All language subtitles for Crazy.Love.2022.E02.220308.HDTV.H264-NEXT-DSNP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,205 --> 00:00:09,455
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:09,535 --> 00:00:14,295
In 2016, with the takeover of
Jungsin Master Education,
3
00:00:14,375 --> 00:00:16,545
Gotop Education was established.
4
00:00:16,625 --> 00:00:17,675
Two thousandā¦
5
00:00:22,255 --> 00:00:25,175
"Where is the location?"
"It's Mount Kumgang."
6
00:00:25,725 --> 00:00:29,265
He's looking over at Hwaryongso Pond
at Mount Kumgang.
7
00:00:29,345 --> 00:00:33,105
You have to know what this means.
8
00:00:33,185 --> 00:00:35,355
What does the shape
of flowing water represent?
9
00:00:35,435 --> 00:00:37,235
It's being compared to a dragonā¦
10
00:00:37,315 --> 00:00:39,655
CHEONGSIMHWAN
11
00:00:40,905 --> 00:00:43,325
LEE SINA
12
00:00:45,655 --> 00:00:49,245
Next up is intern instructor Lee Sina.
13
00:00:51,575 --> 00:00:54,085
GOTOP EDUCATION LECTURE AUDITION
14
00:00:54,165 --> 00:00:56,335
Hello, my name is Lee Sina.
15
00:00:59,085 --> 00:01:02,215
Today's lesson will be on nasalization.
16
00:01:04,715 --> 00:01:06,215
I believe it is very important to
17
00:01:06,925 --> 00:01:09,225
understand the concept
18
00:01:09,305 --> 00:01:11,475
and utilize it in practice.
19
00:01:11,765 --> 00:01:15,525
I will now explain
how to go about doing this.
20
00:01:18,525 --> 00:01:21,445
Right. So I will explain what occurs
21
00:01:21,525 --> 00:01:25,075
when two consonants collide.
22
00:01:25,735 --> 00:01:26,615
Okay.
23
00:01:27,155 --> 00:01:31,245
Let's focus on the word "nasalization".
24
00:01:31,745 --> 00:01:35,745
So, the origin of the word means
"to become".
25
00:01:45,345 --> 00:01:48,385
Do you want to resign or get transferred
to the CEO's secretary's office?
26
00:01:48,475 --> 00:01:49,675
Pardon?
27
00:01:53,145 --> 00:01:55,765
At Gotop Education, once interns complete
the two-year program,
28
00:01:55,855 --> 00:01:57,185
they do a teaching demonstration.
29
00:01:57,275 --> 00:01:58,735
If they don't pass the demonstration,
30
00:01:59,315 --> 00:02:01,235
they must either choose between resigning
31
00:02:01,315 --> 00:02:02,315
or getting transferred
32
00:02:02,655 --> 00:02:04,195
to the CEO's secretary's office.
33
00:02:05,445 --> 00:02:08,905
We have this policy
to raise competitive instructors.
34
00:02:11,535 --> 00:02:13,205
There's no point thinking about this.
35
00:02:14,075 --> 00:02:15,455
Either way, they want you out.
36
00:02:18,125 --> 00:02:19,125
I'm hungry.
37
00:02:52,405 --> 00:02:54,455
Ms. Lee, you have a glioblastoma.
38
00:02:56,375 --> 00:02:58,705
It's cancer. A brain tumor.
39
00:02:58,795 --> 00:03:00,045
A brain tumor?
40
00:03:01,165 --> 00:03:02,005
Yes.
41
00:03:02,585 --> 00:03:04,175
I have a brain tumor?
42
00:03:04,255 --> 00:03:06,215
I just had some migraines. Howā¦
43
00:03:07,175 --> 00:03:08,885
How is that possible?
44
00:03:08,965 --> 00:03:12,725
Cancer can be dangerous
because it can develop without any signs.
45
00:03:13,095 --> 00:03:15,895
Your body was giving you warnings
through these minor symptoms,
46
00:03:15,975 --> 00:03:17,645
which you ignored over the past year.
47
00:03:19,475 --> 00:03:21,725
Have any of your family members
been diagnosed with cancer?
48
00:03:23,645 --> 00:03:26,195
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress
49
00:03:26,275 --> 00:03:29,115
for the past year
ever since your migraine started.
50
00:03:30,655 --> 00:03:32,615
Didn't you experience
other symptoms than migraine?
51
00:03:34,615 --> 00:03:38,325
Stress suppresses our immune system
and lowers our ability to fight diseases.
52
00:03:39,495 --> 00:03:42,705
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
53
00:03:47,295 --> 00:03:50,045
You should prepare yourself.
54
00:03:51,805 --> 00:03:52,845
I'm reallyā¦
55
00:03:54,095 --> 00:03:56,385
going to die?
56
00:03:58,265 --> 00:04:00,225
What is this?
57
00:04:01,975 --> 00:04:04,735
Of course. I'm so proud of you, daughter.
58
00:04:05,355 --> 00:04:07,855
Yes, I'm on my way with some chicken.
59
00:04:12,485 --> 00:04:13,445
Do you like that?
60
00:04:34,385 --> 00:04:36,725
THE NO. 1 ONLINE CLASS
61
00:04:39,435 --> 00:04:42,065
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress.
62
00:04:43,015 --> 00:04:47,235
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
63
00:04:53,195 --> 00:04:55,535
Wrap up the shoot with KTS by 11 a.m.
64
00:04:55,615 --> 00:04:57,825
and postpone
the study guides meeting until 2 p.m.
65
00:04:57,905 --> 00:05:00,665
The six o'clock offline lecture
will be delayed. Inform them in advance.
66
00:05:00,745 --> 00:05:02,915
Set the merchandise meeting
at 10 a.m. No, 10:20 a.m.
67
00:05:02,995 --> 00:05:04,295
Wait, no. 10:25 a.m.
68
00:05:04,375 --> 00:05:07,005
Set a 30 minute-meeting
for the commercial shoot after my lecture.
69
00:05:07,085 --> 00:05:08,715
Postpone my 11 a.m. shoot until noon.
70
00:05:08,795 --> 00:05:10,545
Wait, sir.
71
00:05:11,465 --> 00:05:14,135
You were too fast.
72
00:05:14,215 --> 00:05:16,265
What time is the merchandise meeting?
73
00:05:19,225 --> 00:05:21,095
-What time will it be?
-Pardon?
74
00:05:23,685 --> 00:05:24,895
Why don't you just guess?
75
00:05:26,935 --> 00:05:29,235
If you're not smart,
at least learn to take notes quickly.
76
00:05:31,235 --> 00:05:34,155
The space between the rings
should be 5.5cm.
77
00:05:34,865 --> 00:05:38,365
Not 5cm, but 5.5cm!
78
00:05:39,155 --> 00:05:41,825
Were you taking minutes
or writing a novel?
79
00:05:42,455 --> 00:05:44,875
Don't you know
that you're supposed to summarize them?
80
00:05:55,465 --> 00:05:57,215
Neverā¦
81
00:06:01,095 --> 00:06:02,435
serve me onions.
82
00:06:03,345 --> 00:06:04,305
Your coffee, sir.
83
00:06:05,855 --> 00:06:07,105
Wait.
84
00:06:25,995 --> 00:06:28,335
Who would drink this cold coffee?
85
00:06:29,835 --> 00:06:33,215
The perfect temperature for coffee is
between 70 and 80 degrees Celsius.
86
00:06:33,295 --> 00:06:35,845
I told you that numbers make a difference!
87
00:06:36,345 --> 00:06:37,845
How many times must I say this to you?
88
00:06:37,925 --> 00:06:40,515
Must I always repeat myself?
Am I asking you to do the impossible?
89
00:06:41,925 --> 00:06:43,685
TYLENOM
90
00:07:16,715 --> 00:07:17,795
I'm losing my hair?
91
00:07:18,805 --> 00:07:19,925
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
92
00:07:21,555 --> 00:07:23,015
Ms. Lee Sina.
93
00:07:27,395 --> 00:07:30,065
If this is all you can do,
94
00:07:30,645 --> 00:07:33,685
just quit now. Now!
95
00:07:54,755 --> 00:07:59,095
LETTER OF RESIGNATION
96
00:08:07,185 --> 00:08:10,305
What's the value?
Since this is a positive integer,
97
00:08:10,895 --> 00:08:13,685
it is the square root of two fifths.
98
00:08:14,605 --> 00:08:17,735
Now, when you take this over
99
00:08:18,735 --> 00:08:20,825
and graph it like this,
100
00:08:21,365 --> 00:08:23,655
what is the length of this segment?
101
00:08:24,535 --> 00:08:25,615
Remember square root of twoā¦
102
00:08:26,205 --> 00:08:28,535
And the value of the x-axisā¦
103
00:08:29,955 --> 00:08:32,295
will be two. Then lastlyā¦
104
00:08:44,305 --> 00:08:45,465
I can do it too.
105
00:08:49,475 --> 00:08:50,645
LETTER OF RESIGNATION
106
00:09:02,065 --> 00:09:06,575
The temperature for coffee should be
between 75 and 80 degrees Celsius!
107
00:09:06,655 --> 00:09:09,415
I told you to take out the onions!
108
00:09:09,915 --> 00:09:12,995
I said, write down just the key points!
109
00:09:15,205 --> 00:09:18,625
If this is all you can do, just quit!
110
00:09:26,265 --> 00:09:29,185
Choose⦠now.
111
00:09:59,465 --> 00:10:03,425
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
112
00:10:05,295 --> 00:10:06,715
This is allā¦
113
00:10:09,265 --> 00:10:13,555
your fault!
114
00:12:41,335 --> 00:12:42,745
This is a great night.
115
00:12:44,085 --> 00:12:45,665
A really great night.
116
00:12:59,935 --> 00:13:02,855
You solved a math problem
while stargazing again, right?
117
00:13:10,605 --> 00:13:13,195
How can you even think about
a boring math problemā¦
118
00:13:15,285 --> 00:13:17,495
looking at those beautiful stars?
119
00:13:21,125 --> 00:13:22,285
You really are
120
00:13:22,875 --> 00:13:24,875
a man from Mars with zero sensitivity.
121
00:14:01,535 --> 00:14:03,285
That stupid wine.
122
00:17:26,535 --> 00:17:27,745
Wh-Who are you?
123
00:17:32,245 --> 00:17:33,495
I said, who are you?
124
00:18:00,145 --> 00:18:01,025
What's this about?
125
00:18:03,615 --> 00:18:05,365
What the heck are you doing?
126
00:18:11,035 --> 00:18:13,205
How did you get in here?
127
00:18:32,805 --> 00:18:33,645
What is this?
128
00:18:34,765 --> 00:18:37,015
What do you think you're doing--
129
00:18:56,165 --> 00:18:57,585
Seriously, what on earth--
130
00:19:03,585 --> 00:19:05,885
LETTER OF RESIGNATION
131
00:19:06,635 --> 00:19:07,885
Scumbag.
132
00:19:09,005 --> 00:19:10,555
This is
133
00:19:11,225 --> 00:19:12,765
all your fault.
134
00:19:13,555 --> 00:19:15,055
Because of youā¦
135
00:19:16,475 --> 00:19:18,105
I'm going to die.
136
00:19:18,765 --> 00:19:22,395
-Hey!
-Don't you dare "heyā me, you punk!
137
00:19:22,485 --> 00:19:24,735
Shut your mouth
before I rip it into pieces.
138
00:19:26,445 --> 00:19:29,535
What? You thought
you were the only one who could curse?
139
00:19:32,785 --> 00:19:33,705
Are youā¦
140
00:19:35,285 --> 00:19:36,455
Are you out of your mind?
141
00:19:36,535 --> 00:19:38,625
Yes, I am. I am completely out of my mind.
142
00:19:38,705 --> 00:19:40,835
Why wouldn't I be?
I don't have much time left.
143
00:19:41,415 --> 00:19:43,295
I am not putting up with you anymore.
I am not,
144
00:19:43,375 --> 00:19:45,795
and I will not. This is so not fair!
145
00:19:46,635 --> 00:19:50,425
You must've thought I was a fool
for never talking back, haven't you?
146
00:19:51,005 --> 00:19:53,515
Did you think I let that slide
because I was scared of you?
147
00:19:53,595 --> 00:19:55,015
No, I didn't want to waste my time.
148
00:19:55,095 --> 00:19:57,645
Because you're a worthless loser.
No, actually,
149
00:19:58,145 --> 00:20:01,225
I never got back at you
because you were not even worth my time!
150
00:20:04,185 --> 00:20:06,065
-What did you say?
-Hey, Noh Gojin.
151
00:20:07,195 --> 00:20:08,985
I'm warning you.
152
00:20:10,905 --> 00:20:12,285
You'd better watch your back at night.
153
00:20:13,285 --> 00:20:15,405
If you piss me off,
154
00:20:16,825 --> 00:20:17,995
I won't be dying alone.
155
00:20:19,205 --> 00:20:20,785
I'll take you with me.
156
00:20:21,705 --> 00:20:22,705
And one more thing.
157
00:20:37,345 --> 00:20:40,765
You aren't the only one
who can throw things. I can do it too.
158
00:20:40,855 --> 00:20:42,565
If you break other people's hearts,
159
00:20:42,645 --> 00:20:45,185
yours will break with that claw hammer!
Got that?
160
00:21:34,365 --> 00:21:36,075
Stop right there!
161
00:21:46,835 --> 00:21:48,375
You're dead meat.
162
00:21:48,715 --> 00:21:50,125
You are notā¦
163
00:21:52,045 --> 00:21:53,925
going to get away with this.
164
00:22:14,195 --> 00:22:17,235
Hey. Stop right there!
165
00:23:00,905 --> 00:23:02,785
Stop right there!
166
00:23:44,995 --> 00:23:46,575
You're dead meat.
167
00:23:47,125 --> 00:23:49,125
Hey, get out. Get out!
168
00:23:49,205 --> 00:23:51,125
-I got you.
-Don't touch me!
169
00:23:53,255 --> 00:23:54,755
-Let go!
-Get off!
170
00:23:55,585 --> 00:23:56,545
Seriously!
171
00:24:15,395 --> 00:24:16,395
Open the door.
172
00:24:16,815 --> 00:24:17,905
I said, open the door!
173
00:24:19,565 --> 00:24:20,575
Lee Sina.
174
00:24:21,155 --> 00:24:23,115
Jeez. Hey.
175
00:24:23,195 --> 00:24:24,155
Hey!
176
00:24:24,245 --> 00:24:26,205
Lee Sina.
177
00:24:26,285 --> 00:24:27,205
Lee Sina!
178
00:24:49,305 --> 00:24:51,605
Gosh, he almost caught me.
179
00:24:56,735 --> 00:24:58,815
INCOMING CALL
MR. NOH GOJIN
180
00:25:00,115 --> 00:25:01,115
Why is he calling me?
181
00:25:04,785 --> 00:25:06,825
What? You think I'm scared of you?
182
00:25:09,325 --> 00:25:11,745
-What?
-Hey! You'd better come back here.
183
00:25:11,835 --> 00:25:13,745
How dare you boss me around?
You think I'm your lapdog?
184
00:25:14,335 --> 00:25:17,005
You really are asking for it today.
185
00:25:17,085 --> 00:25:18,425
No, I'm not asking for anything.
186
00:25:18,505 --> 00:25:19,965
-Hey!
-What?
187
00:25:23,005 --> 00:25:25,305
I'm going to catch you.
You just wait there!
188
00:25:25,385 --> 00:25:28,175
Catch me if you can. You think I'm scared?
189
00:25:28,845 --> 00:25:32,305
Lee Sina.
I'm going to catch you no matter what.
190
00:25:32,605 --> 00:25:34,565
I'm going to catch you! Got that?
191
00:25:55,335 --> 00:25:56,335
Hello?
192
00:25:58,915 --> 00:25:59,925
Hello?
193
00:26:03,885 --> 00:26:04,885
Mr. Noh?
194
00:26:33,955 --> 00:26:35,205
Mr. Noh?
195
00:26:38,245 --> 00:26:40,375
Mr. Noh, please answer me.
196
00:26:42,875 --> 00:26:44,045
Mr. Noh!
197
00:27:21,295 --> 00:27:22,625
Mr. Noh!
198
00:27:23,295 --> 00:27:24,375
Mr. Noh, please wake up!
199
00:27:24,465 --> 00:27:26,755
Please wake up, Mr. Noh.
200
00:27:26,845 --> 00:27:28,845
Mr. Noh! What do I do?
201
00:27:39,815 --> 00:27:41,275
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
202
00:28:07,425 --> 00:28:09,885
-Okay, one, two, three.
-Two, three.
203
00:28:24,935 --> 00:28:28,655
Mr. Noh Gojin will be all okay, right?
204
00:28:28,735 --> 00:28:30,695
Fortunately, his bones are fine,
205
00:28:30,775 --> 00:28:33,075
but the artery
in his right popliteal fossa has ruptured.
206
00:28:33,155 --> 00:28:36,405
As the bleeding is severe,
we must operate right away.
207
00:28:36,495 --> 00:28:38,825
He'll live, right? He won't die, right?
208
00:28:39,575 --> 00:28:40,665
We'll do our best.
209
00:28:40,745 --> 00:28:42,125
Thank you.
210
00:28:45,965 --> 00:28:47,755
Ma'am.
211
00:28:48,585 --> 00:28:49,965
Please sign the consent form.
212
00:28:50,545 --> 00:28:52,385
-But I'm not his family.
-Please go register.
213
00:29:22,705 --> 00:29:24,205
No! Please.
214
00:29:24,335 --> 00:29:27,465
He cannot die.
Please let him live. Please!
215
00:29:27,545 --> 00:29:29,375
Please let him live.
216
00:29:29,465 --> 00:29:31,295
He cannot die.
217
00:29:32,595 --> 00:29:33,675
Gosh, what do I do?
218
00:29:59,035 --> 00:30:00,325
Please let him live.
219
00:30:01,415 --> 00:30:02,245
Please.
220
00:30:06,125 --> 00:30:07,125
Blood.
221
00:30:11,835 --> 00:30:12,675
Oh, gosh. Please.
222
00:30:16,255 --> 00:30:17,385
Scumbag.
223
00:30:28,105 --> 00:30:31,065
This is not what I wanted.
224
00:30:31,145 --> 00:30:32,815
I swear to you.
225
00:30:32,905 --> 00:30:35,905
So whoever is listening up there,
please save Mr. Noh. Please!
226
00:30:35,985 --> 00:30:37,575
Please save him!
227
00:30:37,735 --> 00:30:38,575
Doctor!
228
00:30:40,155 --> 00:30:41,535
How did it go, doctor?
229
00:30:41,745 --> 00:30:42,745
The surgery went well.
230
00:30:44,205 --> 00:30:46,835
Thank you. Thank you so much!
231
00:30:47,165 --> 00:30:48,955
Gosh, thank you so much.
232
00:30:49,375 --> 00:30:53,005
He'll stay in the recovery room
and move to a room tomorrow morning.
233
00:30:53,085 --> 00:30:56,635
The nurse will explain in detail later.
234
00:30:56,885 --> 00:30:59,925
-Okay. Thank you, doctor.
-Sure.
235
00:31:00,015 --> 00:31:01,225
Thank you.
236
00:31:01,805 --> 00:31:02,885
Thank you.
237
00:31:02,975 --> 00:31:04,345
Thank you!
238
00:31:40,135 --> 00:31:41,135
Darn it.
239
00:32:04,878 --> 00:32:07,548
Passengers, please fasten your seatbelts.
240
00:32:07,628 --> 00:32:11,508
And switch your smartphones and
other electronic devices to airplane mode.
241
00:32:11,598 --> 00:32:13,258
Sir, could you please
turn off your device?
242
00:32:13,348 --> 00:32:14,348
Of course.
243
00:32:21,608 --> 00:32:23,148
What's wrong, Mr. Oh?
244
00:32:23,728 --> 00:32:24,818
-Where is it?
-Your phone?
245
00:32:25,528 --> 00:32:26,358
Yes.
246
00:32:27,608 --> 00:32:29,068
Did you lose it somewhere?
247
00:32:29,158 --> 00:32:30,368
I don't know.
248
00:32:30,448 --> 00:32:32,278
I remember taking it from my house.
249
00:32:33,408 --> 00:32:37,158
I stopped by the office
because I forgot some documentsā¦
250
00:32:41,918 --> 00:32:43,918
I took it out at the office to charge
251
00:32:43,998 --> 00:32:45,918
and left it there.
252
00:32:46,008 --> 00:32:47,548
Gosh. I'm so scatter-brained.
253
00:32:47,628 --> 00:32:50,298
Oh, no.
It'll be quite inconvenient for you.
254
00:32:50,888 --> 00:32:53,638
Well, there's nothing I can do.
I should look on the bright side.
255
00:32:54,348 --> 00:32:56,218
Yes! I'm on a digital detox!
256
00:33:04,858 --> 00:33:07,238
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
257
00:33:09,738 --> 00:33:14,528
MS. LEE SINA
258
00:33:22,168 --> 00:33:23,788
Mr. Oh isn't answering his phone.
259
00:34:08,128 --> 00:34:12,588
I never saw this coming.
260
00:34:15,598 --> 00:34:17,138
So why did you chase after me?
261
00:34:23,188 --> 00:34:26,688
No. I'm sorry about that.
262
00:34:31,148 --> 00:34:33,908
But why isn't he waking up?
263
00:34:40,828 --> 00:34:42,328
Sir.
264
00:34:42,408 --> 00:34:43,498
Sir.
265
00:34:43,578 --> 00:34:44,668
Sir!
266
00:34:46,038 --> 00:34:47,248
Sir!
267
00:34:48,998 --> 00:34:50,668
Please come quickly!
268
00:34:50,758 --> 00:34:53,928
Sir! What do I do?
269
00:35:03,268 --> 00:35:06,478
It was a simple convulsion.
You don't have to worry.
270
00:35:06,558 --> 00:35:07,728
I see. Okay.
271
00:35:08,398 --> 00:35:10,108
But why is still not awake?
272
00:35:10,188 --> 00:35:11,938
The surgery ended hours ago.
273
00:35:12,028 --> 00:35:13,648
It's because he has a unique constitution.
274
00:35:14,698 --> 00:35:16,108
A unique constitution?
275
00:35:16,198 --> 00:35:18,778
Mr. Noh is very sensitive to anesthetics.
276
00:35:19,368 --> 00:35:22,538
People with his constitution,
unlike others,
277
00:35:23,038 --> 00:35:24,578
cannot be anesthetized completely,
278
00:35:24,658 --> 00:35:27,498
and it takes a long time
to wake up from anesthetics too.
279
00:35:29,498 --> 00:35:32,378
There won't be any problems, right?
280
00:35:32,458 --> 00:35:35,258
Like he'll never wake upā¦
281
00:35:35,468 --> 00:35:37,468
You don't have to worry about that.
282
00:35:38,048 --> 00:35:40,888
His heart rate, blood pressure,
and temperature are all normal.
283
00:35:40,968 --> 00:35:43,268
And he can breathe on his own too.
284
00:35:43,518 --> 00:35:46,348
Right now, he's just sleeping deeply.
285
00:35:46,438 --> 00:35:48,188
He will wake up soon.
286
00:35:48,898 --> 00:35:52,568
I see. Thank you. Thank you so much.
287
00:36:20,218 --> 00:36:21,428
I drank way too much.
288
00:36:22,258 --> 00:36:25,348
Sina, let's get
something spicy for breakfast.
289
00:36:25,428 --> 00:36:27,638
I went four rounds of drinking
with my senior colleagues,
290
00:36:27,728 --> 00:36:29,348
so I'm craving spicy broth.
291
00:36:29,898 --> 00:36:31,308
How about
jjamppong ramyeon?
292
00:36:34,778 --> 00:36:35,938
Lee Sina!
293
00:36:40,408 --> 00:36:41,238
What?
294
00:36:43,988 --> 00:36:46,118
I thought she was on vacation.
Where did she go?
295
00:36:48,288 --> 00:36:51,038
Unbelievable. She went to work again.
296
00:36:51,708 --> 00:36:55,298
I knew it. Mr. Noh Manners wouldn't
let her have her vacation that easily.
297
00:36:55,378 --> 00:36:58,088
He didn't give her a summer vacation,
so why would he now?
298
00:36:58,468 --> 00:36:59,298
I have to pee.
299
00:37:00,678 --> 00:37:03,468
Let's hurry.
300
00:37:04,598 --> 00:37:05,428
Oh my gosh!
301
00:37:07,178 --> 00:37:09,978
What⦠What is this?
302
00:37:44,298 --> 00:37:46,058
I came in to switch the IV bag,
303
00:37:46,138 --> 00:37:47,888
but I couldn't interrupt you
304
00:37:47,968 --> 00:37:49,428
as you were so focused.
305
00:37:52,228 --> 00:37:53,478
-Pardon me.
-Sure.
306
00:37:56,898 --> 00:37:59,608
Aren't you tired?
I don't think you even slept.
307
00:38:00,318 --> 00:38:01,398
I'm all right.
308
00:38:01,488 --> 00:38:03,818
There's a hotel ten minutes from here.
309
00:38:04,568 --> 00:38:07,118
-Pardon?
-You should get some sleep and come back.
310
00:38:07,198 --> 00:38:08,988
No, I'm all right.
311
00:38:09,288 --> 00:38:11,288
I don't know when he'll wake up.
312
00:38:11,458 --> 00:38:13,038
I can't leave him alone.
313
00:38:14,248 --> 00:38:15,538
I think he'll get shocked
314
00:38:15,958 --> 00:38:17,708
and pass out again once he wakes up.
315
00:38:38,518 --> 00:38:39,898
-Good morning.
-Good morning.
316
00:38:39,978 --> 00:38:41,278
-Good morning.
-Good morning.
317
00:38:41,778 --> 00:38:42,898
-Good morning.
-Good morning.
318
00:38:44,818 --> 00:38:47,578
I'm so tired from the trip to Gangneung.
319
00:38:48,158 --> 00:38:49,328
Good morning.
320
00:38:49,408 --> 00:38:50,408
Gosh.
321
00:38:51,328 --> 00:38:52,618
I need some caffeine.
322
00:38:54,788 --> 00:38:57,248
My sandwich and coffeeā¦
323
00:38:58,708 --> 00:38:59,708
is gone.
324
00:39:01,508 --> 00:39:04,468
Now that she knows that I don't like her,
she's really getting on my nerves.
325
00:39:05,628 --> 00:39:07,178
-Hey.
-Good morning.
326
00:39:07,258 --> 00:39:10,258
-Tell Ms. Lee to get me coffee now.
-Good morning.
327
00:39:10,468 --> 00:39:12,768
Ms. Lee? She didn't come to work today.
328
00:39:14,728 --> 00:39:15,638
Did she quit?
329
00:39:16,898 --> 00:39:18,018
Right.
330
00:39:18,608 --> 00:39:21,438
She wasn't that dense after all.
331
00:39:21,938 --> 00:39:27,568
She was humiliated at the special lecture.
She would be an idiot not to resign.
332
00:39:29,198 --> 00:39:30,278
Good for her.
333
00:39:31,488 --> 00:39:32,948
She made a wise decision.
334
00:39:33,038 --> 00:39:34,708
No, she's on vacation.
335
00:39:35,328 --> 00:39:36,328
Vacation?
336
00:39:37,628 --> 00:39:39,958
-What vacation?
-I'm not sure.
337
00:39:40,538 --> 00:39:43,378
Maybe she's on vacation
because Mr. Noh is on vacation.
338
00:39:45,378 --> 00:39:46,628
That can't be.
339
00:39:47,968 --> 00:39:48,798
Hey!
340
00:39:50,138 --> 00:39:52,968
Then you need to go and get me coffee!
341
00:39:56,058 --> 00:39:57,058
Don't complain.
342
00:39:57,138 --> 00:39:58,098
Okay.
343
00:39:58,398 --> 00:40:00,188
-Ma'am!
-Yes?
344
00:40:00,268 --> 00:40:02,108
Why didn't you clean my desk?
345
00:40:03,648 --> 00:40:05,068
My goodness.
346
00:40:06,198 --> 00:40:10,568
Your desk is very clean, so I forgot.
347
00:40:16,408 --> 00:40:17,288
I'll empty it now.
348
00:40:30,218 --> 00:40:31,048
One more?
349
00:40:40,858 --> 00:40:43,898
Gosh. I can talk now
350
00:40:44,608 --> 00:40:46,028
as my thirst is quenched.
351
00:40:46,688 --> 00:40:48,448
So why didn't Ms. Lee come to work?
352
00:40:48,528 --> 00:40:50,108
She finally quit, right?
353
00:40:50,198 --> 00:40:51,238
I knew it!
354
00:40:51,318 --> 00:40:54,158
When she came to get
a sandwich for Noh Gojin,
355
00:40:54,238 --> 00:40:56,658
I threw in a ton of onions.
356
00:41:00,118 --> 00:41:01,168
Jeez.
357
00:41:01,248 --> 00:41:03,288
No. She's on vacation.
358
00:41:04,458 --> 00:41:06,128
-Vacation?
-Yup.
359
00:41:06,208 --> 00:41:08,628
Mr. Noh Manners let her take days off?
360
00:41:09,838 --> 00:41:11,178
No way.
361
00:41:11,258 --> 00:41:13,388
Well, I don't know the details.
362
00:41:13,468 --> 00:41:16,348
He probably let her take days off
because he was on vacation too.
363
00:41:16,428 --> 00:41:17,388
What?
364
00:41:18,388 --> 00:41:21,848
Mr. Noh Manners definitely
is not the type to do that.
365
00:41:22,438 --> 00:41:24,858
Is he on his last leg?
366
00:41:24,938 --> 00:41:26,478
-What?
-As if.
367
00:41:26,568 --> 00:41:27,528
Not at all.
368
00:41:29,738 --> 00:41:34,158
But where's the other one?
369
00:41:34,738 --> 00:41:35,948
Sora?
370
00:41:36,538 --> 00:41:38,158
She's probably busy studying.
371
00:41:38,368 --> 00:41:41,368
She has no time because she's also
working as a water purifier coordinator.
372
00:41:41,458 --> 00:41:44,628
I see. Thenā¦
373
00:41:45,208 --> 00:41:46,798
I'll get going now.
374
00:41:49,628 --> 00:41:51,678
Okay. Bye, ma'am.
375
00:41:52,258 --> 00:41:53,888
-What's going on?
-Vacation?
376
00:41:53,968 --> 00:41:55,758
Go where? Go on vacation?
377
00:42:01,728 --> 00:42:04,728
TAXI
378
00:42:04,808 --> 00:42:07,818
Oh, come on.
The chairwoman will be here soon.
379
00:42:09,858 --> 00:42:12,448
Excuse me, you can't park here.
380
00:42:12,528 --> 00:42:14,158
Move out of the way. Hurry up.
381
00:42:15,818 --> 00:42:17,788
-Should I move out of the way too?
-Hello.
382
00:42:20,248 --> 00:42:21,498
Chairwoman?
383
00:42:23,708 --> 00:42:27,168
Why is it that⦠you came here in a taxi?
384
00:42:27,748 --> 00:42:30,128
Why not? Am I not allowed to ride taxis?
385
00:42:32,418 --> 00:42:36,968
INAUGURAL CEREMONY
FOR CHAIRWOMAN OF GUNIL FOUNDATION
386
00:42:38,098 --> 00:42:41,928
How did his youngest daughter
become the new chairwoman?
387
00:42:42,178 --> 00:42:44,228
He's quite well-known
for putting aside his daughters.
388
00:42:45,308 --> 00:42:47,728
Because his son is a dumbhead.
389
00:42:48,228 --> 00:42:50,228
And I hear the chairwoman is divorced.
390
00:42:50,318 --> 00:42:51,148
Divorced?
391
00:42:51,238 --> 00:42:55,068
It happened a while ago,
and she came back to Korea recently.
392
00:42:55,858 --> 00:42:58,198
I see. I had no idea.
393
00:42:58,278 --> 00:43:01,998
Also, It seems she's serious
about diving into the education industry.
394
00:43:02,288 --> 00:43:04,038
It's not just the foundation,
395
00:43:04,118 --> 00:43:07,168
she also took over
Eutteum School in Seoul.
396
00:43:07,878 --> 00:43:08,838
Really?
397
00:43:08,918 --> 00:43:13,168
We will now begin the inauguration
of Gunil Foundation's new chairwoman.
398
00:43:13,588 --> 00:43:18,098
Please welcome her
with a warm round of applause.
399
00:43:25,098 --> 00:43:27,768
GUNIL FOUNDATION
400
00:43:36,818 --> 00:43:38,368
It's nice to meet you all.
401
00:43:40,488 --> 00:43:42,948
It's quite the crowd that has shown up.
402
00:43:44,038 --> 00:43:45,288
The Superintendent of Education,
403
00:43:46,288 --> 00:43:47,958
members of the National Assembly,
404
00:43:48,128 --> 00:43:51,208
professors, and studentsā¦
405
00:43:51,708 --> 00:43:53,168
Thank you all for coming.
406
00:43:54,878 --> 00:43:55,758
To be honestā¦
407
00:43:57,048 --> 00:43:59,598
I'm a very shy person,
408
00:43:59,968 --> 00:44:03,388
so I declined to hold such a big ceremony.
409
00:44:03,468 --> 00:44:07,188
But after hearing the president
had been hospitalized,
410
00:44:07,268 --> 00:44:08,938
here I wound up.
411
00:44:10,108 --> 00:44:11,148
Now that I'm here,
412
00:44:11,768 --> 00:44:15,318
I thought it'd be rude of me
not to properly introduce myself.
413
00:44:17,528 --> 00:44:18,608
Butā¦
414
00:44:19,698 --> 00:44:23,198
I was so nervous,
I drank two bottles of
cheongsimhwan.
415
00:44:27,248 --> 00:44:30,708
However, I am quite excited now.
416
00:44:31,788 --> 00:44:33,998
It's been 12 years
since I have last visited Korea.
417
00:44:34,508 --> 00:44:36,378
And out of all the places,
I'm here in Gangneung.
418
00:44:38,088 --> 00:44:39,888
Since I was little,
419
00:44:40,258 --> 00:44:42,348
Gangneung was my grandmother's hometown.
420
00:44:43,258 --> 00:44:47,678
Nobody loved her hometown
more than my grandmother had.
421
00:44:48,688 --> 00:44:50,018
And 30 years ago,
422
00:44:50,598 --> 00:44:53,148
she founded
a private school foundation here.
423
00:44:53,228 --> 00:44:57,858
She wanted to provide the best environment
for getting an education
424
00:44:57,948 --> 00:45:02,198
to the residents of Gangwon Province
by setting up Baekga University.
425
00:45:03,278 --> 00:45:05,908
Following in my grandmother's footsteps,
426
00:45:05,988 --> 00:45:09,038
I dedicate myself to making our
foundation the best in Korea--
427
00:45:09,748 --> 00:45:14,418
No⦠the best in the world
as a leader of the education industry.
428
00:45:15,798 --> 00:45:18,088
I look forward to working with all of you.
429
00:45:18,258 --> 00:45:19,548
Thank you.
430
00:46:06,008 --> 00:46:07,218
I'm Baek Sooyeong.
431
00:46:13,058 --> 00:46:14,148
Thank you.
432
00:46:18,148 --> 00:46:19,738
We'll bring your bags to your room.
433
00:46:19,818 --> 00:46:21,068
Thank you.
434
00:46:25,738 --> 00:46:27,368
Oh, no!
435
00:46:46,138 --> 00:46:47,638
I'm so sorry.
436
00:46:47,718 --> 00:46:50,138
No, it's okay. I didn't see you either.
437
00:46:50,718 --> 00:46:51,768
Hold on.
438
00:46:58,768 --> 00:47:00,648
I don't know which one you should wear.
439
00:47:00,728 --> 00:47:03,698
I'm really fine.
I can just clean this with a wet wipe.
440
00:47:04,278 --> 00:47:07,368
No way. It was my fault.
441
00:47:07,448 --> 00:47:09,078
I feel awful to let you just go.
442
00:47:10,288 --> 00:47:11,698
I'm really fine.
443
00:47:11,868 --> 00:47:14,918
I only brought suits on this tripā¦
444
00:47:29,638 --> 00:47:30,638
What is it?
445
00:47:31,388 --> 00:47:33,518
Is there something on my face?
446
00:47:33,598 --> 00:47:34,848
No. It's not that.
447
00:47:35,808 --> 00:47:38,268
Are you⦠an actress?
448
00:47:38,978 --> 00:47:39,858
No.
449
00:47:40,438 --> 00:47:43,858
Oh, I'm sorry. You're just so pretty.
450
00:47:46,278 --> 00:47:47,488
Thank you.
451
00:47:48,318 --> 00:47:49,948
I feel so flattered.
452
00:47:52,078 --> 00:47:53,158
Wait.
453
00:48:02,798 --> 00:48:04,088
This is perfect for you.
454
00:48:04,588 --> 00:48:07,588
And it goes well
with the sneakers you were wearing.
455
00:48:08,178 --> 00:48:09,178
What do you think?
456
00:48:09,798 --> 00:48:11,138
Wellā¦
457
00:48:15,928 --> 00:48:17,978
You look great in that dress!
458
00:48:21,478 --> 00:48:24,568
You remind me of myself in my twenties.
459
00:48:26,278 --> 00:48:27,108
This dressā¦
460
00:48:28,608 --> 00:48:30,698
My first love bought it for me.
461
00:48:31,488 --> 00:48:32,828
Are you sure I can wear this?
462
00:48:32,908 --> 00:48:36,198
It's fine. I'm actually happy
to be able to lend you a dress
463
00:48:37,328 --> 00:48:39,248
that's dear to my heart.
464
00:48:41,288 --> 00:48:42,498
I get the feeling
465
00:48:43,208 --> 00:48:44,838
that you're a very nice person.
466
00:48:46,258 --> 00:48:47,298
Thank you.
467
00:48:47,378 --> 00:48:49,798
-Don't be, it was my fault.
-No, not at all.
468
00:48:50,258 --> 00:48:52,678
Then how should I return this dress?
469
00:48:52,758 --> 00:48:56,178
Well, I'll be here for a few more days.
470
00:48:56,268 --> 00:48:58,978
You can leave it
at the hotel desk once you're done.
471
00:48:59,138 --> 00:49:01,358
Okay. By the way, your nameā¦
472
00:49:01,938 --> 00:49:04,188
Sooyeong. My name is Baek Sooyeong.
473
00:49:05,108 --> 00:49:06,738
Baek Sooyeong. Got it.
474
00:49:26,878 --> 00:49:28,838
This wasn't a simple traffic accident.
475
00:49:35,308 --> 00:49:38,558
NO ENTRY
476
00:49:50,648 --> 00:49:54,118
How meticulous.
The dashcam was wrecked too.
477
00:49:55,528 --> 00:49:57,908
Sir, please take a look at this.
478
00:49:59,038 --> 00:49:59,868
A claw hammer?
479
00:49:59,958 --> 00:50:02,168
Right. I think there was a scuffle inside.
480
00:50:02,328 --> 00:50:03,958
There are some blood stains on it.
481
00:50:05,918 --> 00:50:07,208
I knew it. It was planned.
482
00:50:07,798 --> 00:50:08,838
And this.
483
00:50:09,048 --> 00:50:09,968
What is it?
484
00:50:10,628 --> 00:50:11,968
LETTER OF RESIGNATION
485
00:50:12,048 --> 00:50:14,008
-A letter of resignation?
-Yes.
486
00:50:17,095 --> 00:50:19,598
So, I've looked through your proposal.
487
00:50:19,681 --> 00:50:22,976
Thank you.
So, what did you think about it?
488
00:50:23,060 --> 00:50:28,857
Well, I was very impressed by Gotop's
two-way online lecture class system.
489
00:50:28,940 --> 00:50:30,358
I'm glad to hear that.
490
00:50:30,942 --> 00:50:34,654
We developed a system using
Korea's cutting edge technologies
491
00:50:35,155 --> 00:50:37,532
and data we collected from
492
00:50:37,616 --> 00:50:39,785
Korea's top college entrace exams.
493
00:50:39,868 --> 00:50:44,664
Once we make some changes in line
with market trends in the US,
494
00:50:44,748 --> 00:50:48,668
and I'm sure the system
will suit your taste.
495
00:50:50,545 --> 00:50:51,588
I hope so too.
496
00:50:52,589 --> 00:50:56,343
All right. With that being said,
I will go into the deails.
497
00:50:56,426 --> 00:50:57,844
Cool.
498
00:50:59,258 --> 00:51:01,638
I think we can start from there.
499
00:51:01,978 --> 00:51:03,098
Yes, sir.
500
00:51:11,528 --> 00:51:13,448
Mr. Oh, you must be very tired.
501
00:51:13,858 --> 00:51:15,028
A bit.
502
00:51:15,658 --> 00:51:18,278
Right! Do you want to talk to Mr. Noh?
503
00:51:18,368 --> 00:51:21,158
Gosh, no. If I call him, he'll fire me.
504
00:51:21,828 --> 00:51:23,538
-Pardon?
-He warned me
505
00:51:23,618 --> 00:51:26,628
not to call him on his vacation.
506
00:51:26,708 --> 00:51:28,168
I see.
507
00:51:29,538 --> 00:51:31,958
Gosh. We should get some sleep too.
508
00:51:32,048 --> 00:51:33,878
We've been having meetings back-to-back.
509
00:51:33,968 --> 00:51:37,008
Yes. Actually, my mind is going blank.
510
00:51:38,178 --> 00:51:39,008
Good work.
511
00:51:39,098 --> 00:51:39,928
Thank you.
512
00:52:12,338 --> 00:52:15,468
He looks like
such an innocent kid when he sleeps.
513
00:52:20,008 --> 00:52:21,638
Right, Mr. Oh.
514
00:52:29,558 --> 00:52:31,938
I need to tell him about the accident.
515
00:52:35,528 --> 00:52:37,398
MR. OH SEGI
516
00:52:39,068 --> 00:52:41,868
MR. OHā¦
517
00:52:43,828 --> 00:52:45,328
No. He'll be so shocked.
518
00:52:46,328 --> 00:52:48,248
He won't be able to come
since he's in the States.
519
00:52:48,328 --> 00:52:49,708
He would just be worried.
520
00:53:06,678 --> 00:53:07,848
Hello?
521
00:53:08,348 --> 00:53:09,768
Is this Ms. Lee Sina?
522
00:53:10,808 --> 00:53:11,688
Yes.
523
00:53:11,768 --> 00:53:13,318
I'm calling from Gwangae Hospital.
524
00:53:14,108 --> 00:53:17,438
Ms. Lee, you must get admitted right away.
525
00:53:17,858 --> 00:53:19,568
I understand this is difficult for you,
526
00:53:19,648 --> 00:53:21,698
but you must start your treatment
as soon as possible.
527
00:53:23,278 --> 00:53:25,288
You should prepare yourself.
528
00:53:25,788 --> 00:53:26,868
You're at the final stage.
529
00:53:29,788 --> 00:53:30,788
Hello?
530
00:53:32,668 --> 00:53:34,418
Hello? Ms. Lee?
531
00:53:34,788 --> 00:53:35,998
Ms. Lee?
532
00:53:37,338 --> 00:53:39,088
Ms. Lee! Hello?
533
00:54:18,378 --> 00:54:20,588
What am I doing here?
534
00:54:25,348 --> 00:54:28,258
You're out of your mind. You're crazy.
535
00:54:28,768 --> 00:54:30,518
You're dying because of him,
536
00:54:30,598 --> 00:54:32,268
yet just to save this guy, Iā¦
537
00:54:34,228 --> 00:54:35,558
Seriously. You're an idiot.
538
00:54:37,318 --> 00:54:38,978
Jeez, such an idiot!
539
00:54:46,028 --> 00:54:48,238
It's not like I hit you with my car.
540
00:54:48,328 --> 00:54:49,948
Why did you come after me?
541
00:54:50,038 --> 00:54:53,368
You got hit
because of that nasty temper of yours!
542
00:54:53,828 --> 00:54:55,038
So I didn't doā¦
543
00:54:55,538 --> 00:54:57,208
anything wrong.
544
00:54:58,548 --> 00:54:59,838
And besidesā¦
545
00:55:04,338 --> 00:55:05,548
you won't die.
546
00:55:35,345 --> 00:55:36,345
ENTRANCE
547
00:55:38,345 --> 00:55:39,895
EXIT
548
00:56:09,005 --> 00:56:10,085
Are you Ms. Lee Sina?
549
00:56:11,045 --> 00:56:12,965
Yes, I am. Who are you?
550
00:56:13,055 --> 00:56:15,425
-We're from the police.
-The police?
551
00:56:15,515 --> 00:56:18,595
We followed you here from the hospital.
552
00:56:19,095 --> 00:56:21,185
We need you to accompany us to the station
553
00:56:21,265 --> 00:56:23,265
as a witness
to Mr. Noh Gojin's hit-and-run accident.
554
00:56:24,975 --> 00:56:26,645
Jeez, I said it wasn't me!
555
00:56:26,735 --> 00:56:29,275
-Let's go.
-You have no evidence!
556
00:56:29,355 --> 00:56:30,565
-Ms. Lee?
-Let go of me!
557
00:56:30,655 --> 00:56:32,235
-Follow us.
-Jeez!
558
00:56:32,325 --> 00:56:34,325
-Ms. Lee!
-Yes?
559
00:56:34,405 --> 00:56:38,915
So you're saying
that someone did a hit-and-run?
560
00:56:39,325 --> 00:56:40,325
Yes.
561
00:56:40,875 --> 00:56:42,665
Do you think you can catch the driver?
562
00:56:42,745 --> 00:56:45,295
As long as you answer my questions,
563
00:56:45,375 --> 00:56:46,455
we'll catch the driver.
564
00:56:46,835 --> 00:56:47,665
Okay.
565
00:56:48,255 --> 00:56:50,255
Why did you go to his vacation house?
566
00:56:50,335 --> 00:56:52,465
It was pretty late.
567
00:56:53,215 --> 00:56:57,265
Well⦠I had to take care of something.
568
00:57:00,345 --> 00:57:01,475
You mean this?
569
00:57:05,145 --> 00:57:06,435
You rented a car, right?
570
00:57:07,065 --> 00:57:07,985
A black SUV.
571
00:57:09,235 --> 00:57:10,695
-Yes.
-You dented the car, right?
572
00:57:11,405 --> 00:57:14,155
Yes. I bumped into a streetlight.
573
00:57:15,115 --> 00:57:16,285
A streetlight?
574
00:57:17,495 --> 00:57:18,785
Okay, fine.
575
00:57:19,785 --> 00:57:23,205
But what do you think about the fact
576
00:57:23,875 --> 00:57:27,835
that the car that hit Mr. Noh and fled
is the same model
577
00:57:28,415 --> 00:57:29,835
as the car you rented?
578
00:57:31,335 --> 00:57:32,635
What are you talking aboutā¦
579
00:57:34,545 --> 00:57:36,215
Are you implying
I hit Mr. Noh with my car?
580
00:57:36,305 --> 00:57:38,975
No! Never!
581
00:57:39,055 --> 00:57:40,805
Why would I? Why would I want to hurt him?
582
00:57:40,885 --> 00:57:43,305
Then why did you bring
the claw hammer to his vacation house?
583
00:57:46,855 --> 00:57:48,355
You had a fight with Mr. Noh, correct?
584
00:57:49,105 --> 00:57:51,485
You planned to hurt Mr. Noh
from the get-go, didn't you?
585
00:57:52,065 --> 00:57:53,695
So after hitting him, you returned
586
00:57:53,775 --> 00:57:55,315
to stage it as if it were a hit-and-run!
587
00:57:55,405 --> 00:57:58,695
No! I didn't hit Mr. Noh with my car!
588
00:57:59,745 --> 00:58:01,115
GOPUM LAW OFFICE
589
00:58:01,205 --> 00:58:02,915
Yes, this is the lawyer's office.
590
00:58:03,535 --> 00:58:05,035
Oh, yes. I remember.
591
00:58:05,455 --> 00:58:09,415
I'll be available at 2 p.m. next Tuesday.
592
00:58:09,795 --> 00:58:11,835
Yes. Okay.
593
00:58:11,915 --> 00:58:13,465
LEGAL ADVICE WILL INCUR A FEE
594
00:58:19,635 --> 00:58:20,555
SINA
595
00:58:26,145 --> 00:58:29,895
Hey! You made such a mess
in the bathroom. How dare youā¦
596
00:58:31,435 --> 00:58:32,445
What?
597
00:58:33,735 --> 00:58:34,985
Gangneung Police Station?
598
00:58:38,775 --> 00:58:40,235
Why is he staring at me?
599
00:58:41,655 --> 00:58:43,745
It really wasn't me!
600
00:58:43,825 --> 00:58:46,125
I really didn't do it! I'm not the driver!
601
00:58:46,205 --> 00:58:48,285
Please let me out! Please!
602
00:58:48,375 --> 00:58:49,415
-Lee Sina!
-Pleaseā¦
603
00:58:50,545 --> 00:58:52,085
Okhee!
604
00:58:58,505 --> 00:59:00,925
No. Don't talk first.
605
00:59:01,515 --> 00:59:03,805
I'll be representing Ms. Lee Sina.
606
00:59:04,975 --> 00:59:06,395
So you can talk to me.
607
00:59:08,015 --> 00:59:10,105
Around 1:40 a.m. today,
608
00:59:10,185 --> 00:59:14,695
Mr. Noh Gojin was hit by a black SUV
609
00:59:15,195 --> 00:59:19,115
ć
nd Ms. Lee Sina, his secretary,
is our prime suspect.
610
00:59:21,115 --> 00:59:22,495
No.
611
00:59:23,285 --> 00:59:24,535
It really wasn't me!
612
00:59:24,615 --> 00:59:28,995
Then why did you go
to his vacation house at that late hour?
613
00:59:29,085 --> 00:59:30,335
You even brought a claw hammer!
614
00:59:30,415 --> 00:59:31,245
A claw hammer?
615
00:59:34,795 --> 00:59:36,465
Did you finally kill Mr. Noh Manners?
616
00:59:37,215 --> 00:59:38,215
No! Jeez.
617
00:59:40,175 --> 00:59:42,965
Once Mr. Noh wakes up,
the truth will be revealed.
618
00:59:43,055 --> 00:59:44,925
I really didn't hit him with my car!
619
00:59:45,595 --> 00:59:48,145
Ms. Lee, don't try to stall time.
620
00:59:48,975 --> 00:59:51,435
And we have evidence.
621
00:59:52,145 --> 00:59:52,975
Bring me the dashcam.
622
00:59:54,275 --> 00:59:55,695
The dashcam?
623
01:00:21,135 --> 01:00:24,765
Gosh. It really wasn't me!
624
01:00:25,055 --> 01:00:27,975
Then tell us
why you went to his vacation house!
625
01:00:35,435 --> 01:00:37,105
Why can't you tell us?
626
01:00:37,565 --> 01:00:39,735
Why did you go there? Answer my question!
627
01:00:43,115 --> 01:00:45,745
INCOMING CALL
628
01:00:51,625 --> 01:00:52,875
You may answer it.
629
01:01:01,505 --> 01:01:02,505
Hello?
630
01:01:02,965 --> 01:01:05,095
You need to come right away.
631
01:01:05,385 --> 01:01:06,925
Mr. Noh Gojin woke up.
632
01:01:07,515 --> 01:01:08,975
He woke up?
633
01:01:09,555 --> 01:01:10,685
He woke up!
634
01:01:12,265 --> 01:01:15,685
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
635
01:01:24,275 --> 01:01:25,155
Pardon me.
636
01:01:26,325 --> 01:01:28,945
You should meet with his doctor first.
637
01:01:43,385 --> 01:01:45,845
It's all right, doctor. Go on.
638
01:01:45,925 --> 01:01:47,095
NEUROSURGEON, DR. YOO JAEHO
639
01:01:47,175 --> 01:01:50,265
Mr. Noh is really awake, right?
640
01:01:51,385 --> 01:01:52,225
Yes.
641
01:01:56,225 --> 01:01:58,645
He's going to clear up
this misunderstanding now.
642
01:01:59,355 --> 01:02:00,395
Can we go see him now?
643
01:02:00,485 --> 01:02:02,485
Before you do,
there's something you must know.
644
01:02:02,565 --> 01:02:04,025
What is it?
645
01:02:06,525 --> 01:02:08,535
About the state he's in now.
646
01:02:09,115 --> 01:02:09,995
The state he's in?
647
01:02:10,865 --> 01:02:12,865
How is he?
648
01:02:13,915 --> 01:02:15,035
Mr. Noh Gojinā¦
649
01:02:16,285 --> 01:02:17,415
Yes?
650
01:02:32,805 --> 01:02:34,095
He has amnesia.
651
01:02:40,725 --> 01:02:43,815
What⦠did you say?
652
01:02:44,485 --> 01:02:45,865
Mr. Noh Gojinā¦
653
01:02:46,655 --> 01:02:47,945
has amnesia.
654
01:02:48,525 --> 01:02:50,825
Did you just say amnesia?
655
01:02:52,075 --> 01:02:55,205
Are you talking about the thing
that shows up in dramas all the time?
656
01:02:55,785 --> 01:02:56,625
Yes.
657
01:03:05,835 --> 01:03:06,885
What?
658
01:03:07,385 --> 01:03:08,885
I'm sorry.
659
01:03:09,305 --> 01:03:12,055
It's just,
what you said was so ridiculous.
660
01:03:12,345 --> 01:03:13,725
It's serious.
661
01:03:15,185 --> 01:03:17,305
No way. How could that happen?
662
01:03:17,895 --> 01:03:19,855
You said you took
all the scans for his head.
663
01:03:19,935 --> 01:03:22,935
You said it was just a cut
on his forehead, nothing else.
664
01:03:23,025 --> 01:03:24,695
I told you he has a unique constitution
665
01:03:24,775 --> 01:03:26,855
where he doesn't feel
any effect of anesthetics, right?
666
01:03:29,025 --> 01:03:30,155
That hurts.
667
01:03:30,405 --> 01:03:31,735
What's with him?
668
01:03:32,945 --> 01:03:34,205
It hurts.
669
01:03:34,405 --> 01:03:36,785
Please check on his anesthetic level.
670
01:03:37,665 --> 01:03:39,375
His body was under anesthesia,
671
01:03:39,455 --> 01:03:43,205
but his mind was awake,
so he was aware of the whole surgery.
672
01:03:43,875 --> 01:03:46,585
And in that process,
he had developed a trauma.
673
01:03:47,545 --> 01:03:49,595
My opinion is
674
01:03:49,675 --> 01:03:51,755
that this is temporary amnesia
675
01:03:51,845 --> 01:03:53,965
caused as a side effect
of going under anesthesia.
676
01:03:55,095 --> 01:03:57,015
He really can't remember anything?
677
01:03:57,725 --> 01:03:58,555
No.
678
01:03:59,225 --> 01:04:01,435
Does he not even know who I--
679
01:04:01,515 --> 01:04:02,975
Probably not.
680
01:04:07,525 --> 01:04:09,025
-Then.ā¦
-Seriously, what on earth--
681
01:04:09,615 --> 01:04:11,075
Stop right there!
682
01:04:12,115 --> 01:04:13,035
that meansā¦
683
01:04:13,905 --> 01:04:15,745
he forgot everything
that happened that night.
684
01:04:19,745 --> 01:04:21,995
-You're dead meat.
-Hey!
685
01:04:22,085 --> 01:04:22,915
No!
686
01:04:25,545 --> 01:04:26,625
He can'tā¦
687
01:04:26,715 --> 01:04:28,835
He can't forget what happened that night!
688
01:04:28,925 --> 01:04:31,385
It was⦠It was the first timeā¦
689
01:04:32,215 --> 01:04:33,555
I got back at him!
690
01:04:34,805 --> 01:04:36,595
Please, calm down.
691
01:04:37,685 --> 01:04:40,185
I know that this is hard to believe.
692
01:04:46,105 --> 01:04:48,985
I need to discuss
his condition with his family.
693
01:04:49,695 --> 01:04:51,985
Does he really not have any family?
694
01:04:56,905 --> 01:04:59,155
Are you listening?
695
01:05:00,165 --> 01:05:01,075
Hey.
696
01:05:24,765 --> 01:05:27,185
WEDDING INDUSTRY SUFFERS
WHILE SMALL AND DIY WEDDINGS PROCEED?
697
01:05:27,275 --> 01:05:28,565
WEDDING INDUSTRY IN DOOM
698
01:05:34,025 --> 01:05:35,985
Are you sure there's no family?
699
01:05:38,695 --> 01:05:39,905
Not even a distant relative?
700
01:05:46,335 --> 01:05:47,335
No.
701
01:05:48,795 --> 01:05:49,625
There is.
702
01:05:50,795 --> 01:05:51,875
Who is it?
703
01:05:52,465 --> 01:05:53,965
He has a fiancƩe.
704
01:05:54,545 --> 01:05:55,715
A fiancƩe?
705
01:05:56,095 --> 01:05:58,345
Then please tell her to come right away.
706
01:06:00,925 --> 01:06:01,935
You're looking at her.
707
01:06:07,855 --> 01:06:09,565
I'm Mr. Noh Gojin's
708
01:06:10,315 --> 01:06:11,525
fiancƩe.
709
01:06:56,319 --> 01:07:02,206
Translated by Ji-young Hwang
710
01:07:07,289 --> 01:07:10,196
CRAZY LOVE
711
01:07:33,627 --> 01:07:35,436
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
49252