All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S03E13.Overlooked.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,572 Okay, last order of business. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,874 Marty got a call from Virginia Balfour yesterday. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,877 She couldn't remember who her account manager is. 4 00:00:09,943 --> 00:00:12,813 That'd be me for the last 15 years. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,248 Yeah, obviously. 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,484 But she said she noticed 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,452 some discrepancies in her statements. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,554 It happens every couple of months. 9 00:00:20,621 --> 00:00:22,723 Her husband died last year. 10 00:00:22,790 --> 00:00:26,260 He handled the finances. I'll hold her hand, 11 00:00:26,327 --> 00:00:27,561 walk her through the statements. 12 00:00:27,628 --> 00:00:29,230 Hold her hand. Massage her feet. 13 00:00:29,297 --> 00:00:30,664 Do whatever it takes, please. 14 00:00:30,731 --> 00:00:33,201 We don't want her taking that $10 million portfolio 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,802 you built somewhere else. 16 00:00:34,868 --> 00:00:37,305 Relax, she's not going anywhere. 17 00:00:42,543 --> 00:00:47,715 Dan, she mentioned calling the SEC, 18 00:00:47,781 --> 00:00:51,485 and she's requested an audit of her account. 19 00:00:51,552 --> 00:00:53,487 She doesn't even know what that is. 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,856 Marty said she sounded serious. 21 00:00:55,923 --> 00:00:57,958 Well, Marty doesn't know her like I do. 22 00:00:58,025 --> 00:01:00,228 Give her the firm seats to the Orioles' home opener. 23 00:01:00,294 --> 00:01:01,562 I'll take her to lunch at the club. 24 00:01:01,629 --> 00:01:02,896 Three martinis in, 25 00:01:02,963 --> 00:01:04,365 she won't remember anything about an audit. 26 00:01:04,432 --> 00:01:06,934 I gotta go. It's been fun, gang. 27 00:01:11,972 --> 00:01:13,307 Come on, Mike. 28 00:01:13,374 --> 00:01:16,477 I need that loan by end of business. 29 00:01:16,544 --> 00:01:20,514 No, no, end of business today. 30 00:01:20,581 --> 00:01:24,385 Because something came up, and I need it soon. 31 00:01:27,788 --> 00:01:31,259 Look, look, I've been doing business with you for 25 years. 32 00:01:31,325 --> 00:01:32,626 You know me. 33 00:01:32,693 --> 00:01:36,264 Just see what you can do. Okay? 34 00:01:39,633 --> 00:01:46,774 ♪ ♪ 35 00:01:59,119 --> 00:02:06,026 ♪ ♪ 36 00:02:13,734 --> 00:02:15,469 You're coming with me. 37 00:02:16,970 --> 00:02:18,572 Calm down. I don't want to hurt you. 38 00:02:18,639 --> 00:02:20,341 Mom! 39 00:02:20,408 --> 00:02:22,042 Dad! Mom! - Little bitch. 40 00:02:27,014 --> 00:02:28,749 Oh, my God, what are you doing? 41 00:02:28,816 --> 00:02:30,584 - Mom. - Let go of her. 42 00:02:30,651 --> 00:02:32,152 Call 911. 43 00:02:32,920 --> 00:02:35,589 Leave my daughter alone. 44 00:02:39,993 --> 00:02:46,934 ♪ ♪ 45 00:02:47,668 --> 00:02:49,437 Oh, my God. 46 00:02:49,503 --> 00:02:52,506 You bastard. 47 00:02:54,542 --> 00:02:56,544 She made me do it. 48 00:02:59,380 --> 00:03:00,514 Get back here. 49 00:03:07,087 --> 00:03:08,589 Get off of me. 50 00:03:08,656 --> 00:03:10,758 Help! 51 00:03:12,560 --> 00:03:15,162 Get back here. I don't want to hurt you. 52 00:03:15,229 --> 00:03:17,398 Somebody help, please. 53 00:03:21,168 --> 00:03:24,472 Get out of my house. 54 00:03:32,513 --> 00:03:39,653 ♪ ♪ 55 00:03:52,199 --> 00:03:54,902 ♪ ♪ 56 00:03:58,739 --> 00:04:01,509 - Hey. - Hey. 57 00:04:01,575 --> 00:04:03,644 I didn't even hear you leave. 58 00:04:04,645 --> 00:04:06,580 Then mission accomplished. 59 00:04:09,350 --> 00:04:12,320 You know, it hardly even feels like a weekday. 60 00:04:12,386 --> 00:04:15,222 It feels so different around here since Tali's been gone. 61 00:04:15,289 --> 00:04:19,860 Yeah, the house does feel kind of empty without her. 62 00:04:19,927 --> 00:04:22,596 Who knew a 15-year-old girl 63 00:04:22,663 --> 00:04:24,298 could generate so much morning chaos? 64 00:04:24,365 --> 00:04:28,302 I do think letting her go to boarding school 65 00:04:28,369 --> 00:04:30,003 was the right thing. 66 00:04:30,070 --> 00:04:32,606 And I want her to have the experience. 67 00:04:32,673 --> 00:04:33,607 I just didn't realize I'd become 68 00:04:33,674 --> 00:04:35,576 an empty nester so quickly. 69 00:04:35,643 --> 00:04:37,411 Hey. 70 00:04:38,278 --> 00:04:41,582 You're not an empty nester. You still got me. 71 00:04:48,322 --> 00:04:51,825 Good morning, everyone. Barnes is out with the flu. 72 00:04:51,892 --> 00:04:53,894 Thankfully, it's not COVID, 73 00:04:53,961 --> 00:04:55,729 but she won't be with us the next couple of days. 74 00:04:55,796 --> 00:04:58,098 Kristin, are we ready? - Yeah. 75 00:04:58,165 --> 00:04:59,333 What do we got? 76 00:04:59,400 --> 00:05:01,301 We got a double homicide in Maryland. 77 00:05:01,369 --> 00:05:04,438 Mother and daughter, Jeanine and Darcy Osterholm, 78 00:05:04,505 --> 00:05:05,739 were murdered at their home 79 00:05:05,806 --> 00:05:07,375 in Chesapeake Beach outside Annapolis. 80 00:05:07,441 --> 00:05:09,076 Any forensics? 81 00:05:09,142 --> 00:05:10,911 Blood, prints, DNA, all over the scene. 82 00:05:10,978 --> 00:05:12,380 Also, multiple sets of footprints. 83 00:05:12,446 --> 00:05:13,881 Lab's on it right now. 84 00:05:13,947 --> 00:05:15,315 Do we have an ID on our fugitive? 85 00:05:15,383 --> 00:05:18,486 No, we've got a 22-year-old son, Craig, 86 00:05:18,552 --> 00:05:21,154 who goes to college nearby. He lives at the house. 87 00:05:21,221 --> 00:05:22,656 He's the one who discovered the bodies. 88 00:05:23,657 --> 00:05:25,325 According to him, his father didn't come home last night, 89 00:05:25,393 --> 00:05:26,660 and he also didn't turn up for work this morning 90 00:05:26,727 --> 00:05:27,861 at his investment firm. 91 00:05:27,928 --> 00:05:29,497 So what are we thinking? 92 00:05:29,563 --> 00:05:31,699 Husband murdered his wife and his daughter 93 00:05:31,765 --> 00:05:34,167 and went on the run? - Yeah, it's possible. 94 00:05:34,234 --> 00:05:36,470 We were looped in 'cause the SEC received 95 00:05:36,537 --> 00:05:37,705 a phone call yesterday 96 00:05:37,771 --> 00:05:39,540 about a possible investment fraud scheme. 97 00:05:39,607 --> 00:05:44,177 Daniel Osterholm is the prime suspect in that investigation. 98 00:05:44,244 --> 00:05:46,380 Now he's linked to a double homicide. 99 00:05:47,381 --> 00:05:49,116 So where do we start? 100 00:05:49,182 --> 00:05:51,952 Well, I'm thinking, you deep dive Osterholm's financials, 101 00:05:52,019 --> 00:05:53,220 Ortiz and I'll head to the crime scene, 102 00:05:53,286 --> 00:05:54,688 follow up with Forensics, 103 00:05:54,755 --> 00:05:56,924 and Jess can cover Daniel's workplace in Annapolis. 104 00:05:56,990 --> 00:05:58,992 And thank you for taking point. 105 00:05:59,059 --> 00:06:01,194 - No problem. - Nice work. 106 00:06:05,499 --> 00:06:06,967 I can't believe they're dead. 107 00:06:09,803 --> 00:06:13,941 - Sheriff, you okay? - Sorry. 108 00:06:14,808 --> 00:06:17,778 It's a small community, close-knit, you know? 109 00:06:19,312 --> 00:06:22,883 The Osterholms are family. Jeanine was my wife's cousin. 110 00:06:22,950 --> 00:06:25,285 You're related to the victims. 111 00:06:27,320 --> 00:06:29,189 You know, it might be a good idea 112 00:06:29,256 --> 00:06:31,124 to let one of your deputies take over. 113 00:06:32,426 --> 00:06:34,795 Yeah, you're right. 114 00:06:34,862 --> 00:06:37,798 I'll do that after this. I'm okay for now. 115 00:06:37,865 --> 00:06:43,571 We have a neighbor who places Daniel at the home at 9:00 p.m. 116 00:06:43,637 --> 00:06:45,539 She was just getting home herself. 117 00:06:45,606 --> 00:06:47,207 About a half an hour later, 118 00:06:47,274 --> 00:06:50,110 she was out walking the dog, and she saw him leave again. 119 00:07:03,824 --> 00:07:05,559 How you doing, kid? 120 00:07:05,626 --> 00:07:08,128 I'm doing okay, Matt. Thanks. 121 00:07:08,195 --> 00:07:09,463 This is Craig. 122 00:07:09,530 --> 00:07:11,064 He's the one that found his mom and sister. 123 00:07:11,131 --> 00:07:13,734 I'm sorry for your loss. 124 00:07:14,502 --> 00:07:15,936 Thank you. 125 00:07:17,104 --> 00:07:18,305 If you're up for it, 126 00:07:18,371 --> 00:07:20,608 we need to ask you a couple of questions. 127 00:07:20,674 --> 00:07:22,442 Yeah, yeah. 128 00:07:22,510 --> 00:07:25,412 - Do you want to have a seat? - Yeah. 129 00:07:31,151 --> 00:07:33,821 Can you tell us when you got home last night? 130 00:07:33,887 --> 00:07:36,123 A little after 11:00, I guess. 131 00:07:38,559 --> 00:07:44,164 And I saw my mom right away when I came through the door. 132 00:07:44,231 --> 00:07:45,899 And then I saw... 133 00:07:47,200 --> 00:07:49,169 I saw Darcy on the kitchen floor. 134 00:07:49,236 --> 00:07:50,938 It was awful. 135 00:07:51,004 --> 00:07:52,973 What about your dad? 136 00:07:53,040 --> 00:07:54,942 When was the last time you saw him? 137 00:07:56,409 --> 00:07:59,580 Not since yesterday morning, when he left for work. 138 00:07:59,647 --> 00:08:03,751 ♪ ♪ 139 00:08:03,817 --> 00:08:06,086 My dad could've never have done this. 140 00:08:06,153 --> 00:08:09,590 Okay, my dad--my dad would've never hurt either one of them. 141 00:08:09,657 --> 00:08:11,792 Okay? So-- 142 00:08:11,859 --> 00:08:14,828 I don't understand--I don't-- 143 00:08:14,895 --> 00:08:16,296 It's all right. 144 00:08:18,899 --> 00:08:21,234 This is a complete disaster. 145 00:08:21,301 --> 00:08:23,003 We're talking a half dozen clients 146 00:08:23,070 --> 00:08:25,138 and more than $10 million missing. 147 00:08:25,205 --> 00:08:28,041 I can't believe Dan would do this, 148 00:08:28,108 --> 00:08:31,144 much less hurt his own family. Not now. 149 00:08:31,211 --> 00:08:33,714 Did you know the SEC was investigating him? 150 00:08:33,781 --> 00:08:35,182 No. 151 00:08:35,248 --> 00:08:37,384 One of his clients complained recently 152 00:08:37,450 --> 00:08:39,853 about discrepancies in her statements, 153 00:08:39,920 --> 00:08:42,055 but Dan said that was just a misunderstanding. 154 00:08:44,324 --> 00:08:47,294 We also found these in his desk drawer. 155 00:08:50,831 --> 00:08:53,233 Oxycodone. I'm assuming they're his. 156 00:08:53,300 --> 00:08:55,869 Apparently. We had no idea. 157 00:08:57,270 --> 00:08:59,673 It's awfully hard to hide an opioid addiction. 158 00:08:59,740 --> 00:09:02,610 Did you notice any changes in his behavior recently? 159 00:09:02,676 --> 00:09:04,812 You've got to understand Dan. 160 00:09:04,878 --> 00:09:06,680 His grandfather founded this firm. 161 00:09:06,747 --> 00:09:08,816 His family basically runs this town. 162 00:09:08,882 --> 00:09:10,417 He works hard, he plays hard, 163 00:09:10,483 --> 00:09:13,153 and everything's just always water off a duck's back. 164 00:09:13,220 --> 00:09:14,655 He could've been using for years, 165 00:09:14,722 --> 00:09:16,089 and no one would've known. 166 00:09:16,156 --> 00:09:18,425 And even if they did, who was gonna confront him? 167 00:09:18,491 --> 00:09:21,361 He's an Osterholm. They're untouchable. 168 00:09:21,428 --> 00:09:23,163 And he's stealing from your firm. 169 00:09:23,230 --> 00:09:25,365 My name's on the door, but make no mistake, 170 00:09:25,432 --> 00:09:27,167 this is his firm. 171 00:09:28,135 --> 00:09:31,639 All the affected portfolios were accounts he managed, 172 00:09:31,705 --> 00:09:33,874 and now he's disappeared. 173 00:09:35,809 --> 00:09:38,445 Did he mention any problems he might be having at home? 174 00:09:38,511 --> 00:09:40,981 You mean the kind that would make him rip off his partners 175 00:09:41,048 --> 00:09:43,651 and kill his wife and daughter? No. 176 00:09:43,717 --> 00:09:47,354 ♪ ♪ 177 00:09:47,420 --> 00:09:50,023 You have the--you have the phone I sent you? 178 00:09:50,090 --> 00:09:52,125 Dan, you just called me on it. 179 00:09:52,192 --> 00:09:53,827 Yeah, I know I did. I know I did. 180 00:09:53,894 --> 00:09:55,428 I just want to make sure. 181 00:09:55,495 --> 00:09:56,897 Are you okay? 182 00:09:56,964 --> 00:09:59,032 No. 183 00:09:59,099 --> 00:10:00,634 No, I'm not okay. 184 00:10:00,701 --> 00:10:04,304 The whole thing's a mess, and everything's gone. 185 00:10:04,371 --> 00:10:08,075 I'm just--I'm begging you, you gotta help me, okay? 186 00:10:08,141 --> 00:10:10,110 I am helping. Where are you? 187 00:10:10,177 --> 00:10:12,312 Don't ask me that. 188 00:10:12,379 --> 00:10:14,247 Everybody in this town knows who I am, 189 00:10:14,314 --> 00:10:16,283 and I can't go anywhere. And now I got nothing. 190 00:10:16,349 --> 00:10:18,451 Everything's gone. It's all gone. 191 00:10:18,518 --> 00:10:21,188 Calm down. It'll be okay. 192 00:10:21,254 --> 00:10:24,057 Yeah, yeah. Yeah, it will. 193 00:10:24,124 --> 00:10:27,160 Our daddies were--they were friends. 194 00:10:27,227 --> 00:10:28,929 That means something, right? 195 00:10:28,996 --> 00:10:30,664 Sure it does. 196 00:10:30,731 --> 00:10:33,033 I need you-- 197 00:10:33,100 --> 00:10:34,601 I need you to help me. 198 00:10:34,668 --> 00:10:37,004 I'm here, just tell me. 199 00:10:37,070 --> 00:10:39,539 You have your gun? - Why? 200 00:10:41,074 --> 00:10:42,575 We're gonna need it. 201 00:10:45,545 --> 00:10:48,548 Hana, what's going on? - Osterholm's on the run. 202 00:10:48,615 --> 00:10:51,084 We got a text alert. He bought a one-way ticket 203 00:10:51,151 --> 00:10:53,420 on Lufthansa from Washington Dulles to Dakar. 204 00:10:53,486 --> 00:10:56,023 Dakar as in Senegal? - Yes. 205 00:10:56,089 --> 00:10:57,490 There's no extradition treaty 206 00:10:57,557 --> 00:10:59,192 and no COVID restrictions either. 207 00:10:59,259 --> 00:11:01,094 We need to give TSA a stop order. 208 00:11:01,161 --> 00:11:02,462 Already did. 209 00:11:02,529 --> 00:11:04,064 The flight leaves in 45 minutes. 210 00:11:04,131 --> 00:11:05,899 I've got airport liaison agents on the case. 211 00:11:05,966 --> 00:11:07,234 They'll meet you at security. 212 00:11:07,300 --> 00:11:09,202 Anything on Osterholm's finances? 213 00:11:09,269 --> 00:11:12,005 Yeah, he's deep in debt. 214 00:11:12,072 --> 00:11:14,141 He recently took out a third mortgage. 215 00:11:14,207 --> 00:11:15,675 I'm not sure what he needs the money for. 216 00:11:15,743 --> 00:11:17,644 Well, it could be his opioid addiction, 217 00:11:17,711 --> 00:11:20,981 and it could be why he's embezzling money from his firm. 218 00:11:21,048 --> 00:11:22,916 You find anything on that, by the way? 219 00:11:22,983 --> 00:11:24,818 Sort of. 220 00:11:24,885 --> 00:11:26,619 All the stolen funds were transferred 221 00:11:26,686 --> 00:11:29,256 to a cryptocurrency privacy wallet. 222 00:11:29,322 --> 00:11:31,424 Now, the blockchains are pretty hard to trace, 223 00:11:31,491 --> 00:11:33,727 so I'm trying a few workarounds. 224 00:11:35,328 --> 00:11:38,065 Hang on, I just got this from the airport agent. 225 00:11:38,131 --> 00:11:39,499 The flight's fully boarded. 226 00:11:39,566 --> 00:11:41,334 He's not on it. He never checked in. 227 00:11:44,537 --> 00:11:46,974 This from Fairfax County Sheriff's Department. 228 00:11:47,040 --> 00:11:48,742 A car registered to him 229 00:11:48,809 --> 00:11:50,944 was found abandoned two blocks west of Dulles. 230 00:11:51,011 --> 00:11:53,546 The officers are securing it, holding the scene for us. 231 00:11:53,613 --> 00:11:56,383 Send me the address. Meet me there. 232 00:11:59,486 --> 00:12:02,355 Jess LaCroix, FBI. Nobody touched the vehicle? 233 00:12:02,422 --> 00:12:04,892 No. 234 00:12:04,958 --> 00:12:11,198 ♪ ♪ 235 00:12:11,264 --> 00:12:14,034 Jess, we've got blood back here. 236 00:12:14,101 --> 00:12:21,174 ♪ ♪ 237 00:12:21,241 --> 00:12:22,675 You want to punch that trunk for me? 238 00:12:22,742 --> 00:12:23,977 Yeah. 239 00:12:24,044 --> 00:12:29,917 ♪ ♪ 240 00:12:30,417 --> 00:12:33,586 It looks like somebody got to Daniel before we did. 241 00:12:41,494 --> 00:12:42,863 Looks like there's more to this puzzle than we thought, 242 00:12:42,930 --> 00:12:44,832 so we're gonna have to dig back in. 243 00:12:44,898 --> 00:12:48,001 Where are we on forensics? - Osterholm's fingerprints 244 00:12:48,068 --> 00:12:49,970 and DNA were all over the place. 245 00:12:50,037 --> 00:12:51,771 Looks like he handled the presumed murder weapon. 246 00:12:51,839 --> 00:12:53,173 Of course, that could be because he lived there, 247 00:12:53,240 --> 00:12:55,242 or because he used it to kill Jeanine and Darcy. 248 00:12:55,308 --> 00:12:58,645 His DNA is in our system? Does he have a criminal record? 249 00:12:58,711 --> 00:13:00,080 No, but he did spend a few years 250 00:13:00,147 --> 00:13:02,015 as a reservist in the Coast Guard. 251 00:13:02,082 --> 00:13:05,652 Get this: they did find unknown prints and DNA at the scene. 252 00:13:06,653 --> 00:13:08,355 Daniel has an accomplice? 253 00:13:09,356 --> 00:13:10,858 Looks like it. 254 00:13:10,924 --> 00:13:12,860 Maybe someone who helped him in the embezzlement scheme, 255 00:13:12,926 --> 00:13:14,627 someone who decided to cut Daniel 256 00:13:14,694 --> 00:13:16,763 out of the deal at the last moment. 257 00:13:16,830 --> 00:13:18,531 What about Osterholm's car? 258 00:13:18,598 --> 00:13:20,333 Any unknown prints or DNA there? 259 00:13:20,400 --> 00:13:21,768 No, the trunk was clean. 260 00:13:21,835 --> 00:13:23,670 The only DNA in the trunk was Daniel's. 261 00:13:23,736 --> 00:13:25,538 I did find a cell phone in his pocket, 262 00:13:25,605 --> 00:13:29,609 and it made 17 calls over two days to another number. 263 00:13:29,676 --> 00:13:32,079 Could be the accomplice, but it's not a lot to go on. 264 00:13:32,145 --> 00:13:34,915 "Not much to go on" is my specialty. 265 00:13:34,982 --> 00:13:38,685 I might not be able to ID the owner of the second phone, 266 00:13:38,751 --> 00:13:43,056 but the cell towers show that all the numbers 267 00:13:43,123 --> 00:13:45,893 were pinged to a location in rural Delaware. 268 00:13:45,959 --> 00:13:48,461 Well, at least that's something. 269 00:13:48,528 --> 00:13:50,430 Where are we on the autopsies? 270 00:13:50,497 --> 00:13:52,699 The Calvert County medical examiner's office 271 00:13:52,765 --> 00:13:54,434 was backed up, so I made arrangements 272 00:13:54,501 --> 00:13:56,769 to have Jeanine and Darcy sent to Walter Reed in D.C. 273 00:13:56,836 --> 00:13:59,139 All right, you and Ortiz cover that. 274 00:13:59,206 --> 00:14:00,874 Hana and I'll head to Delaware. 275 00:14:00,941 --> 00:14:02,842 I want to check out this cell tower. 276 00:14:02,910 --> 00:14:05,345 - Roger that. - Where's my-- 277 00:14:05,412 --> 00:14:09,182 - Tea. - Tea, yeah. 278 00:14:09,249 --> 00:14:11,151 Tali's fine. 279 00:14:11,218 --> 00:14:13,987 I'm the one having trouble adjusting. 280 00:14:14,054 --> 00:14:16,589 Everything's so quiet without her. 281 00:14:16,656 --> 00:14:19,726 I guess what I'm saying is, this whole empty nest thing 282 00:14:19,792 --> 00:14:21,828 isn't what it's cracked up to be. 283 00:14:21,895 --> 00:14:23,630 You're not alone. You've got Sarah. 284 00:14:23,696 --> 00:14:25,232 True. 285 00:14:25,298 --> 00:14:27,567 My parents loved it when we all finally moved out of home, 286 00:14:27,634 --> 00:14:29,937 and they were the ones who adopted us in the first place. 287 00:14:30,003 --> 00:14:33,006 Really? They said they loved it? 288 00:14:33,073 --> 00:14:35,742 Yeah, I mean, it was a whole new chapter. 289 00:14:35,808 --> 00:14:37,945 They never called themselves empty nesters. 290 00:14:38,011 --> 00:14:40,914 They always said they were freebirding. 291 00:14:40,981 --> 00:14:42,882 They started going on date nights. 292 00:14:42,950 --> 00:14:44,817 They finally put each other first. 293 00:14:44,884 --> 00:14:46,453 Freebirding, huh? 294 00:14:50,991 --> 00:14:52,525 Hey, we're in the quarter-mile radius 295 00:14:52,592 --> 00:14:53,693 of our target area, 296 00:14:53,760 --> 00:14:55,395 but this is the only road. 297 00:14:56,729 --> 00:14:58,966 We are in the middle of nowhere. 298 00:14:59,032 --> 00:15:00,767 I mean, maybe our guy was driving out here 299 00:15:00,833 --> 00:15:02,369 to talk to Daniel on the side of the road, 300 00:15:02,435 --> 00:15:04,504 but it doesn't really make sense. 301 00:15:04,571 --> 00:15:06,974 There's no rhyme or reason to the timing of the calls. 302 00:15:07,040 --> 00:15:08,475 I mean, some of them were in the middle of the night. 303 00:15:08,541 --> 00:15:10,543 We should be looking for some kind of residence. 304 00:15:10,610 --> 00:15:13,346 Okay, I'm in the county assessor's database. 305 00:15:13,413 --> 00:15:16,283 There's a farmhouse up here on the right. 306 00:15:16,349 --> 00:15:18,651 It's owned by a Homer Cortland. 307 00:15:18,718 --> 00:15:20,287 Let's check it out. 308 00:15:20,353 --> 00:15:24,024 ♪ ♪ 309 00:15:24,424 --> 00:15:27,327 No real surprise where cause of death is concerned. 310 00:15:27,394 --> 00:15:28,761 Jeanine died 311 00:15:28,828 --> 00:15:30,463 of blunt force trauma to the head. 312 00:15:30,530 --> 00:15:33,100 Her injuries conformed to the glass figurine 313 00:15:33,166 --> 00:15:34,701 that was found at the scene. 314 00:15:34,767 --> 00:15:36,403 It was likely the murder weapon. 315 00:15:36,469 --> 00:15:37,637 What about Darcy? 316 00:15:37,704 --> 00:15:40,173 Darcy died of a broken neck 317 00:15:40,240 --> 00:15:42,109 consistent with the height of her fall. 318 00:15:42,175 --> 00:15:44,077 Pretty much what we knew from the crime scene. 319 00:15:44,144 --> 00:15:46,079 Sorry to disappoint, 320 00:15:46,146 --> 00:15:48,615 but I may be able to help you with time of death. 321 00:15:48,681 --> 00:15:50,217 We're testing a new method 322 00:15:50,283 --> 00:15:51,684 that was pioneered in the Netherlands. 323 00:15:51,751 --> 00:15:54,287 It's going to become the gold standard everywhere soon. 324 00:15:54,354 --> 00:15:55,755 That sounds like the kind of thing that makes 325 00:15:55,822 --> 00:15:57,290 a pathologist's heart skip a beat. 326 00:15:57,357 --> 00:15:58,525 Guilty. 327 00:15:59,959 --> 00:16:01,861 So what's new about it? 328 00:16:01,928 --> 00:16:04,364 Accuracy, and it's noninvasive. 329 00:16:04,431 --> 00:16:07,267 Using conventional methods, we either rely on 330 00:16:07,334 --> 00:16:11,071 rectal temperature or inserting a thermometer into the liver 331 00:16:11,138 --> 00:16:13,373 combined with lividity and rigor mortis. 332 00:16:13,440 --> 00:16:14,807 And did you do that for Jeanine and Darcy? 333 00:16:14,874 --> 00:16:16,443 I did. 334 00:16:16,509 --> 00:16:19,612 The conventional method yields a time of death for them both 335 00:16:19,679 --> 00:16:22,049 between 6:00 and 10:00 p.m. on the night they were found. 336 00:16:22,115 --> 00:16:24,651 That fits our theory. We can place Daniel Osterholm 337 00:16:24,717 --> 00:16:27,154 at the crime scene somewhere between 9 and 9:30. 338 00:16:27,220 --> 00:16:29,756 But I narrowed it down even more than that. 339 00:16:29,822 --> 00:16:31,558 This new method is accurate within 340 00:16:31,624 --> 00:16:33,726 45 minutes of time of death. 341 00:16:33,793 --> 00:16:35,362 We use a thermal camera applied 342 00:16:35,428 --> 00:16:36,929 to four different areas of the body. 343 00:16:36,996 --> 00:16:38,665 Based on these readings, 344 00:16:38,731 --> 00:16:42,935 both Jeanine and Darcy died between 6:15 and 7:45 p.m. 345 00:16:43,002 --> 00:16:44,537 Well, if that's true, 346 00:16:44,604 --> 00:16:46,005 Daniel didn't kill his wife and daughter. 347 00:16:46,073 --> 00:16:48,108 Thank you for your time. 348 00:16:48,175 --> 00:16:50,243 They were already dead by the time he got home. 349 00:16:50,310 --> 00:16:51,878 He was shocked by what he found. 350 00:16:51,944 --> 00:16:53,346 Then he fled. 351 00:16:53,413 --> 00:16:55,348 Which would mean the killer wasn't an accomplice. 352 00:16:55,415 --> 00:16:57,050 It's someone with no connection to Daniel. 353 00:16:57,117 --> 00:16:59,219 It's possible Daniel was also an intended victim. 354 00:16:59,286 --> 00:17:01,221 Could be why he turned up dead in the trunk of his car. 355 00:17:01,288 --> 00:17:02,922 Killer was finishing the job. 356 00:17:03,823 --> 00:17:06,526 If Daniel was a target, maybe his whole family was. 357 00:17:06,593 --> 00:17:09,962 If Daniel and Craig were the only family members not home... 358 00:17:10,029 --> 00:17:12,199 we need to get protection on Craig. 359 00:17:16,469 --> 00:17:18,138 Mr. Cortland? 360 00:17:19,772 --> 00:17:21,274 Mr. Cortland? 361 00:17:24,677 --> 00:17:26,846 There's somebody coming up the driveway. 362 00:17:26,913 --> 00:17:34,053 ♪ ♪ 363 00:17:34,787 --> 00:17:36,356 Homer Cortland? 364 00:17:36,423 --> 00:17:37,457 FBI. 365 00:17:38,325 --> 00:17:40,193 We need to talk to you. 366 00:17:42,362 --> 00:17:44,564 I've been trying to get ahold of Craig Osterholm, 367 00:17:44,631 --> 00:17:46,166 but he's not answering. 368 00:17:46,233 --> 00:17:47,767 Yeah, things changed. 369 00:17:47,834 --> 00:17:49,636 We need to get a protective detail on him right away. 370 00:17:49,702 --> 00:17:51,070 You know where he's staying? 371 00:17:52,405 --> 00:17:53,640 Laine Osterholm. 372 00:17:53,706 --> 00:17:55,575 Can you do me a favor and text me the address? 373 00:17:55,642 --> 00:17:57,844 In the meantime, send a couple unis over to the house. 374 00:17:57,910 --> 00:17:59,279 Make sure everything's okay. 375 00:18:00,180 --> 00:18:01,281 All right, thank you. 376 00:18:01,348 --> 00:18:04,050 Laine Osterholm, relative? 377 00:18:04,117 --> 00:18:06,153 His aunt. Craig moved in with her. 378 00:18:06,219 --> 00:18:07,787 That makes sense. I wouldn't want to stay 379 00:18:07,854 --> 00:18:10,223 in the house I found my mom and sister murdered in. 380 00:18:10,290 --> 00:18:13,660 All right, here it is. It's 7530 Pinto Place. 381 00:18:13,726 --> 00:18:14,661 Okay. 382 00:18:23,136 --> 00:18:25,338 Don't make me hurt you. I'm here for Craig. 383 00:18:25,405 --> 00:18:27,674 - Get out. - He knows what I want. 384 00:18:27,740 --> 00:18:29,342 Where is he? 385 00:18:30,843 --> 00:18:33,213 Craig Osterholm, you in here? 386 00:18:33,280 --> 00:18:35,348 - Whoa. - How does it feel, huh? 387 00:18:35,415 --> 00:18:36,483 How does it feel 388 00:18:36,549 --> 00:18:38,151 having your family ripped apart? 389 00:18:38,218 --> 00:18:40,553 Don't shoot. Don't shoot. Please don't. 390 00:18:40,620 --> 00:18:42,355 Shut up. 391 00:18:43,089 --> 00:18:44,224 Who are you? 392 00:18:45,558 --> 00:18:48,161 What? - Tape her wrists behind her. 393 00:18:48,228 --> 00:18:49,662 Now! - Okay, okay. 394 00:18:49,729 --> 00:18:50,997 - Do it. - It's okay. 395 00:18:51,063 --> 00:18:52,332 It's okay. 396 00:18:52,399 --> 00:18:55,468 Please, please, you can't do this. 397 00:18:55,535 --> 00:18:56,569 And her mouth. 398 00:18:57,737 --> 00:18:59,138 Come on, hurry up. 399 00:18:59,206 --> 00:19:01,308 ♪ ♪ 400 00:19:01,374 --> 00:19:03,009 Easy. 401 00:19:03,075 --> 00:19:06,012 ♪ ♪ 402 00:19:06,078 --> 00:19:08,881 You're coming with me. 403 00:19:08,948 --> 00:19:11,718 Let's go. 404 00:19:11,784 --> 00:19:13,320 I said go! 405 00:19:19,359 --> 00:19:21,494 He had nobody else to turn to. 406 00:19:21,561 --> 00:19:23,062 He begged me to help him. 407 00:19:23,129 --> 00:19:26,266 Yeah, I've always been there for him, for his family. 408 00:19:26,333 --> 00:19:29,135 I didn't want to do it. - But you did. 409 00:19:29,202 --> 00:19:31,070 You helped him kill Jeanine and Darcy. 410 00:19:31,137 --> 00:19:32,472 No. 411 00:19:32,539 --> 00:19:35,342 Dan didn't kill them. He wouldn't. 412 00:19:35,408 --> 00:19:36,576 So what? 413 00:19:36,643 --> 00:19:37,677 You helped with the embezzlement? 414 00:19:38,578 --> 00:19:40,313 After. 415 00:19:40,380 --> 00:19:44,150 He got into trouble at work. It was the drugs. 416 00:19:44,217 --> 00:19:45,785 They made him do things. 417 00:19:45,852 --> 00:19:47,754 Things like steal millions of dollars. 418 00:19:47,820 --> 00:19:49,622 He never told me how much it was, 419 00:19:49,689 --> 00:19:51,958 but he was real deep in trouble. 420 00:19:52,024 --> 00:19:55,928 He knew people were on to him, so he made a plan to get away. 421 00:19:55,995 --> 00:19:59,799 We know that he bought a plane ticket to Dakar. 422 00:19:59,866 --> 00:20:01,801 Yeah, he thought he could convince Jeanine 423 00:20:01,868 --> 00:20:03,236 to meet him there later. 424 00:20:03,303 --> 00:20:07,440 Then, when he found Jeanine and Darcy dead... 425 00:20:11,344 --> 00:20:13,580 Said God was punishing him. 426 00:20:13,646 --> 00:20:18,451 ♪ ♪ 427 00:20:18,518 --> 00:20:20,353 He said his life was over. 428 00:20:21,954 --> 00:20:23,823 You're still not telling me 429 00:20:23,890 --> 00:20:26,092 anything about how you helped him, Homer. 430 00:20:26,158 --> 00:20:28,828 He told me to get my gun, meet him by the airport. 431 00:20:29,729 --> 00:20:31,063 He wanted me to shoot him. 432 00:20:31,130 --> 00:20:33,333 Why would he need you for that? 433 00:20:33,400 --> 00:20:34,701 He thought Craig could get 434 00:20:34,767 --> 00:20:36,303 insurance money if it wasn't a suicide. 435 00:20:36,369 --> 00:20:38,738 He wanted to leave something to his boy. 436 00:20:38,805 --> 00:20:41,073 I told him to get on that plane. 437 00:20:41,140 --> 00:20:42,275 Go to Dakar. 438 00:20:42,342 --> 00:20:44,577 ♪ ♪ 439 00:20:44,644 --> 00:20:45,845 But he wouldn't. 440 00:20:45,912 --> 00:20:48,681 So Homer, you helped him by murdering him? 441 00:20:48,748 --> 00:20:51,150 ♪ ♪ 442 00:20:51,217 --> 00:20:54,654 He put the gun to his own chest, 443 00:20:54,721 --> 00:20:56,689 grabbed my hand, 444 00:20:56,756 --> 00:20:58,825 put my finger on the trigger. 445 00:20:58,891 --> 00:21:03,430 ♪ ♪ 446 00:21:03,496 --> 00:21:04,964 Gun went off. 447 00:21:06,433 --> 00:21:09,702 I swear on my daddy's grave, that's how it happened. 448 00:21:09,769 --> 00:21:11,904 Boss, I need a minute. 449 00:21:15,642 --> 00:21:17,377 Cuff him and put him in the car. 450 00:21:17,444 --> 00:21:18,978 Wait, you're arresting me? 451 00:21:19,045 --> 00:21:20,980 I told you, he made me do it. 452 00:21:21,047 --> 00:21:23,082 Did he make you put him in the trunk, huh? 453 00:21:23,149 --> 00:21:25,385 Did he make you leave without calling the cops? 454 00:21:25,452 --> 00:21:28,187 Agent LaCroix, please... 455 00:21:30,189 --> 00:21:31,891 Craig Osterholm was kidnapped 456 00:21:31,958 --> 00:21:33,259 at gunpoint from his aunt's house. 457 00:21:33,326 --> 00:21:35,127 - Did we get an ID? - Nope. 458 00:21:35,194 --> 00:21:37,229 The aunt didn't recognize the assailant. 459 00:21:37,296 --> 00:21:38,631 She just described him as white male, 460 00:21:38,698 --> 00:21:40,800 large build, dark hair. - Damn it. 461 00:21:40,867 --> 00:21:42,201 Well, that's not all. 462 00:21:42,268 --> 00:21:44,337 Homer Cortland's prints were in the system. 463 00:21:44,404 --> 00:21:46,873 He's had a half a dozen run-ins with the law over the years, 464 00:21:46,939 --> 00:21:48,575 so they would've popped. 465 00:21:48,641 --> 00:21:49,709 The fingerprints at the crime scene 466 00:21:49,776 --> 00:21:51,077 are definitely not his. 467 00:21:51,143 --> 00:21:53,380 Looks like our unsub is still in the wind. 468 00:21:54,747 --> 00:21:56,248 Let's go with the theory that 469 00:21:56,315 --> 00:21:59,018 Daniel Osterholm's death was essentially a suicide, right? 470 00:21:59,085 --> 00:22:01,087 That he didn't kill Jeanine and Darcy. 471 00:22:01,153 --> 00:22:03,390 Daniel's financial crimes 472 00:22:03,456 --> 00:22:05,958 were ongoing over nearly two years. 473 00:22:06,025 --> 00:22:08,127 The fact they're coming to light now is a coincidence 474 00:22:08,194 --> 00:22:09,696 and has nothing to do with our fugitive. 475 00:22:09,762 --> 00:22:13,099 Let's focus on our unsub. The prints from Laine's house 476 00:22:13,165 --> 00:22:15,602 match the prints from the original crime scene. 477 00:22:15,668 --> 00:22:17,437 So the person who abducted Craig 478 00:22:17,504 --> 00:22:19,406 is the same person that killed Jeanine and Darcy. 479 00:22:19,472 --> 00:22:21,107 But if our unsub wanted to kill Craig, 480 00:22:21,173 --> 00:22:22,642 why didn't he just shoot him when he found him? 481 00:22:22,709 --> 00:22:24,477 Craig's aunt heard him asking him 482 00:22:24,544 --> 00:22:27,113 what it felt like to see his entire family torn apart. 483 00:22:27,179 --> 00:22:29,215 That's someone with a grudge. 484 00:22:29,281 --> 00:22:30,783 We need to visit Craig Osterholm's 485 00:22:30,850 --> 00:22:32,151 college friends, 486 00:22:32,218 --> 00:22:33,520 find out who had a problem with him. 487 00:22:43,195 --> 00:22:45,164 - Where have you been? - Out. 488 00:22:45,231 --> 00:22:48,034 "Out." "Out," that's no answer. 489 00:22:48,100 --> 00:22:49,836 What are you doing? 490 00:22:49,902 --> 00:22:54,273 What do you think I'm doing? You know what day tomorrow is. 491 00:22:56,809 --> 00:22:58,344 A birthday cake? 492 00:23:00,246 --> 00:23:01,448 Michelle. 493 00:23:03,516 --> 00:23:06,385 Have you eaten anything today? - Don't. 494 00:23:06,453 --> 00:23:08,855 You know how much Brittany loves her birthday. 495 00:23:08,921 --> 00:23:11,458 It would be just like her to come home on her 21st birthday. 496 00:23:11,524 --> 00:23:13,493 I've put fresh sheets on the bed. 497 00:23:14,761 --> 00:23:16,262 She's not coming home. 498 00:23:16,328 --> 00:23:19,231 Not today, not tomorrow, not any day. 499 00:23:19,298 --> 00:23:21,400 Why would you say that to me? Don't you say it. 500 00:23:21,468 --> 00:23:23,670 - We got to face facts. - There's only one fact: 501 00:23:23,736 --> 00:23:26,673 she's missing. Missing, not dead. 502 00:23:26,739 --> 00:23:28,508 Don't you dare give up hope. 503 00:23:30,076 --> 00:23:31,911 I know how hard this is. 504 00:23:31,978 --> 00:23:33,412 You don't know anything. You're never here. 505 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 I'm sorry. 506 00:23:37,817 --> 00:23:39,886 Till I put my girl in the ground, 507 00:23:39,952 --> 00:23:42,388 I will never, never give up hope. 508 00:23:46,626 --> 00:23:47,994 Where are you going? 509 00:23:48,060 --> 00:23:50,162 I need to clear my head. I'm taking the boat out. 510 00:23:50,229 --> 00:23:51,598 You're a damn coward, 511 00:23:51,664 --> 00:23:55,401 a pathetic excuse for a father and a husband. 512 00:24:05,745 --> 00:24:07,313 Help me! 513 00:24:08,481 --> 00:24:10,517 Shut up. 514 00:24:10,583 --> 00:24:13,620 Help me! 515 00:24:13,686 --> 00:24:18,491 ♪ ♪ 516 00:24:20,192 --> 00:24:22,194 Dude, I don't know anything 517 00:24:22,261 --> 00:24:25,331 about who Craig might or might not have issues with. 518 00:24:25,397 --> 00:24:28,000 He hasn't been part of the frat scene for a while now. 519 00:24:28,067 --> 00:24:29,802 Moved off campus and back into his parent's house. 520 00:24:29,869 --> 00:24:31,604 Craig had a reputation. 521 00:24:32,639 --> 00:24:34,140 For what? 522 00:24:34,206 --> 00:24:36,008 Different things, I guess. 523 00:24:36,075 --> 00:24:38,344 I can't say for sure, but it probably had 524 00:24:38,410 --> 00:24:41,814 something to do with the pool he was fishing in. 525 00:24:41,881 --> 00:24:43,149 What do you mean, like women? 526 00:24:43,215 --> 00:24:45,184 He went through girlfriends fast. 527 00:24:45,251 --> 00:24:46,886 Pool kind of shrunk for him. 528 00:24:46,953 --> 00:24:48,320 There might be women on campus 529 00:24:48,387 --> 00:24:50,222 who say that he was controlling, 530 00:24:50,289 --> 00:24:52,358 abusive if he didn't get his way. 531 00:24:52,424 --> 00:24:54,293 He was a chick magnet when he first got here. 532 00:24:54,360 --> 00:24:56,729 Rich guy, powerful family... 533 00:24:56,796 --> 00:24:58,765 So he started having trouble getting dates. 534 00:24:58,831 --> 00:25:02,569 His name was on a list, an unofficial campus list. 535 00:25:02,635 --> 00:25:05,538 Top ten #MeToo offenders. 536 00:25:05,605 --> 00:25:07,073 He got cancelled. 537 00:25:10,309 --> 00:25:12,612 I have a name and a face for our unsub. 538 00:25:12,679 --> 00:25:14,747 Really? How? 539 00:25:14,814 --> 00:25:18,450 Magic. My kind of magic. 540 00:25:18,517 --> 00:25:19,752 I knew there had to be something 541 00:25:19,819 --> 00:25:21,554 with the unidentified DNA. 542 00:25:21,621 --> 00:25:23,122 Even though he's not in the database, 543 00:25:23,189 --> 00:25:25,191 no criminal record, no military history, 544 00:25:25,257 --> 00:25:26,993 with the DNA, we had to get somewhere. 545 00:25:27,059 --> 00:25:29,696 - So you matched his DNA? - Well, not quite. 546 00:25:29,762 --> 00:25:32,832 I widened the net to include all familial matches 547 00:25:32,899 --> 00:25:35,334 with the database, including NAMUS. 548 00:25:35,401 --> 00:25:36,903 - Missing persons. - Yeah. 549 00:25:36,969 --> 00:25:38,971 Now, families of missing persons 550 00:25:39,038 --> 00:25:40,539 can upload the missing person's DNA, 551 00:25:40,607 --> 00:25:42,842 say, a toothbrush, a coffee cup, 552 00:25:42,909 --> 00:25:44,410 a hairbrush, enough for a DNA sample. 553 00:25:44,476 --> 00:25:46,813 So our unsub is related to a missing person. 554 00:25:46,879 --> 00:25:49,515 There's 99.5% chance that 555 00:25:49,582 --> 00:25:50,950 he's the father of a missing girl 556 00:25:51,017 --> 00:25:53,385 named Brittany Walsh. 557 00:25:53,452 --> 00:25:56,989 Say hello to our fugitive, Caleb Walsh. 558 00:25:57,056 --> 00:25:59,992 ♪ ♪ 559 00:26:06,232 --> 00:26:08,167 Update from Jess. Caleb Walsh isn't home. 560 00:26:08,234 --> 00:26:10,770 His wife said he went off on his own for a few days. 561 00:26:10,837 --> 00:26:12,872 He went crab fishing, but she doesn't know where. 562 00:26:12,939 --> 00:26:14,674 And does Jess believe her? 563 00:26:14,741 --> 00:26:17,443 Yeah, he said he thinks she's in the dark. 564 00:26:17,509 --> 00:26:20,546 I mean, she's suffering pretty major PTSS in relation 565 00:26:20,613 --> 00:26:21,681 to her daughter's disappearance, 566 00:26:21,748 --> 00:26:23,149 to the point of delusion. 567 00:26:23,215 --> 00:26:25,685 She seemed to think that Jess was there to question her 568 00:26:25,752 --> 00:26:27,153 about the day of Brittany's disappearance. 569 00:26:27,219 --> 00:26:28,921 She kept going over the timeline 570 00:26:28,988 --> 00:26:30,389 of activities on that day. 571 00:26:30,456 --> 00:26:32,725 Well, if that's what Caleb Walsh is living with, 572 00:26:32,792 --> 00:26:35,461 then likely, his endgame goes back to his daughter. 573 00:26:36,095 --> 00:26:39,465 - Brittany Walsh. - A local kid from Easton. 574 00:26:39,531 --> 00:26:41,400 Easton is a rougher part of town 575 00:26:41,467 --> 00:26:43,903 than Chesapeake Beach, where the Osterholms live. 576 00:26:43,970 --> 00:26:45,772 Her parents reported her missing 577 00:26:45,838 --> 00:26:48,708 when she didn't show up for her 20th birthday, 578 00:26:48,775 --> 00:26:51,010 which is a year ago tomorrow. 579 00:26:51,077 --> 00:26:52,611 And that could be what triggered Walsh. 580 00:26:52,679 --> 00:26:55,314 What was the outcome of that missing persons investigation? 581 00:26:55,381 --> 00:26:57,950 I mean, that was just it. The case was open, 582 00:26:58,017 --> 00:26:59,585 but there wasn't much investigating. 583 00:27:03,222 --> 00:27:05,491 Okay, hold on. According to this, 584 00:27:05,557 --> 00:27:07,626 Brittany was dating Craig Osterholm. 585 00:27:08,861 --> 00:27:10,763 The women on campus cancelled Craig, 586 00:27:10,830 --> 00:27:13,265 so he went looking for someone with less power 587 00:27:13,332 --> 00:27:15,034 on the wrong side of town. 588 00:27:16,235 --> 00:27:17,737 Domestic violence is progressive. 589 00:27:17,804 --> 00:27:19,605 It doesn't just pop up out of nowhere. 590 00:27:19,672 --> 00:27:20,873 Well, if their relationship was rocky, 591 00:27:20,940 --> 00:27:22,408 there might be a record of it. 592 00:27:22,474 --> 00:27:23,710 I'll let Jess know. 593 00:27:25,511 --> 00:27:28,915 We responded to several calls at Brittany Walsh's apartment 594 00:27:28,981 --> 00:27:31,083 before she went missing. - Domestic abuse calls? 595 00:27:31,150 --> 00:27:33,986 I don't know. Domestic disturbances? 596 00:27:34,053 --> 00:27:35,922 She was dating Craig Osterholm. 597 00:27:35,988 --> 00:27:37,824 Was he abusing her? 598 00:27:37,890 --> 00:27:39,926 She'd say he was, then she'd say he wasn't. 599 00:27:39,992 --> 00:27:41,427 Never wanted to press charges. 600 00:27:41,493 --> 00:27:44,396 Well, that's common with victims of abuse. 601 00:27:44,463 --> 00:27:47,767 When Brittany went missing, did you question Craig? 602 00:27:47,834 --> 00:27:50,236 We're just a tiny town PD. 603 00:27:50,302 --> 00:27:52,238 I don't have the manpower or resources 604 00:27:52,304 --> 00:27:53,672 to conduct that kind of investigation. 605 00:27:53,740 --> 00:27:55,174 So I turned it over 606 00:27:55,241 --> 00:27:56,743 to Calvert County Sheriff's Office. 607 00:27:56,809 --> 00:27:57,944 Was that Sheriff Lewis? 608 00:27:58,010 --> 00:27:59,846 Yeah. Why? 609 00:27:59,912 --> 00:28:01,981 His wife is Jeanine Osterholm's cousin. 610 00:28:02,048 --> 00:28:04,851 It didn't seem like a potential conflict to you? 611 00:28:04,917 --> 00:28:06,953 Maybe if I'd known, but I didn't. 612 00:28:07,019 --> 00:28:09,688 I just assumed they'd handle it like any other case, 613 00:28:09,756 --> 00:28:11,057 like professionals. 614 00:28:14,226 --> 00:28:16,128 We need to know about your investigation 615 00:28:16,195 --> 00:28:17,830 into Brittany Walsh's disappearance. 616 00:28:17,897 --> 00:28:21,500 Walsh. Uh...that was a while back. 617 00:28:21,567 --> 00:28:24,270 I--I'd have to look it up. 618 00:28:24,336 --> 00:28:25,537 It was a year ago. 619 00:28:25,604 --> 00:28:26,672 Pretty sure you remember it, 620 00:28:26,739 --> 00:28:27,907 because her abusive boyfriend 621 00:28:27,974 --> 00:28:29,742 is the son of your wife's cousin. 622 00:28:32,178 --> 00:28:33,479 All right, it's not what you think. 623 00:28:33,545 --> 00:28:35,447 Well, what I think is, you failed to investigate 624 00:28:35,514 --> 00:28:37,683 the prime suspect in Brittany Walsh's disappearance 625 00:28:37,750 --> 00:28:39,018 because he's a relative of yours. 626 00:28:39,085 --> 00:28:40,887 All right, now hold on. 627 00:28:40,953 --> 00:28:42,388 All right, it's not like there was much 628 00:28:42,454 --> 00:28:45,257 of a case to begin with. - She's still missing. 629 00:28:45,324 --> 00:28:46,625 You know what? Sometimes adults leave. 630 00:28:46,692 --> 00:28:48,160 They just take off. 631 00:28:48,227 --> 00:28:50,329 That doesn't mean there was anything criminal going on. 632 00:28:50,396 --> 00:28:52,965 Is he really saying that with a straight face? 633 00:28:53,032 --> 00:28:55,067 Did you know that Craig Osterholm 634 00:28:55,134 --> 00:28:56,502 was abusing her? - No. 635 00:28:56,568 --> 00:28:58,204 No charges were ever filed. 636 00:28:58,270 --> 00:29:00,572 Every time she made a complaint, she withdrew it. 637 00:29:00,639 --> 00:29:03,009 Now, I had no intention of dragging Craig's good name, 638 00:29:03,075 --> 00:29:04,977 his family's good name, through the mud, 639 00:29:05,044 --> 00:29:06,312 you know, based on some rumors. 640 00:29:06,378 --> 00:29:08,247 Is that what you told Brittany's parents 641 00:29:08,314 --> 00:29:09,882 when they were desperately trying 642 00:29:09,949 --> 00:29:11,217 to find their missing daughter? 643 00:29:15,487 --> 00:29:18,124 You may think you did the Osterholms a favor. 644 00:29:18,190 --> 00:29:19,992 Think about it this way, Sheriff. 645 00:29:20,059 --> 00:29:21,560 You set in motion the events 646 00:29:21,627 --> 00:29:24,063 that caused the murders of Jeanine and Darcy. 647 00:29:24,130 --> 00:29:25,865 They were killed because Craig Osterholm 648 00:29:25,932 --> 00:29:27,133 had a hand in the disappearance 649 00:29:27,199 --> 00:29:29,168 of a young woman with no name to speak of. 650 00:29:30,636 --> 00:29:33,739 And law enforcement did nothing to try to find her. 651 00:29:37,343 --> 00:29:40,779 You did nothing, and now you live with that. 652 00:29:42,314 --> 00:29:45,217 You'll need to resign, effective immediately. 653 00:29:45,284 --> 00:29:47,353 I'm reporting you to Internal Affairs 654 00:29:47,419 --> 00:29:50,389 and the FBI's Public Integrity unit. 655 00:29:50,456 --> 00:29:55,761 ♪ ♪ 656 00:29:55,828 --> 00:29:57,663 I tried talking to the Sheriff's Office 657 00:29:57,729 --> 00:29:59,398 when Brittany first went missing, 658 00:29:59,465 --> 00:30:01,667 but they didn't want to listen to what I had to say. 659 00:30:01,733 --> 00:30:03,669 We're here now. We're listening. 660 00:30:03,735 --> 00:30:05,304 She lived upstairs? 661 00:30:05,371 --> 00:30:07,907 Lived upstairs, worked down here. 662 00:30:07,974 --> 00:30:09,708 Is this where she met Craig Osterholm? 663 00:30:09,775 --> 00:30:11,177 Yeah. 664 00:30:11,243 --> 00:30:12,511 Never really understood why 665 00:30:12,578 --> 00:30:14,680 a college kid with money was hanging out here. 666 00:30:14,746 --> 00:30:16,949 I warned Britt to be on guard, 667 00:30:17,016 --> 00:30:19,651 but she thought he was her prince charming. 668 00:30:19,718 --> 00:30:21,187 Was he? 669 00:30:21,253 --> 00:30:23,122 He screamed at her all the time, 670 00:30:23,189 --> 00:30:26,192 so loud I could hear him down here when the bar was packed. 671 00:30:26,258 --> 00:30:28,527 I called the cops a few times. 672 00:30:29,195 --> 00:30:31,597 They'd go up there, but nothing ever came of it. 673 00:30:31,663 --> 00:30:33,265 Did she ever leave him? 674 00:30:33,332 --> 00:30:36,735 Threatened to all the time, but in the end, 675 00:30:36,802 --> 00:30:40,039 he'd sweet-talk her or take her away for a few days. 676 00:30:40,106 --> 00:30:41,607 And that's what happened at the end. 677 00:30:41,673 --> 00:30:45,111 They'd had a real blowout. - Then they went away together. 678 00:30:45,177 --> 00:30:47,947 Craig's family has a house out on Lake Moffat. 679 00:30:48,014 --> 00:30:49,982 She packed an overnight bag, 680 00:30:50,049 --> 00:30:52,718 and they drove off in Craig's car. 681 00:30:52,784 --> 00:30:55,121 But she never came back. 682 00:30:56,956 --> 00:30:58,524 Thank you. 683 00:31:00,159 --> 00:31:01,593 We need to check out that lake house. 684 00:31:01,660 --> 00:31:03,795 Mm-hmm. 685 00:31:03,862 --> 00:31:06,966 It's real simple, son. 686 00:31:07,033 --> 00:31:09,701 What I need from you is answers. 687 00:31:09,768 --> 00:31:13,172 I don't know anything. I don't. 688 00:31:14,840 --> 00:31:16,075 That's a lie. 689 00:31:16,742 --> 00:31:19,278 It's not. 690 00:31:19,345 --> 00:31:21,047 You know what my wife is doing today? 691 00:31:22,714 --> 00:31:25,584 She's waiting for Brittany to come home for her birthday. 692 00:31:25,651 --> 00:31:27,886 She really believes that's gonna happen. 693 00:31:29,521 --> 00:31:31,958 Breaks my heart to see her like that. 694 00:31:33,993 --> 00:31:36,695 I don't--I don't wait for her no more. 695 00:31:37,896 --> 00:31:41,167 I used to, but I don't anymore. 696 00:31:41,233 --> 00:31:43,702 I know she's dead, and I know you killed her. 697 00:31:43,769 --> 00:31:44,937 - I didn't. - Shut up! 698 00:31:45,004 --> 00:31:46,872 - I swear. - Shut up! 699 00:31:49,075 --> 00:31:50,542 I know you killed her. 700 00:31:50,609 --> 00:31:54,513 And all I want now is to bring her home. 701 00:31:55,414 --> 00:31:56,382 Bring... 702 00:31:57,616 --> 00:32:00,252 Something home for her mother to bury. 703 00:32:00,319 --> 00:32:02,188 It's the only thing that's gonna give her any peace. 704 00:32:02,254 --> 00:32:04,156 She needs to put Brittany in the ground, 705 00:32:04,223 --> 00:32:06,925 needs a place where she can visit. 706 00:32:06,993 --> 00:32:09,962 So I need you to tell me where she's at. 707 00:32:10,029 --> 00:32:11,430 I swear to you, I didn't hurt her. 708 00:32:11,497 --> 00:32:15,401 Okay? I swear I didn't hurt her. 709 00:32:16,635 --> 00:32:19,438 I swear. 710 00:32:19,505 --> 00:32:20,906 You're not telling me what I need to hear. 711 00:32:20,973 --> 00:32:22,074 I am. 712 00:32:22,141 --> 00:32:23,542 I can't tell you what I don't know, okay? 713 00:32:23,609 --> 00:32:24,543 It's okay. 714 00:32:26,745 --> 00:32:28,147 - What are you doing? - I'm gonna help you. 715 00:32:28,214 --> 00:32:29,848 - I c--w-- - Okay? 716 00:32:29,915 --> 00:32:32,184 Okay. 717 00:32:32,251 --> 00:32:33,619 What do you want me to say? 718 00:32:33,685 --> 00:32:35,521 I didn't hurt her. 719 00:32:35,587 --> 00:32:38,057 I don't know what you want from me. 720 00:32:38,124 --> 00:32:41,093 I don't know what you want. 721 00:32:41,160 --> 00:32:44,030 Hey, okay, I don't know. Okay, hold on. 722 00:32:44,096 --> 00:32:45,064 Hold on. No, no, no. 723 00:32:50,236 --> 00:32:52,238 Don't look at your hand. Don't look at your hand. 724 00:32:52,304 --> 00:32:53,739 Look at me, look at me, look at me, look at me, 725 00:32:53,805 --> 00:32:54,940 look at me. 726 00:32:55,741 --> 00:32:56,942 Where's my daughter? 727 00:33:07,153 --> 00:33:08,987 The way I see it, 728 00:33:09,055 --> 00:33:11,157 you still got one thumb and eight fingers. 729 00:33:12,091 --> 00:33:13,925 So I'm gonna ask you again. 730 00:33:13,992 --> 00:33:16,595 Where's Brittany? 731 00:33:16,662 --> 00:33:18,697 I--I swear to you, I didn't hurt her. 732 00:33:18,764 --> 00:33:20,799 I swear. I swear. 733 00:33:20,866 --> 00:33:23,602 No, no, no, no, no, no, okay, okay. 734 00:33:23,669 --> 00:33:25,537 Okay, I didn't hurt her. I know where she is. 735 00:33:25,604 --> 00:33:26,505 I can show you. I can show you. 736 00:33:26,572 --> 00:33:27,573 Where is she? 737 00:33:27,639 --> 00:33:29,141 I can show you. Just untie me. 738 00:33:29,208 --> 00:33:30,476 Just please untie me. 739 00:33:30,542 --> 00:33:32,378 Just untie me, and I'll show you, I promise. 740 00:33:32,444 --> 00:33:33,612 I promise. 741 00:33:36,682 --> 00:33:43,822 ♪ ♪ 742 00:33:47,993 --> 00:33:49,928 Is this it? 743 00:33:50,762 --> 00:33:52,764 Yeah, she's in here. 744 00:33:52,831 --> 00:33:59,971 ♪ ♪ 745 00:34:03,609 --> 00:34:05,511 She's in here? 746 00:34:05,577 --> 00:34:07,079 Where? 747 00:34:07,146 --> 00:34:11,917 ♪ ♪ 748 00:34:11,983 --> 00:34:13,419 In there? 749 00:34:13,485 --> 00:34:20,626 ♪ ♪ 750 00:34:36,875 --> 00:34:38,977 My sweet girl. 751 00:34:44,483 --> 00:34:51,623 ♪ ♪ 752 00:34:53,259 --> 00:34:54,393 That's Walsh's car. 753 00:34:54,460 --> 00:34:56,762 Hana and Kristin, take the house. 754 00:34:56,828 --> 00:34:58,664 Ortiz and I'll cover the back. 755 00:34:58,730 --> 00:35:05,871 ♪ ♪ 756 00:35:18,684 --> 00:35:20,819 You did this. 757 00:35:21,720 --> 00:35:23,855 No, no, I--no, I didn't. 758 00:35:23,922 --> 00:35:25,557 Stop lying to me. 759 00:35:25,624 --> 00:35:28,994 ♪ ♪ 760 00:35:29,060 --> 00:35:31,497 Tell me what you did. How did she die? 761 00:35:31,563 --> 00:35:36,001 ♪ ♪ 762 00:35:36,067 --> 00:35:37,269 Hmm? 763 00:35:39,971 --> 00:35:41,573 It was an accident. 764 00:35:41,640 --> 00:35:44,109 Stop lying. 765 00:35:57,523 --> 00:35:59,090 Caleb Walsh. 766 00:36:00,659 --> 00:36:02,228 FBI! Put the gun down. 767 00:36:03,128 --> 00:36:04,830 What are you doing here? 768 00:36:04,896 --> 00:36:06,765 We're here because of Brittany. 769 00:36:07,866 --> 00:36:09,201 You're too late. 770 00:36:10,202 --> 00:36:11,837 Just like all the rest of them. 771 00:36:13,138 --> 00:36:16,275 He killed her and shoved her body in that freezer. 772 00:36:17,075 --> 00:36:18,444 He didn't even hide her. 773 00:36:18,510 --> 00:36:21,012 My Brittany's been in that freezer all this time, 774 00:36:21,079 --> 00:36:23,415 dead, and nobody helped bring her home. 775 00:36:24,916 --> 00:36:26,418 I know it, and I'm sorry. 776 00:36:27,653 --> 00:36:28,987 She deserved better. 777 00:36:29,054 --> 00:36:31,156 You think I don't know that? 778 00:36:31,990 --> 00:36:34,125 You think I didn't try to get justice for her? 779 00:36:34,192 --> 00:36:35,894 - I know you did. - The Osterholm name 780 00:36:35,961 --> 00:36:37,829 meant more than my daughter's life. 781 00:36:37,896 --> 00:36:41,233 Oh, God. 782 00:36:41,300 --> 00:36:42,768 I know. 783 00:36:43,935 --> 00:36:45,371 And it's not right. 784 00:36:45,437 --> 00:36:47,473 But Brittany wouldn't want you doing this. 785 00:36:47,539 --> 00:36:50,108 - How do you know? - Because I have a daughter. 786 00:36:51,410 --> 00:36:53,211 And I worry about her all the time. 787 00:36:54,713 --> 00:36:55,847 All the time. 788 00:36:57,283 --> 00:36:58,884 I know what you went through. 789 00:36:58,950 --> 00:37:00,352 It's like... 790 00:37:01,987 --> 00:37:03,455 It's like living in hell. 791 00:37:03,522 --> 00:37:08,627 ♪ ♪ 792 00:37:08,694 --> 00:37:12,264 But Caleb, this isn't the way. 793 00:37:12,331 --> 00:37:17,836 ♪ ♪ 794 00:37:17,903 --> 00:37:19,538 What happened at the house... 795 00:37:21,072 --> 00:37:23,375 I didn't mean for it to happen. 796 00:37:24,343 --> 00:37:27,045 I only wanted to take Darcy with me for leverage, 797 00:37:27,112 --> 00:37:29,648 take their daughter like mine was taken, 798 00:37:29,715 --> 00:37:31,182 and then give her back 799 00:37:31,249 --> 00:37:33,118 when they told me where Brittany was. 800 00:37:34,219 --> 00:37:35,754 But then, 801 00:37:35,821 --> 00:37:37,956 nothing worked out right. 802 00:37:39,891 --> 00:37:41,427 I understand. 803 00:37:41,493 --> 00:37:44,963 I only wanted to know what happened to Brittany. 804 00:37:45,030 --> 00:37:47,399 Her mother needs to know. 805 00:37:48,199 --> 00:37:49,435 And now you know. 806 00:37:49,501 --> 00:37:53,605 ♪ ♪ 807 00:37:53,672 --> 00:37:55,974 Let us take him into custody. 808 00:37:56,041 --> 00:37:59,210 He'll go to prison for what he did, I promise you. 809 00:38:00,912 --> 00:38:03,315 Isn't that worse than killing him? 810 00:38:03,382 --> 00:38:10,288 ♪ ♪ 811 00:38:13,892 --> 00:38:15,293 Caleb, give me the gun. 812 00:38:16,928 --> 00:38:18,764 Let it go. 813 00:38:18,830 --> 00:38:20,198 Hands behind your back. 814 00:38:22,534 --> 00:38:23,735 Let's go. 815 00:38:23,802 --> 00:38:28,407 ♪ ♪ 816 00:38:29,941 --> 00:38:37,048 ♪ ♪ 817 00:38:44,990 --> 00:38:46,958 Hey. 818 00:38:47,025 --> 00:38:49,361 You okay? - Yeah. 819 00:38:50,762 --> 00:38:52,263 We got them all, Jess. 820 00:38:52,330 --> 00:38:55,200 Caleb Walsh, Craig Osterholm, Sheriff Lewis. 821 00:38:55,266 --> 00:38:56,868 He just handed in his gun and badge. 822 00:39:00,606 --> 00:39:02,974 All of this because of one family. 823 00:39:04,009 --> 00:39:07,312 The power, the privilege, 824 00:39:07,379 --> 00:39:09,848 the entitlement. 825 00:39:09,915 --> 00:39:11,650 It's a funny thing, isn't it? 826 00:39:13,118 --> 00:39:15,353 It definitely seems unfair. 827 00:39:17,856 --> 00:39:19,558 Did make me realize something. 828 00:39:19,625 --> 00:39:20,592 What? 829 00:39:22,027 --> 00:39:24,530 I have a lot to be grateful for. 830 00:39:26,031 --> 00:39:28,066 Maybe you should do something about it. 831 00:39:35,807 --> 00:39:38,510 - Hey. - Hiya. 832 00:39:39,845 --> 00:39:41,146 Glad you made it home. 833 00:39:41,212 --> 00:39:43,949 I didn't think I'd get to see you tonight. 834 00:39:44,015 --> 00:39:45,651 I missed you too. 835 00:39:47,285 --> 00:39:50,121 - What's in the bag, hon? - Something for you. 836 00:39:51,089 --> 00:39:53,258 - For me? - It's a dress. 837 00:39:53,324 --> 00:39:55,627 Well, it's not a dress, it's the dress. 838 00:39:55,694 --> 00:39:57,395 It's the one you were looking at when we went shopping 839 00:39:57,463 --> 00:39:58,997 with Tali before she went to school. 840 00:39:59,064 --> 00:40:00,331 Jess. 841 00:40:01,399 --> 00:40:04,002 I was just looking at that. 842 00:40:08,373 --> 00:40:10,509 What is--what is this about? 843 00:40:10,576 --> 00:40:13,178 It's about us. It's about you and me. 844 00:40:13,244 --> 00:40:16,114 Mm-hmm. What does that mean? 845 00:40:16,181 --> 00:40:17,983 It means, instead of concentrating 846 00:40:18,049 --> 00:40:19,551 on being an empty nester... - Mm-hmm. 847 00:40:19,618 --> 00:40:21,887 I thought maybe we should start trying, 848 00:40:21,953 --> 00:40:23,955 you know, freebirding. 849 00:40:24,022 --> 00:40:25,991 - You want to freebird? - Yeah. 850 00:40:26,057 --> 00:40:27,626 I don't know what that means, 851 00:40:27,693 --> 00:40:29,060 but I think I like the sound of it. 852 00:40:29,127 --> 00:40:31,329 - Well, freebirding... - Uh-huh. 853 00:40:33,599 --> 00:40:35,433 It occurred to me that I-- 854 00:40:35,501 --> 00:40:38,036 I never got the opportunity to court you, so... 855 00:40:38,970 --> 00:40:40,238 Ah, you want to court me? 856 00:40:40,305 --> 00:40:41,372 Yeah, sweep you off your feet. 857 00:40:41,439 --> 00:40:42,373 Romance you. 858 00:40:43,675 --> 00:40:45,844 - It's fine. - No, no, no, no, no. 859 00:40:45,911 --> 00:40:47,045 We have time now, and I want to. 860 00:40:47,112 --> 00:40:48,647 I want to sweep you off your feet. 861 00:40:48,714 --> 00:40:51,917 What do you think about putting this dress on right now 862 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 and joining me for a night in Manhattan? 863 00:41:04,129 --> 00:41:11,269 ♪ ♪ 864 00:41:22,113 --> 00:41:23,715 - Hmm? - Hmm? 865 00:41:23,782 --> 00:41:25,551 This is amazing. 866 00:41:26,451 --> 00:41:27,719 It's not too bad, right? 867 00:41:28,854 --> 00:41:30,188 It's not bad at all. 868 00:41:30,255 --> 00:41:33,625 ♪ ♪ 869 00:41:33,692 --> 00:41:35,060 Hey, what'd you mean when you said 870 00:41:35,126 --> 00:41:36,562 you wanted to sweep me off my feet? 871 00:41:36,628 --> 00:41:38,730 ♪ ♪ 872 00:41:38,797 --> 00:41:40,098 Just this. 873 00:41:41,933 --> 00:41:43,468 Lots more of this. 874 00:41:43,535 --> 00:41:46,071 ♪ ♪ 875 00:41:46,137 --> 00:41:47,205 Okay. 876 00:41:47,272 --> 00:41:54,379 ♪ ♪ 877 00:42:08,459 --> 00:42:15,400 ♪ ♪ 63511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.