All language subtitles for Kfulim S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,301 --> 00:00:09,941 "Before us is the woman you may call the architect of this historic agreement, 2 00:00:10,221 --> 00:00:11,581 "Minister Mali Marom." 3 00:00:12,301 --> 00:00:14,261 The energy agreement between Israel and Turkey 4 00:00:14,261 --> 00:00:18,061 is much more than a successful economic alliance, as the pipeline 5 00:00:18,061 --> 00:00:22,261 that connects both countries has also laid the foundation 6 00:00:22,261 --> 00:00:25,181 for sustainable peace throughout the entire Middle East. 7 00:00:25,181 --> 00:00:28,221 As of today, oil will begin flowing from Israel to Turkey via a pipeline 8 00:00:28,221 --> 00:00:31,621 located right under our feet, deep in the sea. 9 00:00:37,981 --> 00:00:40,221 Anat Kedmi, Amir Cohen and Dikla Levi. 10 00:00:40,221 --> 00:00:43,101 According to intel, they were at the event but vanished around the time of explosion. 11 00:00:43,101 --> 00:00:44,901 Anat Kedmi, 38-year-old tour guide. 12 00:00:44,901 --> 00:00:47,661 Married to Sagi, an accountant who works at home. Children: Shira and Uri. 13 00:00:47,661 --> 00:00:51,101 She says one of the tourists broke his leg so she's taking him to the hospital. 14 00:00:51,621 --> 00:00:54,221 Amir Cohen, 38-year-old startup entrepreneur who travels a lot. 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,021 His mom is a single parent, his father - unknown. 16 00:00:56,021 --> 00:00:57,661 served in Intelligence, studied at the Technion, 17 00:00:57,661 --> 00:01:00,741 rents an apartment in Tel Aviv with his girlfriend Mika Arazi, 18 00:01:00,741 --> 00:01:03,141 a Health Ministry employee who has a degree in public health. 19 00:01:03,141 --> 00:01:05,821 You propose marriage and run away? -I left it on his flash drive. 20 00:01:05,821 --> 00:01:09,341 It's really unromantic to give me an answer over the phone. 21 00:01:09,341 --> 00:01:12,021 they've moved up my presentation... 22 00:01:13,741 --> 00:01:15,901 Did you see the flash drive I left you? 23 00:01:17,541 --> 00:01:19,341 We have a right to demonstrate! 24 00:01:19,341 --> 00:01:21,341 Mika! 25 00:01:21,341 --> 00:01:21,741 Run, run! 26 00:01:23,381 --> 00:01:25,381 You okay? -Drive, drive. 27 00:01:25,621 --> 00:01:28,581 Dikla Levi, works part-time for the oil company. 28 00:01:28,581 --> 00:01:30,941 Originally from an ultra-Orthodox family in Ramat Eliyahu. 29 00:01:30,941 --> 00:01:32,381 Your MRI scan is tonight? 30 00:01:32,381 --> 00:01:35,461 They run these scans at night too due to heavy schedules. 31 00:01:36,341 --> 00:01:38,541 Is this Dikla's apartment? 32 00:01:38,541 --> 00:01:39,901 Are you her roommate? 33 00:01:39,901 --> 00:01:41,181 "Roommate"... 34 00:01:41,181 --> 00:01:44,981 She's in maintenance, and one of the few women allowed on the oil rig. 35 00:01:44,981 --> 00:01:46,301 She has a diving license. 36 00:01:46,301 --> 00:01:49,541 Anat returned today from Tbilisi with her group and hasn't shown up yet. 37 00:01:49,541 --> 00:01:51,221 Could you find out which hospital and what's going on? 38 00:01:51,221 --> 00:01:52,821 Can we speak with Anat Kedmi? 39 00:01:52,821 --> 00:01:55,981 As far as the agency knows, she hasn't left the county in the past month. 40 00:01:57,661 --> 00:02:00,341 May I come in? We have a few questions. 41 00:02:00,341 --> 00:02:01,821 Dikla Levi? 42 00:02:03,741 --> 00:02:05,741 Whoa! 43 00:02:05,741 --> 00:02:05,701 Sayag is dead. 44 00:02:05,701 --> 00:02:08,581 I know you two were very close. 45 00:02:10,021 --> 00:02:11,941 Look who exited his room. 46 00:02:12,461 --> 00:02:13,861 It's Amir Cohen! 47 00:02:15,021 --> 00:02:16,901 Amir? What's up, pal? 48 00:02:18,021 --> 00:02:21,261 I got into some trouble, I need a car and some cash. 49 00:02:21,261 --> 00:02:24,021 Alright, come on in and tell me everything. 50 00:02:28,021 --> 00:02:32,021 Masha and Keshet present 51 00:02:41,461 --> 00:02:44,101 Go park the patrol car right near the house 52 00:02:44,101 --> 00:02:46,221 and contact me as soon as she shows up. 53 00:02:46,541 --> 00:02:49,021 You know what she looks like, right? You have her photos? -Yes. 54 00:03:11,421 --> 00:03:13,061 Would you mind sitting down? 55 00:03:25,221 --> 00:03:26,621 Receiving image? 56 00:03:27,741 --> 00:03:29,141 Affirmative. 57 00:03:33,021 --> 00:03:34,421 Mika Arazi? 58 00:03:37,581 --> 00:03:39,421 You're Mika Arazi, right? 59 00:03:40,821 --> 00:03:42,181 Yes. 60 00:03:47,061 --> 00:03:49,661 Would you mind telling us what you were doing this evening? 61 00:03:50,021 --> 00:03:52,021 Why is that important? 62 00:03:52,021 --> 00:03:53,821 Were you with Amir? 63 00:03:53,821 --> 00:03:56,341 What's Amir got to do with this? -Got to do with what? 64 00:03:59,261 --> 00:04:00,901 Got to do with what? 65 00:04:03,301 --> 00:04:05,701 Answer me. Where were you this evening? 66 00:04:11,821 --> 00:04:13,941 Mika, I suggest you cooperate. 67 00:04:14,381 --> 00:04:18,541 I'd cooperate if you told me what this is about, but you're not telling me. 68 00:04:32,781 --> 00:04:34,901 Excuse me, what's going on here? 69 00:04:34,901 --> 00:04:37,661 Ashdod wasn't enough for you people? -Stand back. -Let be through! 70 00:04:37,661 --> 00:04:40,021 Mika! Let go of me! 71 00:04:40,021 --> 00:04:41,341 Mika, what's going on? 72 00:04:41,341 --> 00:04:42,741 Who are you? 73 00:04:43,781 --> 00:04:45,301 None of your business. Who are you? 74 00:04:45,301 --> 00:04:47,021 She's my good friend. Shelly, relax, 75 00:04:47,021 --> 00:04:49,341 you're just making things worse. What is it? Forgot something? 76 00:04:50,621 --> 00:04:52,581 My bag, in your car. 77 00:04:52,581 --> 00:04:54,741 Come in, you're joining this investigation. 78 00:04:54,741 --> 00:04:56,541 What?! What investigation? 79 00:04:58,661 --> 00:05:01,341 What's going on here? You're filming her?! What are you, nuts?! 80 00:05:01,341 --> 00:05:05,221 Shelly, relax. -Mika, it's totally illegal, you shouldn't cooperate with this! 81 00:05:05,221 --> 00:05:07,261 Turn that shit off! Do you even have a warrant? 82 00:05:07,261 --> 00:05:08,941 Think you can just do whatever you want?! 83 00:05:08,941 --> 00:05:10,741 Take her to the bathroom. 84 00:05:10,741 --> 00:05:12,941 Get your hands off of me, moron! 85 00:05:14,021 --> 00:05:17,421 Lock her in there. -You're hurting me! Let go of me! 86 00:05:19,261 --> 00:05:21,021 You can't just lock me in here! 87 00:05:21,021 --> 00:05:23,461 No, you son of a bitch! Open up! 88 00:05:24,381 --> 00:05:27,261 You can't just do whatever you want! 89 00:05:27,261 --> 00:05:29,141 How'd you get your clothes all dirty? 90 00:05:29,901 --> 00:05:32,661 I fell in a puddle on the way home. -A puddle... 91 00:05:33,861 --> 00:05:34,981 In Ashdod? 92 00:05:34,981 --> 00:05:36,981 Mika! 93 00:05:36,981 --> 00:05:37,421 Ashdod? Why Ashdod? -Fascists! 94 00:05:37,421 --> 00:05:39,821 Your friend mentioned Ashdod. What were you two doing there? 95 00:05:40,981 --> 00:05:42,581 You're all shit! 96 00:05:43,021 --> 00:05:45,381 What were you two doing in Ashdod? -We drove to a restaurant. 97 00:05:45,381 --> 00:05:46,741 What kind? 98 00:05:46,741 --> 00:05:48,021 Seafood. 99 00:05:48,021 --> 00:05:50,461 Drove to Ashdod, an hour each way, just for seafood? 100 00:05:50,461 --> 00:05:52,781 Did you fall into the puddle before or after the seafood? 101 00:05:56,021 --> 00:06:00,821 Well, as you can see, I'm trapped here in the utility room 102 00:06:00,821 --> 00:06:02,661 at my friend's apartment. 103 00:06:02,661 --> 00:06:04,101 Why? 104 00:06:04,101 --> 00:06:06,421 Because we fulfilled our civil right to protest. 105 00:06:06,661 --> 00:06:08,021 Eitan, 106 00:06:08,261 --> 00:06:10,901 according to the cellular geolocation, Mika Arazi and her friend 107 00:06:10,901 --> 00:06:13,901 were driving along route 4 to Ashdod at 17:00, 108 00:06:13,901 --> 00:06:16,141 and drove back from there at 21:00. 109 00:06:16,141 --> 00:06:18,701 Here's footage of what they were doing in Ashdod between 18:30-20:00. 110 00:06:28,621 --> 00:06:33,101 This is Mika's friend, Shelly Kramer, a social activist. 111 00:06:34,101 --> 00:06:35,541 Thanks. 112 00:06:35,541 --> 00:06:37,581 Sir, this is illegal! -Quiet! 113 00:06:37,901 --> 00:06:40,061 So Amir wasn't with you at the rally? 114 00:06:43,421 --> 00:06:47,301 I understand. As a government worker, rallying could get you fired in a heartbeat 115 00:06:47,301 --> 00:06:49,461 but I don't care about the rally, okay? 116 00:06:50,701 --> 00:06:52,581 I want to know where Amir is. 117 00:06:53,181 --> 00:06:55,101 What do you want with him? 118 00:06:55,101 --> 00:06:57,301 We'll let him know once we find him. Where is he? 119 00:07:14,821 --> 00:07:17,141 "Following yesterday's events, IDF spokesman informed 120 00:07:17,141 --> 00:07:19,101 "that the Territories are now under full curfew. 121 00:07:19,101 --> 00:07:21,141 "Roadblocks have been added to every checkpoint 122 00:07:21,141 --> 00:07:24,341 "and security around the West Bank has tightened significantly. 123 00:07:25,061 --> 00:07:28,381 "Airports and border crossings are on high alert as well, 124 00:07:28,381 --> 00:07:31,861 "which may result in delayed departures and arrivals, 125 00:07:31,861 --> 00:07:34,421 "that's the update for this evening from Ben Gurion Airport." 126 00:07:34,421 --> 00:07:35,821 Do I look like a terrorist?! 127 00:07:35,821 --> 00:07:40,421 "My wife and I have been waiting here for six hours. 128 00:07:40,421 --> 00:07:44,301 "We've planned this vacation months ago, saving up for it..." 129 00:08:42,861 --> 00:08:44,741 How long have you known your wife? 130 00:08:49,661 --> 00:08:52,981 Nearly 20 years. We met after the army. 131 00:08:54,021 --> 00:08:56,981 Did you know she immigrated to Israel from the Soviet Union by herself? 132 00:08:57,701 --> 00:09:00,221 Yes, from Turkmenistan, but she's originally from Moscow. 133 00:09:00,221 --> 00:09:02,021 Her father worked there as an engineer. 134 00:09:02,021 --> 00:09:04,541 At the Soviet energy company. 135 00:09:05,061 --> 00:09:07,181 I didn't know that. How is that relevant? 136 00:09:07,181 --> 00:09:08,701 You tell me. 137 00:09:10,021 --> 00:09:12,061 Where were you this afternoon? 138 00:09:13,981 --> 00:09:16,861 I was here. I drove the kids to their afternoon classes 139 00:09:16,861 --> 00:09:19,861 and got back to work. -Where? 140 00:09:20,661 --> 00:09:23,781 Right here, I'm an accountant, my office is at home. 141 00:09:23,781 --> 00:09:26,021 Can anyone vouch for that? 142 00:09:26,021 --> 00:09:29,221 No, I worked on my computer all by myself. Why, am I suspected of anything? 143 00:09:29,981 --> 00:09:31,741 Where did you serve in the army? 144 00:09:34,061 --> 00:09:36,021 The Navy, the missile boat flotilla. 145 00:09:36,021 --> 00:09:37,781 Do you have a diving license? 146 00:09:39,141 --> 00:09:42,581 Yes, but I haven't used it in years. I have a punctured lung, 147 00:09:42,581 --> 00:09:44,621 I'm not allowed to dive. I don't do reserve duty either. 148 00:09:44,621 --> 00:09:47,301 Your wife Anat, does she dive? 149 00:09:47,301 --> 00:09:50,061 No, Anat can't even swim. 150 00:09:50,061 --> 00:09:51,781 Are you sure? 151 00:09:52,981 --> 00:09:55,861 She runs the Marathon, but she doesn't dive. 152 00:09:57,221 --> 00:09:59,221 Have you spoken to her today? 153 00:10:02,781 --> 00:10:05,821 This afternoon, from Tbilisi, before she boarded the plane. 154 00:10:07,101 --> 00:10:09,181 To which hospital did she take the tourist? 155 00:10:09,181 --> 00:10:10,221 I don't... 156 00:10:11,021 --> 00:10:14,021 I'm sorry, I have a splitting headache... -Which hospital? 157 00:10:16,141 --> 00:10:19,901 I don't know, she texted me... her battery died. 158 00:10:19,901 --> 00:10:22,741 I'm guessing Tel HaShomer, no? It's closest to Ben Gurion Airport. 159 00:10:22,741 --> 00:10:25,461 The flight from Tbilisi landed three hours ago. 160 00:10:25,461 --> 00:10:28,061 From what number did she text you? 161 00:10:29,061 --> 00:10:31,061 Three hours ago? 162 00:10:33,221 --> 00:10:35,021 Here. It's from an unlisted number, 163 00:10:35,021 --> 00:10:37,901 she must've used the phone of one of her tourists. 164 00:10:39,901 --> 00:10:43,781 Try to locate from where the message was sent to Sagi at 21:19. 165 00:10:44,861 --> 00:10:48,541 When did she leave on this trip from which you claim she returned tonight? 166 00:10:50,301 --> 00:10:53,301 A week ago, Monday. I'm sorry, my headache is killing me, 167 00:10:53,301 --> 00:10:55,661 do you mind if I go take a pill? 168 00:10:56,581 --> 00:10:57,981 Go ahead. 169 00:11:21,381 --> 00:11:23,981 Alex, according to the Ministry of Interior's registry, 170 00:11:23,981 --> 00:11:26,221 Anat hasn't left the country in the past month. 171 00:11:40,661 --> 00:11:44,021 Your wife isn't on the list of travelers on that date. 172 00:11:45,221 --> 00:11:46,861 Really? 173 00:11:46,861 --> 00:11:48,661 Where do you say she is now? 174 00:11:51,181 --> 00:11:54,621 At the hospital, where she took an injured tourist from her tour group. 175 00:11:55,101 --> 00:11:58,341 There were no injured passengers on today's flight from Tbilisi. 176 00:11:58,341 --> 00:12:01,021 We're running a face detection, perhaps she flew under an alias. 177 00:12:02,341 --> 00:12:05,021 She's not at Tel HaShomer, you know why? 178 00:12:05,021 --> 00:12:07,021 Because she didn't land in Israel today, 179 00:12:07,461 --> 00:12:09,461 so why are you lying to me? 180 00:12:13,181 --> 00:12:16,661 Explain your affiliation with Dikla Levi, I need it on record. 181 00:12:16,661 --> 00:12:19,901 Dikla is my daughter, I'm her mom, why can't you tell me what happened to her? 182 00:12:20,381 --> 00:12:22,061 And you? 183 00:12:22,061 --> 00:12:24,341 I'm her girlfriend. -In Hebrew. 184 00:12:25,981 --> 00:12:29,021 Only language? -I'm her partner. 185 00:12:29,421 --> 00:12:30,861 Thank you. 186 00:12:31,221 --> 00:12:33,981 What do you mean, "her partner"? -She's a lesbian. 187 00:12:35,661 --> 00:12:37,701 Does Dikla know about this? 188 00:12:39,341 --> 00:12:41,141 She's your daughter's girlfriend. 189 00:12:41,141 --> 00:12:43,541 I get it. My daughter's girlfriend... 190 00:12:48,421 --> 00:12:50,221 This is nonsense. 191 00:12:50,221 --> 00:12:53,381 Dikla has a boyfriend, Guy Shitrit, they study marine engineering together. 192 00:12:53,381 --> 00:12:57,541 Check it out. -Wow, I'm so sorry, I was sure Dikla told you about us. 193 00:12:57,541 --> 00:12:59,061 You're lying! 194 00:13:00,261 --> 00:13:02,341 She's lying. Where's my daughter? 195 00:13:02,341 --> 00:13:05,421 Before, she said my daughter is on a boat. -What boat? 196 00:13:06,021 --> 00:13:08,301 Dikla is moving a boat from Turkey to Israel. 197 00:13:10,021 --> 00:13:12,061 Do you honestly believe that my daughter is a lesbian 198 00:13:12,061 --> 00:13:14,581 who's moving a boat from Turkey to Israel in the middle of the night?! 199 00:13:14,581 --> 00:13:16,021 She's a terrible liar. 200 00:13:16,021 --> 00:13:18,941 She doesn't even understand that you need at least minimal logic 201 00:13:18,941 --> 00:13:21,741 for a lie to sound believable and not so farfetched. 202 00:13:23,741 --> 00:13:25,821 Do you know where your daughter is? 203 00:13:25,821 --> 00:13:27,381 What's with all the questions? 204 00:13:27,381 --> 00:13:29,341 Why can't you tell me what happened to my daughter? 205 00:13:29,341 --> 00:13:31,381 Was she on the oil rig? Did something happen to her? 206 00:13:31,381 --> 00:13:34,341 I'm her mom, it's my right to know. Do you even understand what being a mother means? 207 00:13:34,341 --> 00:13:38,261 Dikla wasn't on the oil rig. Would I be this calm if she were? 208 00:13:38,261 --> 00:13:40,821 She's my girlfriend. -Stop saying "she's my girlfriend"! 209 00:13:42,821 --> 00:13:46,461 She's a trained skipper, she's excellent, that's how she earns her money. 210 00:13:46,461 --> 00:13:49,741 From what she makes on the rig you can't earn a living. 211 00:13:49,741 --> 00:13:52,221 She sailed out for a week and she's supposed to get back tonight 212 00:13:52,221 --> 00:13:54,301 from Bodrum, Turkey with "The Princess." 213 00:13:54,301 --> 00:13:57,221 Tomorrow morning at most, depends on the wind. 214 00:13:57,221 --> 00:13:59,941 "The Princess" is the name of the yacht? -Yeah. 215 00:13:59,941 --> 00:14:03,141 Amit, verify that with the border police. 216 00:14:11,981 --> 00:14:13,741 "Here's the info about Amir you asked for" 217 00:14:14,781 --> 00:14:18,541 What do you know about Amir's startup? Where's his office located? 218 00:14:18,541 --> 00:14:20,301 He works mostly from home. 219 00:14:20,301 --> 00:14:22,301 A startup manned by one guy who works from home? 220 00:14:22,301 --> 00:14:23,741 "Info about parents: Father: unknown 221 00:14:23,741 --> 00:14:25,061 "Mother: Dina Cohen, born in Israel in 1956." 222 00:14:25,461 --> 00:14:28,061 He talks with his partners in America via Skype. 223 00:14:28,061 --> 00:14:31,661 On his computer which isn't here? -Yes. 224 00:14:33,141 --> 00:14:35,421 And what do you know about these partners? 225 00:14:35,421 --> 00:14:38,981 They live abroad. What's with all the questions about Amir? 226 00:14:39,781 --> 00:14:41,941 "The Sadaka-Reut Organization" 227 00:14:42,741 --> 00:14:44,701 "Photo gallery" 228 00:14:46,301 --> 00:14:48,301 How long have you known Amir? 229 00:14:48,861 --> 00:14:50,661 A year, why? 230 00:14:53,021 --> 00:14:54,941 And how long have you been living together? 231 00:14:54,941 --> 00:14:56,021 Two months. 232 00:14:56,021 --> 00:14:57,541 Where did you meet? 233 00:14:57,541 --> 00:14:59,061 On "Tinder." 234 00:14:59,061 --> 00:15:00,581 In line at the supermarket, okay?! 235 00:15:00,581 --> 00:15:02,061 Eitan. -Hold on. 236 00:15:02,061 --> 00:15:04,941 I've run some checkups about Amir's family. 237 00:15:04,941 --> 00:15:07,021 His single mom was a member 238 00:15:07,021 --> 00:15:09,421 of the "Sadaka-Reut" Jewish-Arab youth movement. 239 00:15:09,421 --> 00:15:11,861 Here's what I found on their website... 240 00:15:17,661 --> 00:15:21,341 In the first photo is Amir's mom at 17, in the movement's commune. 241 00:15:22,541 --> 00:15:25,701 The second photo was taken at the movement's reunion when she was 35. 242 00:15:27,021 --> 00:15:29,181 Look who she's with. 243 00:15:30,461 --> 00:15:35,021 The guy who looks just like Amir isn't Amir. It's Hamis Al-Hamati. 244 00:15:35,021 --> 00:15:37,141 His father? -Affirmative. 245 00:15:37,141 --> 00:15:39,461 An Israeli Arab, resident of Ein Hawd. 246 00:15:40,821 --> 00:15:42,181 Okay. 247 00:15:45,661 --> 00:15:47,221 Thanks for the update. 248 00:15:51,221 --> 00:15:53,381 Have you ever met Amir's parents? 249 00:15:54,221 --> 00:15:56,821 No, his mom passed away before we met. 250 00:15:58,261 --> 00:16:00,061 What about his dad? 251 00:16:00,061 --> 00:16:02,941 His mom was a single parent. He didn't know who his dad was. 252 00:16:03,941 --> 00:16:05,941 That's what he told you. 253 00:16:06,821 --> 00:16:08,181 Excuse me? 254 00:16:13,381 --> 00:16:18,101 Do you honestly think I'm gonna drive kids with no security guard?! 255 00:16:18,861 --> 00:16:21,021 Didn't you hear we're on high alert? 256 00:16:22,821 --> 00:16:25,181 You said he's be here in 20 minutes. 257 00:16:25,181 --> 00:16:27,661 Where the hell is he? 258 00:16:27,661 --> 00:16:30,981 You promised we'd have a security guard. 259 00:16:33,701 --> 00:16:36,181 I don't care that you're short on manpower! 260 00:16:36,741 --> 00:16:39,741 You expect me to drive a bus full of kids with no security guard?! 261 00:16:40,181 --> 00:16:41,901 Are you for real?! 262 00:16:42,381 --> 00:16:44,981 I need to get some sleep before my next shift which starts in six hours. 263 00:16:44,981 --> 00:16:47,021 You want me to fall asleep at the wheel?! 264 00:16:47,301 --> 00:16:49,541 This is unacceptable! 265 00:16:50,981 --> 00:16:53,421 I've had it, I'm switching companies. 266 00:17:00,461 --> 00:17:03,701 I'm outta here in five minutes! 267 00:17:29,621 --> 00:17:32,661 Are you our security guy? What took you so long? 268 00:17:36,901 --> 00:17:40,101 Finally, thank God. The kids are falling asleep. 269 00:17:51,101 --> 00:17:53,261 Hello, kids. -Hello. 270 00:18:03,941 --> 00:18:05,741 You know these two? 271 00:18:09,741 --> 00:18:11,181 No. -No. 272 00:18:19,181 --> 00:18:21,621 Under what position was she requested to be on that rig? 273 00:18:21,621 --> 00:18:26,061 She's doing her marine engineering internship on it. 274 00:18:27,461 --> 00:18:30,741 She works in maintenance aboard the rig. 275 00:18:30,741 --> 00:18:32,741 What? -Maintenance. 276 00:18:32,741 --> 00:18:34,661 Maintenance? She's about to become an engineer. 277 00:18:34,661 --> 00:18:37,141 She dropped out She was afraid to tell her. 278 00:18:37,141 --> 00:18:40,221 What do you mean, "dropped out"? -She dropped out about a year ago. 279 00:18:40,221 --> 00:18:42,901 She didn't want to tell you because she didn't want to upset you. 280 00:18:42,901 --> 00:18:44,581 I don't believe you! You lie! 281 00:18:44,581 --> 00:18:45,981 She's a liar. 282 00:18:47,621 --> 00:18:49,741 When did you last see your daughter? 283 00:18:51,581 --> 00:18:53,741 A week or two ago, I don't remember. 284 00:18:57,061 --> 00:18:58,741 Answer it. -What? 285 00:18:59,141 --> 00:19:00,901 Answer the phone. 286 00:19:05,181 --> 00:19:06,741 Hello? 287 00:19:06,741 --> 00:19:08,181 No. 288 00:19:08,181 --> 00:19:10,221 No, I'm still waiting in line. 289 00:19:11,101 --> 00:19:14,741 Because... they got some road accident patients, 290 00:19:14,741 --> 00:19:16,341 so they had to bump my appointment. 291 00:19:16,341 --> 00:19:19,141 I'm fine, don't worry. Go to sleep. 292 00:19:19,141 --> 00:19:21,301 May God keep you safe. Good night. 293 00:19:25,421 --> 00:19:27,981 "They got some road accident patients"? 294 00:19:28,541 --> 00:19:30,021 What accident? 295 00:19:30,021 --> 00:19:31,701 A road accident. 296 00:19:31,941 --> 00:19:35,581 You said there's a line and that there was a road accident. What road accident? 297 00:19:36,141 --> 00:19:37,741 It's my personal business. 298 00:19:37,741 --> 00:19:39,701 I'll decide what's personal and what isn't, got it? 299 00:19:39,701 --> 00:19:41,541 It's between me and my husband. -So? 300 00:19:41,541 --> 00:19:45,101 So it's not the police's concern. -I'm not the police, I'm from the GSS. 301 00:19:45,101 --> 00:19:48,261 Is my health any concern of the GSS? Don't get confused. 302 00:19:48,261 --> 00:19:51,261 You people only think you're God, but you're not by any means. 303 00:19:51,261 --> 00:19:54,261 Okay, spare me the Torah lesson 304 00:19:54,261 --> 00:19:56,021 and explain to me what you told your husband. 305 00:19:56,021 --> 00:19:59,421 What accident were you talking about? 306 00:20:00,701 --> 00:20:02,461 Should I call him? Give me your phone. 307 00:20:02,461 --> 00:20:03,981 I made it up. 308 00:20:05,781 --> 00:20:07,381 You made it up? 309 00:20:08,861 --> 00:20:12,221 He thinks I'm doing an MRI scan. 310 00:20:13,901 --> 00:20:16,701 He doesn't know that I'm in contact with Dikla. 311 00:20:21,941 --> 00:20:26,101 He doesn't accept her lifestyle, the fact that she renounced religion, 312 00:20:27,981 --> 00:20:31,901 that she never got married... and now this... Oh, dear. 313 00:20:36,741 --> 00:20:40,941 Alright. Tell me where you're from and when you moved to Israel. 314 00:20:40,941 --> 00:20:43,941 Originally I'm from Edgartown, Massachusetts, 315 00:20:43,941 --> 00:20:48,261 but I came to Israel when I was, like, 17, with "Birthright"... 316 00:20:48,261 --> 00:20:51,021 Commander 3, I've ID'd the target. 317 00:20:51,021 --> 00:20:55,181 She's approaching the house on foot. -Copy. 318 00:21:02,661 --> 00:21:04,661 Dikla Levi? -Yes. 319 00:21:04,661 --> 00:21:06,701 Who are you? -You need to come with me. 320 00:21:07,181 --> 00:21:09,261 Why? -Dikla? 321 00:21:09,261 --> 00:21:10,661 Mom, what are you doing here?! 322 00:21:10,661 --> 00:21:12,661 You're alive! -Why wouldn't I be?! 323 00:21:12,661 --> 00:21:14,621 Wait, do you have to put on handcuffs? -Let's go. 324 00:21:14,621 --> 00:21:17,581 Wait, let her grab a bite to eat! -Yeah, and to take a shower, 325 00:21:17,581 --> 00:21:20,181 she just got back from a sail. -She'll eat down at the station. 326 00:21:20,181 --> 00:21:22,981 Do you have an arrest warrant? -I'm from the GSS. I don't need one. 327 00:21:22,981 --> 00:21:26,621 I'm taking you in for questioning. -Can't you do it here like you did with us? 328 00:21:26,621 --> 00:21:28,741 No. -Dude, don't worry, I'm gonna call us a lawyer. 329 00:21:28,741 --> 00:21:30,901 Dikla, sweetie, be strong! 330 00:21:35,221 --> 00:21:36,701 Oh, my God. 331 00:21:51,341 --> 00:21:53,421 Give this to the apartment's tenant. 332 00:21:55,341 --> 00:21:58,221 A search warrant?! What are you searching for?! 333 00:21:58,221 --> 00:22:00,861 Hold on! Get your hands off of that! 334 00:22:00,861 --> 00:22:02,821 Hey, what's going on?! 335 00:22:02,821 --> 00:22:06,021 You're suspected of aiding and abetting a terrorist, that's what's going on. 336 00:22:07,341 --> 00:22:09,021 A terrorist?! 337 00:22:09,021 --> 00:22:13,461 Listen, you've got this all wrong, big time. Amir is in high-tech, 338 00:22:13,461 --> 00:22:15,941 he's running a startup, and he's in San Francisco. 339 00:22:15,941 --> 00:22:19,181 According to the Ministry of Interior's registry, Amir hasn't exited Israel today. 340 00:22:20,181 --> 00:22:23,341 Amir's dad is Muslim and Amir Al-Hamati is an Arab. 341 00:22:23,341 --> 00:22:26,821 Don't tell me you didn't know that. -Are you joking? 342 00:22:26,821 --> 00:22:29,021 Amir is involved in conspiring and executing a terrorist attack 343 00:22:29,021 --> 00:22:31,661 and you're accused of aiding and abetting a terrorist. -What?! 344 00:22:31,661 --> 00:22:34,621 What are you talking about? Amir isn't even Arab, 345 00:22:34,621 --> 00:22:37,021 his mom was a "Women of the Wall" activist! 346 00:22:37,021 --> 00:22:38,701 Let me know if you find anything interesting. 347 00:22:38,701 --> 00:22:41,301 Where are you going?! Don't leave me alone with them! 348 00:22:43,101 --> 00:22:45,061 Wait! Hey! 349 00:22:45,061 --> 00:22:47,021 Please get out, I need to search the bathroom. 350 00:22:47,021 --> 00:22:49,021 Leave my stuff alone! 351 00:22:49,021 --> 00:22:50,741 Let go of that! 352 00:22:50,741 --> 00:22:52,821 What are you doing?! What are you, nuts?! 353 00:22:52,821 --> 00:22:54,821 Shelly! -What do you think you're doing? 354 00:22:54,821 --> 00:22:56,901 Shelly! -It's all on tape, man! 355 00:22:56,901 --> 00:22:59,581 Put that phone down and listen! 356 00:22:59,581 --> 00:23:03,461 The cop that was here said that Amir is an Arab terrorist 357 00:23:03,461 --> 00:23:05,661 suspected of a terrorist attack! 358 00:23:20,341 --> 00:23:22,661 Aren't you scared the terrorist will shoot us? 359 00:23:22,661 --> 00:23:25,581 He can't, this is an armored bus. 360 00:23:25,581 --> 00:23:27,701 It's not armored, only shielded, it's different. 361 00:23:27,701 --> 00:23:29,901 Bullets can penetrate it, only rocks can't. 362 00:23:29,901 --> 00:23:33,221 Don't worry. Nobody's going to shoot us, that's what I'm here for. 363 00:23:33,461 --> 00:23:37,221 Daniel, you're such a scaredy cat. -You're a scaredy cat! 364 00:24:03,101 --> 00:24:06,941 "Master of pardons 365 00:24:07,461 --> 00:24:11,581 "Examiner of hearts 366 00:24:13,261 --> 00:24:16,821 "Revealer of depths 367 00:24:17,701 --> 00:24:21,341 "Speaker of justice... 368 00:24:22,941 --> 00:24:26,861 "We have sinned before You 369 00:24:27,141 --> 00:24:30,821 "Have mercy upon us 370 00:24:31,181 --> 00:24:34,901 "We have sinned before You 371 00:24:35,141 --> 00:24:38,661 "Have mercy upon us... 372 00:24:47,621 --> 00:24:51,261 "Glorious in wonders 373 00:24:51,901 --> 00:24:55,101 "Great in consolations..." 374 00:25:07,141 --> 00:25:09,861 We verified the date you gave us. 375 00:25:09,861 --> 00:25:12,421 Your wife didn't exit the country on that date. 376 00:25:12,661 --> 00:25:15,261 Why would she lie about something like that? 377 00:25:15,261 --> 00:25:17,861 The correct question is, why are you covering for her? 378 00:25:19,021 --> 00:25:20,981 I'm covering for her? 379 00:25:21,221 --> 00:25:24,661 I'm not a rookie at the GSS. I know you're lying, question is, why. 380 00:25:25,381 --> 00:25:27,661 I don't understand what Anat's suspected of. 381 00:25:27,661 --> 00:25:29,061 We just want to locate her, 382 00:25:29,061 --> 00:25:30,821 make sure nothing happened to her, among other things. 383 00:25:30,821 --> 00:25:32,901 Why would something happen to her?! 384 00:25:33,141 --> 00:25:35,821 Do you know this woman? -Do you know where Anat is? 385 00:25:35,821 --> 00:25:38,021 Look at the photo. -I'm asking you, do you know where Anat is 386 00:25:38,021 --> 00:25:39,101 and you're not telling me? 387 00:25:39,101 --> 00:25:41,341 Answer me. Do you know this woman? 388 00:25:42,701 --> 00:25:44,421 No, I don't. 389 00:25:45,301 --> 00:25:47,021 What about this man? 390 00:25:54,181 --> 00:25:55,821 Do you know him? 391 00:25:57,061 --> 00:26:00,861 No, I don't, I've never seen him before. You know what? I suggest you leave. 392 00:26:00,861 --> 00:26:03,301 Grab your stuff and leave. If you don't plan to tell me 393 00:26:03,301 --> 00:26:05,941 what you want with Anat, why you're after her and what's going on here, 394 00:26:05,941 --> 00:26:08,621 then I suggest you put an end to this farce! 395 00:26:08,621 --> 00:26:10,341 You'll wake my kids up. 396 00:26:16,021 --> 00:26:17,781 Could you sit down, please? 397 00:26:41,861 --> 00:26:43,621 Do you understand why you're here? 398 00:26:45,141 --> 00:26:46,741 Not in the least. 399 00:26:48,021 --> 00:26:50,661 You work for "Eden Petroleum," right? 400 00:26:51,781 --> 00:26:54,221 A maintenance worker aboard the "Nufar" rig. 401 00:26:55,661 --> 00:26:57,661 Could you explain to me 402 00:26:57,661 --> 00:27:01,461 why a maintenance worker is invited to a launching event? 403 00:27:02,101 --> 00:27:03,901 You mean, me? 404 00:27:04,301 --> 00:27:06,461 I wasn't invited to a launching event. 405 00:27:07,301 --> 00:27:10,021 I was never invited to any event in my entire life. 406 00:27:11,421 --> 00:27:15,741 Actually, last year I was invited to a drag fashion show, 407 00:27:15,741 --> 00:27:17,301 it was nice. 408 00:27:17,941 --> 00:27:19,861 Maybe that's why you look familiar. 409 00:27:23,181 --> 00:27:25,021 Just kidding. Sorry. 410 00:27:25,381 --> 00:27:26,701 Listen, 411 00:27:27,581 --> 00:27:29,781 I have no time for bullshit. 412 00:27:29,781 --> 00:27:33,941 According to the attendance list, you were on the rig 90 minutes before the explosion. 413 00:27:34,461 --> 00:27:36,021 What explosion? 414 00:27:37,261 --> 00:27:38,741 What explosion? 415 00:27:38,741 --> 00:27:41,141 The explosion on the oil rig? -What were you doing on it? 416 00:27:41,141 --> 00:27:43,221 Are you kidding me? 417 00:27:43,221 --> 00:27:45,541 I work there, I have friends there. 418 00:27:46,741 --> 00:27:49,541 You didn't know there'd been a terrorist attack on the rig? 419 00:27:49,541 --> 00:27:51,341 A terrorist attack?! -Would you cut it out? 420 00:27:51,341 --> 00:27:52,741 What? 421 00:27:54,101 --> 00:27:55,861 You know nothing about it? 422 00:27:55,861 --> 00:27:58,581 No, I swear! I just got back from sea, I was on a boat, 423 00:27:58,581 --> 00:28:02,461 my phone charger died, I've been out of the loop for God-knows-how-long. 424 00:28:03,221 --> 00:28:05,181 Let me fill you in: 425 00:28:05,981 --> 00:28:09,181 There's been a terrorist attack which you're accused of aiding and abetting, 426 00:28:09,181 --> 00:28:10,741 either knowingly or unknowingly. 427 00:28:10,741 --> 00:28:14,181 Do you know what the penalty for that is? Cumulative life sentences. 428 00:28:14,181 --> 00:28:17,021 You'll be in prison until you're 80. Understand? 429 00:28:18,381 --> 00:28:20,421 I want to call a lawyer. 430 00:28:52,221 --> 00:28:53,741 Thanks a lot. 431 00:28:59,341 --> 00:29:01,261 He tends to exaggerate. 432 00:29:03,381 --> 00:29:05,341 I want to speak to a lawyer. 433 00:29:06,341 --> 00:29:09,541 Don't worry. I don't really believe that you were involved in the attack, 434 00:29:09,541 --> 00:29:13,061 but you must help me prove that, because nobody else here believes you. 435 00:29:15,221 --> 00:29:18,421 You were at sea when it happened, you were authorized to board the rig 436 00:29:18,421 --> 00:29:21,101 and you're on the attendance list at the launching. 437 00:29:21,101 --> 00:29:25,541 I was sailing a boat from Bodrum to Tel Aviv, okay? 438 00:29:25,541 --> 00:29:28,341 It's simple, you can verify that. -We did. 439 00:29:28,341 --> 00:29:31,541 You exited Israel aboard the "The Christy" a week ago, 440 00:29:31,541 --> 00:29:34,461 and 36 hours ago, you exited Turkey aboard "The Princess." 441 00:29:34,461 --> 00:29:36,061 What's weird is... 442 00:29:39,021 --> 00:29:43,701 "The Princess" GPS was disconnected for three hours - 443 00:29:43,981 --> 00:29:46,781 two hours prior to the explosion and one hour following it. 444 00:29:47,381 --> 00:29:49,021 Can you explain why? 445 00:29:57,901 --> 00:30:00,741 Yes, I turned it off. -Why? 446 00:30:02,741 --> 00:30:04,261 No reason. 447 00:30:06,741 --> 00:30:11,181 It's silly, I wanted to see if I could navigate using a map and compass. 448 00:30:12,341 --> 00:30:14,261 It didn't work out so well. 449 00:30:17,021 --> 00:30:18,781 That's bad news. 450 00:30:19,941 --> 00:30:22,101 Because even if it's true, you have no way of proving it, 451 00:30:22,101 --> 00:30:24,541 and also because you could've easily reached the rig, 452 00:30:24,541 --> 00:30:26,901 escape right before the explosion, and reach your yacht. 453 00:30:26,901 --> 00:30:28,901 Yeah, right... the rig is tightly secured. 454 00:30:28,901 --> 00:30:30,821 Everyone there knows you. 455 00:30:33,181 --> 00:30:36,141 I want to speak to a lawyer, now. -A lawyer won't help you here. 456 00:30:36,141 --> 00:30:40,101 I'll be the judge of that, thanks. At least I have that right. 457 00:30:44,061 --> 00:30:47,021 Listen, this is a GSS investigation. 458 00:30:47,301 --> 00:30:51,021 You're here in administrative detention, you don't get ordinary civilian rights. 459 00:30:51,021 --> 00:30:55,181 Forget lawyers, for at least the next ten days. 460 00:30:59,221 --> 00:31:01,021 Do you know these people? 461 00:31:07,981 --> 00:31:10,261 No, I never saw them before. 462 00:31:12,661 --> 00:31:14,181 I want a lawyer. 463 00:31:26,421 --> 00:31:27,781 Thank you. 464 00:31:31,261 --> 00:31:33,261 Son of a bitch... 465 00:31:42,781 --> 00:31:44,421 Shlomi, are you there? 466 00:31:46,181 --> 00:31:47,381 Yeah. 467 00:31:47,381 --> 00:31:50,621 Listen, I've been trying to reach him for an hour, 468 00:31:50,621 --> 00:31:54,461 he's not answering, I don't know where your security guard disappeared. 469 00:31:54,461 --> 00:31:58,221 What are you talking about? He's right here, he's super nice. 470 00:31:59,421 --> 00:32:01,381 Oh, cool. 471 00:32:01,381 --> 00:32:03,941 Listen, keep your eyes open 472 00:32:03,941 --> 00:32:06,061 because they found an abandoned vehicle at our checkpoint 473 00:32:06,061 --> 00:32:08,261 which they believe belongs to some terrorist. 474 00:32:08,541 --> 00:32:10,941 They sent us his photo, 475 00:32:12,421 --> 00:32:14,421 I'll send it to you too, okay? 476 00:32:14,821 --> 00:32:16,181 Okay. 477 00:33:01,101 --> 00:33:02,541 Heads down! 478 00:33:03,861 --> 00:33:05,021 Stop! 479 00:33:05,301 --> 00:33:07,021 Stop or I shoot! 480 00:33:16,981 --> 00:33:19,581 Our security guy was the terrorist! 481 00:33:20,421 --> 00:33:23,421 Benyamin HQ issued a report about a man disguised as a security guy 482 00:33:23,421 --> 00:33:26,061 who tried to hijack a minibus full of kids. 483 00:33:28,581 --> 00:33:31,901 the driver identified him from the photo we sent, as Amir Al-Hamati. 484 00:33:31,901 --> 00:33:34,021 We're in full collaboration with Unit 8200, 485 00:33:34,021 --> 00:33:36,461 the on-field units and the Border Police. 486 00:33:36,461 --> 00:33:39,861 Amit, check if his father has any relatives living in that Mount Ephraim area. 487 00:34:34,101 --> 00:34:35,861 Any word from Mom? 488 00:34:38,141 --> 00:34:39,981 No, she'll be home soon. 489 00:34:39,981 --> 00:34:42,941 Who were those guys that were here asking questions about Mom all night? 490 00:34:48,181 --> 00:34:50,981 It's nothing. They confused your mom with someone else. 491 00:34:50,981 --> 00:34:52,941 What security incident were they talking about? 492 00:34:55,301 --> 00:34:58,221 Dad, I heard them say that Mom is involved in a security incident. 493 00:34:58,221 --> 00:35:01,661 Do you honestly believe that your mom is involved in a security incident? 494 00:35:01,661 --> 00:35:04,221 I don't know, she didn't come home last night. 495 00:35:04,221 --> 00:35:07,061 Because she's at the hospital with one of her tourists, okay? 496 00:35:07,061 --> 00:35:08,941 Dad, you're repressing. 497 00:35:10,061 --> 00:35:13,101 What? -You're repressing the fact that she disappeared 498 00:35:13,101 --> 00:35:15,941 and that what they're saying might be true. Maybe something did happen to her, 499 00:35:15,941 --> 00:35:17,901 maybe she is involved in a security incident. 500 00:35:20,701 --> 00:35:21,981 Shira, 501 00:35:23,701 --> 00:35:25,621 sweetie, that's unlikely. 502 00:35:27,941 --> 00:35:30,901 Go get dressed, wake your brother up 503 00:35:30,901 --> 00:35:33,101 and I'll take you kids to school, okay? 504 00:35:34,781 --> 00:35:36,141 Shira. 505 00:35:51,141 --> 00:35:52,621 Uri... 506 00:35:54,061 --> 00:35:55,421 Wake up. 507 00:40:33,421 --> 00:40:34,781 "Personal" 508 00:40:34,781 --> 00:40:35,861 "Shira's Bat Mitzvah" 509 00:40:35,861 --> 00:40:37,541 "Shira turns 12" 510 00:41:02,021 --> 00:41:03,621 False Flag 511 00:41:10,981 --> 00:41:13,941 English: Hagit Harel Subtitles: Trans Titles Ltd. 40939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.