Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,280
♪In youth there is confusion♪
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
♪And collision♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
♪But so what♪
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,000
♪Invisible darkness♪
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
♪Gives me♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
♪More invisible power♪
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
♪The unyielding heart♪
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
♪Gives a signal♪
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
♪And has a pair of wings♪
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
♪Darkness won't be a problem♪
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
♪The day gets dark♪
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
♪So the light is on♪
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
♪Get ready to pull out♪
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
♪The gun is fired♪
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
♪Time goes by without stop♪
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,000
♪Days and nights♪
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
♪It keeps shining♪
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
♪Self-discipline is♪
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
♪The edge of the blade♪
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,040
♪Focus on enjoying♪
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
♪Every moment♪
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,760
♪Life will be worth♪
23
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
♪The power given by youth♪
24
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
♪Blood is burning♪
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,200
♪Scores determine the outcome♪
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
♪In the dark I am♪
27
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
♪The only light♪
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
♪Taking back hard work in old days♪
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
♪Applause replaces cold treatment♪
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
♪I'll always run to you♪
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,280
♪And be your eternal sun♪
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
♪The only light♪
33
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
=Hello, The Sharpshooter=
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
=Episode 36=
35
00:01:35,720 --> 00:01:36,760
No.
36
00:01:38,000 --> 00:01:39,120
Shen Qingyuan, go get the door.
37
00:01:45,559 --> 00:01:46,559
Hello, pet delivery.
38
00:01:46,680 --> 00:01:47,360
Please sign for it.
39
00:01:54,440 --> 00:01:55,000
Thanks.
40
00:01:55,000 --> 00:01:55,680
No problem.
41
00:01:56,800 --> 00:01:57,360
So heavy.
42
00:01:58,480 --> 00:01:59,559
I miss you so much.
43
00:02:00,160 --> 00:02:00,599
Thanks.
44
00:02:00,919 --> 00:02:01,599
No problem.
45
00:02:05,879 --> 00:02:06,559
Jujube,
46
00:02:07,000 --> 00:02:08,160
I miss you so much.
47
00:02:12,880 --> 00:02:13,800
Let me have a look, let me have a look.
48
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
You must be starving.
49
00:02:44,000 --> 00:02:44,679
Shen Qingyuan.
50
00:02:46,279 --> 00:02:47,119
Shen Qingyuan!
51
00:02:47,600 --> 00:02:48,960
I told you not to peek.
52
00:02:49,080 --> 00:02:50,160
I won't, I won't, I won't.
53
00:02:50,559 --> 00:02:51,039
I won't.
54
00:02:51,479 --> 00:02:52,479
Is my sketch ugly?
55
00:02:53,240 --> 00:02:54,600
Your sketch is very good.
56
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
But there's something missing.
57
00:02:57,720 --> 00:02:58,600
What is it?
58
00:02:59,360 --> 00:03:00,080
Let me show you.
59
00:03:09,479 --> 00:03:10,679
Why do you draw a beard on him?
60
00:03:11,399 --> 00:03:12,639
I want to grow old with you.
61
00:03:18,160 --> 00:03:19,199
Then we'll have to
62
00:03:19,199 --> 00:03:20,639
break through many obstacles together.
63
00:03:33,520 --> 00:03:34,320
Rest easy.
64
00:03:37,240 --> 00:03:37,800
Tell me,
65
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
which promise I made to you
66
00:03:38,800 --> 00:03:40,039
did I fail to keep?
67
00:03:40,039 --> 00:03:41,279
Make sure you keep your word.
68
00:03:41,919 --> 00:03:42,839
Rest easy.
69
00:03:42,880 --> 00:03:44,119
Nuisance.
70
00:03:53,839 --> 00:03:55,800
New anchor Ren Rong
71
00:03:55,800 --> 00:03:57,839
of Haiya TV's Tonight Show?
72
00:04:04,840 --> 00:04:08,600
(Ai)
73
00:04:15,720 --> 00:04:16,680
(Ai)
74
00:04:18,840 --> 00:04:20,200
(Ai)
75
00:04:22,839 --> 00:04:23,320
Hello.
76
00:04:24,200 --> 00:04:24,920
Is that Ai?
77
00:04:26,000 --> 00:04:26,519
Mr. Zhou,
78
00:04:26,880 --> 00:04:28,079
let's meet when you have time.
79
00:04:30,000 --> 00:04:30,519
OK.
80
00:05:34,600 --> 00:05:35,399
Hello, Dr. Ding.
81
00:05:36,000 --> 00:05:37,920
Now I'm in Yongcheng with Shen Qingyuan.
82
00:05:38,480 --> 00:05:39,760
It's quite a big breakthrough
83
00:05:39,760 --> 00:05:41,480
that he can go back to Yongcheng
with you.
84
00:05:43,239 --> 00:05:44,279
Turns out only you
85
00:05:44,839 --> 00:05:45,839
can make Shen Qingyuan
86
00:05:45,839 --> 00:05:46,839
move forward.
87
00:05:47,920 --> 00:05:48,559
Tang Xin,
88
00:05:49,239 --> 00:05:51,160
ever since I started
doing psychological counseling
89
00:05:51,160 --> 00:05:52,600
for the shooting team,
90
00:05:53,279 --> 00:05:53,920
I've found
91
00:05:53,920 --> 00:05:55,239
many athletes
92
00:05:55,239 --> 00:05:56,480
have more serious psychological problems
93
00:05:56,839 --> 00:05:59,320
than ordinary people.
94
00:05:59,880 --> 00:06:00,920
Maybe it's time
95
00:06:01,119 --> 00:06:02,000
to pay attention to
96
00:06:02,000 --> 00:06:03,279
their psychological problems.
97
00:06:27,400 --> 00:06:28,680
(Search)
98
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
(Psychological counseling for athletes
Search)
99
00:06:37,359 --> 00:06:39,320
…With repeated traumas…
100
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
Until they have no more fear
101
00:06:41,839 --> 00:06:43,480
of memory.
102
00:06:48,200 --> 00:06:49,679
Dr. Ding seems to have mentioned it too.
103
00:06:50,760 --> 00:06:51,839
But it's too risky.
104
00:07:02,320 --> 00:07:03,200
Shall I give it a try?
105
00:07:08,119 --> 00:07:08,720
Tang Xin,
106
00:07:09,119 --> 00:07:09,959
we are running out of shampoo.
107
00:07:09,959 --> 00:07:10,440
You…
108
00:07:33,160 --> 00:07:33,799
Shen Qingyuan,
109
00:07:34,040 --> 00:07:34,760
I seem to have lost the necklace
110
00:07:34,760 --> 00:07:36,079
you gave me on a mountain path.
111
00:07:36,760 --> 00:07:37,519
I'll go back to look for it.
112
00:07:50,079 --> 00:07:50,799
Sorry,
113
00:07:51,359 --> 00:07:52,480
the subscribed you dialed
114
00:07:52,480 --> 00:07:53,839
cannot be connected for the moment.
115
00:08:18,119 --> 00:08:19,239
Will her friend be back?
116
00:08:20,160 --> 00:08:20,959
I don't know.
117
00:08:23,239 --> 00:08:24,119
It seems…
118
00:08:27,119 --> 00:08:27,760
Young girl,
119
00:08:28,519 --> 00:08:30,079
it seems your friend
120
00:08:30,359 --> 00:08:31,959
is gonna leave you behind.
121
00:08:32,159 --> 00:08:33,440
He's not coming back.
122
00:08:34,320 --> 00:08:35,919
Why don't you have some fun with us
123
00:08:36,200 --> 00:08:37,280
while we have nothing to do
at the moment?
124
00:08:37,719 --> 00:08:38,159
No,
125
00:08:38,599 --> 00:08:39,799
he's sure to come back.
126
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Don't touch me.
127
00:08:41,080 --> 00:08:41,719
Don't think about it.
128
00:08:41,960 --> 00:08:43,400
Just drop the idea.
129
00:08:49,679 --> 00:08:50,799
Be quiet!
130
00:09:01,520 --> 00:09:02,280
Shen Qingyuan,
131
00:09:03,159 --> 00:09:03,520
I know
132
00:09:03,520 --> 00:09:04,919
you'll come to me for sure.
133
00:09:06,239 --> 00:09:06,960
I'm sure you will.
134
00:10:14,080 --> 00:10:14,640
Tang Xin.
135
00:10:17,000 --> 00:10:17,679
Shen Qingyuan.
136
00:10:19,599 --> 00:10:20,280
Shen Qingyuan!
137
00:10:20,960 --> 00:10:21,679
Shen Qingyuan.
138
00:10:23,000 --> 00:10:23,599
I knew
139
00:10:23,599 --> 00:10:25,080
you'd come to me for sure.
140
00:10:25,479 --> 00:10:26,119
Tang Xin,
141
00:10:27,559 --> 00:10:28,679
no matter what you lose afterwards,
142
00:10:30,239 --> 00:10:31,719
make sure you don't get lost yourself.
143
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
It's a pity it's winter.
144
00:10:51,559 --> 00:10:52,479
It's a pity we are here.
145
00:10:53,840 --> 00:10:54,559
Why do you say so?
146
00:10:56,280 --> 00:10:57,719
I heard that in the suburbs here,
147
00:10:58,280 --> 00:10:59,880
there are lots of
148
00:10:59,960 --> 00:11:01,520
fireflies
149
00:11:01,520 --> 00:11:02,200
in the autumn evenings.
150
00:11:03,400 --> 00:11:04,280
At that time,
151
00:11:04,640 --> 00:11:06,239
if you twirl around
152
00:11:06,239 --> 00:11:07,039
on the rooftop of the base,
153
00:11:08,000 --> 00:11:08,880
the light
154
00:11:09,039 --> 00:11:10,280
will rain down from the sky
155
00:11:10,760 --> 00:11:12,200
and wrap you in it.
156
00:11:12,479 --> 00:11:13,400
It must be very beautiful
157
00:11:13,400 --> 00:11:14,239
and touching,
158
00:11:14,599 --> 00:11:16,599
and it's a fantastic occasion
for love confession.
159
00:11:18,599 --> 00:11:19,719
Let's go together
160
00:11:20,640 --> 00:11:21,400
in the autumn next year.
161
00:11:23,000 --> 00:11:23,559
OK.
162
00:11:24,280 --> 00:11:24,880
No, we can't.
163
00:11:25,719 --> 00:11:27,239
I'll be in the middle of a competition
at that time.
164
00:11:27,520 --> 00:11:28,320
How can I go?
165
00:11:30,799 --> 00:11:31,599
When you finish the competition.
166
00:11:32,960 --> 00:11:34,280
When you get the gold medal,
167
00:11:34,599 --> 00:11:35,599
we'll go to celebrate your victory.
168
00:11:35,960 --> 00:11:37,719
And we'll go secretly.
169
00:11:43,799 --> 00:11:44,400
Du Lingfeng,
170
00:11:46,280 --> 00:11:47,000
I've made up my mind.
171
00:11:48,520 --> 00:11:49,320
I will not switch to another event
172
00:11:50,799 --> 00:11:51,960
or look for a new partner.
173
00:11:53,840 --> 00:11:54,719
I believe in Shen Qingyuan.
174
00:11:55,119 --> 00:11:56,200
I'm sure he'll be back.
175
00:12:01,760 --> 00:12:02,359
All right then.
176
00:12:03,400 --> 00:12:04,479
I'll withdraw from the team
177
00:12:05,039 --> 00:12:06,119
when he's back,
178
00:12:06,719 --> 00:12:07,400
OK?
179
00:12:12,400 --> 00:12:13,559
This is not right, Xiaoci.
180
00:12:14,479 --> 00:12:15,359
We've finally got to
181
00:12:15,359 --> 00:12:16,280
spend some time together.
182
00:12:16,520 --> 00:12:17,200
Why are we talking about
183
00:12:17,200 --> 00:12:17,960
another man?
184
00:12:18,280 --> 00:12:19,440
Don't you sense something's wrong?
185
00:12:21,640 --> 00:12:23,719
Maybe in the next dozen years,
186
00:12:23,719 --> 00:12:24,840
you'll have to talk about
187
00:12:24,840 --> 00:12:25,840
Shen Qingyuan with me all the time.
188
00:12:30,719 --> 00:12:31,440
That's good too.
189
00:12:31,840 --> 00:12:32,960
At least this means
190
00:12:33,280 --> 00:12:34,599
we can have a common topic
191
00:12:35,400 --> 00:12:37,039
for the next dozen years.
192
00:12:40,119 --> 00:12:40,880
Shen Qingyuan,
193
00:12:41,479 --> 00:12:42,799
do take care of yourself!
194
00:12:43,239 --> 00:12:44,559
What are you doing? Keep it down.
195
00:12:44,760 --> 00:12:45,400
Sit down.
196
00:13:04,799 --> 00:13:06,880
Back then, it was right here,
197
00:13:07,200 --> 00:13:08,000
right in this location
198
00:13:08,960 --> 00:13:10,320
that the firework display was scheduled.
199
00:13:11,119 --> 00:13:12,640
I waited for you for a long time here,
200
00:13:13,679 --> 00:13:14,599
but you didn't show up.
201
00:13:15,960 --> 00:13:17,559
You promised me
to watch the fireworks together.
202
00:13:18,359 --> 00:13:20,000
I even wrote you an invitation
203
00:13:20,000 --> 00:13:21,440
with special care.
204
00:13:23,680 --> 00:13:26,080
(Letter of Invitation)
205
00:13:54,360 --> 00:13:56,200
♪Like the wind♪
206
00:13:57,840 --> 00:14:00,560
♪You're unreal♪
207
00:14:01,480 --> 00:14:05,160
♪I can't feel you
even at close quarters♪
208
00:14:05,200 --> 00:14:08,360
♪Take me out of this sea♪
209
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
♪As a blank canvas♪
210
00:14:12,280 --> 00:14:15,920
♪Hopefully with the one I love♪
211
00:14:16,040 --> 00:14:19,800
♪I can feel the ways of the world♪
212
00:14:19,920 --> 00:14:23,400
♪Tears shed for you♪
213
00:14:23,400 --> 00:14:24,799
You promised to come together.
214
00:14:26,000 --> 00:14:27,320
Why didn't you come?
215
00:14:31,599 --> 00:14:32,599
Only later did I know
216
00:14:33,599 --> 00:14:34,880
you somehow didn't
217
00:14:34,880 --> 00:14:36,919
see the invitation and stood me up.
218
00:14:38,119 --> 00:14:38,960
Later
219
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
you promised to make it up to me
220
00:14:40,640 --> 00:14:41,440
with another firework display,
221
00:14:42,280 --> 00:14:43,200
saying you had found
222
00:14:43,200 --> 00:14:44,080
a very beautiful place
223
00:14:44,479 --> 00:14:45,479
and you'd take me to the mountains.
224
00:14:47,000 --> 00:14:47,760
Unexpectedly,
225
00:14:49,200 --> 00:14:50,239
on our way there we ran into…
226
00:14:51,320 --> 00:14:52,080
Sorry.
227
00:14:54,799 --> 00:14:56,039
It seems I'd been hurting you
228
00:14:57,039 --> 00:14:58,479
either by design or accident
throughout the whole thing.
229
00:14:59,159 --> 00:15:00,119
No.
230
00:15:00,640 --> 00:15:01,599
That was in part my fault.
231
00:15:02,520 --> 00:15:03,599
I was too childish.
232
00:15:04,400 --> 00:15:04,919
If
233
00:15:04,919 --> 00:15:06,119
I could tell you myself back then,
234
00:15:06,760 --> 00:15:08,640
we probably wouldn't
be like ships that pass in the night.
235
00:15:11,359 --> 00:15:11,919
Tang Xin,
236
00:15:13,039 --> 00:15:14,280
I'll surely make it up to you
237
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
with a more beautiful firework display.
238
00:15:17,400 --> 00:15:18,239
Shen Qingyuan,
239
00:15:18,919 --> 00:15:20,520
what matters is not
watching the fireworks
240
00:15:21,280 --> 00:15:23,919
but being with you.
241
00:15:37,800 --> 00:15:39,640
♪Love is like the wind♪
242
00:15:41,440 --> 00:15:43,280
♪You're unreal♪
243
00:15:43,280 --> 00:15:43,960
Come on, come on.
244
00:15:44,119 --> 00:15:45,000
Let's take a snap, take a snap.
245
00:15:46,400 --> 00:15:47,000
Come on, come on.
246
00:15:47,000 --> 00:15:47,679
Be quick, be quick.
247
00:15:49,720 --> 00:15:52,360
♪Have fun like a kid♪
248
00:15:52,440 --> 00:15:54,680
♪As a blank canvas♪
249
00:15:56,000 --> 00:15:59,640
♪Hopefully with the one I love♪
250
00:15:59,799 --> 00:16:00,359
In fact,
251
00:16:01,880 --> 00:16:02,520
I quite like
252
00:16:02,520 --> 00:16:03,719
the interludes between the fireworks.
253
00:16:04,240 --> 00:16:07,040
♪Tears shed for you♪
254
00:16:07,040 --> 00:16:07,679
Shooting
255
00:16:07,679 --> 00:16:08,799
is a quiet sport.
256
00:16:10,119 --> 00:16:11,640
It's hard to be quiet in your company,
257
00:16:12,640 --> 00:16:14,200
but it can still calm me down.
258
00:16:17,040 --> 00:16:20,880
♪Your heart rippled a little♪
259
00:16:21,960 --> 00:16:22,440
Look.
260
00:16:23,479 --> 00:16:24,640
Life itself
261
00:16:24,640 --> 00:16:25,520
is just like this target.
262
00:16:26,200 --> 00:16:27,280
If you set your heart on
263
00:16:27,280 --> 00:16:28,679
reaching the goal
264
00:16:28,679 --> 00:16:30,200
and ignore the external factors,
265
00:16:31,320 --> 00:16:33,200
ripples will keep coming up
266
00:16:33,559 --> 00:16:34,479
and push you away.
267
00:16:34,640 --> 00:16:35,080
In the end,
268
00:16:35,080 --> 00:16:36,479
you'll only be
further and further away from your goal.
269
00:16:38,039 --> 00:16:40,479
So we need to solve
270
00:16:40,479 --> 00:16:41,640
the 99%
271
00:16:41,640 --> 00:16:42,520
external factors first.
272
00:16:42,760 --> 00:16:44,039
When they are solved,
273
00:16:44,520 --> 00:16:46,080
the 1% target
274
00:16:46,080 --> 00:16:46,840
in the center
275
00:16:47,280 --> 00:16:49,119
will naturally fall into place.
276
00:16:50,280 --> 00:16:51,119
Don't you think so?
277
00:16:51,120 --> 00:16:56,000
♪If I can have high hopes♪
278
00:16:56,040 --> 00:16:58,200
♪More♪
279
00:16:58,240 --> 00:17:03,200
♪Can I lean on your shoulders♪
280
00:17:03,320 --> 00:17:05,720
♪To sleep♪
281
00:17:05,800 --> 00:17:09,040
♪Maybe the last second♪
282
00:17:09,120 --> 00:17:13,840
♪You won't remember me♪
283
00:17:13,920 --> 00:17:17,760
♪At least I'm brave enough♪
284
00:17:23,760 --> 00:17:25,360
I'm so fat now.
285
00:17:27,839 --> 00:17:28,640
Come on, come on.
286
00:17:29,959 --> 00:17:30,839
My long-time classmates,
287
00:17:30,959 --> 00:17:32,199
shall we have a drink together?
288
00:17:34,080 --> 00:17:35,520
- Come on, come on.
- Come on, come on.
289
00:17:35,520 --> 00:17:35,960
Help yourselves.
290
00:17:36,320 --> 00:17:37,040
Here, cheers.
291
00:17:42,119 --> 00:17:42,839
You are here.
292
00:17:43,280 --> 00:17:44,119
Zhou is here.
293
00:17:44,800 --> 00:17:45,479
Zhou.
294
00:17:45,880 --> 00:17:47,319
- Long time no see.
- Everybody is waiting for you.
295
00:17:47,479 --> 00:17:48,640
A seat specially reserved for you.
296
00:17:50,640 --> 00:17:51,280
Punish him with drinking.
297
00:17:51,640 --> 00:17:52,520
He can't get away with it.
298
00:17:52,839 --> 00:17:53,520
Well,
299
00:17:53,640 --> 00:17:55,280
latecomers will be punished.
300
00:17:55,760 --> 00:17:57,119
I see, I see. I get it.
301
00:17:57,160 --> 00:17:57,719
Don't force him.
302
00:17:57,719 --> 00:17:58,520
He knows the rules.
303
00:17:59,119 --> 00:17:59,959
Of course he should know.
304
00:18:01,599 --> 00:18:02,760
Well, classmates,
305
00:18:03,160 --> 00:18:04,280
of all the reunions over the years,
306
00:18:04,640 --> 00:18:06,199
this is the best attended one, isn't it?
307
00:18:06,680 --> 00:18:07,599
- Yes.
- Yes.
308
00:18:08,640 --> 00:18:09,880
For our reunions over the years,
309
00:18:09,880 --> 00:18:10,359
there are more or less
310
00:18:10,359 --> 00:18:11,560
always a few people absent.
311
00:18:12,479 --> 00:18:13,479
As it happens, for today's reunion,
312
00:18:13,479 --> 00:18:14,680
nobody is absent.
313
00:18:15,319 --> 00:18:16,439
Yes, everybody is here.
314
00:18:16,800 --> 00:18:17,400
Yes.
315
00:18:17,439 --> 00:18:18,599
Like Zhou,
316
00:18:18,839 --> 00:18:19,680
a very busy man.
317
00:18:20,160 --> 00:18:20,760
Every time
318
00:18:20,760 --> 00:18:21,800
his wife comes alone.
319
00:18:22,119 --> 00:18:22,560
Tell us,
320
00:18:22,839 --> 00:18:23,800
why did you come this time?
321
00:18:25,839 --> 00:18:27,040
I've been missing you guys,
322
00:18:27,319 --> 00:18:28,239
so I just came.
323
00:18:28,479 --> 00:18:29,839
All right. I know the rules.
324
00:18:30,719 --> 00:18:32,160
I'll punish myself
with three shots of liquor.
325
00:18:32,400 --> 00:18:33,520
- Hooray!
- Hooray!
326
00:18:33,520 --> 00:18:33,719
OK.
327
00:18:33,719 --> 00:18:34,479
- Hooray!
- Hooray!
328
00:18:35,800 --> 00:18:36,239
One shot.
329
00:18:37,920 --> 00:18:38,599
Two shots.
330
00:18:41,680 --> 00:18:42,400
OK, three shots.
331
00:18:46,280 --> 00:18:48,319
- Come on, come on.
- Come on, come on.
332
00:18:48,400 --> 00:18:49,160
Let's drink together, together.
333
00:18:49,520 --> 00:18:50,359
Come on, come on.
334
00:18:58,800 --> 00:18:59,439
Zhou.
335
00:18:59,599 --> 00:19:00,199
I can't either.
336
00:19:02,760 --> 00:19:03,520
He's busy.
337
00:19:03,520 --> 00:19:05,239
He must drink every day
at the business drinking parties.
338
00:19:05,239 --> 00:19:06,760
He's a battle-hardened veteran.
339
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
That's for sure.
340
00:19:08,400 --> 00:19:09,719
The more he drinks,
the younger he looks.
341
00:19:13,719 --> 00:19:14,800
What's the matter?
What are you looking for?
342
00:19:15,359 --> 00:19:16,439
I can't find my cellphone.
343
00:19:16,719 --> 00:19:17,719
Can't find your cellphone?
344
00:19:18,079 --> 00:19:19,000
Let me give you a call.
345
00:19:19,199 --> 00:19:20,599
Wait. Let me search the number.
346
00:19:27,199 --> 00:19:27,959
Look at me.
347
00:19:28,319 --> 00:19:29,239
With Zhou being here,
348
00:19:29,239 --> 00:19:30,400
why am I making the call?
349
00:19:30,599 --> 00:19:33,199
- Exactly.
- Exactly.
350
00:19:47,920 --> 00:19:49,040
(Hubby)
351
00:19:52,239 --> 00:19:52,880
You guys are down there
352
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
for such a long time.
353
00:19:53,880 --> 00:19:54,680
Are you kissing?
354
00:19:59,239 --> 00:20:01,560
What a pair of lovebirds!
355
00:20:01,599 --> 00:20:02,959
You're still billing and cooing here.
356
00:20:03,599 --> 00:20:04,400
Are you doing it to upset us?
357
00:20:04,800 --> 00:20:05,400
All right, all right.
358
00:20:05,400 --> 00:20:06,319
I also can't find my cellphone.
359
00:20:06,319 --> 00:20:07,560
Look for it for me.
360
00:20:07,560 --> 00:20:09,160
Me too.
361
00:20:09,160 --> 00:20:10,280
Don't tease my wife.
362
00:20:10,880 --> 00:20:11,400
I'll drink with you.
363
00:20:11,800 --> 00:20:12,880
Zhou, Ding Fang,
364
00:20:13,400 --> 00:20:13,839
we as a couple
365
00:20:13,839 --> 00:20:14,920
drink a toast to you couple.
366
00:20:15,599 --> 00:20:15,959
OK.
367
00:20:16,719 --> 00:20:17,800
Why are they all in pairs?
368
00:20:17,800 --> 00:20:18,760
Shouldn't all the couples present
369
00:20:18,760 --> 00:20:20,599
drink a toast?
370
00:20:22,439 --> 00:20:23,560
Let's raise our glasses.
371
00:20:24,719 --> 00:20:25,160
Come on.
372
00:20:25,439 --> 00:20:25,920
- Come on, come on.
- Come on, come on.
373
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
Come on. Let's all have a drink.
374
00:20:28,800 --> 00:20:29,400
I'm happy.
375
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
We haven't met for seven years.
376
00:20:31,560 --> 00:20:32,479
- Cheers.
- Cheers.
377
00:20:33,440 --> 00:20:38,240
(Gulf One)
378
00:20:39,320 --> 00:20:40,120
I'm off.
379
00:20:42,440 --> 00:20:44,320
Was everything good? Was the food good?
380
00:20:44,360 --> 00:20:45,000
Very good.
381
00:20:45,160 --> 00:20:45,920
You couple,
382
00:20:45,920 --> 00:20:47,199
don't be late for the next reunion.
383
00:20:47,199 --> 00:20:47,880
You must come.
384
00:20:48,400 --> 00:20:49,959
And everybody must come too.
385
00:20:50,280 --> 00:20:51,160
Nobody must be absent.
386
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
The point is not to be late.
387
00:20:52,959 --> 00:20:53,880
Sure, sure.
388
00:20:53,880 --> 00:20:54,400
Zhou,
389
00:20:54,400 --> 00:20:55,800
make sure you are not late next time.
390
00:20:55,800 --> 00:20:56,599
OK. I see, I see.
391
00:20:56,880 --> 00:20:57,560
We are going for now.
392
00:20:58,199 --> 00:20:58,760
You guys go back too.
393
00:20:58,959 --> 00:20:59,719
You'll be punished if you're late again.
394
00:21:00,000 --> 00:21:00,359
- OK.
- I'm off.
395
00:21:02,520 --> 00:21:03,400
Ding Fang, come next time.
396
00:21:03,400 --> 00:21:04,319
OK. See you next time.
397
00:21:04,880 --> 00:21:05,239
Bye.
398
00:21:06,040 --> 00:21:06,599
- We are going.
- See you next time.
399
00:21:10,079 --> 00:21:10,640
Ding Fang…
400
00:21:24,040 --> 00:21:26,439
Don't ignore your health
even when you are busy with your work.
401
00:21:26,640 --> 00:21:27,199
I'm all right.
402
00:21:28,079 --> 00:21:28,680
These days
403
00:21:28,680 --> 00:21:30,239
I've not been busy with my work.
404
00:21:30,719 --> 00:21:31,560
Actually, I've been
405
00:21:32,359 --> 00:21:34,119
shadowing a new anchor
406
00:21:34,119 --> 00:21:34,880
of the TV station.
407
00:21:38,599 --> 00:21:39,520
A female anchor?
408
00:21:40,000 --> 00:21:40,560
Yes.
409
00:21:45,119 --> 00:21:46,680
I didn't expect after so long a time,
410
00:21:47,280 --> 00:21:48,000
Zhou Zuguang,
411
00:21:50,439 --> 00:21:51,560
you are still into this?
412
00:21:53,479 --> 00:21:53,800
Wait,
413
00:21:53,800 --> 00:21:55,359
what do you mean by that?
414
00:21:55,920 --> 00:21:56,839
What do I mean?
415
00:21:58,400 --> 00:21:59,560
Back then, weren't you distracted
416
00:21:59,560 --> 00:22:00,839
by a female intern anchor
417
00:22:00,839 --> 00:22:02,599
to the point of
being absent-minded at work
418
00:22:02,599 --> 00:22:04,079
and seeing a nosedive in your career?
419
00:22:04,920 --> 00:22:05,839
Now your career
420
00:22:05,839 --> 00:22:07,359
has finally begun to pick up.
421
00:22:07,359 --> 00:22:08,400
I kindly remind you
422
00:22:09,319 --> 00:22:10,800
not to repeat your old mistakes.
423
00:22:13,079 --> 00:22:14,160
Ding Fang, can you not
424
00:22:14,160 --> 00:22:15,400
speak in such a sarcastic tone?
425
00:22:17,000 --> 00:22:18,520
That intern just left
426
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
and shelved
427
00:22:19,800 --> 00:22:20,719
the elaborately planned show.
428
00:22:20,719 --> 00:22:22,000
You ask me not to care and get angry.
429
00:22:22,000 --> 00:22:22,839
How could that be possible?
430
00:22:23,319 --> 00:22:24,119
You, on the other hand,
431
00:22:25,599 --> 00:22:27,199
must have a guilty conscience.
432
00:22:27,880 --> 00:22:28,680
What do you mean?
433
00:22:30,640 --> 00:22:31,719
Make it clear.
434
00:22:33,439 --> 00:22:34,880
Back then, I saw you
435
00:22:35,439 --> 00:22:36,359
walking out of the hotel
436
00:22:37,199 --> 00:22:37,959
with that man.
437
00:22:38,359 --> 00:22:39,400
Which man?
438
00:22:51,560 --> 00:22:52,959
I'm really sorry, Dr. Ding.
439
00:22:53,640 --> 00:22:54,599
I didn't expect
440
00:22:54,599 --> 00:22:56,280
Qingyuan would shut you out.
441
00:22:57,079 --> 00:22:57,680
It's OK.
442
00:22:58,680 --> 00:22:59,880
We met for the first time after all
443
00:23:00,239 --> 00:23:01,000
and without
444
00:23:01,000 --> 00:23:01,880
his consent,
445
00:23:02,719 --> 00:23:03,839
so he was right
446
00:23:03,839 --> 00:23:04,800
to be vigilant.
447
00:23:08,079 --> 00:23:09,319
The child's temperament
448
00:23:09,319 --> 00:23:09,959
has become like this
449
00:23:09,959 --> 00:23:11,280
only recently.
450
00:23:11,640 --> 00:23:12,239
This is also
451
00:23:12,239 --> 00:23:13,400
the problem that worries me most.
452
00:23:14,000 --> 00:23:15,560
As he's my only child,
453
00:23:15,560 --> 00:23:16,280
I'm always afraid of
454
00:23:16,280 --> 00:23:17,719
any time bomb lying in wait.
455
00:23:20,800 --> 00:23:22,479
Talk to him when you have time
456
00:23:22,479 --> 00:23:23,599
and communicate more.
457
00:23:25,199 --> 00:23:26,359
After all, a psychologist
458
00:23:26,560 --> 00:23:28,119
is not a man-eating monster,
459
00:23:28,119 --> 00:23:28,719
right?
460
00:23:29,119 --> 00:23:29,800
I usually
461
00:23:29,800 --> 00:23:31,359
give counseling sessions
at Haiya Hospital.
462
00:23:31,359 --> 00:23:32,479
You can come to me anytime
463
00:23:32,880 --> 00:23:33,959
if there's a need.
464
00:23:33,959 --> 00:23:34,520
OK.
465
00:23:34,839 --> 00:23:36,119
Sorry to have troubled you, Dr. Ding.
466
00:23:36,119 --> 00:23:36,640
No problem.
467
00:23:38,800 --> 00:23:39,479
Bye.
468
00:23:43,400 --> 00:23:45,079
So you've taken Shen Qingyuan's father
469
00:23:45,079 --> 00:23:46,880
as a man I was having an affair with?
470
00:23:50,119 --> 00:23:51,119
Is it because of this
471
00:23:51,119 --> 00:23:52,119
that you were suddenly cold to me
472
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
and stopped touching me again?
473
00:24:01,119 --> 00:24:02,479
How ridiculous you are!
474
00:24:06,439 --> 00:24:07,000
Well,
475
00:24:08,119 --> 00:24:09,000
Ding Fang, let me…
476
00:24:12,239 --> 00:24:13,239
Let me explain to you.
477
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
Lin,
478
00:24:17,719 --> 00:24:19,280
the intern four years ago,
479
00:24:20,719 --> 00:24:21,959
nothing happened between us either.
480
00:24:24,280 --> 00:24:25,160
All I felt about her
481
00:24:25,160 --> 00:24:27,359
was appreciation
of a superior to his subordinate.
482
00:24:28,520 --> 00:24:29,800
Since she left without letting me know,
483
00:24:30,599 --> 00:24:31,560
I felt kind of left out in the cold.
484
00:24:33,599 --> 00:24:34,400
That was it.
485
00:24:36,479 --> 00:24:38,319
Yes, that was it.
486
00:24:41,959 --> 00:24:43,439
I also want to tell you that
487
00:24:45,040 --> 00:24:46,079
the man you saw before,
488
00:24:46,079 --> 00:24:47,079
Mr. Li the lawyer,
489
00:24:48,520 --> 00:24:50,640
is the ex-husband of one of my patients.
490
00:24:51,839 --> 00:24:53,040
We've just got to know each other.
491
00:24:55,040 --> 00:24:55,800
I admit
492
00:24:56,400 --> 00:24:57,319
he likes me indeed.
493
00:24:58,479 --> 00:24:59,800
He's also been courting me these days.
494
00:25:03,119 --> 00:25:04,680
But I don't have that intention.
495
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
OK, I see.
496
00:25:12,040 --> 00:25:13,359
I once couldn't understand
497
00:25:14,959 --> 00:25:17,000
why the man full of idealism
498
00:25:18,400 --> 00:25:19,880
whom I always adored
499
00:25:19,880 --> 00:25:21,000
as a totem
500
00:25:23,640 --> 00:25:25,319
suddenly changed.
501
00:25:25,959 --> 00:25:27,239
He became such a cold fish.
502
00:25:29,920 --> 00:25:31,000
Back then I wondered
503
00:25:31,000 --> 00:25:32,760
what I had done wrong.
504
00:25:36,359 --> 00:25:38,040
But now the penny dropped.
505
00:25:43,640 --> 00:25:44,199
Forget it.
506
00:25:45,319 --> 00:25:46,079
There's really no point
507
00:25:46,079 --> 00:25:47,199
in talking about this now.
508
00:25:48,959 --> 00:25:50,199
We can't turn the clock back.
509
00:25:57,719 --> 00:25:58,280
Ding Fang!
510
00:26:02,079 --> 00:26:03,000
I don't want a divorce.
511
00:26:37,000 --> 00:26:37,800
Look.
512
00:26:38,479 --> 00:26:39,520
Life itself
513
00:26:39,520 --> 00:26:40,800
is just like this target.
514
00:26:41,400 --> 00:26:42,359
If you set your heart on
515
00:26:42,359 --> 00:26:43,680
reaching the goal
516
00:26:43,680 --> 00:26:45,479
and ignore the external factors,
517
00:26:46,479 --> 00:26:48,400
ripples will keep coming up
518
00:26:48,680 --> 00:26:49,560
and push you away.
519
00:26:49,599 --> 00:26:51,040
In the end, you'll only be
520
00:26:51,040 --> 00:26:51,800
further and further away from your goal.
521
00:26:53,239 --> 00:26:55,719
So we need to solve
522
00:26:55,719 --> 00:26:56,880
the 99%
523
00:26:56,880 --> 00:26:57,719
external factors first.
524
00:26:58,000 --> 00:26:59,280
When they are solved,
525
00:26:59,599 --> 00:27:01,239
the 1% target
526
00:27:01,239 --> 00:27:02,079
in the center
527
00:27:02,400 --> 00:27:04,359
will naturally fall into place.
528
00:27:05,560 --> 00:27:06,359
Don't you think so?
529
00:27:37,319 --> 00:27:38,760
You've woken up, Shen Qingyuan.
530
00:27:39,199 --> 00:27:40,079
Only by getting up early
531
00:27:41,079 --> 00:27:41,719
can I see
532
00:27:41,719 --> 00:27:42,599
your sleeping face.
533
00:27:44,040 --> 00:27:45,359
Can you be serious?
534
00:27:46,040 --> 00:27:48,599
Now you should
give morning greetings properly.
535
00:27:49,599 --> 00:27:50,400
Good morning,
536
00:27:51,400 --> 00:27:52,079
Tang Xin.
537
00:27:53,000 --> 00:27:53,599
Good morning,
538
00:27:53,599 --> 00:27:54,479
Shen Qingyuan.
539
00:27:56,520 --> 00:27:57,199
I love you.
540
00:28:01,000 --> 00:28:02,280
I'm ready to go back to my team
541
00:28:03,079 --> 00:28:04,520
and fulfill my promise to you.
542
00:28:13,079 --> 00:28:13,880
Hi, Mom.
543
00:28:19,079 --> 00:28:20,040
Too fast.
544
00:28:20,400 --> 00:28:21,040
Do it again.
545
00:28:30,560 --> 00:28:31,479
Wrong expression.
546
00:28:32,199 --> 00:28:33,040
Do it again, do it again.
547
00:28:44,959 --> 00:28:45,479
Father-in-law.
548
00:28:46,280 --> 00:28:46,800
Mother-in-law.
549
00:28:47,920 --> 00:28:49,599
How old are you, young fellow?
550
00:28:50,560 --> 00:28:51,079
This is not right.
551
00:28:52,319 --> 00:28:53,800
How can you come empty-handed?
552
00:28:54,079 --> 00:28:55,079
Again, again, again.
553
00:29:04,599 --> 00:29:05,079
Father-in-law.
554
00:29:05,959 --> 00:29:06,479
Mother-in-law.
555
00:29:12,000 --> 00:29:13,280
How long have you known each other?
556
00:29:13,599 --> 00:29:14,599
How did you get to know each other?
557
00:29:14,760 --> 00:29:16,239
What is it about my daughter
that attracts you?
558
00:29:16,359 --> 00:29:17,760
What is it about you
that attracts my daughter?
559
00:29:19,079 --> 00:29:20,760
How do you usually get along?
560
00:29:21,280 --> 00:29:23,000
Do your parents know you are dating?
561
00:29:25,599 --> 00:29:25,920
This is no good.
562
00:29:25,920 --> 00:29:26,520
Wait, wait.
563
00:29:27,520 --> 00:29:28,760
This is no good. Too awkward.
564
00:29:30,839 --> 00:29:31,760
Shouldn't we
565
00:29:32,000 --> 00:29:33,319
match up our confessions
566
00:29:33,319 --> 00:29:34,079
before the rehearsal?
567
00:29:34,560 --> 00:29:35,239
Right.
568
00:29:35,800 --> 00:29:36,400
Look.
569
00:29:36,920 --> 00:29:38,319
I've googled a collection of
570
00:29:38,319 --> 00:29:39,760
50 Questions for Meeting Your In-laws.
571
00:29:41,079 --> 00:29:42,479
Let's walk through them now.
572
00:29:43,479 --> 00:29:44,400
Question No. One.
573
00:29:45,760 --> 00:29:50,520
Who initiated the courtship first?
574
00:29:52,599 --> 00:29:53,079
Forget it.
575
00:29:53,239 --> 00:29:54,040
My parents won't ask
576
00:29:54,040 --> 00:29:55,079
such a detailed question.
577
00:29:55,079 --> 00:29:55,760
Next one.
578
00:29:55,760 --> 00:29:57,040
You initiated the courtship first.
579
00:30:03,920 --> 00:30:04,719
You took the initiative
580
00:30:04,719 --> 00:30:06,280
to emit your pheromone to me,
581
00:30:06,920 --> 00:30:08,280
so you initiated the courtship first.
582
00:30:09,959 --> 00:30:11,599
What do you mean by I emitted it?
583
00:30:12,199 --> 00:30:14,040
You obviously
took the initiative to sniff it first.
584
00:30:14,760 --> 00:30:15,319
Wrong.
585
00:30:15,560 --> 00:30:17,599
What pheromone and all that messy stuff?
586
00:30:18,079 --> 00:30:18,839
You courted me,
587
00:30:18,839 --> 00:30:20,239
which is as plain as day,
588
00:30:20,839 --> 00:30:22,199
how can you talk black into white?
589
00:30:24,359 --> 00:30:25,359
At least
590
00:30:25,359 --> 00:30:27,079
you must have fallen for me before that.
591
00:30:27,439 --> 00:30:28,199
As you said,
592
00:30:28,359 --> 00:30:30,079
you fell for me first.
593
00:30:32,239 --> 00:30:33,760
You couldn't figure out just yesterday
594
00:30:33,760 --> 00:30:35,359
who fell for whom first.
595
00:30:36,800 --> 00:30:37,640
Shen Qingyuan,
596
00:30:38,239 --> 00:30:40,040
why do you insist on saying
597
00:30:40,040 --> 00:30:41,719
I courted you first?
598
00:30:53,040 --> 00:30:53,760
Men
599
00:30:54,599 --> 00:30:56,000
always have a sense of self-esteem.
600
00:31:00,599 --> 00:31:03,000
When it comes to meeting the in-laws,
601
00:31:03,079 --> 00:31:05,359
let's each
602
00:31:05,479 --> 00:31:07,719
lower our self-esteem once.
603
00:31:08,280 --> 00:31:09,079
For example,
604
00:31:09,479 --> 00:31:11,000
when you meet my parents,
605
00:31:11,319 --> 00:31:12,199
you'll be my enabler.
606
00:31:12,560 --> 00:31:14,000
When I meet your parents,
607
00:31:14,400 --> 00:31:15,239
I'll be your enabler.
608
00:31:15,800 --> 00:31:16,439
OK?
609
00:31:17,839 --> 00:31:19,000
It's like helping each other
to score a goal.
610
00:31:19,319 --> 00:31:19,920
I know.
611
00:31:21,079 --> 00:31:22,359
Shouldn't we
612
00:31:22,560 --> 00:31:23,920
come into the room
and rehearse together?
613
00:31:24,199 --> 00:31:25,079
It's more efficient this way.
614
00:31:30,040 --> 00:31:30,560
Here.
615
00:31:31,719 --> 00:31:32,959
Dad, Mom.
616
00:31:38,400 --> 00:31:38,920
Father-in-law.
617
00:31:40,880 --> 00:31:41,400
Mother-in-law.
618
00:31:42,359 --> 00:31:43,000
(Parent's seat)
Young fellow,
619
00:31:43,000 --> 00:31:45,439
what's your basic family condition?
620
00:31:45,760 --> 00:31:47,040
Are you the only child?
621
00:31:47,560 --> 00:31:48,239
Young fellow,
622
00:31:48,239 --> 00:31:49,359
what do
623
00:31:49,599 --> 00:31:50,839
both your parents do?
624
00:31:51,000 --> 00:31:51,920
Young fellow,
625
00:31:52,199 --> 00:31:54,000
do you like a boy or a girl?
626
00:31:54,199 --> 00:31:55,079
Young fellow,
627
00:31:55,400 --> 00:31:57,079
now you are an athlete.
628
00:31:57,400 --> 00:31:58,359
Are you thinking of
629
00:31:58,359 --> 00:31:59,800
continuing the sport in the future?
630
00:32:00,599 --> 00:32:01,479
Young fellow,
631
00:32:01,719 --> 00:32:03,119
how old are your parents?
632
00:32:03,479 --> 00:32:04,400
Young fellow,
633
00:32:04,520 --> 00:32:06,239
if Tang Xin is ill,
634
00:32:06,520 --> 00:32:07,839
are you willing to take care of her
635
00:32:07,839 --> 00:32:08,800
wholeheartedly?
636
00:32:09,680 --> 00:32:10,640
Young fellow,
637
00:32:11,079 --> 00:32:12,640
do you have many relatives
in your family?
638
00:32:13,079 --> 00:32:14,079
Young fellow,
639
00:32:14,319 --> 00:32:15,520
is your family a harmonious one?
640
00:32:15,839 --> 00:32:17,040
Do you have a successful career?
641
00:32:17,599 --> 00:32:19,520
Young fellow, what is your personality?
642
00:32:20,079 --> 00:32:21,560
Do you have many friends?
643
00:32:21,599 --> 00:32:22,640
Young fellow,
644
00:32:22,640 --> 00:32:23,719
do you have a target to strive for
645
00:32:23,719 --> 00:32:25,800
before you are 30?
646
00:32:28,720 --> 00:32:33,520
(BESTORE)
647
00:32:34,680 --> 00:32:35,760
Hello, welcome to our store.
648
00:32:35,920 --> 00:32:37,119
How may I help you?
649
00:32:38,239 --> 00:32:39,479
Is there anything
suitable as gifts for parents?
650
00:32:39,479 --> 00:32:40,000
Yes.
651
00:32:40,000 --> 00:32:40,839
Please come with me.
652
00:32:41,079 --> 00:32:41,640
This way.
653
00:32:42,240 --> 00:32:45,760
(BESTORE)
654
00:32:52,000 --> 00:32:52,520
Here we are.
655
00:33:00,160 --> 00:33:01,040
Don't I look odd
656
00:33:01,760 --> 00:33:02,719
in this outfit?
657
00:33:03,000 --> 00:33:03,719
No.
658
00:33:03,880 --> 00:33:04,520
I cherry-picked
659
00:33:04,520 --> 00:33:05,560
this outfit for you.
660
00:33:05,560 --> 00:33:06,719
It can highlight your temperament.
661
00:33:07,520 --> 00:33:08,079
Well,
662
00:33:08,719 --> 00:33:09,560
shall we go in?
663
00:33:09,920 --> 00:33:10,400
Let's go.
664
00:33:19,880 --> 00:33:20,439
Here we are.
665
00:33:21,160 --> 00:33:21,680
This one?
666
00:33:26,680 --> 00:33:28,319
This floor has quite a festive vibe.
667
00:33:28,719 --> 00:33:30,319
Celebrating weddings and the new year.
668
00:33:32,000 --> 00:33:33,040
Wait, wait, wait.
669
00:33:34,479 --> 00:33:35,199
Your tie
670
00:33:35,199 --> 00:33:36,319
is tied in a much too formal way.
671
00:33:36,719 --> 00:33:37,920
Let me do a casual way for you.
672
00:33:50,640 --> 00:33:51,319
That's it.
673
00:33:53,880 --> 00:33:54,640
This knot
674
00:33:54,920 --> 00:33:56,079
looks a bit familiar.
675
00:33:57,119 --> 00:33:58,280
This is a red scarf knot.
676
00:33:59,280 --> 00:34:00,079
Just leave it at this.
677
00:34:03,400 --> 00:34:04,000
No.
678
00:34:04,400 --> 00:34:05,479
First impression is very important
679
00:34:05,479 --> 00:34:06,640
for my parents to judge a son-in-law.
680
00:34:07,000 --> 00:34:08,120
I still think you are wearing your tie
681
00:34:08,120 --> 00:34:09,159
in a much too formal way.
682
00:34:09,639 --> 00:34:11,439
You'd better take it off.
683
00:34:13,040 --> 00:34:13,639
What's more,
684
00:34:14,120 --> 00:34:15,320
remember the dos and don'ts
685
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
I told you yesterday.
686
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Impress them.
687
00:34:30,080 --> 00:34:31,159
Hello, Mr. and Mrs. Tang.
688
00:34:31,719 --> 00:34:33,199
Hello, hello.
689
00:34:35,399 --> 00:34:36,360
Tang Liqi.
690
00:34:36,919 --> 00:34:37,560
Brother-in-law.
691
00:34:38,439 --> 00:34:39,040
Mom!
692
00:34:39,159 --> 00:34:40,159
Your son-in-law is here!
693
00:34:44,639 --> 00:34:45,239
Mom.
694
00:34:50,239 --> 00:34:51,040
Have some tea, Qingyuan.
695
00:34:51,560 --> 00:34:52,120
Thanks.
696
00:34:53,800 --> 00:34:54,520
Xin.
697
00:34:54,719 --> 00:34:55,360
Let me tell you,
698
00:34:55,360 --> 00:34:56,520
your dad's gone for grocery shopping
699
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
and he'll be back soon.
700
00:34:57,520 --> 00:34:58,120
I'll cook you guys something delicious
701
00:34:58,120 --> 00:34:59,719
when he's back.
702
00:35:00,760 --> 00:35:01,600
By the way, Liqi.
703
00:35:01,600 --> 00:35:02,919
Be quick to get some fruit
704
00:35:02,919 --> 00:35:04,040
for Qingyuan.
705
00:35:04,040 --> 00:35:04,760
- Be quick.
- OK.
706
00:35:05,320 --> 00:35:05,719
Mom,
707
00:35:05,719 --> 00:35:06,560
what are you searching for?
708
00:35:07,399 --> 00:35:08,320
I'll be ready in a minute.
709
00:35:08,320 --> 00:35:09,000
Wait a moment.
710
00:35:09,199 --> 00:35:10,399
No rush. Take your time.
711
00:35:10,399 --> 00:35:11,239
The slower the better.
712
00:35:11,239 --> 00:35:11,959
Here, Qingyuan.
713
00:35:12,120 --> 00:35:12,919
Have some fruit.
714
00:35:12,919 --> 00:35:13,840
The tangerines are very sweet.
715
00:35:13,840 --> 00:35:14,520
Try some.
716
00:35:14,639 --> 00:35:15,159
Thanks.
717
00:35:19,159 --> 00:35:20,639
These are the answers
we matched up yesterday.
718
00:35:20,800 --> 00:35:21,760
If you are not assured,
719
00:35:21,760 --> 00:35:23,560
go to the bathroom to read them now.
720
00:35:25,320 --> 00:35:25,919
You'll do great!
721
00:35:26,760 --> 00:35:27,639
Found it, found it.
722
00:35:29,479 --> 00:35:30,120
Mrs. Tang.
723
00:35:31,919 --> 00:35:33,040
So you are Qingyuan?
724
00:35:34,719 --> 00:35:35,479
I didn't know
725
00:35:36,199 --> 00:35:37,679
you are so tall.
726
00:35:38,159 --> 00:35:39,120
That's good, that's good.
727
00:35:41,040 --> 00:35:41,479
Mom,
728
00:35:41,479 --> 00:35:42,760
your gaze is embarrassing him.
729
00:35:44,199 --> 00:35:45,639
Look, I forgot what I'm gonna do.
730
00:35:45,919 --> 00:35:46,560
Well,
731
00:35:46,840 --> 00:35:48,159
can I take your measurements?
732
00:35:52,479 --> 00:35:53,399
Let me have a look.
733
00:35:55,120 --> 00:35:55,919
120.
734
00:35:56,399 --> 00:35:57,199
Just right.
735
00:35:58,320 --> 00:35:58,919
Qingyuan,
736
00:35:58,919 --> 00:35:59,719
from your figure, I know at first glance
737
00:35:59,719 --> 00:36:00,639
you are an athlete.
738
00:36:00,879 --> 00:36:01,520
Here, here, here.
739
00:36:01,679 --> 00:36:03,800
Let me have a look. Let me compare this.
740
00:36:06,120 --> 00:36:06,959
Just right, just right.
741
00:36:06,959 --> 00:36:07,479
Just the right size.
742
00:36:08,439 --> 00:36:09,360
Take a seat, take a seat.
743
00:36:14,199 --> 00:36:14,760
You see,
744
00:36:15,199 --> 00:36:16,320
I heard from her brother that
745
00:36:16,399 --> 00:36:17,520
you are here alone
746
00:36:17,520 --> 00:36:19,239
and find it hard to buy clothes, right?
747
00:36:19,399 --> 00:36:20,360
I knitted this sweater
748
00:36:20,360 --> 00:36:22,120
for her brother at first.
749
00:36:22,239 --> 00:36:24,040
I knitted it
one size bigger unexpectedly.
750
00:36:24,199 --> 00:36:25,159
Not just one size bigger.
751
00:36:25,159 --> 00:36:26,080
It's big enough to hold another man.
752
00:36:26,320 --> 00:36:27,120
Stop talking.
753
00:36:27,239 --> 00:36:28,120
Just now
754
00:36:28,120 --> 00:36:29,479
I took your measurements
755
00:36:30,239 --> 00:36:31,840
and it's the right size for you.
756
00:36:32,679 --> 00:36:33,959
If you don't mind,
757
00:36:34,080 --> 00:36:35,239
just take it, OK?
758
00:36:40,760 --> 00:36:41,560
That would be great.
759
00:36:42,000 --> 00:36:42,639
Good.
760
00:36:42,800 --> 00:36:43,320
You see,
761
00:36:43,320 --> 00:36:45,120
my motherly love
762
00:36:45,560 --> 00:36:46,879
didn't go to waste, right?
763
00:36:47,959 --> 00:36:48,879
Then again,
764
00:36:48,879 --> 00:36:49,439
from now on
765
00:36:49,600 --> 00:36:50,120
you are also
766
00:36:50,120 --> 00:36:50,879
my other son,
767
00:36:50,879 --> 00:36:51,479
aren't you?
768
00:36:52,239 --> 00:36:52,800
Mom,
769
00:36:52,919 --> 00:36:54,199
don't count your chickens
before they are hatched.
770
00:36:54,439 --> 00:36:55,280
Thank you, Mom.
771
00:36:56,679 --> 00:36:57,560
OK, OK, OK.
772
00:36:58,040 --> 00:36:59,199
Great, great.
773
00:36:59,600 --> 00:37:00,399
In this case,
774
00:37:00,679 --> 00:37:01,800
appellative changing fee
and red packet for the new year
775
00:37:01,800 --> 00:37:02,520
are a must.
776
00:37:03,239 --> 00:37:04,120
Nuisance!
777
00:37:06,600 --> 00:37:07,320
Does it hurt?
778
00:37:09,239 --> 00:37:10,120
Qingyuan, here, here.
779
00:37:10,479 --> 00:37:11,360
Have a tangerine.
780
00:37:11,360 --> 00:37:12,399
It's very sweet, very sweet.
781
00:37:12,639 --> 00:37:13,040
Mom,
782
00:37:13,040 --> 00:37:13,919
Qingyuan bought all these for you.
783
00:37:13,919 --> 00:37:14,600
Try some.
784
00:37:15,479 --> 00:37:16,159
Did he?
785
00:37:17,040 --> 00:37:17,600
Qingyuan,
786
00:37:18,360 --> 00:37:19,360
it's very sweet of you.
787
00:37:19,360 --> 00:37:19,959
How did you know
788
00:37:19,959 --> 00:37:21,000
these are my favorites?
789
00:37:21,000 --> 00:37:21,919
Thanks, thanks.
790
00:37:21,919 --> 00:37:22,600
I did what I should do.
791
00:37:22,800 --> 00:37:23,360
Thanks.
792
00:37:23,919 --> 00:37:24,360
Mom,
793
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
act normal.
794
00:37:26,080 --> 00:37:27,199
How am I not acting normal?
795
00:37:27,360 --> 00:37:29,000
Didn't I do the same to you?
796
00:37:29,199 --> 00:37:29,959
Now you
797
00:37:29,959 --> 00:37:30,959
have a boyfriend,
798
00:37:30,959 --> 00:37:31,840
you are fully-fledged,
799
00:37:31,840 --> 00:37:33,239
so you begin to diss me, right?
800
00:37:34,080 --> 00:37:35,360
I've known you for over 20 years.
801
00:37:35,360 --> 00:37:36,320
How can I not read your mind?
802
00:37:37,040 --> 00:37:37,639
Mom,
803
00:37:37,760 --> 00:37:39,040
could it be you are being nervous
804
00:37:39,040 --> 00:37:39,959
and concealing your nervousness
805
00:37:39,959 --> 00:37:41,199
by making instant acquaintance?
806
00:37:42,479 --> 00:37:43,600
My sister knows you well.
807
00:37:44,120 --> 00:37:45,080
Mom, I've found earlier on that
808
00:37:45,080 --> 00:37:46,560
you are indeed being nervous
when seeing your son-in-law.
809
00:37:46,800 --> 00:37:48,239
You want a spanking too, don't you?
810
00:37:48,600 --> 00:37:49,479
What's wrong with me being nervous?
811
00:37:49,479 --> 00:37:51,080
They meet us parents for the first time,
812
00:37:51,080 --> 00:37:52,239
and I meet my daughter's boyfriend
813
00:37:52,239 --> 00:37:53,399
for the first time.
814
00:37:53,479 --> 00:37:54,399
What's wrong
with me being a little nervous?
815
00:37:54,399 --> 00:37:55,040
What's wrong? What's wrong?
816
00:37:55,040 --> 00:37:55,959
- All right, all right.
- Tell me what's wrong?
817
00:37:57,560 --> 00:37:58,360
I'm home.
818
00:37:58,560 --> 00:37:59,439
Dad!
819
00:37:59,679 --> 00:38:00,679
Here, son, take it.
820
00:38:00,679 --> 00:38:01,560
Dad.
821
00:38:03,360 --> 00:38:04,320
Here, take it off for me.
822
00:38:04,320 --> 00:38:04,800
Here.
823
00:38:05,919 --> 00:38:06,800
Is your mother acting normal?
824
00:38:06,800 --> 00:38:07,560
Yes, yes.
825
00:38:08,479 --> 00:38:09,959
Hurry up. Qingyuan is here.
826
00:38:11,239 --> 00:38:11,800
Hello, Mr. Tang.
827
00:38:11,800 --> 00:38:13,679
Is this tall guy Qingyuan?
828
00:38:14,479 --> 00:38:15,040
Here.
829
00:38:15,320 --> 00:38:16,919
Welcome to our home. Long time no see.
830
00:38:16,919 --> 00:38:17,600
Long time no see.
831
00:38:17,679 --> 00:38:18,800
Turns out you guys have met before?
832
00:38:19,239 --> 00:38:20,600
We just hit it off straight away.
833
00:38:20,800 --> 00:38:21,320
Here, take a seat, take a seat.
834
00:38:21,320 --> 00:38:21,959
Be quick to take a seat.
835
00:38:23,320 --> 00:38:24,040
Great.
836
00:38:24,199 --> 00:38:24,679
Look,
837
00:38:24,679 --> 00:38:26,199
Qingyuan bought this for me.
838
00:38:26,199 --> 00:38:27,000
How nice he is!
839
00:38:27,000 --> 00:38:28,080
He knows what I like to eat.
840
00:38:28,199 --> 00:38:29,239
These are all your favorites.
841
00:38:29,560 --> 00:38:30,639
Here, let me open one for you.
842
00:38:31,600 --> 00:38:33,040
See if it's past its expiration date.
843
00:38:33,040 --> 00:38:33,679
Well… well…
844
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
Don't you know
how to start a conversation?
845
00:38:35,360 --> 00:38:36,120
I was kidding.
846
00:38:37,040 --> 00:38:38,000
Qingyuan, help yourself to some too.
847
00:38:38,080 --> 00:38:38,600
Here.
848
00:38:38,600 --> 00:38:39,479
Here, here, your favorite.
849
00:38:41,239 --> 00:38:42,439
The atmosphere is so good
in your family,
850
00:38:42,639 --> 00:38:43,120
no,
851
00:38:43,879 --> 00:38:44,800
our family.
852
00:38:45,479 --> 00:38:46,600
Enough, enough.
853
00:38:46,600 --> 00:38:47,479
Cut it out.
854
00:38:48,320 --> 00:38:49,000
Look at Qingyuan,
855
00:38:49,000 --> 00:38:50,080
you can tell
he's an athlete at first glance.
856
00:38:50,080 --> 00:38:51,199
What a good figure he has!
857
00:38:51,360 --> 00:38:51,959
Liqi,
858
00:38:51,959 --> 00:38:52,840
lose no time to do some exercise
859
00:38:52,840 --> 00:38:53,639
and try to be
860
00:38:53,800 --> 00:38:55,159
as tall as him later.
861
00:38:55,320 --> 00:38:56,080
To keep up with my brother-in-law!
862
00:38:56,080 --> 00:38:56,840
Go for it, go for it.
863
00:38:57,080 --> 00:38:58,040
Take off your coat.
864
00:38:58,040 --> 00:38:59,439
Make yourself at home.
865
00:38:59,439 --> 00:39:00,560
Just chill out.
866
00:39:01,959 --> 00:39:03,320
No wonder I feel so hot.
867
00:39:06,120 --> 00:39:07,479
Look, how handsome Qingyuan is!
868
00:39:07,479 --> 00:39:08,280
He's exactly the same as me
869
00:39:08,280 --> 00:39:09,120
when I was young.
870
00:39:10,239 --> 00:39:10,879
OK, OK, OK.
871
00:39:10,879 --> 00:39:12,280
Whatever you say.
872
00:39:12,439 --> 00:39:13,280
Have a tangerine, Dad.
873
00:39:36,679 --> 00:39:37,159
Close the door.
874
00:39:42,959 --> 00:39:43,479
Go ahead.
875
00:39:44,439 --> 00:39:46,120
Xiaoci texted me, saying
876
00:39:46,639 --> 00:39:47,760
you and Jiang Yitian and others
877
00:39:48,360 --> 00:39:49,320
have got to know it all?
878
00:39:50,840 --> 00:39:52,320
Do you have to
go through all that trouble?
879
00:39:52,760 --> 00:39:54,000
Don't you just want to convince me
880
00:39:54,199 --> 00:39:55,679
not to tell Mom and Dad
881
00:39:55,840 --> 00:39:57,040
the past stories
of you and my brother-in-law
882
00:39:57,040 --> 00:39:57,959
so as to avoid unnecessary troubles,
883
00:39:58,040 --> 00:39:58,520
right?
884
00:39:59,600 --> 00:40:00,840
You still call him brother-in-law?
885
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
I thought you'd be angry
886
00:40:02,520 --> 00:40:04,040
and stick up for me back then.
887
00:40:05,239 --> 00:40:06,080
We are not such kind of
888
00:40:06,080 --> 00:40:07,639
affectionate siblings.
889
00:40:11,520 --> 00:40:12,320
All right, Tang Xin.
890
00:40:12,879 --> 00:40:13,959
I'm not a fool.
891
00:40:14,080 --> 00:40:15,239
Hasn't he lost his memory?
892
00:40:15,919 --> 00:40:17,360
Who knows what happened back then?
893
00:40:18,399 --> 00:40:19,120
To be honest,
894
00:40:19,399 --> 00:40:20,199
if I hadn't come into contact
895
00:40:20,199 --> 00:40:20,919
with him,
896
00:40:21,320 --> 00:40:22,800
I'd suspect he fled the scene alone.
897
00:40:23,159 --> 00:40:24,439
But from what I know about him now,
898
00:40:24,719 --> 00:40:26,000
he won't leave his teammates behind
899
00:40:26,239 --> 00:40:27,320
even if he gets hurt himself.
900
00:40:27,479 --> 00:40:28,000
Such kind of man
901
00:40:28,000 --> 00:40:28,520
was less likely to
902
00:40:28,520 --> 00:40:29,479
leave his sweetheart behind
903
00:40:29,479 --> 00:40:30,520
and drag out an ignoble existence.
904
00:40:33,080 --> 00:40:33,959
It surprises me you could come up with
905
00:40:33,959 --> 00:40:35,199
such a well-founded conclusion.
906
00:40:36,239 --> 00:40:37,399
It took me quite a long time
907
00:40:37,399 --> 00:40:39,199
to figure this out.
908
00:40:39,320 --> 00:40:40,199
Of course.
909
00:40:40,280 --> 00:40:41,840
You just need to see
who has the smarter brain.
910
00:40:46,159 --> 00:40:46,719
Mom!
911
00:40:46,919 --> 00:40:47,479
Mom!
912
00:40:55,520 --> 00:40:56,000
Dinner's ready, dinner's ready.
913
00:40:56,000 --> 00:40:57,239
Here. Dish up, dish up.
914
00:40:57,239 --> 00:40:57,719
Here.
915
00:40:57,879 --> 00:40:58,320
Where do I put it?
916
00:40:58,320 --> 00:40:59,000
Put it here, put it here.
917
00:40:59,000 --> 00:40:59,600
OK.
918
00:41:00,479 --> 00:41:01,239
Give me a hand.
919
00:41:01,239 --> 00:41:01,360
Give me a hand.
920
00:41:02,239 --> 00:41:03,800
This is your mother's strong suit.
921
00:41:04,479 --> 00:41:05,959
All talk and no action.
922
00:41:24,100 --> 00:41:29,820
♪I'm not used to being a yes-man♪
923
00:41:30,380 --> 00:41:32,620
♪But unless I'm sure♪
924
00:41:33,860 --> 00:41:37,180
♪Some things are better left unsaid♪
925
00:41:37,300 --> 00:41:40,420
♪You watch how I fail again♪
926
00:41:40,500 --> 00:41:43,860
♪Thoughts pour over me♪
927
00:41:44,500 --> 00:41:46,300
♪I can't get away♪
928
00:41:46,460 --> 00:41:50,380
♪When looking up I'm all wet♪
929
00:41:50,380 --> 00:41:55,220
♪Memories flood back♪
930
00:41:55,260 --> 00:41:59,020
♪I'm familiar with waiting♪
931
00:41:59,140 --> 00:42:00,740
♪How can I avoid it♪
932
00:42:00,860 --> 00:42:04,420
♪Why does it keep bothering me♪
933
00:42:04,460 --> 00:42:09,540
♪It's simply a kind of self-defense♪
934
00:42:09,580 --> 00:42:12,220
♪Cover my eyes♪
935
00:42:12,340 --> 00:42:18,540
♪Hiding quietly in the corner
with lights off♪
936
00:42:20,700 --> 00:42:26,300
♪Even steep roads will be much gentler♪
937
00:42:26,660 --> 00:42:28,980
♪I've enjoyed the scenery♪
938
00:42:30,060 --> 00:42:33,540
♪But I still don't want to leave♪
939
00:42:33,660 --> 00:42:37,140
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
940
00:42:37,220 --> 00:42:40,420
♪But I'm still clumsy♪
941
00:42:40,500 --> 00:42:42,540
♪I haven't said anything♪
942
00:42:42,660 --> 00:42:46,660
♪In case I say too much or too little♪
943
00:42:46,780 --> 00:42:51,660
♪Memories flood back♪
944
00:42:51,780 --> 00:42:55,460
♪I miss you regularly♪
945
00:42:55,500 --> 00:42:56,980
♪Finally I get free♪
946
00:42:57,060 --> 00:43:01,020
♪Torture me as you wish♪
947
00:43:01,140 --> 00:43:06,020
♪Love is just over♪
948
00:43:06,060 --> 00:43:11,420
♪I pretend
I don't understand the failure♪
949
00:43:11,540 --> 00:43:15,060
♪I still don't admit it♪
950
00:43:15,060 --> 00:43:20,060
♪Memories flood back♪
951
00:43:20,180 --> 00:43:23,580
♪Welcome and take care♪
952
00:43:23,700 --> 00:43:25,180
♪When I leave♪
953
00:43:25,300 --> 00:43:29,220
♪I nod whether I smile or feel sad♪
954
00:43:29,300 --> 00:43:34,220
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
955
00:43:34,260 --> 00:43:36,700
♪From this day on♪
956
00:43:36,780 --> 00:43:39,700
♪I'll get ready and leave♪
957
00:43:39,740 --> 00:43:43,220
♪My future can be bright♪
59540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.