00:21,221 --> 00:00:23,221
If Dikla was trafficking drugs
at the time of the explosion,
7
00:00:23,221 --> 00:00:25,181
why was she on the attendance list
at the launch?
8
00:00:28,861 --> 00:00:30,861
Done.
9
00:00:30,861 --> 00:00:31,421
Get in the car.
10
00:00:34,341 --> 00:00:36,341
Meanwhile, they've crowned me
"Nasrallah's spy".
11
00:00:37,221 --> 00:00:40,021
Her boyfriend is the terrorist
who was on the news.
12
00:00:40,021 --> 00:00:41,301
Someone's published
my phone number.
13
00:00:41,301 --> 00:00:43,421
You stinking leftist,
tell your parents...
14
00:00:43,421 --> 00:00:45,581
Mika, I want you to vacate
the apartment by tomorrow evening.
15
00:00:45,581 --> 00:00:47,741
What did he give you?
-Some kind of envelope.
16
00:00:47,741 --> 00:00:49,741
Mika, dear, I can't find it.
17
00:00:51,381 --> 00:00:53,701
My name is Sagi,
Anat Kedmi's husband.
18
00:00:53,701 --> 00:00:56,101
she's the one who had an affair
in Turkey two years ago.
19
00:00:56,101 --> 00:00:58,061
Do you have any idea
what's going on here?
20
00:00:58,061 --> 00:01:01,181
Sagi, I'm begging you, take the kids
and leave the house, now!
21
00:01:01,181 --> 00:01:02,341
Go, go, go!
22
00:01:03,021 --> 00:01:05,141
Dad, whose car is this?
-I don't know.
23
00:01:06,941 --> 00:01:08,301
Rewind the footage.
24
00:01:08,981 --> 00:01:11,901
Who's that? -Victor Kutzenko,
wanted by Interpol.
25
00:01:12,181 --> 00:01:13,261
Uri!
26
00:01:13,261 --> 00:01:14,541
Dad!
27
00:01:17,461 --> 00:01:19,661
We're five minutes away
from destination.
28
00:01:19,661 --> 00:01:20,941
Run, run, run!
29
00:01:21,261 --> 00:01:23,261
Dad!
30
00:01:23,261 --> 00:01:24,381
Don't move! Stop!
31
00:01:26,861 --> 00:01:28,461
Uri! Uri!
32
00:01:28,461 --> 00:01:30,141
Get an ambulance!
33
00:01:30,141 --> 00:01:31,781
There's been a shooting
in the Even Sapir area...
34
00:01:31,781 --> 00:01:33,541
Isn't that where Sagi
and the kids are?
35
00:01:33,901 --> 00:01:35,181
Get an ambulance!
36
00:01:39,181 --> 00:01:43,581
Masha and Keshet present
37
00:02:13,781 --> 00:02:16,061
Excuse me.
-Yes?
38
00:02:16,061 --> 00:02:17,821
Are you a medical clown?
39
00:02:17,821 --> 00:02:23,781
No, I'm retired at the moment,
but I kept asking myself,
40
00:02:23,781 --> 00:02:26,221
what would I do at home?
-Yes...
41
00:02:26,941 --> 00:02:29,461
My son is very ill,
could you come cheer him up?
42
00:02:29,461 --> 00:02:31,221
Sure, gladly.
43
00:02:32,381 --> 00:02:35,781
I know all the kids
at the hospital.
44
00:02:35,781 --> 00:02:37,861
Where is his room?
-Right here.
45
00:02:37,861 --> 00:02:39,661
Are you sure?
46
00:02:40,541 --> 00:02:42,221
Listen... -Yes?
47
00:02:42,461 --> 00:02:44,541
What you do is really charitable.
48
00:02:46,021 --> 00:02:47,181
I'm sorry.
49
00:02:47,901 --> 00:02:49,221
Sorry for what?
50
00:03:10,821 --> 00:03:14,061
Where's the other clown?
-On lunch break.
51
00:03:14,621 --> 00:03:16,101
Are you funny?
52
00:03:16,541 --> 00:03:19,621
Not as much as him.
-But he wasn't funny at all.
53
00:03:22,021 --> 00:03:25,981
Come on, try to make us laugh,
you look funnier.
54
00:03:25,981 --> 00:03:28,741
Could you?
-Sure. Know this trick?
55
00:03:30,141 --> 00:03:34,021
That's an old one!
-Everybody knows that one.
56
00:03:34,901 --> 00:03:37,221
Do something original.
57
00:03:38,701 --> 00:03:40,541
Anyone can just become a clown?
58
00:03:42,661 --> 00:03:46,021
Little boy, want a balloon?
-Can't you see he just got out of surgery?
59
00:03:46,021 --> 00:03:49,061
What happened to him?
-He was shot in the shoulder.
60
00:03:49,061 --> 00:03:51,421
Will he be alright?
-Yes, he'll be fine.
61
00:03:52,581 --> 00:03:54,541
Lady, stand back.
62
00:04:02,541 --> 00:04:04,381
Hey, clown!
63
00:04:26,581 --> 00:04:29,541
Calm down! -Are you insane?!
-I'm not gonna harm you!
64
00:04:29,541 --> 00:04:31,421
Who are you?!
What do you want from me?!
65
00:04:31,701 --> 00:04:34,581
I run the investigation into your wife.
-What?
66
00:04:37,381 --> 00:04:39,461
Are you insane?!
Let me go see my son!
67
00:04:39,461 --> 00:04:41,261
First, a few questions.
-Let me go!
68
00:04:41,261 --> 00:04:44,581
When did you last speak to Anat?
-I spoke to no one. -Cut the crap!
69
00:04:45,021 --> 00:04:48,541
You ran through the kitchen door
to a rental parked on a parallel street.
70
00:04:48,541 --> 00:04:52,221
An unidentified woman booked you
a guesthouse. When did you plan it all?
71
00:04:54,701 --> 00:04:58,301
In 30 minutes I'm getting a list of calls
from your new cell phone.
72
00:04:59,221 --> 00:05:00,981
Your daughter told me about it.
73
00:05:01,661 --> 00:05:05,621
Once we get your conversation with Anat,
even I won't be able to help you.
74
00:05:05,621 --> 00:05:08,701
The big shot interrogators
got a 12-year-old to talk, huh?
75
00:05:08,701 --> 00:05:10,261
What else did she say?
76
00:05:13,581 --> 00:05:15,021
Nothing.
77
00:05:16,021 --> 00:05:18,981
We're not allowed to talk
to unaccompanied kids.
78
00:05:18,981 --> 00:05:20,381
You bastard.
79
00:05:23,581 --> 00:05:26,741
Have you got
the new cell phone on you?
80
00:05:29,141 --> 00:05:32,341
Now, tell me when Anat called
and what she told you.
81
00:05:36,621 --> 00:05:39,021
Only if you give me something first.
-Talk.
82
00:05:39,901 --> 00:05:42,701
Send us abroad until this is over.
-I can't.
83
00:05:42,701 --> 00:05:44,981
But if you help me out,
it'll end sooner.
84
00:05:47,141 --> 00:05:49,661
That Russian
who tried to abduct Uri...
85
00:05:52,141 --> 00:05:54,981
Who's to say
they won't send others like him?
86
00:05:56,941 --> 00:06:01,221
If you cooperate, I promise to set you up
with a 24-hour security detail.
87
00:06:03,941 --> 00:06:08,301
How can I trust you? -You either trust us
or your wife's Arab partner.
88
00:06:08,301 --> 00:06:10,021
What are you talking about?
89
00:06:10,421 --> 00:06:13,581
Amir Al-Hamati,
who you thought was her lover.
90
00:06:15,741 --> 00:06:18,981
We found your old cell phone,
the one you left at home.
91
00:06:18,981 --> 00:06:22,141
We saw the photos and spoke
to the PI who took them.
92
00:06:22,141 --> 00:06:24,461
We need her to help us
catch Amir.
93
00:06:26,381 --> 00:06:28,581
She said nothing
over the phone,
94
00:06:29,741 --> 00:06:33,541
only that we're in danger,
and to give me the escape route.
95
00:06:33,541 --> 00:06:35,021
Nothing regarding
her whereabouts?
96
00:06:35,021 --> 00:06:37,781
You've got my phone,
I bet she'll call soon.
97
00:06:38,941 --> 00:06:42,181
That won't do. I need you to take her call
and keep her on the line
98
00:06:42,181 --> 00:06:46,101
long enough so we can trace
her location. -Okay.
99
00:06:46,101 --> 00:06:48,461
But she might contact you
another way.
100
00:06:48,461 --> 00:06:50,821
I'm putting my number
on your speed-dial.
101
00:06:50,821 --> 00:06:55,021
Once you see her or hear from her,
you press 1 to dial me.
102
00:06:56,261 --> 00:06:59,301
You can go see your son now.
Sorry for the delay.
103
00:07:04,301 --> 00:07:05,981
Hey...
104
00:08:19,661 --> 00:08:21,981
Sir, would you like a balloon?
105
00:08:51,781 --> 00:08:54,021
I'm so happy to see you.
106
00:08:54,581 --> 00:08:58,021
I thought something happened to you.
-Release the elevator, please.
107
00:08:58,461 --> 00:09:02,621
I know you're angry, let me explain.
-Explain what?
108
00:09:02,621 --> 00:09:07,421
That Uri got shot thanks to you
and your Arab terrorist?
109
00:09:07,421 --> 00:09:12,541
Who are you?
-Sagi, please listen to me.
110
00:09:12,541 --> 00:09:15,941
No, you listen to me.
111
00:09:15,941 --> 00:09:17,661
I'm done listening to you.
112
00:09:17,661 --> 00:09:20,541
Once you know all the details...
-I'm not interested in the details,
113
00:09:20,541 --> 00:09:22,941
what I know is enough.
-It's not what you think,
114
00:09:22,941 --> 00:09:26,301
it's all to do with my line of work.
-What line of work?
115
00:09:26,581 --> 00:09:28,581
"Eitan"
116
00:09:28,581 --> 00:09:29,661
What line of work?
117
00:09:32,221 --> 00:09:34,021
What is your line of work,
anyway?
118
00:09:41,821 --> 00:09:44,381
Dr. Ben-Simon,
please report to ward C.
119
00:09:49,861 --> 00:09:50,941
"Eitan"
120
00:09:55,901 --> 00:09:57,541
What are you doing?!
121
00:09:58,901 --> 00:10:03,421
Alex, trace Sagi Kedmi's phone, now!
Anat must be here at the hospital.
122
00:10:04,821 --> 00:10:06,461
Sagi...
123
00:10:09,821 --> 00:10:12,061
Let me go.
124
00:10:13,741 --> 00:10:16,581
Until recently, he had a very weak signal
on the east ward.
125
00:10:16,581 --> 00:10:18,101
He could be in an elevator.
126
00:10:18,101 --> 00:10:20,661
Eitan's at Hadassah Hospital,
Anat might be there too.
127
00:10:21,141 --> 00:10:22,741
Sima,
have them seal the exits.
128
00:10:22,741 --> 00:10:24,421
Alex, I'm right near them.
129
00:11:07,901 --> 00:11:10,541
Alex, the elevator's going down,
can you stop it?
130
00:11:10,541 --> 00:11:12,261
Eitan, don't push it.
131
00:11:17,141 --> 00:11:19,781
Eitan, the elevator's
stopping on floor -2.
132
00:11:46,021 --> 00:11:50,061
Where is she?
-There, behind the blue door.
133
00:11:52,941 --> 00:11:55,021
Dressed as a clown.
134
00:11:56,861 --> 00:12:00,261
Alex, she's inside the duct system,
dressed as a clown.
135
00:12:27,301 --> 00:12:31,021
Attention, all units: the suspect
might be dressed as a clown.
136
00:12:35,821 --> 00:12:39,701
Eitan, you can enter the duct system
on floor -3.
137
00:12:47,741 --> 00:12:49,861
Eli, could this be her?
138
00:12:57,861 --> 00:12:59,381
It's her.
139
00:12:59,381 --> 00:13:01,621
Eitan!
Put it up on the screen.
140
00:13:01,621 --> 00:13:05,661
Eitan, she's dressed
as an ultra-Orthodox, head back up!
141
00:13:05,661 --> 00:13:07,021
You sure?
142
00:13:07,021 --> 00:13:10,661
She just exited the main entrance
with a group of ultra-Orthodox women.
143
00:13:10,661 --> 00:13:13,421
I also sent the security guards
to look for her.
144
00:13:14,941 --> 00:13:16,941
Do I turn right or left?
145
00:13:19,461 --> 00:13:22,021
Well?
-Nothing.
146
00:13:23,181 --> 00:13:25,141
Direct me!
147
00:13:25,141 --> 00:13:27,381
We've got nothing, Eitan.
148
00:15:17,661 --> 00:15:19,421
Be quiet.
149
00:15:19,421 --> 00:15:22,541
I'm taking my hand away
and you keep quiet, understood?
150
00:15:23,021 --> 00:15:26,621
I don't want to hurt you.
Understood?
151
00:15:33,341 --> 00:15:36,541
Why'd you have Anat and me
listed at the oil rig event?
152
00:15:36,541 --> 00:15:38,981
What?! -Answer me!
153
00:15:39,941 --> 00:15:42,981
Why'd you have Anat and me
listed at the oil rig event?
154
00:15:42,981 --> 00:15:44,741
Who do you work for?
155
00:15:47,741 --> 00:15:50,021
I'm a maintenance worker
at Eden Petroleum.
156
00:15:50,021 --> 00:15:51,941
Don't fuck with me!
157
00:15:52,261 --> 00:15:55,421
Who paid you?
Who gave you our names?
158
00:15:55,941 --> 00:15:57,861
Nobody.
159
00:16:00,701 --> 00:16:03,261
Spill it!
-Listen...
160
00:16:04,101 --> 00:16:07,781
I had nothing to do with the explosion,
I wasn't there.
161
00:16:08,821 --> 00:16:14,341
I want to know just as much as you do
who put my name on those lists.
162
00:16:14,341 --> 00:16:17,021
You work on the oil rig,
of the three of us, only you had access
163
00:16:17,021 --> 00:16:19,301
to the list of people
who were there when it happened.
164
00:16:19,301 --> 00:16:21,341
I understand, but I didn't do it,
165
00:16:22,661 --> 00:16:25,101
I'm just a maintenance worker.
166
00:16:25,101 --> 00:16:28,021
Please, I know nothing about it,
I swear.
167
00:16:29,381 --> 00:16:33,221
Alex, I'm picking up interference
from Dikla Levi's ankle monitor.
168
00:16:34,021 --> 00:16:37,021
Inform the patrol unit, now.
169
00:16:38,541 --> 00:16:42,061
Please, I don't know
what you people want from me.
170
00:16:44,021 --> 00:16:45,821
Police!
171
00:16:49,141 --> 00:16:50,941
What have you done?!
172
00:16:53,341 --> 00:16:55,061
Where's your daughter?
-I don't know.
173
00:17:04,141 --> 00:17:07,021
The terrorist... -What terrorist?
-Amir... he's over there...
174
00:17:08,621 --> 00:17:11,261
There he is! Go, go, go!
175
00:17:12,101 --> 00:17:13,221
Move!
176
00:17:14,141 --> 00:17:16,221
Stop! Stop or I shoot!
177
00:17:28,741 --> 00:17:31,021
Where is he?
Go that way!
178
00:17:46,701 --> 00:17:48,021
Stop!
179
00:17:53,741 --> 00:17:56,021
What is it? What's going on?
180
00:17:56,621 --> 00:17:58,901
Where is he? -Who?
181
00:18:02,341 --> 00:18:05,901
Is that all he asked you?
-Yes, and then you guys showed up.
182
00:18:05,901 --> 00:18:10,741
Did he say
or hint where he's going?
183
00:18:10,741 --> 00:18:14,781
No. -Nothing? -Nothing.
-You have no idea where he went?
184
00:18:14,781 --> 00:18:17,141
No, he didn't say or hint anything.
185
00:18:17,141 --> 00:18:19,741
The faster you answer us,
the sooner we'll be done.
186
00:18:19,741 --> 00:18:21,581
I gave you my answer.
187
00:18:21,581 --> 00:18:23,621
Mr. Levi?
-Yes.
188
00:18:23,901 --> 00:18:27,621
Nice to meet you, I'm Eitan.
-She's over there.
189
00:18:28,101 --> 00:18:31,781
I told you what he wanted.
-No, you didn't. -Yes, I did!
190
00:18:31,781 --> 00:18:36,021
Do you mind waiting here?
-Are you really that dumb?!
191
00:18:36,021 --> 00:18:38,301
Lower your tone.
What did he want from you?
192
00:18:38,701 --> 00:18:41,821
Well, well,
the chief moron is here.
193
00:18:41,821 --> 00:18:44,461
Do you know you almost
got me killed today?
194
00:18:44,461 --> 00:18:45,981
Are you done?
195
00:18:45,981 --> 00:18:49,461
If you can't get your idiot minions
to keep me safe,
196
00:18:49,461 --> 00:18:51,701
I'd rather know about it now.
197
00:18:52,661 --> 00:18:54,061
Apologize to me.
198
00:18:54,061 --> 00:18:58,581
Not only did you put an innocent person
under house arrest,
199
00:18:58,581 --> 00:19:01,781
but you're so stupid, that you let
a terrorist creep into my home,
200
00:19:01,781 --> 00:19:04,341
right under your nose,
and nearly kill me!
201
00:19:05,021 --> 00:19:07,021
Any leads?
202
00:19:08,901 --> 00:19:10,861
No, he's gone.
203
00:19:10,861 --> 00:19:12,061
Because you're all morons.
204
00:19:13,341 --> 00:19:16,741
Was he here alone?
-I don't know.
205
00:19:16,741 --> 00:19:18,101
Apologize.
206
00:19:20,381 --> 00:19:22,701
Is that all he asked you?
207
00:19:23,141 --> 00:19:25,381
I'm done talking to you.
-Fine.
208
00:19:25,381 --> 00:19:27,741
Cuff her. I'll have her talk
down at the station.
209
00:19:27,741 --> 00:19:31,461
Put your hands where I can see them.
-Okay, fine, I'll talk.
210
00:19:31,701 --> 00:19:34,101
I said, okay!
211
00:19:34,101 --> 00:19:36,101
Will you cooperate with us?
212
00:19:36,781 --> 00:19:38,181
Yes.
213
00:19:38,621 --> 00:19:43,101
Is that all Amir asked you
and all you answered him? -Yes.
214
00:19:43,101 --> 00:19:46,461
You sure you didn't leave anything out?
-I'm sure.
215
00:19:48,381 --> 00:19:51,221
Trust me, it's not in your interest
to defend your partner.
216
00:19:51,221 --> 00:19:55,021
What partner?! Don't you understand
he just tried to kill me?! -Save it.
217
00:19:55,021 --> 00:19:58,181
I'm not falling for your hysterics
or your innocent facade.
218
00:19:58,181 --> 00:19:59,581
Are you for real?!
219
00:19:59,581 --> 00:20:05,021
"He held a gun to my head and asked
why I put him and Anat on the list..."
220
00:20:11,741 --> 00:20:13,021
Well?
221
00:20:20,821 --> 00:20:22,621
Great.
222
00:20:25,781 --> 00:20:28,181
Eitan.
-Tell me you found her.
223
00:20:28,181 --> 00:20:31,301
Tell me you found him.
-The cops in Ramat Eliyahu
224
00:20:31,301 --> 00:20:33,741
are slowpokes, I'm sorry.
-You're not in shape yourself;
225
00:20:33,741 --> 00:20:36,181
Anat Kedmi escaped
from right under your nose.
226
00:20:36,181 --> 00:20:39,741
What did Dikla Levi say?
Why was Al-Hamati there?
227
00:20:39,741 --> 00:20:42,901
From what she said, his questions suggest
he knows nothing about the explosion.
228
00:20:42,901 --> 00:20:45,101
Is she telling the truth
or screwing with us?
229
00:20:45,101 --> 00:20:47,541
I doubt she's lying about this.
230
00:20:47,541 --> 00:20:50,741
I think he wanted to find out why
Dikla Levi framed him and Anat Kedmi.
231
00:20:50,741 --> 00:20:54,101
What do you make of it?
-Given today's events, I conclude
232
00:20:54,101 --> 00:20:57,421
that Kedmi and Al-Hamati
aren't just Hezbollah agents,
233
00:20:57,421 --> 00:21:00,341
they're too skilled for that.
-Working for who?
234
00:21:02,301 --> 00:21:05,341
I'm gonna talk to Mika.
Looks like we messed up big-time.
235
00:21:17,101 --> 00:21:19,261
I'm very busy,
so unless you're here to tell me
236
00:21:19,261 --> 00:21:21,941
that you found Amir
with a bullet in his head,
237
00:21:21,941 --> 00:21:24,061
or that you fucked my landlord
238
00:21:24,061 --> 00:21:26,901
who gave me a 3-minute warning
to vacate my apartment,
239
00:21:26,901 --> 00:21:30,821
or that you arrested the haters
who want to expel me to Gaza,
240
00:21:30,821 --> 00:21:32,861
I don't wanna hear it.
241
00:21:33,861 --> 00:21:35,821
Is someone threatening you?
242
00:21:35,821 --> 00:21:40,861
You're in the Secret Service, the Mossad,
whatever, you figure it out.
243
00:21:40,861 --> 00:21:43,181
I'll have them look into it.
244
00:21:43,181 --> 00:21:44,981
"Advanced-level Origami."
245
00:21:44,981 --> 00:21:48,821
His taste in books
should've been a red flag.
246
00:21:49,461 --> 00:21:53,461
Can I help you? This is all that's left
after your friends trashed my apartment
247
00:21:53,461 --> 00:21:58,261
and confiscated everything.
Feel free to rummage.
248
00:22:00,541 --> 00:22:02,861
I need to ask you a few questions.
249
00:22:03,581 --> 00:22:05,821
I already answered
all your questions.
250
00:22:06,301 --> 00:22:08,141
As part of Amir's start-up,
251
00:22:08,141 --> 00:22:11,421
did he ever mention doing business
with clients from Turkey or Russia?
252
00:22:11,421 --> 00:22:15,021
I didn't really listen to all that stuff.
I'm a shitty girlfriend.
253
00:22:19,101 --> 00:22:22,541
I need to trust you never to repeat
what I'm about to tell you.
254
00:22:27,661 --> 00:22:30,421
Amir might not be
who we thought he was.
255
00:22:32,301 --> 00:22:34,381
He's not Arab?
256
00:22:34,701 --> 00:22:36,141
He is,
257
00:22:36,141 --> 00:22:38,581
but he might not be working
for Hezbollah.
258
00:22:38,581 --> 00:22:41,861
We're still looking into
his involvement with the explosion.
259
00:22:46,221 --> 00:22:48,061
So where is he?
260
00:22:48,621 --> 00:22:53,701
That pipeline explosion has ruined my life
and he might even be off the hook?
261
00:22:55,381 --> 00:22:58,621
Not that it matters,
because he's a lying sack of shit.
262
00:22:58,621 --> 00:23:00,661
Mika, what are you doing?!
263
00:23:00,661 --> 00:23:02,541
Son of a bitch!
264
00:23:02,541 --> 00:23:04,221
I hope he fuckin' dies!
265
00:23:04,221 --> 00:23:07,261
Why don't you people
release that to the media,
266
00:23:07,261 --> 00:23:09,981
put it all over the news
and clear my name?!
267
00:23:09,981 --> 00:23:12,541
Mika, it's too soon...
-Too soon for what?!
268
00:23:12,541 --> 00:23:15,421
For saving what's left of my life?!
269
00:23:17,301 --> 00:23:19,181
Leave me alone!
270
00:24:01,021 --> 00:24:02,221
Okay.
271
00:24:05,741 --> 00:24:09,101
I'll see what I can do
about the threats.
272
00:24:13,981 --> 00:24:17,141
And about releasing a statement
to the media.
273
00:24:18,741 --> 00:24:20,021
Okay.
274
00:24:22,421 --> 00:24:24,821
Can I take that?
-Yes.
275
00:24:28,621 --> 00:24:31,021
Wait, how...
276
00:24:31,541 --> 00:24:35,301
How'd you find out
that Amir isn't with Hezbollah?
277
00:24:35,301 --> 00:24:38,101
I'm sorry, I can't tell you
any more than what I said.
278
00:24:54,301 --> 00:24:56,861
Get out.
-Where am I?
279
00:24:56,861 --> 00:24:58,301
Get out.
-I don't want to.
280
00:24:58,301 --> 00:25:00,701
Get out.
-Okay, don't touch me!
281
00:25:10,661 --> 00:25:11,741
Go.
282
00:25:15,821 --> 00:25:17,941
Can I take my purse?
283
00:25:21,581 --> 00:25:23,781
Here you go.
-What are you going to do to me?
284
00:25:23,781 --> 00:25:25,821
Nothing.
-I don't trust you.
285
00:25:25,821 --> 00:25:28,141
I'm not gonna harm you.
286
00:25:30,261 --> 00:25:32,221
Get in.
287
00:25:33,541 --> 00:25:35,141
Wait here.
288
00:25:38,181 --> 00:25:39,901
Turn right.
289
00:25:43,181 --> 00:25:44,381
Go ahead.
290
00:25:49,461 --> 00:25:52,101
Where am I?
-My parents' place.
291
00:25:58,061 --> 00:26:01,301
Miriam, come downstairs, please.
292
00:26:01,861 --> 00:26:03,741
Let's go.
293
00:26:07,741 --> 00:26:09,021
Move.
294
00:26:09,421 --> 00:26:11,021
Don't touch me.
295
00:26:14,861 --> 00:26:17,061
What is this?
-Keep going.
296
00:26:19,741 --> 00:26:22,381
Sit down.
-But... -Sit!
297
00:26:35,821 --> 00:26:38,021
Give me your hand.
-No!
298
00:26:50,621 --> 00:26:52,021
Keep quiet!
299
00:26:54,301 --> 00:26:56,021
Be quiet.
300
00:26:57,141 --> 00:27:00,581
Don't make me do something
I don't want to, okay?
301
00:27:01,821 --> 00:27:03,701
I'm taking my hand away, okay?
302
00:27:03,701 --> 00:27:05,701
Don't yell.
-I won't...
303
00:28:01,821 --> 00:28:05,821
Come out and show your ugly face,
you traitor!
304
00:28:05,821 --> 00:28:08,941
Shame on you,
you ugly bitch!
305
00:28:08,941 --> 00:28:10,701
Come on out, you slut!
306
00:28:10,941 --> 00:28:14,861
Death to Arabs!
307
00:28:14,861 --> 00:28:17,421
Come on out, slut!
308
00:28:19,741 --> 00:28:22,021
Come out and show your ugly face!
309
00:28:22,021 --> 00:28:24,981
Hey, hey!
What are you all doing here?
310
00:28:26,021 --> 00:28:28,101
Go away!
311
00:28:28,101 --> 00:28:31,021
Lady, we're here to protect you
from your neighbors!
312
00:28:31,021 --> 00:28:34,021
There's nothing wrong
with my neighbors!
313
00:28:34,021 --> 00:28:37,701
Don't you mind that a Hamas member
is living in your building?
314
00:28:38,941 --> 00:28:41,141
There she is!
315
00:28:45,221 --> 00:28:47,261
Sons of bitches...
316
00:29:01,941 --> 00:29:04,541
Have you no shame?
317
00:29:09,701 --> 00:29:11,101
Go home.
318
00:29:11,541 --> 00:29:12,781
Are you all crazy?!
319
00:29:21,901 --> 00:29:23,381
You bastards!
320
00:29:23,381 --> 00:29:25,021
Go home!
321
00:29:27,061 --> 00:29:29,861
Why are they so...?
What did you do to them, Mika?
322
00:29:29,861 --> 00:29:32,581
Who are they?
-Easy now...
323
00:29:34,101 --> 00:29:35,181
Sons of bitches...
324
00:29:37,301 --> 00:29:41,061
Eitan, where are you?
-I'm on my way, what's up?
325
00:29:41,061 --> 00:29:43,021
Have you left Mika Arazi's place?
326
00:29:43,021 --> 00:29:45,741
Yeah, why?
-There was a commotion there.
327
00:29:45,741 --> 00:29:48,901
It's all calm now.
-What commotion?
328
00:29:49,861 --> 00:29:52,701
A small gathering, it's over now.
Just get here.
329
00:30:11,981 --> 00:30:15,741
"Amir and Mika"
330
00:30:20,021 --> 00:30:21,781
Hey.
331
00:30:23,581 --> 00:30:26,021
I heard there was
a nasty commotion.
332
00:30:26,301 --> 00:30:29,781
I'll keep some officers on night shift
outside your building.
333
00:30:30,821 --> 00:30:32,861
I'm moving out tomorrow.
334
00:30:32,861 --> 00:30:35,621
I hope I won't be bullied
there too.
335
00:30:37,941 --> 00:30:39,861
Oh, Mika!
336
00:30:39,861 --> 00:30:41,621
Mika, darling,
337
00:30:41,621 --> 00:30:44,461
you know what they say
about penguins?
338
00:30:44,461 --> 00:30:47,901
Okay, I'm off.
339
00:30:47,901 --> 00:30:50,181
If you need anything...
340
00:30:50,981 --> 00:30:52,461
Thanks.
341
00:30:53,621 --> 00:30:57,021
You know what they say
about penguins?
342
00:30:57,021 --> 00:31:01,821
What? -That once they find love,
they mate for life.
343
00:31:01,821 --> 00:31:03,461
This is from Amir.
344
00:31:06,541 --> 00:31:07,781
Amir was here?
345
00:31:07,781 --> 00:31:12,701
I told you, he helped me
feed my cats
346
00:31:12,701 --> 00:31:15,901
the other day...
or was it yesterday...?
347
00:31:15,901 --> 00:31:20,021
Anyway, I just found it now.
Open it.
348
00:31:21,021 --> 00:31:24,141
Thank you, Clara.
-You're welcome.
349
00:31:24,141 --> 00:31:25,621
Sweetie...
350
00:31:25,621 --> 00:31:28,861
I'll tell you later
what he wrote me, okay?
351
00:31:35,181 --> 00:31:36,821
"To Mika"
352
00:32:09,381 --> 00:32:11,301
I almost got caught.
-Listen...
353
00:32:11,301 --> 00:32:13,781
Is it still decoding?
-Shut up for a second.
354
00:32:13,781 --> 00:32:16,421
Sorry. What's the news
on Uri and Sagi?
355
00:32:16,421 --> 00:32:18,981
Uri is mildly wounded,
but Sagi tried to turn me in.
356
00:32:18,981 --> 00:32:21,781
So he's alive?
That's good.
357
00:32:22,621 --> 00:32:24,021
Good?
358
00:32:24,901 --> 00:32:26,541
Did you say "good"?
359
00:32:26,541 --> 00:32:28,981
I was almost killed for nothing
in Ramat Eliyahu.
360
00:32:28,981 --> 00:32:30,861
Dikla Levi isn't involved.
361
00:32:31,701 --> 00:32:35,781
I want to turn myself in.
Did you hear me?
362
00:32:35,781 --> 00:32:39,141
It's time I turned myself in.
-With all that's happening? Are you nuts?
363
00:32:39,141 --> 00:32:42,301
Sagi hates me, and my son
took a bullet to the shoulder.
364
00:32:42,301 --> 00:32:44,461
You won't be helping him
by sitting in prison!
365
00:32:44,461 --> 00:32:48,741
We'll tell the Secret Service what we know
and that we worked for Sayag.
366
00:32:48,741 --> 00:32:53,141
The man who activated us with no
record of it and isn't around to testify?
367
00:32:53,141 --> 00:32:55,781
They'll believe me!
-You're upset and not thinking clearly.
368
00:32:55,781 --> 00:32:58,861
You fucking bastard!
Is that all you have to say to me?!
369
00:32:59,781 --> 00:33:02,421
You're behaving
unprofessionally.
370
00:33:04,061 --> 00:33:06,781
Don't you get that Sayag
ruined our lives?
371
00:33:06,781 --> 00:33:09,261
You and I would be nothing
without him.
372
00:33:11,621 --> 00:33:14,181
What are you doing? -I'm leaving.
-You're staying put,
373
00:33:14,181 --> 00:33:18,341
or they'll arrest us and do away with us.
There are no records of us anywhere,
374
00:33:18,341 --> 00:33:22,781
plus, you'd blow up their theory
that Hezbollah is behind the explosion.
375
00:33:22,781 --> 00:33:27,461
Fine. If they think Hezbollah did it,
then I'm home free. -Don't kid yourself.
376
00:33:27,461 --> 00:33:30,101
Someone out there wants people
to keep thinking it's Hezbollah,
377
00:33:30,101 --> 00:33:32,421
but you brought proof from Moscow
that it's not them.
378
00:33:32,421 --> 00:33:35,101
You think they'll trust you
to keep your mouth shut?
379
00:33:39,621 --> 00:33:41,621
What do you suggest?
380
00:33:45,301 --> 00:33:49,341
Let's send Eitan Kopel the contract.
Sayag believed we can trust him.
381
00:33:49,341 --> 00:33:52,461
We'll track him for 24 hours,
and if nothing happens...
382
00:33:52,461 --> 00:33:55,021
we'll both turn ourselves in.
383
00:33:58,021 --> 00:34:00,301
You'd better know what you're doing.
384
00:34:10,261 --> 00:34:12,021
24 hours, Amir.
385
00:34:14,861 --> 00:34:16,861
"For your eyes only"
386
00:34:32,261 --> 00:34:33,541
"For your eyes only"
387
00:34:49,541 --> 00:34:52,861
Hello? -Listen,
I just received an encoded email.
388
00:34:52,861 --> 00:34:56,941
Have it decoded,
and trace the IP address. I'm on my way.
389
00:34:56,941 --> 00:34:59,061
I'll forward it to you.
-I'm on it.
390
00:35:16,221 --> 00:35:17,581
Eitan!
391
00:35:18,421 --> 00:35:20,021
Come here.
392
00:35:26,021 --> 00:35:27,661
Shut the door.
393
00:35:32,661 --> 00:35:34,301
What's up?
394
00:35:34,301 --> 00:35:37,461
The government is planning
an operation up north.
395
00:35:37,461 --> 00:35:40,261
I wanted to break the news to you.
396
00:35:40,741 --> 00:35:43,221
But we're still not done...
-I know.
397
00:35:43,541 --> 00:35:47,821
The prime minister doesn't seem to care
that we're still investigating.
398
00:35:51,141 --> 00:35:53,701
My son just recently...
-I know.
399
00:35:54,341 --> 00:35:56,541
I'm sorry.
400
00:35:59,621 --> 00:36:01,341
So?
401
00:36:03,021 --> 00:36:05,741
So, business as usual.
402
00:36:05,981 --> 00:36:08,581
With all due caution.
403
00:36:08,581 --> 00:36:10,661
Got it.
404
00:36:15,901 --> 00:36:18,021
Thanks for the heads-up.
405
00:36:23,701 --> 00:36:26,381
Did you manage
to locate Anat or Amir?
406
00:36:26,381 --> 00:36:28,221
Talk to Eli.
407
00:36:30,581 --> 00:36:32,981
I got more of Amir's belongings.
-I wasn't napping.
408
00:36:32,981 --> 00:36:37,541
Did you locate Anat or Amir?
-Nope, still scanning.
409
00:36:37,541 --> 00:36:41,181
Anat must've taken a shortcut
through Jerusalem. -And Amir?
410
00:36:43,221 --> 00:36:44,941
Who's on duty now?
411
00:36:44,941 --> 00:36:48,021
Lola, are you operating
the Ramat Eliyahu cams?
412
00:36:48,021 --> 00:36:51,101
Anything new from Amir?
-Eitan?
413
00:36:51,981 --> 00:36:56,181
Yeah? -I think I've cracked some of it,
it's some sort of contract in Russian.
414
00:36:56,181 --> 00:36:57,941
Alex.
415
00:36:57,941 --> 00:36:59,341
Take a look.
416
00:37:01,781 --> 00:37:05,021
It's a contract between Eden Petroleum
and Dynamicprom.
417
00:37:08,101 --> 00:37:10,581
Forward it to me,
I'll check it out.
418
00:37:20,021 --> 00:37:22,261
What are you typing there?
-Hold on.
419
00:37:26,901 --> 00:37:28,221
Alex, talk to me.
420
00:37:28,221 --> 00:37:31,221
It's a strange email thread
between the companies.
421
00:37:33,341 --> 00:37:35,461
You see that?
-Uh-huh.
422
00:37:36,101 --> 00:37:37,301
What is it?
423
00:37:38,661 --> 00:37:41,861
The shares in Eden Petroleum,
the controlling interest,
424
00:37:41,861 --> 00:37:46,021
according to this contract,
they were sold to Dynamicprom.
425
00:37:46,021 --> 00:37:48,261
In Hebrew, please.
426
00:37:48,261 --> 00:37:53,301
Eden Petroleum, the oil company,
is no longer under Israeli ownership.
427
00:37:53,301 --> 00:37:57,021
According to this contract, it's been
secretly under Russian ownership
428
00:37:57,021 --> 00:38:00,701
for several months now. -The Turks
don't know the Russians took it over?
429
00:38:00,701 --> 00:38:04,701
The Turks wanted this pipeline just
to stop being dependent on Russian oil.
430
00:38:04,701 --> 00:38:09,261
It's why they stopped supporting Hamas.
-This contract is explosive.
431
00:38:10,301 --> 00:38:13,381
The Flotilla Raid is nothing compared to
what the Turks will do if they find out.
432
00:38:14,301 --> 00:38:15,981
"Bill of Sale"
433
00:38:15,981 --> 00:38:19,301
"Eden Petroleum Ltd.
Dynamicprom"
434
00:38:22,381 --> 00:38:24,181
False Flag
435
00:38:31,581 --> 00:38:34,541
English: Hagit Harel
Subtitles: Trans Titles Ltd.
33333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.