All language subtitles for Kfulim S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:14,421 Masha and Keshet present 2 00:01:03,661 --> 00:01:08,221 Oh, Amir, darling! You saved me! -Clara, next time make sure 3 00:01:08,221 --> 00:01:12,581 we have your spare key, okay? -Yes, thank you. I'm so sorry. 4 00:01:12,581 --> 00:01:16,741 My mind isn't so... -It's alright. -Oh, dear... 5 00:01:17,221 --> 00:01:19,101 Should I help you unpack your groceries? 6 00:01:57,381 --> 00:01:58,701 Baby! 7 00:02:00,141 --> 00:02:02,621 Done saving Clara from herself? -Mmm hmm. 8 00:02:04,221 --> 00:02:08,221 She should be in a retirement home. -She's got you, she'll never move. 9 00:02:13,701 --> 00:02:15,461 Baby, I'm late for work. 10 00:02:16,981 --> 00:02:19,901 Can't the public health wait? We've got an emergency here. 11 00:02:20,181 --> 00:02:23,421 They'll fire me, sweetie. It's a government bureau, not a startup company. 12 00:02:26,381 --> 00:02:28,461 Tonight I'm in Ashdod, remember? 13 00:02:30,021 --> 00:02:32,901 Yes, I remember. I'll just hang out with Mrs. Kaplan. 14 00:02:35,181 --> 00:02:37,141 Save her from getting a heart attack. 15 00:02:37,141 --> 00:02:38,821 I'm not worried about her. 16 00:02:38,821 --> 00:02:41,021 As long as you're there, she's fine. 17 00:02:41,741 --> 00:02:44,621 Keep me updated. -About what? 18 00:02:46,701 --> 00:02:48,581 About what? 19 00:03:12,221 --> 00:03:13,941 Hello? 20 00:03:15,541 --> 00:03:17,301 Alright, I'm on my way. 21 00:03:21,221 --> 00:03:22,941 Two, are you ready? 22 00:03:24,181 --> 00:03:25,661 I'm ready. Over. 23 00:03:25,661 --> 00:03:27,581 Destroy target. Over. 24 00:03:32,501 --> 00:03:34,341 Hey, Mom, what's up? 25 00:03:34,341 --> 00:03:36,021 Mom, she took it! -Hold on. 26 00:03:36,021 --> 00:03:37,661 Did you find what I asked for? -Come on! 27 00:03:37,661 --> 00:03:39,981 Yay! -I'm in the middle of a game! 28 00:03:39,981 --> 00:03:41,941 I'm trying to talk with Mom. -Give it back! 29 00:03:41,941 --> 00:03:43,781 Did you book a photographer? -Of course. 30 00:03:43,781 --> 00:03:45,701 You have the scouts today? -Like every Tuesday. 31 00:03:45,701 --> 00:03:47,981 Even Dad volunteered... -He didn't tell me. 32 00:03:47,981 --> 00:03:49,141 Quiet! -Where's your dad? 33 00:03:49,141 --> 00:03:51,821 Dad is working and Uri won't let me talk! 34 00:03:51,821 --> 00:03:54,021 Dad's done working, let's start the rounds. 35 00:03:54,021 --> 00:03:56,981 Uri, get your shoes on. Are you ready? -Not yet. 36 00:03:57,221 --> 00:03:59,861 Hi. There was a PTA meeting at Uri's school yesterday, 37 00:03:59,861 --> 00:04:02,501 everyone asked about you. -What did they say about Uri? 38 00:04:02,501 --> 00:04:05,461 What did they say about you? -That I'm "perf". -Hear that? 39 00:04:05,701 --> 00:04:07,381 Your son is perfect. 40 00:04:07,381 --> 00:04:08,941 Go put your shoes on. 41 00:04:08,941 --> 00:04:11,061 I don't need a teacher to tell me that. 42 00:04:11,341 --> 00:04:15,141 How's the tour group? -One of them stole a towel set from the hotel. 43 00:04:15,981 --> 00:04:17,621 Could be worse. 44 00:04:17,621 --> 00:04:20,901 Any hot guys? -Tons! But not as hot as you. 45 00:04:20,901 --> 00:04:23,821 Kissing up to your hubby so that he takes care of the kids? 46 00:04:23,821 --> 00:04:26,061 Bingo. But only while I'm away. 47 00:04:26,061 --> 00:04:28,861 So come back already. Anyway, the kids are late for their classes, gotta go. 48 00:04:28,861 --> 00:04:32,581 Me too. And don't pick me up at the airport, I don't want the kids to stay up late. 49 00:04:32,581 --> 00:04:33,901 Whatever. 50 00:04:33,901 --> 00:04:35,181 Bye, honey. 51 00:04:35,181 --> 00:04:39,101 Shira, let's go, get your bag, I don't wanna be late again. 52 00:04:39,101 --> 00:04:42,301 Uri, don't bring mud into the house. 53 00:04:42,301 --> 00:04:43,541 Shira, turn off the TV. 54 00:04:43,541 --> 00:04:45,701 "...The relationship between Israel and Turkey. 55 00:04:45,701 --> 00:04:48,821 "Before us is the woman AKA the architect..." 56 00:04:48,821 --> 00:04:50,701 Shira, I told you to turn off the TV. 57 00:04:50,701 --> 00:04:52,661 "Minister Mali Marom." 58 00:04:58,101 --> 00:05:01,661 The day has arrived. Amazing. 59 00:05:14,581 --> 00:05:17,181 We can see Minister Mali Marom heading towards 60 00:05:17,181 --> 00:05:19,821 the platform where the ceremony will take place, 61 00:05:19,821 --> 00:05:22,981 with the "Eden Petroleum" oil rig in the background. 62 00:05:27,461 --> 00:05:30,181 Minister Mali Marom is shaking hands with the Turkish Ambassador, 63 00:05:30,181 --> 00:05:33,301 and here we see "Eden Petroleum" CEO, Michael Gold. 64 00:05:42,861 --> 00:05:45,541 "Any news?" 65 00:05:57,741 --> 00:06:00,421 Many people worked hard to turn this moment, 66 00:06:00,421 --> 00:06:03,901 which we are all part of, into a reality. 67 00:06:04,421 --> 00:06:09,581 Today, our Middle East wakes up to the dawn of a new era. 68 00:06:09,581 --> 00:06:13,061 As of today, oil will begin flowing from Israel to Turkey 69 00:06:13,061 --> 00:06:17,501 via a pipeline located right under our feet, deep in the sea. 70 00:06:17,501 --> 00:06:19,461 We are certain 71 00:06:19,461 --> 00:06:24,061 that the energy uniting Turkey and Israel as alliance partners, 72 00:06:24,061 --> 00:06:27,861 will render the entire region a much safer place. 73 00:06:28,181 --> 00:06:30,541 The energy agreement between Israel and Turkey 74 00:06:30,541 --> 00:06:33,661 is more than a successful economic alliance, 75 00:06:33,661 --> 00:06:36,461 as the pipeline that connects both countries 76 00:06:36,461 --> 00:06:39,421 has also laid the foundation 77 00:06:39,421 --> 00:06:42,701 for sustainable peace throughout the entire Middle East. 78 00:06:44,101 --> 00:06:47,901 From atop this platform, we send all residents of the Middle East, 79 00:06:47,901 --> 00:06:50,621 Jews, Muslims and Christians, 80 00:06:50,621 --> 00:06:53,541 a message of hope and peace. 81 00:06:55,821 --> 00:06:58,301 And now, it is my honor to invite to the podium 82 00:06:58,301 --> 00:07:00,141 my friend and colleague, 83 00:07:00,141 --> 00:07:03,661 the honorable Turkish Ambassador, Mr. Ismed Golmez. 84 00:07:03,661 --> 00:07:08,901 And now, I want to invite the Turkish Ambassador to say a few words. 85 00:07:22,421 --> 00:07:25,901 We heard some kind of sound... We're not sure what it was. 86 00:08:00,021 --> 00:08:03,221 "Time after time, our foes rise against us. 87 00:08:03,221 --> 00:08:06,701 "Time after time, we are forced to leave everything behind, 88 00:08:06,701 --> 00:08:09,381 "our jobs, family, friends..." 89 00:08:09,381 --> 00:08:11,661 Not "friends." "Children." 90 00:08:12,821 --> 00:08:15,301 "To take our weapon and go into battle. 91 00:08:15,941 --> 00:08:17,421 "And in every such round 92 00:08:17,421 --> 00:08:20,941 "we are required to pay a death toll. 93 00:08:21,421 --> 00:08:26,501 "Each year, more and more people join our family of bereavement, 94 00:08:26,501 --> 00:08:29,861 "and I would like to say to all of you, all of us, 95 00:08:29,861 --> 00:08:32,861 "that in order to respect the memory of our beloved who perished, 96 00:08:32,861 --> 00:08:35,461 "we must constantly ensure 97 00:08:35,461 --> 00:08:39,061 "that the price they paid will have not been in vain." 98 00:08:39,061 --> 00:08:42,421 Now you, Noam, play "We're from the Same Village..." 99 00:08:42,421 --> 00:08:44,261 as we agreed. 100 00:08:46,101 --> 00:08:48,101 I'm not singing alone. 101 00:08:48,461 --> 00:08:50,461 Don't worry, it'll be a sing-along. 102 00:08:50,981 --> 00:08:53,221 Why so cynical? 103 00:08:53,221 --> 00:08:56,221 Mom, I've been hearing your speech for 30 years now, 104 00:08:56,221 --> 00:09:00,421 and it hasn't changed much. I'd love to stick around and help, 105 00:09:00,421 --> 00:09:03,741 but I gotta dash. You can stay here and rehearse. 106 00:09:03,741 --> 00:09:06,341 What's the rush? 107 00:09:06,341 --> 00:09:08,221 Watch the news. 108 00:09:15,541 --> 00:09:18,381 "According to initial reports, an explosion occurred during the inauguration ceremony 109 00:09:18,381 --> 00:09:20,821 "of the new oil pipeline running between Israel and Turkey. 110 00:09:20,821 --> 00:09:23,901 "It's too soon to tell if it was a glitch or sabotage. 111 00:09:23,901 --> 00:09:27,741 "There are casualties as well as fatalities. 112 00:09:27,741 --> 00:09:31,141 "Oded, you're at Ichilov Hospital, where some of the casualties were brought. 113 00:09:31,141 --> 00:09:33,141 "What can you tell us? 114 00:09:33,501 --> 00:09:36,821 "Yes, I'm here at the hospital and I can confirm 115 00:09:36,821 --> 00:09:40,381 "that the severely injured cases who'd been flown in by helicopter, just landed. 116 00:09:40,381 --> 00:09:41,821 "There are a number of casualties, 117 00:09:41,821 --> 00:09:44,141 "but their names have not been released to the media." 118 00:09:45,101 --> 00:09:47,861 Hey, Sarah, what's up? -How're you doing, Miriam? 119 00:09:47,861 --> 00:09:49,181 Praise God. 120 00:09:49,181 --> 00:09:52,661 How's Yossef? -He's fine. His study companion is a bit ill, 121 00:09:52,661 --> 00:09:54,541 but he's making do, thank God. 122 00:10:08,541 --> 00:10:10,461 Miriam, are you alright? 123 00:10:10,461 --> 00:10:12,461 What? -Are you alright? 124 00:10:12,461 --> 00:10:13,661 Yes, yes... 125 00:10:13,661 --> 00:10:15,621 I just forgot something. 126 00:10:34,181 --> 00:10:36,181 "Siddur" 127 00:10:57,341 --> 00:10:59,341 "Hey, you've reached Dikla. Don't leave a message, 128 00:10:59,341 --> 00:11:03,221 "I won't listen to it anyway. You can text me or WhatsApp me." 129 00:11:18,061 --> 00:11:19,541 Amit. 130 00:11:26,221 --> 00:11:29,941 Once we know Minster Marom's medical status... 131 00:11:29,941 --> 00:11:31,581 Hello, Eitan. 132 00:11:31,821 --> 00:11:35,541 As you can see, the Mossad will be joining our investigation. 133 00:11:35,781 --> 00:11:40,621 We assume that this was sabotage and not a glitch. 134 00:11:40,621 --> 00:11:42,301 What's the status of the casualties? 135 00:11:42,301 --> 00:11:45,581 I'm waiting for an update regarding the IDs of the fatality cases. 136 00:11:45,581 --> 00:11:50,541 All I can say is that the minister isn't among them, thank God. 137 00:11:50,541 --> 00:11:54,221 What about the Turkish Ambassador? -As I said, I'm waiting for a final ID. 138 00:11:55,821 --> 00:11:57,581 Another thing. 139 00:11:58,381 --> 00:12:01,581 Amikam. Amikam Sayag. 140 00:12:02,021 --> 00:12:04,061 One of ours. 141 00:12:04,061 --> 00:12:06,741 He was on the rig, severely injured. 142 00:12:06,741 --> 00:12:09,101 He's on his way to surgery, 143 00:12:09,821 --> 00:12:11,821 in critical condition. 144 00:12:18,181 --> 00:12:20,341 Okay, get to work. 145 00:12:27,901 --> 00:12:29,741 Was Sayag there on duty? 146 00:12:30,221 --> 00:12:33,621 Not as far as we know. -Then what was he doing there? 147 00:12:34,741 --> 00:12:36,901 What was he doing there? 148 00:12:50,461 --> 00:12:52,901 "Will you marry me?" 149 00:13:06,821 --> 00:13:08,661 Well? 150 00:13:09,261 --> 00:13:11,541 It's cool, I guess... 151 00:13:12,061 --> 00:13:15,501 When did you do this? -That's it? It was your idea. 152 00:13:15,501 --> 00:13:18,581 My idea? -You said that someone's gotta call the shots in a relationship. 153 00:13:18,581 --> 00:13:21,701 What's it got to do with marriage? 154 00:13:21,701 --> 00:13:24,501 You moved in with that old fogy like two months ago, 155 00:13:24,501 --> 00:13:28,221 you're only 27, what's the rush? -It's the real deal. 156 00:13:28,221 --> 00:13:32,101 Besides, he's not old, he's 37. -A real preemie. 157 00:13:36,061 --> 00:13:38,421 When are you sharing this clip with him? 158 00:13:38,421 --> 00:13:40,141 Already did. 159 00:13:40,541 --> 00:13:42,781 And? -And what? 160 00:13:42,781 --> 00:13:45,661 What did he say? -Nothing. I don't know if he saw it yet, 161 00:13:45,661 --> 00:13:48,661 I left it on his flash drive. -Are you for real?! 162 00:13:48,661 --> 00:13:52,141 You propose marriage and run away? -I'm not running away, Shelly, 163 00:13:52,141 --> 00:13:55,181 I'm giving you a ride to Ashdod like I promised you. 164 00:13:55,181 --> 00:13:57,501 I bet he'll have an answer by the time we get back. 165 00:13:58,221 --> 00:14:01,181 If we get back. -What do you mean? 166 00:14:01,181 --> 00:14:04,541 There's a slight chance that the cops will be there. 167 00:14:04,541 --> 00:14:07,341 But they say that spending a night in jail makes you stronger. 168 00:14:08,421 --> 00:14:12,461 Are you nuts?! I'm not spending a night in jail for giving you a ride! 169 00:14:12,461 --> 00:14:16,261 You could end up costing me my job! -Chill out! 170 00:14:16,261 --> 00:14:19,981 Wow... Marriage doesn't freak you out but a small rally does? 171 00:14:19,981 --> 00:14:22,341 You gotta set your priorities straight. 172 00:14:23,221 --> 00:14:25,461 "No organization has yet claimed responsibility for the attack 173 00:14:25,461 --> 00:14:27,741 "that is likely to destabilize the Israel-Turkey relationship 174 00:14:27,741 --> 00:14:29,981 "and could threaten the entire region's stability. 175 00:14:29,981 --> 00:14:32,261 "According to a report from Wolfson Medical Center..." 176 00:14:32,261 --> 00:14:34,301 Damn it. The rally is canceled. 177 00:14:34,301 --> 00:14:38,661 "Any news for us? -Yes, the names of the casualties 178 00:14:38,661 --> 00:14:41,781 "and fatalities of the oil rig incident have been released to the public: 179 00:14:41,781 --> 00:14:43,741 "The fatalities are: 180 00:14:44,021 --> 00:14:47,341 "Ismed Golmez, Turkish Ambassador to Israel; 181 00:14:47,341 --> 00:14:50,821 "Michael Gold, Eden Petroleum CEO; 182 00:14:50,821 --> 00:14:53,341 "and Rani Dotan, cameraman. 183 00:14:53,581 --> 00:14:56,541 "One critically injured and ten lightly to moderately injured, 184 00:14:56,541 --> 00:15:00,461 "including Israel's Energy and Strategy Minister Mali Marom. 185 00:15:01,741 --> 00:15:04,301 "For further information, 186 00:15:04,301 --> 00:15:12,341 "please dial the emergency hotline number: 04-2444-66-55. 187 00:15:12,341 --> 00:15:16,701 "I repeat: 04-2444..." 188 00:15:43,901 --> 00:15:45,501 Hello? -Yes... 189 00:15:45,501 --> 00:15:48,021 I'm calling to ask 190 00:15:48,021 --> 00:15:52,781 if a girl named Dikla Levi was brought in. 191 00:15:52,781 --> 00:15:55,221 I can't here you, can you repeat that? 192 00:15:56,381 --> 00:15:58,261 Dikla, Dikla Levi. 193 00:15:58,261 --> 00:16:00,901 Hold on, let me check the patient list. 194 00:16:02,901 --> 00:16:05,781 No, Ma'am, there's no Dikla Levi among the casualties or fatalities, 195 00:16:05,781 --> 00:16:10,061 but it's not final yet. Want to give me your name and I'll get back to you? 196 00:16:18,101 --> 00:16:20,501 "Hey, you've reached Dikla. Don't leave a message, 197 00:16:20,501 --> 00:16:24,181 "I won't listen to it anyway. You can text me or WhatsApp me." 198 00:16:40,781 --> 00:16:42,781 Why aren't you eating? 199 00:16:43,061 --> 00:16:45,621 I think I made a mistake. One second. 200 00:16:45,981 --> 00:16:48,741 It's delicious. -Enjoy it. 201 00:17:09,981 --> 00:17:11,741 Hello? 202 00:17:12,061 --> 00:17:15,861 Yes, I'd like to confirm my MRI test. 203 00:17:16,301 --> 00:17:18,261 Miriam Levi. 204 00:17:18,741 --> 00:17:20,301 Yes, I'm not sure. 205 00:17:20,301 --> 00:17:23,701 I suddenly realized that it might be scheduled for tonight. 206 00:17:25,501 --> 00:17:27,341 It is tonight? 207 00:17:29,461 --> 00:17:31,861 Oh... -What's tonight? 208 00:17:31,861 --> 00:17:34,301 My scan. -The MRI? 209 00:17:34,301 --> 00:17:37,141 Yes, I got confused. Thank you very much. 210 00:17:37,141 --> 00:17:38,621 Now? 211 00:17:38,621 --> 00:17:40,261 Yes... 212 00:17:40,261 --> 00:17:43,941 they run these scans at night too due to heavy schedules. 213 00:17:43,941 --> 00:17:46,901 I'll come with you. -No, don't bother, you'll just be bored. 214 00:17:47,421 --> 00:17:50,501 What if you fall during one of your dizzy spells? 215 00:17:50,501 --> 00:17:52,581 I won't fall, okay?! 216 00:17:52,821 --> 00:17:54,661 What's come over you, Miriam? 217 00:17:55,381 --> 00:17:58,421 Sorry... It's that time of the month. 218 00:18:01,061 --> 00:18:03,741 I don't like that you're going there alone. 219 00:18:04,701 --> 00:18:06,741 Yossef, I'll be fine. 220 00:18:06,741 --> 00:18:10,141 Nothing will happen to me, I've got my Psalms with me. 221 00:18:10,501 --> 00:18:12,941 I have to get ready. 222 00:18:13,581 --> 00:18:15,061 Excuse me. 223 00:18:30,741 --> 00:18:32,741 "Welkome back" 224 00:18:32,741 --> 00:18:34,221 "Welcome" is with a C, not a K, you dope. 225 00:18:36,021 --> 00:18:37,701 It's the thought that counts. 226 00:18:37,701 --> 00:18:39,661 It's not nice to call your brother a dope. 227 00:18:39,661 --> 00:18:42,981 But he drew a dopey sign. -It's not dopey, you're a dopey. 228 00:18:42,981 --> 00:18:47,661 It's "dopey," not "a dopey." -Well, you're dopey and a dopey! 229 00:18:48,541 --> 00:18:51,821 Give it back! -Enough! Let's go. 230 00:18:51,821 --> 00:18:54,661 "This is a somber day both for me and the entire state. 231 00:18:55,541 --> 00:18:57,941 "People I knew, have perished. 232 00:18:58,981 --> 00:19:02,701 "Our strategic alliance with Turkey has been greatly impaired. 233 00:19:02,701 --> 00:19:07,261 "But this will have strengthened both me and the state of Israel. 234 00:19:07,261 --> 00:19:10,781 "We will even the score with the terrorists that apparently came from Lebanon 235 00:19:10,781 --> 00:19:12,421 "and harmed us today. 236 00:19:12,421 --> 00:19:15,501 "Is there proof that Hezbollah was behind the explosion?" 237 00:19:16,501 --> 00:19:17,901 Yes? 238 00:19:17,901 --> 00:19:20,781 "We're trying to understand how an organization like Hezbollah, 239 00:19:20,781 --> 00:19:24,501 "despite heavy security, managed to carry out its threats..." 240 00:19:24,501 --> 00:19:26,501 Okay. 241 00:19:26,501 --> 00:19:27,101 "Once we figure it out, 242 00:19:27,101 --> 00:19:31,661 Nasrallah and his men" will pay the price." 243 00:19:31,661 --> 00:19:33,261 Thank you. 244 00:19:33,261 --> 00:19:34,861 Well? 245 00:19:35,381 --> 00:19:37,581 They say an explosive charge was attached to the pipeline. 246 00:19:37,581 --> 00:19:39,381 An initial explosion in the deep 247 00:19:39,381 --> 00:19:41,621 caused a secondary explosion on the platform. 248 00:19:41,861 --> 00:19:45,861 It was placed at a depth that only a very experienced diver can reach. 249 00:19:46,261 --> 00:19:49,941 How did he pass the tight security around the rig? -Wait, there's more. 250 00:19:51,021 --> 00:19:53,861 Three people who attended the ceremony have disappeared. 251 00:19:56,381 --> 00:19:58,941 Disappeared? -The divers scanned the area. 252 00:19:58,941 --> 00:20:00,781 They say the sea is clear. 253 00:20:02,701 --> 00:20:05,381 "Amir Cohen, Dikla Levi, Anat Kedmi" 254 00:20:10,421 --> 00:20:14,381 Introducing Anat Kedmi, Amir Cohen and Dikla Levi. 255 00:20:14,381 --> 00:20:17,981 According to intel, they were at the ceremony but vanished around the time of explosion. 256 00:20:17,981 --> 00:20:19,901 Contact has yet to be established with them. 257 00:20:20,181 --> 00:20:21,221 Amit. 258 00:20:21,221 --> 00:20:24,021 Anat Kedmi, 38-year-old tour guide. 259 00:20:24,021 --> 00:20:26,101 Married to Sagi, an accountant who works at home. 260 00:20:26,101 --> 00:20:28,781 Children: Shira and Uri. She lives in Rishon Le'Zion, 261 00:20:28,781 --> 00:20:32,941 emigrated from Turkmenistan at age 13 as part of the "Naale" program, 262 00:20:32,941 --> 00:20:34,501 graduated Meirson Boarding School. 263 00:20:34,501 --> 00:20:36,901 She had no apparent reason to be on the rig. 264 00:20:36,901 --> 00:20:39,101 She was on the guest list under "International Relations." 265 00:20:39,101 --> 00:20:41,341 It doesn't explain a thing. Keep going. 266 00:20:41,341 --> 00:20:45,741 Amir Cohen, 38-year-old startup entrepreneur who travels a lot. 267 00:20:45,741 --> 00:20:47,541 Graduated Amirim High Boarding School, 268 00:20:47,541 --> 00:20:49,501 served in Intelligence, studied at the Technion, 269 00:20:49,501 --> 00:20:52,541 rents an apartment in Tel Aviv with his girlfriend Mika Arazi, 270 00:20:52,541 --> 00:20:55,661 a Health Ministry employee who has a degree in public health. 271 00:20:55,661 --> 00:20:58,541 His mom is a single parent, his father - unknown. 272 00:20:58,541 --> 00:21:02,261 He was on the guest list under "Technical Department." 273 00:21:02,861 --> 00:21:04,981 It doesn't explain a thing either. Go on. 274 00:21:05,941 --> 00:21:08,581 Dikla Levi, 27 years old. 275 00:21:08,581 --> 00:21:10,981 Originally from an ultra-Orthodox family in Ramat Eliyahu, 276 00:21:10,981 --> 00:21:14,061 Marine Engineering student, dropped out of school, 277 00:21:14,061 --> 00:21:16,461 works part-time for the oil company. 278 00:21:16,461 --> 00:21:20,861 She's in maintenance, and one of the few women allowed on the oil rig. 279 00:21:21,181 --> 00:21:22,781 She has a diving license. 280 00:21:22,781 --> 00:21:25,341 Finally someone who makes sense being there. 281 00:21:25,821 --> 00:21:28,741 What about their phones? -The cell phones of all three are disconnected. 282 00:21:28,741 --> 00:21:32,781 I'll get a signal once they turn them on. If they turn them on. 283 00:21:33,541 --> 00:21:36,261 I want to go to the suspects' homes, see what the story is. 284 00:21:36,261 --> 00:21:39,621 First I want a final scanning report. 285 00:21:39,621 --> 00:21:42,901 The scanning is over, the sea is clear. We're losing time. 286 00:21:47,701 --> 00:21:50,861 Fine. Go visit their homes. 287 00:21:50,861 --> 00:21:53,981 Be sensitive. They could turn out to be fatalities. 288 00:21:53,981 --> 00:21:57,461 Alex, Eli, let's go. You heard Gafni. Off we go. 289 00:21:58,781 --> 00:22:02,141 So? The Mossad is running the show now? 290 00:22:02,661 --> 00:22:04,861 I run the show. 291 00:22:08,101 --> 00:22:09,461 "The oil spill in the Mediterranean Sea 292 00:22:09,461 --> 00:22:12,861 "caused by the pipeline explosion continues to spread. 293 00:22:12,861 --> 00:22:16,981 "It will take many years to rehabilitate this severe ecological damage, 294 00:22:16,981 --> 00:22:18,901 "says the Minister of Environmental Protection." 295 00:22:19,581 --> 00:22:23,541 Where is she? At this rate, she'll miss my Bat Mitzvah party. 296 00:22:27,061 --> 00:22:29,061 It's Mom. 297 00:22:30,421 --> 00:22:34,661 She says one of the tourists broke his leg so she's taking him to the hospital. 298 00:22:34,661 --> 00:22:38,981 Great, couldn't she say that earlier so we don't waste our time? 299 00:22:38,981 --> 00:22:42,661 Her battery died. Besides, she doesn't know we came, she told us not to. 300 00:22:42,661 --> 00:22:46,181 But she always says that and we show up anyway. She knows we're here. 301 00:22:46,181 --> 00:22:49,101 Doesn't that man have a family of his own? 302 00:22:49,501 --> 00:22:51,821 Why does he need my mommy? 303 00:23:01,341 --> 00:23:05,661 What's come over you? -I'm thinking about Amir. 304 00:23:05,661 --> 00:23:08,781 If he saw the clip, then it's weird he hasn't called or texted me. 305 00:23:08,781 --> 00:23:12,701 Maybe he's busy making a "response" clip with special effects. -Don't be silly. 306 00:23:12,701 --> 00:23:16,221 Next time, sis, get down on your knee and offer him a ring, okay? 307 00:23:16,221 --> 00:23:17,981 At least there're no cops here. 308 00:23:17,981 --> 00:23:19,941 Bring any torches? 309 00:23:19,941 --> 00:23:21,181 Yes! 310 00:23:22,941 --> 00:23:24,701 Torches? 311 00:23:28,381 --> 00:23:32,061 We ask the Israeli government once again 312 00:23:32,061 --> 00:23:35,221 to get the chemical tanks off our shore! 313 00:23:35,981 --> 00:23:39,301 Today's tragedy proves that we're not safe! 314 00:23:41,021 --> 00:23:44,101 Amiri? Hi, sweetie! 315 00:23:44,101 --> 00:23:47,221 Sweetie, are you in Ashdod? I can barely hear you. 316 00:23:47,221 --> 00:23:51,021 It's really unromantic to give me an answer over the phone. 317 00:23:51,021 --> 00:23:52,581 What? 318 00:23:52,981 --> 00:23:55,061 I'm at Ben Gurion Airport. -What? 319 00:23:55,061 --> 00:23:57,541 I'm at Ben Gurion Airport. -Ben Gurion Airport? 320 00:23:58,701 --> 00:24:00,781 Did you see the flash drive I left you? 321 00:24:00,781 --> 00:24:02,901 I can't hear... Sweetie, 322 00:24:02,901 --> 00:24:07,021 they've moved up my presentation in San Francisco, it's tomorrow. 323 00:24:07,501 --> 00:24:12,021 I have a flight in two hours, I packed up in a frenzy. 324 00:24:12,381 --> 00:24:15,421 I'll talk to you from there. Love you, cookie. 325 00:24:16,181 --> 00:24:18,901 The cops are here! 326 00:24:18,901 --> 00:24:23,301 This is an illegal rally. Please vacate the area, this is private property. 327 00:24:23,301 --> 00:24:24,941 Leave at once. 328 00:24:24,941 --> 00:24:27,141 We have a right to demonstrate. 329 00:24:27,501 --> 00:24:29,581 We have a right to demonstrate! -Leave, now! 330 00:24:29,581 --> 00:24:32,101 This is private property. -Mika! Mika! 331 00:24:32,101 --> 00:24:33,861 You can't be here. 332 00:24:33,861 --> 00:24:35,861 Private property, leave immediately. -Sir. 333 00:24:35,861 --> 00:24:37,341 Leave her alone! 334 00:24:38,781 --> 00:24:40,901 Mika! Mika! 335 00:24:41,181 --> 00:24:43,541 Sweetie? Run, run, run! 336 00:24:52,621 --> 00:24:55,181 You okay? -Drive, drive. 337 00:26:30,101 --> 00:26:33,141 Let's get outta here, okay? 338 00:27:18,981 --> 00:27:21,461 Lie down, buddy. 339 00:27:23,381 --> 00:27:25,181 Good night, sweetie. 340 00:27:25,501 --> 00:27:27,381 Daddy? -What? 341 00:27:27,381 --> 00:27:30,541 How long will Mommy stay with the sick man? 342 00:27:31,021 --> 00:27:33,821 I don't know. I bet she'll be home later. 343 00:27:33,821 --> 00:27:36,421 It's weird that she hasn't called. 344 00:27:38,621 --> 00:27:41,101 I guess she can't find a phone charger. 345 00:27:43,461 --> 00:27:47,061 Good night, Daddy. -Good night, buddy. Sleep tight. 346 00:27:55,501 --> 00:27:57,861 You're not planning to go to sleep tonight? 347 00:27:57,861 --> 00:28:00,541 I'm waiting up for Mom. She should be here any minute, right? 348 00:28:00,541 --> 00:28:04,821 No, it could be in the middle of the night. Go to sleep. You have school tomorrow. 349 00:28:04,821 --> 00:28:06,701 Brush your teeth and go to bed. 350 00:28:29,781 --> 00:28:32,101 Ravit? -Good evening, who's this? 351 00:28:32,101 --> 00:28:34,781 Good evening, I'm Sagi, Anat Kedmi's husband. 352 00:28:34,781 --> 00:28:37,301 Hi, Sagi, how can I help you? 353 00:28:37,301 --> 00:28:40,941 Sorry for calling this late, but Anat returned today from Tbilisi with her group 354 00:28:40,941 --> 00:28:43,501 and I'm worried because she hasn't shown up yet. 355 00:28:43,501 --> 00:28:46,261 Really? Is that so? 356 00:28:46,261 --> 00:28:51,421 Yeah, she texted me that she's taking one of the tourists to a hospital. 357 00:28:51,421 --> 00:28:53,701 Could you find out which hospital and what's going on? 358 00:28:53,701 --> 00:28:55,661 Sure, I'll go check it out. 359 00:28:57,501 --> 00:28:59,701 There's no one at Amir Cohen's apartment. 360 00:28:59,701 --> 00:29:01,261 Where's his girlfriend? 361 00:29:01,261 --> 00:29:04,421 Mika Arazi is riding along route 4. We're trying to trace Amir's cell phone. 362 00:29:05,221 --> 00:29:07,381 Is that Eitan? -Yes. 363 00:29:10,701 --> 00:29:12,141 Eitan? 364 00:29:12,141 --> 00:29:13,621 It's Gafni. 365 00:29:14,261 --> 00:29:16,541 I'm very sorry. 366 00:29:16,541 --> 00:29:18,381 Sayag is dead. 367 00:29:19,861 --> 00:29:23,701 I know you two were very close. 368 00:29:27,501 --> 00:29:28,901 Eitan? 369 00:29:33,141 --> 00:29:34,701 Amit? 370 00:29:35,181 --> 00:29:38,581 Amit, run Ichilov Hospital's CCTV footage, see if you spot any unusual activity. 371 00:29:39,501 --> 00:29:42,541 Fine, but what could be unusual? He was critically wounded. 372 00:29:42,821 --> 00:29:44,661 Do as I said. 373 00:30:21,981 --> 00:30:24,621 "Dikla and Jo" 374 00:30:46,781 --> 00:30:48,101 Excuse me? 375 00:30:50,021 --> 00:30:51,541 Can I help you? 376 00:30:51,541 --> 00:30:56,101 Yes, does Dikla, Dikla Levi live here? 377 00:30:56,101 --> 00:30:58,901 Yeah, but she's not home. 378 00:30:59,861 --> 00:31:02,301 Oh, when will she be back? 379 00:31:03,101 --> 00:31:05,661 I'm not really sure. Why? 380 00:31:05,661 --> 00:31:07,901 Oh, I'm her mother. 381 00:31:08,541 --> 00:31:11,701 Her mother? Oh my God, wow, hi, sorry. 382 00:31:11,701 --> 00:31:13,621 I didn't know. -Hello, it's nice to meet you. 383 00:31:14,741 --> 00:31:17,501 Dikla hasn't returned from sea just yet. 384 00:31:18,021 --> 00:31:19,781 Are you her roommate? 385 00:31:20,501 --> 00:31:22,061 "Roommate"... 386 00:31:22,861 --> 00:31:24,181 Yeah. 387 00:31:25,301 --> 00:31:28,301 I'm sorry, she's not here. 388 00:31:28,301 --> 00:31:31,621 So... could I wait for her inside? 389 00:31:33,621 --> 00:31:37,261 You're welcome to come in, but she'll be back very late. 390 00:31:37,261 --> 00:31:41,421 She could get back at like... dawn. -I see. 391 00:31:41,421 --> 00:31:44,981 So could I just use the bathroom? 392 00:31:44,981 --> 00:31:47,861 Of course, please... -Thanks. 393 00:32:02,581 --> 00:32:04,381 Aren't you cold? 394 00:32:04,821 --> 00:32:06,101 No... 395 00:32:11,061 --> 00:32:13,501 Is this Dikla's bedroom? -Yeah. 396 00:32:15,661 --> 00:32:17,781 The bathroom is right here. 397 00:32:18,301 --> 00:32:19,781 Oh. 398 00:32:53,501 --> 00:32:55,301 Dikla Levi? 399 00:32:57,781 --> 00:32:59,781 Whoa! 400 00:33:29,981 --> 00:33:31,981 Can we speak with Anat Kedmi? 401 00:33:34,461 --> 00:33:35,941 She's not home. Why? 402 00:33:35,941 --> 00:33:38,061 Are you Sagi Kedmi? 403 00:33:38,541 --> 00:33:40,821 Yes. -Can we come in? 404 00:33:42,541 --> 00:33:45,301 Turn off the emergency lights. -Where's Anat? Is she alright? 405 00:33:45,301 --> 00:33:48,501 Isn't she home? -Don't you know where she is? 406 00:33:48,501 --> 00:33:51,101 We were hoping you'd tell us. Can we sit down? 407 00:33:53,021 --> 00:33:56,901 She went to the hospital with a tourist from her group. 408 00:33:56,901 --> 00:33:58,381 Group? 409 00:33:59,021 --> 00:34:00,741 The tour group to Tbilisi. 410 00:34:00,741 --> 00:34:04,421 Tbilisi, Georgia? -Yes, she texted me that she's taking him to the ER 411 00:34:04,421 --> 00:34:06,661 because he broke his leg. She should be back soon. 412 00:34:06,661 --> 00:34:08,661 Why are you looking for her? 413 00:34:14,541 --> 00:34:16,701 Sorry, it's not Anat. 414 00:34:17,221 --> 00:34:20,301 Yes, Ravit, find anything? 415 00:34:20,301 --> 00:34:23,781 Listen, I ran a check for you. Turns out she asked 416 00:34:23,781 --> 00:34:28,781 not to take any tour groups abroad two weeks before Shira's Bat Mitzvah. 417 00:34:29,221 --> 00:34:33,861 As far as the agency knows, she hasn't left the county in the past month. 418 00:34:36,021 --> 00:34:38,661 Okay, Ravit, thank you. 419 00:34:38,661 --> 00:34:40,701 I... well... 420 00:34:41,301 --> 00:34:43,461 Thank you. 421 00:34:56,301 --> 00:34:57,901 Gafni, 422 00:34:58,421 --> 00:35:00,221 check this out. 423 00:35:02,701 --> 00:35:04,981 This is the moment Sayag's systems collapse. 424 00:35:09,181 --> 00:35:11,821 Now, look at this. When I rewind it 15 minutes... 425 00:35:13,021 --> 00:35:15,301 Look who exits his room. 426 00:35:18,661 --> 00:35:20,661 It's Amir Cohen! 427 00:35:29,901 --> 00:35:32,901 I'm trying Amir Cohen's apartment again, his girlfriend's back. 428 00:35:33,901 --> 00:35:37,781 Eitan, Amir Cohen visited Sayag at the hospital moments before he died. 429 00:35:37,781 --> 00:35:40,701 What? -You heard me. -Find out anything you can about this guy, Amit. 430 00:35:40,701 --> 00:35:42,381 I want every last detail about him. 431 00:35:43,501 --> 00:35:45,101 Move over. 432 00:36:05,821 --> 00:36:09,901 Hello. Mika Arazi? -What's this about? 433 00:36:11,021 --> 00:36:13,941 May I come in? We have some questions. 434 00:36:15,261 --> 00:36:18,221 What now? -I'll explain shortly. 435 00:36:18,221 --> 00:36:20,341 Do you have a warrant? -We don't need one, 436 00:36:20,341 --> 00:36:23,381 but if you prefer, we can take you down to the station for questioning. 437 00:36:34,341 --> 00:36:35,461 "Amir and Mika" 438 00:37:06,741 --> 00:37:08,581 Amir? 439 00:37:08,581 --> 00:37:10,061 What's up, pal? 440 00:37:12,541 --> 00:37:14,461 Where've you been, you wacko? 441 00:37:15,781 --> 00:37:19,781 I got into some trouble, I need a car and some cash. 442 00:37:20,181 --> 00:37:22,021 What kind of trouble? 443 00:37:22,341 --> 00:37:24,101 Don't ask. 444 00:37:25,301 --> 00:37:28,421 Alright, come on in and tell me everything. 445 00:37:40,381 --> 00:37:42,581 False Flag 446 00:37:49,941 --> 00:37:52,901 English: Hagit Harel Subtitles: Trans Titles Ltd. 35341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.