Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,581 --> 00:00:08,221
"We will even the score with the terrorists
who apparently came from Lebanon..."
2
00:00:08,221 --> 00:00:11,301
Why do you think Hezbollah blew up
the pipeline? -Do you think otherwise?
3
00:00:11,541 --> 00:00:13,581
Introducing Anat Kedmi,
Amir Cohen and Dikla Levi.
4
00:00:13,581 --> 00:00:16,541
According to intel, they were there,
but vanished around the time of explosion.
5
00:00:16,541 --> 00:00:18,101
I don't understand
what Anat's suspected of.
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,421
Your wife isn't on the list of travelers
on that date.
7
00:00:20,421 --> 00:00:22,661
Why would she lie
about something like that?
8
00:00:23,701 --> 00:00:24,781
Recognize him?
9
00:00:27,781 --> 00:00:30,781
My name is Sagi, Anat Kedmi's husband,
remember me?
10
00:00:30,781 --> 00:00:33,261
Sure I do, she's the one who had
an affair in Turkey two years ago.
11
00:00:33,261 --> 00:00:35,261
I can't find the photos
you sent me at the time.
12
00:00:35,261 --> 00:00:36,861
Could you scan them
and send them to me again, please?
13
00:00:37,461 --> 00:00:40,301
You propose marriage and run away?
-I left it on his flash drive.
14
00:00:40,301 --> 00:00:41,901
A search warrant?!
What's going on?!
15
00:00:41,901 --> 00:00:43,821
You're suspected of aiding and abetting
a terrorist, that's what's going on.
16
00:00:45,941 --> 00:00:47,621
Our security guy is the terrorist!
17
00:00:47,621 --> 00:00:48,821
Stop or I shoot!
18
00:00:50,221 --> 00:00:52,221
Hello, Dad.
19
00:00:52,221 --> 00:00:54,021
Hamis Al-Hamati, Amir Cohen's dad,
currently lives in Beit Rima.
20
00:00:54,021 --> 00:00:55,461
The forces are on their way there.
21
00:00:55,461 --> 00:00:57,461
Hurry!
22
00:01:06,821 --> 00:01:09,621
What's Alex doing in there with Dikla?
-I'm releasing her to house arrest.
23
00:01:09,621 --> 00:01:11,701
The Resurrection,
right in your own home!
24
00:01:11,701 --> 00:01:14,301
You mourned your daughter,
and here she is, alive again!
25
00:01:14,581 --> 00:01:19,101
Babe, listen, some guy called Duvduv
came looking for you, he was really nervous.
26
00:01:19,501 --> 00:01:23,061
I'll be out for a few hours, I'm going
to bring some stuff from Dikla's apartment.
27
00:01:23,061 --> 00:01:25,781
Miriam didn't arrive at Dikla's apartment.
-She's at the marina. Send a unit there.
28
00:01:26,301 --> 00:01:28,701
Good evening, Ma'am.
Where's Dikla?
29
00:01:28,701 --> 00:01:31,341
She sent me here,
but I didn't find anything.
30
00:01:33,741 --> 00:01:34,901
Bend down.
31
00:01:37,381 --> 00:01:39,381
Drive calmly.
32
00:01:41,701 --> 00:01:45,901
Masha and Keshet present
33
00:01:53,861 --> 00:01:55,381
You can sit up now.
34
00:02:01,301 --> 00:02:05,461
Who called the cops to the marina?
-Not me, I swear.
35
00:02:05,461 --> 00:02:08,261
I went there specially
to hand you the package.
36
00:02:08,261 --> 00:02:11,901
And did you?
-No, because it wasn't there.
37
00:02:12,661 --> 00:02:14,541
So where is it?
38
00:02:14,541 --> 00:02:16,701
I told you, I don't know.
39
00:02:17,301 --> 00:02:20,421
I looked where Dikla told me to,
but I didn't find anything.
40
00:02:23,221 --> 00:02:24,701
Lady,
41
00:02:25,541 --> 00:02:29,301
you're gonna be in deep trouble
if I don't get this package tonight.
42
00:02:30,701 --> 00:02:32,501
I told you the truth.
43
00:02:32,501 --> 00:02:34,581
Really, there's no need for this.
44
00:02:37,141 --> 00:02:38,781
Mosh,
45
00:02:39,581 --> 00:02:41,221
drive to Dikla's apartment.
46
00:02:44,261 --> 00:02:47,101
She's not at her apartment,
she's at my house in Ramat Eliyahu.
47
00:02:47,101 --> 00:02:48,981
So let's drive to Ramat Eliyahu.
48
00:02:48,981 --> 00:02:51,541
What's the address?
-It's a bad idea,
49
00:02:51,541 --> 00:02:54,381
the GSS and the police
are watching our apartment.
50
00:02:54,381 --> 00:02:57,541
Are you yanking my chain or what?
-Not at all!
51
00:02:57,541 --> 00:03:00,621
Dikla is at my place under house arrest,
wearing leg cuffs.
52
00:03:01,061 --> 00:03:04,141
They think she's connected
to the oil rig attack,
53
00:03:04,141 --> 00:03:05,661
because of her line of work.
54
00:03:05,661 --> 00:03:08,981
Cut the crap, will ya?
-It's the truth, I swear!
55
00:03:10,061 --> 00:03:13,221
They mixed her up
with someone else on their lists,
56
00:03:13,221 --> 00:03:17,621
but the result is she's at my place now,
and so are the GSS.
57
00:03:17,621 --> 00:03:21,061
So...
could you drop me off at the train station?
58
00:03:21,061 --> 00:03:24,101
My husband is waiting for me,
I really need to head back.
59
00:03:25,701 --> 00:03:28,381
You're quite the clown, huh?
-What?
60
00:03:29,701 --> 00:03:31,421
Drive to Dikla's apartment.
61
00:03:32,021 --> 00:03:34,741
For your sake,
I hope my package is there.
62
00:03:45,061 --> 00:03:46,541
Talk to me.
63
00:03:46,541 --> 00:03:50,541
Amir Al-Hamati disappeared.
They can't find him.
64
00:03:50,541 --> 00:03:53,501
They caught his father Hamis,
but he doesn't know where Amir is.
65
00:03:54,101 --> 00:03:57,221
Should I inform Gafni?
-Go for it.
66
00:04:01,381 --> 00:04:03,821
Eitan, come here.
67
00:04:03,821 --> 00:04:06,941
This better be good.
-We have Anat Kedmi's facial ID.
68
00:04:06,941 --> 00:04:10,021
She left for Sheremetyevo Airport in Moscow
with a Russian passport
69
00:04:10,021 --> 00:04:13,101
under the name Tatyana Nudelman
10 days ago,
70
00:04:13,101 --> 00:04:15,981
but hasn't returned to Israel,
at least not via any of the usual airports.
71
00:04:15,981 --> 00:04:18,381
There's something linking
Moscow to Beit Rima,
72
00:04:18,981 --> 00:04:20,581
but what?
73
00:04:20,581 --> 00:04:23,261
Nudelman, Al-Hamati, Dikla Levi,
they're all connected,
74
00:04:23,821 --> 00:04:25,381
but in what way?
75
00:04:28,901 --> 00:04:30,861
So, you come from Russia?
76
00:04:32,661 --> 00:04:34,661
Putin very strong man.
77
00:04:35,701 --> 00:04:37,461
What you think?
78
00:04:38,621 --> 00:04:40,301
Whatever you say.
79
00:04:42,421 --> 00:04:44,341
Ah, you no like Putin?
80
00:04:45,021 --> 00:04:46,781
Look what he make in Syria.
81
00:04:47,621 --> 00:04:50,301
I tell you, he strong man.
82
00:04:52,581 --> 00:04:54,381
You have man?
83
00:04:54,741 --> 00:04:56,141
Yes.
84
00:04:56,141 --> 00:04:57,581
Married?
85
00:04:58,941 --> 00:05:00,301
Yes.
86
00:05:00,301 --> 00:05:03,141
Pity, I thought maybe you...
87
00:05:03,581 --> 00:05:06,421
Russian pretty woman
like Arabic strong man.
88
00:05:06,421 --> 00:05:08,381
Stop! Stop here!
89
00:05:08,621 --> 00:05:10,941
Here in the middle of desert?
-Stop here!
90
00:05:10,941 --> 00:05:13,461
I'm sorry, but no mean to hurt you.
-Stop here!
91
00:05:14,301 --> 00:05:15,981
Okay, okay.
92
00:05:17,461 --> 00:05:20,461
Wow, lady, thank you.
93
00:05:20,461 --> 00:05:23,541
Be careful there,
very close to border.
94
00:05:31,141 --> 00:05:33,261
Eitan, check out this vehicle.
95
00:05:34,861 --> 00:05:36,581
Let's check its ownership.
96
00:05:40,421 --> 00:05:41,821
Well?
97
00:05:43,101 --> 00:05:45,821
David Malka, aka Duvduv.
98
00:05:46,981 --> 00:05:49,221
There you go,
three prior convictions,
99
00:05:49,221 --> 00:05:51,821
trafficking soft drugs,
mainly hash.
100
00:05:51,821 --> 00:05:55,381
Is it possible Dikla sent Miriam
to meet a drug dealer?
101
00:05:55,661 --> 00:05:57,981
And, if Dikla was trafficking drugs
at the time of the explosion,
102
00:05:57,981 --> 00:06:02,261
why was she on the list of attendance
at the launch? -Good question.
103
00:06:02,261 --> 00:06:04,701
Perhaps Duvduv
is more than just a drug dealer.
104
00:06:04,701 --> 00:06:06,781
Perhaps he transferred weapons
along with the hash.
105
00:06:06,781 --> 00:06:10,141
Where does he live?
-135 Bashan Street, Yeruham.
106
00:06:10,141 --> 00:06:12,781
We sent a unit over.
-Good.
107
00:06:12,781 --> 00:06:14,701
Bring Dikla back here.
108
00:06:17,221 --> 00:06:19,661
For fuck's sake!
109
00:06:31,581 --> 00:06:33,061
Find anything?
110
00:06:34,701 --> 00:06:36,581
Take her to the car.
111
00:06:36,581 --> 00:06:38,061
Go on!
112
00:06:39,301 --> 00:06:41,701
Did you have to make such a mess?
-This mess is the last thing
113
00:06:41,701 --> 00:06:44,141
you should worry about,
understand?
114
00:06:44,141 --> 00:06:46,421
For fuck's sake!
115
00:06:47,101 --> 00:06:48,661
Move it!
116
00:07:41,741 --> 00:07:43,701
You're not gonna say anything?
117
00:07:50,101 --> 00:07:52,101
Heard anything from Mom?
118
00:07:55,221 --> 00:07:57,501
I gather you're not worried
about where she is.
119
00:07:57,501 --> 00:07:59,661
Cool, you're a wonderful person.
120
00:08:04,661 --> 00:08:06,461
Here, call her.
121
00:08:08,941 --> 00:08:09,981
Thanks.
122
00:08:19,661 --> 00:08:21,781
"You've reached the voice mailbox of..."
123
00:08:25,701 --> 00:08:27,341
It's disconnected.
124
00:08:27,941 --> 00:08:30,221
You know her number by heart?
125
00:08:31,861 --> 00:08:34,221
Yeah, we talk sometimes.
126
00:08:34,861 --> 00:08:36,621
Is that so?
127
00:08:36,621 --> 00:08:39,701
You two have been in contact
for eight years behind my back?
128
00:08:40,741 --> 00:08:43,901
She didn't travel to Tel Aviv
to get you clothes, am I right?
129
00:08:51,061 --> 00:08:53,701
What kind of trouble did you
get her into? Huh?
130
00:08:54,981 --> 00:08:57,261
She's sick,
did you know that?
131
00:09:00,581 --> 00:09:02,261
Where's Dikla?
132
00:09:04,261 --> 00:09:05,741
You're coming with us.
133
00:09:05,741 --> 00:09:07,781
What is it now?
-Hands behind your back.
134
00:09:07,781 --> 00:09:09,261
Excuse me,
do you know where my wife is?
135
00:09:09,261 --> 00:09:11,861
Dad, could you get my jacket, please?
-Sorry, I'm not authorized to answer that.
136
00:09:11,861 --> 00:09:14,141
I'm worried about her,
she's disappeared.
137
00:09:14,701 --> 00:09:16,541
File a report.
138
00:09:16,541 --> 00:09:19,101
To the police?
You're the police.
139
00:09:19,421 --> 00:09:22,901
Sorry, I'm not authorized
to receive reports, try the local station.
140
00:09:26,581 --> 00:09:30,221
Eitan, we were at Duvduv's apartment,
he moved out two years ago.
141
00:09:30,221 --> 00:09:33,261
We sent the police the car's details,
told them to keep a close eye
142
00:09:33,261 --> 00:09:34,661
on the road cams.
143
00:09:34,661 --> 00:09:36,061
Folks,
144
00:09:36,501 --> 00:09:39,781
I'm sure you're all familiar
with the Minister.
145
00:09:40,341 --> 00:09:43,101
Hi, Eitan, how are you?
146
00:09:43,101 --> 00:09:45,621
It's good to see you.
Hello, everyone.
147
00:09:45,621 --> 00:09:47,661
I won't take up much
of your precious time.
148
00:09:48,021 --> 00:09:50,141
I was released from the hospital
for a short while
149
00:09:50,141 --> 00:09:53,541
so that I could attend
the funerals along with Gafni,
150
00:09:53,541 --> 00:09:57,421
and so I decided to come here and tell you
that the work you're doing is invaluable,
151
00:09:57,421 --> 00:10:01,341
and that I'm looking forward
to the investigation's reports.
152
00:10:02,341 --> 00:10:05,861
Eitan, why don't we fill in the Minister
regarding our progress?
153
00:10:11,861 --> 00:10:13,821
There are several leads,
154
00:10:14,701 --> 00:10:16,581
Hezbollah is one of them.
155
00:10:19,581 --> 00:10:22,821
Other indications point to Russia.
156
00:10:22,821 --> 00:10:24,061
Russia?
157
00:10:24,061 --> 00:10:25,701
How are the Russians involved?
158
00:10:26,141 --> 00:10:29,381
I must admit,
this is the first time I'm hearing this.
159
00:10:31,421 --> 00:10:33,701
One of our suspects,
born in the Soviet Union,
160
00:10:33,701 --> 00:10:37,701
has left for Russia several times
under an alias. -Sorry, I don't follow.
161
00:10:37,701 --> 00:10:42,901
According to Gafni, your suspect is
a Palestinian collaborating with Hezbollah,
162
00:10:42,901 --> 00:10:45,381
and that it's a matter of hours
until he's caught.
163
00:10:45,661 --> 00:10:47,941
That's true, our suspect is an Arab,
but he's not our only suspect
164
00:10:47,941 --> 00:10:50,341
and we still have no proof
that he's working for Hezbollah.
165
00:10:50,341 --> 00:10:53,661
Maybe she worked for him,
perhaps she even converted to Islam.
166
00:10:53,661 --> 00:10:56,261
It's happened before
with immigrants from the Soviet Union.
167
00:10:56,261 --> 00:11:00,501
Just recently you caught
a Russian immigrant who joined ISIS.
168
00:11:00,741 --> 00:11:03,501
I doubt that's the case.
-Doubt or no doubt,
169
00:11:03,501 --> 00:11:08,221
until you catch the Arab suspect,
all you have are theories.
170
00:11:08,461 --> 00:11:11,661
Where do things stand now?
Have you released his photo to the media?
171
00:11:11,661 --> 00:11:13,981
Only to the security forces.
172
00:11:13,981 --> 00:11:17,741
Release his photo to the media,
the man is armed and dangerous.
173
00:11:18,021 --> 00:11:21,541
Releasing his photo to the media
could harm our investigation.
174
00:11:21,541 --> 00:11:26,541
I understand, but I don't want anyone
to get killed because of this man.
175
00:11:28,501 --> 00:11:30,741
It's up to you guys.
176
00:11:30,741 --> 00:11:32,221
Wheel me out.
177
00:11:32,221 --> 00:11:35,541
Thank you for your amazing work,
I mean it.
178
00:11:36,701 --> 00:11:38,221
Eitan, I'm counting on you.
179
00:11:56,221 --> 00:11:57,821
Let's get back to work.
180
00:11:58,541 --> 00:12:01,141
Put me through to the cops
who were at Duvduv's apartment.
181
00:12:01,501 --> 00:12:04,661
Later today, the victims of the oil pipeline
explosion will be laid to rest,
182
00:12:04,661 --> 00:12:07,861
the funerals taking place in the presence
of the President and the Prime Minister.
183
00:12:08,541 --> 00:12:10,781
"Although Hezbollah
has yet to claim responsibility,
184
00:12:10,781 --> 00:12:14,661
"it seems no other organization
is behind the fatal attack,"
185
00:12:14,661 --> 00:12:17,701
said the Prime Minister today,
as he visited the wounded victims.
186
00:12:18,581 --> 00:12:22,261
Oh, man,
now they'll impose a curfew on us.
187
00:12:22,261 --> 00:12:23,861
I won't be getting home today.
188
00:12:23,861 --> 00:12:27,541
It's got nothing to do with us, bro,
it was Hezbollah. -Hezbollah?
189
00:12:27,541 --> 00:12:31,941
I bet the Jews did it.
-Why would the Jews do something like that?
190
00:12:31,941 --> 00:12:35,381
So that they can blame us
and build more settlements, why else?
191
00:12:35,381 --> 00:12:38,701
Bro, they wouldn't do that,
oil is too valuable to them. -Don't worry,
192
00:12:38,701 --> 00:12:41,101
I bet they're insured
and will get compensation.
193
00:12:41,101 --> 00:12:44,221
Someone with insurance
did it for money.
194
00:12:46,021 --> 00:12:47,781
What do you think?
195
00:12:49,941 --> 00:12:51,581
How should I know?
196
00:12:58,741 --> 00:13:00,901
Where are you from?
You have a strange accent.
197
00:13:01,661 --> 00:13:03,341
From Beit Rima.
198
00:13:06,501 --> 00:13:08,261
Beit Rima.
199
00:13:08,821 --> 00:13:12,261
The Israelis raided that place last night,
didn't they?
200
00:13:13,701 --> 00:13:15,421
Yep.
201
00:13:17,941 --> 00:13:21,421
But your accent is different
from those in Beit Rima.
202
00:13:21,421 --> 00:13:24,861
Actually... I grew up in Holland.
203
00:13:24,861 --> 00:13:27,701
Everyone says my accent is strange,
they think I'm a Jew.
204
00:13:27,701 --> 00:13:29,461
I'm screwed.
205
00:13:31,701 --> 00:13:33,981
Holland, Europe...
206
00:13:34,301 --> 00:13:36,701
Say, what's it like in Holland?
207
00:13:36,701 --> 00:13:38,781
There're lots of Dutch people there...
208
00:13:38,781 --> 00:13:40,421
Dutch women.
209
00:13:45,541 --> 00:13:48,781
Does anyone have a piece of paper?
-You wanna roll a cigarette?
210
00:13:48,781 --> 00:13:53,221
No, I want to write my fiancee.
-"I want to write my fiancee."
211
00:13:53,221 --> 00:13:55,901
The guy's a romantic,
can't live without her, huh?
212
00:13:56,541 --> 00:13:59,061
I've got this sandwich wrapper,
but it's a bit dirty.
213
00:13:59,061 --> 00:14:01,621
I think it's best if you text her.
214
00:14:01,621 --> 00:14:04,941
Text? Don't listen to him,
he knows nothing about romance,
215
00:14:04,941 --> 00:14:07,461
only concrete and rocks.
216
00:14:10,021 --> 00:14:11,701
Can I have the wrapper?
217
00:14:27,301 --> 00:14:28,981
It's origami.
218
00:14:52,341 --> 00:14:54,301
Good morning.
219
00:14:54,301 --> 00:14:56,061
Hey there,
good morning.
220
00:14:56,061 --> 00:14:58,501
Go in, get crackin'.
221
00:14:58,501 --> 00:15:00,141
Hey there.
222
00:15:00,461 --> 00:15:03,501
Who's this? -The new guy.
-The new guy? Hi, new guy.
223
00:15:03,501 --> 00:15:08,021
Get in there and start
with a coat of plaster.
224
00:15:08,421 --> 00:15:09,781
Alright?
225
00:15:09,781 --> 00:15:12,341
Oh, hey, wait a second!
226
00:15:13,261 --> 00:15:14,901
Give him a shirt.
227
00:15:18,661 --> 00:15:22,421
What's your name? -Amir.
-Amir, hi there.
228
00:15:23,661 --> 00:15:25,741
Amir, grab these two buckets.
229
00:15:34,781 --> 00:15:37,621
Amir, have you worked
in construction before?
230
00:15:44,981 --> 00:15:46,821
Amir?
231
00:16:29,381 --> 00:16:31,621
Today is a difficult day
for the entire Israeli nation.
232
00:16:31,621 --> 00:16:35,421
It is only befitting that today we convey
a clear message to our enemies
233
00:16:35,421 --> 00:16:38,141
that the IDF will settle the score
234
00:16:38,141 --> 00:16:41,621
with the party
behind this heinous crime...
235
00:16:41,621 --> 00:16:43,701
Fuck!
There goes my week's vacation!
236
00:16:43,701 --> 00:16:46,381
I've waited a whole year
for this vacation!
237
00:16:47,421 --> 00:16:51,581
Good thing I hopped down to Eilat
the weekend before this oil rig fiasco.
238
00:16:51,581 --> 00:16:55,341
Home Front Command are sure there'll be
a missile attack once the IDF retaliates.
239
00:16:55,741 --> 00:16:57,661
Did you renew
your protective kit?
240
00:16:58,021 --> 00:17:00,741
Sorry, I don't understand.
-Are you a tourist?
241
00:17:00,741 --> 00:17:03,781
You sure picked a time to visit Israel...
-Sorry?
242
00:17:03,781 --> 00:17:06,301
Soon, war here, okay?
243
00:17:06,301 --> 00:17:08,301
Better go home.
244
00:17:17,141 --> 00:17:19,701
So... living it up in Ramat Eliyahu?
245
00:17:24,821 --> 00:17:27,981
Say... do you know
where your mom is?
246
00:17:28,421 --> 00:17:30,941
She went
to get me some clothes, why?
247
00:17:35,461 --> 00:17:38,461
Shame on you, sending your mom
to run errands for you.
248
00:17:39,781 --> 00:17:42,021
You want her to end up in jail?
249
00:17:43,541 --> 00:17:45,861
Your mom didn't go
to get your clothes,
250
00:17:46,581 --> 00:17:49,941
she went to the Tel Aviv marina.
251
00:17:51,781 --> 00:17:53,341
Really?
252
00:17:53,341 --> 00:17:54,821
Really.
253
00:17:56,061 --> 00:17:59,021
Where the yacht you sailed on from Turkey
is moored.
254
00:18:02,621 --> 00:18:04,421
And then she disappeared.
255
00:18:04,421 --> 00:18:07,541
We believe she got into a vehicle
that was waiting there for her.
256
00:18:15,701 --> 00:18:17,581
Do you know anything about this?
257
00:18:18,821 --> 00:18:20,461
No.
258
00:18:22,901 --> 00:18:24,861
What vehicle did she get into?
259
00:18:52,261 --> 00:18:54,101
Why did you bring me here?
260
00:18:54,381 --> 00:18:56,421
What do you want with me?
261
00:18:56,421 --> 00:18:58,421
Let me go, for God's sake,
262
00:18:58,421 --> 00:19:01,341
so that maybe He will absolve
some of your sins.
263
00:19:01,341 --> 00:19:05,901
Quit tying God to everything,
before I do something really horrible.
264
00:19:06,701 --> 00:19:08,581
Put her in the small room.
265
00:19:08,581 --> 00:19:10,781
What small room?
-Get in there!
266
00:19:10,781 --> 00:19:12,821
She's giving me a headache.
267
00:19:12,821 --> 00:19:14,101
Come on, beat it!
268
00:20:14,461 --> 00:20:16,141
Good girl, Biscuit, eat your treat.
269
00:20:16,141 --> 00:20:17,421
"For Mika"
270
00:20:17,421 --> 00:20:20,301
You've eaten enough today,
but you like it...
271
00:20:20,301 --> 00:20:23,461
Clara, you've gotta stop feeding the cats,
they need to go on a diet.
272
00:20:23,461 --> 00:20:27,301
Oh, Amir, darling,
what are you doing here?
273
00:20:27,301 --> 00:20:31,541
Here to talk
or to help me feed the cats?
274
00:20:31,541 --> 00:20:33,901
Actually, Clara, I need a favor,
it's about Mika.
275
00:20:33,901 --> 00:20:36,341
I need you to give her something.
276
00:20:36,621 --> 00:20:38,581
Our building is right there.
277
00:20:38,581 --> 00:20:41,461
I know, but I'm in a rush,
I have no time to get there.
278
00:20:41,461 --> 00:20:44,781
What do I have to give her?
-This envelope.
279
00:20:44,781 --> 00:20:46,781
It's so nice.
280
00:20:46,781 --> 00:20:50,021
A handsome young man,
helping me feed...
281
00:20:50,021 --> 00:20:52,021
Clara, the envelope, please.
282
00:20:52,741 --> 00:20:55,301
So you're not coming home today?
283
00:20:55,741 --> 00:20:58,141
No, it's... complicated.
284
00:20:58,141 --> 00:21:02,341
"Complicated" is just a state of mind...
-Not this time, Clara.
285
00:21:03,541 --> 00:21:06,061
You're not breaking up, are you?
286
00:21:06,061 --> 00:21:09,821
No, of course not, that's why I need you
to give this to Mika, it's very important.
287
00:21:10,621 --> 00:21:13,101
Alright, I'll give it to her as soon as...
-You won't drop it?
288
00:21:13,101 --> 00:21:16,101
Of course not.
As soon as I get home.
289
00:21:16,101 --> 00:21:18,781
Thank you, Clara.
-But first I need to feed the cats.
290
00:21:18,781 --> 00:21:20,661
You're the best.
-You understand, don't you?
291
00:21:20,661 --> 00:21:22,701
Gotta run...
Yes, I understand. Thanks.
292
00:21:33,381 --> 00:21:34,941
We've arrived, ma'am.
293
00:21:34,941 --> 00:21:38,541
No, it's a few houses ahead,
keep driving, slowly.
294
00:21:45,261 --> 00:21:46,661
Hold on.
295
00:21:46,661 --> 00:21:48,701
Don't turn off the meter
and just keep driving
296
00:21:48,701 --> 00:21:50,701
as if we're driving somewhere else.
297
00:21:50,701 --> 00:21:52,581
Whatever you say.
298
00:22:04,141 --> 00:22:05,901
Ma'am...
299
00:22:07,221 --> 00:22:08,821
Where to, ma'am?
300
00:22:09,661 --> 00:22:10,701
Hello...!
301
00:22:12,421 --> 00:22:13,501
Keep driving.
302
00:22:15,701 --> 00:22:17,301
No problem.
303
00:22:38,021 --> 00:22:42,061
It's so cool that gym class was canceled,
we have time to get our nails done.
304
00:22:42,061 --> 00:22:45,341
For your Bat Mitzvah,
you can do your nails with sparkly polish,
305
00:22:45,341 --> 00:22:48,621
isn't it totally cool, Shira?
-What?
306
00:22:48,621 --> 00:22:52,141
Girl, you're spaced out today, you didn't
even notice how Tom was checking you out.
307
00:22:52,141 --> 00:22:53,981
Tom was checking me out?
308
00:22:53,981 --> 00:22:57,741
You're completely whacko today.
Your Bat Mitzvah arrived too soon,
309
00:22:57,741 --> 00:22:59,661
you have the boy-awareness
of a 10-year-old.
310
00:22:59,661 --> 00:23:01,701
10-year-olds don't have boy-awareness.
-Bingo.
311
00:23:31,821 --> 00:23:33,101
Hello?
312
00:23:35,141 --> 00:23:36,781
Shira,
313
00:23:36,781 --> 00:23:38,781
it's for you.
-For me?
314
00:23:38,781 --> 00:23:40,421
It's your aunt or something.
315
00:23:40,421 --> 00:23:42,501
My aunt called you...?
316
00:23:43,221 --> 00:23:45,581
Hello?
-Hi, Shira.
317
00:23:45,821 --> 00:23:47,061
Mom?!
318
00:23:47,701 --> 00:23:50,541
Where are you?
-Sweetie, don't say "Mom," okay?
319
00:23:50,541 --> 00:23:53,061
Just pretend you're talking
with Aunt Sharoni, okay?
320
00:23:53,061 --> 00:23:54,221
Why?
321
00:23:56,581 --> 00:24:00,261
Because people might be following you,
and they mustn't know it's me on the phone.
322
00:24:05,261 --> 00:24:07,701
Shira?
-Yes, I'm here.
323
00:24:07,701 --> 00:24:10,421
You understand me?
-Yes.
324
00:24:14,421 --> 00:24:17,541
Everything will be alright, sweetie,
I love you very much.
325
00:24:18,261 --> 00:24:20,701
Move away from Zoe
so we can talk, okay?
326
00:24:23,781 --> 00:24:25,781
Okay.
327
00:24:30,421 --> 00:24:32,021
I'm here alone.
328
00:24:34,301 --> 00:24:35,701
Good.
329
00:24:36,701 --> 00:24:38,141
How do you feel?
330
00:24:40,421 --> 00:24:42,061
I'm scared.
331
00:24:44,061 --> 00:24:48,061
Don't be. Mom will take care of everything,
it's just a misunderstanding, okay?
332
00:24:48,061 --> 00:24:49,421
Where are you?
333
00:24:49,421 --> 00:24:52,221
No too far,
but I can't come home now.
334
00:24:52,221 --> 00:24:53,701
Why not?
335
00:24:54,501 --> 00:24:56,901
I can't tell you, but I need you
to do some things for me
336
00:24:56,901 --> 00:25:01,221
so that we can meet, okay? -What things?
I don't understand what you want from me,
337
00:25:01,221 --> 00:25:05,101
you're freaking me out.
-Shira, sweetie, calm down.
338
00:25:05,101 --> 00:25:08,541
I told you I'm taking care of everything,
it'll be alright.
339
00:25:08,861 --> 00:25:10,781
Is your dad home?
340
00:25:10,781 --> 00:25:13,021
No, he's at the tax office,
he'll be back tonight.
341
00:25:13,021 --> 00:25:14,861
Okay, listen,
342
00:25:14,861 --> 00:25:17,701
I left you a cell phone
at the shop on the upper floor.
343
00:25:17,701 --> 00:25:21,221
Ask Zoe to pick it up,
don't go there yourself, understand?
344
00:25:21,221 --> 00:25:24,301
You mustn't do it yourself.
-Okay.
345
00:25:24,301 --> 00:25:26,501
On the cell phone is my phone number.
346
00:25:26,501 --> 00:25:29,541
Tell your dad to call me
from outside the house, okay?
347
00:25:29,541 --> 00:25:34,021
Have him call me from the yard, understood?
-Yes.
348
00:25:34,021 --> 00:25:35,581
Okay, good.
349
00:25:54,501 --> 00:25:56,341
Sharoni?
350
00:25:57,021 --> 00:25:58,741
Yes.
351
00:25:59,141 --> 00:26:01,061
Are you in this mall?
352
00:26:03,301 --> 00:26:06,821
Yes. But I can't come near you,
understand?
353
00:26:08,341 --> 00:26:11,661
I want to see you. Please.
354
00:26:13,421 --> 00:26:14,661
Please...
355
00:26:17,621 --> 00:26:19,901
I'll tell you where to look,
356
00:26:20,421 --> 00:26:23,221
but don't lift your head.
-Okay.
357
00:26:24,861 --> 00:26:27,421
I can't stay here for long, Shirush,
358
00:26:27,421 --> 00:26:29,821
once you've seen me, I'll leave.
359
00:26:31,501 --> 00:26:32,701
Alright.
360
00:26:33,541 --> 00:26:34,701
I love you.
361
00:26:39,501 --> 00:26:41,261
I love you.
362
00:26:43,421 --> 00:26:46,221
Look behind you, on the 3rd floor.
Turn around slowly.
363
00:27:53,621 --> 00:27:56,741
Where's Dad? -On his way,
he stopped at the supermarket.
364
00:27:56,741 --> 00:27:58,861
Where were you?
-At the mall.
365
00:27:58,861 --> 00:28:02,141
Come out to the yard. -But I'm eating.
-Just come with me.
366
00:28:02,141 --> 00:28:03,581
But...
367
00:28:05,101 --> 00:28:06,381
What?
368
00:28:12,501 --> 00:28:13,901
What?
369
00:28:15,621 --> 00:28:17,621
Can you keep a secret?
370
00:28:17,981 --> 00:28:19,021
Sure.
371
00:28:20,141 --> 00:28:25,981
Look, you can't judge him before
you hear his side, which you haven't.
372
00:28:26,541 --> 00:28:29,021
Shelly, give me a break.
373
00:28:30,861 --> 00:28:33,701
Hi, Mika, how are you?
374
00:28:33,701 --> 00:28:38,101
Clara... could be worse. How are you?
-Why the long face?
375
00:28:38,101 --> 00:28:41,141
A young girl mustn't be sad,
376
00:28:41,141 --> 00:28:45,981
especially when her boyfriend
is so charming and handsome.
377
00:28:45,981 --> 00:28:50,701
Which reminds me,
Amir gave me something for you.
378
00:28:50,701 --> 00:28:52,941
Where did I put it...?
-Today?!
379
00:28:53,861 --> 00:28:55,501
Are you sure it was today?
380
00:28:55,501 --> 00:28:58,781
Yes, we fed the cats together.
381
00:28:58,781 --> 00:29:01,501
She looks kind of senile...
382
00:29:01,501 --> 00:29:03,261
What did he give you?
383
00:29:04,341 --> 00:29:06,381
Some kind of... envelope.
384
00:29:06,381 --> 00:29:08,661
Today? You saw Amir today?
385
00:29:09,741 --> 00:29:14,821
Yes, but I'm so sorry, Mika,
I can't find it.
386
00:29:14,821 --> 00:29:18,941
Wait, I think I know
where I put it.
387
00:29:18,941 --> 00:29:23,341
I remember that when I came home...
388
00:29:23,341 --> 00:29:25,461
I put my things down...
389
00:29:25,461 --> 00:29:31,341
Wait, it's not here... -Clara,
I'll be at home, if you find it.
390
00:29:31,341 --> 00:29:34,661
Alright, Mika, dear.
I'm terribly sorry.
391
00:29:34,661 --> 00:29:37,701
It's fine. -Don't worry, I'll find it.
-Thank you.
392
00:29:37,701 --> 00:29:39,661
You're welcome.
-Bye bye.
393
00:29:41,341 --> 00:29:44,901
Poor thing, that's how it started
with my grandma. -What did?
394
00:29:45,141 --> 00:29:46,701
Dementia.
395
00:29:50,741 --> 00:29:52,421
"Amir and Mika"
396
00:31:36,621 --> 00:31:38,381
Daddy!
-Dad, Dad! -What?
397
00:31:38,381 --> 00:31:40,701
You gotta see something
outside in the yard!
398
00:31:40,701 --> 00:31:42,781
Come! -Just let me unpack first.
-No, no, no,
399
00:31:42,781 --> 00:31:45,221
we have something to show you.
-Later, just come outside!
400
00:31:45,221 --> 00:31:47,581
But... -Leave those alone.
-But they need to go in the fridge.
401
00:31:47,581 --> 00:31:51,421
The flowers, Dad!
Come on out!
402
00:31:51,421 --> 00:31:52,981
Come see the flowers.
403
00:31:54,341 --> 00:31:55,861
Here.
404
00:32:00,941 --> 00:32:02,701
What am I looking at?
405
00:32:03,661 --> 00:32:04,701
Take.
406
00:32:05,741 --> 00:32:07,901
What is that?
-Mom got it for you.
407
00:32:07,901 --> 00:32:10,741
She's in the country,
but nobody must know.
408
00:32:11,501 --> 00:32:13,621
I spoke with her earlier
on Zoe's phone,
409
00:32:13,621 --> 00:32:15,661
she told me
to give this to you out in the yard.
410
00:32:15,661 --> 00:32:18,541
Dad, Mom's in trouble
and only you can help her.
411
00:32:19,541 --> 00:32:21,701
You'll help her, right, Dad?
412
00:32:24,101 --> 00:32:26,101
Yes.
413
00:32:33,061 --> 00:32:34,781
Hi.
414
00:32:36,581 --> 00:32:38,581
Hi, Sagi.
415
00:32:39,741 --> 00:32:42,941
Go get the door. -You go!
-Both of you, go ahead.
416
00:32:42,941 --> 00:32:44,621
Let's hurry.
417
00:32:44,621 --> 00:32:48,221
Can't you get the door yourself?
-What do you want from me? Dad told us...
418
00:32:48,221 --> 00:32:50,021
What's going on here?
419
00:32:50,541 --> 00:32:53,141
I can't tell you,
but you have to trust me.
420
00:32:56,301 --> 00:32:59,661
Hello. -Hey.
-I'm the "Now" technician.
421
00:32:59,661 --> 00:33:03,461
Where are you? With him?
That Yuval, or Amir, whatever his name is?
422
00:33:03,461 --> 00:33:06,701
Is your dad home?
-Yes, he's outside, why?
423
00:33:06,701 --> 00:33:09,421
I'm not with him.
I need you to listen to me.
424
00:33:09,421 --> 00:33:12,301
Is this the cable cabinet?
425
00:33:15,221 --> 00:33:18,821
Sagi, are you with me?
-Am I? I don't know anymore!
426
00:33:18,821 --> 00:33:21,101
Do you have any idea
what's going on here?
427
00:33:21,101 --> 00:33:23,141
The entire world is after you!
Police, interrogations...
428
00:33:23,141 --> 00:33:25,461
I've been lying to the kids
and I'm standing here in the yard,
429
00:33:25,461 --> 00:33:28,341
talking to you on a prepaid phone!
Where are you?! What's going on?!
430
00:33:28,341 --> 00:33:30,701
Sagi, shut up and listen to me!
431
00:33:31,061 --> 00:33:34,301
I'll tell you everything when we meet,
but now you must listen to me.
432
00:33:38,581 --> 00:33:40,741
You and the kids
have to leave the house, now.
433
00:33:40,741 --> 00:33:42,901
You're not safe there.
434
00:33:42,901 --> 00:33:45,741
What?! -I left a car for you
by the Deganya warehouse,
435
00:33:45,741 --> 00:33:47,261
the gate is busted open.
436
00:33:55,141 --> 00:33:58,501
Drive to Nof Harim,
I booked you a room,
437
00:33:58,501 --> 00:34:01,261
and make sure you're not followed,
understand?
438
00:34:01,261 --> 00:34:04,941
Who was it?
-The cable guy Mom called.
439
00:34:04,941 --> 00:34:06,861
"He's here, but so are the children"
440
00:34:08,581 --> 00:34:11,221
Did you call a technician?
-I didn't call any techni...
441
00:34:12,701 --> 00:34:14,581
"I don't care"
442
00:34:15,301 --> 00:34:17,581
He's not a technician!
Sagi, I'm begging you,
443
00:34:17,581 --> 00:34:20,461
take the kids
and get outta the house, now!
444
00:34:22,421 --> 00:34:25,261
Go through the yard, don't go inside!
-Go, go!
445
00:34:25,261 --> 00:34:26,941
Now, Sagi, now!
446
00:34:27,221 --> 00:34:29,221
Run, run!
447
00:34:35,501 --> 00:34:37,541
Run towards the warehouse!
448
00:34:37,541 --> 00:34:38,701
Watch yourself! Run!
449
00:34:41,821 --> 00:34:44,061
Turn left, left!
450
00:34:47,741 --> 00:34:49,341
Keep running!
451
00:34:49,341 --> 00:34:51,021
Shira, come here!
452
00:34:51,541 --> 00:34:54,341
Dad, it's locked!
-Quiet!
453
00:34:56,901 --> 00:34:59,861
Come on!
-Get out, get out!
454
00:35:05,021 --> 00:35:07,261
Dad, whose car is this?
-I don't know.
455
00:35:20,821 --> 00:35:24,501
Dad, where are we going?
-Calm down, kids, we managed to escape.
456
00:35:24,501 --> 00:35:26,581
Who was he? -Call me
when you've reached the guesthouse.
457
00:35:26,581 --> 00:35:29,221
Wait, I have to calm the kids down.
Bye.
458
00:35:41,061 --> 00:35:42,101
Hello!
459
00:35:42,621 --> 00:35:44,501
Hello, can anyone hear me?
460
00:35:47,901 --> 00:35:49,501
Mosh.
461
00:35:51,461 --> 00:35:53,381
Hello, can anyone hear me?
462
00:35:53,381 --> 00:35:55,381
Go see what she wants.
463
00:35:57,341 --> 00:35:59,061
Come on!
464
00:35:59,701 --> 00:36:01,101
What do you want?
465
00:36:01,101 --> 00:36:03,021
I need to use the toilet.
466
00:36:06,221 --> 00:36:09,141
She says she needs to use the toilet.
-So take her to the toilet.
467
00:36:11,101 --> 00:36:13,021
Just make sure
she doesn't run off.
468
00:39:12,741 --> 00:39:14,141
Done.
469
00:40:52,621 --> 00:40:55,621
False Flag
470
00:41:03,301 --> 00:41:06,261
English: Hagit Harel
Subtitles: Trans Titles Ltd.
36237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.