All language subtitles for Crabs.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:27,337 --> 00:01:31,592
-Varför slutar du? FortsÀtt.
-Nej, vÀnta.
4
00:01:31,633 --> 00:01:35,679
VÀnta, Sequoia. Vad Àr det dÀr?
5
00:01:35,762 --> 00:01:38,265
En snuskig liten krabba.
6
00:01:39,641 --> 00:01:44,605
LÄt honom titta pÄ, om han vill.
Om du njuter av det, grabben.
7
00:01:45,772 --> 00:01:49,234
-Nej...
-Vad fan?
8
00:01:56,742 --> 00:02:00,579
-Den Àr vidrig.
-Lugna dig, den Àr död.
9
00:02:01,622 --> 00:02:04,708
-Ălskling, ta en bild med den.
-Nej, jag rör den inte.
10
00:02:04,791 --> 00:02:08,420
Kom igen, gör det bara.
11
00:02:08,503 --> 00:02:12,883
-Visst, men skynda dig.
-Okej.
12
00:02:12,966 --> 00:02:15,636
Okej, hÄll upp honom.
13
00:02:15,677 --> 00:02:18,472
-Okej, okej.
-Kom igen.
14
00:02:24,061 --> 00:02:26,647
Ălskling, du mĂ„ste slĂ€ppa den.
15
00:02:34,988 --> 00:02:38,909
Ălskling! Nej, Ă€lskling!
16
00:02:44,831 --> 00:02:47,501
VÀnta, Àlskling!
17
00:02:54,466 --> 00:02:58,679
Gubben, gick det bra? Ălskling?
18
00:03:01,890 --> 00:03:03,767
FörlÄt.
19
00:03:42,431 --> 00:03:45,726
Se upp, ungjÀvlar!
20
00:04:16,089 --> 00:04:22,679
VĂLKOMMEN TILL MENDOCINO
"EN LITEN BIT INGENTING"
21
00:04:25,849 --> 00:04:28,810
Nej, nej, nej! Fan ocksÄ.
22
00:04:30,479 --> 00:04:35,025
Du, vicesheriffen.
LĂ€gg bort spelet och svara, kom.
23
00:04:37,152 --> 00:04:42,282
-Jag Àr hÀr, sheriffen.
-Jag ska hÀmta kÀk, vill du ha nÄt?
24
00:04:42,365 --> 00:04:46,578
VĂ€nta lite, sheriffen.
- Herr West. Herr West!
25
00:04:46,661 --> 00:04:50,540
Nej, herr West. Inte nu igen!
26
00:04:50,624 --> 00:04:54,920
För fan, herr West. Jag Ät just
en frukost-burrito. Sakta ner, snÀlla.
27
00:05:07,015 --> 00:05:09,726
För fan, Hunter.
28
00:05:10,894 --> 00:05:16,233
-Maddy, kan du ta ner den? Tack.
-Inga problem.
29
00:05:22,614 --> 00:05:27,369
Du, Maddy.
Kommer du ihÄg det dÀr jag berÀttade om?
30
00:05:27,452 --> 00:05:31,957
Ja, Àr det dÀr den? Vill du prova?
31
00:05:32,040 --> 00:05:35,752
-Vi kör.
-Bra.
32
00:05:35,836 --> 00:05:39,840
Det hÀr förÀndrar allt, Maddy.
Mina anstrÀngningar betalar sig.
33
00:05:39,881 --> 00:05:46,096
-VÄra anstrÀngningar. Funkar det?
-Det mÄste det.
34
00:05:46,179 --> 00:05:51,560
Jag fick övertyga Flannigan att muta fyra
tulltjÀnstemÀn för att fÄ in den i landet.
35
00:05:51,643 --> 00:05:57,691
-Verkligen?
-Det i lÄdan kan driva en militÀr robot...
36
00:05:57,774 --> 00:06:02,654
-...som Àr tio vÄningar hög i veckor.
-Phil, om det inte gÄr...
37
00:06:02,737 --> 00:06:05,866
Livet gÄr vidare Àven om du inte kan gÄ.
38
00:06:05,907 --> 00:06:11,079
-Det funkar, tro mig.
-Jag vet. Men du har tvÄ vÀnsterfötter.
39
00:06:11,162 --> 00:06:17,085
-Maddy, kan du...
-Vill du ha dem? Vill du ha dem?
40
00:06:17,168 --> 00:06:20,797
-StÄ upp och ta dem, dÄ.
-Taskigt.
41
00:06:25,093 --> 00:06:29,389
-Tack.
-Inga problem.
42
00:06:35,854 --> 00:06:41,443
-Det Àr dammigt som fan hÀr, Phil.
-Ja, det Àr ju en lada.
43
00:06:42,986 --> 00:06:44,905
Ăr du beredd?
44
00:06:50,619 --> 00:06:54,456
Kolla,
det Àr programmerat med mitt tumavtryck.
45
00:07:06,551 --> 00:07:09,346
Okej...
46
00:07:12,933 --> 00:07:16,227
Amorium-klustergram.
47
00:07:16,311 --> 00:07:19,314
I all sin skönhet.
48
00:07:20,732 --> 00:07:24,903
Beredd? Okej.
49
00:07:36,373 --> 00:07:40,168
-HerrejÀvlar!
-Flannigan!
50
00:07:40,251 --> 00:07:44,839
Vad fan var det, Phil?
Du blÄste nÀstan kulorna av mig!
51
00:07:44,923 --> 00:07:50,679
-Du anvÀnder dem ju inte lÀngre.
-Vilket tack nÀr man kommer med middag.
52
00:07:50,762 --> 00:07:55,100
-Hej, Flannigan.
-Maddy, du uppmuntrar vÀl honom inte?
53
00:07:55,183 --> 00:07:59,980
-SÀger han som förberedde det Ät honom.
-JasÄ, var det den?
54
00:08:00,021 --> 00:08:02,107
Kanske.
55
00:08:02,190 --> 00:08:07,112
Varför anvÀnder du inte farsans verkstad
istÀllet för att hÄlla till i skjulet?
56
00:08:07,195 --> 00:08:10,490
Jag har allt jag behöver i skjulet.
57
00:08:10,573 --> 00:08:14,911
Det Àr synd att allt stÄr oanvÀnt.
58
00:08:14,995 --> 00:08:19,624
Det kvittar.
Hunter tÀnker ÀndÄ sÀlja allt.
59
00:08:19,708 --> 00:08:24,004
Du fÄr laga hÄlet
innan brorsan Àr tillbaka.
60
00:08:24,045 --> 00:08:27,966
Nu Àr det kört.
61
00:08:28,008 --> 00:08:33,138
-HallÄ, partner.
-Sheriffen.
62
00:08:36,975 --> 00:08:41,271
-Phil, sluta riva ner skyltjÀvlarna.
-Det gör jag inte.
63
00:08:41,354 --> 00:08:46,067
Inte? Vem gör det dÄ?
64
00:08:46,151 --> 00:08:49,946
-Maddy.
-Du sa ju Ät mig.
65
00:08:50,030 --> 00:08:53,950
Du vet
att vi inte har rÄd att behÄlla stÀllet.
66
00:08:55,994 --> 00:08:58,747
Ta det lugnt, vicesheriffen.
67
00:08:58,830 --> 00:09:04,169
Alla tillgÀngliga enheter,
vi har en 19-243 nere pÄ Lunar Beach.
68
00:09:05,712 --> 00:09:10,175
-Va? 19-243?
-En katt i ett trÀd.
69
00:09:12,677 --> 00:09:15,013
Marjorie, vi har pratat om det hÀr.
70
00:09:15,055 --> 00:09:19,851
Ingen annan anvÀnder frekvenserna,
sÄ sluta med de jÀkla koderna.
71
00:09:19,934 --> 00:09:21,770
Du slösar tid.
72
00:09:21,853 --> 00:09:27,025
UrsÀkta, sheriffen. En död val har
spolats upp med ett otÀckt sÄr i magen.
73
00:09:27,067 --> 00:09:29,569
De som ringde var upprörda.
74
00:09:29,652 --> 00:09:34,407
En katt i ett trÀd, va?
DÄ Äker vi, vicesheriffen.
75
00:09:34,491 --> 00:09:38,119
SnÀlla Phil, hÀng upp den igen.
76
00:09:44,793 --> 00:09:47,420
Allt vÀl?
77
00:09:47,504 --> 00:09:50,673
Ja, det Àr bra.
78
00:09:50,757 --> 00:09:55,178
-Vi ses imorgon.
-Visst.
79
00:09:55,261 --> 00:10:00,058
Det Àr ju inte
som att vi hade planerat nÄt.
80
00:10:01,935 --> 00:10:07,065
Det var en stor, död jÀvla val.
81
00:10:07,107 --> 00:10:10,902
Den luktar fÀrskt rövhÄl, ocksÄ.
82
00:10:14,280 --> 00:10:20,495
-Ingen jÀvla haj har gjort det dÀr.
-Nej, det tror jag inte.
83
00:10:20,620 --> 00:10:25,041
-En jÀtteblÀckfisk, kanske?
-De finns inte.
84
00:10:25,125 --> 00:10:29,045
-Eller?
-Inte fan vet jag.
85
00:10:29,129 --> 00:10:34,175
-Ser jag ut att veta nÄt om fisk?
-Fiskpinnar, kanske.
86
00:10:35,677 --> 00:10:39,764
Jag har trÀnat.
87
00:10:39,848 --> 00:10:43,518
-Jag petar pÄ den med en pinne.
-Gör inte det!
88
00:10:43,643 --> 00:10:46,187
Det Àr vetenskapligt, jag sÄg det pÄ film.
89
00:10:46,271 --> 00:10:49,357
Peta inte pÄ grejor.
90
00:10:57,490 --> 00:11:01,077
-Vet du vad jag tror har gjort det?
-Vad?
91
00:11:01,161 --> 00:11:05,165
Utomjordingar. Definitivt.
92
00:11:06,207 --> 00:11:12,755
Sanningen Àr att det finns nÄgot dÀr ute.
Det Àr ett som Àr jÀvligt klart.
93
00:11:16,092 --> 00:11:21,806
Den stinker.
Jag bjuder pÄ fiskpinnar till lunch.
94
00:11:49,292 --> 00:11:50,752
God morgon.
95
00:12:09,020 --> 00:12:12,523
-Ja?
-Det Àr jag.
96
00:12:12,607 --> 00:12:16,527
-Kom inte in, jag runkar.
-HÄll kÀften, jag kommer in.
97
00:12:21,115 --> 00:12:22,951
Kan jag hjÀlpa dig?
98
00:12:23,034 --> 00:12:26,287
-Frukostpizza?
-Ăckligt.
99
00:12:26,371 --> 00:12:32,043
-Du, vad fan har hÀnt med dörren?
-Jag vet inte vad du pratar om.
100
00:12:33,503 --> 00:12:38,967
Var inte jobbig. Laga den bara, okej?
101
00:12:44,806 --> 00:12:49,102
Okej. Bra snack, Phil.
102
00:13:15,795 --> 00:13:18,923
Det
var Àckligt.
103
00:13:38,276 --> 00:13:41,654
HAR DU SETT MIG?
KEVIN HABERSTICK - FĂRSVUNNET BARN
104
00:13:41,738 --> 00:13:46,993
-Hej, din svikare.
-FörlÄt, Maddy. Jag Àr sÄ ledsen...
105
00:13:48,328 --> 00:13:53,207
Mitt enda krav Àr att jag fÄr vÀlja film
helt sjÀlv nÀsta vecka.
106
00:13:53,291 --> 00:13:58,004
-Okej, men jag vÀgrar se nÄt...
-Nej, inga undantag.
107
00:13:58,087 --> 00:14:01,382
Visst.
108
00:14:01,466 --> 00:14:05,845
Du kan vÀnta pÄ mig dÀr uppe.
Jag klarar det hÀr sjÀlv.
109
00:14:05,928 --> 00:14:10,641
Att skjutsa runt dig Àr den enda motion
jag klarar. Fy fan för att springa.
110
00:14:10,725 --> 00:14:13,394
NĂ€sta.
111
00:14:34,123 --> 00:14:37,043
NĂ€sta.
112
00:14:38,294 --> 00:14:44,258
Ingen förvarning? "Vi ska leka
med döda saker, ta inte favorittröjan."
113
00:14:44,342 --> 00:14:49,013
-Inte? Tack, mamma.
-Ha det sÄ kul.
114
00:14:49,097 --> 00:14:53,643
Okej, nu har vÀl alla varsitt exemplar?
115
00:14:53,726 --> 00:14:58,106
Titta pÄ diagrammet,
sÄ ser ni instruktioner...
116
00:14:58,189 --> 00:15:03,820
Den var nog ocksÄ sugen pÄ mus.
FörlÄt, det var hemskt.
117
00:15:03,945 --> 00:15:09,492
Var försiktiga med skalpellen
och nÄla fast extremiteterna...
118
00:15:11,160 --> 00:15:14,705
Radu, du skulle förvarna nÀsta gÄng.
119
00:15:14,789 --> 00:15:19,460
FörlÄt, fröken Menrath.
Radu klarar inte...
120
00:15:19,544 --> 00:15:23,923
-Soptunnan var 60 centimeter bort.
-Och du tyckte att han var söt?
121
00:15:25,216 --> 00:15:29,137
Kissar du pÄ dig av svartsjuka?
122
00:15:29,220 --> 00:15:34,308
Du vet var sköterskeexpeditionen ligger.
LÄt det vara.
123
00:15:36,686 --> 00:15:40,940
Krya pÄ dig, okej.
- Tack, Mindy.
124
00:15:41,023 --> 00:15:45,111
-Hur gÄr det hÀr?
-Bra, mamma. Stick.
125
00:15:45,194 --> 00:15:48,072
Jag kanske vill prata med herr McAllister.
126
00:15:48,156 --> 00:15:50,324
GÀller det geigermÀtaren, sÄ...
127
00:15:50,408 --> 00:15:54,787
Nej, du har inte skrivit upp dig
för dansen och jag vet att Maddy...
128
00:15:54,871 --> 00:15:59,083
Mamma!
129
00:15:59,167 --> 00:16:04,213
-Allvarligt talat, stick.
-Okej, dÄ. SkÀrp dig.
130
00:16:19,353 --> 00:16:24,400
-LĂ€get, pratkvarn?
-Jag vill frÄga dig en sak.
131
00:16:24,484 --> 00:16:27,361
God dag, klasskamrat Philip.
132
00:16:27,445 --> 00:16:30,281
God dag till er med, Madeline.
133
00:16:30,364 --> 00:16:34,202
UrsÀkta mig,
men Radu saknar för nÀrvarande
134
00:16:34,285 --> 00:16:38,581
dampartner
till den kommande discokvÀllen.
135
00:16:38,664 --> 00:16:42,043
Radu har frÄgat
mÄnga kvinnliga klasskamrater.
136
00:16:42,126 --> 00:16:45,087
MÄnga klasskamrater har sagt: "Aldrig."
137
00:16:45,171 --> 00:16:49,425
-Tack, men jag ska redan gÄ med nÄgon.
-Ska du?
138
00:16:49,509 --> 00:16:53,387
-Ja, dig.
-Men han kan ju inte gÄ.
139
00:16:58,476 --> 00:17:03,189
Allvarligt talat, Philip kan inte dansa
om hans liv hÀngde pÄ det.
140
00:17:03,272 --> 00:17:05,858
Du anar inte.
141
00:17:11,948 --> 00:17:15,868
Du luktar som en sjöjungfru.
142
00:17:27,088 --> 00:17:29,549
USA.
143
00:17:45,439 --> 00:17:50,278
-Det hÀr Àr helt jÀvla sjukt.
-Ge fan i bevisen, vicesheriffen.
144
00:17:50,361 --> 00:17:53,573
Jag skulle bara... FörlÄt, sir.
145
00:17:54,824 --> 00:17:59,495
Jaha. Det fortsÀtter ditÄt. Ska vi?
146
00:18:01,539 --> 00:18:05,126
Vad tror du har gjort det?
147
00:18:05,209 --> 00:18:08,754
-En sÀl, tror jag.
-Va?
148
00:18:08,838 --> 00:18:13,634
-En sÀl!
-DÄ hade det funnits spÄr efter labbar.
149
00:18:13,718 --> 00:18:19,140
Ja, det kan stÀmma. Han kanske har tÀckt
över dem, de ska vara hyperintelligenta.
150
00:18:19,223 --> 00:18:23,894
-Har du hört talas om mÀnniskoÀtande sÀl?
-De kan vara hÀnsynslösa.
151
00:18:23,978 --> 00:18:28,399
-TĂ€nk om, pucko.
-Visst.
152
00:18:28,482 --> 00:18:34,572
Se upp,
tidvattnet har inte tagit blodet Àn.
153
00:18:34,614 --> 00:18:39,619
Jaha, gÄ in.
154
00:18:39,660 --> 00:18:44,373
-Jag tÀcker dig hÀrifrÄn.
-Visst.
155
00:19:40,304 --> 00:19:42,807
Vad i helvete?
156
00:19:44,350 --> 00:19:47,311
Herregud, vad fan Àr det hÀr?
157
00:20:01,033 --> 00:20:05,871
UrsÀkta mig. Fröken? Fröken, mÄr ni bra?
158
00:20:05,955 --> 00:20:10,626
Fröken? UrsÀkta mig, fröken.
159
00:20:10,710 --> 00:20:13,421
Krabbor!
160
00:20:15,798 --> 00:20:18,384
(Krabbor.)
161
00:20:23,973 --> 00:20:29,437
Sheriffen! Sheriffen!
162
00:20:29,520 --> 00:20:36,777
Hans mor skakade geten och sa: "Radu,
nu mÄste du göra rent fars smutsiga hÄl."
163
00:20:36,861 --> 00:20:42,408
-Kan vÀnner gissa vad Radu gjorde dÄ?
-Vad fan snackar du om, grabben?
164
00:20:42,491 --> 00:20:48,247
FrÄgan jag stÀller
Àr vad Radu gör och vÀljer
165
00:20:48,330 --> 00:20:50,791
nÀr mor hade sagt till Radu:
166
00:20:50,875 --> 00:20:54,795
"Radu, du satte tillbaka geten i huset."
167
00:20:54,879 --> 00:20:58,758
"Gör du rent faderns smutsiga hÄl?"
168
00:20:58,841 --> 00:21:04,889
-Du, varför bjöd vi in honom?
-Han Àr ju rolig.
169
00:21:06,140 --> 00:21:08,601
-Svamp?
-Godis?
170
00:21:08,684 --> 00:21:13,564
-NÄt sÄnt.
-HĂ€r.
171
00:21:13,647 --> 00:21:15,608
Oj, oj, oj.
172
00:21:21,781 --> 00:21:27,787
-Vad var det?
-Lugn, bara grÀvling. Radu tar den.
173
00:21:33,334 --> 00:21:35,544
Ăr inte grĂ€vling.
174
00:21:40,299 --> 00:21:43,385
Behöver du plÄster?
175
00:21:43,469 --> 00:21:45,763
JĂ€vlar!
176
00:21:49,058 --> 00:21:52,645
Springer!
177
00:22:04,740 --> 00:22:07,743
Kom in, Maddy. Dörren Àr öppen.
178
00:22:07,827 --> 00:22:12,331
-Hej, Phil.
-Hej, jag lagar dörren imorgon.
179
00:22:16,252 --> 00:22:21,006
-Har du byggt allt det hÀr?
-Ja, det har jag.
180
00:22:26,470 --> 00:22:28,639
Oj.
181
00:22:33,269 --> 00:22:38,482
-Vad jobbar du pÄ?
-Samma gamla grejor.
182
00:22:38,566 --> 00:22:41,986
FÄr jag se?
183
00:22:42,069 --> 00:22:47,283
Problemet med förra versionen var
att jag inte beaktade ökad energiÄtgÄng
184
00:22:47,408 --> 00:22:52,371
nÀr jag bytte radiokarbinundolatorerna
mot de nya Konako-deluxpistongerna
185
00:22:52,454 --> 00:22:58,210
som jag köpte pÄ den koreanska hemsidan.
Men nu har jag fÄtt den hÀr.
186
00:22:58,294 --> 00:23:01,589
Ett snofsigt R20-batteri?
187
00:23:01,672 --> 00:23:04,884
Det Àr som att jÀmföra fyrverkerier
med en atombomb.
188
00:23:04,967 --> 00:23:11,682
Nej, det hÀr Àr ett amorium-klustogram.
Teknik lÄngt före sin tid.
189
00:23:11,765 --> 00:23:18,063
Den kan snabbt omvandla joule av energi
till bitdrivna partikelströmmar...
190
00:23:18,147 --> 00:23:23,819
Phil, jag pratar inte nördiska.
Engelska, tack.
191
00:23:23,903 --> 00:23:27,072
Försiktigt. Ta benet.
192
00:23:27,156 --> 00:23:33,746
KlÀm fast den. SpÀnn Ät dem hÄrt. HÄrt.
193
00:23:33,829 --> 00:23:38,626
-Hunter, det dÀr Àr inte mitt ben.
-Oj, förlÄt. Okej.
194
00:23:38,709 --> 00:23:44,089
-Nu, dÄ?
-Ge mig amorium-klustogrammet.
195
00:23:44,173 --> 00:23:50,012
-Den blanka prylen.
-Jaha, visst.
196
00:23:50,095 --> 00:23:53,557
VarsÄgod.
197
00:23:53,641 --> 00:23:56,727
-Du vet, hÄlet i dörren?
-Ja.
198
00:23:56,810 --> 00:24:01,273
Jag hade nog backat.
Det hÀr Àr rejÀla grejor.
199
00:24:01,357 --> 00:24:05,819
-Phil, vi kanske...
-Lossa vÀnster, höger...
200
00:24:05,903 --> 00:24:10,366
-Herregud, Phil! Gick det bra?
-Ja, det Àr bra.
201
00:24:10,491 --> 00:24:14,703
-HÀr, lÄt mig...
-Nej, lÄt bli. Jag mÄste göra det sjÀlv.
202
00:24:18,332 --> 00:24:20,709
RĂ€ck mig handen, bara.
203
00:24:27,466 --> 00:24:31,053
Herregud, det funkar.
204
00:24:31,136 --> 00:24:35,265
-Okej, smÄ steg.
-Jag gÄr!
205
00:24:35,349 --> 00:24:37,977
Jag gÄr!
206
00:24:39,812 --> 00:24:43,691
-Nej!
-JĂ€vlar! Phil! Lugn, det ordnar sig.
207
00:24:43,774 --> 00:24:47,987
-Sluta!
-Lugna dig. Visst, förlÄt.
208
00:24:50,572 --> 00:24:54,410
Kom igen! De blÄste ju inte benet av dig.
209
00:24:54,535 --> 00:24:56,704
Kom tillbaka, Phil. Phil!
210
00:25:01,125 --> 00:25:05,337
-Philip! Vart ska han?
-Vet inte.
211
00:25:05,421 --> 00:25:09,383
-Jag kommer strax.
-Vi vÀntar hÀr.
212
00:25:09,508 --> 00:25:15,097
-VĂ€nta, Phil!
-Vicesheriffen. Allt under kontroll?
213
00:25:15,180 --> 00:25:20,102
UrsÀkta om vi kommer olÀgligt.
Hon hade visst lÄnat hans engelskabok.
214
00:25:20,185 --> 00:25:26,025
-Det var nog en ursÀkt för att komma hit.
-Hormoner och sÄnt.
215
00:25:26,066 --> 00:25:28,736
Ja.
216
00:25:34,408 --> 00:25:38,537
De kan bli borta ett tag. Jag bara...
217
00:25:38,620 --> 00:25:42,082
Om du vill följa med in.
218
00:25:45,419 --> 00:25:50,841
-Varför inte?
-JasÄ? Grymt, okej.
219
00:25:50,924 --> 00:25:53,010
GÄ försiktigt.
220
00:25:56,138 --> 00:25:59,933
KĂ€nn dig som hemma.
221
00:26:02,936 --> 00:26:08,275
-Vill du ha en öl?
-Jag tar gÀrna det hÀr om du vill ha.
222
00:26:08,358 --> 00:26:12,863
Ăh, visst. Verkligen.
223
00:26:14,073 --> 00:26:18,452
-Det hÀr Àr galet.
-Vilket dÄ?
224
00:26:18,577 --> 00:26:23,749
Jag trodde aldrig att jag skulle röka pÄ
med en av mina gamla lÀrare.
225
00:26:23,832 --> 00:26:27,920
-Gamla?
-Nej, jag menar inte sÄ.
226
00:26:28,003 --> 00:26:31,924
Jag trodde aldrig att du skulle bli snut.
227
00:26:32,007 --> 00:26:35,427
Vad ska det betyda?
228
00:26:35,511 --> 00:26:41,475
Ingenting, jag bara...
Du verkade alltid sÄ öppensinnad.
229
00:26:41,600 --> 00:26:46,480
-Ă
tminstone för mycket för att fastna hÀr.
-Jag Àr inte fast.
230
00:26:46,605 --> 00:26:50,484
Alla som blir kvar hÀr Àr fast.
231
00:26:51,693 --> 00:26:55,114
Jag antar att de hÀr inte Àr dina.
232
00:26:55,197 --> 00:26:59,201
Nej, de var pappas.
233
00:26:59,284 --> 00:27:03,330
Phil har lÀst allihop,
sÄ de Àr mer eller mindre hans.
234
00:27:03,413 --> 00:27:07,042
"MolekylÀra reaktioner
pÄ icke-dimensionell röroptik"
235
00:27:07,126 --> 00:27:10,129
"och deras effekt
pÄ post-moderna teorier om omloppsbanor."
236
00:27:10,212 --> 00:27:13,674
Jag visste att han var smart, men jÀvlar.
237
00:27:13,757 --> 00:27:16,510
Ăr det hĂ€r...
238
00:27:16,635 --> 00:27:21,723
-Nej, vi struntar i det.
-Nej! Det var vÀl Äret du gick ut?
239
00:27:21,807 --> 00:27:27,062
Jag minns hur förbannade de var.
Det mÄste vara hÀr i.
240
00:27:27,146 --> 00:27:30,566
Det mÄste vara hÀr i nÄgonstans.
241
00:27:30,691 --> 00:27:36,738
Herregud.
Den var Ànnu bÀttre Àn jag mindes.
242
00:27:36,822 --> 00:27:41,076
Ăr "ung och dum" en bra ursĂ€kt?
243
00:27:41,160 --> 00:27:47,332
-Ignorerar man mina nördiga glasögon...
-Jag tror inte du var med det Äret.
244
00:27:47,416 --> 00:27:50,836
Ă
h...
245
00:27:50,919 --> 00:27:57,801
-Var nÄgon lite kÀr i lÀraren?
-Bobby Lutz ritade det, sÄ skit samma.
246
00:27:59,011 --> 00:28:01,597
Lögnare.
247
00:28:11,815 --> 00:28:17,446
Jag vill inte att min dotter kÀnner
lukten av grÀs. Ska vi ta en promenad?
248
00:28:17,529 --> 00:28:20,824
Ja.
249
00:28:23,994 --> 00:28:26,747
Ja, okej.
250
00:28:28,332 --> 00:28:31,376
Du, vÀnta!
251
00:28:31,460 --> 00:28:36,131
-Helvete!
-SlÀpp ut det.
252
00:28:36,215 --> 00:28:40,802
-Helvete!
-Kuk!
253
00:28:40,886 --> 00:28:47,142
-FörlÄt, jag Àr pÄ skitdÄligt humör.
-Va, verkligen? Det mÀrktes inte.
254
00:28:47,226 --> 00:28:49,603
HÄll kÀften.
255
00:28:49,728 --> 00:28:53,565
-Ska jag lÀmna dig ifred?
-Nej, det Àr bra.
256
00:28:53,649 --> 00:28:58,153
Ska vi Äka och kolla pÄ
nÀr hemlösa har sex pÄ stranden?
257
00:28:58,237 --> 00:29:03,367
-Kan vi vÀl.
-Okej. Kom igen nu, surpuppa.
258
00:29:12,209 --> 00:29:17,756
-HjÀlp! VÀnner blev mat Ät havets demoner!
-Vad fan sa han?
259
00:29:17,839 --> 00:29:24,096
Har konkubinen kÄl i öronen? Jag sa
att amerikanska barn blir mat Ät
kishkova.
260
00:29:24,179 --> 00:29:28,100
-MÄr du bra?
-Jag behöva alkohol.
261
00:29:28,183 --> 00:29:34,439
-Hur gammal Àr du?
-Radu? Radu Àr tjugo och ett Är gammal.
262
00:29:34,523 --> 00:29:38,860
-FÄr dricka i USA.
-Det luktar lögnhals.
263
00:29:38,944 --> 00:29:43,240
-Du luktar smutsigt bajshÄl.
-Skitsnack.
264
00:29:43,282 --> 00:29:48,537
Ut frÄn min bar, för fan!
Annars ringer jag sheriffen!
265
00:29:48,620 --> 00:29:55,085
-Ja, ring polisvÀsendet!
-Tvinga mig inte att spöa upp dig.
266
00:29:55,168 --> 00:29:58,797
Okej, okej. Vi sÀger sÄ.
267
00:29:58,880 --> 00:30:04,469
Men om Radu dör ikvÀll
har ni Radus blod pÄ era blöta hÀnder!
268
00:30:04,553 --> 00:30:08,932
-Blött Radu-blod.
-Stick, för helvete!
269
00:30:09,016 --> 00:30:11,101
Det finns alla sorter.
270
00:30:16,732 --> 00:30:20,485
Förbanne er!
Förbanne er och era mÄnga barn!
271
00:30:31,997 --> 00:30:35,250
Har du satt en defibrilleringsspegel
vid knÀmodulen?
272
00:30:35,334 --> 00:30:38,295
Benen gÄr alltid av vid ingÄngspunkten...
273
00:30:38,337 --> 00:30:43,342
Precis, defibrillatorn styr kraftuttaget,
sÄ klustergrammet inte överbelastas.
274
00:30:43,425 --> 00:30:48,388
-Skulle det verkligen fungera?
-Ja, jag Àr ju ett geni.
275
00:30:48,472 --> 00:30:53,018
Tack jÀvla gud, era JesusjÀvlar!
Vi behöver att springa!
276
00:30:53,101 --> 00:30:58,357
Radu kommer just frÄn en attack!
Lyssna pÄ Radu och gör som han sÀger!
277
00:30:58,398 --> 00:31:01,276
Vi kommer att dö!
278
00:31:01,360 --> 00:31:04,654
Ring USA:s imperialistiska styrkor!
279
00:31:04,738 --> 00:31:10,369
-Vem attackerar dig?
-Stick, Radu. Uppmuntra honom inte.
280
00:31:10,410 --> 00:31:15,332
HÄll din smutsiga stolsmun!
Jag försöker ju hjÀlpa er!
281
00:31:15,374 --> 00:31:19,669
Jag springer fram och ger er tips
och du sÀger att jag ska sticka!
282
00:31:19,753 --> 00:31:22,422
Varför sÀger alla Ät Radu att sticka?
283
00:31:22,506 --> 00:31:28,762
Jag varnar för havets demoner, men nej!
Alla sÀger Ät Radu att sticka!
284
00:31:28,887 --> 00:31:32,182
Radu Àr trött pÄ USA!
285
00:31:32,265 --> 00:31:36,895
-Radu!
-Nu kommer vi att dö.
286
00:31:36,978 --> 00:31:39,648
Den Àr rÀtt söt.
287
00:31:41,108 --> 00:31:45,362
-Ăr skinnĂ€tarmonstret sött?
-Var försiktig, Maddy.
288
00:31:45,404 --> 00:31:48,782
Hej.
- Kom och kolla.
289
00:31:50,409 --> 00:31:53,412
Jag kÀnner smaken av moln.
290
00:31:55,789 --> 00:32:00,919
Hej, lille vÀn. Vad Àr du, egentligen?
291
00:32:01,002 --> 00:32:04,840
Nu blir du av med ansiktet!
292
00:32:04,965 --> 00:32:07,342
Ă
h, stackarn Àr skadad.
293
00:32:07,426 --> 00:32:10,220
Döda den med eld! Döda den!
294
00:32:10,303 --> 00:32:15,100
-Varför Àr du sÄ rÀdd för den?
-Döda den jÀveln!
295
00:32:15,183 --> 00:32:18,270
Var inte rÀdd.
296
00:32:22,482 --> 00:32:25,694
Det Àr ute med oss.
297
00:32:28,738 --> 00:32:33,076
Jag ska inte skada dig. SÄja.
298
00:32:34,327 --> 00:32:38,457
Kom igen. Kom igen.
299
00:32:51,720 --> 00:32:56,475
Madeline, demonslaktaren!
Hon har magiska fingrar!
300
00:32:56,558 --> 00:33:02,772
NÀr det hÀr gÄr Ät helvete
sÀtter Radu sin tillit till tjejen!
301
00:33:04,024 --> 00:33:06,193
Vad fan sÄg jag just?
302
00:33:10,071 --> 00:33:12,824
Radu, du borde gÄ hem.
303
00:33:12,908 --> 00:33:15,577
Hoppas att du hittar dina vÀnner.
304
00:33:18,455 --> 00:33:21,541
Okej, hej dÄ.
305
00:33:28,590 --> 00:33:33,595
VĂ€nta, ska
jag vara förklÀde pÄ dansen?
PĂ„ allvar?
306
00:33:33,678 --> 00:33:36,723
Kom igen, det blir kul.
307
00:33:36,806 --> 00:33:41,394
-Jag ska kolla i almanackan.
-Du har ingen almanacka.
308
00:33:42,687 --> 00:33:47,901
Vi fÄr se,
jag kanske kan ha plats för dig.
309
00:33:48,026 --> 00:33:50,362
AjdÄ.
310
00:33:50,445 --> 00:33:52,906
Hej, gumman.
311
00:33:53,031 --> 00:33:57,077
-Philip, ska det bli kul pÄ dansen?
-Har du redan berÀttat för din mamma?
312
00:33:57,160 --> 00:34:00,622
LÀs inte in nÄgot i det.
313
00:34:00,705 --> 00:34:04,584
-Ska vi Äka, mamma?
-Ja, jag har prov att rÀtta.
314
00:34:04,668 --> 00:34:08,255
-God natt, Maddy.
-God natt.
315
00:34:09,548 --> 00:34:12,551
-God natt, fru Menrath.
-Fröken Menrath.
316
00:34:12,592 --> 00:34:15,971
Usch, mamma.
317
00:34:20,517 --> 00:34:26,398
Mamma, jag behöver din hjÀlp
med nÄgot jÀtteviktigt.
318
00:34:26,481 --> 00:34:31,361
Vad som helst, min irriterande
kryptiska dotter. Du skrÀmmer mig lite.
319
00:34:31,444 --> 00:34:34,531
Okej, kom.
320
00:34:37,117 --> 00:34:40,704
Ducka, mamma. Var inte dum.
321
00:34:40,787 --> 00:34:43,665
-Tilltala mig inte sÄ.
-SlÄ mig inte sÄ.
322
00:34:43,748 --> 00:34:47,294
-Vart ska vi?
-Tyst.
323
00:34:47,377 --> 00:34:48,920
Leker vi?
324
00:34:49,004 --> 00:34:55,552
-Det Àr sÀkert lÄst.
-JasÄ, du? Hav förtröstan.
325
00:34:55,594 --> 00:35:02,434
-VÀnta... Var fick du nyckeln ifrÄn?
-Jag har lÄnat den.
326
00:35:02,517 --> 00:35:06,938
Vore jag inte sÄ sjukt hög,
sÄ hade jag gett dig utegÄngsförbud.
327
00:35:07,022 --> 00:35:12,694
-Ăr det en liten kĂ€rnreaktor?
-Rör inte den! Rör ingenting.
328
00:35:12,777 --> 00:35:18,283
-Ăr det ens lagligt?
-Kom. Benen bygger inte sig sjÀlva.
329
00:35:21,703 --> 00:35:26,583
Du Àr Poseidons misstag, vet du det?
330
00:35:26,625 --> 00:35:31,713
Poseidon vaknar varje morgon,
ser dig och tÀnker: "Jag har klantat mig."
331
00:35:31,796 --> 00:35:36,176
Du vet inte att Radu Àr ninja.
332
00:35:36,259 --> 00:35:41,765
Du Àr död och jag Àr en ninja.
Du ser ut som min mormors hals.
333
00:35:41,848 --> 00:35:45,018
Du dödade mina vÀnner, varför det?
334
00:35:45,143 --> 00:35:49,314
Du har fler ben Àn du behöver,
din giriga jÀvel!
335
00:35:49,397 --> 00:35:56,488
Ăr du tuff nu, med ditt skal och din
svans? Vem du vem som har det? Subbor!
336
00:35:56,571 --> 00:36:00,283
Radu Àr krigare, han Àr inte rÀdd för dig.
337
00:36:00,367 --> 00:36:04,829
Jag skÀr dig i smÄbitar,
gör dig till en gryta
338
00:36:04,913 --> 00:36:08,917
och kastar ut den,
för inte ens förÀldralösa vill Àta dig.
339
00:36:09,000 --> 00:36:14,005
Radu Àr sÄ hög.
340
00:36:14,089 --> 00:36:19,344
Dra Ät helvete. Radu. Dra Ät helvete.
341
00:36:24,474 --> 00:36:27,936
Det hÀr Àr inte okej.
342
00:36:28,019 --> 00:36:31,523
Vad i helvete Àr det dÀr?
343
00:37:21,781 --> 00:37:24,492
Vilken hitlÄt.
344
00:37:27,912 --> 00:37:31,583
Tjena, Àr du klar snart? Behöver du hjÀlp?
345
00:37:31,666 --> 00:37:36,755
-Nej, jag klarar mig.
-Jag hjÀlper dig.
346
00:37:40,425 --> 00:37:46,014
Javisst, ja.
Din dam har lÀmnat en present utanför.
347
00:37:46,097 --> 00:37:48,767
Du ska fÄ en ledtrÄd.
348
00:37:48,850 --> 00:37:53,646
Det Àr inte en pÄse hundskit.
349
00:37:53,730 --> 00:37:57,650
-Kom igen, det var kul.
-Det var uruselt. Det var hemskt.
350
00:38:21,007 --> 00:38:24,594
-Jag ska redan gÄ med nÄgon.
-Ska du?
351
00:38:24,677 --> 00:38:29,182
Ja, med dig!
352
00:39:07,679 --> 00:39:12,892
-Du, det kommer att gÄ bra.
-Tack, Hunter.
353
00:39:27,532 --> 00:39:30,827
Okej, önska mig lycka till.
354
00:39:34,747 --> 00:39:39,002
Ett litet tips, leta upp din dam.
355
00:40:03,985 --> 00:40:08,281
-Hej, Hunter sa att din mamma...
-...förtjÀnar en del av Àran.
356
00:40:08,406 --> 00:40:12,327
Jag Àr hjÀrnan bakom operationen.
357
00:40:12,452 --> 00:40:15,038
Tack, Maddy.
358
00:40:16,915 --> 00:40:20,209
Vad lÄng du Àr.
359
00:40:22,045 --> 00:40:26,215
Vad var det du sa om tvÄ vÀnsterfötter?
360
00:40:38,853 --> 00:40:43,691
Nej, inte sÄ. HÀr, prova sÄhÀr.
361
00:40:50,573 --> 00:40:54,702
-Oj, förlÄt.
-För vad?
362
00:40:54,786 --> 00:41:00,750
-Jag klev pÄ din fot.
-Och? Jag kÀnner ju inget.
363
00:41:03,086 --> 00:41:06,506
Jag kommer att gilla att dansa med dig.
364
00:41:20,895 --> 00:41:24,023
NÀmen, hallÄ.
365
00:41:25,358 --> 00:41:28,653
Annalise?
366
00:41:34,117 --> 00:41:37,078
Annalise?
367
00:41:56,639 --> 00:41:59,225
HallÄ?
368
00:42:23,332 --> 00:42:25,752
Det hÀr Àr inte okej!
369
00:42:27,879 --> 00:42:31,340
JÀrnspikar. Hej, ursÀkta.
370
00:42:31,424 --> 00:42:36,637
-Har du... Följt efter mig till toaletten?
-Ja.
371
00:42:36,721 --> 00:42:43,102
-Har du?
-Va? Nej, jag...
372
00:42:43,186 --> 00:42:49,400
FörlÄt, sÄg du den dÀr?
Det var en grÀvling, eller nÄt.
373
00:42:49,484 --> 00:42:54,655
-En grÀvling?
-FörlÄt, glöm det.
374
00:42:54,739 --> 00:42:57,241
Hej igen.
375
00:42:57,325 --> 00:43:01,621
Jag sÄg nÀr du gick ut
och ville bara komma och hÀlsa.
376
00:43:01,704 --> 00:43:05,500
-Snygg rosa skjorta.
-Den Àr fÄnig, va?
377
00:43:05,625 --> 00:43:11,380
-Nej, den Àr jÀtte...
-Den Àr rosa. Den Àr vÀldigt rosa.
378
00:43:11,464 --> 00:43:13,591
Jag... Oj.
379
00:43:20,598 --> 00:43:26,354
Ska vi gÄ tillbaka till gymnastiksalen
och vara förklÀden?
380
00:43:29,190 --> 00:43:32,652
Ja. Visst.
381
00:43:34,445 --> 00:43:37,031
Jag...
382
00:43:38,491 --> 00:43:43,871
-Var Àr gymnastiksalen, nu igen?
-Kom.
383
00:43:49,418 --> 00:43:52,130
Herrejösses, vad glad han ser ut.
384
00:43:52,171 --> 00:43:56,759
-Kom igen, geniet fÄr inte överglÀnsa mig.
-"Kom igen"?
385
00:43:56,843 --> 00:43:59,804
Vi dansar.
386
00:44:02,140 --> 00:44:03,724
Kom.
387
00:46:25,116 --> 00:46:27,702
Det var den jag sÄg i korridoren.
388
00:46:34,500 --> 00:46:37,670
JĂ€vlar!
389
00:46:45,386 --> 00:46:51,183
Mot utgÄngen, allihop! Skynda er!
390
00:46:51,267 --> 00:46:54,395
JĂ€vlar. Undan!
391
00:46:56,105 --> 00:46:59,066
Akta, Maddy.
392
00:47:07,199 --> 00:47:09,577
-Gick det bra?
-Ja.
393
00:47:52,453 --> 00:47:57,249
-Kom igen, öka!
-Akta, Hunter!
394
00:48:02,797 --> 00:48:07,051
-Mamma.
-Phil, vad skönt att du mÄr bra.
395
00:48:09,678 --> 00:48:15,017
-Hörni, klarade vi det?
-Jag fattar inte att Radu hade rÀtt.
396
00:48:15,101 --> 00:48:19,188
-Jag tror att de Àr döda.
-Jag tror att vi gjorde det.
397
00:48:19,271 --> 00:48:23,734
Jag tror att det Àr över. Alla Àr döda.
398
00:48:38,332 --> 00:48:44,130
-Ămsade den just skinn?
-Nej, nej, nej! Vad i helvete Àr det dÀr?
399
00:48:58,727 --> 00:49:01,397
Vi mÄste ut! Spring!
400
00:49:09,655 --> 00:49:12,741
Spring!
401
00:49:12,825 --> 00:49:15,661
Maddy, kolla dörrarna!
402
00:49:15,744 --> 00:49:19,623
-Kugghjulen lÄser sig.
-Det Àr lÄst!
403
00:49:19,707 --> 00:49:24,962
-FortsÀtt kolla!
-De lÄser sig! Jag kan inte springa!
404
00:49:28,215 --> 00:49:31,051
-Phil!
-Jag har honom! Spring!
405
00:49:31,135 --> 00:49:35,890
-Hörni, hÀr Àr ett!
-Vad Àr det för rymdprylar?
406
00:49:36,015 --> 00:49:40,102
-Akta!
-Fan ocksÄ!
407
00:49:40,186 --> 00:49:44,148
Stick bara, Hunter. Det Àr okej.
408
00:49:44,231 --> 00:49:50,279
Stick, för helvete! Var inte dum! Spring!
409
00:49:50,362 --> 00:49:55,034
-Ta Phil.
-Nej! Hunter, nej!
410
00:50:16,388 --> 00:50:18,807
Tack för det.
411
00:50:23,437 --> 00:50:29,485
-Tack, Radu. Var fick du svÀrdet ifrÄn?
-Vem har inte ett ninjasvÀrd?
412
00:50:30,653 --> 00:50:34,532
-Kom, vi mÄste sticka.
-Glöm inte klustergrammet.
413
00:50:34,573 --> 00:50:37,493
Jag ligger tvÄ steg före.
414
00:50:41,038 --> 00:50:44,708
-Maddy, ta stolen.
-Jag fixar det.
415
00:50:44,792 --> 00:50:49,713
-Jag Àr sÄ glad att ni inte Àr döda.
-Radu, vad fan pÄgÄr?
416
00:50:49,797 --> 00:50:56,053
Radu har stÄtt vid frontlinjen
i krig mot havsjÀvlarna.
417
00:50:56,136 --> 00:50:59,848
-Vad Àr det?
-En okÀnd art av dolksvansar.
418
00:50:59,932 --> 00:51:03,894
-Av vad?
-Dolksvansar.
419
00:51:03,978 --> 00:51:08,649
De har varit harmlösa i 450 miljoner Är.
Fram tills idag, tydligen.
420
00:51:08,732 --> 00:51:11,318
Jag har aldrig sett
180-centimeterskrabbor.
421
00:51:11,402 --> 00:51:15,239
De Àr nÀrmare slÀkt
med spindlar och skorpioner, inte krabbor.
422
00:51:15,322 --> 00:51:20,536
-De Àr nog inte slÀkt med ett skit lÀngre.
-Kan vi gÄ vidare?
423
00:51:20,578 --> 00:51:26,125
Radu har försökt att fly,
men bron till resten av USA Àr borta.
424
00:51:26,208 --> 00:51:31,297
-Fröken Menrath, den hÀr Àr jÀttevarm.
-Ja, den hÄller Radu varm och skön.
425
00:51:31,380 --> 00:51:36,385
-Dolksvansar Àr ju kallblodiga.
-Precis, och det Àr bara skalet.
426
00:51:36,468 --> 00:51:39,722
-Fröken Menrath, har ni min geigermÀtare?
-Jag tÀnkte samma sak.
427
00:51:39,805 --> 00:51:43,809
-Radu Àr glad att vi tÀnker lika.
-Phil, vad Àr en geigermÀtare?
428
00:51:43,892 --> 00:51:47,438
Den kÀnner av och mÀter strÄlning.
429
00:51:47,521 --> 00:51:52,610
Det Àr en chansning,
men kan förklara varför den Àr varm.
430
00:51:56,155 --> 00:52:00,451
-JÀvlar. Jag fÄr vÀl inte cancer?
-Rör den inte igen.
431
00:52:00,534 --> 00:52:03,579
Nej! Radu inte fÄ cancer!
432
00:52:03,621 --> 00:52:09,501
Var Àrlig.
Radu fÄr inte cancer eller förvandlas?
433
00:52:09,585 --> 00:52:13,797
VÀrdena Àr extrema.
Var kommer strÄlningen ifrÄn?
434
00:52:13,881 --> 00:52:18,927
-Har de en farbror stor som en jumbojet?
-Vad menar du, Hunter?
435
00:52:20,054 --> 00:52:25,225
Jag och Flannigan hittade en strandad val
som nÄgot tagit en enorm tugga av.
436
00:52:25,309 --> 00:52:28,646
-Kan du visa oss?
-Ja.
437
00:52:33,901 --> 00:52:38,364
Det verkar finnas tre sorter.
De smÄ jÀvlarna som förstörde balen.
438
00:52:38,447 --> 00:52:43,869
Sen har vi den hÀr
som jagade oss i korridoren.
439
00:52:43,952 --> 00:52:47,706
SÄ har vi den som Àter valar.
440
00:52:47,790 --> 00:52:49,792
NÄt sÄnt?
441
00:52:49,875 --> 00:52:54,296
-Nej, för fan! Radu lÀgger ner!
-Vi mÄste ringa armén.
442
00:52:54,380 --> 00:52:58,092
Och sÀga
att mÀnniskoÀtande krabbor anfaller?
443
00:52:58,217 --> 00:53:01,720
Och ett enormt sjöodjur?
444
00:53:01,804 --> 00:53:05,349
Ja, perfekt plan!
445
00:53:05,432 --> 00:53:09,436
Nej. De tror oss inte, va?
446
00:53:09,520 --> 00:53:14,692
Nej, de tror oss inte. SÄ vad gör vi?
447
00:53:22,449 --> 00:53:26,370
VĂ€nta. Hunter, ta hit projektorn.
448
00:53:26,453 --> 00:53:32,876
Okej, du sa att dolk...
att krabbjÀvlarna Àr urÄldriga, va?
449
00:53:32,960 --> 00:53:38,465
SÀg att strÄlningen fick dem att utvecklas
för första gÄngen pÄ miljontals Är.
450
00:53:38,549 --> 00:53:43,721
Att de tvingats anpassa sig efter en miljö
full av strÄlning. Det skulle göra dem...
451
00:53:43,762 --> 00:53:47,474
-Snabbare.
-Starkare.
452
00:53:47,558 --> 00:53:53,230
VÀnta, sÄ perfekt anpassade djur
Àr nu turbomatade och anfaller vÄr stad?
453
00:53:53,313 --> 00:53:57,901
Ja, och hur stoppar man nÄgot sÄ laddat?
454
00:53:57,985 --> 00:54:03,574
-Ett annat perfekt anpassat rovdjur.
-Ja, turbomatat.
455
00:54:06,452 --> 00:54:09,580
SĂ€tt fart, kom igen!
456
00:54:35,689 --> 00:54:38,984
INGA PERSONER UNDER 21 TILLĂ
TNA
457
00:54:56,794 --> 00:54:59,046
Det hÀr Àr inte bra.
458
00:54:59,129 --> 00:55:02,216
Herr Mulbert.
459
00:55:02,341 --> 00:55:05,677
De styrs via huvudet.
460
00:55:05,761 --> 00:55:10,724
Det Àr Dave! Spring, Dave!
Ni kommer att bli dödast, allihop.
461
00:55:12,726 --> 00:55:16,855
Ansiktet! Vad Àckligt!
462
00:55:18,857 --> 00:55:22,528
Det Àr illa. Usch!
463
00:55:22,611 --> 00:55:26,698
Jag struntar i hur det gick till,
vi mÄste stoppa det.
464
00:55:26,782 --> 00:55:31,370
De ser oss! FortsÀtt, det Àr bÀttre.
465
00:55:33,622 --> 00:55:36,625
Tack, gode gud! Jag mÄste hÀrifrÄn!
466
00:55:36,708 --> 00:55:42,548
-Tack gode gud och alla helgon!
-Akta, pastor Beckett!
467
00:55:50,347 --> 00:55:55,727
DÄ drog jag svÀrdet ur en stubbe
och pippin sa: "Du Àr konungen!"
468
00:55:55,811 --> 00:55:59,606
-Tyst, Radu. Jag försöker lyssna.
-De skövlar större stÀder.
469
00:55:59,690 --> 00:56:04,778
-Fiskare lÀngs kusten rapporterar...
-Stanna i bilen.
470
00:56:04,862 --> 00:56:10,242
-Har vÄr galna plan ens en chans?
-Den funkar om vi bygger den tillsammans.
471
00:56:10,367 --> 00:56:16,498
Kan vi stoppa dem?
FrÄgor vi stÀller oss hÀr pÄ WFQK Nyheter.
472
00:56:16,582 --> 00:56:22,254
-HÀr Àr Carol med vÀdret.
-Det kommer att regna krabbor.
473
00:56:22,379 --> 00:56:25,132
Varför Àr vi kvar?
474
00:56:39,771 --> 00:56:44,276
-HÀr Àr stolen, Phil.
-Tack.
475
00:56:52,701 --> 00:56:56,330
-Vart ska du?
-Kolla till sheriffen.
476
00:56:56,455 --> 00:57:00,792
Hunter, jag... Jag behöver din hjÀlp.
477
00:57:05,714 --> 00:57:10,135
Nej, det gör du inte.
478
00:57:19,603 --> 00:57:23,774
Kom igen, han klarar sig.
479
00:57:23,857 --> 00:57:26,902
Vi gÄr in.
480
00:57:28,320 --> 00:57:32,115
Ja, nu kör vi.
481
00:57:36,912 --> 00:57:41,166
Radu ser inte, var Àr Radu?
482
00:57:43,585 --> 00:57:48,590
-Phil, vilket otroligt stÀlle.
-Ja. Tack, pappa.
483
00:57:49,967 --> 00:57:55,347
Okej. SÄhÀr mÄste vi göra.
484
00:57:58,642 --> 00:58:00,519
JĂ€vlar.
485
00:58:11,613 --> 00:58:14,032
Piratskepp.
486
00:58:15,617 --> 00:58:18,412
Nej, Radu. LĂ€gg ner den.
487
00:58:18,537 --> 00:58:20,747
Ja, för fan!
488
00:58:20,831 --> 00:58:26,294
Bang, bang. Du Àr annorlunda.
489
00:58:26,378 --> 00:58:29,256
HĂ€r.
490
00:58:29,339 --> 00:58:31,967
Philip, kan vi...
491
00:58:32,009 --> 00:58:36,430
-Kan du inte ha kvar den dÀr?
-Ska du inte vara ett geni?
492
00:58:40,434 --> 00:58:42,561
Satan har gjort dig.
493
00:58:43,937 --> 00:58:47,858
-Jag fixar det.
-Nej!
494
00:58:47,941 --> 00:58:52,863
-Den lossnar.
-Dina ben saknar kÀnsel, inte mina hÀnder.
495
00:58:52,946 --> 00:58:56,241
Jag har kÀnslor.
496
00:58:56,324 --> 00:59:00,037
-En kran!
-HastighetsmÀtare!
497
00:59:00,078 --> 00:59:03,206
Det ser jÀttebra ut.
498
00:59:14,092 --> 00:59:16,261
FramgÄng!
499
00:59:16,344 --> 00:59:17,721
Radu!
500
00:59:17,804 --> 00:59:20,599
-Propeller.
-FlythjÀlpmedel.
501
00:59:20,682 --> 00:59:23,643
-Knut!
-KortvÄgsradio. Klart slut!
502
00:59:23,727 --> 00:59:27,481
SÄg och... grejor!
503
00:59:31,943 --> 00:59:34,237
Amorium-klustergram!
504
01:00:27,457 --> 01:00:30,293
Flannigan. Ăr du hĂ€r, kompis?
505
01:00:39,469 --> 01:00:41,972
Fan ocksÄ.
506
01:00:49,020 --> 01:00:51,314
Sheriffen?
507
01:00:53,650 --> 01:00:56,236
Fy helvete.
508
01:01:20,594 --> 01:01:25,765
Dra Ät helvete, krabbjÀvel!
509
01:01:34,900 --> 01:01:38,403
Sheriffen? Flannigan, Àr det du?
510
01:01:41,489 --> 01:01:44,492
Ă
h, nej.
511
01:01:46,203 --> 01:01:48,705
Fan ocksÄ.
512
01:01:52,000 --> 01:01:54,794
FörlÄt, kompis.
513
01:01:58,924 --> 01:02:01,593
FörlÄt, Flannigan.
514
01:02:29,913 --> 01:02:31,957
Nu jÀvlar kör vi.
515
01:02:38,088 --> 01:02:43,927
FörlÄt, fröken Menrath.
Ni fÄr den hÀr som present.
516
01:02:44,010 --> 01:02:46,930
Tack.
517
01:02:47,013 --> 01:02:51,935
-I betalning för giftermÄl med er dotter.
-Nej, nej, nej.
518
01:02:52,018 --> 01:02:56,273
- Nu Àr det avgjort.
-Hon Àr vÀrd mer Àn en tÄng.
519
01:03:18,962 --> 01:03:21,298
Skitpung.
520
01:03:23,300 --> 01:03:29,097
-Vad var det?
-Stort, elakt krabbmonster?
521
01:03:31,308 --> 01:03:35,270
Radu vet sitt syfte!
522
01:03:35,312 --> 01:03:39,566
Radu rÀdda kvinnor
och liten robotpojke frÄn ondska.
523
01:03:39,649 --> 01:03:43,486
Radu inte komma tillbaka, troligen.
524
01:03:57,417 --> 01:04:02,422
Hörni, slamkrypare! Nej, för helvete!
525
01:04:49,761 --> 01:04:51,930
Smarta subba.
526
01:05:16,413 --> 01:05:19,082
Det Àr överallt.
527
01:05:22,210 --> 01:05:25,922
-Kom igen, vi mÄste ut.
-Var Àr Phil?
528
01:05:26,005 --> 01:05:27,757
Phil, kör igÄng!
529
01:06:02,959 --> 01:06:05,962
Vad i helvete?
530
01:06:06,045 --> 01:06:08,756
Fallos? Fallos!
531
01:06:51,716 --> 01:06:55,011
Du, bajsslickaren.
532
01:06:55,094 --> 01:06:59,140
Du har just jÀvlats
med fel funktionsvarierad.
533
01:07:27,919 --> 01:07:31,548
Ă
h, nej!
Han slog dig som farbror slÄr hund!
534
01:07:31,589 --> 01:07:35,760
Spring, Philip! Nu!
535
01:07:35,843 --> 01:07:41,099
-Bli hans vÀn och hugg honom i ryggen!
-Bli hans vÀn och hugg honom i ryggen!
536
01:07:41,182 --> 01:07:44,060
Hugg den jÀveln!
537
01:07:46,229 --> 01:07:48,523
Gör det, Philip!
538
01:07:51,109 --> 01:07:53,945
Philip!
539
01:07:54,070 --> 01:07:57,907
Kom igen!
540
01:07:57,991 --> 01:08:00,994
Nej, kom igen!
541
01:08:18,011 --> 01:08:22,390
-Kom igen, Philip.
-Lugn, det ordnar sig.
542
01:08:34,986 --> 01:08:38,448
Philip, sug segern ur hans rövhÄl!
543
01:08:41,409 --> 01:08:44,329
PĂ„ allvar? Helvete!
544
01:08:48,041 --> 01:08:52,545
Okej... Okej, röd till gul.
545
01:08:52,629 --> 01:08:57,508
Vilken jÀvla kabel Àr det?
Det mÄste bli rÀtt. Maddy hade vetat.
546
01:08:59,135 --> 01:09:01,304
Okej, det Àr nog rÀtt.
547
01:09:03,598 --> 01:09:06,351
SĂ„!
548
01:09:22,992 --> 01:09:27,789
-Ja! Ja, det Àr bra!
-Grymt!
549
01:09:29,457 --> 01:09:32,835
Okej, kom an, dÄ!
550
01:09:35,213 --> 01:09:37,674
Var fick Philip svÀrdet ifrÄn?
551
01:09:40,176 --> 01:09:43,638
Vem har inte ett ninjasvÀrd?
552
01:09:52,522 --> 01:09:55,483
Men hon ser förbannad ut.
553
01:10:05,493 --> 01:10:08,454
Det dÀr Àr inte bra.
554
01:10:10,707 --> 01:10:14,419
JasÄ, Àr det sÄ det ska bli?
555
01:10:15,670 --> 01:10:18,506
Okej. Kom an, dÄ.
556
01:10:27,640 --> 01:10:30,101
Nu kör vi.
557
01:10:38,317 --> 01:10:39,986
VĂ€nner!
558
01:10:50,496 --> 01:10:53,750
Helvete!
559
01:10:53,791 --> 01:10:57,962
Philip! Philip, gör sÄhÀr!
560
01:11:18,900 --> 01:11:21,652
Nej!
561
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
Philip!
562
01:12:07,907 --> 01:12:11,661
Jag har skirat smör i bagageutrymmet...
563
01:12:11,744 --> 01:12:14,497
-...och jag Àr hungrig.
-Hunter!
564
01:12:14,580 --> 01:12:19,961
JĂ€vlas inte med min lillebror,
din fula fan!
565
01:12:22,088 --> 01:12:25,174
HerrejÀvlar!
566
01:12:41,399 --> 01:12:43,776
Ja!
567
01:12:46,696 --> 01:12:51,117
-Ja! Ja!
-SlÄ den, Philip!
568
01:12:51,200 --> 01:12:55,830
-SlÄ den i röven!
-SlÄ den i röven, Philip!
569
01:12:55,872 --> 01:12:58,416
Kom igen, Philip!
570
01:12:58,499 --> 01:13:01,752
Vet du,
jag börjar bli trött pÄ den hÀr skiten.
571
01:13:01,836 --> 01:13:05,923
Det hÀr var pÄ vÀg att bli
mitt livs bÀsta dag.
572
01:13:06,007 --> 01:13:09,427
Sen dök du upp, din fula jÀvel.
573
01:13:09,510 --> 01:13:15,391
Du tar inte det ifrÄn mig.
Ingen rullstol, inga jÀvla krabbor
574
01:13:15,474 --> 01:13:20,313
och definitivt inte du, ditt jÀvla as.
Det hÀr Àr mitt hem.
575
01:13:20,438 --> 01:13:23,983
Du kan dra Ät helvete!
576
01:14:06,609 --> 01:14:09,820
Ja, Philip!
577
01:14:38,849 --> 01:14:41,811
Kom, vi sticker dit.
578
01:15:49,170 --> 01:15:53,549
HerrejÀvlar. Du gjorde det.
579
01:16:16,405 --> 01:16:20,076
Okej, pratkvarn. Nu Àr det dags.
580
01:16:38,219 --> 01:16:42,932
Vi Àr hÀr nu, hörni. Guida oss.
581
01:17:08,874 --> 01:17:14,380
Hej, krabbfilmens tittare. Det Àr Radu,
den stilige huvudrollen i filmen.
582
01:17:14,463 --> 01:17:19,135
Producenten gav Radu 40 amerikanska dollar
för att göra lÄt till eftertexter.
583
01:17:19,218 --> 01:17:21,554
Nu vi kör!
584
01:19:59,878 --> 01:20:05,843
Oj, Radu Àr sÄ begÄvning.
Alla damerna kommer att Àlskar honom nu.
585
01:20:07,886 --> 01:20:10,514
Kanske inte.
586
01:20:10,597 --> 01:20:15,686
ĂversĂ€ttning: Emil P.W.S Holmgren
43152