All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E36 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 36= 35 00:01:35,720 --> 00:01:36,760 No. 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,120 Shen Qingyuan, go get the door. 37 00:01:45,559 --> 00:01:46,559 Hello, pet delivery. 38 00:01:46,680 --> 00:01:47,360 Please sign for it. 39 00:01:54,440 --> 00:01:55,000 Thanks. 40 00:01:55,000 --> 00:01:55,680 No problem. 41 00:01:56,800 --> 00:01:57,360 So heavy. 42 00:01:58,480 --> 00:01:59,559 I miss you so much. 43 00:02:00,160 --> 00:02:00,599 Thanks. 44 00:02:00,919 --> 00:02:01,599 No problem. 45 00:02:05,879 --> 00:02:06,559 Jujube, 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,160 I miss you so much. 47 00:02:12,880 --> 00:02:13,800 Let me have a look, let me have a look. 48 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 You must be starving. 49 00:02:44,000 --> 00:02:44,679 Shen Qingyuan. 50 00:02:46,279 --> 00:02:47,119 Shen Qingyuan! 51 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 I told you not to peek. 52 00:02:49,080 --> 00:02:50,160 I won't, I won't, I won't. 53 00:02:50,559 --> 00:02:51,039 I won't. 54 00:02:51,479 --> 00:02:52,479 Is my sketch ugly? 55 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Your sketch is very good. 56 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 But there's something missing. 57 00:02:57,720 --> 00:02:58,600 What is it? 58 00:02:59,360 --> 00:03:00,080 Let me show you. 59 00:03:09,479 --> 00:03:10,679 Why do you draw a beard on him? 60 00:03:11,399 --> 00:03:12,639 I want to grow old with you. 61 00:03:18,160 --> 00:03:19,199 Then we'll have to 62 00:03:19,199 --> 00:03:20,639 break through many obstacles together. 63 00:03:33,520 --> 00:03:34,320 Rest easy. 64 00:03:37,240 --> 00:03:37,800 Tell me, 65 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 which promise I made to you 66 00:03:38,800 --> 00:03:40,039 did I fail to keep? 67 00:03:40,039 --> 00:03:41,279 Make sure you keep your word. 68 00:03:41,919 --> 00:03:42,839 Rest easy. 69 00:03:42,880 --> 00:03:44,119 Nuisance. 70 00:03:53,839 --> 00:03:55,800 New anchor Ren Rong 71 00:03:55,800 --> 00:03:57,839 of Haiya TV's Tonight Show? 72 00:04:04,840 --> 00:04:08,600 (Ai) 73 00:04:15,720 --> 00:04:16,680 (Ai) 74 00:04:18,840 --> 00:04:20,200 (Ai) 75 00:04:22,839 --> 00:04:23,320 Hello. 76 00:04:24,200 --> 00:04:24,920 Is that Ai? 77 00:04:26,000 --> 00:04:26,519 Mr. Zhou, 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,079 let's meet when you have time. 79 00:04:30,000 --> 00:04:30,519 OK. 80 00:05:34,600 --> 00:05:35,399 Hello, Dr. Ding. 81 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 Now I'm in Yongcheng with Shen Qingyuan. 82 00:05:38,480 --> 00:05:39,760 It's quite a big breakthrough 83 00:05:39,760 --> 00:05:41,480 that he can go back to Yongcheng with you. 84 00:05:43,239 --> 00:05:44,279 Turns out only you 85 00:05:44,839 --> 00:05:45,839 can make Shen Qingyuan 86 00:05:45,839 --> 00:05:46,839 move forward. 87 00:05:47,920 --> 00:05:48,559 Tang Xin, 88 00:05:49,239 --> 00:05:51,160 ever since I started doing psychological counseling 89 00:05:51,160 --> 00:05:52,600 for the shooting team, 90 00:05:53,279 --> 00:05:53,920 I've found 91 00:05:53,920 --> 00:05:55,239 many athletes 92 00:05:55,239 --> 00:05:56,480 have more serious psychological problems 93 00:05:56,839 --> 00:05:59,320 than ordinary people. 94 00:05:59,880 --> 00:06:00,920 Maybe it's time 95 00:06:01,119 --> 00:06:02,000 to pay attention to 96 00:06:02,000 --> 00:06:03,279 their psychological problems. 97 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 (Search) 98 00:06:30,960 --> 00:06:32,520 (Psychological counseling for athletes Search) 99 00:06:37,359 --> 00:06:39,320 …With repeated traumas… 100 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Until they have no more fear 101 00:06:41,839 --> 00:06:43,480 of memory. 102 00:06:48,200 --> 00:06:49,679 Dr. Ding seems to have mentioned it too. 103 00:06:50,760 --> 00:06:51,839 But it's too risky. 104 00:07:02,320 --> 00:07:03,200 Shall I give it a try? 105 00:07:08,119 --> 00:07:08,720 Tang Xin, 106 00:07:09,119 --> 00:07:09,959 we are running out of shampoo. 107 00:07:09,959 --> 00:07:10,440 You… 108 00:07:33,160 --> 00:07:33,799 Shen Qingyuan, 109 00:07:34,040 --> 00:07:34,760 I seem to have lost the necklace 110 00:07:34,760 --> 00:07:36,079 you gave me on a mountain path. 111 00:07:36,760 --> 00:07:37,519 I'll go back to look for it. 112 00:07:50,079 --> 00:07:50,799 Sorry, 113 00:07:51,359 --> 00:07:52,480 the subscribed you dialed 114 00:07:52,480 --> 00:07:53,839 cannot be connected for the moment. 115 00:08:18,119 --> 00:08:19,239 Will her friend be back? 116 00:08:20,160 --> 00:08:20,959 I don't know. 117 00:08:23,239 --> 00:08:24,119 It seems… 118 00:08:27,119 --> 00:08:27,760 Young girl, 119 00:08:28,519 --> 00:08:30,079 it seems your friend 120 00:08:30,359 --> 00:08:31,959 is gonna leave you behind. 121 00:08:32,159 --> 00:08:33,440 He's not coming back. 122 00:08:34,320 --> 00:08:35,919 Why don't you have some fun with us 123 00:08:36,200 --> 00:08:37,280 while we have nothing to do at the moment? 124 00:08:37,719 --> 00:08:38,159 No, 125 00:08:38,599 --> 00:08:39,799 he's sure to come back. 126 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Don't touch me. 127 00:08:41,080 --> 00:08:41,719 Don't think about it. 128 00:08:41,960 --> 00:08:43,400 Just drop the idea. 129 00:08:49,679 --> 00:08:50,799 Be quiet! 130 00:09:01,520 --> 00:09:02,280 Shen Qingyuan, 131 00:09:03,159 --> 00:09:03,520 I know 132 00:09:03,520 --> 00:09:04,919 you'll come to me for sure. 133 00:09:06,239 --> 00:09:06,960 I'm sure you will. 134 00:10:14,080 --> 00:10:14,640 Tang Xin. 135 00:10:17,000 --> 00:10:17,679 Shen Qingyuan. 136 00:10:19,599 --> 00:10:20,280 Shen Qingyuan! 137 00:10:20,960 --> 00:10:21,679 Shen Qingyuan. 138 00:10:23,000 --> 00:10:23,599 I knew 139 00:10:23,599 --> 00:10:25,080 you'd come to me for sure. 140 00:10:25,479 --> 00:10:26,119 Tang Xin, 141 00:10:27,559 --> 00:10:28,679 no matter what you lose afterwards, 142 00:10:30,239 --> 00:10:31,719 make sure you don't get lost yourself. 143 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 It's a pity it's winter. 144 00:10:51,559 --> 00:10:52,479 It's a pity we are here. 145 00:10:53,840 --> 00:10:54,559 Why do you say so? 146 00:10:56,280 --> 00:10:57,719 I heard that in the suburbs here, 147 00:10:58,280 --> 00:10:59,880 there are lots of 148 00:10:59,960 --> 00:11:01,520 fireflies 149 00:11:01,520 --> 00:11:02,200 in the autumn evenings. 150 00:11:03,400 --> 00:11:04,280 At that time, 151 00:11:04,640 --> 00:11:06,239 if you twirl around 152 00:11:06,239 --> 00:11:07,039 on the rooftop of the base, 153 00:11:08,000 --> 00:11:08,880 the light 154 00:11:09,039 --> 00:11:10,280 will rain down from the sky 155 00:11:10,760 --> 00:11:12,200 and wrap you in it. 156 00:11:12,479 --> 00:11:13,400 It must be very beautiful 157 00:11:13,400 --> 00:11:14,239 and touching, 158 00:11:14,599 --> 00:11:16,599 and it's a fantastic occasion for love confession. 159 00:11:18,599 --> 00:11:19,719 Let's go together 160 00:11:20,640 --> 00:11:21,400 in the autumn next year. 161 00:11:23,000 --> 00:11:23,559 OK. 162 00:11:24,280 --> 00:11:24,880 No, we can't. 163 00:11:25,719 --> 00:11:27,239 I'll be in the middle of a competition at that time. 164 00:11:27,520 --> 00:11:28,320 How can I go? 165 00:11:30,799 --> 00:11:31,599 When you finish the competition. 166 00:11:32,960 --> 00:11:34,280 When you get the gold medal, 167 00:11:34,599 --> 00:11:35,599 we'll go to celebrate your victory. 168 00:11:35,960 --> 00:11:37,719 And we'll go secretly. 169 00:11:43,799 --> 00:11:44,400 Du Lingfeng, 170 00:11:46,280 --> 00:11:47,000 I've made up my mind. 171 00:11:48,520 --> 00:11:49,320 I will not switch to another event 172 00:11:50,799 --> 00:11:51,960 or look for a new partner. 173 00:11:53,840 --> 00:11:54,719 I believe in Shen Qingyuan. 174 00:11:55,119 --> 00:11:56,200 I'm sure he'll be back. 175 00:12:01,760 --> 00:12:02,359 All right then. 176 00:12:03,400 --> 00:12:04,479 I'll withdraw from the team 177 00:12:05,039 --> 00:12:06,119 when he's back, 178 00:12:06,719 --> 00:12:07,400 OK? 179 00:12:12,400 --> 00:12:13,559 This is not right, Xiaoci. 180 00:12:14,479 --> 00:12:15,359 We've finally got to 181 00:12:15,359 --> 00:12:16,280 spend some time together. 182 00:12:16,520 --> 00:12:17,200 Why are we talking about 183 00:12:17,200 --> 00:12:17,960 another man? 184 00:12:18,280 --> 00:12:19,440 Don't you sense something's wrong? 185 00:12:21,640 --> 00:12:23,719 Maybe in the next dozen years, 186 00:12:23,719 --> 00:12:24,840 you'll have to talk about 187 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Shen Qingyuan with me all the time. 188 00:12:30,719 --> 00:12:31,440 That's good too. 189 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 At least this means 190 00:12:33,280 --> 00:12:34,599 we can have a common topic 191 00:12:35,400 --> 00:12:37,039 for the next dozen years. 192 00:12:40,119 --> 00:12:40,880 Shen Qingyuan, 193 00:12:41,479 --> 00:12:42,799 do take care of yourself! 194 00:12:43,239 --> 00:12:44,559 What are you doing? Keep it down. 195 00:12:44,760 --> 00:12:45,400 Sit down. 196 00:13:04,799 --> 00:13:06,880 Back then, it was right here, 197 00:13:07,200 --> 00:13:08,000 right in this location 198 00:13:08,960 --> 00:13:10,320 that the firework display was scheduled. 199 00:13:11,119 --> 00:13:12,640 I waited for you for a long time here, 200 00:13:13,679 --> 00:13:14,599 but you didn't show up. 201 00:13:15,960 --> 00:13:17,559 You promised me to watch the fireworks together. 202 00:13:18,359 --> 00:13:20,000 I even wrote you an invitation 203 00:13:20,000 --> 00:13:21,440 with special care. 204 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 (Letter of Invitation) 205 00:13:54,360 --> 00:13:56,200 ♪Like the wind♪ 206 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 ♪You're unreal♪ 207 00:14:01,480 --> 00:14:05,160 ♪I can't feel you even at close quarters♪ 208 00:14:05,200 --> 00:14:08,360 ♪Take me out of this sea♪ 209 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 ♪As a blank canvas♪ 210 00:14:12,280 --> 00:14:15,920 ♪Hopefully with the one I love♪ 211 00:14:16,040 --> 00:14:19,800 ♪I can feel the ways of the world♪ 212 00:14:19,920 --> 00:14:23,400 ♪Tears shed for you♪ 213 00:14:23,400 --> 00:14:24,799 You promised to come together. 214 00:14:26,000 --> 00:14:27,320 Why didn't you come? 215 00:14:31,599 --> 00:14:32,599 Only later did I know 216 00:14:33,599 --> 00:14:34,880 you somehow didn't 217 00:14:34,880 --> 00:14:36,919 see the invitation and stood me up. 218 00:14:38,119 --> 00:14:38,960 Later 219 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 you promised to make it up to me 220 00:14:40,640 --> 00:14:41,440 with another firework display, 221 00:14:42,280 --> 00:14:43,200 saying you had found 222 00:14:43,200 --> 00:14:44,080 a very beautiful place 223 00:14:44,479 --> 00:14:45,479 and you'd take me to the mountains. 224 00:14:47,000 --> 00:14:47,760 Unexpectedly, 225 00:14:49,200 --> 00:14:50,239 on our way there we ran into… 226 00:14:51,320 --> 00:14:52,080 Sorry. 227 00:14:54,799 --> 00:14:56,039 It seems I'd been hurting you 228 00:14:57,039 --> 00:14:58,479 either by design or accident throughout the whole thing. 229 00:14:59,159 --> 00:15:00,119 No. 230 00:15:00,640 --> 00:15:01,599 That was in part my fault. 231 00:15:02,520 --> 00:15:03,599 I was too childish. 232 00:15:04,400 --> 00:15:04,919 If 233 00:15:04,919 --> 00:15:06,119 I could tell you myself back then, 234 00:15:06,760 --> 00:15:08,640 we probably wouldn't be like ships that pass in the night. 235 00:15:11,359 --> 00:15:11,919 Tang Xin, 236 00:15:13,039 --> 00:15:14,280 I'll surely make it up to you 237 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 with a more beautiful firework display. 238 00:15:17,400 --> 00:15:18,239 Shen Qingyuan, 239 00:15:18,919 --> 00:15:20,520 what matters is not watching the fireworks 240 00:15:21,280 --> 00:15:23,919 but being with you. 241 00:15:37,800 --> 00:15:39,640 ♪Love is like the wind♪ 242 00:15:41,440 --> 00:15:43,280 ♪You're unreal♪ 243 00:15:43,280 --> 00:15:43,960 Come on, come on. 244 00:15:44,119 --> 00:15:45,000 Let's take a snap, take a snap. 245 00:15:46,400 --> 00:15:47,000 Come on, come on. 246 00:15:47,000 --> 00:15:47,679 Be quick, be quick. 247 00:15:49,720 --> 00:15:52,360 ♪Have fun like a kid♪ 248 00:15:52,440 --> 00:15:54,680 ♪As a blank canvas♪ 249 00:15:56,000 --> 00:15:59,640 ♪Hopefully with the one I love♪ 250 00:15:59,799 --> 00:16:00,359 In fact, 251 00:16:01,880 --> 00:16:02,520 I quite like 252 00:16:02,520 --> 00:16:03,719 the interludes between the fireworks. 253 00:16:04,240 --> 00:16:07,040 ♪Tears shed for you♪ 254 00:16:07,040 --> 00:16:07,679 Shooting 255 00:16:07,679 --> 00:16:08,799 is a quiet sport. 256 00:16:10,119 --> 00:16:11,640 It's hard to be quiet in your company, 257 00:16:12,640 --> 00:16:14,200 but it can still calm me down. 258 00:16:17,040 --> 00:16:20,880 ♪Your heart rippled a little♪ 259 00:16:21,960 --> 00:16:22,440 Look. 260 00:16:23,479 --> 00:16:24,640 Life itself 261 00:16:24,640 --> 00:16:25,520 is just like this target. 262 00:16:26,200 --> 00:16:27,280 If you set your heart on 263 00:16:27,280 --> 00:16:28,679 reaching the goal 264 00:16:28,679 --> 00:16:30,200 and ignore the external factors, 265 00:16:31,320 --> 00:16:33,200 ripples will keep coming up 266 00:16:33,559 --> 00:16:34,479 and push you away. 267 00:16:34,640 --> 00:16:35,080 In the end, 268 00:16:35,080 --> 00:16:36,479 you'll only be further and further away from your goal. 269 00:16:38,039 --> 00:16:40,479 So we need to solve 270 00:16:40,479 --> 00:16:41,640 the 99% 271 00:16:41,640 --> 00:16:42,520 external factors first. 272 00:16:42,760 --> 00:16:44,039 When they are solved, 273 00:16:44,520 --> 00:16:46,080 the 1% target 274 00:16:46,080 --> 00:16:46,840 in the center 275 00:16:47,280 --> 00:16:49,119 will naturally fall into place. 276 00:16:50,280 --> 00:16:51,119 Don't you think so? 277 00:16:51,120 --> 00:16:56,000 ♪If I can have high hopes♪ 278 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 ♪More♪ 279 00:16:58,240 --> 00:17:03,200 ♪Can I lean on your shoulders♪ 280 00:17:03,320 --> 00:17:05,720 ♪To sleep♪ 281 00:17:05,800 --> 00:17:09,040 ♪Maybe the last second♪ 282 00:17:09,120 --> 00:17:13,840 ♪You won't remember me♪ 283 00:17:13,920 --> 00:17:17,760 ♪At least I'm brave enough♪ 284 00:17:23,760 --> 00:17:25,360 I'm so fat now. 285 00:17:27,839 --> 00:17:28,640 Come on, come on. 286 00:17:29,959 --> 00:17:30,839 My long-time classmates, 287 00:17:30,959 --> 00:17:32,199 shall we have a drink together? 288 00:17:34,080 --> 00:17:35,520 - Come on, come on. - Come on, come on. 289 00:17:35,520 --> 00:17:35,960 Help yourselves. 290 00:17:36,320 --> 00:17:37,040 Here, cheers. 291 00:17:42,119 --> 00:17:42,839 You are here. 292 00:17:43,280 --> 00:17:44,119 Zhou is here. 293 00:17:44,800 --> 00:17:45,479 Zhou. 294 00:17:45,880 --> 00:17:47,319 - Long time no see. - Everybody is waiting for you. 295 00:17:47,479 --> 00:17:48,640 A seat specially reserved for you. 296 00:17:50,640 --> 00:17:51,280 Punish him with drinking. 297 00:17:51,640 --> 00:17:52,520 He can't get away with it. 298 00:17:52,839 --> 00:17:53,520 Well, 299 00:17:53,640 --> 00:17:55,280 latecomers will be punished. 300 00:17:55,760 --> 00:17:57,119 I see, I see. I get it. 301 00:17:57,160 --> 00:17:57,719 Don't force him. 302 00:17:57,719 --> 00:17:58,520 He knows the rules. 303 00:17:59,119 --> 00:17:59,959 Of course he should know. 304 00:18:01,599 --> 00:18:02,760 Well, classmates, 305 00:18:03,160 --> 00:18:04,280 of all the reunions over the years, 306 00:18:04,640 --> 00:18:06,199 this is the best attended one, isn't it? 307 00:18:06,680 --> 00:18:07,599 - Yes. - Yes. 308 00:18:08,640 --> 00:18:09,880 For our reunions over the years, 309 00:18:09,880 --> 00:18:10,359 there are more or less 310 00:18:10,359 --> 00:18:11,560 always a few people absent. 311 00:18:12,479 --> 00:18:13,479 As it happens, for today's reunion, 312 00:18:13,479 --> 00:18:14,680 nobody is absent. 313 00:18:15,319 --> 00:18:16,439 Yes, everybody is here. 314 00:18:16,800 --> 00:18:17,400 Yes. 315 00:18:17,439 --> 00:18:18,599 Like Zhou, 316 00:18:18,839 --> 00:18:19,680 a very busy man. 317 00:18:20,160 --> 00:18:20,760 Every time 318 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 his wife comes alone. 319 00:18:22,119 --> 00:18:22,560 Tell us, 320 00:18:22,839 --> 00:18:23,800 why did you come this time? 321 00:18:25,839 --> 00:18:27,040 I've been missing you guys, 322 00:18:27,319 --> 00:18:28,239 so I just came. 323 00:18:28,479 --> 00:18:29,839 All right. I know the rules. 324 00:18:30,719 --> 00:18:32,160 I'll punish myself with three shots of liquor. 325 00:18:32,400 --> 00:18:33,520 - Hooray! - Hooray! 326 00:18:33,520 --> 00:18:33,719 OK. 327 00:18:33,719 --> 00:18:34,479 - Hooray! - Hooray! 328 00:18:35,800 --> 00:18:36,239 One shot. 329 00:18:37,920 --> 00:18:38,599 Two shots. 330 00:18:41,680 --> 00:18:42,400 OK, three shots. 331 00:18:46,280 --> 00:18:48,319 - Come on, come on. - Come on, come on. 332 00:18:48,400 --> 00:18:49,160 Let's drink together, together. 333 00:18:49,520 --> 00:18:50,359 Come on, come on. 334 00:18:58,800 --> 00:18:59,439 Zhou. 335 00:18:59,599 --> 00:19:00,199 I can't either. 336 00:19:02,760 --> 00:19:03,520 He's busy. 337 00:19:03,520 --> 00:19:05,239 He must drink every day at the business drinking parties. 338 00:19:05,239 --> 00:19:06,760 He's a battle-hardened veteran. 339 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 That's for sure. 340 00:19:08,400 --> 00:19:09,719 The more he drinks, the younger he looks. 341 00:19:13,719 --> 00:19:14,800 What's the matter? What are you looking for? 342 00:19:15,359 --> 00:19:16,439 I can't find my cellphone. 343 00:19:16,719 --> 00:19:17,719 Can't find your cellphone? 344 00:19:18,079 --> 00:19:19,000 Let me give you a call. 345 00:19:19,199 --> 00:19:20,599 Wait. Let me search the number. 346 00:19:27,199 --> 00:19:27,959 Look at me. 347 00:19:28,319 --> 00:19:29,239 With Zhou being here, 348 00:19:29,239 --> 00:19:30,400 why am I making the call? 349 00:19:30,599 --> 00:19:33,199 - Exactly. - Exactly. 350 00:19:47,920 --> 00:19:49,040 (Hubby) 351 00:19:52,239 --> 00:19:52,880 You guys are down there 352 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 for such a long time. 353 00:19:53,880 --> 00:19:54,680 Are you kissing? 354 00:19:59,239 --> 00:20:01,560 What a pair of lovebirds! 355 00:20:01,599 --> 00:20:02,959 You're still billing and cooing here. 356 00:20:03,599 --> 00:20:04,400 Are you doing it to upset us? 357 00:20:04,800 --> 00:20:05,400 All right, all right. 358 00:20:05,400 --> 00:20:06,319 I also can't find my cellphone. 359 00:20:06,319 --> 00:20:07,560 Look for it for me. 360 00:20:07,560 --> 00:20:09,160 Me too. 361 00:20:09,160 --> 00:20:10,280 Don't tease my wife. 362 00:20:10,880 --> 00:20:11,400 I'll drink with you. 363 00:20:11,800 --> 00:20:12,880 Zhou, Ding Fang, 364 00:20:13,400 --> 00:20:13,839 we as a couple 365 00:20:13,839 --> 00:20:14,920 drink a toast to you couple. 366 00:20:15,599 --> 00:20:15,959 OK. 367 00:20:16,719 --> 00:20:17,800 Why are they all in pairs? 368 00:20:17,800 --> 00:20:18,760 Shouldn't all the couples present 369 00:20:18,760 --> 00:20:20,599 drink a toast? 370 00:20:22,439 --> 00:20:23,560 Let's raise our glasses. 371 00:20:24,719 --> 00:20:25,160 Come on. 372 00:20:25,439 --> 00:20:25,920 - Come on, come on. - Come on, come on. 373 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Come on. Let's all have a drink. 374 00:20:28,800 --> 00:20:29,400 I'm happy. 375 00:20:29,400 --> 00:20:30,560 We haven't met for seven years. 376 00:20:31,560 --> 00:20:32,479 - Cheers. - Cheers. 377 00:20:33,440 --> 00:20:38,240 (Gulf One) 378 00:20:39,320 --> 00:20:40,120 I'm off. 379 00:20:42,440 --> 00:20:44,320 Was everything good? Was the food good? 380 00:20:44,360 --> 00:20:45,000 Very good. 381 00:20:45,160 --> 00:20:45,920 You couple, 382 00:20:45,920 --> 00:20:47,199 don't be late for the next reunion. 383 00:20:47,199 --> 00:20:47,880 You must come. 384 00:20:48,400 --> 00:20:49,959 And everybody must come too. 385 00:20:50,280 --> 00:20:51,160 Nobody must be absent. 386 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 The point is not to be late. 387 00:20:52,959 --> 00:20:53,880 Sure, sure. 388 00:20:53,880 --> 00:20:54,400 Zhou, 389 00:20:54,400 --> 00:20:55,800 make sure you are not late next time. 390 00:20:55,800 --> 00:20:56,599 OK. I see, I see. 391 00:20:56,880 --> 00:20:57,560 We are going for now. 392 00:20:58,199 --> 00:20:58,760 You guys go back too. 393 00:20:58,959 --> 00:20:59,719 You'll be punished if you're late again. 394 00:21:00,000 --> 00:21:00,359 - OK. - I'm off. 395 00:21:02,520 --> 00:21:03,400 Ding Fang, come next time. 396 00:21:03,400 --> 00:21:04,319 OK. See you next time. 397 00:21:04,880 --> 00:21:05,239 Bye. 398 00:21:06,040 --> 00:21:06,599 - We are going. - See you next time. 399 00:21:10,079 --> 00:21:10,640 Ding Fang… 400 00:21:24,040 --> 00:21:26,439 Don't ignore your health even when you are busy with your work. 401 00:21:26,640 --> 00:21:27,199 I'm all right. 402 00:21:28,079 --> 00:21:28,680 These days 403 00:21:28,680 --> 00:21:30,239 I've not been busy with my work. 404 00:21:30,719 --> 00:21:31,560 Actually, I've been 405 00:21:32,359 --> 00:21:34,119 shadowing a new anchor 406 00:21:34,119 --> 00:21:34,880 of the TV station. 407 00:21:38,599 --> 00:21:39,520 A female anchor? 408 00:21:40,000 --> 00:21:40,560 Yes. 409 00:21:45,119 --> 00:21:46,680 I didn't expect after so long a time, 410 00:21:47,280 --> 00:21:48,000 Zhou Zuguang, 411 00:21:50,439 --> 00:21:51,560 you are still into this? 412 00:21:53,479 --> 00:21:53,800 Wait, 413 00:21:53,800 --> 00:21:55,359 what do you mean by that? 414 00:21:55,920 --> 00:21:56,839 What do I mean? 415 00:21:58,400 --> 00:21:59,560 Back then, weren't you distracted 416 00:21:59,560 --> 00:22:00,839 by a female intern anchor 417 00:22:00,839 --> 00:22:02,599 to the point of being absent-minded at work 418 00:22:02,599 --> 00:22:04,079 and seeing a nosedive in your career? 419 00:22:04,920 --> 00:22:05,839 Now your career 420 00:22:05,839 --> 00:22:07,359 has finally begun to pick up. 421 00:22:07,359 --> 00:22:08,400 I kindly remind you 422 00:22:09,319 --> 00:22:10,800 not to repeat your old mistakes. 423 00:22:13,079 --> 00:22:14,160 Ding Fang, can you not 424 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 speak in such a sarcastic tone? 425 00:22:17,000 --> 00:22:18,520 That intern just left 426 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 and shelved 427 00:22:19,800 --> 00:22:20,719 the elaborately planned show. 428 00:22:20,719 --> 00:22:22,000 You ask me not to care and get angry. 429 00:22:22,000 --> 00:22:22,839 How could that be possible? 430 00:22:23,319 --> 00:22:24,119 You, on the other hand, 431 00:22:25,599 --> 00:22:27,199 must have a guilty conscience. 432 00:22:27,880 --> 00:22:28,680 What do you mean? 433 00:22:30,640 --> 00:22:31,719 Make it clear. 434 00:22:33,439 --> 00:22:34,880 Back then, I saw you 435 00:22:35,439 --> 00:22:36,359 walking out of the hotel 436 00:22:37,199 --> 00:22:37,959 with that man. 437 00:22:38,359 --> 00:22:39,400 Which man? 438 00:22:51,560 --> 00:22:52,959 I'm really sorry, Dr. Ding. 439 00:22:53,640 --> 00:22:54,599 I didn't expect 440 00:22:54,599 --> 00:22:56,280 Qingyuan would shut you out. 441 00:22:57,079 --> 00:22:57,680 It's OK. 442 00:22:58,680 --> 00:22:59,880 We met for the first time after all 443 00:23:00,239 --> 00:23:01,000 and without 444 00:23:01,000 --> 00:23:01,880 his consent, 445 00:23:02,719 --> 00:23:03,839 so he was right 446 00:23:03,839 --> 00:23:04,800 to be vigilant. 447 00:23:08,079 --> 00:23:09,319 The child's temperament 448 00:23:09,319 --> 00:23:09,959 has become like this 449 00:23:09,959 --> 00:23:11,280 only recently. 450 00:23:11,640 --> 00:23:12,239 This is also 451 00:23:12,239 --> 00:23:13,400 the problem that worries me most. 452 00:23:14,000 --> 00:23:15,560 As he's my only child, 453 00:23:15,560 --> 00:23:16,280 I'm always afraid of 454 00:23:16,280 --> 00:23:17,719 any time bomb lying in wait. 455 00:23:20,800 --> 00:23:22,479 Talk to him when you have time 456 00:23:22,479 --> 00:23:23,599 and communicate more. 457 00:23:25,199 --> 00:23:26,359 After all, a psychologist 458 00:23:26,560 --> 00:23:28,119 is not a man-eating monster, 459 00:23:28,119 --> 00:23:28,719 right? 460 00:23:29,119 --> 00:23:29,800 I usually 461 00:23:29,800 --> 00:23:31,359 give counseling sessions at Haiya Hospital. 462 00:23:31,359 --> 00:23:32,479 You can come to me anytime 463 00:23:32,880 --> 00:23:33,959 if there's a need. 464 00:23:33,959 --> 00:23:34,520 OK. 465 00:23:34,839 --> 00:23:36,119 Sorry to have troubled you, Dr. Ding. 466 00:23:36,119 --> 00:23:36,640 No problem. 467 00:23:38,800 --> 00:23:39,479 Bye. 468 00:23:43,400 --> 00:23:45,079 So you've taken Shen Qingyuan's father 469 00:23:45,079 --> 00:23:46,880 as a man I was having an affair with? 470 00:23:50,119 --> 00:23:51,119 Is it because of this 471 00:23:51,119 --> 00:23:52,119 that you were suddenly cold to me 472 00:23:53,680 --> 00:23:55,000 and stopped touching me again? 473 00:24:01,119 --> 00:24:02,479 How ridiculous you are! 474 00:24:06,439 --> 00:24:07,000 Well, 475 00:24:08,119 --> 00:24:09,000 Ding Fang, let me… 476 00:24:12,239 --> 00:24:13,239 Let me explain to you. 477 00:24:14,560 --> 00:24:16,280 Lin, 478 00:24:17,719 --> 00:24:19,280 the intern four years ago, 479 00:24:20,719 --> 00:24:21,959 nothing happened between us either. 480 00:24:24,280 --> 00:24:25,160 All I felt about her 481 00:24:25,160 --> 00:24:27,359 was appreciation of a superior to his subordinate. 482 00:24:28,520 --> 00:24:29,800 Since she left without letting me know, 483 00:24:30,599 --> 00:24:31,560 I felt kind of left out in the cold. 484 00:24:33,599 --> 00:24:34,400 That was it. 485 00:24:36,479 --> 00:24:38,319 Yes, that was it. 486 00:24:41,959 --> 00:24:43,439 I also want to tell you that 487 00:24:45,040 --> 00:24:46,079 the man you saw before, 488 00:24:46,079 --> 00:24:47,079 Mr. Li the lawyer, 489 00:24:48,520 --> 00:24:50,640 is the ex-husband of one of my patients. 490 00:24:51,839 --> 00:24:53,040 We've just got to know each other. 491 00:24:55,040 --> 00:24:55,800 I admit 492 00:24:56,400 --> 00:24:57,319 he likes me indeed. 493 00:24:58,479 --> 00:24:59,800 He's also been courting me these days. 494 00:25:03,119 --> 00:25:04,680 But I don't have that intention. 495 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 OK, I see. 496 00:25:12,040 --> 00:25:13,359 I once couldn't understand 497 00:25:14,959 --> 00:25:17,000 why the man full of idealism 498 00:25:18,400 --> 00:25:19,880 whom I always adored 499 00:25:19,880 --> 00:25:21,000 as a totem 500 00:25:23,640 --> 00:25:25,319 suddenly changed. 501 00:25:25,959 --> 00:25:27,239 He became such a cold fish. 502 00:25:29,920 --> 00:25:31,000 Back then I wondered 503 00:25:31,000 --> 00:25:32,760 what I had done wrong. 504 00:25:36,359 --> 00:25:38,040 But now the penny dropped. 505 00:25:43,640 --> 00:25:44,199 Forget it. 506 00:25:45,319 --> 00:25:46,079 There's really no point 507 00:25:46,079 --> 00:25:47,199 in talking about this now. 508 00:25:48,959 --> 00:25:50,199 We can't turn the clock back. 509 00:25:57,719 --> 00:25:58,280 Ding Fang! 510 00:26:02,079 --> 00:26:03,000 I don't want a divorce. 511 00:26:37,000 --> 00:26:37,800 Look. 512 00:26:38,479 --> 00:26:39,520 Life itself 513 00:26:39,520 --> 00:26:40,800 is just like this target. 514 00:26:41,400 --> 00:26:42,359 If you set your heart on 515 00:26:42,359 --> 00:26:43,680 reaching the goal 516 00:26:43,680 --> 00:26:45,479 and ignore the external factors, 517 00:26:46,479 --> 00:26:48,400 ripples will keep coming up 518 00:26:48,680 --> 00:26:49,560 and push you away. 519 00:26:49,599 --> 00:26:51,040 In the end, you'll only be 520 00:26:51,040 --> 00:26:51,800 further and further away from your goal. 521 00:26:53,239 --> 00:26:55,719 So we need to solve 522 00:26:55,719 --> 00:26:56,880 the 99% 523 00:26:56,880 --> 00:26:57,719 external factors first. 524 00:26:58,000 --> 00:26:59,280 When they are solved, 525 00:26:59,599 --> 00:27:01,239 the 1% target 526 00:27:01,239 --> 00:27:02,079 in the center 527 00:27:02,400 --> 00:27:04,359 will naturally fall into place. 528 00:27:05,560 --> 00:27:06,359 Don't you think so? 529 00:27:37,319 --> 00:27:38,760 You've woken up, Shen Qingyuan. 530 00:27:39,199 --> 00:27:40,079 Only by getting up early 531 00:27:41,079 --> 00:27:41,719 can I see 532 00:27:41,719 --> 00:27:42,599 your sleeping face. 533 00:27:44,040 --> 00:27:45,359 Can you be serious? 534 00:27:46,040 --> 00:27:48,599 Now you should give morning greetings properly. 535 00:27:49,599 --> 00:27:50,400 Good morning, 536 00:27:51,400 --> 00:27:52,079 Tang Xin. 537 00:27:53,000 --> 00:27:53,599 Good morning, 538 00:27:53,599 --> 00:27:54,479 Shen Qingyuan. 539 00:27:56,520 --> 00:27:57,199 I love you. 540 00:28:01,000 --> 00:28:02,280 I'm ready to go back to my team 541 00:28:03,079 --> 00:28:04,520 and fulfill my promise to you. 542 00:28:13,079 --> 00:28:13,880 Hi, Mom. 543 00:28:19,079 --> 00:28:20,040 Too fast. 544 00:28:20,400 --> 00:28:21,040 Do it again. 545 00:28:30,560 --> 00:28:31,479 Wrong expression. 546 00:28:32,199 --> 00:28:33,040 Do it again, do it again. 547 00:28:44,959 --> 00:28:45,479 Father-in-law. 548 00:28:46,280 --> 00:28:46,800 Mother-in-law. 549 00:28:47,920 --> 00:28:49,599 How old are you, young fellow? 550 00:28:50,560 --> 00:28:51,079 This is not right. 551 00:28:52,319 --> 00:28:53,800 How can you come empty-handed? 552 00:28:54,079 --> 00:28:55,079 Again, again, again. 553 00:29:04,599 --> 00:29:05,079 Father-in-law. 554 00:29:05,959 --> 00:29:06,479 Mother-in-law. 555 00:29:12,000 --> 00:29:13,280 How long have you known each other? 556 00:29:13,599 --> 00:29:14,599 How did you get to know each other? 557 00:29:14,760 --> 00:29:16,239 What is it about my daughter that attracts you? 558 00:29:16,359 --> 00:29:17,760 What is it about you that attracts my daughter? 559 00:29:19,079 --> 00:29:20,760 How do you usually get along? 560 00:29:21,280 --> 00:29:23,000 Do your parents know you are dating? 561 00:29:25,599 --> 00:29:25,920 This is no good. 562 00:29:25,920 --> 00:29:26,520 Wait, wait. 563 00:29:27,520 --> 00:29:28,760 This is no good. Too awkward. 564 00:29:30,839 --> 00:29:31,760 Shouldn't we 565 00:29:32,000 --> 00:29:33,319 match up our confessions 566 00:29:33,319 --> 00:29:34,079 before the rehearsal? 567 00:29:34,560 --> 00:29:35,239 Right. 568 00:29:35,800 --> 00:29:36,400 Look. 569 00:29:36,920 --> 00:29:38,319 I've googled a collection of 570 00:29:38,319 --> 00:29:39,760 50 Questions for Meeting Your In-laws. 571 00:29:41,079 --> 00:29:42,479 Let's walk through them now. 572 00:29:43,479 --> 00:29:44,400 Question No. One. 573 00:29:45,760 --> 00:29:50,520 Who initiated the courtship first? 574 00:29:52,599 --> 00:29:53,079 Forget it. 575 00:29:53,239 --> 00:29:54,040 My parents won't ask 576 00:29:54,040 --> 00:29:55,079 such a detailed question. 577 00:29:55,079 --> 00:29:55,760 Next one. 578 00:29:55,760 --> 00:29:57,040 You initiated the courtship first. 579 00:30:03,920 --> 00:30:04,719 You took the initiative 580 00:30:04,719 --> 00:30:06,280 to emit your pheromone to me, 581 00:30:06,920 --> 00:30:08,280 so you initiated the courtship first. 582 00:30:09,959 --> 00:30:11,599 What do you mean by I emitted it? 583 00:30:12,199 --> 00:30:14,040 You obviously took the initiative to sniff it first. 584 00:30:14,760 --> 00:30:15,319 Wrong. 585 00:30:15,560 --> 00:30:17,599 What pheromone and all that messy stuff? 586 00:30:18,079 --> 00:30:18,839 You courted me, 587 00:30:18,839 --> 00:30:20,239 which is as plain as day, 588 00:30:20,839 --> 00:30:22,199 how can you talk black into white? 589 00:30:24,359 --> 00:30:25,359 At least 590 00:30:25,359 --> 00:30:27,079 you must have fallen for me before that. 591 00:30:27,439 --> 00:30:28,199 As you said, 592 00:30:28,359 --> 00:30:30,079 you fell for me first. 593 00:30:32,239 --> 00:30:33,760 You couldn't figure out just yesterday 594 00:30:33,760 --> 00:30:35,359 who fell for whom first. 595 00:30:36,800 --> 00:30:37,640 Shen Qingyuan, 596 00:30:38,239 --> 00:30:40,040 why do you insist on saying 597 00:30:40,040 --> 00:30:41,719 I courted you first? 598 00:30:53,040 --> 00:30:53,760 Men 599 00:30:54,599 --> 00:30:56,000 always have a sense of self-esteem. 600 00:31:00,599 --> 00:31:03,000 When it comes to meeting the in-laws, 601 00:31:03,079 --> 00:31:05,359 let's each 602 00:31:05,479 --> 00:31:07,719 lower our self-esteem once. 603 00:31:08,280 --> 00:31:09,079 For example, 604 00:31:09,479 --> 00:31:11,000 when you meet my parents, 605 00:31:11,319 --> 00:31:12,199 you'll be my enabler. 606 00:31:12,560 --> 00:31:14,000 When I meet your parents, 607 00:31:14,400 --> 00:31:15,239 I'll be your enabler. 608 00:31:15,800 --> 00:31:16,439 OK? 609 00:31:17,839 --> 00:31:19,000 It's like helping each other to score a goal. 610 00:31:19,319 --> 00:31:19,920 I know. 611 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 Shouldn't we 612 00:31:22,560 --> 00:31:23,920 come into the room and rehearse together? 613 00:31:24,199 --> 00:31:25,079 It's more efficient this way. 614 00:31:30,040 --> 00:31:30,560 Here. 615 00:31:31,719 --> 00:31:32,959 Dad, Mom. 616 00:31:38,400 --> 00:31:38,920 Father-in-law. 617 00:31:40,880 --> 00:31:41,400 Mother-in-law. 618 00:31:42,359 --> 00:31:43,000 (Parent's seat) Young fellow, 619 00:31:43,000 --> 00:31:45,439 what's your basic family condition? 620 00:31:45,760 --> 00:31:47,040 Are you the only child? 621 00:31:47,560 --> 00:31:48,239 Young fellow, 622 00:31:48,239 --> 00:31:49,359 what do 623 00:31:49,599 --> 00:31:50,839 both your parents do? 624 00:31:51,000 --> 00:31:51,920 Young fellow, 625 00:31:52,199 --> 00:31:54,000 do you like a boy or a girl? 626 00:31:54,199 --> 00:31:55,079 Young fellow, 627 00:31:55,400 --> 00:31:57,079 now you are an athlete. 628 00:31:57,400 --> 00:31:58,359 Are you thinking of 629 00:31:58,359 --> 00:31:59,800 continuing the sport in the future? 630 00:32:00,599 --> 00:32:01,479 Young fellow, 631 00:32:01,719 --> 00:32:03,119 how old are your parents? 632 00:32:03,479 --> 00:32:04,400 Young fellow, 633 00:32:04,520 --> 00:32:06,239 if Tang Xin is ill, 634 00:32:06,520 --> 00:32:07,839 are you willing to take care of her 635 00:32:07,839 --> 00:32:08,800 wholeheartedly? 636 00:32:09,680 --> 00:32:10,640 Young fellow, 637 00:32:11,079 --> 00:32:12,640 do you have many relatives in your family? 638 00:32:13,079 --> 00:32:14,079 Young fellow, 639 00:32:14,319 --> 00:32:15,520 is your family a harmonious one? 640 00:32:15,839 --> 00:32:17,040 Do you have a successful career? 641 00:32:17,599 --> 00:32:19,520 Young fellow, what is your personality? 642 00:32:20,079 --> 00:32:21,560 Do you have many friends? 643 00:32:21,599 --> 00:32:22,640 Young fellow, 644 00:32:22,640 --> 00:32:23,719 do you have a target to strive for 645 00:32:23,719 --> 00:32:25,800 before you are 30? 646 00:32:28,720 --> 00:32:33,520 (BESTORE) 647 00:32:34,680 --> 00:32:35,760 Hello, welcome to our store. 648 00:32:35,920 --> 00:32:37,119 How may I help you? 649 00:32:38,239 --> 00:32:39,479 Is there anything suitable as gifts for parents? 650 00:32:39,479 --> 00:32:40,000 Yes. 651 00:32:40,000 --> 00:32:40,839 Please come with me. 652 00:32:41,079 --> 00:32:41,640 This way. 653 00:32:42,240 --> 00:32:45,760 (BESTORE) 654 00:32:52,000 --> 00:32:52,520 Here we are. 655 00:33:00,160 --> 00:33:01,040 Don't I look odd 656 00:33:01,760 --> 00:33:02,719 in this outfit? 657 00:33:03,000 --> 00:33:03,719 No. 658 00:33:03,880 --> 00:33:04,520 I cherry-picked 659 00:33:04,520 --> 00:33:05,560 this outfit for you. 660 00:33:05,560 --> 00:33:06,719 It can highlight your temperament. 661 00:33:07,520 --> 00:33:08,079 Well, 662 00:33:08,719 --> 00:33:09,560 shall we go in? 663 00:33:09,920 --> 00:33:10,400 Let's go. 664 00:33:19,880 --> 00:33:20,439 Here we are. 665 00:33:21,160 --> 00:33:21,680 This one? 666 00:33:26,680 --> 00:33:28,319 This floor has quite a festive vibe. 667 00:33:28,719 --> 00:33:30,319 Celebrating weddings and the new year. 668 00:33:32,000 --> 00:33:33,040 Wait, wait, wait. 669 00:33:34,479 --> 00:33:35,199 Your tie 670 00:33:35,199 --> 00:33:36,319 is tied in a much too formal way. 671 00:33:36,719 --> 00:33:37,920 Let me do a casual way for you. 672 00:33:50,640 --> 00:33:51,319 That's it. 673 00:33:53,880 --> 00:33:54,640 This knot 674 00:33:54,920 --> 00:33:56,079 looks a bit familiar. 675 00:33:57,119 --> 00:33:58,280 This is a red scarf knot. 676 00:33:59,280 --> 00:34:00,079 Just leave it at this. 677 00:34:03,400 --> 00:34:04,000 No. 678 00:34:04,400 --> 00:34:05,479 First impression is very important 679 00:34:05,479 --> 00:34:06,640 for my parents to judge a son-in-law. 680 00:34:07,000 --> 00:34:08,120 I still think you are wearing your tie 681 00:34:08,120 --> 00:34:09,159 in a much too formal way. 682 00:34:09,639 --> 00:34:11,439 You'd better take it off. 683 00:34:13,040 --> 00:34:13,639 What's more, 684 00:34:14,120 --> 00:34:15,320 remember the dos and don'ts 685 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 I told you yesterday. 686 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Impress them. 687 00:34:30,080 --> 00:34:31,159 Hello, Mr. and Mrs. Tang. 688 00:34:31,719 --> 00:34:33,199 Hello, hello. 689 00:34:35,399 --> 00:34:36,360 Tang Liqi. 690 00:34:36,919 --> 00:34:37,560 Brother-in-law. 691 00:34:38,439 --> 00:34:39,040 Mom! 692 00:34:39,159 --> 00:34:40,159 Your son-in-law is here! 693 00:34:44,639 --> 00:34:45,239 Mom. 694 00:34:50,239 --> 00:34:51,040 Have some tea, Qingyuan. 695 00:34:51,560 --> 00:34:52,120 Thanks. 696 00:34:53,800 --> 00:34:54,520 Xin. 697 00:34:54,719 --> 00:34:55,360 Let me tell you, 698 00:34:55,360 --> 00:34:56,520 your dad's gone for grocery shopping 699 00:34:56,520 --> 00:34:57,520 and he'll be back soon. 700 00:34:57,520 --> 00:34:58,120 I'll cook you guys something delicious 701 00:34:58,120 --> 00:34:59,719 when he's back. 702 00:35:00,760 --> 00:35:01,600 By the way, Liqi. 703 00:35:01,600 --> 00:35:02,919 Be quick to get some fruit 704 00:35:02,919 --> 00:35:04,040 for Qingyuan. 705 00:35:04,040 --> 00:35:04,760 - Be quick. - OK. 706 00:35:05,320 --> 00:35:05,719 Mom, 707 00:35:05,719 --> 00:35:06,560 what are you searching for? 708 00:35:07,399 --> 00:35:08,320 I'll be ready in a minute. 709 00:35:08,320 --> 00:35:09,000 Wait a moment. 710 00:35:09,199 --> 00:35:10,399 No rush. Take your time. 711 00:35:10,399 --> 00:35:11,239 The slower the better. 712 00:35:11,239 --> 00:35:11,959 Here, Qingyuan. 713 00:35:12,120 --> 00:35:12,919 Have some fruit. 714 00:35:12,919 --> 00:35:13,840 The tangerines are very sweet. 715 00:35:13,840 --> 00:35:14,520 Try some. 716 00:35:14,639 --> 00:35:15,159 Thanks. 717 00:35:19,159 --> 00:35:20,639 These are the answers we matched up yesterday. 718 00:35:20,800 --> 00:35:21,760 If you are not assured, 719 00:35:21,760 --> 00:35:23,560 go to the bathroom to read them now. 720 00:35:25,320 --> 00:35:25,919 You'll do great! 721 00:35:26,760 --> 00:35:27,639 Found it, found it. 722 00:35:29,479 --> 00:35:30,120 Mrs. Tang. 723 00:35:31,919 --> 00:35:33,040 So you are Qingyuan? 724 00:35:34,719 --> 00:35:35,479 I didn't know 725 00:35:36,199 --> 00:35:37,679 you are so tall. 726 00:35:38,159 --> 00:35:39,120 That's good, that's good. 727 00:35:41,040 --> 00:35:41,479 Mom, 728 00:35:41,479 --> 00:35:42,760 your gaze is embarrassing him. 729 00:35:44,199 --> 00:35:45,639 Look, I forgot what I'm gonna do. 730 00:35:45,919 --> 00:35:46,560 Well, 731 00:35:46,840 --> 00:35:48,159 can I take your measurements? 732 00:35:52,479 --> 00:35:53,399 Let me have a look. 733 00:35:55,120 --> 00:35:55,919 120. 734 00:35:56,399 --> 00:35:57,199 Just right. 735 00:35:58,320 --> 00:35:58,919 Qingyuan, 736 00:35:58,919 --> 00:35:59,719 from your figure, I know at first glance 737 00:35:59,719 --> 00:36:00,639 you are an athlete. 738 00:36:00,879 --> 00:36:01,520 Here, here, here. 739 00:36:01,679 --> 00:36:03,800 Let me have a look. Let me compare this. 740 00:36:06,120 --> 00:36:06,959 Just right, just right. 741 00:36:06,959 --> 00:36:07,479 Just the right size. 742 00:36:08,439 --> 00:36:09,360 Take a seat, take a seat. 743 00:36:14,199 --> 00:36:14,760 You see, 744 00:36:15,199 --> 00:36:16,320 I heard from her brother that 745 00:36:16,399 --> 00:36:17,520 you are here alone 746 00:36:17,520 --> 00:36:19,239 and find it hard to buy clothes, right? 747 00:36:19,399 --> 00:36:20,360 I knitted this sweater 748 00:36:20,360 --> 00:36:22,120 for her brother at first. 749 00:36:22,239 --> 00:36:24,040 I knitted it one size bigger unexpectedly. 750 00:36:24,199 --> 00:36:25,159 Not just one size bigger. 751 00:36:25,159 --> 00:36:26,080 It's big enough to hold another man. 752 00:36:26,320 --> 00:36:27,120 Stop talking. 753 00:36:27,239 --> 00:36:28,120 Just now 754 00:36:28,120 --> 00:36:29,479 I took your measurements 755 00:36:30,239 --> 00:36:31,840 and it's the right size for you. 756 00:36:32,679 --> 00:36:33,959 If you don't mind, 757 00:36:34,080 --> 00:36:35,239 just take it, OK? 758 00:36:40,760 --> 00:36:41,560 That would be great. 759 00:36:42,000 --> 00:36:42,639 Good. 760 00:36:42,800 --> 00:36:43,320 You see, 761 00:36:43,320 --> 00:36:45,120 my motherly love 762 00:36:45,560 --> 00:36:46,879 didn't go to waste, right? 763 00:36:47,959 --> 00:36:48,879 Then again, 764 00:36:48,879 --> 00:36:49,439 from now on 765 00:36:49,600 --> 00:36:50,120 you are also 766 00:36:50,120 --> 00:36:50,879 my other son, 767 00:36:50,879 --> 00:36:51,479 aren't you? 768 00:36:52,239 --> 00:36:52,800 Mom, 769 00:36:52,919 --> 00:36:54,199 don't count your chickens before they are hatched. 770 00:36:54,439 --> 00:36:55,280 Thank you, Mom. 771 00:36:56,679 --> 00:36:57,560 OK, OK, OK. 772 00:36:58,040 --> 00:36:59,199 Great, great. 773 00:36:59,600 --> 00:37:00,399 In this case, 774 00:37:00,679 --> 00:37:01,800 appellative changing fee and red packet for the new year 775 00:37:01,800 --> 00:37:02,520 are a must. 776 00:37:03,239 --> 00:37:04,120 Nuisance! 777 00:37:06,600 --> 00:37:07,320 Does it hurt? 778 00:37:09,239 --> 00:37:10,120 Qingyuan, here, here. 779 00:37:10,479 --> 00:37:11,360 Have a tangerine. 780 00:37:11,360 --> 00:37:12,399 It's very sweet, very sweet. 781 00:37:12,639 --> 00:37:13,040 Mom, 782 00:37:13,040 --> 00:37:13,919 Qingyuan bought all these for you. 783 00:37:13,919 --> 00:37:14,600 Try some. 784 00:37:15,479 --> 00:37:16,159 Did he? 785 00:37:17,040 --> 00:37:17,600 Qingyuan, 786 00:37:18,360 --> 00:37:19,360 it's very sweet of you. 787 00:37:19,360 --> 00:37:19,959 How did you know 788 00:37:19,959 --> 00:37:21,000 these are my favorites? 789 00:37:21,000 --> 00:37:21,919 Thanks, thanks. 790 00:37:21,919 --> 00:37:22,600 I did what I should do. 791 00:37:22,800 --> 00:37:23,360 Thanks. 792 00:37:23,919 --> 00:37:24,360 Mom, 793 00:37:24,360 --> 00:37:25,360 act normal. 794 00:37:26,080 --> 00:37:27,199 How am I not acting normal? 795 00:37:27,360 --> 00:37:29,000 Didn't I do the same to you? 796 00:37:29,199 --> 00:37:29,959 Now you 797 00:37:29,959 --> 00:37:30,959 have a boyfriend, 798 00:37:30,959 --> 00:37:31,840 you are fully-fledged, 799 00:37:31,840 --> 00:37:33,239 so you begin to diss me, right? 800 00:37:34,080 --> 00:37:35,360 I've known you for over 20 years. 801 00:37:35,360 --> 00:37:36,320 How can I not read your mind? 802 00:37:37,040 --> 00:37:37,639 Mom, 803 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 could it be you are being nervous 804 00:37:39,040 --> 00:37:39,959 and concealing your nervousness 805 00:37:39,959 --> 00:37:41,199 by making instant acquaintance? 806 00:37:42,479 --> 00:37:43,600 My sister knows you well. 807 00:37:44,120 --> 00:37:45,080 Mom, I've found earlier on that 808 00:37:45,080 --> 00:37:46,560 you are indeed being nervous when seeing your son-in-law. 809 00:37:46,800 --> 00:37:48,239 You want a spanking too, don't you? 810 00:37:48,600 --> 00:37:49,479 What's wrong with me being nervous? 811 00:37:49,479 --> 00:37:51,080 They meet us parents for the first time, 812 00:37:51,080 --> 00:37:52,239 and I meet my daughter's boyfriend 813 00:37:52,239 --> 00:37:53,399 for the first time. 814 00:37:53,479 --> 00:37:54,399 What's wrong with me being a little nervous? 815 00:37:54,399 --> 00:37:55,040 What's wrong? What's wrong? 816 00:37:55,040 --> 00:37:55,959 - All right, all right. - Tell me what's wrong? 817 00:37:57,560 --> 00:37:58,360 I'm home. 818 00:37:58,560 --> 00:37:59,439 Dad! 819 00:37:59,679 --> 00:38:00,679 Here, son, take it. 820 00:38:00,679 --> 00:38:01,560 Dad. 821 00:38:03,360 --> 00:38:04,320 Here, take it off for me. 822 00:38:04,320 --> 00:38:04,800 Here. 823 00:38:05,919 --> 00:38:06,800 Is your mother acting normal? 824 00:38:06,800 --> 00:38:07,560 Yes, yes. 825 00:38:08,479 --> 00:38:09,959 Hurry up. Qingyuan is here. 826 00:38:11,239 --> 00:38:11,800 Hello, Mr. Tang. 827 00:38:11,800 --> 00:38:13,679 Is this tall guy Qingyuan? 828 00:38:14,479 --> 00:38:15,040 Here. 829 00:38:15,320 --> 00:38:16,919 Welcome to our home. Long time no see. 830 00:38:16,919 --> 00:38:17,600 Long time no see. 831 00:38:17,679 --> 00:38:18,800 Turns out you guys have met before? 832 00:38:19,239 --> 00:38:20,600 We just hit it off straight away. 833 00:38:20,800 --> 00:38:21,320 Here, take a seat, take a seat. 834 00:38:21,320 --> 00:38:21,959 Be quick to take a seat. 835 00:38:23,320 --> 00:38:24,040 Great. 836 00:38:24,199 --> 00:38:24,679 Look, 837 00:38:24,679 --> 00:38:26,199 Qingyuan bought this for me. 838 00:38:26,199 --> 00:38:27,000 How nice he is! 839 00:38:27,000 --> 00:38:28,080 He knows what I like to eat. 840 00:38:28,199 --> 00:38:29,239 These are all your favorites. 841 00:38:29,560 --> 00:38:30,639 Here, let me open one for you. 842 00:38:31,600 --> 00:38:33,040 See if it's past its expiration date. 843 00:38:33,040 --> 00:38:33,679 Well… well… 844 00:38:33,800 --> 00:38:34,800 Don't you know how to start a conversation? 845 00:38:35,360 --> 00:38:36,120 I was kidding. 846 00:38:37,040 --> 00:38:38,000 Qingyuan, help yourself to some too. 847 00:38:38,080 --> 00:38:38,600 Here. 848 00:38:38,600 --> 00:38:39,479 Here, here, your favorite. 849 00:38:41,239 --> 00:38:42,439 The atmosphere is so good in your family, 850 00:38:42,639 --> 00:38:43,120 no, 851 00:38:43,879 --> 00:38:44,800 our family. 852 00:38:45,479 --> 00:38:46,600 Enough, enough. 853 00:38:46,600 --> 00:38:47,479 Cut it out. 854 00:38:48,320 --> 00:38:49,000 Look at Qingyuan, 855 00:38:49,000 --> 00:38:50,080 you can tell he's an athlete at first glance. 856 00:38:50,080 --> 00:38:51,199 What a good figure he has! 857 00:38:51,360 --> 00:38:51,959 Liqi, 858 00:38:51,959 --> 00:38:52,840 lose no time to do some exercise 859 00:38:52,840 --> 00:38:53,639 and try to be 860 00:38:53,800 --> 00:38:55,159 as tall as him later. 861 00:38:55,320 --> 00:38:56,080 To keep up with my brother-in-law! 862 00:38:56,080 --> 00:38:56,840 Go for it, go for it. 863 00:38:57,080 --> 00:38:58,040 Take off your coat. 864 00:38:58,040 --> 00:38:59,439 Make yourself at home. 865 00:38:59,439 --> 00:39:00,560 Just chill out. 866 00:39:01,959 --> 00:39:03,320 No wonder I feel so hot. 867 00:39:06,120 --> 00:39:07,479 Look, how handsome Qingyuan is! 868 00:39:07,479 --> 00:39:08,280 He's exactly the same as me 869 00:39:08,280 --> 00:39:09,120 when I was young. 870 00:39:10,239 --> 00:39:10,879 OK, OK, OK. 871 00:39:10,879 --> 00:39:12,280 Whatever you say. 872 00:39:12,439 --> 00:39:13,280 Have a tangerine, Dad. 873 00:39:36,679 --> 00:39:37,159 Close the door. 874 00:39:42,959 --> 00:39:43,479 Go ahead. 875 00:39:44,439 --> 00:39:46,120 Xiaoci texted me, saying 876 00:39:46,639 --> 00:39:47,760 you and Jiang Yitian and others 877 00:39:48,360 --> 00:39:49,320 have got to know it all? 878 00:39:50,840 --> 00:39:52,320 Do you have to go through all that trouble? 879 00:39:52,760 --> 00:39:54,000 Don't you just want to convince me 880 00:39:54,199 --> 00:39:55,679 not to tell Mom and Dad 881 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 the past stories of you and my brother-in-law 882 00:39:57,040 --> 00:39:57,959 so as to avoid unnecessary troubles, 883 00:39:58,040 --> 00:39:58,520 right? 884 00:39:59,600 --> 00:40:00,840 You still call him brother-in-law? 885 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 I thought you'd be angry 886 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 and stick up for me back then. 887 00:40:05,239 --> 00:40:06,080 We are not such kind of 888 00:40:06,080 --> 00:40:07,639 affectionate siblings. 889 00:40:11,520 --> 00:40:12,320 All right, Tang Xin. 890 00:40:12,879 --> 00:40:13,959 I'm not a fool. 891 00:40:14,080 --> 00:40:15,239 Hasn't he lost his memory? 892 00:40:15,919 --> 00:40:17,360 Who knows what happened back then? 893 00:40:18,399 --> 00:40:19,120 To be honest, 894 00:40:19,399 --> 00:40:20,199 if I hadn't come into contact 895 00:40:20,199 --> 00:40:20,919 with him, 896 00:40:21,320 --> 00:40:22,800 I'd suspect he fled the scene alone. 897 00:40:23,159 --> 00:40:24,439 But from what I know about him now, 898 00:40:24,719 --> 00:40:26,000 he won't leave his teammates behind 899 00:40:26,239 --> 00:40:27,320 even if he gets hurt himself. 900 00:40:27,479 --> 00:40:28,000 Such kind of man 901 00:40:28,000 --> 00:40:28,520 was less likely to 902 00:40:28,520 --> 00:40:29,479 leave his sweetheart behind 903 00:40:29,479 --> 00:40:30,520 and drag out an ignoble existence. 904 00:40:33,080 --> 00:40:33,959 It surprises me you could come up with 905 00:40:33,959 --> 00:40:35,199 such a well-founded conclusion. 906 00:40:36,239 --> 00:40:37,399 It took me quite a long time 907 00:40:37,399 --> 00:40:39,199 to figure this out. 908 00:40:39,320 --> 00:40:40,199 Of course. 909 00:40:40,280 --> 00:40:41,840 You just need to see who has the smarter brain. 910 00:40:46,159 --> 00:40:46,719 Mom! 911 00:40:46,919 --> 00:40:47,479 Mom! 912 00:40:55,520 --> 00:40:56,000 Dinner's ready, dinner's ready. 913 00:40:56,000 --> 00:40:57,239 Here. Dish up, dish up. 914 00:40:57,239 --> 00:40:57,719 Here. 915 00:40:57,879 --> 00:40:58,320 Where do I put it? 916 00:40:58,320 --> 00:40:59,000 Put it here, put it here. 917 00:40:59,000 --> 00:40:59,600 OK. 918 00:41:00,479 --> 00:41:01,239 Give me a hand. 919 00:41:01,239 --> 00:41:01,360 Give me a hand. 920 00:41:02,239 --> 00:41:03,800 This is your mother's strong suit. 921 00:41:04,479 --> 00:41:05,959 All talk and no action. 922 00:41:24,100 --> 00:41:29,820 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 923 00:41:30,380 --> 00:41:32,620 ♪But unless I'm sure♪ 924 00:41:33,860 --> 00:41:37,180 ♪Some things are better left unsaid♪ 925 00:41:37,300 --> 00:41:40,420 ♪You watch how I fail again♪ 926 00:41:40,500 --> 00:41:43,860 ♪Thoughts pour over me♪ 927 00:41:44,500 --> 00:41:46,300 ♪I can't get away♪ 928 00:41:46,460 --> 00:41:50,380 ♪When looking up I'm all wet♪ 929 00:41:50,380 --> 00:41:55,220 ♪Memories flood back♪ 930 00:41:55,260 --> 00:41:59,020 ♪I'm familiar with waiting♪ 931 00:41:59,140 --> 00:42:00,740 ♪How can I avoid it♪ 932 00:42:00,860 --> 00:42:04,420 ♪Why does it keep bothering me♪ 933 00:42:04,460 --> 00:42:09,540 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 934 00:42:09,580 --> 00:42:12,220 ♪Cover my eyes♪ 935 00:42:12,340 --> 00:42:18,540 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 936 00:42:20,700 --> 00:42:26,300 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 937 00:42:26,660 --> 00:42:28,980 ♪I've enjoyed the scenery♪ 938 00:42:30,060 --> 00:42:33,540 ♪But I still don't want to leave♪ 939 00:42:33,660 --> 00:42:37,140 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 940 00:42:37,220 --> 00:42:40,420 ♪But I'm still clumsy♪ 941 00:42:40,500 --> 00:42:42,540 ♪I haven't said anything♪ 942 00:42:42,660 --> 00:42:46,660 ♪In case I say too much or too little♪ 943 00:42:46,780 --> 00:42:51,660 ♪Memories flood back♪ 944 00:42:51,780 --> 00:42:55,460 ♪I miss you regularly♪ 945 00:42:55,500 --> 00:42:56,980 ♪Finally I get free♪ 946 00:42:57,060 --> 00:43:01,020 ♪Torture me as you wish♪ 947 00:43:01,140 --> 00:43:06,020 ♪Love is just over♪ 948 00:43:06,060 --> 00:43:11,420 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 949 00:43:11,540 --> 00:43:15,060 ♪I still don't admit it♪ 950 00:43:15,060 --> 00:43:20,060 ♪Memories flood back♪ 951 00:43:20,180 --> 00:43:23,580 ♪Welcome and take care♪ 952 00:43:23,700 --> 00:43:25,180 ♪When I leave♪ 953 00:43:25,300 --> 00:43:29,220 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 954 00:43:29,300 --> 00:43:34,220 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 955 00:43:34,260 --> 00:43:36,700 ♪From this day on♪ 956 00:43:36,780 --> 00:43:39,700 ♪I'll get ready and leave♪ 957 00:43:39,740 --> 00:43:43,220 ♪My future can be bright♪ 59540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.