Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,280
♪In youth there is confusion♪
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
♪And collision♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
♪But so what♪
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,000
♪Invisible darkness♪
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
♪Gives me♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
♪More invisible power♪
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
♪The unyielding heart♪
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
♪Gives a signal♪
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
♪And has a pair of wings♪
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
♪Darkness won't be a problem♪
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
♪The day gets dark♪
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
♪So the light is on♪
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
♪Get ready to pull out♪
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
♪The gun is fired♪
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
♪Time goes by without stop♪
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,000
♪Days and nights♪
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
♪It keeps shining♪
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
♪Self-discipline is♪
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
♪The edge of the blade♪
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,040
♪Focus on enjoying♪
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
♪Every moment♪
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,760
♪Life will be worth♪
23
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
♪The power given by youth♪
24
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
♪Blood is burning♪
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,200
♪Scores determine the outcome♪
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
♪In the dark I am♪
27
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
♪The only light♪
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
♪Taking back hard work in old days♪
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
♪Applause replaces cold treatment♪
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
♪I'll always run to you♪
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,280
♪And be your eternal sun♪
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
♪The only light♪
33
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
=Hello, The Sharpshooter=
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
=Episode 35=
35
00:01:35,400 --> 00:01:37,239
Did I provoke him?
36
00:01:37,720 --> 00:01:38,480
Dr. Ding,
37
00:01:38,680 --> 00:01:39,919
what should I do?
38
00:01:40,279 --> 00:01:41,639
Am I supposed to leave
39
00:01:41,639 --> 00:01:43,000
or should I call 120?
40
00:01:43,319 --> 00:01:44,519
I noticed yesterday
41
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
that he'd turn away from me
once he saw me.
42
00:01:46,599 --> 00:01:47,760
But once
43
00:01:47,760 --> 00:01:48,720
something bad happened to me,
44
00:01:48,959 --> 00:01:50,000
he'd control his emotions
45
00:01:50,279 --> 00:01:51,680
and force himself to look after me.
46
00:01:51,959 --> 00:01:53,639
If I keep being around him,
47
00:01:54,279 --> 00:01:55,400
I'm concerned
48
00:01:55,400 --> 00:01:57,120
that he may
be more and more depersonalized.
49
00:01:57,839 --> 00:02:00,199
And his career may be…
50
00:02:00,199 --> 00:02:00,839
Tang Xin,
51
00:02:01,239 --> 00:02:02,199
please calm down.
52
00:02:02,879 --> 00:02:04,080
The most important thing right now is
53
00:02:04,239 --> 00:02:05,519
the helper needs
54
00:02:05,519 --> 00:02:06,480
to share the patient's pain.
55
00:02:07,160 --> 00:02:08,559
So for Shen Qingyuan's sake,
56
00:02:09,399 --> 00:02:10,600
you have to stay strong.
57
00:02:11,279 --> 00:02:13,160
Only with the help of your guidance
58
00:02:13,440 --> 00:02:14,639
will Shen Qingyuan be willing
59
00:02:14,639 --> 00:02:15,479
to come back
and take the psychotherapies
60
00:02:15,800 --> 00:02:17,639
so that he can continue to shoot.
61
00:02:18,119 --> 00:02:18,600
Dr. Ding,
62
00:02:18,600 --> 00:02:19,800
I really don't know
63
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
what I'm supposed to do now.
64
00:02:21,240 --> 00:02:21,800
Tang Xin,
65
00:02:22,720 --> 00:02:24,119
you must affect Shen Qingyuan
66
00:02:24,119 --> 00:02:25,119
with positive emotions.
67
00:02:25,960 --> 00:02:26,720
Don't be scared.
68
00:02:27,559 --> 00:02:29,240
Because you're the crux of his disease.
69
00:02:30,080 --> 00:02:31,479
Every time he sees you,
70
00:02:31,880 --> 00:02:33,559
it's like he's facing the trauma itself.
71
00:02:34,399 --> 00:02:35,160
His agony
72
00:02:35,160 --> 00:02:36,520
is his emotion
that has gone out of control.
73
00:02:37,039 --> 00:02:38,839
So the constant positive emotions
74
00:02:38,839 --> 00:02:40,320
from you
75
00:02:40,639 --> 00:02:42,440
will help rectify his reaction.
76
00:02:42,919 --> 00:02:43,679
Understand?
77
00:02:46,360 --> 00:02:47,919
Okay, I understand.
78
00:02:48,399 --> 00:02:49,320
Don't worry.
79
00:02:49,600 --> 00:02:50,720
You can do this.
80
00:02:51,039 --> 00:02:51,679
I have faith in you.
81
00:02:52,639 --> 00:02:53,919
But if his condition worsens,
82
00:02:53,919 --> 00:02:55,039
you let me know at once.
83
00:02:56,080 --> 00:02:58,199
Yes, something is destined,
84
00:02:59,080 --> 00:03:01,960
but I believe men can conquer destiny.
85
00:03:09,720 --> 00:03:12,039
Men can conquer destiny.
86
00:03:43,479 --> 00:03:44,320
Shen Qingyuan.
87
00:03:51,119 --> 00:03:51,839
Shen Qingyuan.
88
00:03:52,639 --> 00:03:53,399
Did you feed me
89
00:03:53,399 --> 00:03:54,600
with medicine last night?
90
00:03:55,119 --> 00:03:56,639
I was in deep sleep.
91
00:03:57,440 --> 00:03:58,880
Was I difficult to look after?
92
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
Put my coat on.
93
00:04:05,919 --> 00:04:06,759
I'm not cold.
94
00:04:11,320 --> 00:04:12,160
Shen Qingyuan.
95
00:04:16,160 --> 00:04:19,000
(Low battery)
96
00:04:22,679 --> 00:04:23,760
Your cellphone is out of power.
97
00:04:23,880 --> 00:04:25,160
I'll help you charge it.
98
00:04:41,440 --> 00:04:45,120
(Unanswered Calls: Dad Mom)
99
00:04:56,119 --> 00:04:57,679
I know I shouldn't do this.
100
00:04:58,880 --> 00:05:00,160
When I was young,
101
00:05:00,160 --> 00:05:01,000
I hated to be forced to get up
102
00:05:01,000 --> 00:05:02,279
by my parents.
103
00:05:03,119 --> 00:05:04,880
But there's a saying.
104
00:05:05,440 --> 00:05:06,559
No going hard,
105
00:05:06,559 --> 00:05:07,519
no getting up.
106
00:05:09,679 --> 00:05:10,519
Here I come.
107
00:05:19,679 --> 00:05:20,959
You're so heavy.
108
00:05:23,079 --> 00:05:23,880
I can't get you out.
109
00:05:24,279 --> 00:05:25,839
I'll move the bed away, okay?
110
00:05:35,160 --> 00:05:36,799
The bed is heavier than you.
111
00:05:45,040 --> 00:05:45,839
Shen Qingyuan,
112
00:05:46,320 --> 00:05:47,239
even though you don't speak to me,
113
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
I have ways to make you happy.
114
00:05:51,600 --> 00:05:52,359
Shen Qingyuan,
115
00:05:52,359 --> 00:05:54,600
welcome to Tang Xin's mini play.
116
00:05:54,839 --> 00:05:56,600
This is the exclusive drama for you.
117
00:05:57,559 --> 00:05:59,200
What play will it be?
118
00:06:02,839 --> 00:06:04,160
I'll improvise, then.
119
00:06:06,279 --> 00:06:09,079
Once upon a time,
there was a little hedgehog.
120
00:06:09,279 --> 00:06:10,600
He was super aloof.
121
00:06:11,679 --> 00:06:13,359
Just like you, Shen Qingyuan.
122
00:06:14,679 --> 00:06:16,320
The hedgehog
123
00:06:16,320 --> 00:06:17,839
was like a boss in the forest.
124
00:06:18,160 --> 00:06:19,720
Because he was covered with spikes.
125
00:06:20,000 --> 00:06:21,480
No one would dare to get close to him.
126
00:06:22,000 --> 00:06:23,480
But over time,
127
00:06:23,760 --> 00:06:25,239
the hedgehog felt
128
00:06:26,359 --> 00:06:27,600
a touch of loneliness.
129
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
One day,
130
00:06:32,480 --> 00:06:33,359
the hedgehog smelled
131
00:06:33,359 --> 00:06:34,359
something weird.
132
00:06:35,440 --> 00:06:35,959
That should be
133
00:06:35,959 --> 00:06:37,480
the smell of destiny.
134
00:06:38,200 --> 00:06:39,760
The hedgehog felt like
135
00:06:40,079 --> 00:06:41,760
the duck had feelings for him.
136
00:06:42,079 --> 00:06:43,839
So after long deliberation,
137
00:06:43,839 --> 00:06:45,799
the hedgehog decided
not to be aloof anymore,
138
00:06:46,079 --> 00:06:46,799
and chase the duck.
139
00:06:47,839 --> 00:06:49,320
But the duck was startled.
140
00:06:50,000 --> 00:06:51,440
When the duck
saw the hedgehog for the first time,
141
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
he was still a small hedgehog
142
00:06:52,959 --> 00:06:55,359
who had short and soft
143
00:06:55,359 --> 00:06:56,320
spikes.
144
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
But now, the hedgehog had grown up.
145
00:06:59,200 --> 00:06:59,920
He was covered
146
00:06:59,920 --> 00:07:01,959
with pointy large spikes.
147
00:07:02,600 --> 00:07:04,079
How would the duck
dare to get near him?
148
00:07:05,279 --> 00:07:05,920
And
149
00:07:07,000 --> 00:07:08,600
the duck had her own problem.
150
00:07:09,359 --> 00:07:10,440
In her youth,
151
00:07:10,440 --> 00:07:11,720
when the duck played with the hedgehog,
152
00:07:12,480 --> 00:07:14,000
she accidentally lost
153
00:07:14,000 --> 00:07:15,079
most of her feathers,
154
00:07:15,519 --> 00:07:16,320
so later the duck
155
00:07:16,320 --> 00:07:17,600
became featherless.
156
00:07:18,559 --> 00:07:19,440
So all of her shortcomings
157
00:07:19,440 --> 00:07:20,600
were fully exposed.
158
00:07:21,079 --> 00:07:22,839
If the hedgehog didn't protect her…
159
00:07:29,359 --> 00:07:31,079
My comedy turned out a failure.
160
00:07:31,679 --> 00:07:32,480
It looks like
161
00:07:33,279 --> 00:07:35,079
I lack talent in comedy.
162
00:07:35,839 --> 00:07:37,600
I'm supposed to guide
163
00:07:37,600 --> 00:07:38,559
and cure you.
164
00:07:39,839 --> 00:07:41,519
Now nothing works.
165
00:07:43,600 --> 00:07:44,960
♪As a blank canvas♪
166
00:07:44,960 --> 00:07:45,720
Shen Qingyuan,
167
00:07:46,279 --> 00:07:48,440
I'll go make breakfast for you.
168
00:07:51,000 --> 00:07:54,840
♪I can feel the ways of the world♪
169
00:07:54,920 --> 00:07:58,600
♪Tears shed for you♪
170
00:07:59,519 --> 00:08:00,640
If someone harms you,
171
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
I can protect you.
172
00:08:03,959 --> 00:08:06,200
But if the one who harms you is me,
173
00:08:07,839 --> 00:08:08,480
Tang Xin…
174
00:08:08,480 --> 00:08:11,680
♪Your heart rippled a little♪
175
00:08:12,560 --> 00:08:19,960
♪If I can stay by your side♪
176
00:08:20,120 --> 00:08:27,560
♪My life will bloom for you♪
177
00:08:27,640 --> 00:08:30,800
♪Maybe the last second♪
178
00:08:30,920 --> 00:08:35,520
♪You won't remember me♪
179
00:08:35,600 --> 00:08:39,280
♪At least I'm brave enough♪
180
00:08:43,000 --> 00:08:45,160
♪Love is like wind♪
181
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
♪You're unreal♪
182
00:08:50,080 --> 00:08:54,440
♪Ride the wildest wave♪
183
00:08:54,600 --> 00:08:57,440
♪Have fun like a kid♪
184
00:08:57,640 --> 00:08:59,760
♪As a blank canvas♪
185
00:09:01,080 --> 00:09:04,720
♪Hopefully with the one I love♪
186
00:09:04,840 --> 00:09:08,680
♪I can feel the ways of the world♪
187
00:09:08,800 --> 00:09:12,680
♪Tears shed for you♪
188
00:09:13,160 --> 00:09:17,200
♪I believe in that moment♪
189
00:09:17,200 --> 00:09:18,239
You came downstairs at last.
190
00:09:18,679 --> 00:09:20,280
Breakfast will soon be ready.
191
00:09:20,359 --> 00:09:21,080
Let's have breakfast together.
192
00:09:23,960 --> 00:09:25,039
You can't leave
without having your breakfast.
193
00:09:26,440 --> 00:09:31,280
♪If I can keep you company♪
194
00:09:32,359 --> 00:09:33,080
Shen Qingyuan.
195
00:09:35,320 --> 00:09:36,960
Since I failed to comfort you
or cheer you up,
196
00:09:37,559 --> 00:09:38,960
it's time to show you
197
00:09:38,960 --> 00:09:40,239
how dark the world is.
198
00:09:41,720 --> 00:09:44,760
♪Maybe the last second♪
199
00:09:44,760 --> 00:09:45,479
It's different
200
00:09:45,479 --> 00:09:46,359
from the tutorial.
201
00:09:49,320 --> 00:09:50,080
Shen Qingyuan.
202
00:09:50,080 --> 00:09:53,400
♪At least I'm brave enough♪
203
00:09:55,599 --> 00:09:56,359
So this is how it feels
204
00:09:56,359 --> 00:09:57,359
when you look down at me.
205
00:09:59,719 --> 00:10:00,719
The tutorial said,
206
00:10:00,960 --> 00:10:02,440
if your boyfriend is mad,
207
00:10:02,760 --> 00:10:04,479
you can fix it in three steps.
208
00:10:04,840 --> 00:10:06,440
Make a turn,
209
00:10:06,440 --> 00:10:08,000
take a leap and kiss him.
210
00:10:08,599 --> 00:10:10,280
But it didn't say
211
00:10:10,280 --> 00:10:11,599
what to do if you fail to kiss him.
212
00:10:14,360 --> 00:10:18,520
♪You won't remember me♪
213
00:10:18,680 --> 00:10:22,200
♪Maybe that's what happiness is♪
214
00:10:51,120 --> 00:10:53,080
(Dad)
215
00:11:02,719 --> 00:11:03,479
Shen Qingyuan,
216
00:11:04,000 --> 00:11:04,919
the call from your dad.
217
00:11:13,520 --> 00:11:14,599
Won't you pick it up?
218
00:11:20,840 --> 00:11:22,919
I'll speak to your dad
on your behalf, then.
219
00:11:47,359 --> 00:11:48,159
Mr. Shen.
220
00:11:48,719 --> 00:11:50,320
Qingyuan isn't
221
00:11:50,960 --> 00:11:51,799
doing very well.
222
00:11:54,119 --> 00:11:56,000
I'd like to tell you something.
223
00:11:57,000 --> 00:11:58,239
And I owe you and Mrs. Shen
224
00:11:58,239 --> 00:11:59,719
an apology.
225
00:12:01,200 --> 00:12:03,640
Shen Qingyuan's stress response
226
00:12:05,320 --> 00:12:06,599
was caused by me.
227
00:12:10,640 --> 00:12:11,520
I didn't expect the winter training
228
00:12:11,520 --> 00:12:13,039
would become like this.
229
00:12:13,559 --> 00:12:14,919
You didn't expect many other things.
230
00:12:16,000 --> 00:12:17,559
Captain and Miss Tang's
romantic relationship
231
00:12:18,119 --> 00:12:19,039
hasn't been smooth.
232
00:12:21,200 --> 00:12:22,640
Don't feel so down, boys.
233
00:12:24,159 --> 00:12:26,359
We can't just wait.
234
00:12:32,039 --> 00:12:33,039
Listen, Tang Xin.
235
00:12:33,239 --> 00:12:34,200
Now the top priority
236
00:12:34,200 --> 00:12:36,559
is that Qingyuan gets
the best medical treatment.
237
00:12:36,559 --> 00:12:37,400
His mother and I
238
00:12:37,400 --> 00:12:38,960
will rush back to the country
as soon as possible.
239
00:12:39,239 --> 00:12:40,280
Before that,
240
00:12:40,599 --> 00:12:41,159
you'll have to
241
00:12:41,159 --> 00:12:42,760
take care of him for us.
242
00:12:43,919 --> 00:12:44,960
No problem, Mr. Shen.
243
00:12:46,200 --> 00:12:47,039
Oh, Mr. Shen.
244
00:12:48,000 --> 00:12:48,919
Do you still remember
245
00:12:48,919 --> 00:12:50,440
what exactly happened
246
00:12:50,440 --> 00:12:51,679
when Shen Qingyuan had the car accident?
247
00:12:52,320 --> 00:12:53,880
Sorry, I don't really remember
248
00:12:53,880 --> 00:12:55,479
what exactly happened.
249
00:12:55,640 --> 00:12:57,039
But what I do have
250
00:12:57,159 --> 00:12:58,200
are some police documents
251
00:12:58,200 --> 00:12:59,000
about the car accident.
252
00:12:59,200 --> 00:12:59,960
How about
253
00:13:00,119 --> 00:13:01,320
I send them to you?
254
00:13:01,599 --> 00:13:02,159
Okay.
255
00:13:02,799 --> 00:13:03,640
Mr. Shen, bye.
256
00:13:21,719 --> 00:13:22,280
Thank you.
257
00:13:23,159 --> 00:13:23,840
Dr. Ding.
258
00:13:24,760 --> 00:13:25,880
How long will it approximately take
259
00:13:25,880 --> 00:13:26,799
for Shen to get well once he takes
260
00:13:26,799 --> 00:13:27,840
the clinical psychotherapy
261
00:13:27,840 --> 00:13:28,479
by your estimation?
262
00:13:29,919 --> 00:13:31,479
I can't really say.
263
00:13:31,599 --> 00:13:32,640
You know
264
00:13:32,960 --> 00:13:34,039
that Shen Qingyuan has a record
265
00:13:34,039 --> 00:13:35,799
of running away from
clinical psychotherapy before.
266
00:13:38,039 --> 00:13:39,119
To be honest, Dr. Ding.
267
00:13:39,799 --> 00:13:40,640
The team is facing pressure
268
00:13:40,640 --> 00:13:41,840
from every direction.
269
00:13:41,960 --> 00:13:43,239
The Chinese New Year is near.
270
00:13:43,400 --> 00:13:44,200
The trial for national team
271
00:13:44,280 --> 00:13:45,640
will be in April,
272
00:13:45,799 --> 00:13:46,919
by then…
273
00:13:48,320 --> 00:13:49,840
Let's put how I explain
274
00:13:49,840 --> 00:13:50,880
to the university or the bureau aside,
275
00:13:52,400 --> 00:13:54,039
I'm afraid it can cause
276
00:13:54,159 --> 00:13:55,479
more damage to Shen.
277
00:13:55,880 --> 00:13:56,599
He
278
00:13:56,760 --> 00:13:58,119
had too smooth
279
00:13:58,119 --> 00:13:59,200
of a career before.
280
00:13:59,719 --> 00:14:01,320
A fallen prodigy
281
00:14:01,520 --> 00:14:02,919
only has two options.
282
00:14:03,400 --> 00:14:05,280
He either falls to the bottom
283
00:14:05,679 --> 00:14:07,080
and becomes an ordinary guy
284
00:14:07,280 --> 00:14:08,200
or
285
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
struggles out of it
286
00:14:10,080 --> 00:14:12,200
and flies to higher places.
287
00:14:12,479 --> 00:14:13,599
Which one
288
00:14:13,599 --> 00:14:14,440
do you think Shen Qingyuan is?
289
00:14:18,840 --> 00:14:19,559
Let's wait for the message
290
00:14:19,559 --> 00:14:20,760
from Tang Xin for now.
291
00:14:32,360 --> 00:14:35,640
(Coach Zhang)
292
00:14:36,239 --> 00:14:36,919
Hello, Tang Xin.
293
00:14:37,200 --> 00:14:38,000
Hello, Coach.
294
00:14:39,200 --> 00:14:40,039
I spoke
295
00:14:40,039 --> 00:14:41,239
to Shen Qingyuan's dad.
296
00:14:42,320 --> 00:14:43,080
Glad to know.
297
00:14:44,000 --> 00:14:45,159
But I
298
00:14:45,159 --> 00:14:46,200
have to tell you that
299
00:14:46,960 --> 00:14:48,400
the shooting team doesn't give shooters
300
00:14:48,479 --> 00:14:49,280
very long Spring Festival holidays.
301
00:14:50,119 --> 00:14:51,440
If Shen doesn't return to the team
302
00:14:51,520 --> 00:14:52,840
after the holidays…
303
00:14:55,039 --> 00:14:55,919
I see, sir.
304
00:14:55,919 --> 00:14:56,599
I'll try to find the solution
305
00:14:56,599 --> 00:14:57,679
as soon as possible.
306
00:14:58,320 --> 00:14:58,919
Okay.
307
00:15:00,320 --> 00:15:01,080
I'll help you
308
00:15:01,080 --> 00:15:02,239
handle the pressure from the bureau.
309
00:15:03,239 --> 00:15:03,840
I've seen
310
00:15:03,840 --> 00:15:05,080
too many talented shooters
311
00:15:05,159 --> 00:15:06,679
fall halfway through.
312
00:15:07,479 --> 00:15:08,239
This time,
313
00:15:08,520 --> 00:15:10,039
I'm willing to sacrifice my job
314
00:15:11,239 --> 00:15:12,440
to keep Shen Qingyuan around.
315
00:15:27,719 --> 00:15:29,200
Tang Xin, good luck.
316
00:15:29,479 --> 00:15:30,559
I wish to hear the best from you.
317
00:15:31,119 --> 00:15:31,719
Miss Live Streamer,
318
00:15:31,880 --> 00:15:33,159
get Shen Qingyuan back.
319
00:15:33,479 --> 00:15:34,080
Tang Xin,
320
00:15:34,280 --> 00:15:35,200
I believe
321
00:15:35,200 --> 00:15:37,039
you and Shen Qingyuan
can get through the toughest.
322
00:15:37,239 --> 00:15:38,520
Miss Tang, good luck,
323
00:15:38,679 --> 00:15:39,599
help Captain through it.
324
00:15:40,039 --> 00:15:41,000
Miss Tang, don't worry.
325
00:15:41,320 --> 00:15:42,080
God will get Captain
326
00:15:42,080 --> 00:15:43,039
back on his feet.
327
00:15:43,280 --> 00:15:43,880
Tang Xin,
328
00:15:44,400 --> 00:15:45,080
please.
329
00:15:45,359 --> 00:15:45,919
Girl,
330
00:15:46,080 --> 00:15:47,440
you're the hope for Captain Shen.
331
00:15:57,599 --> 00:15:58,280
Shen Qingyuan,
332
00:15:58,840 --> 00:16:00,400
it is your tug-of-war with fate.
333
00:16:01,239 --> 00:16:01,760
Everybody
334
00:16:01,760 --> 00:16:03,159
is on your side.
335
00:16:03,719 --> 00:16:05,479
So please, get well.
336
00:16:06,039 --> 00:16:06,760
Okay?
337
00:16:17,320 --> 00:16:18,120
(Road Traffic Accident)
338
00:16:20,200 --> 00:16:21,919
(Responsibility Confirmation)
From south to north.
339
00:16:23,719 --> 00:16:25,159
Shen Qingyuan was going
in the wrong direction.
340
00:16:26,400 --> 00:16:27,080
Collision.
341
00:16:38,200 --> 00:16:38,880
Shen Qingyuan.
342
00:16:39,359 --> 00:16:40,119
Shen Qingyuan.
343
00:16:40,599 --> 00:16:42,080
Let's go back to Yongcheng.
344
00:16:44,320 --> 00:16:46,080
Shen Qingyuan, look.
345
00:16:46,559 --> 00:16:47,159
This is
346
00:16:47,159 --> 00:16:48,400
the Road Traffic Accident
Responsibility Confirmation.
347
00:16:48,679 --> 00:16:49,919
According to this,
348
00:16:50,159 --> 00:16:51,799
you weren't running away.
349
00:16:52,080 --> 00:16:53,159
You were on the way to save me.
350
00:16:55,359 --> 00:16:55,960
Look.
351
00:16:58,039 --> 00:16:59,239
You didn't run away.
352
00:16:59,799 --> 00:17:00,919
You wanted to save me.
353
00:17:06,439 --> 00:17:07,920
If you still don't believe me,
354
00:17:08,839 --> 00:17:09,599
let's go
355
00:17:09,599 --> 00:17:11,040
to the site of accident and verify it.
356
00:17:16,079 --> 00:17:16,640
Okay?
357
00:17:32,280 --> 00:17:33,000
Shen Qingyuan,
358
00:17:33,319 --> 00:17:34,680
let's drop our luggage
359
00:17:34,680 --> 00:17:35,439
at the hotel.
360
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
Then we buy some snacks
361
00:17:36,640 --> 00:17:37,599
for Jujube.
362
00:17:37,719 --> 00:17:38,599
We went out in a rush.
363
00:17:38,599 --> 00:17:40,160
I'm worried that we didn't
bring enough food for him.
364
00:17:41,479 --> 00:17:42,079
Jujube.
365
00:17:43,280 --> 00:17:44,400
I thought he'd miss us.
366
00:17:44,599 --> 00:17:45,199
So before I left,
367
00:17:45,199 --> 00:17:46,239
I shipped him here.
368
00:18:02,359 --> 00:18:03,359
We'll soon arrive.
369
00:18:04,199 --> 00:18:05,599
It should be around here.
370
00:18:06,479 --> 00:18:08,400
But we need to
371
00:18:08,400 --> 00:18:09,560
spend more time finding the turn.
372
00:18:11,239 --> 00:18:12,119
You know?
373
00:18:12,599 --> 00:18:14,359
It's become so different
from what it was like in 2015.
374
00:18:15,079 --> 00:18:15,920
Look over there.
375
00:18:16,079 --> 00:18:17,119
The subway.
376
00:18:17,640 --> 00:18:18,839
And the road is wider.
377
00:18:22,199 --> 00:18:23,319
Are you sure it's this road?
378
00:18:23,920 --> 00:18:24,560
I am.
379
00:18:26,160 --> 00:18:27,680
A small path can grow.
380
00:18:29,040 --> 00:18:29,599
Let's go.
381
00:18:46,160 --> 00:18:47,000
This is the crossing
382
00:18:47,199 --> 00:18:48,560
we'd always pass.
383
00:18:58,839 --> 00:19:00,079
This should be it.
384
00:19:10,359 --> 00:19:11,400
It's okay, Shen Qingyuan.
385
00:19:17,880 --> 00:19:18,479
Look.
386
00:19:18,680 --> 00:19:19,480
(Road Traffic Accident
Responsibility Confirmation)
387
00:19:19,480 --> 00:19:21,079
All that you did at the time
388
00:19:21,400 --> 00:19:23,160
was recorded
by this surveillance camera.
389
00:19:23,640 --> 00:19:25,760
The car came from uphill,
390
00:19:26,359 --> 00:19:27,560
and was driving south.
391
00:19:28,599 --> 00:19:29,719
But you were going in
the wrong direction.
392
00:19:30,439 --> 00:19:32,359
So the car hit right into you.
393
00:19:33,880 --> 00:19:34,719
Shen Qingyuan,
394
00:19:37,000 --> 00:19:38,839
I'm dead certain
395
00:19:38,839 --> 00:19:40,760
that you were trying to save me.
396
00:19:43,880 --> 00:19:45,199
You were running towards me.
397
00:19:49,959 --> 00:19:50,959
Let's go up there.
398
00:19:51,119 --> 00:19:52,680
Maybe it'll ring a bell.
399
00:20:21,160 --> 00:20:21,719
Let me go!
400
00:20:21,719 --> 00:20:22,280
Don't move!
401
00:20:22,839 --> 00:20:23,400
Don't move!
402
00:20:27,880 --> 00:20:28,520
On that day,
403
00:20:29,760 --> 00:20:30,680
this is where I was…
404
00:20:30,800 --> 00:20:31,400
Stop.
405
00:20:34,680 --> 00:20:35,479
It's okay.
406
00:20:37,359 --> 00:20:38,079
Shen Qingyuan.
407
00:20:39,160 --> 00:20:40,479
After we took our selfie,
408
00:20:40,800 --> 00:20:42,439
it didn't take us long
to walk to this place.
409
00:20:43,680 --> 00:20:45,040
And then we ran into the robbers.
410
00:20:46,439 --> 00:20:47,280
I think these two
411
00:20:47,880 --> 00:20:49,040
had a criminal record,
412
00:20:49,520 --> 00:20:50,760
so they hid here.
413
00:20:51,239 --> 00:20:53,040
They heard us, and they…
414
00:20:56,880 --> 00:20:58,040
Would you like to go and have a look?
415
00:20:58,599 --> 00:20:59,400
No.
416
00:20:59,719 --> 00:21:00,319
Tang Xin,
417
00:21:00,479 --> 00:21:01,400
let's head back.
418
00:21:02,280 --> 00:21:03,040
Shen Qingyuan,
419
00:21:03,400 --> 00:21:05,079
it's good enough
420
00:21:05,479 --> 00:21:06,560
that you walked me here.
421
00:21:07,280 --> 00:21:08,400
Does it mean
422
00:21:09,560 --> 00:21:11,199
you're starting to believe me?
423
00:21:14,280 --> 00:21:15,439
Even if the evidence
424
00:21:15,439 --> 00:21:16,239
that Zhou Yue provided is real.
425
00:21:16,599 --> 00:21:18,119
A responsibility confirmation form
426
00:21:18,359 --> 00:21:20,079
and a screenshot
of the footage of the car accident.
427
00:21:20,560 --> 00:21:22,280
The two pieces
428
00:21:22,280 --> 00:21:22,959
of real evidence
429
00:21:22,959 --> 00:21:24,280
are enigmatically contradictory.
430
00:21:24,680 --> 00:21:25,760
Does it mean
431
00:21:26,160 --> 00:21:28,439
there's another explanation
about the whole thing?
432
00:21:29,040 --> 00:21:29,680
Tang Xin,
433
00:21:30,680 --> 00:21:32,040
why do you have so much faith in me?
434
00:21:33,800 --> 00:21:34,920
You're such an idiot.
435
00:21:35,280 --> 00:21:36,160
You still don't get
436
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
how I really feel.
437
00:21:40,640 --> 00:21:41,920
It's because I love you.
438
00:21:42,680 --> 00:21:43,719
When you're in love with someone,
439
00:21:43,920 --> 00:21:44,800
how do you not
440
00:21:44,800 --> 00:21:45,839
know who he is like?
441
00:21:46,439 --> 00:21:47,400
He's nice to me,
442
00:21:47,719 --> 00:21:48,839
and I've felt it
443
00:21:48,880 --> 00:21:49,839
in my daily life.
444
00:21:50,479 --> 00:21:51,479
And that
445
00:21:51,719 --> 00:21:53,119
is something
that cannot be easily erased.
446
00:21:54,599 --> 00:21:55,520
I love you,
447
00:21:56,359 --> 00:21:57,359
so I trust you.
448
00:22:04,760 --> 00:22:05,439
I'm sorry.
449
00:22:07,000 --> 00:22:08,160
The moment you say sorry
450
00:22:08,160 --> 00:22:09,199
makes me want to cry.
451
00:22:10,959 --> 00:22:12,079
I won't say it again.
452
00:22:12,599 --> 00:22:13,640
That's more like it.
453
00:22:15,839 --> 00:22:16,680
You can't let me experience
454
00:22:16,680 --> 00:22:17,560
such a hard time again.
455
00:22:21,640 --> 00:22:23,359
Nor can you leave me behind again.
456
00:22:42,239 --> 00:22:42,760
Thank you.
457
00:22:42,839 --> 00:22:43,839
There you go. You're welcome.
458
00:22:46,640 --> 00:22:47,199
Coming.
459
00:22:53,680 --> 00:22:54,319
How do you know
460
00:22:54,319 --> 00:22:55,479
I like Yoji nectar?
461
00:22:58,040 --> 00:22:58,680
I didn't know.
462
00:22:59,520 --> 00:23:00,439
My gut feeling told me to order it.
463
00:23:01,880 --> 00:23:02,520
So
464
00:23:03,199 --> 00:23:04,719
you haven't completely
lost your memory,
465
00:23:05,520 --> 00:23:06,199
am I right?
466
00:23:18,760 --> 00:23:19,400
Before,
467
00:23:19,680 --> 00:23:21,199
you often took the bus
back and forth with me
468
00:23:21,479 --> 00:23:23,239
to have the desserts here.
469
00:23:23,520 --> 00:23:25,040
Yoji nectar was my favorite.
470
00:23:25,920 --> 00:23:27,199
You teased me,
471
00:23:27,880 --> 00:23:30,040
saying only kids love desserts.
472
00:23:35,719 --> 00:23:36,800
Why don't you say something?
473
00:23:37,199 --> 00:23:38,479
Being quiet is so not you.
474
00:23:38,880 --> 00:23:39,680
It's good
475
00:23:39,680 --> 00:23:40,479
to be quiet from time to time.
476
00:23:41,280 --> 00:23:42,839
You have nothing to say to me already?
477
00:23:42,839 --> 00:23:43,640
What do we do
478
00:23:43,640 --> 00:23:44,479
once we live together, then?
479
00:23:47,000 --> 00:23:47,719
Live together?
480
00:23:48,839 --> 00:23:49,520
Sure.
481
00:23:50,040 --> 00:23:51,680
That's very likely.
482
00:23:52,719 --> 00:23:53,680
Even if it is,
483
00:23:53,680 --> 00:23:54,760
it's still early to talk about it.
484
00:23:55,400 --> 00:23:56,280
Get prepared.
485
00:23:56,439 --> 00:23:57,239
You never know.
486
00:23:59,440 --> 00:24:01,080
♪Like I have a predisposition♪
487
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
What's my favorite?
488
00:24:03,920 --> 00:24:04,920
I surely remember.
489
00:24:05,199 --> 00:24:06,040
Yoji nectar.
490
00:24:06,880 --> 00:24:07,640
Two Yoji nectar, please.
491
00:24:07,640 --> 00:24:08,199
Thank you.
492
00:24:08,800 --> 00:24:13,760
♪Blush, stammer, out of breath♪
493
00:24:13,880 --> 00:24:16,760
♪All of my symptoms♪
494
00:24:16,800 --> 00:24:19,120
♪Are caused by you♪
495
00:24:20,040 --> 00:24:21,479
Still tastes the same.
496
00:24:22,520 --> 00:24:23,280
No wonder
497
00:24:24,000 --> 00:24:25,239
this shop is still here
498
00:24:25,839 --> 00:24:26,880
while other ones aren't.
499
00:24:28,800 --> 00:24:30,359
It has been waiting for us to return.
500
00:24:30,920 --> 00:24:33,080
♪Control my emotions♪
501
00:24:33,239 --> 00:24:33,959
Shen Qingyuan,
502
00:24:34,239 --> 00:24:35,160
do you still remember
503
00:24:35,359 --> 00:24:36,520
saying this a lot back then?
504
00:24:36,800 --> 00:24:37,880
"A professional athlete
505
00:24:37,880 --> 00:24:39,359
isn't supposed to have desserts."
506
00:24:44,000 --> 00:24:45,640
♪No one can defend♪
507
00:24:45,760 --> 00:24:50,200
♪The disease is you Oh♪
508
00:24:50,719 --> 00:24:52,000
It's okay that you don't remember.
509
00:24:52,199 --> 00:24:53,520
I don't mean to blame you.
510
00:24:55,920 --> 00:24:56,880
I don't know why,
511
00:24:58,680 --> 00:24:59,520
but as soon as I entered the shop,
512
00:24:59,520 --> 00:25:00,160
I had
513
00:25:00,160 --> 00:25:01,280
a strange feeling.
514
00:25:03,280 --> 00:25:04,880
Is it because it hasn't really changed
515
00:25:06,959 --> 00:25:08,280
just like you said?
516
00:25:12,839 --> 00:25:13,839
It looks like a revisit
517
00:25:13,839 --> 00:25:15,040
has really worked.
518
00:25:16,719 --> 00:25:17,520
In this case,
519
00:25:18,040 --> 00:25:19,520
how about
520
00:25:20,040 --> 00:25:21,000
we go to our high school tomorrow
521
00:25:21,400 --> 00:25:22,040
to recall the good old days?
522
00:25:34,000 --> 00:25:35,119
Which way?
523
00:25:44,520 --> 00:25:46,040
Where should we go?
524
00:25:49,040 --> 00:25:50,520
You can't find the way back
to the school?
525
00:25:53,000 --> 00:25:54,400
I was here before.
526
00:25:54,959 --> 00:25:56,319
I just don't remember the way.
527
00:25:56,319 --> 00:25:57,040
I suck at directions.
528
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
I'll check the GPS.
529
00:25:58,920 --> 00:25:59,479
No.
530
00:25:59,800 --> 00:26:00,959
There's a bus station.
531
00:26:10,160 --> 00:26:11,479
- Quickly.
- Quickly, quickly.
532
00:26:19,719 --> 00:26:20,520
Shen Qingyuan,
533
00:26:20,719 --> 00:26:21,040
you're now
534
00:26:21,040 --> 00:26:22,479
using your cellphone quite smoothly.
535
00:26:22,640 --> 00:26:23,520
It's always good to be prepared.
536
00:26:33,080 --> 00:26:34,920
(Bus Stops)
537
00:26:34,920 --> 00:26:35,960
(Destination: Yuying High School)
538
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
(Yuying High School)
539
00:26:37,400 --> 00:26:38,719
Shen Qingyuan, look.
540
00:26:39,280 --> 00:26:40,040
The destination of the bus
541
00:26:40,040 --> 00:26:41,000
is our high school.
542
00:26:41,760 --> 00:26:42,520
You remember that?
543
00:26:42,520 --> 00:26:44,199
Yuying High School of Yongcheng.
544
00:26:44,839 --> 00:26:45,520
I do.
545
00:26:46,680 --> 00:26:48,040
I also remember you said
546
00:26:48,520 --> 00:26:50,040
that you went to No. One High School
547
00:26:50,800 --> 00:26:51,680
in the south of the city.
548
00:26:57,160 --> 00:26:57,719
Oops.
549
00:27:00,520 --> 00:27:01,000
You know
550
00:27:01,000 --> 00:27:02,319
I was messing with you, right?
551
00:27:03,040 --> 00:27:04,400
Forget it. Forget it.
552
00:27:04,520 --> 00:27:05,280
We're on this trip
553
00:27:05,280 --> 00:27:06,520
of finding our real memory anyway.
554
00:27:08,119 --> 00:27:09,239
Excuse me. Make way, please.
555
00:27:31,520 --> 00:27:38,440
(Yuying High School of Yongcheng)
556
00:27:40,719 --> 00:27:41,439
I remember here.
557
00:27:43,520 --> 00:27:44,719
Especially that corridor.
558
00:27:45,520 --> 00:27:46,680
When I trained in high school,
559
00:27:47,040 --> 00:27:48,520
I'd only travel between
560
00:27:48,839 --> 00:27:49,680
the classroom and the training gym.
561
00:27:50,040 --> 00:27:50,800
About the rest,
562
00:27:51,760 --> 00:27:52,640
my memory is kind of vague.
563
00:27:53,680 --> 00:27:54,880
That's because all your important
564
00:27:54,880 --> 00:27:56,040
memories about this place
565
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
were those you had with me.
566
00:27:57,040 --> 00:27:58,640
So you don't really remember the rest.
567
00:28:00,439 --> 00:28:01,520
Shen Qingyuan, you know?
568
00:28:01,920 --> 00:28:02,959
Every girl has this dream
569
00:28:02,959 --> 00:28:04,000
in a romantic relationship.
570
00:28:04,199 --> 00:28:05,959
They all want to take their boyfriends
571
00:28:05,959 --> 00:28:07,359
to the schools they went to.
572
00:28:07,520 --> 00:28:08,199
The more unfamiliar
the boyfriend
573
00:28:08,199 --> 00:28:09,479
is with the place,
574
00:28:09,800 --> 00:28:11,119
the more fulfillment the girl gains
575
00:28:11,119 --> 00:28:12,520
as his guide.
576
00:28:13,839 --> 00:28:14,719
Let's go inside.
577
00:28:20,800 --> 00:28:21,560
Stop. Stop there.
578
00:28:22,520 --> 00:28:23,319
Who are you?
579
00:28:23,640 --> 00:28:24,520
It's now the winter holiday.
580
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
You two don't seem like
the students here.
581
00:28:27,520 --> 00:28:28,439
- We…
- Get out. Get out.
582
00:28:28,439 --> 00:28:30,040
- W-We are…
- We are…
583
00:28:30,199 --> 00:28:31,800
Out. Out.
584
00:28:32,479 --> 00:28:33,520
Who are you two?
585
00:29:15,719 --> 00:29:16,520
You know what?
586
00:29:16,839 --> 00:29:18,040
Sneaking into the school
over the wall
587
00:29:18,239 --> 00:29:19,880
is exactly what we'd do
when we were students.
588
00:29:22,520 --> 00:29:23,319
Shen Qingyuan,
589
00:29:23,680 --> 00:29:25,239
let me show you
590
00:29:25,439 --> 00:29:27,680
what Yuying High School of Yongcheng
is really like.
591
00:29:28,040 --> 00:29:28,800
Follow me.
592
00:29:35,040 --> 00:29:36,400
Those two young people
593
00:29:36,520 --> 00:29:37,880
look familiar.
594
00:29:49,040 --> 00:29:50,520
(A Shooter of Our School Successfully Made It
into the National Junior Shooting Championship!)
595
00:29:50,520 --> 00:29:50,880
Yes.
596
00:29:52,040 --> 00:29:52,640
This is him.
597
00:29:53,319 --> 00:29:53,839
Yes.
598
00:29:54,719 --> 00:29:55,640
Shen Qingyuan.
599
00:29:56,160 --> 00:30:01,920
(Yuying High School of Yongcheng)
600
00:30:12,920 --> 00:30:13,680
The basketball court.
601
00:30:15,800 --> 00:30:16,479
This is
602
00:30:16,479 --> 00:30:18,479
where I hit the ball
with my head countless times
603
00:30:18,920 --> 00:30:19,359
before
604
00:30:19,359 --> 00:30:20,920
a boy named Shen Qingyuan
605
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
caught the ball for me
606
00:30:22,040 --> 00:30:23,520
for no reason.
607
00:30:34,560 --> 00:30:35,119
Shen Qingyuan,
608
00:30:36,239 --> 00:30:37,000
give it back to me.
609
00:30:37,880 --> 00:30:38,560
Shen Qingyuan.
610
00:31:34,880 --> 00:31:36,239
This is the teaching building.
611
00:31:53,239 --> 00:31:53,920
This is
612
00:31:54,160 --> 00:31:55,119
where I'd often
613
00:31:55,119 --> 00:31:56,119
secretly watch you.
614
00:32:44,880 --> 00:32:45,640
(CVS)
And here.
615
00:32:47,040 --> 00:32:47,959
This is the CVS.
616
00:32:50,360 --> 00:32:51,680
(Push)
617
00:32:51,680 --> 00:32:53,599
What's special about it
618
00:32:55,640 --> 00:32:56,439
is that this is
619
00:32:56,439 --> 00:32:57,920
you bought me ice-cream
for the first time.
620
00:32:59,880 --> 00:33:02,040
Too bad, it's the winter holiday.
621
00:33:20,680 --> 00:33:21,520
Do you remember
622
00:33:22,040 --> 00:33:22,959
you bought me ice-cream
623
00:33:23,160 --> 00:33:24,439
at the Candy Carnival?
624
00:33:27,119 --> 00:33:27,680
I do.
625
00:33:29,479 --> 00:33:30,760
That was ice-cream for couples.
626
00:33:39,239 --> 00:33:39,880
Look over there.
627
00:33:40,720 --> 00:33:42,200
(Shooting Center)
628
00:33:44,199 --> 00:33:44,880
Shen Qingyuan.
629
00:33:44,880 --> 00:33:46,400
(Shooting Center)
630
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
(Shooting Center)
631
00:33:49,320 --> 00:33:50,319
Shooting Center.
632
00:33:51,079 --> 00:33:53,359
This is where I saw you
633
00:33:53,359 --> 00:33:54,479
for the first time several years ago.
634
00:34:01,319 --> 00:34:02,599
I doubt the authenticity
635
00:34:02,599 --> 00:34:03,359
of the story.
636
00:34:05,800 --> 00:34:07,199
Though I can't really remember it,
637
00:34:08,040 --> 00:34:09,320
I always have a feeling
638
00:34:09,320 --> 00:34:10,280
that the story has another version.
639
00:34:11,199 --> 00:34:12,360
I think I paid attention to you
640
00:34:12,360 --> 00:34:13,560
earlier than you thought.
641
00:34:14,399 --> 00:34:14,919
My state
642
00:34:14,919 --> 00:34:16,399
after our re-encounter
was the best proof.
643
00:34:24,800 --> 00:34:25,360
So
644
00:34:27,000 --> 00:34:28,399
there's no way I abandoned you,
645
00:34:29,600 --> 00:34:30,159
right?
646
00:34:33,840 --> 00:34:34,439
You two.
647
00:34:34,719 --> 00:34:36,080
- Run.
- Run.
648
00:34:36,080 --> 00:34:37,439
Stop running. Stop running.
649
00:34:37,520 --> 00:34:38,719
Stop. Stop.
650
00:34:40,159 --> 00:34:41,080
Where are you going?
651
00:34:41,439 --> 00:34:42,879
I've locked the gates.
652
00:34:45,840 --> 00:34:46,399
Sir,
653
00:34:47,120 --> 00:34:47,879
we're sorry.
654
00:34:48,280 --> 00:34:49,879
We shouldn't have sneaked in.
655
00:34:50,120 --> 00:34:50,679
It's just
656
00:34:50,840 --> 00:34:52,479
we used to study here.
657
00:34:52,760 --> 00:34:53,879
It's a rare opportunity for us
658
00:34:53,879 --> 00:34:54,600
to revisit our high school.
659
00:34:55,360 --> 00:34:56,000
Sorry
660
00:34:56,000 --> 00:34:56,800
that we caused you trouble.
661
00:34:56,800 --> 00:34:57,399
Sorry.
662
00:35:02,439 --> 00:35:03,840
I just remembered
663
00:35:04,439 --> 00:35:06,919
you're Shen Qingyuan
from the shooting team,
664
00:35:06,919 --> 00:35:07,399
aren't you?
665
00:35:09,560 --> 00:35:10,840
And you're the little girl
666
00:35:10,840 --> 00:35:12,199
who always
667
00:35:12,199 --> 00:35:12,919
followed him anywhere he went,
668
00:35:13,159 --> 00:35:13,800
aren't you?
669
00:35:14,280 --> 00:35:14,919
Tang Xin.
670
00:35:15,239 --> 00:35:15,840
Tang Xin.
671
00:35:16,040 --> 00:35:17,320
You don't doubt my story now, right?
672
00:35:18,560 --> 00:35:21,199
You came to see the shooting center?
673
00:35:21,199 --> 00:35:21,719
Yes.
674
00:35:22,479 --> 00:35:23,439
I'll open the door, then.
675
00:35:23,600 --> 00:35:24,639
I'll show you around.
676
00:35:25,080 --> 00:35:25,919
It's been so long.
677
00:35:25,919 --> 00:35:26,600
Now that you're here
678
00:35:26,879 --> 00:35:27,679
in your old high school,
679
00:35:27,760 --> 00:35:29,800
we'll enjoy a proper tour.
680
00:35:30,120 --> 00:35:31,000
- Come on.
- Thank you, sir.
681
00:35:31,000 --> 00:35:31,439
Thanks.
682
00:35:33,120 --> 00:35:35,040
(Shooting Center)
683
00:35:52,879 --> 00:35:53,639
Never mind, sir.
684
00:35:54,959 --> 00:35:55,639
No need to open it.
685
00:35:57,239 --> 00:35:57,959
What?
686
00:35:59,080 --> 00:35:59,600
What's wrong?
687
00:36:00,560 --> 00:36:01,239
Sorry.
688
00:36:03,040 --> 00:36:04,399
(Shooting Center)
I mean, you're already here.
689
00:36:04,399 --> 00:36:04,679
Just take a quick look.
690
00:36:04,719 --> 00:36:05,120
Sir,
691
00:36:05,399 --> 00:36:06,959
we came here in a rush.
692
00:36:06,959 --> 00:36:08,080
We'll come back again
when the school is open.
693
00:36:08,080 --> 00:36:09,239
Sorry. I'm really sorry.
694
00:36:09,439 --> 00:36:09,840
Fine, fine.
695
00:36:09,840 --> 00:36:10,560
You're welcome
696
00:36:10,560 --> 00:36:11,159
to tour around the school.
697
00:36:11,159 --> 00:36:11,679
Sure, sure.
698
00:36:11,840 --> 00:36:12,439
Okay, okay.
699
00:36:12,679 --> 00:36:13,199
See you next time.
700
00:36:16,719 --> 00:36:17,719
What's the matter with you?
701
00:36:23,320 --> 00:36:24,040
Shen Qingyuan,
702
00:36:25,239 --> 00:36:26,360
do you remember
703
00:36:26,360 --> 00:36:27,399
our promise
704
00:36:27,399 --> 00:36:29,399
about the Olympics?
705
00:37:08,159 --> 00:37:08,719
Xiaoci.
706
00:37:09,560 --> 00:37:10,159
Coach.
707
00:37:10,719 --> 00:37:11,840
Everybody else went home
to celebrate the New Year.
708
00:37:12,239 --> 00:37:13,199
Why are you still here?
709
00:37:14,159 --> 00:37:15,760
No worries. I'll train more.
710
00:37:16,439 --> 00:37:17,399
This is the last year
711
00:37:17,399 --> 00:37:18,199
of the Olympic cycle.
712
00:37:18,479 --> 00:37:19,360
Our responsibility is heavy.
713
00:37:19,560 --> 00:37:20,600
I'm kind of stressed.
714
00:37:20,919 --> 00:37:21,520
But it's fine.
715
00:37:21,639 --> 00:37:22,679
My home isn't far.
716
00:37:22,840 --> 00:37:24,000
I can go home some days later.
717
00:37:24,080 --> 00:37:24,919
Pack your stuff.
718
00:37:25,439 --> 00:37:26,320
I have something to say to you.
719
00:37:26,719 --> 00:37:27,239
Okay.
720
00:37:33,040 --> 00:37:33,600
Xiaoci,
721
00:37:34,399 --> 00:37:35,360
I'd like to hear
722
00:37:35,360 --> 00:37:36,439
your plan for the future.
723
00:37:37,600 --> 00:37:38,719
My plan for the future
724
00:37:38,719 --> 00:37:39,959
is the same as before.
725
00:37:40,239 --> 00:37:42,199
So is my desire to win.
726
00:37:43,679 --> 00:37:44,520
There's something
727
00:37:44,520 --> 00:37:46,040
that you can hold on to,
728
00:37:46,840 --> 00:37:47,959
but if something
729
00:37:47,959 --> 00:37:49,239
happens inevitably,
730
00:37:49,840 --> 00:37:50,919
getting prepared in advance
731
00:37:51,120 --> 00:37:52,679
for yourself is the best option.
732
00:37:53,520 --> 00:37:54,879
You're a sensible girl.
733
00:37:55,040 --> 00:37:55,919
Go home and think about
734
00:37:56,560 --> 00:37:57,280
if you need
735
00:37:57,280 --> 00:37:58,120
to make a change.
736
00:37:58,360 --> 00:37:59,879
Will you put more effort
in the individual race
737
00:37:59,879 --> 00:38:01,879
or will you find a new partner
738
00:38:02,679 --> 00:38:03,840
to continue staying in the mixed team?
739
00:38:04,199 --> 00:38:05,879
But no matter what decision you make,
740
00:38:05,959 --> 00:38:06,800
you have my support.
741
00:38:07,479 --> 00:38:08,199
Thank you, Coach.
742
00:38:08,399 --> 00:38:09,159
I got it.
743
00:38:17,120 --> 00:38:17,679
Coach Zhang,
744
00:38:19,239 --> 00:38:19,760
have you lost
745
00:38:19,760 --> 00:38:21,080
faith in Shen Qingyuan?
746
00:38:22,919 --> 00:38:24,120
I do expect him to return,
747
00:38:24,879 --> 00:38:26,639
but Haiya doesn't
748
00:38:26,639 --> 00:38:27,919
need a shooter
who'd lose control of himself.
749
00:38:28,439 --> 00:38:29,439
Even if he returns,
750
00:38:30,239 --> 00:38:31,000
he'll have to show
751
00:38:31,000 --> 00:38:32,280
that he's good enough
to stay on Haiya Shooting Team.
752
00:38:33,919 --> 00:38:34,679
I see.
753
00:38:46,639 --> 00:38:47,600
Coach said so?
754
00:38:52,199 --> 00:38:52,800
Xiaoci,
755
00:38:54,000 --> 00:38:54,879
I have been
756
00:38:55,320 --> 00:38:56,439
reconsidering
757
00:38:56,439 --> 00:38:57,080
when to quit.
758
00:38:59,719 --> 00:39:00,360
What?
759
00:39:01,000 --> 00:39:02,399
Want to be my new partner?
760
00:39:03,760 --> 00:39:05,000
Are you teasing me?
761
00:39:06,399 --> 00:39:07,239
I'm thinking
762
00:39:07,639 --> 00:39:08,840
if I should delay my quit.
763
00:39:10,760 --> 00:39:11,479
Though you have
764
00:39:11,479 --> 00:39:12,560
a better rapport with Shen Qingyuan
765
00:39:12,560 --> 00:39:13,800
than with me,
766
00:39:14,159 --> 00:39:14,719
I am still
767
00:39:14,719 --> 00:39:15,800
a fine shooter.
768
00:39:16,719 --> 00:39:17,520
I can temporarily
769
00:39:17,520 --> 00:39:18,399
serve as your training partner
770
00:39:18,959 --> 00:39:19,959
until Shen Qingyuan
771
00:39:19,959 --> 00:39:21,199
comes back in a good state.
772
00:39:23,760 --> 00:39:24,639
I'm impressed
773
00:39:25,080 --> 00:39:26,120
that you think this way.
774
00:39:28,120 --> 00:39:30,879
I'm just worried about you.
775
00:39:31,520 --> 00:39:33,280
I'm worried that you may lose hope.
776
00:39:33,879 --> 00:39:35,159
I'm supposed to fulfill
777
00:39:35,159 --> 00:39:36,360
my duty as your boyfriend,
778
00:39:36,479 --> 00:39:37,199
aren't I?
779
00:39:37,280 --> 00:39:39,320
So I'll begrudgingly
780
00:39:39,320 --> 00:39:40,399
stick around a bit longer.
781
00:39:40,959 --> 00:39:42,520
Don't feel stressed, okay?
782
00:39:43,679 --> 00:39:44,360
Got it.
783
00:39:44,840 --> 00:39:45,439
Let me go.
784
00:39:45,919 --> 00:39:46,600
No.
785
00:39:46,600 --> 00:39:47,280
Let me go.
786
00:40:10,719 --> 00:40:11,679
No peeking.
787
00:40:12,560 --> 00:40:13,439
Why so mysterious?
788
00:40:15,000 --> 00:40:15,760
Just let me have a look.
789
00:40:15,760 --> 00:40:16,320
No.
790
00:40:16,320 --> 00:40:17,479
- One look. Just one look.
- No. No.
791
00:40:17,479 --> 00:40:18,439
One look. One look.
792
00:40:18,439 --> 00:40:18,800
Just one look.
793
00:40:18,800 --> 00:40:19,000
Just one look.
794
00:40:19,760 --> 00:40:20,800
- Just one look, please.
- No.
795
00:40:22,120 --> 00:40:23,239
Shen Qingyuan, go get the door.
796
00:41:13,460 --> 00:41:19,180
♪I'm not used to being a yes-man♪
797
00:41:19,740 --> 00:41:21,980
♪But unless I'm sure♪
798
00:41:23,220 --> 00:41:26,540
♪Some things are better left unsaid♪
799
00:41:26,660 --> 00:41:29,780
♪You watch how I fail again♪
800
00:41:29,860 --> 00:41:33,220
♪Thoughts pour over me♪
801
00:41:33,860 --> 00:41:35,660
♪I can't get away♪
802
00:41:35,820 --> 00:41:39,740
♪When looking up I'm all wet♪
803
00:41:39,740 --> 00:41:44,580
♪Memories flood back♪
804
00:41:44,620 --> 00:41:48,380
♪I'm familiar with waiting♪
805
00:41:48,500 --> 00:41:50,100
♪How can I avoid it♪
806
00:41:50,220 --> 00:41:53,780
♪Why does it keep bothering me♪
807
00:41:53,820 --> 00:41:58,900
♪It's simply a kind of self-defense♪
808
00:41:58,940 --> 00:42:01,580
♪Cover my eyes♪
809
00:42:01,700 --> 00:42:07,900
♪Hiding quietly in the corner
with lights off♪
810
00:42:10,060 --> 00:42:15,660
♪Even steep roads will be much gentler♪
811
00:42:16,020 --> 00:42:18,340
♪I've enjoyed the scenery♪
812
00:42:19,420 --> 00:42:22,900
♪But I still don't want to leave♪
813
00:42:23,020 --> 00:42:26,500
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
814
00:42:26,580 --> 00:42:29,780
♪But I'm still clumsy♪
815
00:42:29,860 --> 00:42:31,900
♪I haven't said anything♪
816
00:42:32,020 --> 00:42:36,020
♪In case I say too much or too little♪
817
00:42:36,140 --> 00:42:41,020
♪Memories flood back♪
818
00:42:41,140 --> 00:42:44,820
♪I miss you regularly♪
819
00:42:44,860 --> 00:42:46,340
♪Finally I get free♪
820
00:42:46,420 --> 00:42:50,380
♪Torture me as you wish♪
821
00:42:50,500 --> 00:42:55,380
♪Love is just over♪
822
00:42:55,420 --> 00:43:00,780
♪I pretend
I don't understand the failure♪
823
00:43:00,900 --> 00:43:04,420
♪I still don't admit it♪
824
00:43:04,420 --> 00:43:09,420
♪Memories flood back♪
825
00:43:09,540 --> 00:43:12,940
♪Welcome and take care♪
826
00:43:13,060 --> 00:43:14,540
♪When I leave♪
827
00:43:14,660 --> 00:43:18,580
♪I nod whether I smile or feel sad♪
828
00:43:18,660 --> 00:43:23,580
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
829
00:43:23,620 --> 00:43:26,060
♪From this day on♪
830
00:43:26,140 --> 00:43:29,060
♪I'll get ready and leave♪
831
00:43:29,100 --> 00:43:32,580
♪My future can be bright♪
51923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.