All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E35 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 35= 35 00:01:35,400 --> 00:01:37,239 Did I provoke him? 36 00:01:37,720 --> 00:01:38,480 Dr. Ding, 37 00:01:38,680 --> 00:01:39,919 what should I do? 38 00:01:40,279 --> 00:01:41,639 Am I supposed to leave 39 00:01:41,639 --> 00:01:43,000 or should I call 120? 40 00:01:43,319 --> 00:01:44,519 I noticed yesterday 41 00:01:44,760 --> 00:01:46,480 that he'd turn away from me once he saw me. 42 00:01:46,599 --> 00:01:47,760 But once 43 00:01:47,760 --> 00:01:48,720 something bad happened to me, 44 00:01:48,959 --> 00:01:50,000 he'd control his emotions 45 00:01:50,279 --> 00:01:51,680 and force himself to look after me. 46 00:01:51,959 --> 00:01:53,639 If I keep being around him, 47 00:01:54,279 --> 00:01:55,400 I'm concerned 48 00:01:55,400 --> 00:01:57,120 that he may be more and more depersonalized. 49 00:01:57,839 --> 00:02:00,199 And his career may be… 50 00:02:00,199 --> 00:02:00,839 Tang Xin, 51 00:02:01,239 --> 00:02:02,199 please calm down. 52 00:02:02,879 --> 00:02:04,080 The most important thing right now is 53 00:02:04,239 --> 00:02:05,519 the helper needs 54 00:02:05,519 --> 00:02:06,480 to share the patient's pain. 55 00:02:07,160 --> 00:02:08,559 So for Shen Qingyuan's sake, 56 00:02:09,399 --> 00:02:10,600 you have to stay strong. 57 00:02:11,279 --> 00:02:13,160 Only with the help of your guidance 58 00:02:13,440 --> 00:02:14,639 will Shen Qingyuan be willing 59 00:02:14,639 --> 00:02:15,479 to come back and take the psychotherapies 60 00:02:15,800 --> 00:02:17,639 so that he can continue to shoot. 61 00:02:18,119 --> 00:02:18,600 Dr. Ding, 62 00:02:18,600 --> 00:02:19,800 I really don't know 63 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 what I'm supposed to do now. 64 00:02:21,240 --> 00:02:21,800 Tang Xin, 65 00:02:22,720 --> 00:02:24,119 you must affect Shen Qingyuan 66 00:02:24,119 --> 00:02:25,119 with positive emotions. 67 00:02:25,960 --> 00:02:26,720 Don't be scared. 68 00:02:27,559 --> 00:02:29,240 Because you're the crux of his disease. 69 00:02:30,080 --> 00:02:31,479 Every time he sees you, 70 00:02:31,880 --> 00:02:33,559 it's like he's facing the trauma itself. 71 00:02:34,399 --> 00:02:35,160 His agony 72 00:02:35,160 --> 00:02:36,520 is his emotion that has gone out of control. 73 00:02:37,039 --> 00:02:38,839 So the constant positive emotions 74 00:02:38,839 --> 00:02:40,320 from you 75 00:02:40,639 --> 00:02:42,440 will help rectify his reaction. 76 00:02:42,919 --> 00:02:43,679 Understand? 77 00:02:46,360 --> 00:02:47,919 Okay, I understand. 78 00:02:48,399 --> 00:02:49,320 Don't worry. 79 00:02:49,600 --> 00:02:50,720 You can do this. 80 00:02:51,039 --> 00:02:51,679 I have faith in you. 81 00:02:52,639 --> 00:02:53,919 But if his condition worsens, 82 00:02:53,919 --> 00:02:55,039 you let me know at once. 83 00:02:56,080 --> 00:02:58,199 Yes, something is destined, 84 00:02:59,080 --> 00:03:01,960 but I believe men can conquer destiny. 85 00:03:09,720 --> 00:03:12,039 Men can conquer destiny. 86 00:03:43,479 --> 00:03:44,320 Shen Qingyuan. 87 00:03:51,119 --> 00:03:51,839 Shen Qingyuan. 88 00:03:52,639 --> 00:03:53,399 Did you feed me 89 00:03:53,399 --> 00:03:54,600 with medicine last night? 90 00:03:55,119 --> 00:03:56,639 I was in deep sleep. 91 00:03:57,440 --> 00:03:58,880 Was I difficult to look after? 92 00:04:02,880 --> 00:04:03,880 Put my coat on. 93 00:04:05,919 --> 00:04:06,759 I'm not cold. 94 00:04:11,320 --> 00:04:12,160 Shen Qingyuan. 95 00:04:16,160 --> 00:04:19,000 (Low battery) 96 00:04:22,679 --> 00:04:23,760 Your cellphone is out of power. 97 00:04:23,880 --> 00:04:25,160 I'll help you charge it. 98 00:04:41,440 --> 00:04:45,120 (Unanswered Calls: Dad Mom) 99 00:04:56,119 --> 00:04:57,679 I know I shouldn't do this. 100 00:04:58,880 --> 00:05:00,160 When I was young, 101 00:05:00,160 --> 00:05:01,000 I hated to be forced to get up 102 00:05:01,000 --> 00:05:02,279 by my parents. 103 00:05:03,119 --> 00:05:04,880 But there's a saying. 104 00:05:05,440 --> 00:05:06,559 No going hard, 105 00:05:06,559 --> 00:05:07,519 no getting up. 106 00:05:09,679 --> 00:05:10,519 Here I come. 107 00:05:19,679 --> 00:05:20,959 You're so heavy. 108 00:05:23,079 --> 00:05:23,880 I can't get you out. 109 00:05:24,279 --> 00:05:25,839 I'll move the bed away, okay? 110 00:05:35,160 --> 00:05:36,799 The bed is heavier than you. 111 00:05:45,040 --> 00:05:45,839 Shen Qingyuan, 112 00:05:46,320 --> 00:05:47,239 even though you don't speak to me, 113 00:05:47,440 --> 00:05:49,040 I have ways to make you happy. 114 00:05:51,600 --> 00:05:52,359 Shen Qingyuan, 115 00:05:52,359 --> 00:05:54,600 welcome to Tang Xin's mini play. 116 00:05:54,839 --> 00:05:56,600 This is the exclusive drama for you. 117 00:05:57,559 --> 00:05:59,200 What play will it be? 118 00:06:02,839 --> 00:06:04,160 I'll improvise, then. 119 00:06:06,279 --> 00:06:09,079 Once upon a time, there was a little hedgehog. 120 00:06:09,279 --> 00:06:10,600 He was super aloof. 121 00:06:11,679 --> 00:06:13,359 Just like you, Shen Qingyuan. 122 00:06:14,679 --> 00:06:16,320 The hedgehog 123 00:06:16,320 --> 00:06:17,839 was like a boss in the forest. 124 00:06:18,160 --> 00:06:19,720 Because he was covered with spikes. 125 00:06:20,000 --> 00:06:21,480 No one would dare to get close to him. 126 00:06:22,000 --> 00:06:23,480 But over time, 127 00:06:23,760 --> 00:06:25,239 the hedgehog felt 128 00:06:26,359 --> 00:06:27,600 a touch of loneliness. 129 00:06:28,480 --> 00:06:29,440 One day, 130 00:06:32,480 --> 00:06:33,359 the hedgehog smelled 131 00:06:33,359 --> 00:06:34,359 something weird. 132 00:06:35,440 --> 00:06:35,959 That should be 133 00:06:35,959 --> 00:06:37,480 the smell of destiny. 134 00:06:38,200 --> 00:06:39,760 The hedgehog felt like 135 00:06:40,079 --> 00:06:41,760 the duck had feelings for him. 136 00:06:42,079 --> 00:06:43,839 So after long deliberation, 137 00:06:43,839 --> 00:06:45,799 the hedgehog decided not to be aloof anymore, 138 00:06:46,079 --> 00:06:46,799 and chase the duck. 139 00:06:47,839 --> 00:06:49,320 But the duck was startled. 140 00:06:50,000 --> 00:06:51,440 When the duck saw the hedgehog for the first time, 141 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 he was still a small hedgehog 142 00:06:52,959 --> 00:06:55,359 who had short and soft 143 00:06:55,359 --> 00:06:56,320 spikes. 144 00:06:56,920 --> 00:06:58,920 But now, the hedgehog had grown up. 145 00:06:59,200 --> 00:06:59,920 He was covered 146 00:06:59,920 --> 00:07:01,959 with pointy large spikes. 147 00:07:02,600 --> 00:07:04,079 How would the duck dare to get near him? 148 00:07:05,279 --> 00:07:05,920 And 149 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 the duck had her own problem. 150 00:07:09,359 --> 00:07:10,440 In her youth, 151 00:07:10,440 --> 00:07:11,720 when the duck played with the hedgehog, 152 00:07:12,480 --> 00:07:14,000 she accidentally lost 153 00:07:14,000 --> 00:07:15,079 most of her feathers, 154 00:07:15,519 --> 00:07:16,320 so later the duck 155 00:07:16,320 --> 00:07:17,600 became featherless. 156 00:07:18,559 --> 00:07:19,440 So all of her shortcomings 157 00:07:19,440 --> 00:07:20,600 were fully exposed. 158 00:07:21,079 --> 00:07:22,839 If the hedgehog didn't protect her… 159 00:07:29,359 --> 00:07:31,079 My comedy turned out a failure. 160 00:07:31,679 --> 00:07:32,480 It looks like 161 00:07:33,279 --> 00:07:35,079 I lack talent in comedy. 162 00:07:35,839 --> 00:07:37,600 I'm supposed to guide 163 00:07:37,600 --> 00:07:38,559 and cure you. 164 00:07:39,839 --> 00:07:41,519 Now nothing works. 165 00:07:43,600 --> 00:07:44,960 ♪As a blank canvas♪ 166 00:07:44,960 --> 00:07:45,720 Shen Qingyuan, 167 00:07:46,279 --> 00:07:48,440 I'll go make breakfast for you. 168 00:07:51,000 --> 00:07:54,840 ♪I can feel the ways of the world♪ 169 00:07:54,920 --> 00:07:58,600 ♪Tears shed for you♪ 170 00:07:59,519 --> 00:08:00,640 If someone harms you, 171 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 I can protect you. 172 00:08:03,959 --> 00:08:06,200 But if the one who harms you is me, 173 00:08:07,839 --> 00:08:08,480 Tang Xin… 174 00:08:08,480 --> 00:08:11,680 ♪Your heart rippled a little♪ 175 00:08:12,560 --> 00:08:19,960 ♪If I can stay by your side♪ 176 00:08:20,120 --> 00:08:27,560 ♪My life will bloom for you♪ 177 00:08:27,640 --> 00:08:30,800 ♪Maybe the last second♪ 178 00:08:30,920 --> 00:08:35,520 ♪You won't remember me♪ 179 00:08:35,600 --> 00:08:39,280 ♪At least I'm brave enough♪ 180 00:08:43,000 --> 00:08:45,160 ♪Love is like wind♪ 181 00:08:46,840 --> 00:08:49,280 ♪You're unreal♪ 182 00:08:50,080 --> 00:08:54,440 ♪Ride the wildest wave♪ 183 00:08:54,600 --> 00:08:57,440 ♪Have fun like a kid♪ 184 00:08:57,640 --> 00:08:59,760 ♪As a blank canvas♪ 185 00:09:01,080 --> 00:09:04,720 ♪Hopefully with the one I love♪ 186 00:09:04,840 --> 00:09:08,680 ♪I can feel the ways of the world♪ 187 00:09:08,800 --> 00:09:12,680 ♪Tears shed for you♪ 188 00:09:13,160 --> 00:09:17,200 ♪I believe in that moment♪ 189 00:09:17,200 --> 00:09:18,239 You came downstairs at last. 190 00:09:18,679 --> 00:09:20,280 Breakfast will soon be ready. 191 00:09:20,359 --> 00:09:21,080 Let's have breakfast together. 192 00:09:23,960 --> 00:09:25,039 You can't leave without having your breakfast. 193 00:09:26,440 --> 00:09:31,280 ♪If I can keep you company♪ 194 00:09:32,359 --> 00:09:33,080 Shen Qingyuan. 195 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 Since I failed to comfort you or cheer you up, 196 00:09:37,559 --> 00:09:38,960 it's time to show you 197 00:09:38,960 --> 00:09:40,239 how dark the world is. 198 00:09:41,720 --> 00:09:44,760 ♪Maybe the last second♪ 199 00:09:44,760 --> 00:09:45,479 It's different 200 00:09:45,479 --> 00:09:46,359 from the tutorial. 201 00:09:49,320 --> 00:09:50,080 Shen Qingyuan. 202 00:09:50,080 --> 00:09:53,400 ♪At least I'm brave enough♪ 203 00:09:55,599 --> 00:09:56,359 So this is how it feels 204 00:09:56,359 --> 00:09:57,359 when you look down at me. 205 00:09:59,719 --> 00:10:00,719 The tutorial said, 206 00:10:00,960 --> 00:10:02,440 if your boyfriend is mad, 207 00:10:02,760 --> 00:10:04,479 you can fix it in three steps. 208 00:10:04,840 --> 00:10:06,440 Make a turn, 209 00:10:06,440 --> 00:10:08,000 take a leap and kiss him. 210 00:10:08,599 --> 00:10:10,280 But it didn't say 211 00:10:10,280 --> 00:10:11,599 what to do if you fail to kiss him. 212 00:10:14,360 --> 00:10:18,520 ♪You won't remember me♪ 213 00:10:18,680 --> 00:10:22,200 ♪Maybe that's what happiness is♪ 214 00:10:51,120 --> 00:10:53,080 (Dad) 215 00:11:02,719 --> 00:11:03,479 Shen Qingyuan, 216 00:11:04,000 --> 00:11:04,919 the call from your dad. 217 00:11:13,520 --> 00:11:14,599 Won't you pick it up? 218 00:11:20,840 --> 00:11:22,919 I'll speak to your dad on your behalf, then. 219 00:11:47,359 --> 00:11:48,159 Mr. Shen. 220 00:11:48,719 --> 00:11:50,320 Qingyuan isn't 221 00:11:50,960 --> 00:11:51,799 doing very well. 222 00:11:54,119 --> 00:11:56,000 I'd like to tell you something. 223 00:11:57,000 --> 00:11:58,239 And I owe you and Mrs. Shen 224 00:11:58,239 --> 00:11:59,719 an apology. 225 00:12:01,200 --> 00:12:03,640 Shen Qingyuan's stress response 226 00:12:05,320 --> 00:12:06,599 was caused by me. 227 00:12:10,640 --> 00:12:11,520 I didn't expect the winter training 228 00:12:11,520 --> 00:12:13,039 would become like this. 229 00:12:13,559 --> 00:12:14,919 You didn't expect many other things. 230 00:12:16,000 --> 00:12:17,559 Captain and Miss Tang's romantic relationship 231 00:12:18,119 --> 00:12:19,039 hasn't been smooth. 232 00:12:21,200 --> 00:12:22,640 Don't feel so down, boys. 233 00:12:24,159 --> 00:12:26,359 We can't just wait. 234 00:12:32,039 --> 00:12:33,039 Listen, Tang Xin. 235 00:12:33,239 --> 00:12:34,200 Now the top priority 236 00:12:34,200 --> 00:12:36,559 is that Qingyuan gets the best medical treatment. 237 00:12:36,559 --> 00:12:37,400 His mother and I 238 00:12:37,400 --> 00:12:38,960 will rush back to the country as soon as possible. 239 00:12:39,239 --> 00:12:40,280 Before that, 240 00:12:40,599 --> 00:12:41,159 you'll have to 241 00:12:41,159 --> 00:12:42,760 take care of him for us. 242 00:12:43,919 --> 00:12:44,960 No problem, Mr. Shen. 243 00:12:46,200 --> 00:12:47,039 Oh, Mr. Shen. 244 00:12:48,000 --> 00:12:48,919 Do you still remember 245 00:12:48,919 --> 00:12:50,440 what exactly happened 246 00:12:50,440 --> 00:12:51,679 when Shen Qingyuan had the car accident? 247 00:12:52,320 --> 00:12:53,880 Sorry, I don't really remember 248 00:12:53,880 --> 00:12:55,479 what exactly happened. 249 00:12:55,640 --> 00:12:57,039 But what I do have 250 00:12:57,159 --> 00:12:58,200 are some police documents 251 00:12:58,200 --> 00:12:59,000 about the car accident. 252 00:12:59,200 --> 00:12:59,960 How about 253 00:13:00,119 --> 00:13:01,320 I send them to you? 254 00:13:01,599 --> 00:13:02,159 Okay. 255 00:13:02,799 --> 00:13:03,640 Mr. Shen, bye. 256 00:13:21,719 --> 00:13:22,280 Thank you. 257 00:13:23,159 --> 00:13:23,840 Dr. Ding. 258 00:13:24,760 --> 00:13:25,880 How long will it approximately take 259 00:13:25,880 --> 00:13:26,799 for Shen to get well once he takes 260 00:13:26,799 --> 00:13:27,840 the clinical psychotherapy 261 00:13:27,840 --> 00:13:28,479 by your estimation? 262 00:13:29,919 --> 00:13:31,479 I can't really say. 263 00:13:31,599 --> 00:13:32,640 You know 264 00:13:32,960 --> 00:13:34,039 that Shen Qingyuan has a record 265 00:13:34,039 --> 00:13:35,799 of running away from clinical psychotherapy before. 266 00:13:38,039 --> 00:13:39,119 To be honest, Dr. Ding. 267 00:13:39,799 --> 00:13:40,640 The team is facing pressure 268 00:13:40,640 --> 00:13:41,840 from every direction. 269 00:13:41,960 --> 00:13:43,239 The Chinese New Year is near. 270 00:13:43,400 --> 00:13:44,200 The trial for national team 271 00:13:44,280 --> 00:13:45,640 will be in April, 272 00:13:45,799 --> 00:13:46,919 by then… 273 00:13:48,320 --> 00:13:49,840 Let's put how I explain 274 00:13:49,840 --> 00:13:50,880 to the university or the bureau aside, 275 00:13:52,400 --> 00:13:54,039 I'm afraid it can cause 276 00:13:54,159 --> 00:13:55,479 more damage to Shen. 277 00:13:55,880 --> 00:13:56,599 He 278 00:13:56,760 --> 00:13:58,119 had too smooth 279 00:13:58,119 --> 00:13:59,200 of a career before. 280 00:13:59,719 --> 00:14:01,320 A fallen prodigy 281 00:14:01,520 --> 00:14:02,919 only has two options. 282 00:14:03,400 --> 00:14:05,280 He either falls to the bottom 283 00:14:05,679 --> 00:14:07,080 and becomes an ordinary guy 284 00:14:07,280 --> 00:14:08,200 or 285 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 struggles out of it 286 00:14:10,080 --> 00:14:12,200 and flies to higher places. 287 00:14:12,479 --> 00:14:13,599 Which one 288 00:14:13,599 --> 00:14:14,440 do you think Shen Qingyuan is? 289 00:14:18,840 --> 00:14:19,559 Let's wait for the message 290 00:14:19,559 --> 00:14:20,760 from Tang Xin for now. 291 00:14:32,360 --> 00:14:35,640 (Coach Zhang) 292 00:14:36,239 --> 00:14:36,919 Hello, Tang Xin. 293 00:14:37,200 --> 00:14:38,000 Hello, Coach. 294 00:14:39,200 --> 00:14:40,039 I spoke 295 00:14:40,039 --> 00:14:41,239 to Shen Qingyuan's dad. 296 00:14:42,320 --> 00:14:43,080 Glad to know. 297 00:14:44,000 --> 00:14:45,159 But I 298 00:14:45,159 --> 00:14:46,200 have to tell you that 299 00:14:46,960 --> 00:14:48,400 the shooting team doesn't give shooters 300 00:14:48,479 --> 00:14:49,280 very long Spring Festival holidays. 301 00:14:50,119 --> 00:14:51,440 If Shen doesn't return to the team 302 00:14:51,520 --> 00:14:52,840 after the holidays… 303 00:14:55,039 --> 00:14:55,919 I see, sir. 304 00:14:55,919 --> 00:14:56,599 I'll try to find the solution 305 00:14:56,599 --> 00:14:57,679 as soon as possible. 306 00:14:58,320 --> 00:14:58,919 Okay. 307 00:15:00,320 --> 00:15:01,080 I'll help you 308 00:15:01,080 --> 00:15:02,239 handle the pressure from the bureau. 309 00:15:03,239 --> 00:15:03,840 I've seen 310 00:15:03,840 --> 00:15:05,080 too many talented shooters 311 00:15:05,159 --> 00:15:06,679 fall halfway through. 312 00:15:07,479 --> 00:15:08,239 This time, 313 00:15:08,520 --> 00:15:10,039 I'm willing to sacrifice my job 314 00:15:11,239 --> 00:15:12,440 to keep Shen Qingyuan around. 315 00:15:27,719 --> 00:15:29,200 Tang Xin, good luck. 316 00:15:29,479 --> 00:15:30,559 I wish to hear the best from you. 317 00:15:31,119 --> 00:15:31,719 Miss Live Streamer, 318 00:15:31,880 --> 00:15:33,159 get Shen Qingyuan back. 319 00:15:33,479 --> 00:15:34,080 Tang Xin, 320 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 I believe 321 00:15:35,200 --> 00:15:37,039 you and Shen Qingyuan can get through the toughest. 322 00:15:37,239 --> 00:15:38,520 Miss Tang, good luck, 323 00:15:38,679 --> 00:15:39,599 help Captain through it. 324 00:15:40,039 --> 00:15:41,000 Miss Tang, don't worry. 325 00:15:41,320 --> 00:15:42,080 God will get Captain 326 00:15:42,080 --> 00:15:43,039 back on his feet. 327 00:15:43,280 --> 00:15:43,880 Tang Xin, 328 00:15:44,400 --> 00:15:45,080 please. 329 00:15:45,359 --> 00:15:45,919 Girl, 330 00:15:46,080 --> 00:15:47,440 you're the hope for Captain Shen. 331 00:15:57,599 --> 00:15:58,280 Shen Qingyuan, 332 00:15:58,840 --> 00:16:00,400 it is your tug-of-war with fate. 333 00:16:01,239 --> 00:16:01,760 Everybody 334 00:16:01,760 --> 00:16:03,159 is on your side. 335 00:16:03,719 --> 00:16:05,479 So please, get well. 336 00:16:06,039 --> 00:16:06,760 Okay? 337 00:16:17,320 --> 00:16:18,120 (Road Traffic Accident) 338 00:16:20,200 --> 00:16:21,919 (Responsibility Confirmation) From south to north. 339 00:16:23,719 --> 00:16:25,159 Shen Qingyuan was going in the wrong direction. 340 00:16:26,400 --> 00:16:27,080 Collision. 341 00:16:38,200 --> 00:16:38,880 Shen Qingyuan. 342 00:16:39,359 --> 00:16:40,119 Shen Qingyuan. 343 00:16:40,599 --> 00:16:42,080 Let's go back to Yongcheng. 344 00:16:44,320 --> 00:16:46,080 Shen Qingyuan, look. 345 00:16:46,559 --> 00:16:47,159 This is 346 00:16:47,159 --> 00:16:48,400 the Road Traffic Accident Responsibility Confirmation. 347 00:16:48,679 --> 00:16:49,919 According to this, 348 00:16:50,159 --> 00:16:51,799 you weren't running away. 349 00:16:52,080 --> 00:16:53,159 You were on the way to save me. 350 00:16:55,359 --> 00:16:55,960 Look. 351 00:16:58,039 --> 00:16:59,239 You didn't run away. 352 00:16:59,799 --> 00:17:00,919 You wanted to save me. 353 00:17:06,439 --> 00:17:07,920 If you still don't believe me, 354 00:17:08,839 --> 00:17:09,599 let's go 355 00:17:09,599 --> 00:17:11,040 to the site of accident and verify it. 356 00:17:16,079 --> 00:17:16,640 Okay? 357 00:17:32,280 --> 00:17:33,000 Shen Qingyuan, 358 00:17:33,319 --> 00:17:34,680 let's drop our luggage 359 00:17:34,680 --> 00:17:35,439 at the hotel. 360 00:17:35,560 --> 00:17:36,640 Then we buy some snacks 361 00:17:36,640 --> 00:17:37,599 for Jujube. 362 00:17:37,719 --> 00:17:38,599 We went out in a rush. 363 00:17:38,599 --> 00:17:40,160 I'm worried that we didn't bring enough food for him. 364 00:17:41,479 --> 00:17:42,079 Jujube. 365 00:17:43,280 --> 00:17:44,400 I thought he'd miss us. 366 00:17:44,599 --> 00:17:45,199 So before I left, 367 00:17:45,199 --> 00:17:46,239 I shipped him here. 368 00:18:02,359 --> 00:18:03,359 We'll soon arrive. 369 00:18:04,199 --> 00:18:05,599 It should be around here. 370 00:18:06,479 --> 00:18:08,400 But we need to 371 00:18:08,400 --> 00:18:09,560 spend more time finding the turn. 372 00:18:11,239 --> 00:18:12,119 You know? 373 00:18:12,599 --> 00:18:14,359 It's become so different from what it was like in 2015. 374 00:18:15,079 --> 00:18:15,920 Look over there. 375 00:18:16,079 --> 00:18:17,119 The subway. 376 00:18:17,640 --> 00:18:18,839 And the road is wider. 377 00:18:22,199 --> 00:18:23,319 Are you sure it's this road? 378 00:18:23,920 --> 00:18:24,560 I am. 379 00:18:26,160 --> 00:18:27,680 A small path can grow. 380 00:18:29,040 --> 00:18:29,599 Let's go. 381 00:18:46,160 --> 00:18:47,000 This is the crossing 382 00:18:47,199 --> 00:18:48,560 we'd always pass. 383 00:18:58,839 --> 00:19:00,079 This should be it. 384 00:19:10,359 --> 00:19:11,400 It's okay, Shen Qingyuan. 385 00:19:17,880 --> 00:19:18,479 Look. 386 00:19:18,680 --> 00:19:19,480 (Road Traffic Accident Responsibility Confirmation) 387 00:19:19,480 --> 00:19:21,079 All that you did at the time 388 00:19:21,400 --> 00:19:23,160 was recorded by this surveillance camera. 389 00:19:23,640 --> 00:19:25,760 The car came from uphill, 390 00:19:26,359 --> 00:19:27,560 and was driving south. 391 00:19:28,599 --> 00:19:29,719 But you were going in the wrong direction. 392 00:19:30,439 --> 00:19:32,359 So the car hit right into you. 393 00:19:33,880 --> 00:19:34,719 Shen Qingyuan, 394 00:19:37,000 --> 00:19:38,839 I'm dead certain 395 00:19:38,839 --> 00:19:40,760 that you were trying to save me. 396 00:19:43,880 --> 00:19:45,199 You were running towards me. 397 00:19:49,959 --> 00:19:50,959 Let's go up there. 398 00:19:51,119 --> 00:19:52,680 Maybe it'll ring a bell. 399 00:20:21,160 --> 00:20:21,719 Let me go! 400 00:20:21,719 --> 00:20:22,280 Don't move! 401 00:20:22,839 --> 00:20:23,400 Don't move! 402 00:20:27,880 --> 00:20:28,520 On that day, 403 00:20:29,760 --> 00:20:30,680 this is where I was… 404 00:20:30,800 --> 00:20:31,400 Stop. 405 00:20:34,680 --> 00:20:35,479 It's okay. 406 00:20:37,359 --> 00:20:38,079 Shen Qingyuan. 407 00:20:39,160 --> 00:20:40,479 After we took our selfie, 408 00:20:40,800 --> 00:20:42,439 it didn't take us long to walk to this place. 409 00:20:43,680 --> 00:20:45,040 And then we ran into the robbers. 410 00:20:46,439 --> 00:20:47,280 I think these two 411 00:20:47,880 --> 00:20:49,040 had a criminal record, 412 00:20:49,520 --> 00:20:50,760 so they hid here. 413 00:20:51,239 --> 00:20:53,040 They heard us, and they… 414 00:20:56,880 --> 00:20:58,040 Would you like to go and have a look? 415 00:20:58,599 --> 00:20:59,400 No. 416 00:20:59,719 --> 00:21:00,319 Tang Xin, 417 00:21:00,479 --> 00:21:01,400 let's head back. 418 00:21:02,280 --> 00:21:03,040 Shen Qingyuan, 419 00:21:03,400 --> 00:21:05,079 it's good enough 420 00:21:05,479 --> 00:21:06,560 that you walked me here. 421 00:21:07,280 --> 00:21:08,400 Does it mean 422 00:21:09,560 --> 00:21:11,199 you're starting to believe me? 423 00:21:14,280 --> 00:21:15,439 Even if the evidence 424 00:21:15,439 --> 00:21:16,239 that Zhou Yue provided is real. 425 00:21:16,599 --> 00:21:18,119 A responsibility confirmation form 426 00:21:18,359 --> 00:21:20,079 and a screenshot of the footage of the car accident. 427 00:21:20,560 --> 00:21:22,280 The two pieces 428 00:21:22,280 --> 00:21:22,959 of real evidence 429 00:21:22,959 --> 00:21:24,280 are enigmatically contradictory. 430 00:21:24,680 --> 00:21:25,760 Does it mean 431 00:21:26,160 --> 00:21:28,439 there's another explanation about the whole thing? 432 00:21:29,040 --> 00:21:29,680 Tang Xin, 433 00:21:30,680 --> 00:21:32,040 why do you have so much faith in me? 434 00:21:33,800 --> 00:21:34,920 You're such an idiot. 435 00:21:35,280 --> 00:21:36,160 You still don't get 436 00:21:36,160 --> 00:21:37,160 how I really feel. 437 00:21:40,640 --> 00:21:41,920 It's because I love you. 438 00:21:42,680 --> 00:21:43,719 When you're in love with someone, 439 00:21:43,920 --> 00:21:44,800 how do you not 440 00:21:44,800 --> 00:21:45,839 know who he is like? 441 00:21:46,439 --> 00:21:47,400 He's nice to me, 442 00:21:47,719 --> 00:21:48,839 and I've felt it 443 00:21:48,880 --> 00:21:49,839 in my daily life. 444 00:21:50,479 --> 00:21:51,479 And that 445 00:21:51,719 --> 00:21:53,119 is something that cannot be easily erased. 446 00:21:54,599 --> 00:21:55,520 I love you, 447 00:21:56,359 --> 00:21:57,359 so I trust you. 448 00:22:04,760 --> 00:22:05,439 I'm sorry. 449 00:22:07,000 --> 00:22:08,160 The moment you say sorry 450 00:22:08,160 --> 00:22:09,199 makes me want to cry. 451 00:22:10,959 --> 00:22:12,079 I won't say it again. 452 00:22:12,599 --> 00:22:13,640 That's more like it. 453 00:22:15,839 --> 00:22:16,680 You can't let me experience 454 00:22:16,680 --> 00:22:17,560 such a hard time again. 455 00:22:21,640 --> 00:22:23,359 Nor can you leave me behind again. 456 00:22:42,239 --> 00:22:42,760 Thank you. 457 00:22:42,839 --> 00:22:43,839 There you go. You're welcome. 458 00:22:46,640 --> 00:22:47,199 Coming. 459 00:22:53,680 --> 00:22:54,319 How do you know 460 00:22:54,319 --> 00:22:55,479 I like Yoji nectar? 461 00:22:58,040 --> 00:22:58,680 I didn't know. 462 00:22:59,520 --> 00:23:00,439 My gut feeling told me to order it. 463 00:23:01,880 --> 00:23:02,520 So 464 00:23:03,199 --> 00:23:04,719 you haven't completely lost your memory, 465 00:23:05,520 --> 00:23:06,199 am I right? 466 00:23:18,760 --> 00:23:19,400 Before, 467 00:23:19,680 --> 00:23:21,199 you often took the bus back and forth with me 468 00:23:21,479 --> 00:23:23,239 to have the desserts here. 469 00:23:23,520 --> 00:23:25,040 Yoji nectar was my favorite. 470 00:23:25,920 --> 00:23:27,199 You teased me, 471 00:23:27,880 --> 00:23:30,040 saying only kids love desserts. 472 00:23:35,719 --> 00:23:36,800 Why don't you say something? 473 00:23:37,199 --> 00:23:38,479 Being quiet is so not you. 474 00:23:38,880 --> 00:23:39,680 It's good 475 00:23:39,680 --> 00:23:40,479 to be quiet from time to time. 476 00:23:41,280 --> 00:23:42,839 You have nothing to say to me already? 477 00:23:42,839 --> 00:23:43,640 What do we do 478 00:23:43,640 --> 00:23:44,479 once we live together, then? 479 00:23:47,000 --> 00:23:47,719 Live together? 480 00:23:48,839 --> 00:23:49,520 Sure. 481 00:23:50,040 --> 00:23:51,680 That's very likely. 482 00:23:52,719 --> 00:23:53,680 Even if it is, 483 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 it's still early to talk about it. 484 00:23:55,400 --> 00:23:56,280 Get prepared. 485 00:23:56,439 --> 00:23:57,239 You never know. 486 00:23:59,440 --> 00:24:01,080 ♪Like I have a predisposition♪ 487 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 What's my favorite? 488 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 I surely remember. 489 00:24:05,199 --> 00:24:06,040 Yoji nectar. 490 00:24:06,880 --> 00:24:07,640 Two Yoji nectar, please. 491 00:24:07,640 --> 00:24:08,199 Thank you. 492 00:24:08,800 --> 00:24:13,760 ♪Blush, stammer, out of breath♪ 493 00:24:13,880 --> 00:24:16,760 ♪All of my symptoms♪ 494 00:24:16,800 --> 00:24:19,120 ♪Are caused by you♪ 495 00:24:20,040 --> 00:24:21,479 Still tastes the same. 496 00:24:22,520 --> 00:24:23,280 No wonder 497 00:24:24,000 --> 00:24:25,239 this shop is still here 498 00:24:25,839 --> 00:24:26,880 while other ones aren't. 499 00:24:28,800 --> 00:24:30,359 It has been waiting for us to return. 500 00:24:30,920 --> 00:24:33,080 ♪Control my emotions♪ 501 00:24:33,239 --> 00:24:33,959 Shen Qingyuan, 502 00:24:34,239 --> 00:24:35,160 do you still remember 503 00:24:35,359 --> 00:24:36,520 saying this a lot back then? 504 00:24:36,800 --> 00:24:37,880 "A professional athlete 505 00:24:37,880 --> 00:24:39,359 isn't supposed to have desserts." 506 00:24:44,000 --> 00:24:45,640 ♪No one can defend♪ 507 00:24:45,760 --> 00:24:50,200 ♪The disease is you Oh♪ 508 00:24:50,719 --> 00:24:52,000 It's okay that you don't remember. 509 00:24:52,199 --> 00:24:53,520 I don't mean to blame you. 510 00:24:55,920 --> 00:24:56,880 I don't know why, 511 00:24:58,680 --> 00:24:59,520 but as soon as I entered the shop, 512 00:24:59,520 --> 00:25:00,160 I had 513 00:25:00,160 --> 00:25:01,280 a strange feeling. 514 00:25:03,280 --> 00:25:04,880 Is it because it hasn't really changed 515 00:25:06,959 --> 00:25:08,280 just like you said? 516 00:25:12,839 --> 00:25:13,839 It looks like a revisit 517 00:25:13,839 --> 00:25:15,040 has really worked. 518 00:25:16,719 --> 00:25:17,520 In this case, 519 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 how about 520 00:25:20,040 --> 00:25:21,000 we go to our high school tomorrow 521 00:25:21,400 --> 00:25:22,040 to recall the good old days? 522 00:25:34,000 --> 00:25:35,119 Which way? 523 00:25:44,520 --> 00:25:46,040 Where should we go? 524 00:25:49,040 --> 00:25:50,520 You can't find the way back to the school? 525 00:25:53,000 --> 00:25:54,400 I was here before. 526 00:25:54,959 --> 00:25:56,319 I just don't remember the way. 527 00:25:56,319 --> 00:25:57,040 I suck at directions. 528 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 I'll check the GPS. 529 00:25:58,920 --> 00:25:59,479 No. 530 00:25:59,800 --> 00:26:00,959 There's a bus station. 531 00:26:10,160 --> 00:26:11,479 - Quickly. - Quickly, quickly. 532 00:26:19,719 --> 00:26:20,520 Shen Qingyuan, 533 00:26:20,719 --> 00:26:21,040 you're now 534 00:26:21,040 --> 00:26:22,479 using your cellphone quite smoothly. 535 00:26:22,640 --> 00:26:23,520 It's always good to be prepared. 536 00:26:33,080 --> 00:26:34,920 (Bus Stops) 537 00:26:34,920 --> 00:26:35,960 (Destination: Yuying High School) 538 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 (Yuying High School) 539 00:26:37,400 --> 00:26:38,719 Shen Qingyuan, look. 540 00:26:39,280 --> 00:26:40,040 The destination of the bus 541 00:26:40,040 --> 00:26:41,000 is our high school. 542 00:26:41,760 --> 00:26:42,520 You remember that? 543 00:26:42,520 --> 00:26:44,199 Yuying High School of Yongcheng. 544 00:26:44,839 --> 00:26:45,520 I do. 545 00:26:46,680 --> 00:26:48,040 I also remember you said 546 00:26:48,520 --> 00:26:50,040 that you went to No. One High School 547 00:26:50,800 --> 00:26:51,680 in the south of the city. 548 00:26:57,160 --> 00:26:57,719 Oops. 549 00:27:00,520 --> 00:27:01,000 You know 550 00:27:01,000 --> 00:27:02,319 I was messing with you, right? 551 00:27:03,040 --> 00:27:04,400 Forget it. Forget it. 552 00:27:04,520 --> 00:27:05,280 We're on this trip 553 00:27:05,280 --> 00:27:06,520 of finding our real memory anyway. 554 00:27:08,119 --> 00:27:09,239 Excuse me. Make way, please. 555 00:27:31,520 --> 00:27:38,440 (Yuying High School of Yongcheng) 556 00:27:40,719 --> 00:27:41,439 I remember here. 557 00:27:43,520 --> 00:27:44,719 Especially that corridor. 558 00:27:45,520 --> 00:27:46,680 When I trained in high school, 559 00:27:47,040 --> 00:27:48,520 I'd only travel between 560 00:27:48,839 --> 00:27:49,680 the classroom and the training gym. 561 00:27:50,040 --> 00:27:50,800 About the rest, 562 00:27:51,760 --> 00:27:52,640 my memory is kind of vague. 563 00:27:53,680 --> 00:27:54,880 That's because all your important 564 00:27:54,880 --> 00:27:56,040 memories about this place 565 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 were those you had with me. 566 00:27:57,040 --> 00:27:58,640 So you don't really remember the rest. 567 00:28:00,439 --> 00:28:01,520 Shen Qingyuan, you know? 568 00:28:01,920 --> 00:28:02,959 Every girl has this dream 569 00:28:02,959 --> 00:28:04,000 in a romantic relationship. 570 00:28:04,199 --> 00:28:05,959 They all want to take their boyfriends 571 00:28:05,959 --> 00:28:07,359 to the schools they went to. 572 00:28:07,520 --> 00:28:08,199 The more unfamiliar the boyfriend 573 00:28:08,199 --> 00:28:09,479 is with the place, 574 00:28:09,800 --> 00:28:11,119 the more fulfillment the girl gains 575 00:28:11,119 --> 00:28:12,520 as his guide. 576 00:28:13,839 --> 00:28:14,719 Let's go inside. 577 00:28:20,800 --> 00:28:21,560 Stop. Stop there. 578 00:28:22,520 --> 00:28:23,319 Who are you? 579 00:28:23,640 --> 00:28:24,520 It's now the winter holiday. 580 00:28:25,760 --> 00:28:26,760 You two don't seem like the students here. 581 00:28:27,520 --> 00:28:28,439 - We… - Get out. Get out. 582 00:28:28,439 --> 00:28:30,040 - W-We are… - We are… 583 00:28:30,199 --> 00:28:31,800 Out. Out. 584 00:28:32,479 --> 00:28:33,520 Who are you two? 585 00:29:15,719 --> 00:29:16,520 You know what? 586 00:29:16,839 --> 00:29:18,040 Sneaking into the school over the wall 587 00:29:18,239 --> 00:29:19,880 is exactly what we'd do when we were students. 588 00:29:22,520 --> 00:29:23,319 Shen Qingyuan, 589 00:29:23,680 --> 00:29:25,239 let me show you 590 00:29:25,439 --> 00:29:27,680 what Yuying High School of Yongcheng is really like. 591 00:29:28,040 --> 00:29:28,800 Follow me. 592 00:29:35,040 --> 00:29:36,400 Those two young people 593 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 look familiar. 594 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 (A Shooter of Our School Successfully Made It into the National Junior Shooting Championship!) 595 00:29:50,520 --> 00:29:50,880 Yes. 596 00:29:52,040 --> 00:29:52,640 This is him. 597 00:29:53,319 --> 00:29:53,839 Yes. 598 00:29:54,719 --> 00:29:55,640 Shen Qingyuan. 599 00:29:56,160 --> 00:30:01,920 (Yuying High School of Yongcheng) 600 00:30:12,920 --> 00:30:13,680 The basketball court. 601 00:30:15,800 --> 00:30:16,479 This is 602 00:30:16,479 --> 00:30:18,479 where I hit the ball with my head countless times 603 00:30:18,920 --> 00:30:19,359 before 604 00:30:19,359 --> 00:30:20,920 a boy named Shen Qingyuan 605 00:30:20,920 --> 00:30:21,920 caught the ball for me 606 00:30:22,040 --> 00:30:23,520 for no reason. 607 00:30:34,560 --> 00:30:35,119 Shen Qingyuan, 608 00:30:36,239 --> 00:30:37,000 give it back to me. 609 00:30:37,880 --> 00:30:38,560 Shen Qingyuan. 610 00:31:34,880 --> 00:31:36,239 This is the teaching building. 611 00:31:53,239 --> 00:31:53,920 This is 612 00:31:54,160 --> 00:31:55,119 where I'd often 613 00:31:55,119 --> 00:31:56,119 secretly watch you. 614 00:32:44,880 --> 00:32:45,640 (CVS) And here. 615 00:32:47,040 --> 00:32:47,959 This is the CVS. 616 00:32:50,360 --> 00:32:51,680 (Push) 617 00:32:51,680 --> 00:32:53,599 What's special about it 618 00:32:55,640 --> 00:32:56,439 is that this is 619 00:32:56,439 --> 00:32:57,920 you bought me ice-cream for the first time. 620 00:32:59,880 --> 00:33:02,040 Too bad, it's the winter holiday. 621 00:33:20,680 --> 00:33:21,520 Do you remember 622 00:33:22,040 --> 00:33:22,959 you bought me ice-cream 623 00:33:23,160 --> 00:33:24,439 at the Candy Carnival? 624 00:33:27,119 --> 00:33:27,680 I do. 625 00:33:29,479 --> 00:33:30,760 That was ice-cream for couples. 626 00:33:39,239 --> 00:33:39,880 Look over there. 627 00:33:40,720 --> 00:33:42,200 (Shooting Center) 628 00:33:44,199 --> 00:33:44,880 Shen Qingyuan. 629 00:33:44,880 --> 00:33:46,400 (Shooting Center) 630 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 (Shooting Center) 631 00:33:49,320 --> 00:33:50,319 Shooting Center. 632 00:33:51,079 --> 00:33:53,359 This is where I saw you 633 00:33:53,359 --> 00:33:54,479 for the first time several years ago. 634 00:34:01,319 --> 00:34:02,599 I doubt the authenticity 635 00:34:02,599 --> 00:34:03,359 of the story. 636 00:34:05,800 --> 00:34:07,199 Though I can't really remember it, 637 00:34:08,040 --> 00:34:09,320 I always have a feeling 638 00:34:09,320 --> 00:34:10,280 that the story has another version. 639 00:34:11,199 --> 00:34:12,360 I think I paid attention to you 640 00:34:12,360 --> 00:34:13,560 earlier than you thought. 641 00:34:14,399 --> 00:34:14,919 My state 642 00:34:14,919 --> 00:34:16,399 after our re-encounter was the best proof. 643 00:34:24,800 --> 00:34:25,360 So 644 00:34:27,000 --> 00:34:28,399 there's no way I abandoned you, 645 00:34:29,600 --> 00:34:30,159 right? 646 00:34:33,840 --> 00:34:34,439 You two. 647 00:34:34,719 --> 00:34:36,080 - Run. - Run. 648 00:34:36,080 --> 00:34:37,439 Stop running. Stop running. 649 00:34:37,520 --> 00:34:38,719 Stop. Stop. 650 00:34:40,159 --> 00:34:41,080 Where are you going? 651 00:34:41,439 --> 00:34:42,879 I've locked the gates. 652 00:34:45,840 --> 00:34:46,399 Sir, 653 00:34:47,120 --> 00:34:47,879 we're sorry. 654 00:34:48,280 --> 00:34:49,879 We shouldn't have sneaked in. 655 00:34:50,120 --> 00:34:50,679 It's just 656 00:34:50,840 --> 00:34:52,479 we used to study here. 657 00:34:52,760 --> 00:34:53,879 It's a rare opportunity for us 658 00:34:53,879 --> 00:34:54,600 to revisit our high school. 659 00:34:55,360 --> 00:34:56,000 Sorry 660 00:34:56,000 --> 00:34:56,800 that we caused you trouble. 661 00:34:56,800 --> 00:34:57,399 Sorry. 662 00:35:02,439 --> 00:35:03,840 I just remembered 663 00:35:04,439 --> 00:35:06,919 you're Shen Qingyuan from the shooting team, 664 00:35:06,919 --> 00:35:07,399 aren't you? 665 00:35:09,560 --> 00:35:10,840 And you're the little girl 666 00:35:10,840 --> 00:35:12,199 who always 667 00:35:12,199 --> 00:35:12,919 followed him anywhere he went, 668 00:35:13,159 --> 00:35:13,800 aren't you? 669 00:35:14,280 --> 00:35:14,919 Tang Xin. 670 00:35:15,239 --> 00:35:15,840 Tang Xin. 671 00:35:16,040 --> 00:35:17,320 You don't doubt my story now, right? 672 00:35:18,560 --> 00:35:21,199 You came to see the shooting center? 673 00:35:21,199 --> 00:35:21,719 Yes. 674 00:35:22,479 --> 00:35:23,439 I'll open the door, then. 675 00:35:23,600 --> 00:35:24,639 I'll show you around. 676 00:35:25,080 --> 00:35:25,919 It's been so long. 677 00:35:25,919 --> 00:35:26,600 Now that you're here 678 00:35:26,879 --> 00:35:27,679 in your old high school, 679 00:35:27,760 --> 00:35:29,800 we'll enjoy a proper tour. 680 00:35:30,120 --> 00:35:31,000 - Come on. - Thank you, sir. 681 00:35:31,000 --> 00:35:31,439 Thanks. 682 00:35:33,120 --> 00:35:35,040 (Shooting Center) 683 00:35:52,879 --> 00:35:53,639 Never mind, sir. 684 00:35:54,959 --> 00:35:55,639 No need to open it. 685 00:35:57,239 --> 00:35:57,959 What? 686 00:35:59,080 --> 00:35:59,600 What's wrong? 687 00:36:00,560 --> 00:36:01,239 Sorry. 688 00:36:03,040 --> 00:36:04,399 (Shooting Center) I mean, you're already here. 689 00:36:04,399 --> 00:36:04,679 Just take a quick look. 690 00:36:04,719 --> 00:36:05,120 Sir, 691 00:36:05,399 --> 00:36:06,959 we came here in a rush. 692 00:36:06,959 --> 00:36:08,080 We'll come back again when the school is open. 693 00:36:08,080 --> 00:36:09,239 Sorry. I'm really sorry. 694 00:36:09,439 --> 00:36:09,840 Fine, fine. 695 00:36:09,840 --> 00:36:10,560 You're welcome 696 00:36:10,560 --> 00:36:11,159 to tour around the school. 697 00:36:11,159 --> 00:36:11,679 Sure, sure. 698 00:36:11,840 --> 00:36:12,439 Okay, okay. 699 00:36:12,679 --> 00:36:13,199 See you next time. 700 00:36:16,719 --> 00:36:17,719 What's the matter with you? 701 00:36:23,320 --> 00:36:24,040 Shen Qingyuan, 702 00:36:25,239 --> 00:36:26,360 do you remember 703 00:36:26,360 --> 00:36:27,399 our promise 704 00:36:27,399 --> 00:36:29,399 about the Olympics? 705 00:37:08,159 --> 00:37:08,719 Xiaoci. 706 00:37:09,560 --> 00:37:10,159 Coach. 707 00:37:10,719 --> 00:37:11,840 Everybody else went home to celebrate the New Year. 708 00:37:12,239 --> 00:37:13,199 Why are you still here? 709 00:37:14,159 --> 00:37:15,760 No worries. I'll train more. 710 00:37:16,439 --> 00:37:17,399 This is the last year 711 00:37:17,399 --> 00:37:18,199 of the Olympic cycle. 712 00:37:18,479 --> 00:37:19,360 Our responsibility is heavy. 713 00:37:19,560 --> 00:37:20,600 I'm kind of stressed. 714 00:37:20,919 --> 00:37:21,520 But it's fine. 715 00:37:21,639 --> 00:37:22,679 My home isn't far. 716 00:37:22,840 --> 00:37:24,000 I can go home some days later. 717 00:37:24,080 --> 00:37:24,919 Pack your stuff. 718 00:37:25,439 --> 00:37:26,320 I have something to say to you. 719 00:37:26,719 --> 00:37:27,239 Okay. 720 00:37:33,040 --> 00:37:33,600 Xiaoci, 721 00:37:34,399 --> 00:37:35,360 I'd like to hear 722 00:37:35,360 --> 00:37:36,439 your plan for the future. 723 00:37:37,600 --> 00:37:38,719 My plan for the future 724 00:37:38,719 --> 00:37:39,959 is the same as before. 725 00:37:40,239 --> 00:37:42,199 So is my desire to win. 726 00:37:43,679 --> 00:37:44,520 There's something 727 00:37:44,520 --> 00:37:46,040 that you can hold on to, 728 00:37:46,840 --> 00:37:47,959 but if something 729 00:37:47,959 --> 00:37:49,239 happens inevitably, 730 00:37:49,840 --> 00:37:50,919 getting prepared in advance 731 00:37:51,120 --> 00:37:52,679 for yourself is the best option. 732 00:37:53,520 --> 00:37:54,879 You're a sensible girl. 733 00:37:55,040 --> 00:37:55,919 Go home and think about 734 00:37:56,560 --> 00:37:57,280 if you need 735 00:37:57,280 --> 00:37:58,120 to make a change. 736 00:37:58,360 --> 00:37:59,879 Will you put more effort in the individual race 737 00:37:59,879 --> 00:38:01,879 or will you find a new partner 738 00:38:02,679 --> 00:38:03,840 to continue staying in the mixed team? 739 00:38:04,199 --> 00:38:05,879 But no matter what decision you make, 740 00:38:05,959 --> 00:38:06,800 you have my support. 741 00:38:07,479 --> 00:38:08,199 Thank you, Coach. 742 00:38:08,399 --> 00:38:09,159 I got it. 743 00:38:17,120 --> 00:38:17,679 Coach Zhang, 744 00:38:19,239 --> 00:38:19,760 have you lost 745 00:38:19,760 --> 00:38:21,080 faith in Shen Qingyuan? 746 00:38:22,919 --> 00:38:24,120 I do expect him to return, 747 00:38:24,879 --> 00:38:26,639 but Haiya doesn't 748 00:38:26,639 --> 00:38:27,919 need a shooter who'd lose control of himself. 749 00:38:28,439 --> 00:38:29,439 Even if he returns, 750 00:38:30,239 --> 00:38:31,000 he'll have to show 751 00:38:31,000 --> 00:38:32,280 that he's good enough to stay on Haiya Shooting Team. 752 00:38:33,919 --> 00:38:34,679 I see. 753 00:38:46,639 --> 00:38:47,600 Coach said so? 754 00:38:52,199 --> 00:38:52,800 Xiaoci, 755 00:38:54,000 --> 00:38:54,879 I have been 756 00:38:55,320 --> 00:38:56,439 reconsidering 757 00:38:56,439 --> 00:38:57,080 when to quit. 758 00:38:59,719 --> 00:39:00,360 What? 759 00:39:01,000 --> 00:39:02,399 Want to be my new partner? 760 00:39:03,760 --> 00:39:05,000 Are you teasing me? 761 00:39:06,399 --> 00:39:07,239 I'm thinking 762 00:39:07,639 --> 00:39:08,840 if I should delay my quit. 763 00:39:10,760 --> 00:39:11,479 Though you have 764 00:39:11,479 --> 00:39:12,560 a better rapport with Shen Qingyuan 765 00:39:12,560 --> 00:39:13,800 than with me, 766 00:39:14,159 --> 00:39:14,719 I am still 767 00:39:14,719 --> 00:39:15,800 a fine shooter. 768 00:39:16,719 --> 00:39:17,520 I can temporarily 769 00:39:17,520 --> 00:39:18,399 serve as your training partner 770 00:39:18,959 --> 00:39:19,959 until Shen Qingyuan 771 00:39:19,959 --> 00:39:21,199 comes back in a good state. 772 00:39:23,760 --> 00:39:24,639 I'm impressed 773 00:39:25,080 --> 00:39:26,120 that you think this way. 774 00:39:28,120 --> 00:39:30,879 I'm just worried about you. 775 00:39:31,520 --> 00:39:33,280 I'm worried that you may lose hope. 776 00:39:33,879 --> 00:39:35,159 I'm supposed to fulfill 777 00:39:35,159 --> 00:39:36,360 my duty as your boyfriend, 778 00:39:36,479 --> 00:39:37,199 aren't I? 779 00:39:37,280 --> 00:39:39,320 So I'll begrudgingly 780 00:39:39,320 --> 00:39:40,399 stick around a bit longer. 781 00:39:40,959 --> 00:39:42,520 Don't feel stressed, okay? 782 00:39:43,679 --> 00:39:44,360 Got it. 783 00:39:44,840 --> 00:39:45,439 Let me go. 784 00:39:45,919 --> 00:39:46,600 No. 785 00:39:46,600 --> 00:39:47,280 Let me go. 786 00:40:10,719 --> 00:40:11,679 No peeking. 787 00:40:12,560 --> 00:40:13,439 Why so mysterious? 788 00:40:15,000 --> 00:40:15,760 Just let me have a look. 789 00:40:15,760 --> 00:40:16,320 No. 790 00:40:16,320 --> 00:40:17,479 - One look. Just one look. - No. No. 791 00:40:17,479 --> 00:40:18,439 One look. One look. 792 00:40:18,439 --> 00:40:18,800 Just one look. 793 00:40:18,800 --> 00:40:19,000 Just one look. 794 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 - Just one look, please. - No. 795 00:40:22,120 --> 00:40:23,239 Shen Qingyuan, go get the door. 796 00:41:13,460 --> 00:41:19,180 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 797 00:41:19,740 --> 00:41:21,980 ♪But unless I'm sure♪ 798 00:41:23,220 --> 00:41:26,540 ♪Some things are better left unsaid♪ 799 00:41:26,660 --> 00:41:29,780 ♪You watch how I fail again♪ 800 00:41:29,860 --> 00:41:33,220 ♪Thoughts pour over me♪ 801 00:41:33,860 --> 00:41:35,660 ♪I can't get away♪ 802 00:41:35,820 --> 00:41:39,740 ♪When looking up I'm all wet♪ 803 00:41:39,740 --> 00:41:44,580 ♪Memories flood back♪ 804 00:41:44,620 --> 00:41:48,380 ♪I'm familiar with waiting♪ 805 00:41:48,500 --> 00:41:50,100 ♪How can I avoid it♪ 806 00:41:50,220 --> 00:41:53,780 ♪Why does it keep bothering me♪ 807 00:41:53,820 --> 00:41:58,900 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 808 00:41:58,940 --> 00:42:01,580 ♪Cover my eyes♪ 809 00:42:01,700 --> 00:42:07,900 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 810 00:42:10,060 --> 00:42:15,660 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 811 00:42:16,020 --> 00:42:18,340 ♪I've enjoyed the scenery♪ 812 00:42:19,420 --> 00:42:22,900 ♪But I still don't want to leave♪ 813 00:42:23,020 --> 00:42:26,500 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 814 00:42:26,580 --> 00:42:29,780 ♪But I'm still clumsy♪ 815 00:42:29,860 --> 00:42:31,900 ♪I haven't said anything♪ 816 00:42:32,020 --> 00:42:36,020 ♪In case I say too much or too little♪ 817 00:42:36,140 --> 00:42:41,020 ♪Memories flood back♪ 818 00:42:41,140 --> 00:42:44,820 ♪I miss you regularly♪ 819 00:42:44,860 --> 00:42:46,340 ♪Finally I get free♪ 820 00:42:46,420 --> 00:42:50,380 ♪Torture me as you wish♪ 821 00:42:50,500 --> 00:42:55,380 ♪Love is just over♪ 822 00:42:55,420 --> 00:43:00,780 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 823 00:43:00,900 --> 00:43:04,420 ♪I still don't admit it♪ 824 00:43:04,420 --> 00:43:09,420 ♪Memories flood back♪ 825 00:43:09,540 --> 00:43:12,940 ♪Welcome and take care♪ 826 00:43:13,060 --> 00:43:14,540 ♪When I leave♪ 827 00:43:14,660 --> 00:43:18,580 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 828 00:43:18,660 --> 00:43:23,580 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 829 00:43:23,620 --> 00:43:26,060 ♪From this day on♪ 830 00:43:26,140 --> 00:43:29,060 ♪I'll get ready and leave♪ 831 00:43:29,100 --> 00:43:32,580 ♪My future can be bright♪ 51923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.