All language subtitles for Crush.and.Blush.2008.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,450 --> 00:01:05,110 Don't think The world is a fair place. 2 00:01:05,110 --> 00:01:07,810 People like us must work harder than everyone else. - Me-sook Yang 3 00:01:20,560 --> 00:01:23,830 - Name please. - Yang Me-sook. 4 00:01:24,170 --> 00:01:27,140 - Age? - Twenty-nine. 5 00:01:27,570 --> 00:01:29,130 Okay... 6 00:01:30,170 --> 00:01:35,010 Now, how can I help you? 7 00:01:38,850 --> 00:01:40,410 Ms. Yang? 8 00:01:44,050 --> 00:01:45,920 Ah, doctor? 9 00:01:45,920 --> 00:01:48,920 Call me Me-sook, not Ms. Yang. 10 00:01:50,560 --> 00:01:53,850 Uh, of course. 11 00:01:54,160 --> 00:01:58,890 I want to change, doctor. 12 00:01:59,370 --> 00:02:01,430 So please help me. 13 00:02:02,370 --> 00:02:03,840 I see. 14 00:02:04,870 --> 00:02:09,720 When did it start, Me-sook? 15 00:02:11,120 --> 00:02:16,810 High school graduation camp. When I was 18. 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,830 Everyone ready? 17 00:02:26,860 --> 00:02:28,330 On three. 18 00:02:29,370 --> 00:02:30,730 Two! 19 00:02:31,470 --> 00:02:32,330 One! 20 00:02:40,080 --> 00:02:46,020 When people do something strange, there's a reason to it. 21 00:02:47,140 --> 00:02:49,410 Crush and Blush 22 00:02:49,410 --> 00:02:52,210 10 Years Later 23 00:02:52,210 --> 00:02:58,420 When you ask why... and he says, 'no reason', 24 00:02:58,420 --> 00:03:01,220 it's not that he did something without thinking... 25 00:03:01,220 --> 00:03:03,920 But that he's answering without thinking! 26 00:03:05,320 --> 00:03:07,140 There's a reason to every action. 27 00:03:07,140 --> 00:03:09,740 I'm digging uselessly like this, 28 00:03:10,370 --> 00:03:12,530 because there are eyes in our school. 29 00:03:12,980 --> 00:03:15,910 And you're here even at the risk, 30 00:03:15,910 --> 00:03:20,210 because you know we can overcome any dangers. 31 00:03:20,850 --> 00:03:25,220 But since you answered 'no reason' even with all these, 32 00:03:25,220 --> 00:03:29,720 it proves you are very confused and troubled. 33 00:03:33,060 --> 00:03:34,830 I feel the same way, Mr. Suh. 34 00:03:34,830 --> 00:03:38,920 So tell me the truth. 35 00:03:41,970 --> 00:03:47,000 9:12 a.m. This morning. I sent you a voice message. 36 00:03:47,000 --> 00:03:50,800 And you checked it 2 minutes later! 37 00:03:50,800 --> 00:03:53,210 How did you know? 38 00:03:57,550 --> 00:04:00,820 I get a notice when my message is checked. 39 00:04:03,960 --> 00:04:05,860 But, Me-sook... 40 00:04:05,860 --> 00:04:09,030 It means at exactly 9:12 a. M... 41 00:04:09,030 --> 00:04:13,120 you didn't take my call on purpose or... 42 00:04:14,350 --> 00:04:16,830 - pretended you didn't get my message! - Hi, hon. 43 00:04:16,830 --> 00:04:18,840 - Right? - Yeah. 44 00:04:18,840 --> 00:04:23,410 See! You're very confused and troubled! Because of me! 45 00:04:23,410 --> 00:04:25,500 That's not it. 46 00:04:25,500 --> 00:04:27,510 It's okay! I'll wait for you! 47 00:04:27,510 --> 00:04:28,820 Okay. 48 00:04:28,820 --> 00:04:32,010 I'm still at the school. 49 00:04:32,360 --> 00:04:36,920 Is he still uncomfortable because I was his student 10 years ago? 50 00:04:37,260 --> 00:04:40,320 We're both teachers now at the same school. 51 00:04:40,860 --> 00:04:43,420 That shouldn't matter. 52 00:04:43,870 --> 00:04:50,240 I thought a lot about why he isn't taking my calls. 53 00:04:51,770 --> 00:04:57,510 He must be suffering because he's so in love with me. 54 00:04:58,750 --> 00:05:03,410 Like in movies when a man is suffering over a woman, 55 00:05:03,410 --> 00:05:07,220 he falls to pieces and turns to prostitutes? 56 00:05:16,270 --> 00:05:20,330 Men sometimes want to crawl into their own little caves. 57 00:05:20,330 --> 00:05:23,340 I read it's best to just wait for him. 58 00:05:25,390 --> 00:05:28,200 Men are from Mars, Women are from Venus - So I tried to do exactly that. 59 00:05:28,200 --> 00:05:30,400 Don't call him 60 00:05:30,400 --> 00:05:34,000 But I'm worried, doctor. 61 00:05:35,160 --> 00:05:36,920 I'm not calling him on purpose. 62 00:05:36,920 --> 00:05:40,920 But what if he thinks I'm not calling for no reason? 63 00:05:42,160 --> 00:05:47,320 I can't call him and say I'm not calling him with reason. 64 00:05:47,760 --> 00:05:50,530 That wouldn't be waiting it out. 65 00:05:52,570 --> 00:05:55,440 So I thought about it more. 66 00:05:59,080 --> 00:06:05,310 I found a way to quietly wait without calling him. 67 00:06:05,850 --> 00:06:08,770 It's not like I'm stalking. 68 00:06:08,770 --> 00:06:11,520 Actually, I was curious. 69 00:06:11,520 --> 00:06:15,020 Belly Dancing School. Director: Eun-kyo Sung - And this will help me with the wait. 70 00:06:16,560 --> 00:06:19,720 But when I saw his wife 71 00:06:19,720 --> 00:06:23,730 She's so past menopause and no match for me. 72 00:06:26,470 --> 00:06:28,940 Jong-hee Suh Behavior Assessment: Very egoistic - He has a daughter. 73 00:06:28,940 --> 00:06:31,440 Too bad Jong-hee doesn't take after her dad. 74 00:06:32,280 --> 00:06:35,060 But since she's his daughter, 75 00:06:35,060 --> 00:06:36,300 I want to treat her nice, you know? 76 00:06:36,300 --> 00:06:38,720 - Where's your name tag? - That student's ours! 77 00:06:39,450 --> 00:06:41,510 Leave her alone, Ms. Lee! 78 00:06:43,850 --> 00:06:47,310 You! Why the hell are you dressed like that! 79 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 A middle school student can't talk like that to me! 80 00:06:51,020 --> 00:06:55,530 A high school teacher should stay off middle school students, Ms. Lee! 81 00:06:56,170 --> 00:07:01,830 My face got worse all because of Ms. Lee. 82 00:07:01,830 --> 00:07:05,930 We were both teaching Russian at the high school till last year. 83 00:07:05,930 --> 00:07:08,040 Number 12! 84 00:07:09,250 --> 00:07:13,410 You are the most popular person in our school. 85 00:07:13,950 --> 00:07:20,010 Russian is out of fashion now. 86 00:07:22,160 --> 00:07:24,420 Who says Russian isn't popular? 87 00:07:24,420 --> 00:07:29,330 It's typical pariah capitalism to study languages only to get good jobs! 88 00:07:29,330 --> 00:07:31,830 What about 2014 Sochi Winter Olympics! 89 00:07:32,470 --> 00:07:33,440 You are the least popular person in our school. 90 00:07:33,440 --> 00:07:41,140 One of you must go down to middle school to teach English. 91 00:07:41,840 --> 00:07:44,810 I'm sorry, Ms. Yang. 92 00:07:45,050 --> 00:07:47,730 I detest Yu-ri Lee! 93 00:07:59,260 --> 00:08:01,130 Did you hear Reds goes to an English learning center? 94 00:08:01,130 --> 00:08:02,820 Seriously? 95 00:08:03,170 --> 00:08:05,830 She should! Her pronunciation sucks! 96 00:08:08,350 --> 00:08:11,130 What's wrong with going to a center to learn English! 97 00:08:22,350 --> 00:08:23,510 Who are you! 98 00:08:28,560 --> 00:08:29,920 Why me! 99 00:08:29,920 --> 00:08:31,420 If it wasn't for Yu-ri Lee! 100 00:08:31,420 --> 00:08:32,720 If it wasn't for Yu-ri Lee! 101 00:08:32,720 --> 00:08:33,920 If it wasn't for Yu-ri Lee! 102 00:08:34,960 --> 00:08:37,330 She deserves a lesson! 103 00:08:37,970 --> 00:08:40,530 You're a high school teacher! 104 00:08:40,530 --> 00:08:42,330 Stay off middle school students! 105 00:08:44,970 --> 00:08:46,030 No need to be good 106 00:08:46,030 --> 00:08:48,070 then people will trample on you. 107 00:08:48,070 --> 00:08:48,710 But if you're bad 108 00:08:48,710 --> 00:08:50,510 people will be good to you! 109 00:08:50,750 --> 00:08:54,310 And don't work hard at anything! 110 00:08:54,310 --> 00:08:56,760 It's all a waste of time! 111 00:08:59,460 --> 00:09:00,800 Don't cry. 112 00:09:00,800 --> 00:09:04,120 It's okay. Live life with knack from now on. 113 00:09:07,860 --> 00:09:09,230 Bitch... 114 00:09:09,230 --> 00:09:13,960 But, the more I think about it... 115 00:09:13,960 --> 00:09:18,040 I don't get why Jong-hee acted up to Ms. Lee, the teacher. 116 00:09:19,080 --> 00:09:20,740 Isn't it a little strange? 117 00:09:22,850 --> 00:09:24,900 It is, isn't it? 118 00:09:24,900 --> 00:09:27,110 But why tell me this? 119 00:09:29,050 --> 00:09:30,810 Who else would I tell? 120 00:09:32,960 --> 00:09:34,120 Dermatologist PARK Chan-wook 121 00:09:34,120 --> 00:09:40,920 My face got worse after going down to middle school. 122 00:09:41,260 --> 00:09:45,980 I'm telling you everything to help with my treatments. 123 00:09:48,070 --> 00:09:53,240 Some patients don't get better even after treatments like you. 124 00:09:53,240 --> 00:09:55,400 Aren't there any pills? 125 00:09:55,400 --> 00:09:58,510 They're just expensive with not much effect. 126 00:09:58,510 --> 00:10:01,310 That's expected of facial blushing. 127 00:10:01,310 --> 00:10:02,420 Take foot baths... 128 00:10:02,420 --> 00:10:04,320 try to stay calm and... 129 00:10:04,320 --> 00:10:06,720 Don't act like you know what it's like! 130 00:10:11,960 --> 00:10:15,020 Relax your body completely. 131 00:10:15,020 --> 00:10:19,730 Concentrate breathing with the lower abdomen. 132 00:10:20,770 --> 00:10:25,430 Inhale slowly and deeply. 133 00:10:25,880 --> 00:10:29,710 Exhale in soft, short breaths. 134 00:10:30,450 --> 00:10:34,210 With relaxed breathing, concentrate on your heart. 135 00:10:34,210 --> 00:10:37,510 How to succeed in English. 136 00:10:37,510 --> 00:10:39,120 Have fun! 137 00:10:41,720 --> 00:10:44,520 How can you think about meditating? 138 00:10:50,330 --> 00:10:52,230 Like doing everything she says? 139 00:10:54,340 --> 00:10:57,930 Will bring peace to your souls. 140 00:11:00,380 --> 00:11:04,010 I hope you all feel the peace 141 00:11:04,010 --> 00:11:07,410 through this time of meditation. 142 00:11:09,450 --> 00:11:16,320 Greet the morning with calm, peaceful hearts. 143 00:11:23,070 --> 00:11:26,520 It's a secret... 144 00:11:28,170 --> 00:11:29,930 But I... 145 00:11:30,770 --> 00:11:35,510 sleep alone every night in the office. 146 00:11:36,350 --> 00:11:39,010 I'd rather hang myself than to be first 147 00:11:39,450 --> 00:11:43,820 If I don't, when will I ever buy my own place? 148 00:11:45,450 --> 00:11:47,010 But... 149 00:11:47,560 --> 00:11:51,930 I'm so drunk now... 150 00:11:51,930 --> 00:11:55,830 I can't go to the office by myself. 151 00:11:55,830 --> 00:11:59,230 So, where are you? 152 00:12:04,970 --> 00:12:06,940 Well... 153 00:12:07,480 --> 00:12:11,410 Do you remember? 154 00:12:15,150 --> 00:12:21,020 The pub we all went to last, last, last, last year! 155 00:12:32,320 --> 00:12:33,930 I'm leaving for Turkey next month. 156 00:13:03,270 --> 00:13:04,930 - Ms. Yang! - What! 157 00:13:07,770 --> 00:13:09,530 I, uh... 158 00:13:10,370 --> 00:13:15,210 Mr. Suh couldn't come. 159 00:13:15,210 --> 00:13:17,110 So I came instead. 160 00:13:19,850 --> 00:13:22,780 You two are close enough to call for favors? 161 00:13:30,460 --> 00:13:34,880 I'm having a hard time these days. 162 00:13:39,070 --> 00:13:40,730 I wonder... 163 00:13:41,370 --> 00:13:45,140 when we're alone like this... 164 00:13:46,180 --> 00:13:48,300 can we be like sisters? 165 00:13:53,150 --> 00:13:55,710 This is Mr. Suh's world music station. 166 00:13:55,710 --> 00:13:59,820 It's pretty popular. Did you know? 167 00:14:03,230 --> 00:14:04,520 I love this song. 168 00:14:06,260 --> 00:14:07,920 From the song you're listening to... 169 00:14:07,920 --> 00:14:13,520 The male mariachis' vibrant chorus is impressive. 170 00:14:13,520 --> 00:14:17,440 Doesn't the piano sound so fresh? 171 00:14:21,740 --> 00:14:23,710 We're like this. 172 00:14:24,550 --> 00:14:25,810 We? 173 00:14:38,160 --> 00:14:42,120 Listen to me carefully, Ms. Lee. 174 00:14:42,870 --> 00:14:45,730 When you start to like someone, 175 00:14:46,570 --> 00:14:49,230 even if he just brushes past you, 176 00:14:49,230 --> 00:14:53,030 you think, 'did he walk this way 177 00:14:53,030 --> 00:14:54,230 because of me? ' 178 00:14:54,230 --> 00:14:56,710 It's natural because we're humans. 179 00:14:58,450 --> 00:15:05,320 But for men, they just do it. 180 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 For no reason. 181 00:15:09,360 --> 00:15:15,320 But some stupid women get confused and go crazy! 182 00:15:15,320 --> 00:15:17,830 There's no one that stupid. 183 00:15:17,830 --> 00:15:19,230 There is! 184 00:15:23,070 --> 00:15:25,040 I know him well. 185 00:15:26,580 --> 00:15:28,200 The way he treats others... 186 00:15:28,200 --> 00:15:29,710 Very selfish, right? 187 00:15:29,710 --> 00:15:33,760 That's exactly it! You know? 188 00:15:34,250 --> 00:15:36,720 He only thinks of himself. 189 00:15:38,450 --> 00:15:40,720 How can he do that to me! 190 00:15:46,560 --> 00:15:49,730 Mr. Suh might get a divorce because of me. 191 00:15:52,870 --> 00:15:54,340 Actually... 192 00:15:55,970 --> 00:16:00,240 his wife came to my house a few days ago. 193 00:16:00,780 --> 00:16:05,710 She said if I really loved him, I could have him. 194 00:16:06,850 --> 00:16:10,310 She was so scary, Me-sook. 195 00:16:20,360 --> 00:16:23,530 Are you disappointed in him because of me? 196 00:16:24,970 --> 00:16:28,430 Probably are, because you two are close. 197 00:16:29,360 --> 00:16:32,050 No, we're not close at all. 198 00:16:33,080 --> 00:16:34,340 That's a relief. 199 00:16:35,420 --> 00:16:36,910 I thought you were. 200 00:16:36,910 --> 00:16:40,110 Since you kept asking him to drive you home and stuff. 201 00:16:50,060 --> 00:16:52,220 Answer it. You two are dating. 202 00:16:53,160 --> 00:16:55,530 No, it's Mr. Jang. 203 00:16:56,570 --> 00:16:57,830 Who? 204 00:16:58,870 --> 00:16:59,330 Mr. Jang? 205 00:16:59,330 --> 00:17:00,530 Phys. Ed. Mr. Jang 206 00:17:00,530 --> 00:17:02,030 The P.E. Teacher? 207 00:17:03,360 --> 00:17:06,050 He sometimes calls me late like this. 208 00:17:06,050 --> 00:17:08,410 I don't know why, Me-sook. 209 00:17:13,950 --> 00:17:15,750 Stubborn bastard! 210 00:17:16,250 --> 00:17:18,820 No, this is Mr. Byun. 211 00:17:19,560 --> 00:17:20,210 Mr. Byun? 212 00:17:20,210 --> 00:17:22,120 Music world with Mr. Byun 213 00:17:22,860 --> 00:17:25,020 The music teacher in middle school? 214 00:17:26,760 --> 00:17:28,130 Oh my... 215 00:17:28,130 --> 00:17:30,820 The strange thing is... 216 00:17:30,820 --> 00:17:34,230 Men all seem to call me at once. 217 00:17:34,870 --> 00:17:38,240 Did I do something wrong? 218 00:17:44,250 --> 00:17:47,310 What are you? Snow white? 219 00:17:51,180 --> 00:17:52,710 Is it true your parents are getting divorced? 220 00:17:52,710 --> 00:17:54,320 Who said that? 221 00:17:55,220 --> 00:17:56,020 Ms. Lee. 222 00:17:56,020 --> 00:17:58,220 She said it was a secret. 223 00:17:58,560 --> 00:18:03,520 But knowing her, I thought she was lying. 224 00:18:04,970 --> 00:18:06,530 That bitch! 225 00:18:15,540 --> 00:18:18,710 Yu-ri Lee... I wish she was dead! 226 00:18:33,060 --> 00:18:34,720 My mom said... 227 00:18:41,770 --> 00:18:43,330 It's okay, you can tell me anything. 228 00:18:48,410 --> 00:18:51,510 She's going to Turkey for a belly dance convention, soon. 229 00:18:51,510 --> 00:18:54,010 And they'll file for divorce before then! 230 00:18:58,250 --> 00:19:01,310 Ban her from leaving the country and buy some time. 231 00:19:01,310 --> 00:19:08,520 Won-sung Middle and High Schools' will be holding a 1+1=infinity festival. 232 00:19:08,520 --> 00:19:09,930 Yes, mother. 233 00:19:09,930 --> 00:19:12,930 I'm performing at our school festival mom. 234 00:19:12,930 --> 00:19:14,130 You have to be there, please. 235 00:19:14,130 --> 00:19:17,730 I bluffed that I'm in the 1+1=infinity Festival! 236 00:19:17,730 --> 00:19:19,430 Smart move! 237 00:19:20,400 --> 00:19:21,340 That'll buy us some time! 238 00:19:21,340 --> 00:19:23,710 We must stop them from divorcing because of Yu-ri the bitch! 239 00:19:23,710 --> 00:19:27,110 So please find someone to be in the show with me! 240 00:19:27,110 --> 00:19:30,410 There must be at least two to be in the show. 241 00:19:32,760 --> 00:19:35,220 It's your job to find someone. 242 00:19:35,220 --> 00:19:37,520 No one wants to do it with me! 243 00:19:38,060 --> 00:19:40,030 They all have inferiority complexes. 244 00:19:40,560 --> 00:19:43,330 Isn't your whole class doing something together? 245 00:19:45,310 --> 00:19:48,730 I think the ribbon is... 246 00:19:49,270 --> 00:19:50,930 a little... 247 00:19:50,930 --> 00:19:52,440 Ugly! 248 00:19:52,440 --> 00:19:53,970 Let's practice! 249 00:19:53,970 --> 00:19:56,740 Ms. Princess won't wear the ribbon! 250 00:19:56,740 --> 00:19:57,460 Bitch! 251 00:19:58,800 --> 00:20:01,010 - What? - What did you say? 252 00:20:01,850 --> 00:20:03,720 You're an outcast, too! 253 00:20:05,450 --> 00:20:10,820 Wanna hear about my first crush? 254 00:20:10,820 --> 00:20:11,570 No! 255 00:20:15,460 --> 00:20:17,930 Yes, I suck at English. 256 00:20:18,770 --> 00:20:23,330 The kids all hate you because you suck and skim through class. 257 00:20:24,470 --> 00:20:27,340 I thought they liked teachers who skimmed through classes. 258 00:20:29,140 --> 00:20:33,910 It wouldn't matter either way for you. 259 00:20:44,760 --> 00:20:45,920 Wait! 260 00:20:47,270 --> 00:20:49,930 I'll find someone to be in the show with you. 261 00:20:50,470 --> 00:20:52,910 You keep watch on your dad. 262 00:20:52,910 --> 00:20:54,230 Yu-ri Lee... 263 00:20:56,770 --> 00:20:59,140 I'll handle her. 264 00:21:00,780 --> 00:21:04,510 Why are you helping me, Ms. Yang? 265 00:21:09,450 --> 00:21:11,920 I loved teaching Russian! 266 00:21:14,200 --> 00:21:17,320 If it wasn't for her, I'd still be teaching it at the high school! 267 00:21:18,760 --> 00:21:22,220 And not get snubbed by the kids here! 268 00:21:22,760 --> 00:21:24,430 Then I would've been happier! 269 00:21:27,870 --> 00:21:31,830 Thank you, Ms. Yang! 270 00:21:35,340 --> 00:21:39,010 - Look at them! - What the hell? 271 00:21:40,850 --> 00:21:42,010 Waiting for Godot 272 00:21:43,950 --> 00:21:47,010 I should have enough money by next month. 273 00:21:47,010 --> 00:21:50,220 So you weren't on night shift last night, either? 274 00:21:50,220 --> 00:21:53,890 You are very kind, Ms. Lee. 275 00:21:54,460 --> 00:21:55,880 It's nothing. 276 00:21:57,170 --> 00:22:02,330 The least I can do... But still... 277 00:22:04,270 --> 00:22:06,330 You're a lot nicer than I thought! 278 00:22:08,540 --> 00:22:13,110 I'd rather hang myself than to be first 279 00:22:16,350 --> 00:22:20,410 Why don't you want to be first, Me-sook? 280 00:22:21,260 --> 00:22:23,720 Second is enough! Don't be greedy! 281 00:22:26,760 --> 00:22:29,130 Do you know Ms. Lee? 282 00:22:30,370 --> 00:22:33,950 Who stepped on the moon second? 283 00:22:33,950 --> 00:22:34,430 No. 284 00:22:34,430 --> 00:22:37,940 The second to go to the South Pole? 285 00:22:38,270 --> 00:22:41,800 Men's cross country skiing at the Winter Olympics in Torino? 286 00:22:41,800 --> 00:22:43,700 Who won second? 287 00:22:46,850 --> 00:22:50,310 It's sick how people want to be first to be remembered. 288 00:22:52,150 --> 00:22:53,920 How superficial! 289 00:23:00,760 --> 00:23:02,230 Did the two of you... 290 00:23:02,970 --> 00:23:04,520 touch bases and what not? 291 00:23:04,520 --> 00:23:06,330 Just a little. 292 00:23:06,970 --> 00:23:11,530 I'm not that kind of woman! 293 00:23:11,970 --> 00:23:13,130 You lie... 294 00:23:13,130 --> 00:23:19,310 I wish I could sleep with a man just holding hands. 295 00:23:20,450 --> 00:23:22,820 And he jumps you from behind? 296 00:23:22,820 --> 00:23:23,710 Hey! 297 00:23:23,710 --> 00:23:26,720 I'll never sleep with a man before marriage! 298 00:23:26,720 --> 00:23:31,120 If he can't wait till then, I'll end it with him! 299 00:23:42,470 --> 00:23:44,440 Push, push, push, push... 300 00:23:44,440 --> 00:23:46,970 North, east, south, west. 301 00:23:46,970 --> 00:23:48,710 Push, push, push, push... 302 00:23:48,710 --> 00:23:50,910 North, east, south, west. 303 00:23:52,950 --> 00:23:54,920 Cheer up, Mrs. Suh. 304 00:23:56,150 --> 00:23:57,910 Uh, you too, YU-RI. 305 00:23:57,910 --> 00:24:00,210 North, east, south, west. 306 00:24:00,210 --> 00:24:02,220 Push, push, push, push. 307 00:24:20,880 --> 00:24:23,110 I've been thinking. 308 00:24:23,350 --> 00:24:25,910 Where's the girl doing the show with me? 309 00:24:26,450 --> 00:24:28,010 Let's be frank. 310 00:24:28,350 --> 00:24:30,320 You don't want to do the show, right? 311 00:24:31,250 --> 00:24:36,920 I don't want to perform in front of your parents, either. 312 00:24:36,920 --> 00:24:38,220 So we'll just... 313 00:24:39,760 --> 00:24:42,230 stop their divorce before the show. 314 00:24:48,970 --> 00:24:50,130 We? 315 00:24:51,470 --> 00:24:52,130 Yes. 316 00:24:52,130 --> 00:24:53,830 You couldn't find anyone? 317 00:24:54,880 --> 00:24:57,710 I'm not in with the kids, either. 318 00:25:03,250 --> 00:25:05,720 But I got this just in case. 319 00:25:07,200 --> 00:25:09,890 It's about waiting for someone named 'Godot'. 320 00:25:09,890 --> 00:25:12,120 It's a classic, perfect for us to do. 321 00:25:35,850 --> 00:25:37,510 This sucks. 322 00:25:39,150 --> 00:25:41,420 I'm so screwed! 323 00:25:45,960 --> 00:25:48,520 Don't worry, Jong-hee! 324 00:25:48,520 --> 00:25:51,130 We won't have to perform! I promise! 325 00:25:51,130 --> 00:25:56,140 Because we'll stop their divorce before the show. 326 00:25:56,570 --> 00:25:58,840 How can we do that? 327 00:26:00,280 --> 00:26:01,900 Ms. Lee... 328 00:26:02,540 --> 00:26:04,210 Yu-ri Lee... 329 00:26:05,050 --> 00:26:08,410 She says she hates men who can't wait for sex till marriage. 330 00:26:15,960 --> 00:26:18,430 Language Lab - I'll be on-line as your dad's ID. 331 00:26:18,430 --> 00:26:21,120 Here's my dad's cell phone. 332 00:26:21,120 --> 00:26:24,130 She'll be out of our hair soon! 333 00:26:24,130 --> 00:26:25,030 Yu-ri Lee is on-line 334 00:26:25,030 --> 00:26:27,230 Then, your parents won't get divorced! 335 00:26:28,340 --> 00:26:30,040 Then we won't have to do the show! 336 00:26:31,370 --> 00:26:32,230 We can do this! 337 00:26:34,960 --> 00:26:36,710 I'm surprised you're using Messenger to meet me. 338 00:26:43,160 --> 00:26:43,710 Yu-ri Lee 339 00:26:49,360 --> 00:26:52,120 I knew it! 340 00:26:57,070 --> 00:26:59,120 Don't call or text message me. We're only meeting here from now on. 341 00:27:10,850 --> 00:27:12,210 Are you sure, Mr. Suh? 342 00:27:15,050 --> 00:27:18,420 I'm dying to sleep with you. 343 00:27:20,060 --> 00:27:21,520 You know how I feel, don't you? 344 00:27:27,260 --> 00:27:27,920 No, I don't. 345 00:27:36,370 --> 00:27:38,840 How can you not? 346 00:27:41,380 --> 00:27:44,810 Please tell me how you really feel. 347 00:27:46,750 --> 00:27:52,210 Honestly, truthfully, I really feel... 348 00:28:02,860 --> 00:28:04,330 I really want to touch you, deeply. 349 00:28:09,070 --> 00:28:10,940 You're scaring me. 350 00:28:15,740 --> 00:28:18,110 You have a very high I.Q. 351 00:28:19,350 --> 00:28:21,510 Thanks, Ms. Yang. 352 00:28:38,970 --> 00:28:41,130 I want to wear your underwear and rip it to shreds. 353 00:28:43,870 --> 00:28:44,930 But when you called me that day. 354 00:28:44,930 --> 00:28:47,130 You mentioned the divorce... And said you can't see me anymore. 355 00:28:52,550 --> 00:28:56,310 So I thought it was over between us. 356 00:29:12,270 --> 00:29:13,730 I want to eat you. Take off your panties, now. 357 00:29:38,860 --> 00:29:39,830 Alright! 358 00:29:50,470 --> 00:29:52,440 I wasn't wearing anything. 359 00:29:52,440 --> 00:29:54,540 What the hell? 360 00:29:55,040 --> 00:29:58,810 You already told her to take off her underwear. 361 00:30:01,250 --> 00:30:02,790 Are you there? 362 00:30:03,550 --> 00:30:05,420 Is she crazy? 363 00:30:15,160 --> 00:30:18,430 I thought maybe you needed these. 364 00:30:20,320 --> 00:30:21,230 What's she giving him? 365 00:30:25,070 --> 00:30:27,130 Damn! What is that? 366 00:30:46,760 --> 00:30:48,420 - Morning, sir. - Hi. 367 00:30:49,960 --> 00:30:51,900 Good morning! 368 00:30:59,070 --> 00:31:01,800 - Morning, sir. - Morning, sir. 369 00:31:17,730 --> 00:31:20,790 Let's not mention what we talk about here anywhere else. 370 00:31:20,790 --> 00:31:22,800 It's more exciting that way. 371 00:31:27,330 --> 00:31:29,430 So we only meet on-line like this every night? 372 00:31:37,550 --> 00:31:40,500 Does it have to be... ...every night? 373 00:31:40,500 --> 00:31:44,120 I stick my nose deep within your groins. 374 00:31:50,360 --> 00:31:52,120 I stick my nose deep within your groins. 375 00:31:58,770 --> 00:31:59,950 Yew! Barf! You freak! 376 00:32:05,770 --> 00:32:11,410 Then I blow my nose inside you! Krrrrr... 377 00:32:11,410 --> 00:32:14,410 Like it filling up inside you? 378 00:32:20,050 --> 00:32:21,820 You dirty freak! Don't ever come near me! 379 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 I love you because you're so dirty! 380 00:32:36,910 --> 00:32:39,030 Do something else for me tomorrow. 381 00:32:40,380 --> 00:32:43,810 I think we're doing the show. 382 00:32:52,050 --> 00:32:56,420 I don't think I can do the show with you. 383 00:33:03,160 --> 00:33:08,230 I don't want to do it with you either! 384 00:33:08,230 --> 00:33:13,240 Don't you dare come to the lab! You're out! 385 00:33:19,450 --> 00:33:21,110 Damn! Scared me! 386 00:33:22,950 --> 00:33:24,110 What the... 387 00:33:32,760 --> 00:33:34,420 It's getting bigger! BIGGER! BIGGER! 388 00:33:41,770 --> 00:33:42,830 Please! Don't stop! 389 00:33:45,370 --> 00:33:48,020 Bigger! Bigger! Bigger! Bigger! 390 00:34:22,240 --> 00:34:23,210 'Kama sutra' 391 00:34:38,460 --> 00:34:41,870 Yu-ri Lee hates men who can't wait for sex till marriage. 392 00:34:42,160 --> 00:34:44,430 Bigger! Bigger! Bugger! Bigger! 393 00:34:45,970 --> 00:34:47,230 Am I embarrassing? 394 00:34:47,230 --> 00:34:50,030 You don't want to do the show because you're embarrassed of me, right? 395 00:34:55,240 --> 00:34:57,400 I know you don't like me, either! 396 00:34:57,950 --> 00:35:01,730 That's why you won't do the show with me like everyone else! 397 00:35:02,550 --> 00:35:04,310 Why would I hate you? 398 00:35:05,250 --> 00:35:06,830 Really? 399 00:35:08,260 --> 00:35:13,320 But you're embarrassed of me, aren't you! 400 00:35:15,260 --> 00:35:16,530 Yeah... 401 00:35:18,470 --> 00:35:19,730 You're so mean! 402 00:35:22,340 --> 00:35:24,140 Move the desks back and put the chairs up front. 403 00:35:24,140 --> 00:35:25,390 Okay. 404 00:35:26,970 --> 00:35:28,500 Let's finish up quickly. 405 00:35:32,950 --> 00:35:34,810 One, two, three! 406 00:35:35,050 --> 00:35:37,420 And thank you. 407 00:35:39,050 --> 00:35:41,520 Thank you. 408 00:35:41,960 --> 00:35:43,010 Not at all. 409 00:35:43,360 --> 00:35:45,830 Yes yes. 410 00:35:46,560 --> 00:35:47,280 No no. 411 00:35:49,760 --> 00:35:50,720 Yes yes. 412 00:35:54,330 --> 00:35:54,390 No no. 413 00:35:56,570 --> 00:35:57,330 No, really... 414 00:35:57,330 --> 00:36:00,240 Do we have to do this? 415 00:36:00,780 --> 00:36:02,710 We need blood circulation. 416 00:36:02,940 --> 00:36:05,710 I don't understand what I'm saying. 417 00:36:05,710 --> 00:36:09,310 Don't worry! You'll get it after a while! 418 00:36:10,150 --> 00:36:11,830 No, I'm really... 419 00:36:14,860 --> 00:36:16,520 I can't take this! 420 00:36:17,060 --> 00:36:21,020 You told me not to work hard at anything! Then why are you! 421 00:36:21,360 --> 00:36:22,890 I'm like that. 422 00:36:22,890 --> 00:36:24,530 Then let's pray. Sit down. 423 00:36:28,970 --> 00:36:33,740 Father God, we pray that you drive Yu-ri Lee away... 424 00:36:33,740 --> 00:36:36,400 And help us not to be in the show. 425 00:36:38,050 --> 00:36:39,410 Waiting for Godot 426 00:36:39,410 --> 00:36:42,410 Why does life have to be so hard? 427 00:36:43,150 --> 00:36:45,840 Don't think the world is a fair place. 428 00:36:46,850 --> 00:36:50,220 People like us must work harder than everyone else. 429 00:36:54,760 --> 00:36:56,320 Shall we begin? 430 00:37:03,570 --> 00:37:05,440 Don't be easy. 431 00:37:06,470 --> 00:37:08,200 No, please. 432 00:37:08,200 --> 00:37:10,500 No, I'm really thankful! 433 00:37:12,110 --> 00:37:13,710 No need, really. 434 00:37:13,710 --> 00:37:14,710 Yu-ri Lee is on-line. 435 00:37:22,260 --> 00:37:25,020 And thank you. 436 00:37:25,560 --> 00:37:27,220 No, I'm really thankful! 437 00:37:30,060 --> 00:37:31,530 Don't be easy. 438 00:37:32,470 --> 00:37:33,130 Yu-ri Lee is off-line 439 00:37:39,170 --> 00:37:41,140 No, please. 440 00:37:41,740 --> 00:37:43,800 And thank you! 441 00:37:55,200 --> 00:37:56,020 Not at all! 442 00:37:56,020 --> 00:37:58,920 And thank you! 443 00:38:02,260 --> 00:38:03,230 Yu-ri Lee is on-line 444 00:38:07,870 --> 00:38:09,030 Yu-ri Lee is on-line 445 00:38:12,970 --> 00:38:14,130 Yu-ri Lee is on-line 446 00:38:19,110 --> 00:38:19,910 Yu-ri Lee is on-line 447 00:38:22,250 --> 00:38:23,010 Yu-ri Lee is on-line 448 00:38:26,250 --> 00:38:27,120 Yu-ri Lee is on-line 449 00:38:38,370 --> 00:38:41,430 What's your father like, Ms. Yang? 450 00:38:41,430 --> 00:38:47,030 He died before I was born. 451 00:38:47,030 --> 00:38:51,110 I don't even know what he looks like. 452 00:38:53,150 --> 00:38:56,700 At least mom died after giving birth to me. 453 00:38:58,150 --> 00:38:59,920 You're an orphan? 454 00:39:15,070 --> 00:39:16,330 By the way... 455 00:39:16,330 --> 00:39:19,840 How did your parents meet? 456 00:39:24,750 --> 00:39:28,310 Mom's 8 years older than dad. 457 00:39:29,050 --> 00:39:37,120 When mom was 29 she hit a cab riding drunk on a motorcycle. 458 00:39:38,230 --> 00:39:41,320 She was hospitalized for over a year. 459 00:39:41,320 --> 00:39:46,420 Dad was a college student volunteering at the hospital. 460 00:39:46,420 --> 00:39:49,540 That's when their eyes met. 461 00:39:57,350 --> 00:39:58,900 Then what? 462 00:40:03,350 --> 00:40:08,410 We're not lovers with secrets! Tell me! 463 00:40:11,360 --> 00:40:15,230 Well, it gets kind of x-rated. 464 00:40:16,560 --> 00:40:19,120 Tell me! I like dirty things! 465 00:40:20,270 --> 00:40:23,830 Well... my mom got pregnant with me. 466 00:40:23,830 --> 00:40:26,740 In a patient room for 8! 467 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 Really... 468 00:40:32,150 --> 00:40:33,780 Not only that... 469 00:40:35,250 --> 00:40:37,410 Her body was covered in bandages. 470 00:40:38,750 --> 00:40:39,910 What? 471 00:40:39,910 --> 00:40:42,520 Is it possible to do it like that? 472 00:40:43,460 --> 00:40:47,120 Of course it is! Then what about me! 473 00:40:52,370 --> 00:40:59,140 Mom knew she was pregnant and asked dad to marry her. 474 00:40:59,970 --> 00:41:01,440 How? 475 00:41:02,540 --> 00:41:05,310 She said just one thing. 476 00:41:05,950 --> 00:41:08,110 Take responsibility for getting her pregnant? 477 00:41:09,250 --> 00:41:10,510 Grow up, will 'ya? 478 00:41:10,510 --> 00:41:11,410 You really got me. 479 00:41:17,220 --> 00:41:18,720 That's it! 480 00:41:19,060 --> 00:41:21,930 That's it? 481 00:41:24,370 --> 00:41:26,030 I can't do this anymore! 482 00:41:26,970 --> 00:41:28,530 Change of strategy! 483 00:41:31,570 --> 00:41:33,130 I can't wait any longer! 484 00:41:33,970 --> 00:41:36,100 Show me! Right now! 485 00:41:43,950 --> 00:41:46,420 You are my lighter. 486 00:41:48,760 --> 00:41:50,920 A lighter? 487 00:41:53,250 --> 00:41:55,720 You put my body on fire! Hot chemistry! 488 00:41:57,570 --> 00:41:59,890 She's undoing another button. 489 00:42:02,170 --> 00:42:03,730 She's wearing a sexy bra! 490 00:42:08,240 --> 00:42:09,210 What the hell are they doing? 491 00:42:09,740 --> 00:42:11,210 Dad's here. 492 00:42:13,250 --> 00:42:14,770 Ms. Lee? 493 00:42:15,450 --> 00:42:16,710 You wanted to see me? 494 00:42:16,710 --> 00:42:19,800 Say 'chemistry faculty' in Russian. 495 00:42:19,800 --> 00:42:20,910 In a sexy way! 496 00:42:20,910 --> 00:42:23,800 Exactly 69 times! 497 00:42:28,960 --> 00:42:30,020 What? 498 00:42:30,020 --> 00:42:33,330 That's how you say 'chemistry faculty' in Russian? 499 00:42:34,070 --> 00:42:35,230 Ms. Lee... 500 00:42:46,710 --> 00:42:48,820 Thanks Jong-hee. 501 00:42:50,150 --> 00:42:51,120 Wait! 502 00:42:51,120 --> 00:42:53,910 I'm not done yet! 503 00:43:05,300 --> 00:43:06,130 Mr. Suh... 504 00:43:06,870 --> 00:43:08,130 Ms. Lee? 505 00:43:10,350 --> 00:43:11,730 Him fuk... 506 00:43:14,180 --> 00:43:16,010 Ms. Lee? 507 00:43:16,010 --> 00:43:17,910 The bell rang. 508 00:43:18,450 --> 00:43:20,000 Oh, Mr. Suh... 509 00:43:21,850 --> 00:43:22,910 Ms. Lee... 510 00:43:23,950 --> 00:43:26,220 Mr. Suh... 511 00:43:39,570 --> 00:43:40,930 Mr. Suh? 512 00:43:41,570 --> 00:43:43,430 Where are you? 513 00:43:44,070 --> 00:43:46,730 I am scared! 514 00:43:47,170 --> 00:43:50,110 Then I realized... 515 00:43:50,110 --> 00:43:54,310 pulling myself away was difficult. 516 00:43:54,310 --> 00:43:57,910 There is something much bigger and higher than this. 517 00:43:57,910 --> 00:44:00,420 Free will to make me stronger. 518 00:44:00,420 --> 00:44:02,020 My wife is much hotter. It's over. -Jong-chul Suh 519 00:44:02,020 --> 00:44:05,420 As many days go by... 520 00:44:05,420 --> 00:44:07,930 Thank you for everything. 521 00:44:10,360 --> 00:44:13,230 We don't have to do the show, anymore. 522 00:44:13,230 --> 00:44:16,130 When I should feel lonely... 523 00:44:16,130 --> 00:44:22,110 Hail comes tapping at my window. 524 00:44:22,110 --> 00:44:28,200 Then I would kneel before the furnace... 525 00:44:28,200 --> 00:44:33,120 and think of a lone rock in a distant mountain 526 00:44:33,120 --> 00:44:38,820 And the dried leaves awaiting the snow. 527 00:44:38,820 --> 00:44:41,930 Soft crackles... 528 00:44:41,930 --> 00:44:43,430 and remember... 529 00:44:43,430 --> 00:44:48,830 I don't think age matters to be good friends. 530 00:44:54,070 --> 00:44:57,310 We know what each other's thinking without saying. 531 00:44:57,310 --> 00:44:59,310 If I type 'bigger' 532 00:44:59,310 --> 00:45:03,750 She'll go on typing it, so that my fingers won't hurt. 533 00:45:04,750 --> 00:45:09,920 Then I'll keep typing it so that hers won't hurt. 534 00:45:09,920 --> 00:45:14,020 If I keep typing 'bigger' fast... 535 00:45:14,020 --> 00:45:17,030 it turns into 'bugger' or 'booger'. 536 00:45:17,030 --> 00:45:20,130 I make typos all the time. 537 00:45:20,130 --> 00:45:23,330 But she always gets it right! 538 00:45:23,330 --> 00:45:25,940 - Have you ever tried it? - No. 539 00:45:25,940 --> 00:45:29,410 It's funny. You should try it. 540 00:45:29,410 --> 00:45:33,400 Don't tell her we're moving offices next week! 541 00:45:34,350 --> 00:45:36,410 Keep typing it fast... 542 00:45:36,410 --> 00:45:40,320 and you'll get 'bugger' and 'booger'. 543 00:45:40,320 --> 00:45:41,160 Try it! 544 00:45:48,260 --> 00:45:52,330 Can you move if your body's all bandaged up? 545 00:45:55,330 --> 00:45:56,730 Of course you can't! 546 00:45:56,730 --> 00:45:59,840 - Then how can you do it? - Do what? 547 00:46:00,070 --> 00:46:01,900 Get out of the way! 548 00:46:03,800 --> 00:46:05,870 What possible positions are there for a woman covered in bandages and a man? 549 00:46:05,870 --> 00:46:07,580 It's very important to me. Only serious answers, please. 550 00:46:08,250 --> 00:46:10,810 The hell would I know! Shit! 551 00:46:13,050 --> 00:46:15,210 Crazy idiot! 552 00:46:15,210 --> 00:46:17,120 They must be crazy! 553 00:46:34,940 --> 00:46:36,500 - Me-sook? - Yeah? 554 00:46:36,500 --> 00:46:38,200 Mr. Suh's acting strange. 555 00:46:39,050 --> 00:46:41,510 He breaks up with me, then writes me. 556 00:46:41,510 --> 00:46:44,910 He dumps me again and now he text messages me! 557 00:46:44,910 --> 00:46:47,320 What does it say? 558 00:46:50,360 --> 00:46:53,120 I didn't hear from you since that day 559 00:46:53,120 --> 00:46:55,520 so I thought it was over. 560 00:46:55,520 --> 00:46:56,420 I'm sorry. 561 00:46:56,420 --> 00:46:57,930 I'm sorry. Jong-chul Suh. 562 00:46:59,270 --> 00:47:03,030 'Thought it was over'? Does that mean it's not over? 563 00:47:03,030 --> 00:47:07,440 No, he means from before. 564 00:47:07,440 --> 00:47:09,100 Before? When? 565 00:47:09,100 --> 00:47:13,410 When I went to get you instead of him at that pub. 566 00:47:14,750 --> 00:47:17,800 He didn't say it was over, then! 567 00:47:18,750 --> 00:47:21,840 No, but he told me flat out. 568 00:47:22,060 --> 00:47:24,520 His wife wanted a divorce. 569 00:47:25,160 --> 00:47:29,820 I knew that it's over between us then. 570 00:47:29,820 --> 00:47:32,930 But he didn't say it was over! 571 00:47:33,570 --> 00:47:35,130 Oh, Me-sook. 572 00:47:35,470 --> 00:47:39,240 You don't have to actually say 'it's over' to know. 573 00:47:40,370 --> 00:47:45,310 When you get the feeling it's over, then it is. 574 00:47:45,310 --> 00:47:49,310 Why don't you say it flat out if you're dating him or not! 575 00:47:49,310 --> 00:47:50,110 You're no celebrity! 576 00:47:50,110 --> 00:47:53,710 Why are you being sulky? 577 00:47:53,710 --> 00:47:55,120 I'm sorry. I didn't mean to. 578 00:47:55,120 --> 00:47:58,420 I thought you knew. I'm sorry, Me-sook. 579 00:47:58,420 --> 00:48:00,320 I'd better go. 580 00:48:00,320 --> 00:48:02,430 He's drinking alone. 581 00:48:02,430 --> 00:48:05,730 I need to talk things out with him. 582 00:48:05,730 --> 00:48:07,420 Don't go, Ms. Lee! 583 00:48:07,420 --> 00:48:09,330 Don't you have any pride! 584 00:48:11,970 --> 00:48:14,530 I've always been like this, Me-sook. 585 00:48:14,940 --> 00:48:18,500 They all come after me first. 586 00:48:18,500 --> 00:48:20,310 But when I tell them I like them too, 587 00:48:21,050 --> 00:48:25,510 they all dump me within 75 days! 588 00:48:26,350 --> 00:48:30,410 I regretted it a lot this time. 589 00:48:31,860 --> 00:48:36,020 I gave it a lot of thought. I even did some research. 590 00:48:38,470 --> 00:48:42,940 I told you, men do things for no reason! 591 00:48:42,940 --> 00:48:45,240 Just get over it! 592 00:48:46,170 --> 00:48:49,400 Mr. Suh and I really need to talk it out. 593 00:48:49,400 --> 00:48:51,700 Don't worry about me. 594 00:48:51,700 --> 00:48:53,810 And don't wait up. 595 00:48:53,810 --> 00:48:55,110 Yu-ri! No! 596 00:48:55,450 --> 00:48:58,910 It's dangerous out there! 597 00:48:59,950 --> 00:49:02,800 At least tell me where you're meeting 598 00:49:02,800 --> 00:49:04,820 so I won't worry. 599 00:49:05,360 --> 00:49:10,910 I'm going to that pub. Don't worry and sleep tight. 600 00:49:39,760 --> 00:49:41,820 Your dad and Yuri are about to meet! 601 00:49:41,820 --> 00:49:44,830 We must stop 'em! 602 00:49:44,830 --> 00:49:46,520 Your dad and Yu-ri are about to meet! 603 00:49:48,570 --> 00:49:51,330 I think you're still beautiful mom! 604 00:49:55,140 --> 00:49:57,300 Thank you very much. Bye. 605 00:49:58,090 --> 00:49:59,770 Jong-hee Suh 606 00:50:07,050 --> 00:50:09,520 My little girl 607 00:50:15,160 --> 00:50:17,220 Who are you? 608 00:50:17,220 --> 00:50:20,230 It's still me, Me-sook. 609 00:50:21,320 --> 00:50:24,230 No. Stop lying, Yu-ri. 610 00:50:24,230 --> 00:50:29,500 No, it's still me, Me-sook. 611 00:50:40,850 --> 00:50:41,930 Mr. Byun? 612 00:50:52,300 --> 00:50:52,720 Hello? 613 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Go on in. 614 00:53:10,370 --> 00:53:11,030 This is hilarious! 615 00:53:11,030 --> 00:53:12,430 What are you doing? 616 00:53:14,780 --> 00:53:16,900 You look so funny! 617 00:53:20,350 --> 00:53:21,510 Happy? 618 00:53:57,350 --> 00:54:03,520 Shouldn't this motel make its sign out of gold? 619 00:54:04,960 --> 00:54:07,520 Make the letters a lot bigger? 620 00:54:08,860 --> 00:54:11,230 The biggest out of all the motels? 621 00:54:27,050 --> 00:54:30,110 And make that out of gold. 622 00:54:30,110 --> 00:54:32,810 That one, too. 623 00:54:33,750 --> 00:54:36,120 This should be a five-star-motel. 624 00:54:37,060 --> 00:54:38,800 Because we're here. 625 00:54:45,870 --> 00:54:47,330 Did you... 626 00:54:50,370 --> 00:54:53,740 see Ms. Lee by chance? 627 00:55:02,750 --> 00:55:05,310 Mr. Byun. 628 00:55:06,050 --> 00:55:09,320 I'm destined to be lonely all my life. 629 00:55:14,760 --> 00:55:19,320 How do you feel towards me? 630 00:55:25,970 --> 00:55:29,810 Thankful and sorry. 631 00:55:34,350 --> 00:55:36,010 You lie... 632 00:55:38,950 --> 00:55:41,820 Why would I lie to you, Ms. Yang? 633 00:55:46,860 --> 00:55:49,120 Thankful and sorry? 634 00:55:53,370 --> 00:55:56,820 You sent me messages because you're just thankful and sorry? 635 00:55:57,170 --> 00:56:01,130 And attached special symbols on them? 636 00:56:01,540 --> 00:56:05,500 And on Wal-sun's last day of school... 637 00:56:05,500 --> 00:56:07,110 What was the hug for? 638 00:56:12,350 --> 00:56:14,410 I hugged who? 639 00:56:14,960 --> 00:56:16,820 Wal-sun Um! 640 00:56:17,260 --> 00:56:19,920 My student who moved away two years ago! 641 00:56:20,160 --> 00:56:22,930 - Look, Ms. Yang... - What! 642 00:56:23,360 --> 00:56:26,920 I don't remember that girl. 643 00:56:26,920 --> 00:56:28,730 And what special symbols? 644 00:56:38,550 --> 00:56:41,710 Please don't do this to me. 645 00:56:44,450 --> 00:56:45,710 Attacking is the best defense 646 00:56:47,150 --> 00:56:49,520 You've got a message. 647 00:56:50,760 --> 00:56:53,020 You've got a message. 648 00:56:54,160 --> 00:56:56,530 You've got a message. 649 00:56:57,560 --> 00:56:59,830 You're not talking about... 650 00:56:59,830 --> 00:57:03,830 the automatic symbols at the end of messages are you? 651 00:57:04,370 --> 00:57:06,340 Don't sleep during staff meetings. 652 00:57:10,340 --> 00:57:12,310 Automatic symbols? 653 00:57:13,100 --> 00:57:14,410 I cancelled that last month. 654 00:57:15,550 --> 00:57:19,110 After a free month, I cancelled it. 655 00:57:19,110 --> 00:57:21,220 They're for kids. 656 00:57:25,220 --> 00:57:26,320 I'm so sorry! 657 00:57:27,240 --> 00:57:29,420 I take early morning English classes. 658 00:57:52,950 --> 00:57:55,110 You ugly rat! 659 00:57:57,960 --> 00:58:03,880 But it was real for us in the beetle last, last, last, last year! 660 00:58:03,880 --> 00:58:06,730 Then I realized... 661 00:58:06,730 --> 00:58:11,240 Pulling myself away was difficult. 662 00:58:11,240 --> 00:58:14,430 There is something much bigger and higher than this. 663 00:58:14,430 --> 00:58:18,100 Free will to make me stronger. 664 00:58:18,100 --> 00:58:21,210 As many days go by... 665 00:58:21,210 --> 00:58:28,520 Sadness and grief all melt away. 666 00:58:28,520 --> 00:58:30,320 I love you, hon. 667 00:58:38,570 --> 00:58:42,230 Won-sung Girls Middle and High School Festival D-3 668 00:58:51,040 --> 00:58:52,710 Ms. Yang! 669 00:58:54,050 --> 00:58:55,010 Ms. Yang! 670 00:58:55,250 --> 00:58:57,720 My dad didn't come home last night! 671 00:59:04,560 --> 00:59:05,820 It's her! 672 00:59:07,260 --> 00:59:10,130 Me-sook! Good morning! 673 00:59:13,370 --> 00:59:14,330 No! Stop! 674 00:59:16,970 --> 00:59:18,840 Go to class! Now! 675 00:59:19,370 --> 00:59:21,240 Let me handle this. 676 00:59:21,840 --> 00:59:24,500 Hurry up! Go! 677 00:59:30,050 --> 00:59:34,760 Me-sook! I wasn't with Suh! 678 00:59:34,760 --> 00:59:38,210 I met a girl friend by chance! 679 00:59:44,560 --> 00:59:48,730 You're wearing my dress. Without asking... 680 00:59:48,730 --> 00:59:52,430 We're roommates. Don't be picky. 681 00:59:55,740 --> 00:59:57,800 You didn't come home last night? 682 00:59:57,800 --> 01:00:00,500 You didn't know? 683 01:00:03,140 --> 01:00:06,420 Uh, I went to see my dad. He got sick. 684 01:00:07,180 --> 01:00:08,020 Your dad? 685 01:00:09,160 --> 01:00:11,320 You said he passed away. 686 01:00:14,460 --> 01:00:15,830 Ah, I lied. 687 01:00:15,830 --> 01:00:19,420 What? Why would you lie about that? 688 01:00:22,870 --> 01:00:24,030 It's Suh! 689 01:01:20,460 --> 01:01:22,220 I'm not following you! 690 01:01:30,370 --> 01:01:31,530 Me-sook? 691 01:01:34,570 --> 01:01:35,800 Me-sook Yang! 692 01:01:41,450 --> 01:01:43,730 Damn, where'd she go? 693 01:01:46,850 --> 01:01:48,410 Me-sook! 694 01:01:51,560 --> 01:01:52,920 Hurry up! 695 01:02:03,370 --> 01:02:04,840 Out of the way, please! 696 01:02:15,250 --> 01:02:16,510 Okay. 697 01:02:17,950 --> 01:02:19,110 The student in the end! 698 01:02:19,110 --> 01:02:21,520 Move in closer! 699 01:02:21,520 --> 01:02:24,020 Just take the picture! 700 01:02:31,360 --> 01:02:35,430 Everyone ready? 701 01:02:35,770 --> 01:02:37,740 No, wait! 702 01:02:38,370 --> 01:02:39,980 Girls? Where's Me-sook? 703 01:02:39,980 --> 01:02:41,500 She didn't come. 704 01:02:41,500 --> 01:02:44,700 No, I'm sure she came. 705 01:02:44,700 --> 01:02:46,000 Right? 706 01:02:46,450 --> 01:02:48,710 Let's just take the picture! 707 01:02:49,050 --> 01:02:50,710 Everyone ready? 708 01:02:51,250 --> 01:02:52,800 Me-sook! 709 01:02:52,800 --> 01:02:54,010 Three... 710 01:02:55,250 --> 01:02:56,920 Three, two... 711 01:03:01,260 --> 01:03:04,720 Three, two, one! 712 01:03:04,720 --> 01:03:09,030 Guess where I was then? 713 01:03:12,270 --> 01:03:13,430 Okay! 714 01:03:18,950 --> 01:03:20,110 Me-sook? 715 01:03:22,350 --> 01:03:23,510 Are you, alright? 716 01:03:23,750 --> 01:03:25,220 Did you fall? 717 01:04:28,120 --> 01:04:29,810 Jong-hee Suh 718 01:04:44,860 --> 01:04:47,330 Caller ID restricted 719 01:04:52,370 --> 01:04:53,240 Hello? 720 01:04:53,240 --> 01:04:56,310 - Enjoy sleeping with a married man? - What? 721 01:04:58,080 --> 01:04:59,200 Excuse me. 722 01:05:03,750 --> 01:05:05,810 Mr. Byun is married? 723 01:05:06,350 --> 01:05:07,510 Hello? 724 01:05:07,750 --> 01:05:08,720 Mr. Byun? 725 01:05:09,360 --> 01:05:11,020 The music teacher? 726 01:05:11,020 --> 01:05:13,220 You slept with Mr. Byun? 727 01:05:13,460 --> 01:05:17,880 I had no idea he was married. 728 01:05:18,150 --> 01:05:21,520 - Then who did Mr. Suh sleep with? - He slept with someone? 729 01:05:21,520 --> 01:05:23,170 He slept with you! 730 01:05:24,050 --> 01:05:27,440 - No, I slept with Mr. Byun! - Stop lying! 731 01:05:27,440 --> 01:05:30,200 I got proof you slept together! 732 01:05:30,200 --> 01:05:32,810 I couldn't sleep with him! I swear! 733 01:05:32,810 --> 01:05:34,310 This is crazy! 734 01:05:34,550 --> 01:05:36,910 I only saw his cell phone! 735 01:05:36,910 --> 01:05:38,110 Ask Mr. Byun! 736 01:05:38,110 --> 01:05:42,120 But you said you went out to meet him! 737 01:05:42,120 --> 01:05:43,420 Yeah, I did! 738 01:05:43,420 --> 01:05:45,420 But he was gone when I got there! 739 01:05:45,420 --> 01:05:48,530 And I never got to meet him that night! 740 01:05:48,760 --> 01:05:50,920 Ask Me-sook! 741 01:05:52,870 --> 01:05:54,230 Who is this? 742 01:05:54,230 --> 01:05:58,030 Someone very close to Jong-chul Suh. 743 01:05:58,270 --> 01:05:59,430 So there! 744 01:05:59,770 --> 01:06:01,900 Is this Mrs. Suh? 745 01:06:03,070 --> 01:06:09,810 Guess you only heard the first half and misunderstood. 746 01:06:10,050 --> 01:06:13,020 I told her again I didn't get to meet him. 747 01:06:14,450 --> 01:06:20,220 How can you take what Ms. Yang said and call it proof! 748 01:06:20,220 --> 01:06:24,130 Ms. Yang wasn't with me last night. 749 01:06:24,130 --> 01:06:26,530 She wasn't with Mr. Suh, either. 750 01:06:26,530 --> 01:06:30,000 She was with her dad, how would she know? 751 01:06:30,000 --> 01:06:32,430 Me-sook's dad passed away! 752 01:06:32,430 --> 01:06:35,510 Uh, I lied. 753 01:06:37,440 --> 01:06:40,000 I thought so, too. But she said he's not. 754 01:06:40,000 --> 01:06:41,700 Stop lying! 755 01:06:41,700 --> 01:06:44,010 What are you saying? 756 01:06:44,350 --> 01:06:47,110 You mean Ms. Yang's father is really dead? 757 01:06:47,110 --> 01:06:48,120 Of course he is! 758 01:06:48,120 --> 01:06:51,860 Why would she lie about that? She's human! 759 01:06:56,160 --> 01:06:58,430 Yu-ri Lee! I wish she's dead! 760 01:07:02,770 --> 01:07:06,330 That's a pretty big lie... 761 01:07:06,330 --> 01:07:08,500 But if it's not a lie... 762 01:07:08,500 --> 01:07:11,200 Then that means she was with her dead father. 763 01:07:11,200 --> 01:07:13,210 That's crazy. 764 01:07:13,210 --> 01:07:16,510 And she sure wasn't with me. 765 01:07:16,850 --> 01:07:20,410 That means she was with Mr. Suh. 766 01:07:25,360 --> 01:07:27,830 Oh no, Mrs. Suh. 767 01:07:30,260 --> 01:07:33,530 I really hope Me-sook's father is alive. 768 01:07:35,270 --> 01:07:36,430 Hello? 769 01:07:38,350 --> 01:07:38,930 Hello? 770 01:07:40,370 --> 01:07:41,230 Mrs. Suh? 771 01:07:45,090 --> 01:07:46,010 Excuse me. 772 01:07:46,010 --> 01:07:49,210 Beef cabbage rolls are served. 773 01:07:49,210 --> 01:07:54,010 It's a healthy Chinese dish... 774 01:07:54,010 --> 01:07:56,210 I'll serve it to you. 775 01:07:59,060 --> 01:08:00,030 Eun-kyo Sung speaking. 776 01:08:00,030 --> 01:08:04,430 Don't call up someone and hang up on her! 777 01:08:04,430 --> 01:08:10,430 Thought I'd be scared if you called me with voice manipulation? 778 01:08:10,430 --> 01:08:11,920 Who is this? 779 01:08:11,920 --> 01:08:14,010 Me-sook Yang has got you fooled! 780 01:08:14,370 --> 01:08:16,500 Yu-ri Lee didn't sleep with Jong-chul Suh! 781 01:08:17,340 --> 01:08:19,710 He slept with Me-sook Yang! 782 01:08:20,450 --> 01:08:22,810 I knew there was something fishy between them! 783 01:08:24,050 --> 01:08:29,920 Asking him to drive her home and what not. 784 01:08:31,210 --> 01:08:34,720 It must've been more exciting between a former teacher and student. 785 01:08:35,360 --> 01:08:36,330 Hello? 786 01:08:39,370 --> 01:08:41,130 She hung up on me again! 787 01:08:41,570 --> 01:08:42,900 Hello! 788 01:08:42,900 --> 01:08:44,430 Damn it! 789 01:08:52,850 --> 01:08:55,210 Eat before it gets cold, dear. 790 01:08:58,150 --> 01:09:00,120 - Excuse me? - Yes? 791 01:09:01,180 --> 01:09:03,020 Where's the dermatologist that used to be here? 792 01:09:03,020 --> 01:09:04,710 They moved out last week. 793 01:09:04,710 --> 01:09:06,220 Where did they go? 794 01:09:06,220 --> 01:09:07,920 How would I know? 795 01:09:08,360 --> 01:09:09,870 What do I do now? 796 01:09:09,870 --> 01:09:12,420 There are two other clinics up the road. 797 01:09:12,420 --> 01:09:15,230 And three down across the street. 798 01:09:15,230 --> 01:09:16,230 Find a new one. 799 01:09:16,230 --> 01:09:17,530 But... 800 01:09:21,940 --> 01:09:25,710 Then I have to explain everything all over again. 801 01:09:40,760 --> 01:09:42,900 Ms. Me-sook Yang? 802 01:09:42,900 --> 01:09:45,520 There's no teacher by that name. 803 01:09:46,470 --> 01:09:49,230 Is Ms. Yang, Reds? With the school loser? 804 01:09:50,070 --> 01:09:52,730 Yeah! The loser's lover! 805 01:09:52,730 --> 01:09:54,740 What does a school loser mean? 806 01:09:54,740 --> 01:09:56,810 The biggest social outcast in the school. 807 01:09:57,940 --> 01:10:00,500 Mr. Suh's the school's outcast? 808 01:10:00,500 --> 01:10:04,510 No, it's his daughter, Jong-hee Suh. 809 01:10:04,510 --> 01:10:05,810 She's his daughter? 810 01:10:05,810 --> 01:10:09,720 She thinks she's all that because her dad's a teacher. 811 01:10:10,260 --> 01:10:16,920 I saw him, Jong-hee, Reds, and another woman doing 'Him fuk'. 812 01:10:17,160 --> 01:10:18,720 What are you talking about? 813 01:10:20,270 --> 01:10:22,970 I can't say... 814 01:10:23,470 --> 01:10:27,130 Him fuk? Fuk him? What? 815 01:10:37,050 --> 01:10:37,710 Hey, you! 816 01:10:37,710 --> 01:10:40,410 I'm sorry. Very sorry. 817 01:10:40,410 --> 01:10:45,720 I'm sorry. Very sorry. 818 01:10:47,960 --> 01:10:49,220 Let go! 819 01:10:51,060 --> 01:10:52,830 No, you come with me! 820 01:10:54,310 --> 01:10:54,830 Jong-hee! 821 01:10:56,870 --> 01:10:59,340 I know you... Yu-ri Lee from my night class? 822 01:10:59,340 --> 01:11:01,900 You're a teacher here? 823 01:11:03,240 --> 01:11:08,010 No, she's Ms. Me-sook Yang. 824 01:11:08,010 --> 01:11:09,510 You're here! 825 01:11:10,950 --> 01:11:13,010 Oh, everyone's here. 826 01:11:13,750 --> 01:11:15,220 Yu-ri Lee! 827 01:11:15,220 --> 01:11:16,510 Yes? 828 01:11:41,950 --> 01:11:44,310 We need to talk. 829 01:11:47,290 --> 01:11:48,340 Language Lab 830 01:11:48,340 --> 01:11:51,010 Then that means... 831 01:11:51,010 --> 01:11:54,420 Ms. Yang's been backbiting me to Jong-hee, 832 01:11:54,420 --> 01:11:56,530 and backbiting Mr. Suh to me, 833 01:11:56,530 --> 01:11:59,930 then backbiting me to you all this time! 834 01:11:59,930 --> 01:12:04,930 And she's the one who called me using voice modulation! 835 01:12:05,270 --> 01:12:09,000 To tell me she slept with Mr. Suh! 836 01:12:09,440 --> 01:12:10,100 Why would she? 837 01:12:10,100 --> 01:12:11,800 To brag! 838 01:12:11,800 --> 01:12:15,210 Do all that just to brag? 839 01:12:16,250 --> 01:12:18,720 I'm the one who called! 840 01:12:20,450 --> 01:12:23,320 Because I thought dad was with Yu-ri Lee. 841 01:12:24,560 --> 01:12:25,820 I thought they slept together. 842 01:12:25,820 --> 01:12:27,520 Everyone put on your headphones. 843 01:12:50,850 --> 01:12:52,110 Can you hear me? 844 01:12:57,860 --> 01:12:59,410 It's okay. 845 01:13:00,360 --> 01:13:02,330 As long as you didn't get infected with anything. 846 01:13:03,960 --> 01:13:05,830 How was it? 847 01:13:08,870 --> 01:13:10,330 Horrible. 848 01:13:14,370 --> 01:13:17,110 Why'd you sleep with Ms. Yang when you liked Ms. Lee? 849 01:13:17,940 --> 01:13:21,810 When you brought up divorce I ended things with Ms. Lee that night! 850 01:13:22,050 --> 01:13:23,510 That's not true! 851 01:13:24,150 --> 01:13:27,120 You wanted an intimate relationship after that! 852 01:13:28,180 --> 01:13:29,310 An intimate relationship? 853 01:13:29,960 --> 01:13:33,120 Not in that sense. 854 01:13:33,120 --> 01:13:37,320 He wanted to talk intimately all night. 855 01:13:40,170 --> 01:13:41,130 Talk intimately? 856 01:13:41,130 --> 01:13:43,430 It was torture! He kept me up all night! 857 01:13:43,430 --> 01:13:44,920 Yeah right! 858 01:13:44,920 --> 01:13:48,900 We couldn't get any sleep because of you! 859 01:13:48,900 --> 01:13:51,000 Going crazy if we logged on late. 860 01:13:51,000 --> 01:13:52,730 Begging to keep writing even after the sun came up! 861 01:13:52,730 --> 01:13:54,800 You only gave us 5 minute breaks! 862 01:13:55,450 --> 01:13:57,730 How can we do all that and send you a banana? 863 01:13:57,730 --> 01:13:58,790 You freak! 864 01:13:58,790 --> 01:14:00,310 Bigger! Bigger! 865 01:14:00,310 --> 01:14:01,820 Bigger! Bigger! 866 01:14:01,820 --> 01:14:04,320 You said 'Him fuk' to my dad! 867 01:14:04,320 --> 01:14:05,820 Jong-hee! 868 01:14:06,060 --> 01:14:10,520 Can't you hear Tom and Mary babbling on tape? 869 01:14:11,360 --> 01:14:13,330 You heard everything we said? 870 01:14:13,330 --> 01:14:14,230 Who's Mary? 871 01:14:14,230 --> 01:14:17,530 'Mary' is confusing us! 872 01:14:25,340 --> 01:14:30,210 You made my daughter do unspeakable things. 873 01:14:30,210 --> 01:14:33,810 And tortured Ms. Lee every night. 874 01:14:33,810 --> 01:14:38,410 You also spied on me by joining my class under an alias. 875 01:14:38,410 --> 01:14:42,120 And you slept with my husband when he was drunk. 876 01:14:42,120 --> 01:14:46,220 And she didn't pay for the utilities when she lived with me! 877 01:14:46,220 --> 01:14:49,530 When people do something strange, there's a reason to it. 878 01:14:49,530 --> 01:14:51,430 She's a human, too! 879 01:14:51,430 --> 01:14:52,830 Thank you. 880 01:14:52,830 --> 01:14:53,940 Now. 881 01:14:55,240 --> 01:14:56,900 Tell me. 882 01:14:58,040 --> 01:14:58,700 About what? 883 01:14:58,700 --> 01:15:01,210 Why'd you do it, Ms. Yang? 884 01:15:08,450 --> 01:15:10,800 First, I wanna set something straight! 885 01:15:10,800 --> 01:15:13,820 I stayed up all night with Jong-hee then went to my English class at dawn! 886 01:15:13,820 --> 01:15:16,520 After teaching, I went straight to belly dancing! 887 01:15:16,520 --> 01:15:20,220 Then I met Jong-hee at nights. I was hardly at Yu-ri's! 888 01:15:23,330 --> 01:15:25,830 I had no time to wash at home! 889 01:15:25,830 --> 01:15:28,030 So I washed my hair at school! 890 01:15:29,040 --> 01:15:32,410 How can anyone survive a schedule like that? 891 01:15:32,410 --> 01:15:36,310 You can't get any rest or eat like that! 892 01:15:36,310 --> 01:15:37,420 I can! 893 01:15:38,140 --> 01:15:40,810 I took a nap in the nurse's room at lunch time. 894 01:15:40,810 --> 01:15:44,010 I had no time to eat because of my morning English classes. 895 01:15:44,010 --> 01:15:48,020 I had no time to sleep at night so I took naps at lunch. 896 01:15:48,020 --> 01:15:51,930 Since I didn't have time for lunch, I survived on snacks. 897 01:15:51,930 --> 01:15:57,020 I had no time for dinner because of the dancing classes. 898 01:15:57,020 --> 01:16:03,200 I met Jong-hee right after class so I had no time to eat dinner. 899 01:16:03,200 --> 01:16:09,110 I chatted on line with Yu-ri all night and also practiced for the show! 900 01:16:09,110 --> 01:16:14,310 I barely survived on what Jong-hee brought over. 901 01:16:27,300 --> 01:16:28,720 You're a human being... 902 01:16:28,720 --> 01:16:32,430 how can you hurt Jong-hee by sleeping with her father? 903 01:16:32,430 --> 01:16:39,200 I didn't sleep with him, knowing I'm sorry. 904 01:16:39,200 --> 01:16:42,210 But that doesn't mean I wasn't sorry! 905 01:16:43,150 --> 01:16:44,310 It's just... 906 01:16:45,950 --> 01:16:48,920 I felt something in the elevator... 907 01:16:53,230 --> 01:16:58,720 I know you can't really trust such a subjective excuse. 908 01:17:02,470 --> 01:17:06,340 But why does everyone believe Ms. Lee? 909 01:17:06,340 --> 01:17:09,500 She goes around babbling on about feeling it and all. 910 01:17:12,040 --> 01:17:14,100 I know! 911 01:17:14,100 --> 01:17:18,010 Ms. Lee is good and I'm ugly! 912 01:17:21,020 --> 01:17:24,350 I know I'm ugly! 913 01:17:25,960 --> 01:17:29,830 If I were Yu-ri, you all wouldn't be doing this! 914 01:17:29,830 --> 01:17:32,830 But since I'm Me-sook, everyone ignores me! 915 01:17:32,830 --> 01:17:35,920 Let's talk about this at home, hon! 916 01:17:35,920 --> 01:17:37,830 Get your things, Jong-hee! 917 01:17:37,830 --> 01:17:40,130 Team 18. 918 01:17:40,130 --> 01:17:43,000 Hear me out, Jong-hee! 919 01:17:43,440 --> 01:17:46,310 - Leave her alone! - Team 18. 920 01:17:46,310 --> 01:17:48,810 Please come backstage and state your team name. 921 01:17:48,810 --> 01:17:50,110 Get your mom. 922 01:17:50,110 --> 01:17:54,020 - I'm not finished! - Team 18. Jong-hee Suh 923 01:17:54,020 --> 01:17:57,850 and Ms. Yang, please come backstage. 924 01:17:57,850 --> 01:18:01,250 - Did you enter us? - I thought it was you! 925 01:18:01,960 --> 01:18:05,920 I'm sorry. We do have a name. 926 01:18:06,570 --> 01:18:08,430 The team name is... 927 01:18:08,770 --> 01:18:13,140 Loser and Her Lover. Sorry. 928 01:18:13,140 --> 01:18:16,700 Why would I be with a loser like you! 929 01:18:16,700 --> 01:18:20,110 I'm the loser? I'm the lover! 930 01:18:26,150 --> 01:18:26,710 Jong-hee! 931 01:18:26,710 --> 01:18:30,520 Think we were a little harsh? 932 01:18:31,860 --> 01:18:33,120 Who cares? 933 01:18:38,280 --> 01:18:39,030 Let's go dad! 934 01:18:39,870 --> 01:18:41,830 He took advantage of me! 935 01:18:42,770 --> 01:18:44,330 Last, last, last, last year. 936 01:18:44,330 --> 01:18:45,940 He did what? 937 01:18:45,940 --> 01:18:49,300 He came on to you? 938 01:18:50,140 --> 01:18:51,110 Huh? 939 01:18:51,110 --> 01:18:52,730 Are you crazy! 940 01:18:53,250 --> 01:18:54,710 I didn't do anything! 941 01:18:56,250 --> 01:18:59,010 How can you say that after what you did! 942 01:18:59,010 --> 01:19:01,120 Tell me what he did! 943 01:19:04,360 --> 01:19:05,910 I can't say it! 944 01:19:06,360 --> 01:19:10,920 If you don't tell me... we're really through! 945 01:19:17,470 --> 01:19:19,230 What the hell are you doing! 946 01:19:19,970 --> 01:19:22,910 I'm so sorry. Don't ever forgive me. 947 01:19:23,740 --> 01:19:25,510 Sorry for what? 948 01:19:26,450 --> 01:19:27,710 Everything. 949 01:19:37,760 --> 01:19:40,730 Don't cry Jong-hee! Please! 950 01:19:41,160 --> 01:19:42,420 I'll confess everything. 951 01:19:44,560 --> 01:19:46,930 Your dad didn't take advantage of me. 952 01:19:46,930 --> 01:19:50,030 What are you talking about! 953 01:19:54,170 --> 01:19:55,200 It was... 954 01:19:57,440 --> 01:19:59,410 ...mutual. 955 01:19:59,950 --> 01:20:05,110 Last, last, last, last year in the beetle... 956 01:20:05,450 --> 01:20:09,910 He touched me like this... 957 01:20:15,240 --> 01:20:17,320 Then I... 958 01:20:21,300 --> 01:20:22,330 touched him like this... 959 01:20:23,470 --> 01:20:25,440 Don't worry, Mr. Suh. 960 01:20:26,770 --> 01:20:29,100 Then he just... 961 01:20:30,040 --> 01:20:31,200 Just... 962 01:20:33,090 --> 01:20:34,510 pretended he was asleep. 963 01:20:46,260 --> 01:20:47,880 That's it? 964 01:20:48,860 --> 01:20:49,830 Yup. 965 01:20:59,770 --> 01:21:03,000 Don't cry Jong-hee! Please. 966 01:21:05,140 --> 01:21:09,810 I'll go back in and tell them the truth. 967 01:21:12,250 --> 01:21:15,010 That your dad didn't come on to me. 968 01:21:18,560 --> 01:21:21,920 And that the feelings were mutual. 969 01:21:25,060 --> 01:21:29,900 That I liked it, too. 970 01:21:32,570 --> 01:21:34,040 I'm so sorry. 971 01:21:38,840 --> 01:21:40,510 What are you talking about? 972 01:21:42,750 --> 01:21:46,410 That's what you'll say in there? 973 01:21:47,850 --> 01:21:50,120 Like this? And this? 974 01:21:51,160 --> 01:21:54,130 And show it to my mom? 975 01:21:56,060 --> 01:21:58,120 But that's the truth. 976 01:22:11,240 --> 01:22:17,510 You hate me now, don't you? 977 01:22:24,200 --> 01:22:24,820 Okay. 978 01:22:25,560 --> 01:22:26,820 Me-sook Yang! 979 01:22:27,960 --> 01:22:30,430 Do exactly as I tell you. 980 01:22:37,570 --> 01:22:38,830 Well, uh... 981 01:22:40,270 --> 01:22:45,210 Inside the beetle last, last, last, last year... 982 01:22:52,350 --> 01:22:55,720 You must remember Mr. Suh? 983 01:22:55,720 --> 01:22:58,520 How you licked up my ear? 984 01:22:58,520 --> 01:22:59,820 Who me? 985 01:23:01,060 --> 01:23:04,320 And stuck your tongue in and out. 986 01:23:04,320 --> 01:23:05,720 I did? 987 01:23:05,720 --> 01:23:08,130 You sucked on my earlobe... 988 01:23:09,320 --> 01:23:11,000 and whispered romantically... 989 01:23:11,000 --> 01:23:12,990 Romantically? 990 01:23:12,990 --> 01:23:16,500 You're so delicious! 991 01:23:17,040 --> 01:23:18,910 I hate you dad! 992 01:23:24,050 --> 01:23:25,910 I swear I didn't do it, hon. 993 01:23:25,910 --> 01:23:27,210 Wait! 994 01:23:28,550 --> 01:23:30,110 Let me get this straight. 995 01:23:39,760 --> 01:23:43,720 You sexually harassed your co-worker! 996 01:23:43,720 --> 01:23:46,030 Will you smarten up, if you get sued? 997 01:23:49,840 --> 01:23:51,210 It wasn't sexual harassment! 998 01:23:51,540 --> 01:23:53,510 The hell it wasn't! 999 01:23:55,750 --> 01:23:56,910 Ms. Yang... 1000 01:23:58,140 --> 01:24:01,420 Can't you tell the difference between molestation and expression of love? 1001 01:24:01,420 --> 01:24:04,420 I felt it was an expression of love! 1002 01:24:04,420 --> 01:24:08,420 Then you must really be in love. 1003 01:24:15,870 --> 01:24:17,070 Spread the seeds of love 1004 01:24:22,140 --> 01:24:28,200 Spread the seeds of love everywhere 1005 01:24:28,200 --> 01:24:34,010 Mothers, fathers, everyone spread the seeds of love 1006 01:24:34,010 --> 01:24:37,520 First, you should get over Jong-chul completely, Ms. Yang. 1007 01:24:38,960 --> 01:24:41,720 I'm divorcing him as of today, too. 1008 01:24:45,160 --> 01:24:46,530 Too bad. 1009 01:24:47,870 --> 01:24:50,530 Guess you're going behind bars, dear. 1010 01:24:50,530 --> 01:24:51,430 Why? 1011 01:24:51,430 --> 01:24:53,830 He should pay for his crime! 1012 01:24:55,140 --> 01:24:58,900 I'll pay for a good lawyer to sue him! 1013 01:24:58,900 --> 01:24:59,710 - Mom! - Mrs. Suh! 1014 01:24:59,710 --> 01:25:02,010 It was all a lie! 1015 01:25:06,150 --> 01:25:08,120 If it was a lie... 1016 01:25:09,180 --> 01:25:10,920 that means a teacher and student... 1017 01:25:13,220 --> 01:25:16,220 schemed together to end a marriage. 1018 01:25:18,460 --> 01:25:20,230 Who'd believe that? 1019 01:25:23,170 --> 01:25:24,730 No one! 1020 01:25:31,240 --> 01:25:35,110 People make mistakes! 1021 01:25:36,150 --> 01:25:40,310 How can their feelings never change! 1022 01:25:41,150 --> 01:25:44,920 It takes effort! Sometimes they need a break! 1023 01:25:47,230 --> 01:25:47,900 Fine! 1024 01:25:49,060 --> 01:25:52,520 I stopped for a sec and made a mistake! 1025 01:25:53,260 --> 01:25:57,030 Like you never made one mistake in your life! 1026 01:25:57,470 --> 01:26:01,500 Was I a mistake, too? 1027 01:26:03,040 --> 01:26:05,700 Grow up will you, Ms. Lee! 1028 01:26:09,450 --> 01:26:14,410 Meeting you in that hospital was my best mistake ever! 1029 01:26:15,150 --> 01:26:19,210 Then Jong-hee was born and everything was great! 1030 01:26:19,210 --> 01:26:23,880 So let's drop this, please? 1031 01:26:23,880 --> 01:26:25,820 I know everything! 1032 01:26:26,360 --> 01:26:29,930 I know I'm adopted! 1033 01:26:29,930 --> 01:26:31,830 No! You're our daughter! 1034 01:26:33,350 --> 01:26:35,030 Stop lying! 1035 01:26:35,340 --> 01:26:43,110 How can you do it when mom was covered in bandages? 1036 01:26:45,750 --> 01:26:51,710 I studied and researched it! 1037 01:26:52,360 --> 01:26:53,840 That's impossible! 1038 01:26:54,260 --> 01:26:56,020 It's possible! 1039 01:26:56,460 --> 01:27:00,020 Everything's possible if you're in love. 1040 01:27:00,870 --> 01:27:04,930 Please, forgive me, hon. 1041 01:27:09,740 --> 01:27:12,510 I'll explain it all to you later. 1042 01:27:12,510 --> 01:27:13,910 Mom... 1043 01:27:16,150 --> 01:27:20,710 I'm so sorry about everything! 1044 01:27:30,260 --> 01:27:32,920 You talk about making mistakes. 1045 01:27:32,920 --> 01:27:37,520 So I guess my accident was a mistake and you volunteering, too? 1046 01:27:37,520 --> 01:27:40,730 Jong-hee being born and everything's all a mistake? 1047 01:27:50,250 --> 01:27:56,310 Poor Me-sook. Are you okay? 1048 01:27:57,560 --> 01:28:00,220 I know how you must feel. 1049 01:28:01,160 --> 01:28:02,920 I'm sorry, Me-sook. 1050 01:28:33,360 --> 01:28:35,220 Me, too! Please! 1051 01:28:35,220 --> 01:28:37,920 Include me in, Mrs. Suh! 1052 01:28:41,870 --> 01:28:43,420 Please! Forgive me. 1053 01:28:47,970 --> 01:28:50,200 Forgive you for what, Ms. Yang? 1054 01:28:52,540 --> 01:28:56,310 So you're not going to sue my Jong-chul? 1055 01:28:56,310 --> 01:28:57,410 No! 1056 01:28:58,750 --> 01:29:01,120 And stop stalking him? 1057 01:29:06,060 --> 01:29:08,320 Then... what is it you want? 1058 01:29:09,760 --> 01:29:10,900 Not sure. 1059 01:29:10,900 --> 01:29:13,230 What do you want from him? 1060 01:29:16,970 --> 01:29:21,900 I never really thought about it. 1061 01:29:21,900 --> 01:29:27,800 You chased a married man for 4 years and never thought about it? 1062 01:29:31,550 --> 01:29:36,510 Well, I've been really busy. 1063 01:29:46,360 --> 01:29:50,430 Let's set things straight once and for all. 1064 01:29:53,770 --> 01:29:56,710 10 minutes should be enough to decide, right? 1065 01:29:58,140 --> 01:29:59,800 How can I even think about thinking. 1066 01:29:59,800 --> 01:30:01,100 Starting now! 1067 01:30:14,360 --> 01:30:17,520 Relax your body completely. 1068 01:30:18,060 --> 01:30:22,430 Concentrate breathing with the lower abdomen. 1069 01:30:24,770 --> 01:30:29,500 Inhale slowly and deeply. 1070 01:30:30,540 --> 01:30:34,100 Exhale in soft, short breaths. 1071 01:30:37,550 --> 01:30:42,420 With relaxed breathing, concentrate on your heart. 1072 01:30:47,160 --> 01:30:55,220 A calm heart void of foolishness. 1073 01:30:59,270 --> 01:31:05,800 One. Take Mr. Suh and be a home wrecker. 1074 01:31:09,850 --> 01:31:14,810 Or two. Forget him and make a fresh start. 1075 01:31:16,250 --> 01:31:18,020 What'll it be, Ms. Yang? 1076 01:31:18,020 --> 01:31:19,320 Wait. 1077 01:31:21,260 --> 01:31:24,720 I have one last question. 1078 01:31:28,270 --> 01:31:35,500 Did you ever feel like calling me, Mr. Suh? 1079 01:31:36,840 --> 01:31:39,210 For no reason? 1080 01:31:41,250 --> 01:31:43,110 Not once. 1081 01:31:46,150 --> 01:31:49,310 Actually, that's what I thought. 1082 01:31:54,560 --> 01:32:00,330 But I wanted to call you every day. For no reason. 1083 01:32:05,870 --> 01:32:09,000 I chose number 2. A fresh start. 1084 01:32:25,760 --> 01:32:30,130 Next up is 'Loser and Her Lover' team. 1085 01:32:45,440 --> 01:32:47,310 Where is 'Loser and Her Lover' team? 1086 01:32:47,310 --> 01:32:49,310 Let's not do this, Jong-hee! 1087 01:32:49,310 --> 01:32:51,920 They'll think we gave up because of embarrassment! 1088 01:32:55,350 --> 01:32:59,120 Where is 'Loser and Her Lover' team? 1089 01:33:14,070 --> 01:33:16,900 Are you giving up? 1090 01:33:18,440 --> 01:33:21,710 Last call for 'Loser and Lover'! 1091 01:33:44,070 --> 01:33:48,300 No one cares about people like us! 1092 01:33:48,300 --> 01:33:50,200 But I care! 1093 01:33:53,950 --> 01:33:55,210 But I'm... 1094 01:33:55,950 --> 01:33:58,010 I'm so embarrassed of myself. 1095 01:33:58,010 --> 01:34:01,720 Stop it! I'm not embarrassed of you! 1096 01:34:01,720 --> 01:34:04,310 Stop whining! 1097 01:34:04,960 --> 01:34:05,820 Really? 1098 01:34:10,060 --> 01:34:13,120 'Loser and Lover' team has given up. 1099 01:34:13,120 --> 01:34:14,130 Next up is... 1100 01:34:14,130 --> 01:34:19,230 Loser! Loser! Loser! Loser! 1101 01:34:22,040 --> 01:34:27,000 Becoming One World Festival! - Loser! Loser! Loser! Loser! 1102 01:35:09,180 --> 01:35:13,780 We practiced hard like everyone else! 1103 01:35:19,960 --> 01:35:22,130 And thank you. 1104 01:35:25,270 --> 01:35:27,430 Thank you. 1105 01:35:29,440 --> 01:35:30,700 Not at all. 1106 01:35:33,240 --> 01:35:35,800 Yes yes. 1107 01:35:37,950 --> 01:35:39,710 No no. 1108 01:35:40,750 --> 01:35:41,910 Hello? 1109 01:35:41,910 --> 01:35:42,870 Yes yes. 1110 01:35:45,560 --> 01:35:46,280 No no. 1111 01:35:48,560 --> 01:35:51,930 I don't seem to be able to depart. 1112 01:35:51,930 --> 01:35:54,120 Such is life. 1113 01:35:58,270 --> 01:36:00,830 Thank you. 1114 01:36:08,050 --> 01:36:14,310 They even threw us toilet paper and stones! 1115 01:36:15,550 --> 01:36:19,790 I wonder what part we did that was so good! 1116 01:36:19,790 --> 01:36:23,520 We were so cool all the way! 1117 01:36:30,570 --> 01:36:32,430 So messed up! 1118 01:36:35,840 --> 01:36:38,710 This is only one bag that I have. 1119 01:36:41,080 --> 01:36:43,100 The following spring 1120 01:36:43,100 --> 01:36:45,370 Now... What do I do with my life? 1121 01:36:53,760 --> 01:36:56,120 Hey doc, are you married? 1122 01:36:56,460 --> 01:36:57,720 Stop it! 1123 01:37:00,260 --> 01:37:02,530 Are you married or not? 1124 01:37:02,530 --> 01:37:04,220 Say it! 1125 01:37:04,970 --> 01:37:06,130 No... 1126 01:37:12,940 --> 01:37:15,910 You really got me. 1127 01:37:33,860 --> 01:37:37,430 Nineteen-years-old. 1128 01:37:40,570 --> 01:37:44,510 My face was flushed red. 1129 01:37:47,240 --> 01:37:48,890 Stick skinny with mad, curly hair. 1130 01:38:00,560 --> 01:38:04,220 I was so shy. 1131 01:38:07,160 --> 01:38:11,330 My red face... 1132 01:38:13,870 --> 01:38:14,820 No one took notice. 1133 01:38:30,550 --> 01:38:39,870 How much redder must I be to be noticed? 1134 01:38:43,870 --> 01:38:45,370 How angry must I be to get red? 1135 01:38:57,150 --> 01:39:01,110 I was so shy. 1136 01:39:03,750 --> 01:39:07,820 Nineteen-years-old. 1137 01:39:10,560 --> 01:39:12,260 I had one little wish. 1138 01:39:24,040 --> 01:39:25,240 Though my face is red... 1139 01:39:37,150 --> 01:39:38,200 Please, listen to me. 1140 01:39:51,870 --> 01:39:52,950 Just once 74434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.